1 00:00:05,880 --> 00:00:07,590 原因はメッセージ 2 00:00:07,757 --> 00:00:11,720 送信機は高い場所にあるから タワーだよ 3 00:00:11,886 --> 00:00:14,514 メッセンジャーしか入れない 4 00:00:14,681 --> 00:00:17,100 トップの生徒にならないと 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,310 授業で いい成績をとろう 6 00:00:19,477 --> 00:00:24,149 君はアカデミー史上 最速で メッセンジャーになるだろう 7 00:00:24,315 --> 00:00:26,484 ミスター・ブルーム お久しぶりです 8 00:00:26,651 --> 00:00:27,944 初対面だ 9 00:00:28,111 --> 00:00:29,946 自分の名前も覚えてない 10 00:00:30,071 --> 00:00:30,905 記憶を消された 11 00:00:31,072 --> 00:00:32,741 心を抜き取られた 12 00:00:33,158 --> 00:00:34,325 生徒の名前だ 13 00:00:34,409 --> 00:00:35,410 順位かな? 14 00:00:35,577 --> 00:00:37,245 私たちは黄色だ 15 00:00:38,705 --> 00:00:40,290 何が起きるの? 16 00:00:41,207 --> 00:00:44,335 成績を上げないと 次は私たち? 17 00:00:44,502 --> 00:00:46,755 お●荷●物●にはさせない 18 00:00:46,838 --> 00:00:47,672 そうだね 19 00:00:47,839 --> 00:00:49,632 女子2人は苦戦中 20 00:00:49,716 --> 00:00:51,384 ミスは許されない 21 00:00:51,551 --> 00:00:53,595 失敗させられない 22 00:00:53,678 --> 00:00:55,764 〝自分ではない人になれ〞 23 00:00:55,847 --> 00:00:56,681 意味は? 24 00:00:56,765 --> 00:00:58,600 ズルしろってさ 25 00:02:54,132 --> 00:02:57,260 秘密結社ベネディクト団 26 00:03:02,724 --> 00:03:04,559 原作 トレントン・リー・ スチュワート著 27 00:03:10,190 --> 00:03:11,566 モラルに反する 28 00:03:11,649 --> 00:03:12,692 分かるけど… 29 00:03:12,859 --> 00:03:14,402 不正しろなんて! 30 00:03:14,485 --> 00:03:17,697 周りの状況認識を怠らないで 31 00:03:17,864 --> 00:03:19,407 私たちと違って― 32 00:03:20,158 --> 00:03:22,577 戦術よりも気持ちが大事なの 33 00:03:22,744 --> 00:03:24,787 不正を指示するかな? 34 00:03:24,954 --> 00:03:28,333 スパイに不正は付き物だよ 35 00:03:29,167 --> 00:03:31,753 捕まったら 記憶を消される 36 00:03:32,503 --> 00:03:36,341 不正しないと 2人が 退学になって記憶も消される 37 00:03:37,717 --> 00:03:40,678 不正する必要はないかも 38 00:03:43,973 --> 00:03:46,559 前にメモしてた日誌だ 39 00:03:47,727 --> 00:03:49,479 中身は機密情報だよ 40 00:03:49,646 --> 00:03:53,733 日誌をのぞけば そこで任務終了かも 41 00:03:54,067 --> 00:03:55,568 どうする気? 42 00:03:57,153 --> 00:03:58,321 策はある 43 00:03:59,113 --> 00:04:02,325 作戦名は〝カーテンの裏側 アルファ攻撃〞 44 00:04:03,743 --> 00:04:06,037 図を使って説明する 45 00:04:23,137 --> 00:04:25,223 タコのワイン蒸し煮 46 00:04:28,309 --> 00:04:30,228 午前中は何を? 47 00:04:30,311 --> 00:04:34,023 朝早く起きて ブレイズをほどいてた 48 00:04:34,732 --> 00:04:38,528 次のスパイ活動のために 新キャラを作ってる 49 00:04:38,695 --> 00:04:40,280 名前はデメトラ 50 00:04:40,822 --> 00:04:44,534 不名誉なバドミントン選手 拭えない過去 51 00:04:44,617 --> 00:04:48,454 バドミントン選手として 潜入する任務が? 52 00:04:48,621 --> 00:04:50,248 ないとも限らない 53 00:04:50,415 --> 00:04:51,874 なぜ不名誉なの? 54 00:04:52,041 --> 00:04:52,959 秘密よ 55 00:04:54,877 --> 00:04:57,964 ロンダなら話すけど デメトラは違う 56 00:05:01,634 --> 00:05:03,261 気が立ってる? 57 00:05:04,387 --> 00:05:05,763 何かあった? 58 00:05:05,847 --> 00:05:07,765 ありすぎて困ってる 59 00:05:11,436 --> 00:05:13,563 スコッチボネットの風味 60 00:05:13,646 --> 00:05:15,815 そよ風のような辛み 61 00:05:16,858 --> 00:05:19,861 あの木の葉が視界を遮る! 62 00:05:19,944 --> 00:05:21,863 見晴らしが悪すぎる 63 00:05:26,492 --> 00:05:30,621 すまない みんなと同じで 私も気が立っている 64 00:05:30,788 --> 00:05:31,831 私は違う 65 00:05:31,998 --> 00:05:36,336 危険な任務なのに 不正まで指示するなんて… 66 00:05:36,502 --> 00:05:37,795 胸が痛みます 67 00:05:37,962 --> 00:05:42,175 子供たちが目撃した 水中での活動を調べたい 68 00:05:42,258 --> 00:05:46,679 どこか高い場所から あの入り江を見なければ 69 00:05:46,763 --> 00:05:50,016 〝ウィドウズ・ピーク〞 頂上まで約5キロ 70 00:05:50,099 --> 00:05:52,935 眺望はいいですが 獣道です 71 00:05:54,062 --> 00:05:58,107 ドブソニアン望遠鏡を 持っていこう 72 00:05:58,274 --> 00:06:00,193 小型の望遠鏡は? 