1 00:00:05,672 --> 00:00:07,632 Kate et Constance ont du mal à suivre. 2 00:00:07,716 --> 00:00:10,093 C'est pourquoi ils ne doivent pas échouer. 3 00:00:10,176 --> 00:00:12,178 Benedict veut vraiment qu'on triche ? 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,597 Qui dit espionnage, dit triche. Ça va avec. 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,808 Si on se fait prendre, on se fera laver le cerveau. 6 00:00:16,891 --> 00:00:20,979 Si on ne triche pas, pour les filles, c'est péniche et lavage de cerveau. 7 00:00:21,062 --> 00:00:23,273 Je pensais à du morse pour vous deux. 8 00:00:23,982 --> 00:00:26,401 Sticky Washington. Pose ton crayon. 9 00:00:26,484 --> 00:00:28,236 Tu ne gigotais pas. C'était du morse. 10 00:00:28,319 --> 00:00:30,697 Qui était ton complice, Sticky ? Qui ? 11 00:00:30,822 --> 00:00:35,118 Je dois surveiller le bras de mer, mais de haut. 12 00:00:35,201 --> 00:00:36,411 On devrait voir un indice 13 00:00:36,494 --> 00:00:38,163 sur ce que mon frère construit dans l'eau. 14 00:00:38,246 --> 00:00:40,331 Mais j'ai découvert un passage... 15 00:00:40,415 --> 00:00:41,916 On doit les envoyer. 16 00:00:42,876 --> 00:00:44,085 KATE WETHERALL 17 00:00:44,169 --> 00:00:45,754 Kate, je ne sais pas quoi dire. 18 00:00:48,339 --> 00:00:49,674 -À ton tour. -Sers et ferme-la. 19 00:00:52,260 --> 00:00:53,720 Tu as du potentiel. 20 00:00:53,803 --> 00:00:55,430 On me vire. 21 00:00:55,513 --> 00:00:57,140 Becky ! Demande-lui sa taille. 22 00:00:57,223 --> 00:00:59,225 -Quoi ? -Tu rejoins mon équipe. 23 00:00:59,309 --> 00:01:02,854 Joignez-vous à moi pour féliciter nos nouveaux Messagers. 24 00:01:02,937 --> 00:01:06,608 Reynie Muldoon et Sticky Washington. 25 00:01:22,248 --> 00:01:24,167 Que diriez-vous d'un ourlet sans revers 26 00:01:24,250 --> 00:01:25,794 qui finit à la mi-cheville ? 27 00:01:29,255 --> 00:01:30,632 -On aime ? -Oui. 28 00:01:34,385 --> 00:01:36,304 Je me sens différent. 29 00:01:37,430 --> 00:01:42,185 Je vois ce que tu veux dire. Je me sens sûr de moi. 30 00:01:43,019 --> 00:01:45,146 -Important. -Très. 31 00:01:47,816 --> 00:01:49,651 Ourlets sans revers. Mi-cheville. 32 00:01:50,902 --> 00:01:53,071 Tu nous entraînes dans l'ère moderne, Alphonse. 33 00:01:53,154 --> 00:01:55,281 Le vent du changement souffle, monsieur. 34 00:01:55,365 --> 00:01:57,826 En effet. Personne n'est à l'abri. Faisons une pause. 35 00:01:59,577 --> 00:02:00,411 Regardez-moi ça. 36 00:02:01,663 --> 00:02:05,375 Ne sous-estimez jamais les effets d'une tenue sur mesure, messieurs. 37 00:02:06,209 --> 00:02:10,046 Elle améliore l'humeur, la productivité, la créativité. 38 00:02:11,089 --> 00:02:12,173 Vous sentez votre pouvoir ? 39 00:02:13,925 --> 00:02:16,636 Il est très joli. 40 00:02:16,719 --> 00:02:19,097 Génial. Et toi, Sticky ? 41 00:02:22,809 --> 00:02:25,228 Je sens que tu hésites. 42 00:02:28,106 --> 00:02:30,108 Ne peux-tu pas te permettre des vêtements luxueux ? 43 00:02:32,777 --> 00:02:33,653 Je comprends. 44 00:02:35,572 --> 00:02:39,117 Tu penses que tu ne mérites pas ça, c'est ça ? 45 00:02:41,077 --> 00:02:45,957 Ce que tu ne réalises pas, c'est que le vrai test a eu lieu 46 00:02:46,040 --> 00:02:48,042 après le test où tu as tenté de tricher. 47 00:02:49,252 --> 00:02:51,546 Ta loyauté sous pression était aussi impressionnante 48 00:02:51,629 --> 00:02:53,798 que ton savoir encyclopédique. 49 00:02:54,716 --> 00:02:55,925 Voire plus. 50 00:02:59,512 --> 00:03:03,308 Et cette loyauté, c'est ce qu'on recherche. 51 00:03:04,559 --> 00:03:06,352 Tu le mérites, Sticky. 52 00:03:08,146 --> 00:03:09,147 Toi aussi, Reynie. 53 00:03:10,648 --> 00:03:13,943 -Merci. -Merci, docteur Curtain. 54 00:03:15,278 --> 00:03:17,030 Vous savez ce que je trouve remarquable ? 55 00:03:18,781 --> 00:03:22,285 C'est que vous soyez arrivés le même jour, 56 00:03:22,368 --> 00:03:24,704 dans le même véhicule. 57 00:03:25,914 --> 00:03:27,332 Est-ce juste une coïncidence ? 58 00:03:30,210 --> 00:03:31,127 Pardon ? 59 00:03:31,961 --> 00:03:34,380 Ou était-ce écrit dans les étoiles ? 60 00:03:36,132 --> 00:03:39,344 Une coïncidence, c'est sûr. 61 00:03:39,427 --> 00:03:40,470 Un coup de chance. 62 00:03:47,143 --> 00:03:48,144 Étrange. 63 00:03:50,104 --> 00:03:52,106 Peu importe la rumeur, 64 00:03:52,190 --> 00:03:54,108 je ne pense pas que vous soyez ici par erreur. 65 00:03:56,945 --> 00:03:59,072 Vous devez être impatients... 66 00:04:01,532 --> 00:04:02,533 Tenez ça, s'il vous plaît. 67 00:04:05,286 --> 00:04:06,496 Cette écharpe 68 00:04:07,747 --> 00:04:10,291 confère toutes les responsabilités... 69 00:04:16,923 --> 00:04:21,135 et les privilèges d'un Messager. 70 00:04:25,598 --> 00:04:27,141 Regardez-vous dans le miroir. 71 00:04:34,232 --> 00:04:36,025 Portez-la avec fierté, messieurs. 72 00:04:37,652 --> 00:04:39,237 Portez-la avec fierté. 73 00:05:32,790 --> 00:05:33,791 D'APRÈS LE ROMAN 74 00:05:33,875 --> 00:05:34,876 DE TRENTON LEE STEWART 75 00:05:44,010 --> 00:05:44,844 Quoi ? 76 00:05:46,012 --> 00:05:47,096 Je réfléchissais. 77 00:05:47,180 --> 00:05:51,100 On pourrait attacher les écharpes si on a besoin... 78 00:05:52,226 --> 00:05:54,145 d'une corde en écharpe. 79 00:05:54,729 --> 00:05:56,856 Rigole si tu veux, mais on a atteint notre but. 80 00:05:56,939 --> 00:06:00,860 On pourra aller partout et obtenir des informations. 81 00:06:01,361 --> 00:06:04,572 George Washington aime sa nouvelle tenue. 82 00:06:05,698 --> 00:06:08,910 Je ne sais pas quoi dire. C'est doux comme du beurre. 83 00:06:10,411 --> 00:06:12,330 Et le message d'hier soir ? 84 00:06:12,413 --> 00:06:14,916 -Vous avez compris ? -Absolument. 85 00:06:21,339 --> 00:06:23,591 Il y a plein de points et de tirets. 86 00:06:24,300 --> 00:06:30,598 "Entre les ondulations cuivrées et les cloches, les informations 87 00:06:30,681 --> 00:06:35,061 vous disent de déplacer le fléau du roi de Corinthe..." 88 00:06:35,144 --> 00:06:38,940 -C'est bien alambiqué. -Il est prudent. 89 00:06:39,023 --> 00:06:42,068 S'il parle en code, c'est que c'est important. 90 00:06:42,151 --> 00:06:44,445 Ou qu'il aime s'écouter parler. 91 00:06:44,529 --> 00:06:49,492 On dirait des instructions. Des ondulations cuivrées. 92 00:06:50,159 --> 00:06:53,121 On cherche quelqu'un aux cheveux roux et bouclés. 93 00:06:53,204 --> 00:06:54,497 Il n'y a pas de roux, ici. 94 00:06:55,623 --> 00:06:58,626 Enfin, si, Jonah Burns, mais il a les cheveux raides. 95 00:07:01,170 --> 00:07:02,797 Oui, je sais des trucs, et alors ? 96 00:07:02,880 --> 00:07:05,550 C'est la sculpture. La moche. 97 00:07:05,633 --> 00:07:07,260 Sur le campus nord. 98 00:07:07,885 --> 00:07:10,388 -Elle est verte. -Comme le cuivre oxydé. 99 00:07:10,471 --> 00:07:11,722 Bravo, Constance. 100 00:07:11,806 --> 00:07:15,643 Tu devrais me consulter plus souvent. Ces deux-là ne servent à rien. 101 00:07:17,145 --> 00:07:20,440 Bon. Et la "cloche", c'est quoi ? 102 00:07:20,523 --> 00:07:22,775 Et "déplacer le fléau du roi de Corinthe" ? 103 00:07:22,859 --> 00:07:24,694 C'est de la mythologie grecque. 104 00:07:25,695 --> 00:07:27,405 Le roi de Corinthe, c'est Sisyphe. 105 00:07:30,074 --> 00:07:31,242 Il a été puni par les dieux 106 00:07:31,325 --> 00:07:36,330 et a dû pousser un rocher au sommet d'une colline pour toute éternité. 107 00:07:36,873 --> 00:07:38,916 Il n'aurait pas dû énerver les dieux. 108 00:07:39,000 --> 00:07:41,586 Alors, on cherche un rocher ? 109 00:07:41,669 --> 00:07:43,963 Et les cloches et les infos ? 110 00:07:44,046 --> 00:07:46,048 Muldoon ! Washington ! 111 00:07:49,510 --> 00:07:52,430 On dirait que la reine réclame votre présence. 112 00:07:53,014 --> 00:07:53,890 On y va ? 113 00:07:55,516 --> 00:07:57,852 On devrait y aller, non ? Pour la mission. 114 00:07:57,935 --> 00:07:59,645 Jouez votre rôle. 115 00:08:10,072 --> 00:08:11,782 -Salut. -Bonjour. 116 00:08:11,866 --> 00:08:14,744 Vous êtes des Messagers. Mangez à la table des Messagers. 117 00:08:16,746 --> 00:08:18,915 -Super. -On ne savait pas. 118 00:08:18,998 --> 00:08:20,541 C'est un des avantages. 119 00:08:26,422 --> 00:08:28,466 On est à l'aise. C'est très confortable. 120 00:08:29,842 --> 00:08:31,052 Alors, quel est votre secret ? 121 00:08:34,639 --> 00:08:37,058 On n'a pas de secrets. 122 00:08:37,850 --> 00:08:38,935 Les secrets sont stressants 123 00:08:39,018 --> 00:08:41,729 et entraînent toutes sortes de maladies. 124 00:08:41,812 --> 00:08:46,776 Ulcères, reflux gastro-œsophagien, troubles temporo-mandibulaires... 125 00:08:47,860 --> 00:08:54,075 Personne n'a jamais obtenu cette écharpe aussi vite. Personne. 126 00:08:54,992 --> 00:08:59,622 Vos parents sont riches et ont des relations ou quoi ? 127 00:09:00,456 --> 00:09:03,125 On était juste bons à l'école. 128 00:09:04,502 --> 00:09:09,840 Quelles sont nos responsabilités, au juste ? 129 00:09:12,635 --> 00:09:17,473 -Il faut juste vivre le rôle. -C'est très gratifiant. 130 00:09:18,182 --> 00:09:19,809 Tant que vous ne vous effondrez pas. 131 00:09:19,892 --> 00:09:20,810 Pourquoi... 132 00:09:20,893 --> 00:09:25,356 Messagers, avez-vous vu une lumière clignotante, hier soir ? 133 00:09:25,439 --> 00:09:27,692 Vers 2100 heures. 134 00:09:27,775 --> 00:09:28,901 -Non. -Pas moi. 135 00:09:28,985 --> 00:09:30,361 On aurait dit une sorte de code. 136 00:09:33,906 --> 00:09:36,158 Oui, je l'ai vue. 137 00:09:36,242 --> 00:09:39,537 Les garde-côtes ont dû alerter un bateau. 138 00:09:39,620 --> 00:09:41,330 Pourquoi ils feraient ça ? 139 00:09:41,414 --> 00:09:45,001 Pour le guider dans le brouillard. 140 00:09:45,084 --> 00:09:47,503 Il y avait du brouillard. 141 00:09:47,587 --> 00:09:48,879 -Non. -Le temps était clair. 142 00:09:48,963 --> 00:09:51,173 Vous deviez être à une altitude plus élevée, 143 00:09:51,257 --> 00:09:53,509 où les niveaux de condensation diminuent. 144 00:09:54,385 --> 00:09:56,721 On va monter la garde pendant les nuits qui viennent. 145 00:09:56,804 --> 00:09:57,638 Prêts à tirer. 146 00:09:57,722 --> 00:10:00,349 -Vous avez des armes ? -C'est une expression. 147 00:10:00,433 --> 00:10:05,187 Restez vigilants et si vous voyez la lumière, prévenez-nous. 148 00:10:36,761 --> 00:10:38,971 Le code morse est compromis. 149 00:10:39,055 --> 00:10:42,141 Mais heureusement, ils ont pu nous prévenir. 150 00:10:42,224 --> 00:10:45,144 J'ai envoyé des notifications à toute la liste de Curtain, 151 00:10:45,227 --> 00:10:46,812 à part nous. 152 00:10:46,896 --> 00:10:49,899 J'ai du mal à trouver 153 00:10:49,982 --> 00:10:53,110 Hildegard Billingsley et Arthur Bloom, 154 00:10:53,194 --> 00:10:54,862 mais je vais continuer. 155 00:10:55,446 --> 00:10:56,280 Merci. 156 00:10:58,115 --> 00:11:00,868 Nous devons trouver un nouveau moyen de communiquer. 157 00:11:00,951 --> 00:11:02,578 -C'est réglé. -Vraiment ? 158 00:11:02,662 --> 00:11:05,331 -J'ai acheté un faucon. -Un faucon ? 159 00:11:06,374 --> 00:11:11,379 Un faucon. Je l'ai attaché dehors, il est parfaitement à l'aise. 160 00:11:11,962 --> 00:11:13,756 On avait parlé de sémaphore. 161 00:11:13,839 --> 00:11:17,009 Le faucon pèlerin est l'animal le plus rapide au monde. 162 00:11:17,093 --> 00:11:18,302 En plongeant. 163 00:11:19,762 --> 00:11:22,390 Le sémaphore, ça faisait trop de drapeaux. 164 00:11:22,473 --> 00:11:25,476 Les faucons peuvent faire office de messagers ? 165 00:11:27,186 --> 00:11:28,979 Tu préfères quoi ? 166 00:11:29,063 --> 00:11:33,359 Un pigeon commun et stupide ou l'animal le plus rapide au monde ? 167 00:11:34,944 --> 00:11:37,988 Alors, oui ? 168 00:11:39,281 --> 00:11:43,494 Oui. Je crois que la curiosité de Rhonda est légitime... 169 00:11:43,577 --> 00:11:48,833 Cet oiseau s'y connaît en messages et en aller-retours ? 170 00:11:48,916 --> 00:11:50,000 Ils apprennent très vite. 171 00:11:50,960 --> 00:11:52,461 C'est l'animal le plus rapide. 172 00:11:55,464 --> 00:11:58,467 Nous n'avons pas vraiment d'autre option, alors... 