73 00:06:00,276 --> 00:06:04,697 水中で何を作っているか 見えるかもしれない 74 00:06:04,781 --> 00:06:05,865 すぐ出発だ 75 00:06:06,574 --> 00:06:09,285 あなたは お尋ね者です 76 00:06:09,452 --> 00:06:12,955 だから 私たちは 森の中に隠れてる 77 00:06:13,039 --> 00:06:14,624 見つかれば… 78 00:06:16,793 --> 00:06:18,169 ミリガンに一任を 79 00:06:20,463 --> 00:06:21,589 分かった 80 00:06:21,964 --> 00:06:25,259 レンズの調整くらいは 手伝わせてくれ 81 00:06:34,060 --> 00:06:37,188 ナンバー2の態度が 変だと思わない? 82 00:06:38,398 --> 00:06:40,775 職場では中立でいたい 83 00:06:43,319 --> 00:06:44,237 尊重する 84 00:06:58,501 --> 00:06:59,460 見て 85 00:06:59,544 --> 00:07:00,503 ジャマだろ 86 00:07:00,920 --> 00:07:02,797 こんにちは 校長先生 87 00:07:03,589 --> 00:07:05,925 レイナルド・マルドゥーン 88 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 逆でもいいな 89 00:07:08,261 --> 00:07:11,431 君の名前は とてもバランスがいい 90 00:07:11,514 --> 00:07:12,515 どうも 91 00:07:12,598 --> 00:07:13,933 突然すみません 92 00:07:14,600 --> 00:07:18,312 人間交流は歓迎するよ 何の用かな? 93 00:07:18,771 --> 00:07:23,234 先日の密談のことで 火急の質問がある? 94 00:07:23,443 --> 00:07:26,112 はい シーザーサラダのことです 95 00:07:27,363 --> 00:07:29,532 興味深いサラダのことか 96 00:07:33,995 --> 00:07:34,829 それで? 97 00:07:34,996 --> 00:07:40,084 テーブルの横で作ると 味がおいしくなるんですか? 98 00:07:41,544 --> 00:07:45,214 食事というのは 味が全てではない 99 00:07:45,381 --> 00:07:49,135 見栄え 食感 音による刺激 100 00:07:49,719 --> 00:07:50,928 舞台に近いんだ 101 00:07:51,387 --> 00:07:53,347 今 メモしても? 102 00:07:53,931 --> 00:07:55,141 構わないよ 103 00:07:55,892 --> 00:07:58,060 このペンを使うといい 104 00:08:06,360 --> 00:08:07,612 見つけた 105 00:08:09,530 --> 00:08:12,366 揺らさないで 何も見えない 106 00:08:13,075 --> 00:08:14,660 話は以上かな? 107 00:08:16,329 --> 00:08:21,542 実は 日誌の角がたくさん 折られてるのが気になって 108 00:08:23,294 --> 00:08:26,130 正直に言うと 驚きました 109 00:08:26,214 --> 00:08:29,217 見返すページがあることに? 110 00:08:29,300 --> 00:08:33,971 いいえ 誰も 渡さなかったのかなと思って 111 00:08:36,098 --> 00:08:37,225 しおりです 112 00:08:38,017 --> 00:08:41,312 しおりの役目をする リボンですが 113 00:08:42,313 --> 00:08:44,106 それは ありがとう 114 00:08:45,107 --> 00:08:50,071 〝鏡を南西に7センチ 動かして〞と伝えてきて 115 00:08:53,241 --> 00:08:54,408 ありがとう 116 00:08:54,742 --> 00:08:55,618 待って 117 00:08:57,745 --> 00:08:59,413 今 使っては? 118 00:09:04,252 --> 00:09:06,879 幸せは先送りしないものだ 119 00:09:11,384 --> 00:09:14,804 劣化の原因第2位は 角を折ることです 120 00:09:15,304 --> 00:09:16,222 (何?) 121 00:09:16,389 --> 00:09:17,848 誰から聞いた? 122 00:09:18,641 --> 00:09:19,475 みんな 123 00:09:20,810 --> 00:09:22,270 地元のみんなです 124 00:09:22,520 --> 00:09:25,648 地域色が出てるのかも 125 00:09:25,815 --> 00:09:27,984 そのまま時間を稼いで 126 00:09:28,150 --> 00:09:31,988 イジー・パラドニアという 女の人がいて 127 00:09:32,071 --> 00:09:33,698 地元では有名です 128 00:09:33,781 --> 00:09:36,951 その人が言い出したのかな? 129 00:09:37,118 --> 00:09:40,871 はい 日誌を維持することが 専門なんです 130 00:09:42,456 --> 00:09:44,667 牛革を修復する達人で 131 00:09:45,084 --> 00:09:48,004 世界中の人が 技を学びに来ます 132 00:09:48,421 --> 00:09:49,463 なるほど 133 00:09:49,839 --> 00:09:50,673 左へ 134 00:09:52,592 --> 00:09:55,386 熱狂的なファンもいます 135 00:09:55,845 --> 00:09:56,679 本当に? 136 00:09:58,055 --> 00:09:59,265 見えた 137 00:10:02,727 --> 00:10:06,564 それがイジー・パラドニア という人です 138 00:10:06,731 --> 00:10:08,733 そんな人がいるとは 139 00:10:11,068 --> 00:10:15,448 君以外の人間には 理解しがたく滑稽に見えても 140 00:10:15,615 --> 00:10:19,619 世界に興味を持つことは 称賛に値する 141 00:10:20,202 --> 00:10:23,664 しおりをありがとう うれしいよ 142 00:10:25,124 --> 00:10:27,043 いいえ 失礼します 143 00:10:27,126 --> 00:10:28,252 いい1日を 144 00:10:36,135 --> 00:10:38,012 マジですごい 145 00:10:38,554 --> 00:10:41,015 もっと早くできる人はいる 146 00:10:41,098 --> 00:10:42,350 ウソつけ 147 00:10:42,433 --> 00:10:44,185 静かに待とう 148 00:10:44,268 --> 00:10:46,979 問題は僕の画力の無さだ 149 00:10:47,063 --> 00:10:50,232 描かれてた図を再現できない 150 00:10:50,399 --> 00:10:51,776 リベンジだね 151 00:10:51,942 --> 00:10:53,069 ダメ! 152 00:10:53,611 --> 00:10:54,654 分かったよ 153 00:10:55,279 --> 00:10:56,614 あと少し… 154 00:10:56,864 --> 00:10:58,866 よし できたよ 155 00:11:03,162 --> 00:11:04,121 これって… 156 00:11:04,288 --> 00:11:05,164 ゴミね 157 00:11:05,956 --> 00:11:06,999 かして 158 00:11:09,710 --> 00:11:12,213 鏡みたいに逆なんだよ 159 00:11:12,296 --> 00:11:14,048 これはシカ? 