173 00:12:00,720 --> 00:12:01,929 D'où vient cet oiseau ? 174 00:12:05,683 --> 00:12:07,268 Ils sont majestueux. 175 00:12:08,811 --> 00:12:11,230 Numéro Deux, faites entrer l'oiseau. 176 00:12:11,313 --> 00:12:13,315 Il n'aime pas vraiment être à l'intérieur. 177 00:12:26,662 --> 00:12:29,498 GREENWAY CHAPELLERIE 178 00:12:29,582 --> 00:12:30,458 Je l'ai trouvé. 179 00:12:36,380 --> 00:12:37,256 Vous en êtes sûr ? 180 00:12:38,382 --> 00:12:39,508 Le voilà. 181 00:12:40,009 --> 00:12:42,261 LES STYLES TENDANCE LES CHAPEAUX LES PLUS DÉSIRABLES 182 00:12:42,470 --> 00:12:44,180 Je vais voir s'ils sont disponibles. 183 00:12:47,224 --> 00:12:52,480 Je n'ai jamais aimé le code morse. Inefficace. Tous ces clics. 184 00:12:52,563 --> 00:12:54,356 C'est un système magnifique. 185 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 Tu aurais dû faire plus d'efforts pour l'apprendre. 186 00:12:56,525 --> 00:12:58,027 Peut-être que mon prof était nul. 187 00:12:58,110 --> 00:12:59,236 Allez, les gars. 188 00:12:59,320 --> 00:13:01,739 Concentrons-nous sur notre mission. 189 00:13:01,822 --> 00:13:05,034 On doit trouver le rocher 190 00:13:05,117 --> 00:13:07,453 -Et... -Et quoi ? Et après ? 191 00:13:07,536 --> 00:13:11,081 Suis ton instinct. Prends la tour d'assaut. 192 00:13:11,791 --> 00:13:16,003 -Attendez les instructions. -On n'a pas d'autres instructions. 193 00:13:16,086 --> 00:13:18,339 On va devoir se débrouiller. 194 00:13:18,422 --> 00:13:20,257 On est tous intelligents... 195 00:13:20,341 --> 00:13:22,802 Vous ne voyez pas qu'on avance à l'aveuglette ? 196 00:13:22,885 --> 00:13:25,971 En plein dans la tempête ! Une tempête violente et turbulente, 197 00:13:26,055 --> 00:13:28,682 avec des grêlons et de la neige... 198 00:13:28,766 --> 00:13:29,600 Sticky. 199 00:13:31,477 --> 00:13:32,895 Respire profondément. 200 00:13:35,147 --> 00:13:36,357 Vas-y. 201 00:13:42,738 --> 00:13:46,492 -Reynie Muldoon. Sticky Washington. -Au travail. 202 00:14:02,716 --> 00:14:04,552 On va où, exactement ? 203 00:14:04,635 --> 00:14:06,095 Tu le sauras quand tu y seras. 204 00:14:08,430 --> 00:14:11,267 Arrêtez-vous là. Enfilez ça. 205 00:14:12,268 --> 00:14:13,519 Des lunettes obligatoires. 206 00:14:14,395 --> 00:14:16,814 Mais j'ai déjà des lunettes. 207 00:14:16,897 --> 00:14:20,442 Garde tes lunettes et mets ça par-dessus. 208 00:14:28,075 --> 00:14:29,493 Je n'y vois rien. 209 00:14:30,536 --> 00:14:31,579 C'est le but. 210 00:14:44,758 --> 00:14:47,845 Voilà ! Des ondulations cuivrées ! 211 00:14:49,263 --> 00:14:53,225 C'est du vomi en métal, pas de l'art. 212 00:14:53,309 --> 00:14:55,144 D'ici, on cherche la cloche. 213 00:15:00,649 --> 00:15:04,194 Quoi ? Mon seau ? Et alors ? 214 00:15:04,278 --> 00:15:05,529 Je pense que tu le sais. 215 00:15:09,575 --> 00:15:14,538 Cherche la cloche, Constance. Un arbre en forme de cloche ? 216 00:15:14,622 --> 00:15:15,748 Wetherall ! 217 00:15:19,043 --> 00:15:22,338 Tu es en retard. L'entraînement a commencé il y a 20 minutes. 218 00:15:22,421 --> 00:15:27,384 En fait, Constance et moi devons finir un projet de groupe... 219 00:15:28,093 --> 00:15:29,678 Un cours de relations spatiales. 220 00:15:29,762 --> 00:15:31,889 Ne sois pas si bête. 221 00:15:31,972 --> 00:15:33,390 Pardon ? 222 00:15:33,474 --> 00:15:36,101 C'est grâce à elle que tu peux rester ici. 223 00:15:36,185 --> 00:15:38,270 Alors, spirobole ou péniche ? 224 00:15:39,104 --> 00:15:40,272 À toi de voir. 225 00:15:45,653 --> 00:15:49,949 Tu as raison. J'oublie mes priorités. Le spirobole avant tout. 226 00:15:51,325 --> 00:15:52,576 C'est mieux. 227 00:15:53,827 --> 00:15:55,329 Laisse ton seau. 228 00:15:56,205 --> 00:15:57,539 Pas question. 229 00:15:57,623 --> 00:15:59,375 Tu n'as pas le choix. 230 00:15:59,458 --> 00:16:03,003 Si tu te prends un revers dedans et que ça te brise la hanche, 231 00:16:03,087 --> 00:16:04,755 il me manquera à nouveau une joueuse. 232 00:16:04,838 --> 00:16:07,925 Pas de seau sur mon terrain. 233 00:16:08,008 --> 00:16:09,969 J'ai du velcro. Je vais l'attacher. 234 00:16:10,052 --> 00:16:12,638 -Tu ne le verras pas... -Pas de seau. 235 00:16:15,516 --> 00:16:17,267 Demande à ta copine de le tenir. 236 00:16:18,268 --> 00:16:23,857 Coloc, pas copine. Mais j'accepte volontiers. 237 00:16:39,957 --> 00:16:42,835 Le boulot de Messager... Ça fait mal ? 238 00:16:42,918 --> 00:16:45,671 -La douleur est subjective. -Elle est mentale. 239 00:16:47,297 --> 00:16:48,799 C'était quoi ? 240 00:16:50,342 --> 00:16:52,052 Un ascenseur, je crois. 241 00:16:52,136 --> 00:16:55,139 Silence à partir de maintenant. Plus de questions. 242 00:17:18,996 --> 00:17:22,791 J'apprécie le geste, mais les faucons ne chassent pas à l'odeur. 243 00:17:22,875 --> 00:17:24,209 C'est une référence visuelle. 244 00:17:24,293 --> 00:17:26,962 -J'enlève sa capuche, alors. -Oh non. Nous y voilà. 245 00:17:27,046 --> 00:17:28,380 Nous y voilà. 246 00:17:29,673 --> 00:17:30,674 Voilà. 247 00:17:31,425 --> 00:17:32,926 Je crois en toi. 248 00:17:41,685 --> 00:17:42,519 Oui. 249 00:17:49,151 --> 00:17:50,778 Elle est majestueuse. 250 00:18:02,498 --> 00:18:03,373 Oh non. 251 00:18:09,296 --> 00:18:11,465 Il faut qu'elle s'habitue à son nouvel environnement. 252 00:18:11,548 --> 00:18:15,677 Les faucons sont des oiseaux de proie. C'est dans leur ADN. 253 00:18:15,761 --> 00:18:17,471 Tout le monde a le pouvoir de changer. 254 00:18:17,554 --> 00:18:21,767 Oui. Sauf cet oiseau. C'est un tueur, un vrai. 255 00:18:23,894 --> 00:18:24,937 On doit changer de plan. 256 00:18:25,020 --> 00:18:27,689 Chaque minute qui passe sans communiquer avec l'équipe 257 00:18:27,773 --> 00:18:29,566 les met en danger. 258 00:18:31,777 --> 00:18:32,611 C'était... 259 00:18:33,529 --> 00:18:35,072 Quelqu'un approche. 260 00:18:35,197 --> 00:18:36,490 Personne ne sait qu'on est là. 261 00:18:38,117 --> 00:18:39,326 Curtain nous a trouvés. 262 00:18:48,001 --> 00:18:49,336 Où est Reynie ? 