160 00:11:14,632 --> 00:11:16,175 靴なんだけど 161 00:11:16,676 --> 00:11:17,843 記憶違いかも 162 00:11:17,927 --> 00:11:22,598 君は写真みたいに記憶できる きっと暗号が使われてるんだ 163 00:11:22,682 --> 00:11:24,058 何か隠してる 164 00:11:24,141 --> 00:11:25,476 間違いない 165 00:11:25,559 --> 00:11:28,437 でもケイトたちには 時間がない 166 00:11:28,854 --> 00:11:30,648 たくさん試験がある 167 00:11:31,273 --> 00:11:33,818 2人の試験対策に集中しよう 168 00:11:34,235 --> 00:11:36,487 どんな手段だって使う 169 00:11:37,530 --> 00:11:38,864 成績のために 170 00:11:39,323 --> 00:11:42,034 僕は授業で コンスタンスを助ける 171 00:11:42,326 --> 00:11:44,537 君はモールス信号で― 172 00:11:44,704 --> 00:11:47,331 ケイトに答えを教えるんだ 173 00:11:47,498 --> 00:11:48,332 正気? 174 00:11:49,959 --> 00:11:51,043 間違ってる 175 00:11:51,711 --> 00:11:54,714 うまくいく モールス信号は得意でしょ 176 00:11:55,798 --> 00:11:57,633 僕たちは信じてる 177 00:11:57,800 --> 00:11:59,510 決めつけないで 178 00:12:43,971 --> 00:12:48,601 〝感覚を忘れるな〞 179 00:12:49,769 --> 00:12:51,353 これは問題ね 180 00:12:57,026 --> 00:12:58,694 なぜ危険なことを? 181 00:12:58,861 --> 00:13:02,239 あなたは簡単に捕まえられる 182 00:13:02,323 --> 00:13:04,074 尾行したからね 183 00:13:04,158 --> 00:13:06,202 気づかなかったでしょ 184 00:13:06,368 --> 00:13:07,995 頻度は? 185 00:13:08,078 --> 00:13:10,748 必要な時だけ たまに 186 00:13:11,457 --> 00:13:12,583 危険は承知よ 187 00:13:12,666 --> 00:13:18,339 今の状況を考えたら 任務に全力を尽くすべきよ 188 00:13:18,422 --> 00:13:19,757 そのとおり! 189 00:13:19,840 --> 00:13:20,883 だったら… 190 00:13:20,966 --> 00:13:22,218 でも別の話よ 191 00:13:22,927 --> 00:13:27,139 チームを危険にさらしてまで 何のために? 192 00:13:27,681 --> 00:13:29,975 今は分からない 193 00:13:31,811 --> 00:13:35,564 善意の行動なのは分かるけど 194 00:13:35,648 --> 00:13:37,733 あれで何か変わる? 195 00:13:38,567 --> 00:13:41,153 明確な意味があるの? 196 00:13:41,612 --> 00:13:46,242 小さな行動が連鎖して 大きなことにつながる 197 00:13:46,826 --> 00:13:48,077 …とは限らない 198 00:13:48,994 --> 00:13:49,829 でも― 199 00:13:51,413 --> 00:13:55,334 何か行動することで 私は正気を保てる 200 00:13:56,001 --> 00:13:58,254 私に役目を与えてくれる 201 00:13:58,671 --> 00:14:00,506 それが明確な意味よ 202 00:14:01,215 --> 00:14:02,132 だから― 203 00:14:02,883 --> 00:14:05,886 あなたに私は止められない 204 00:14:14,728 --> 00:14:16,647 なんで汗かいてるの? 205 00:14:16,730 --> 00:14:19,316 恥ずかしさ 罪悪感 不安 206 00:14:19,400 --> 00:14:20,985 好きなのを選んで 207 00:14:21,068 --> 00:14:24,321 失敗したら? ガッカリさせたくない 208 00:14:24,405 --> 00:14:25,489 大丈夫 209 00:14:26,532 --> 00:14:32,079 私には 試験も滑舌の訓練も 全てが悪夢だよ 210 00:14:32,162 --> 00:14:34,999 でもスティッキーは向いてる 211 00:14:36,125 --> 00:14:37,376 自信を持って 212 00:14:39,545 --> 00:14:42,715 でも手に負えない 事態になったら 213 00:14:42,798 --> 00:14:46,010 閃光せんこう弾で先生の注意をそらす 214 00:14:46,677 --> 00:14:48,679 もちろん 体に害はない 215 00:14:48,762 --> 00:14:52,683 そしてロープを使って 天井から逃げる 216 00:14:54,768 --> 00:14:57,563 分かった 頑張ろう 217 00:14:58,272 --> 00:15:01,483 何かあったら中止だ 合図を見て 218 00:15:02,568 --> 00:15:03,485 聞いてる? 219 00:15:03,611 --> 00:15:06,572 うん その作戦には従わない 220 00:15:07,698 --> 00:15:10,409 コンスタンス 待ってよ 221 00:15:10,576 --> 00:15:11,577 ダメだって 222 00:15:13,162 --> 00:15:14,538 コンスタンス 223 00:15:17,499 --> 00:15:18,751 聞いてよ 224 00:15:19,335 --> 00:15:20,461 説明しよう 225 00:15:20,628 --> 00:15:26,216 目隠しの状態で この図を 12回 均等に折ってくれ 226 00:15:26,383 --> 00:15:29,720 図を見られる時間は15秒だけ 227 00:15:29,887 --> 00:15:33,140 それ以降は確認できない 228 00:15:33,307 --> 00:15:34,642 始めて 229 00:15:34,808 --> 00:15:37,603 トレイルミックスに ドライパイナップル 230 00:15:37,686 --> 00:15:39,521 マルコナ・アーモンドも 231 00:15:39,605 --> 00:15:40,606 ありがとう 232 00:15:42,608 --> 00:15:44,443 これも持っていく? 233 00:15:45,277 --> 00:15:49,531 〝アキーと塩魚〞よ ジャマイカ人と住んでたの 234 00:15:49,615 --> 00:15:52,743 アキーは禁止されてるでしょ 235 00:15:53,160 --> 00:15:53,994 なぜ? 236 00:15:54,078 --> 00:15:57,790 ヒポグリシンが原因で 命を落とすかも 237 00:15:58,499 --> 00:16:03,128 きちんと処理すれば 毒の危険は全くない 238 00:16:03,212 --> 00:16:04,088 無害よ 239 00:16:04,254 --> 00:16:06,006 すごいことね 240 00:16:06,090 --> 00:16:09,802 自分たちの健康を 不必要に賭けるなんて 241 00:16:09,885 --> 00:16:11,011 心配ない 242 00:16:11,095 --> 00:16:12,513 入手方法は? 243 00:16:12,680 --> 00:16:15,224 熟れてるか確認した? 244 00:16:15,557 --> 00:16:20,646 不必要に自分たちを 危険にさらしたりしない 245 00:16:21,939 --> 00:16:24,608 ミスター・ベネディクト 準備は? 246 00:16:24,692 --> 00:16:27,653 望遠鏡の調整は完璧だ 247 00:16:27,987 --> 00:16:28,904 何を? 248 00:16:30,656 --> 00:16:32,199 この目で見てくる 249 00:16:32,282 --> 00:16:34,827 誰が見るかが肝心なんだよ 250 00:16:35,285 --> 00:16:36,829 カツタの教えだ 251 00:16:36,996 --> 00:16:40,165 敵の狙いを知る者は 偵察隊に匹敵する 252 00:16:40,791 --> 00:16:43,043 昔の日本も今も同じだ 253 00:16:43,585 --> 00:16:44,503 無謀です 254 00:16:44,878 --> 00:16:47,548 少し無謀なくらいがいいかも 255 00:16:47,631 --> 00:16:49,591 浅はかな意見をどうも 256 00:16:50,759 --> 00:16:52,720 追っ手がいたら? 257 00:16:52,928 --> 00:16:56,849 捕獲され 縛られ 監禁される 258 00:16:57,224 --> 00:16:58,851 食事はクラッカー 259 00:16:59,018 --> 00:17:02,187 何かあれば 小窓から渡される 260 00:17:02,730 --> 00:17:04,273 小窓ですよ 261 00:17:04,648 --> 00:17:07,693 危険がないわけではない 262 00:17:08,152 --> 00:17:10,320 だが それでも行く 263 00:17:10,779 --> 00:17:12,698 ミリガン 道案内を 264 00:17:12,781 --> 00:17:14,366 ごきげんよう 265 00:17:19,371 --> 00:17:21,999 ありがとう 助かるよ 266 00:17:23,167 --> 00:17:24,585 もう十分だ 267 00:17:35,763 --> 00:17:36,930 試験の前に― 268 00:17:37,681 --> 00:17:39,892 お礼を述べさせて 269 00:17:40,059 --> 00:17:44,521 熱心に取り組んでくれて 感動しています 270 00:17:45,522 --> 00:17:46,356 頑張って 271 00:18:04,583 --> 00:18:05,417 始めて 272 00:19:07,020 --> 00:19:09,022 スティッキー・ワシントン 273 00:19:12,693 --> 00:19:13,819 鉛筆を置いて 274 00:19:14,987 --> 00:19:17,531 今すぐ待機部屋に行きなさい 275 00:19:28,876 --> 00:19:31,545 水分を補給しなければ 276 00:19:31,962 --> 00:19:37,009 登山での死因第1位は 脱水症状だからね 277 00:19:37,509 --> 00:19:39,511 頂上までは約3キロです 278 00:19:40,804 --> 00:19:42,598 近づいてるな 279 00:19:43,056 --> 00:19:45,392 この目で姿を見るんだ 280 00:19:45,475 --> 00:19:48,812 そうすれば 弱点が分かる 281 00:19:49,021 --> 00:19:53,650 何を作っているのか 観察するのが目的かと 282 00:19:53,734 --> 00:19:57,029 この任務には たくさんの面がある 283 00:19:57,112 --> 00:19:59,156 実情を調査して… 284 00:19:59,323 --> 00:20:00,157 止まれ! 285 00:20:01,617 --> 00:20:03,827 それはイラクサです 286 00:20:04,620 --> 00:20:06,788 小さなトゲのような刺毛しもう 287 00:20:06,872 --> 00:20:10,626 触ると腫れて かゆくなる 288 00:20:10,709 --> 00:20:12,252 それは大変だ 289 00:20:12,794 --> 00:20:14,755 経験者のようだな 290 00:20:16,215 --> 00:20:17,758 おそらく そうかと 291 00:20:18,258 --> 00:20:19,551 ありがとう 292 00:20:20,427 --> 00:20:23,055 アウトドアに向いているね 293 00:20:26,642 --> 00:20:28,143 そうみたいです 294 00:20:31,146 --> 00:20:33,482 あと3キロだったか? 295 00:20:33,565 --> 00:20:34,524 はい 296 00:20:39,863 --> 00:20:40,948 ここで待て 297 00:20:43,659 --> 00:20:45,619 何を待つんですか? 