263 00:18:53,382 --> 00:18:54,216 Bonjour. 264 00:18:54,299 --> 00:18:55,968 Où est-il ? 265 00:18:56,051 --> 00:18:58,512 -Si vous permettez... -Vos papiers ! Maintenant ! 266 00:18:59,471 --> 00:19:03,267 Du calme, Numéro Deux. Cette personne n'est pas un assassin. 267 00:19:03,350 --> 00:19:04,184 Je m'excuse. 268 00:19:04,268 --> 00:19:06,353 On essaie de vous assassiner ? 269 00:19:06,436 --> 00:19:10,107 Non. C'est juste une précaution, tout comme notre isolation. 270 00:19:10,941 --> 00:19:15,404 Nous pensions être indétectables, mademoiselle... 271 00:19:15,487 --> 00:19:19,366 Perumal. Je suis la prof de Reynie, de l'orphelinat Stonetown. 272 00:19:23,120 --> 00:19:25,247 Quel honneur de vous rencontrer. 273 00:19:25,330 --> 00:19:28,917 Laissez-moi nous présenter. Je suis Nicholas Benedict. 274 00:19:29,001 --> 00:19:32,421 Voici mes associés, Numéro Deux, Rhonda Kazembe et Milligan. 275 00:19:32,504 --> 00:19:35,966 -Vous vous appelez Numéro Deux ? -Oui. Et alors ? 276 00:19:36,925 --> 00:19:39,845 Si je peux me permettre, comment nous avez-vous trouvés ? 277 00:19:43,015 --> 00:19:46,143 Le jour de l'examen, j'ai reçu un appel d'une organisatrice du test, 278 00:19:47,519 --> 00:19:49,897 et sa voix me rappelle celle de cette femme. 279 00:19:50,689 --> 00:19:53,734 Elle m'a dit que Reynie avait été accepté à l'académie Boatwright, 280 00:19:53,817 --> 00:19:55,194 et qu'on l'y attendait. 281 00:19:55,777 --> 00:19:59,531 J'ai envoyé un colis à Reynie. Mais l'école l'a renvoyé. 282 00:19:59,615 --> 00:20:02,201 Je les ai appelés, il semblait y avoir un malentendu. 283 00:20:02,284 --> 00:20:05,579 Je me suis donc rendue à Boatwright pour régler le problème. 284 00:20:05,662 --> 00:20:09,541 Le personnel a refusé de répondre à mes questions. J'ai insisté 285 00:20:09,625 --> 00:20:13,420 jusqu'à ce qu'ils admettent que Reynie Muldoon n'y étudiait pas. 286 00:20:13,503 --> 00:20:15,047 Je suis allée à la Gazette de Stonetown 287 00:20:15,130 --> 00:20:17,424 pour trouver qui avait mis l'annonce. 288 00:20:17,507 --> 00:20:20,677 Ils m'ont donné un nom. Cheri Turpintown. 289 00:20:20,761 --> 00:20:22,930 Le bureau d'état civil m'a dit que c'était un faux nom 290 00:20:23,013 --> 00:20:24,264 sans adresse connue. 291 00:20:24,348 --> 00:20:27,601 Il se trouve que j'aime bien résoudre les énigmes. 292 00:20:27,684 --> 00:20:33,649 Cheri Turpintown est l'anagramme de Power in Truth Inc. 293 00:20:34,149 --> 00:20:38,111 Une société-écran avec une boîte postale 294 00:20:38,195 --> 00:20:41,281 que j'ai surveillée jusqu'à l'arrivée d'une femme 295 00:20:41,365 --> 00:20:45,118 qui a pris un paquet de planches de cèdre, l'air furtif. 296 00:20:46,203 --> 00:20:50,749 Elle m'a échappé, mais les planches de cèdre m'ont interpelée. 297 00:20:50,832 --> 00:20:54,544 Les planches de cèdre servent à faire griller du saumon. 298 00:20:54,628 --> 00:20:57,089 Quand le poissonnier n'a pas reconnu la description de la femme, 299 00:20:57,172 --> 00:21:00,008 j'ai su qu'elle pêchait son propre saumon. 300 00:21:00,092 --> 00:21:01,551 -Oui. -Le seul endroit à Stonetown 301 00:21:01,635 --> 00:21:04,596 où l'on peut pêcher sans permis sur trois kilomètres de littoral, 302 00:21:04,680 --> 00:21:05,931 c'est la forêt de Beauchamps, 303 00:21:06,014 --> 00:21:09,434 et un de ses sentiers mène ici. 304 00:21:11,395 --> 00:21:13,814 Vous avez eu du bol pour le coup de la pêche sans permis. 305 00:21:14,940 --> 00:21:17,651 Je crois que j'ai le droit de savoir. 306 00:21:18,735 --> 00:21:19,778 Où est Reynie ? 307 00:21:20,362 --> 00:21:23,323 Il va bien. Très bien. 308 00:21:23,407 --> 00:21:26,785 Il est à l'école. Une autre école. 309 00:21:28,412 --> 00:21:33,333 Laissez-moi vous expliquer autour d'un bon repas bien chaud. 310 00:21:35,335 --> 00:21:37,796 Le saumon sur planche de cèdre, vous aimez ? 311 00:21:39,464 --> 00:21:43,593 Le coup du marteau plongeant va toujours du nord au sud. 312 00:21:43,677 --> 00:21:45,971 Il est difficile à contrer. 313 00:21:46,054 --> 00:21:49,933 Vous faites trop de coups latéraux hollandais. 314 00:21:50,017 --> 00:21:53,145 Ils sont trop simplistes, leur seul atout est la vitesse. 315 00:21:53,228 --> 00:21:57,983 À la limite, si vous faites 1,95 m, ils peuvent être efficaces. 316 00:21:58,066 --> 00:21:58,900 Wetherall ! 317 00:21:59,776 --> 00:22:01,528 Regarde par ici. 318 00:22:03,697 --> 00:22:06,366 Sinon, c'est un coup pour rien. 319 00:22:07,784 --> 00:22:09,828 Quelle est notre stratégie ? 320 00:22:09,911 --> 00:22:13,874 -En trois dimensions ? -Multidimensionnelle. 321 00:22:15,459 --> 00:22:19,713 Incorporez l'hélice. Vivez dans l'hélice. 322 00:22:19,796 --> 00:22:22,466 Les attaques complexes, c'est notre spécialité. 323 00:22:22,549 --> 00:22:25,135 C'est comme ça qu'on joue. C'est notre atout. 324 00:22:26,094 --> 00:22:28,305 En ce moment, je n'en vois qu'une 325 00:22:28,388 --> 00:22:30,349 qui adopte cette stratégie de manière cohérente. 326 00:22:30,432 --> 00:22:33,560 Kate, viens faire la démonstration de la technique du marteau plongeant. 327 00:22:37,439 --> 00:22:42,903 Coudes décollés du corps, pronation légère, et on frappe. 328 00:22:45,989 --> 00:22:48,533 Regardez cette hélice. Impossible à contrer. 329 00:22:49,368 --> 00:22:51,828 Wetherall a moins d'expérience que vous 330 00:22:51,912 --> 00:22:54,122 et elle découvre l'entraînement. 331 00:22:54,206 --> 00:22:57,626 Ce que vous voyez, c'est de l'instinct, du feeling... 332 00:22:59,920 --> 00:23:01,546 Beau travail, Wetherall. 333 00:23:18,105 --> 00:23:21,441 Reynard. Sticky. Bienvenue. 334 00:23:22,484 --> 00:23:24,069 Merci, Jackson et Jillson. 335 00:23:26,071 --> 00:23:31,701 Vous vous habituerez aux lunettes, qui sont agaçantes, mais nécessaires, 336 00:23:31,785 --> 00:23:34,871 car cette galerie contient mon invention la plus précieuse... 337 00:23:35,831 --> 00:23:36,873 la Chuchoteuse. 338 00:23:40,585 --> 00:23:41,420 Où est-elle ? 