298 00:22:01,320 --> 00:22:02,529 考えてるの 299 00:22:03,697 --> 00:22:06,366 あの件以来 オーラが変わった 300 00:22:07,492 --> 00:22:10,704 この場所に 満ちてる空気のことよ 301 00:22:11,204 --> 00:22:15,792 私が働きたくないのは 規則が過度に厳格で 302 00:22:15,876 --> 00:22:18,337 空気がとても重い職場よ 303 00:22:18,503 --> 00:22:21,840 個人の事情で 任務を危険にさらせない 304 00:22:23,258 --> 00:22:25,302 活動をやめる気はない 305 00:22:25,469 --> 00:22:26,428 決裂ね 306 00:22:29,556 --> 00:22:31,892 準備ができたら出ていく 307 00:22:33,018 --> 00:22:37,272 私にとっては 小さな行動じゃないの 308 00:22:52,746 --> 00:22:55,791 それで例の件はどうだった? 309 00:22:55,957 --> 00:23:00,295 くだらない試験は成功よ 私を上位生として認めた 310 00:23:00,379 --> 00:23:03,507 下位生だったから 先生は驚いてた 311 00:23:03,673 --> 00:23:05,300 真面目にやったの 312 00:23:07,260 --> 00:23:09,012 スティッキーは? 313 00:23:12,099 --> 00:23:14,184 洗いざらい話すよ 314 00:23:14,726 --> 00:23:16,770 うまくいかなかった 315 00:23:17,562 --> 00:23:19,856 まだ焦らなくていいけど 316 00:23:20,273 --> 00:23:24,069 スティッキーは捕まって 待機部屋に連行された 317 00:23:24,236 --> 00:23:25,278 何だって? 318 00:23:26,696 --> 00:23:27,781 僕のせいだ 319 00:23:27,948 --> 00:23:29,866 ケイトのせいでしょ 320 00:23:30,033 --> 00:23:31,660 記憶を消される 321 00:23:31,827 --> 00:23:34,579 こういう事態は予想してた 322 00:23:34,663 --> 00:23:39,501 だから 誰かが捕まった時の 救出案を23通り作った 323 00:23:39,793 --> 00:23:42,879 そのうちの2つは 腕が犠牲になる 324 00:23:43,088 --> 00:23:45,006 レイニーが1つ選んで 325 00:23:45,173 --> 00:23:47,717 誰かが腕を失うの? 326 00:23:47,884 --> 00:23:49,553 スティッキーだよ 327 00:23:49,719 --> 00:23:51,012 助かるけど… 328 00:23:51,179 --> 00:23:53,181 手直しは必要だけどさ 329 00:23:53,348 --> 00:23:56,476 スティッキーを 犠牲者と考えたら? 330 00:23:56,560 --> 00:23:58,854 ダメだ 助けなきゃ 331 00:23:59,271 --> 00:24:02,691 誰も何も 犠牲にならない作戦が必要だ 332 00:24:02,774 --> 00:24:06,903 待機部屋について 知ってる人を脅そう 333 00:24:09,364 --> 00:24:10,532 可哀想に 334 00:24:11,533 --> 00:24:13,952 プレッシャーに潰される 335 00:24:15,912 --> 00:24:17,706 そう思うでしょ 336 00:24:53,325 --> 00:24:54,993 もう耐えられない 337 00:24:55,076 --> 00:24:56,620 できることはしてる 338 00:24:56,786 --> 00:24:58,330 事態は悪化するだけ 339 00:24:58,497 --> 00:25:00,415 旅行は惜しいが… 340 00:25:00,582 --> 00:25:04,127 安全な場所はない 誰も仕切る人がいないの 341 00:25:17,015 --> 00:25:20,477 彼女は〝ナンバー2〞の名で 通っているが 342 00:25:20,644 --> 00:25:24,689 シェフィールド大会では 2年連続ナンバー1だ 343 00:25:42,165 --> 00:25:43,583 意味ないよ 344 00:25:44,751 --> 00:25:45,752 ムダだって 345 00:25:47,879 --> 00:25:49,631 正気を保てるの 346 00:25:49,714 --> 00:25:52,884 そして 正気でいる時 私は無敵よ 347 00:26:16,324 --> 00:26:17,534 こんにちは 348 00:26:19,578 --> 00:26:22,831 待ったかな? 来たまえ 349 00:26:38,430 --> 00:26:39,806 こっちだ 350 00:26:41,182 --> 00:26:42,142 座って 351 00:26:50,817 --> 00:26:52,110 すごいな 352 00:26:53,778 --> 00:26:54,946 不正した 353 00:26:55,030 --> 00:26:57,449 ごめんなさい 間違ってた 354 00:26:57,616 --> 00:27:00,702 本当は嫌でした 二度としません 355 00:27:03,747 --> 00:27:07,042 不正をした? それは初耳だな 356 00:27:08,543 --> 00:27:11,004 報告では落ち着きがないと 357 00:27:11,880 --> 00:27:14,007 もう報告があったんですか 358 00:27:14,090 --> 00:27:16,551 君は不正しなければと感じた 359 00:27:17,844 --> 00:27:19,179 説明してくれ 360 00:27:19,888 --> 00:27:20,722 何を? 361 00:27:20,889 --> 00:27:24,225 カリキュラムが原因? それとも別の理由? 362 00:27:30,398 --> 00:27:32,150 もしかしたら― 363 00:27:33,109 --> 00:27:36,112 プレッシャーのせいかも 364 00:27:36,529 --> 00:27:40,158 子供にとって 試験は大変なもので 365 00:27:41,201 --> 00:27:42,535 少し恐ろしい 366 00:27:42,702 --> 00:27:47,874 本当の知性や様々な才能を 試験で測れてないと思います 367 00:27:50,877 --> 00:27:53,213 下位生には気をつけているが 368 00:27:54,673 --> 00:27:56,341 なんて利他的なんだ 369 00:27:59,135 --> 00:28:01,429 モールス信号を使ったんだね 370 00:28:02,222 --> 00:28:03,473 賢いよ 371 00:28:03,640 --> 00:28:07,310 だが電報を 使っていたわけではない 372 00:28:08,144 --> 00:28:09,354 相手は同室だ 373 00:28:10,397 --> 00:28:13,024 ポリー・メイファイアに 伝えた? 374 00:28:13,191 --> 00:28:17,237 暗号学には詳しいと 言いふらしているから違うか 375 00:28:17,737 --> 00:28:19,698 ピョートル・ファーンズビー 376 00:28:20,115 --> 00:28:23,785 いや そんな勇気はない 誰かいるはずだ 377 00:28:25,120 --> 00:28:26,371 相手は? 378 00:28:32,252 --> 00:28:34,379 なんということだ 379 00:28:35,839 --> 00:28:38,842 プレッシャーに耐え 沈黙を守っている 380 00:28:39,801 --> 00:28:44,264 だが大義を考えてくれ 進歩を遮ってはならない 381 00:28:44,347 --> 00:28:47,475 もう少し部屋にいてもらおう 382 00:28:47,559 --> 00:28:49,394 さっきは短時間だった 383 00:28:50,812 --> 00:28:52,355 あれが短時間? 