339 00:23:42,546 --> 00:23:44,464 Partout. Tout autour de vous. 340 00:23:45,382 --> 00:23:47,300 Ces chaises ne sont qu'une partie du dispositif. 341 00:23:50,303 --> 00:23:52,931 Il affecte la mémoire ? 342 00:23:53,682 --> 00:23:54,516 Non. 343 00:23:55,767 --> 00:23:58,812 La Chuchoteuse est un outil d'apprentissage collaboratif 344 00:23:58,895 --> 00:24:03,733 parfaitement calibré, conçu pour ouvrir l'esprit. 345 00:24:04,609 --> 00:24:06,528 L'ouvrir comment ? 346 00:24:07,279 --> 00:24:10,073 Je m'occupe du comment et du pourquoi, 347 00:24:10,157 --> 00:24:13,743 vous vous concentrez sur le où et le quand. 348 00:24:13,827 --> 00:24:14,703 Ici... 349 00:24:16,121 --> 00:24:17,330 et maintenant. 350 00:24:18,123 --> 00:24:23,003 Venez voir par vous-même. Reynard, et si tu commençais ? 351 00:24:34,723 --> 00:24:36,933 Vas-y. Ça ne mord pas. 352 00:24:40,270 --> 00:24:43,482 Je savoure juste le moment. 353 00:25:00,790 --> 00:25:02,167 Je fais quoi, maintenant ? 354 00:25:03,251 --> 00:25:04,669 Écoute et parle. 355 00:25:34,866 --> 00:25:35,867 C'est parti. 356 00:25:58,557 --> 00:26:00,141 C'est magnifique. 357 00:27:42,494 --> 00:27:43,495 Comment t'appelles-tu ? 358 00:27:46,081 --> 00:27:48,667 Pardon. Comment t'appelles-tu ? 359 00:27:51,044 --> 00:27:54,255 -Reynie Muldoon. -Bonjour, Reynie. 360 00:27:55,382 --> 00:27:57,884 On devrait commencer. D'accord ? 361 00:28:00,887 --> 00:28:04,683 -D'accord. -Quelle est ta couleur préférée ? 362 00:28:07,102 --> 00:28:08,144 Le bleu. 363 00:28:09,104 --> 00:28:13,733 Le bleu ciel ? Bleu océan ? Bleu corail ? 364 00:28:15,276 --> 00:28:16,486 Le bleu océan. 365 00:28:18,071 --> 00:28:19,280 Il est magnifique. 366 00:28:21,116 --> 00:28:23,201 Selon toi, quelle est la plus belle saison ? 367 00:28:25,620 --> 00:28:27,831 L'automne, je pense. 368 00:28:28,623 --> 00:28:29,958 Quand les feuilles changent 369 00:28:30,041 --> 00:28:32,752 et qu'une veste légère suffit en fin d'après-midi. 370 00:28:34,546 --> 00:28:36,172 Quel est le dernier livre que tu as lu ? 371 00:28:37,757 --> 00:28:39,217 La Maison d'Âpre-Vent. 372 00:28:40,301 --> 00:28:43,763 Tu as aimé ? Il était agréable ? 373 00:28:45,390 --> 00:28:48,518 En fait, oui. 374 00:28:48,601 --> 00:28:49,811 Un connaisseur. 375 00:28:51,688 --> 00:28:52,647 Pas vraiment. 376 00:28:54,858 --> 00:28:57,527 Quelle est ta matière préférée, Reynie ? 377 00:28:58,862 --> 00:29:02,699 L'anglais, mais j'aime aussi apprendre des langues étrangères. 378 00:29:03,658 --> 00:29:05,201 J'apprends le tamoul. 379 00:29:06,578 --> 00:29:08,538 Enfin, je l'apprenais. 380 00:29:09,414 --> 00:29:10,749 Parler plusieurs langues 381 00:29:10,832 --> 00:29:13,752 est l'indicateur d'intelligence le plus fiable. 382 00:29:15,879 --> 00:29:19,924 Merci, Chuchoteuse. 383 00:29:21,301 --> 00:29:23,720 Reynie, que crains-tu le plus ? 384 00:29:27,724 --> 00:29:30,226 Les araignées me font peur. 385 00:29:30,310 --> 00:29:32,061 Elles sont horribles. 386 00:29:32,979 --> 00:29:35,440 Mais que crains-tu le plus ? 387 00:29:41,654 --> 00:29:42,864 Être seul. 388 00:29:44,449 --> 00:29:45,658 Merci. 389 00:29:47,327 --> 00:29:51,164 Ne t'inquiète pas, Reynie. Tu n'es plus seul. 390 00:30:03,426 --> 00:30:04,677 Notre amuse-gueule, 391 00:30:04,761 --> 00:30:09,098 coquilles Saint-Jacques, graines de sésame et gastrique de yuzu. 392 00:30:10,558 --> 00:30:12,060 -Oui, merci. -Merci. 393 00:30:13,019 --> 00:30:15,063 Voyez-vous, mademoiselle Perumal, 394 00:30:15,146 --> 00:30:17,482 si Reynie et ses compagnons échouent, 395 00:30:17,565 --> 00:30:20,109 cette soi-disant Urgence ne va pas seulement se poursuivre... 396 00:30:20,193 --> 00:30:21,236 Des légumes locaux. 397 00:30:22,111 --> 00:30:24,781 Très locaux. De là-bas, en fait. 398 00:30:30,328 --> 00:30:32,872 Ça ne va pas s'arrêter là, ça va empirer. 399 00:30:32,956 --> 00:30:35,083 Anxiété, dépression, désespoir... 400 00:30:35,166 --> 00:30:36,042 Des preuves ? 401 00:30:37,085 --> 00:30:38,837 -J'ai des enregistrements... -Oui, je sais. 402 00:30:38,920 --> 00:30:42,549 Des phrases sans signification. Aucune preuve tangible. 403 00:30:42,632 --> 00:30:45,802 L'homme derrière tout ça est un manipulateur hors pair. 404 00:30:45,885 --> 00:30:49,806 Il est très réel et très capable d'atteindre ses objectifs. 405 00:30:49,889 --> 00:30:52,100 Il est obsédé, égocentrique 406 00:30:52,183 --> 00:30:54,519 et il sait écarter tout soupçon. 407 00:30:56,896 --> 00:30:59,023 -C'est aussi mon frère. -Votre frère ? 408 00:30:59,691 --> 00:31:05,280 Pour finir, risotto à l'orge noir et vinaigrette d'herbe de blé. 409 00:31:07,824 --> 00:31:09,325 Les plats se succèdent vite. 410 00:31:09,409 --> 00:31:12,954 Cette progression est cruciale à l'expérience gastronomique. 411 00:31:15,582 --> 00:31:18,877 Je sais que ça fait beaucoup d'informations. 412 00:31:37,186 --> 00:31:40,481 Tu as dit que tu t'occuperais de mon seau. Tu l'as abandonné. 413 00:31:40,565 --> 00:31:41,691 Tu l'as laissé dehors. 414 00:31:41,774 --> 00:31:44,485 C'est plus important qu'un stupide seau. 415 00:31:44,569 --> 00:31:47,447 Le seau n'est pas stupide. Il est vital. 416 00:31:47,530 --> 00:31:49,866 Ton seau est plus qu'un seau. 417 00:31:49,949 --> 00:31:52,535 C'est un seau, point. 418 00:31:52,619 --> 00:31:53,828 C'est une béquille. 419 00:31:53,912 --> 00:31:56,748 Si la préparation est une béquille, alors je ne peux pas t'aider. 420 00:31:56,831 --> 00:31:58,583 La préparation, c'est l'illusion du contrôle. 421 00:31:58,666 --> 00:32:01,419 Tu m'as trahie. 422 00:32:01,502 --> 00:32:04,047 Tu sais ce qui me déplaît ? Les gens qui brisent leurs promesses. 423 00:32:04,130 --> 00:32:07,717 Pas d'excuse. Fais ce que tu as promis de faire ! 424 00:32:07,800 --> 00:32:10,011 J'ai eu une idée. J'ai dû agir. 425 00:32:10,094 --> 00:32:13,556 Tu vois ? Le clocher de Stonetown. 426 00:32:19,938 --> 00:32:23,316 "Entre les ondulations cuivrées et les cloches..." 