384 00:28:53,440 --> 00:28:55,900 そうだよ 一瞬だった 385 00:29:40,487 --> 00:29:41,654 よし 386 00:29:41,738 --> 00:29:46,242 報告によれば 活動場所は 入り江の真東だ 387 00:29:46,326 --> 00:29:47,744 見てみよう 388 00:29:56,127 --> 00:29:57,921 いたぞ すごいな 389 00:29:58,463 --> 00:30:00,840 何かのファンブレードだ 390 00:30:00,924 --> 00:30:02,050 巨大だ 391 00:30:02,133 --> 00:30:05,178 ギア モーター 高電圧配線 392 00:30:06,429 --> 00:30:08,389 水力発電のタービンだ 393 00:30:09,140 --> 00:30:11,351 何のために大量の電力を? 394 00:30:12,519 --> 00:30:14,187 それが疑問だ 395 00:30:14,270 --> 00:30:17,106 送信機のためだけではない 396 00:30:19,859 --> 00:30:21,528 もっと大きな何かだ 397 00:30:21,861 --> 00:30:23,863 アジトに戻って作戦を 398 00:30:23,947 --> 00:30:25,448 それはダメだ 399 00:30:25,532 --> 00:30:27,992 ますます戻れないよ 400 00:30:30,370 --> 00:30:31,412 日が暮れます 401 00:30:32,247 --> 00:30:35,375 まだ目的は果たせていない 402 00:30:42,882 --> 00:30:45,593 頼む もう少しだけ 403 00:30:46,719 --> 00:30:48,304 まだ何かある 404 00:30:49,347 --> 00:30:50,640 きっと― 405 00:30:52,642 --> 00:30:54,519 何かを示すだろう 406 00:31:00,817 --> 00:31:04,112 姿を確認するまで 待ちましょう 407 00:31:08,658 --> 00:31:09,909 ありがとう 408 00:31:34,976 --> 00:31:36,978 手を貸してくれる? 409 00:31:42,066 --> 00:31:43,318 ありがとう 410 00:32:12,263 --> 00:32:13,556 スティッキー! 411 00:32:16,267 --> 00:32:17,644 よかった 412 00:32:20,480 --> 00:32:22,190 何があったの? 413 00:32:31,282 --> 00:32:32,575 スティッキー? 414 00:32:34,285 --> 00:32:35,536 大丈夫? 415 00:32:37,330 --> 00:32:38,498 記憶が… 416 00:32:39,791 --> 00:32:40,959 そんな! 417 00:32:41,960 --> 00:32:45,338 僕を覚えてるよね? 返事して 418 00:32:47,924 --> 00:32:49,092 レイニー 419 00:32:50,051 --> 00:32:51,469 ひどかったよ 420 00:32:53,346 --> 00:32:55,014 名前を覚えてる 421 00:32:56,766 --> 00:32:58,267 記憶は無事なんだ 422 00:32:58,351 --> 00:33:00,853 残念だけど 全部覚えてる 423 00:33:02,146 --> 00:33:04,607 不安って厄介なものだ 424 00:33:05,817 --> 00:33:07,235 待機部屋にいると― 425 00:33:08,403 --> 00:33:11,197 とんでもない思考になる 426 00:33:12,532 --> 00:33:14,283 恐ろしいね 427 00:33:17,495 --> 00:33:19,163 ウェザオールと… 428 00:33:19,247 --> 00:33:20,164 スティッキー! 429 00:33:23,710 --> 00:33:26,379 会えてうれしいよ 私… 430 00:33:26,921 --> 00:33:28,256 みんな心配してた 431 00:33:28,631 --> 00:33:30,383 尋問された? 432 00:33:30,550 --> 00:33:33,094 私たちを裏切ったの? 433 00:33:33,261 --> 00:33:34,137 いいや 434 00:33:35,138 --> 00:33:38,141 スティッキー1人に 押しつけてごめん 435 00:33:38,307 --> 00:33:41,436 僕は意外とタフなのかも 436 00:33:41,644 --> 00:33:44,856 大切なものを守りたい時は 437 00:33:49,736 --> 00:33:53,364 ケイト 聞くのが怖いけど 試験はどうだった? 438 00:33:53,448 --> 00:33:56,951 散々だった 明日の順位発表で分かる 439 00:33:57,118 --> 00:33:58,786 絶望的だ 440 00:33:58,953 --> 00:34:01,372 それに かなり危険だ 441 00:34:01,456 --> 00:34:05,918 カーテンは 僕が 進歩を遮ってると言ってた 442 00:34:08,337 --> 00:34:10,965 実は いい知らせがある 443 00:34:13,843 --> 00:34:15,219 〝声がした〞 444 00:34:15,386 --> 00:34:17,096 〝ジョン大公が呼ぶ〞 445 00:34:17,180 --> 00:34:19,807 〝フィッツアース卿よ!