427 00:32:25,526 --> 00:32:26,819 Ça veut dire que... 428 00:32:29,155 --> 00:32:32,408 ce rocher est le fléau du roi de Corinthe ! 429 00:32:32,492 --> 00:32:34,577 Oui. Mais regarde. 430 00:32:41,584 --> 00:32:43,586 Il doit y avoir un truc. 431 00:32:44,587 --> 00:32:46,589 Benedict a dit d'utiliser les infos. 432 00:32:47,590 --> 00:32:50,760 J'ai mis le pied sur la pierre et j'ai dit "infos", 433 00:32:50,843 --> 00:32:54,180 j'ai tapé "infos" en morse. Rien. 434 00:32:56,683 --> 00:32:58,476 Essaie les gros titres. 435 00:33:01,312 --> 00:33:03,356 "Urgence !" "Catastrophe !" 436 00:33:03,439 --> 00:33:04,774 "On est en roue libre !" 437 00:33:14,325 --> 00:33:15,743 Les infos... 438 00:33:17,161 --> 00:33:18,079 Les infos ? 439 00:33:21,541 --> 00:33:24,252 Nord, est, 440 00:33:25,545 --> 00:33:26,587 ouest... 441 00:33:28,464 --> 00:33:29,424 sud. 442 00:33:36,556 --> 00:33:40,560 Il y a un deuxième élément. Monte sur mon dos. 443 00:33:41,477 --> 00:33:44,272 Pas question. 444 00:33:44,355 --> 00:33:46,733 Monte. 445 00:33:54,198 --> 00:33:57,160 Regarde ça. Il réagit au poids. 446 00:34:20,391 --> 00:34:22,018 Quel est le dernier livre que tu as lu ? 447 00:34:24,145 --> 00:34:27,273 L'encyclopédie. Volume J. 448 00:34:28,649 --> 00:34:31,444 Tu aimes apprendre, on dirait. 449 00:34:31,527 --> 00:34:32,737 Oui. 450 00:34:33,696 --> 00:34:35,782 Savoir des choses, c'est réconfortant. 451 00:34:36,532 --> 00:34:37,784 Ça fait du bien. 452 00:34:39,535 --> 00:34:42,830 Oui. C'est vrai. 453 00:34:43,915 --> 00:34:46,709 Quelle est ta matière préférée, Sticky ? 454 00:34:49,003 --> 00:34:50,963 Je peux en choisir plusieurs ? 455 00:34:51,047 --> 00:34:52,924 J'adore. Vas-y. 456 00:34:54,092 --> 00:34:58,096 Science, histoire, maths, italien... 457 00:34:59,472 --> 00:35:02,016 J'aime ton style. Plus, c'est plus. 458 00:35:04,769 --> 00:35:06,395 Que crains-tu le plus ? 459 00:35:09,732 --> 00:35:11,943 C'est bon. Prends ton temps. 460 00:35:13,361 --> 00:35:14,987 Que crains-tu le plus ? 461 00:35:17,907 --> 00:35:19,700 Ne pas être compris. 462 00:35:20,993 --> 00:35:23,788 Je me dis qu'il y a autre chose. 463 00:35:28,709 --> 00:35:30,294 Être indésirable. 464 00:35:34,423 --> 00:35:36,092 Être complètement indésirable. 465 00:35:38,511 --> 00:35:39,679 Merci. 466 00:35:40,805 --> 00:35:42,223 Tu es désirable. 467 00:35:43,099 --> 00:35:44,392 Tu es chez toi. 468 00:35:47,436 --> 00:35:48,521 On commence ? 469 00:35:50,314 --> 00:35:51,524 Répète après moi. 470 00:36:16,883 --> 00:36:19,010 -Des voix. -Où ça ? 471 00:36:22,221 --> 00:36:23,848 Les voix dans ta tête ? 472 00:36:24,390 --> 00:36:27,727 Oui, mais je les comprends. 473 00:36:28,394 --> 00:36:33,691 Ça doit te distraire, mais là, tu dois... 474 00:36:33,774 --> 00:36:36,152 J'entends George Washington. 475 00:36:36,944 --> 00:36:39,864 Tu entends Sticky ? Sticky lui-même ? 476 00:36:41,782 --> 00:36:42,825 Oui. 477 00:36:43,576 --> 00:36:46,120 Il me murmure n'importe quoi. 478 00:36:46,954 --> 00:36:50,124 Quoi ? Comment ça, n'importe quoi ? 479 00:36:51,792 --> 00:36:53,085 Juste des mots. 480 00:36:54,086 --> 00:36:55,922 Des mots étranges. 481 00:37:00,426 --> 00:37:02,261 Un des messages subliminaux de Curtain. 482 00:37:02,970 --> 00:37:03,888 Constance ! 483 00:37:04,680 --> 00:37:08,601 Sticky fait son travail de Messager. C'est ça. 484 00:37:08,684 --> 00:37:11,062 Les voix que tu entends, ce sont les Messagers ! 485 00:37:11,145 --> 00:37:14,023 Pour une raison ou pour une autre, ton cerveau minuscule les capte ! 486 00:37:14,106 --> 00:37:16,901 Je savais que tu devais être spéciale. 487 00:37:16,984 --> 00:37:18,319 De bien des façons. 488 00:37:20,196 --> 00:37:21,614 Que dit-il ? 489 00:37:27,703 --> 00:37:30,790 "Les disparus n'ont pas disparu..." 490 00:37:32,375 --> 00:37:34,502 Ils sont juste partis. 491 00:37:38,297 --> 00:37:42,760 Et revenons au fait qu'il s'agit de votre frère. 492 00:37:42,843 --> 00:37:44,637 C'est une révélation récente... 493 00:37:44,720 --> 00:37:45,763 Je me fiche des détails. 494 00:37:46,806 --> 00:37:49,642 Vous vous moquez complètement 495 00:37:49,725 --> 00:37:51,602 de la sécurité de Reynie et de ses amis. 496 00:37:51,686 --> 00:37:54,355 -Je vous en prie... -Saumon coho sur planche de cèdre, 497 00:37:54,438 --> 00:37:58,401 gratin de céleri-rave et de noisettes. 498 00:38:02,154 --> 00:38:04,323 -C'est un vrai festin. -C'est vrai. 499 00:38:05,825 --> 00:38:06,826 Écoutez-moi. 500 00:38:06,909 --> 00:38:10,204 Ma mission est de préserver l'espoir d'un avenir meilleur. 501 00:38:10,288 --> 00:38:12,915 Pas seulement pour Reynie, mais pour tous les enfants. 502 00:38:12,999 --> 00:38:14,917 Envoyer les enfants, c'était le dernier recours. 503 00:38:15,001 --> 00:38:18,004 S'il y avait eu un autre moyen, je l'aurais employé. 504 00:38:18,087 --> 00:38:20,506 J'aurais voulu prendre leur place, mais c'était impossible. 505 00:38:21,340 --> 00:38:22,675 Cela peut sembler injuste, 506 00:38:22,758 --> 00:38:27,388 mais ce sont les enfants qui doivent nous sauver. 507 00:38:32,059 --> 00:38:33,060 Il souffre de narcolepsie. 508 00:38:34,270 --> 00:38:35,479 Aucune raison de s'inquiéter. 509 00:38:37,273 --> 00:38:39,817 Mangez, je vous en prie. 510 00:39:15,770 --> 00:39:17,438 Le cèdre ajoute vraiment quelque chose. 511 00:39:18,773 --> 00:39:21,400 Je ferai passer le compliment au chef. 512 00:39:21,484 --> 00:39:23,569 Je suis de retour. 513 00:39:29,367 --> 00:39:34,622 Je m'excuse d'avoir crié un peu fort. 514 00:39:35,581 --> 00:39:37,416 Mais je protège Reynie. 515 00:39:38,876 --> 00:39:40,294 Je voulais le meilleur pour lui. 516 00:39:41,253 --> 00:39:44,924 Oui. Et sachez que mes intentions sont identiques aux vôtres. 517 00:39:46,175 --> 00:39:47,218 J'aimerais lui parler. 518 00:39:49,136 --> 00:39:53,099 Oui. Ça va être difficile. 519 00:39:53,182 --> 00:39:55,976 Notre méthode de communication a été compromise. 520 00:39:56,060 --> 00:39:59,480 Nous ne savons pas quand nous aurons de leurs nouvelles. 521 00:39:59,563 --> 00:40:01,732 Ils devraient reprendre contact après leur exploration 522 00:40:01,816 --> 00:40:03,484 du tunnel dans lequel je les ai envoyés. 523 00:40:05,528 --> 00:40:06,862 Vous les avez envoyés où ? 524 00:40:43,732 --> 00:40:47,695 ON EST EN ROUE LIBRE. LES CHOSES DOIVENT CHANGER ! 525 00:41:08,424 --> 00:41:09,842 Hildegard Billingsley. 526 00:41:11,594 --> 00:41:13,721 Non, ça me dit rien. 527 00:41:13,804 --> 00:41:17,641 Merveilleux. Elk Grove Avenue ? 528 00:41:17,725 --> 00:41:18,851 Je ne connais pas. 529 00:41:20,769 --> 00:41:22,396 Tu te sentiras beaucoup mieux. 530 00:41:25,191 --> 00:41:27,359 C'est le laveur de cerveau. 531 00:41:28,360 --> 00:41:30,196 Au moins, ça n'a pas l'air de faire mal. 532 00:41:32,698 --> 00:41:33,908 J'entends quelque chose. 533 00:41:33,991 --> 00:41:34,992 D'autres voix ? 534 00:41:36,285 --> 00:41:37,620 Des pas. 535 00:41:53,802 --> 00:41:58,015 Je vous rappelle qu'il ne faut pas interrompre une démagnétisation. 536 00:41:58,098 --> 00:42:01,268 Oui, et je l'ai fait à contrecœur. Vous et moi ne risquons rien. 537 00:42:01,352 --> 00:42:02,520 Mais le patient, si. 538 00:42:02,603 --> 00:42:04,897 Ça peut avoir de graves effets secondaires, qui... 539 00:42:04,980 --> 00:42:06,273 Vous trouverez bien une solution. 540 00:42:12,029 --> 00:42:13,864 Ces tests sont une perte de temps. 541 00:42:16,825 --> 00:42:18,244 Le progrès est là. 542 00:42:24,667 --> 00:42:27,294 Accélérez le processus. Tout de suite. 543 00:42:30,506 --> 00:42:33,008 On a dû passer des heures dans la Chuchoteuse. 544 00:42:33,884 --> 00:42:36,053 On aurait dit quelques minutes. 545 00:42:36,136 --> 00:42:37,346 Je sais. 546 00:42:39,139 --> 00:42:40,015 Ça t'a... 547 00:42:42,101 --> 00:42:45,604 -Quoi ? -Ça t'a plu ? 548 00:42:46,564 --> 00:42:48,440 Je ne m'attendais pas à ça. 549 00:42:50,359 --> 00:42:51,944 C'est terrible, non ? 550 00:42:53,320 --> 00:42:55,823 Oui, c'est nul. C'était pas génial. 551 00:42:55,906 --> 00:42:56,949 Pas du tout. 552 00:42:57,032 --> 00:43:00,703 J'espère ne jamais devoir m'y remettre. 553 00:43:00,786 --> 00:43:03,789 On ne devrait jamais s'y remettre. 554 00:43:04,623 --> 00:43:05,499 Pourquoi ? 555 00:43:06,917 --> 00:43:09,587 C'est le transmetteur, Sticky. 556 00:43:09,670 --> 00:43:12,881 Toi et moi, on vient d'envoyer des messages subliminaux au monde. 557 00:43:13,674 --> 00:43:16,010 Aujourd'hui, on a contribué à l'Urgence. 558 00:43:17,886 --> 00:43:19,096 Tu as raison. 559 00:43:19,680 --> 00:43:21,849 Je ne pensais pas que ça nous contrôlerait aussi. 560 00:43:22,558 --> 00:43:25,394 Curtain a conçu la Chuchoteuse pour qu'on soit loyaux, 561 00:43:25,477 --> 00:43:27,104 et même dépendants de lui. 562 00:43:27,187 --> 00:43:29,857 N'oublions pas que c'est l'ennemi. 563 00:43:30,566 --> 00:43:32,484 Mais comment le vaincre ? 564 00:43:32,568 --> 00:43:34,903 On a passé tout ce temps à essayer d'entrer. 565 00:43:34,987 --> 00:43:37,740 C'était notre plan. Maintenant, on y est. 566 00:43:37,823 --> 00:43:40,284 Je ne pense pas qu'on puisse refuser. 567 00:43:44,622 --> 00:43:47,207 Votre enthousiasme m'inspire. 568 00:43:47,291 --> 00:43:49,168 C'est mon rôle d'inspirer. 569 00:43:49,251 --> 00:43:51,420 Mais on ne presse pas la science. 570 00:43:51,503 --> 00:43:56,175 Mais si. Un excès de prudence est pénible. 571 00:43:58,135 --> 00:43:59,762 Je ne me trouve pas pénible. 572 00:43:59,845 --> 00:44:03,807 Mais non. Vous êtes spectaculaire. 573 00:44:04,308 --> 00:44:05,976 Mais ces tests constants 574 00:44:06,060 --> 00:44:08,604 ne serviront à rien si on finit par échouer. 575 00:44:08,687 --> 00:44:11,398 J'accomplis simplement la tâche que vous m'avez confiée 576 00:44:11,482 --> 00:44:14,902 aussi prudemment et humainement que possible. 577 00:44:19,281 --> 00:44:21,575 Il n'y a rien de plus humain que notre travail. 578 00:44:22,534 --> 00:44:23,369 Oui ? 579 00:44:23,452 --> 00:44:25,663 Je ne suis responsable que de ma part. 580 00:44:25,746 --> 00:44:28,290 La technologie, pas la philosophie. 581 00:44:29,124 --> 00:44:30,376 Et la ferme ? 582 00:44:30,459 --> 00:44:34,463 Elle est opérationnelle. Il reste quelques bugs à éliminer, mais... 583 00:44:34,546 --> 00:44:37,633 La ferme et la forêt doivent être prêtes pour un essai demain. 584 00:44:38,926 --> 00:44:41,512 J'ai enregistré votre demande. 585 00:44:41,595 --> 00:44:44,431 Et même si je dois déposer une plainte... 586 00:44:44,515 --> 00:44:47,935 Pardon. Vous demandez une décharge de responsabilité ? 587 00:44:55,734 --> 00:44:57,361 À qui parlez-vous ? 588 00:44:58,529 --> 00:45:00,698 Alors que je dois protester... 589 00:45:00,781 --> 00:45:04,660 Un simple "oui" suffira. 590 00:45:09,373 --> 00:45:10,249 Oui. 591 00:45:13,210 --> 00:45:15,295 L'Urgence a rempli son rôle. 592 00:45:16,213 --> 00:45:17,756 Les gens sont prêts. 593 00:45:18,507 --> 00:45:21,593 Bientôt, ils n'auront plus à faire face à des choix infinis, 594 00:45:21,677 --> 00:45:25,055 à des voix sans fin, au chaos. 595 00:45:25,139 --> 00:45:26,974 C'est tout ce que je demande. 596 00:45:29,143 --> 00:45:31,228 Allez dire ça à votre avocat invisible. 597 00:45:33,647 --> 00:45:35,232 L'unité. 598 00:45:35,899 --> 00:45:39,319 Une pensée, un but. 599 00:45:45,325 --> 00:45:47,244 Vous ai-je dit à quel point je vous apprécie ? 600 00:45:51,999 --> 00:45:55,002 Ça ne peut pas attendre. 601 00:46:00,382 --> 00:46:02,885 Faites-moi confiance, mademoiselle Perumal. 602 00:46:02,968 --> 00:46:03,802 Comment ça ? 603 00:46:04,595 --> 00:46:06,305 Méritez-vous la confiance des gens ? 604 00:46:07,264 --> 00:46:08,140 Où est mon... 605 00:46:10,517 --> 00:46:11,560 Merci, Milligan. 606 00:46:12,728 --> 00:46:15,481 Vous ne mettrez plus ces enfants en danger. 607 00:46:15,564 --> 00:46:17,191 Je vais vous dénoncer au ministère... 608 00:46:18,484 --> 00:46:21,528 Je vais vous dénoncer au ministère du Bien-être des jeunes. 