〞 446 00:34:19,891 --> 00:34:21,476 〝帽子を脱ぎ〞 447 00:34:21,559 --> 00:34:26,147 〝将来の宰相は 将来の国王のもとへ急いだ〞 448 00:34:31,944 --> 00:34:35,406 今日は大変な1日だったな 449 00:34:36,449 --> 00:34:40,411 タービンの件は 重大な発見だったが 450 00:34:42,455 --> 00:34:48,377 追い求めているものに 少しだけ手が届いていない 451 00:34:54,342 --> 00:34:55,927 君のことを― 452 00:34:57,887 --> 00:34:59,472 助けられるかも 453 00:35:00,765 --> 00:35:02,517 失ったものが… 454 00:35:03,392 --> 00:35:06,062 奪●わ●れ●た●ものが戻るかも 455 00:35:08,815 --> 00:35:10,817 パズルがあるんです 456 00:35:12,443 --> 00:35:15,238 自分の中にパズルがあって 457 00:35:15,822 --> 00:35:20,034 それを解きたいのですが… 458 00:35:25,665 --> 00:35:29,127 ピースが1つ 足りない気がしています 459 00:35:32,630 --> 00:35:35,341 そういうパズルは まるで… 460 00:35:36,717 --> 00:35:39,178 疲れて 例えが浮かばない 461 00:35:40,346 --> 00:35:44,392 ただ 私がそばにいると 伝えたかった 462 00:35:46,185 --> 00:35:47,478 頼ってくれ 463 00:35:49,397 --> 00:35:51,899 ありがたいお言葉です 464 00:35:55,361 --> 00:35:58,531 では 続きを読むとしようか 465 00:35:59,699 --> 00:36:01,492 130ページです 466 00:36:02,285 --> 00:36:04,495 助かるよ ナンバー2 467 00:36:07,290 --> 00:36:08,499 あった 468 00:36:08,666 --> 00:36:13,129 〝黒騎士は長旅を覚悟し 早めに出発した〞 469 00:36:13,462 --> 00:36:17,758 〝体力を温存させたので 馬の状態は良い〞 470 00:36:17,842 --> 00:36:23,347 〝あまり休憩せずに 遠くまで進めそうだった〞 471 00:36:24,557 --> 00:36:27,310 時間かかったけど 解読した 472 00:36:27,935 --> 00:36:31,397 3人の音がうるさくて 集中できなかった 473 00:36:31,480 --> 00:36:32,315 音? 474 00:36:32,481 --> 00:36:33,441 そうだよ 475 00:36:33,524 --> 00:36:34,984 ケイトの指トントン 476 00:36:35,067 --> 00:36:37,653 スティッキーの咀嚼そしゃく音 レイニーの息 477 00:36:38,654 --> 00:36:39,488 息? 478 00:36:39,655 --> 00:36:41,365 デブみたいな呼吸 479 00:36:43,534 --> 00:36:46,412 静かになった時に分かった 480 00:36:48,748 --> 00:36:50,541 シーザー暗号だよ 481 00:36:51,125 --> 00:36:54,670 換字式暗号の ROT13のこと? 482 00:36:54,837 --> 00:36:58,216 13文字ズラした別の文字で 書かれてる? 483 00:36:58,507 --> 00:37:01,928 そうね 1文字目のズレは13 484 00:37:02,094 --> 00:37:06,349 2文字目のズレは 14といった具合なの 485 00:37:10,394 --> 00:37:13,731 ローテーション式の ROT暗号か 486 00:37:13,898 --> 00:37:15,107 お手柄だね 487 00:37:18,653 --> 00:37:20,112 すごいよ 488 00:37:20,279 --> 00:37:22,073 息がうるさすぎる 489 00:37:22,448 --> 00:37:27,203 カーテンは疑い深い人だね でも これで中身が読める 490 00:37:27,995 --> 00:37:29,038 やったね 491 00:37:31,374 --> 00:37:34,085 最初のページは 帽子を競わせてる 492 00:37:34,794 --> 00:37:36,712 〝トーク帽 対 ベレー帽〞 493 00:37:36,796 --> 00:37:37,630 変なの 494 00:37:37,964 --> 00:37:41,550 僕が描いた靴は 彼の脳の図だった 495 00:37:42,593 --> 00:37:43,803 次は? 496 00:37:43,970 --> 00:37:45,972 自分に語りかけてる 497 00:37:46,722 --> 00:37:49,684 〝偉大さという 永遠の重荷に耐える〞 498 00:37:49,850 --> 00:37:55,189 次は食事療法についてだ 〝アグロパレオ〞って何? 499 00:37:55,356 --> 00:37:57,483 つまんない 使える情報は? 500 00:37:58,192 --> 00:37:59,860 何かをまとめてる 501 00:38:00,027 --> 00:38:02,405 〝巨大な計画〞 〝差し迫る変革〞 502 00:38:02,488 --> 00:38:05,574 あとは〝改善〞だってさ 503 00:38:05,658 --> 00:38:08,577 やばそうな言葉ばっかりだね 504 00:38:08,744 --> 00:38:10,246 この辺りは? 505 00:38:10,329 --> 00:38:12,164 名前の一覧みたいだ 506 00:38:12,248 --> 00:38:13,749 〝フランシス・リン〞 507 00:38:13,833 --> 00:38:15,751 〝ヒルデガード・ ビリングズリー〞 508 00:38:15,918 --> 00:38:17,837 親に嫌われてそう 509 00:38:19,463 --> 00:38:22,174 〝アーサー・ブルーム〞 510 00:38:23,009 --> 00:38:25,094 記憶を消されてた 511 00:38:25,261 --> 00:38:30,308 記憶を抜き取りたい敵の 一覧なんじゃないかな 512 00:38:30,391 --> 00:38:31,475 待って 513 00:38:32,893 --> 00:38:34,020 まだある 514 00:38:35,730 --> 00:38:37,440 〝ロンダ・カザンベ〞 515 00:38:38,816 --> 00:38:40,109 〝ナンバー2〞 516 00:38:41,319 --> 00:38:44,572 〝ニコラス・ベネディクト〞 517 00:39:04,133 --> 00:39:05,676 早起きですね 518 00:39:06,969 --> 00:39:08,137 おはよう 519 00:39:08,763 --> 00:39:12,683 子供の頃 ナサニエルは いつも朝早く起きていた 520 00:39:13,809 --> 00:39:17,271 私まで起こしているとは 知らずにね 521 00:39:18,898 --> 00:39:24,403 寝坊したら 革命的な発見を 逃すと信じていたんだ 522 00:39:27,698 --> 00:39:30,868 習慣は変わらないことを祈る 523 00:39:34,121 --> 00:39:35,498 ミリガン 524 00:39:36,374 --> 