609 00:46:21,612 --> 00:46:22,571 Je vous en prie. 610 00:46:22,654 --> 00:46:24,239 J'aimerais trouver une institution 611 00:46:24,323 --> 00:46:26,325 qui se soucie du bien-être des enfants. 612 00:46:27,326 --> 00:46:28,452 Vous devez comprendre 613 00:46:28,535 --> 00:46:31,789 que mon frère influence tous les niveaux du gouvernement. 614 00:46:31,872 --> 00:46:33,207 Tout ce qui le gêne 615 00:46:33,290 --> 00:46:36,418 a été démantelé ou laissé à l'abandon. 616 00:46:37,878 --> 00:46:39,546 Au revoir, monsieur Benedict. 617 00:46:42,216 --> 00:46:44,259 -C'est quoi ? -Des profiteroles. 618 00:46:45,385 --> 00:46:46,386 Merci. 619 00:46:48,013 --> 00:46:49,640 C'est très gentil. 620 00:46:58,565 --> 00:46:59,858 Et si elle avait raison ? 621 00:46:59,942 --> 00:47:01,318 Cette mission était dangereuse, 622 00:47:01,401 --> 00:47:04,196 et maintenant, sans moyen de communication fiable... 623 00:47:04,279 --> 00:47:05,948 On a toujours le faucon. 624 00:47:07,366 --> 00:47:09,952 Elle a ses propres risques, non ? 625 00:47:17,042 --> 00:47:19,461 On exfiltrera les enfants à l'aube. 626 00:47:19,545 --> 00:47:20,420 Quoi ? 627 00:47:22,130 --> 00:47:27,261 Vous allez laisser n'importe qui venir ici 628 00:47:27,344 --> 00:47:28,637 et mettre fin à la mission ? 629 00:47:30,055 --> 00:47:30,931 Oui. 630 00:47:32,266 --> 00:47:35,310 Il faut parfois un étranger pour se voir clairement. 631 00:47:38,897 --> 00:47:42,818 -C'est flou. -Comme si on avait été hypnotisés. 632 00:47:42,901 --> 00:47:45,487 -Flippant. -Oui. 633 00:47:46,530 --> 00:47:49,950 Tu aimes ça. Non ? 634 00:47:50,033 --> 00:47:53,287 Non ! J'ai juste dit que c'était apaisant. 635 00:47:53,370 --> 00:47:55,664 Et les machines ? Y a-t-il une faille ? 636 00:47:55,747 --> 00:47:57,916 Un truc que je pourrais démonter avec les bons outils ? 637 00:47:58,000 --> 00:48:02,337 Il n'y a que des chaises, des casques et une salle de contrôle sur le côté. 638 00:48:02,421 --> 00:48:05,173 D'accord ! Allons-y. Vous connaissez le chemin. 639 00:48:05,257 --> 00:48:08,844 On a dû porter des lunettes. Je ne sais pas où on était. 640 00:48:08,927 --> 00:48:10,679 C'est donc le passage secret. 641 00:48:10,762 --> 00:48:13,515 -Allez. -Mais tu as failli te faire prendre. 642 00:48:13,599 --> 00:48:16,351 -Je serai mieux préparée. -Arrête, Kate ! 643 00:48:17,019 --> 00:48:19,938 La Chuchoteuse ne se détruit pas avec des tournevis. 644 00:48:20,022 --> 00:48:21,481 Elle est énorme. 645 00:48:22,232 --> 00:48:23,692 Il a raison. 646 00:48:24,401 --> 00:48:28,155 Tu as dit que Curtain avait parlé d'une ferme et d'une forêt. 647 00:48:28,238 --> 00:48:30,782 Oui, je sais pas ce que ça veut dire. 648 00:48:30,866 --> 00:48:32,284 Ça pourrait être des mots codés. 649 00:48:34,453 --> 00:48:37,414 M. Benedict pourrait savoir ce qu'ils veulent dire. 650 00:48:37,497 --> 00:48:40,584 On est seuls maintenant. L'essai a lieu demain. 651 00:48:40,667 --> 00:48:44,254 Curtain a l'intention d'accélérer le processus. 652 00:48:44,338 --> 00:48:45,505 On doit faire quelque chose ! 653 00:48:46,715 --> 00:48:49,635 Même si on finit par se faire laver le cerveau ? 654 00:48:49,718 --> 00:48:52,846 Ça pourrait être sympa, et même libérateur. 655 00:48:54,473 --> 00:48:56,516 Non, Constance, c'est pas sympa. 656 00:48:57,392 --> 00:48:59,436 Personne ne se fera laver le cerveau. 657 00:48:59,519 --> 00:49:01,980 On doit désactiver la Chuchoteuse 658 00:49:02,064 --> 00:49:03,649 sans se faire prendre. 659 00:49:06,610 --> 00:49:09,279 D'accord. Quel est le plan ? 660 00:49:17,663 --> 00:49:18,497 Alors ? 661 00:49:18,580 --> 00:49:22,334 Vous gardez l'argent et vous rentrez chez vous ou vous continuez ? 662 00:49:22,417 --> 00:49:23,543 Quel service désirez-vous ? 663 00:49:23,627 --> 00:49:26,922 J'aimerais contacter le ministère du Bien-être des jeunes. 664 00:49:27,005 --> 00:49:28,048 Ne quittez pas. 665 00:49:28,131 --> 00:49:31,093 Elle continue ! 666 00:49:31,176 --> 00:49:33,804 Pour le double de votre mise et le double-triple... 667 00:49:33,887 --> 00:49:34,763 Bonjour. 668 00:49:34,846 --> 00:49:37,474 Je voudrais signaler un incident qui a eu lieu... 669 00:49:37,557 --> 00:49:39,977 Le numéro que vous avez composé n'est plus en service. 670 00:49:40,060 --> 00:49:43,230 Nous nous excusons pour le désagrément. Au revoir. 671 00:49:45,315 --> 00:49:48,193 Allô ? 672 00:49:48,276 --> 00:49:52,364 Je ne crois pas que ce soit les Samoa ou les îles Pitcairn. 673 00:49:52,447 --> 00:49:54,533 Le Kiribati ? 674 00:49:54,616 --> 00:49:57,953 Vous avez raison ! Félicitations. 675 00:49:58,036 --> 00:49:59,913 Greg, dis-lui ce qu'elle a gagné. 676 00:50:06,086 --> 00:50:09,381 Tu te fais couper les cheveux à 22 h ? 677 00:50:11,258 --> 00:50:12,592 Quelle remarque conventionnelle. 678 00:50:12,676 --> 00:50:15,095 D'accord. 679 00:50:15,887 --> 00:50:18,098 Contenant un brin de critique, non ? 680 00:50:19,057 --> 00:50:22,477 -J'étais juste curieux. -Allez. 681 00:50:22,561 --> 00:50:25,605 Tu sais que les commentaires neutres n'existent pas. 682 00:50:26,732 --> 00:50:28,275 C'est intéressant. 683 00:50:29,192 --> 00:50:31,987 Quand la plupart des gens sont curieux, 684 00:50:32,070 --> 00:50:34,239 ils ont toujours un avis. 685 00:50:35,073 --> 00:50:38,660 -Tout le monde a un avis, papa. -Tu as raison. 686 00:50:38,744 --> 00:50:42,080 -Pour le moment, en tout cas. -Tu ne dois pas forcément l'écouter. 687 00:50:42,998 --> 00:50:47,669 -Pas après demain. -Qu'est-ce qui se passe demain ? 688 00:50:49,212 --> 00:50:50,839 C'est un très grand jour. 689 00:50:53,091 --> 00:50:53,967 Bonne nuit, fiston. 690 00:50:55,677 --> 00:50:56,887 Bonne nuit, papa. 691 00:51:00,015 --> 00:51:00,974 Bravo, Paul. 692 00:51:02,392 --> 00:51:05,228 Mais tu as raté un cheveu. 693 00:51:06,980 --> 00:51:08,190 Parfait. 694 00:51:10,525 --> 00:51:11,735 C'est parfait. 695 00:52:53,837 --> 00:52:55,839 Sous-titres : Céline Graciet