00:39:37,500 姿を現した 525 00:39:38,542 --> 00:39:39,835 一体 何を? 526 00:39:39,919 --> 00:39:41,796 分からないが 527 00:39:42,296 --> 00:39:44,507 驚くほど姿勢がいい 528 00:39:44,673 --> 00:39:46,175 〝姿勢〞 529 00:39:46,342 --> 00:39:48,135 とても健康そうだ 530 00:39:48,219 --> 00:39:49,053 〝健康〞 531 00:39:49,136 --> 00:39:49,970 いい体形だ 532 00:39:50,137 --> 00:39:51,430 それなら… 533 00:39:51,514 --> 00:39:52,556 待ってくれ 534 00:40:20,668 --> 00:40:22,586 気をつけな 違反者 535 00:40:33,806 --> 00:40:35,808 僕たちはトップに近い 536 00:40:35,975 --> 00:40:37,143 いいね 537 00:40:37,226 --> 00:40:39,228 それって最高だよ 538 00:40:39,395 --> 00:40:40,980 コンスタンスも緑だ 539 00:40:51,073 --> 00:40:52,283 そんな… 540 00:40:58,497 --> 00:41:02,293 ケイト なんて言ったらいいのか… 541 00:41:03,169 --> 00:41:06,297 何も言わないで 移動には慣れてる 542 00:41:07,339 --> 00:41:10,426 タワーに届かなかったのは 残念だけど 543 00:41:12,511 --> 00:41:14,680 クヨクヨしても仕方ない 544 00:41:14,763 --> 00:41:16,348 ことわざがある 545 00:41:16,807 --> 00:41:18,559 〝よき兵士は…〞 546 00:41:21,353 --> 00:41:24,899 忘れちゃった 次の任務の時に話すよ 547 00:41:25,649 --> 00:41:26,901 次はいつかな 548 00:41:27,568 --> 00:41:29,653 記憶を抜かれるんだよ? 549 00:41:32,114 --> 00:41:33,866 考えてなかった 550 00:41:35,618 --> 00:41:37,369 また会えたらいいな 551 00:41:38,662 --> 00:41:40,414 何も覚えてないけど 552 00:41:42,500 --> 00:41:43,959 本当は違うから 553 00:42:16,575 --> 00:42:17,660 何してるの? 554 00:42:18,661 --> 00:42:20,371 捻挫したみたい 555 00:42:20,538 --> 00:42:21,580 起きて 556 00:42:21,747 --> 00:42:23,958 少しは根性を見せな 557 00:42:24,333 --> 00:42:27,211 テザーボールは アカデミーの誇りよ 558 00:42:28,420 --> 00:42:29,588 退場して 559 00:42:37,054 --> 00:42:38,305 バケツ! 560 00:42:38,472 --> 00:42:41,016 私のスライスの餌食になって 561 00:42:42,142 --> 00:42:43,185 これから… 562 00:42:43,269 --> 00:42:45,521 命令よ 早くして 563 00:42:46,897 --> 00:42:48,023 別にいいか 564 00:42:48,649 --> 00:42:49,900 それは置いて 565 00:42:57,074 --> 00:43:01,245 公式ルールに従う 素人のお遊びとは違うの 566 00:43:01,412 --> 00:43:02,621 早く始めて 567 00:43:46,540 --> 00:43:51,086 思ったとおり 粗削りだけど ポテンシャルはある 568 00:43:52,046 --> 00:43:53,672 サイズを測って 569 00:43:53,756 --> 00:43:54,590 何て? 570 00:43:55,090 --> 00:43:58,677 私のチームに入るの 当然でしょ 571 00:43:59,136 --> 00:44:02,931 退学になるから やりたくてもムリなの 572 00:44:15,778 --> 00:44:17,613 お別れも言わなかった 573 00:44:18,322 --> 00:44:23,202 大ざっぱだけど 僕たちの 秘密兵器だった気がする 574 00:44:24,036 --> 00:44:26,955 悲しみを感じてる 575 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 僕たち3人で大丈夫かな 576 00:44:31,627 --> 00:44:34,421 〝よき兵士は 決して振り返らない〞 577 00:44:35,464 --> 00:44:36,423 思い出した 578 00:44:36,507 --> 00:44:37,466 ケイト! 579 00:44:37,549 --> 00:44:38,634 本当だ! 580 00:44:38,717 --> 00:44:39,843 ケイト? 581 00:44:40,928 --> 00:44:41,762 ごめん 582 00:44:41,929 --> 00:44:42,930 いいよ 583 00:44:43,013 --> 00:44:44,348 どうして? 584 00:44:44,431 --> 00:44:47,434 マルチナが テザーボールのために 585 00:44:47,518 --> 00:44:50,062 カーテンに直談判したみたい 586 00:44:50,688 --> 00:44:52,189 残れるの? 587 00:44:52,272 --> 00:44:54,608 試しに様子を見るみたい 588 00:44:54,692 --> 00:44:57,444 たくさん書類があったけど 解決した 589 00:44:57,528 --> 00:45:00,739 テザーボールの 副キャプテン補佐なんだ 590 00:45:00,823 --> 00:45:02,991 マルチナが作った役職だね 591 00:45:03,617 --> 00:45:04,660 彼女は? 592 00:45:04,827 --> 00:45:07,621 〝燃えるバックハンドの 女王〞 593 00:45:07,705 --> 00:45:09,998 船乗りを解放せよ 594 00:45:11,250 --> 00:45:13,961 言ったとおり 続けて 595 00:45:15,504 --> 00:45:17,506 コンスタンス 大丈夫? 596 00:45:17,589 --> 00:45:19,591 誰も聞こえないの? 597 00:45:20,134 --> 00:45:20,968 うん 598 00:45:22,052 --> 00:45:24,596 頭の中で声がするの 599 00:45:24,680 --> 00:45:27,391 だけど 自分の声じゃない 600 00:45:28,350 --> 00:45:30,644 別の部屋にいるみたい 601 00:45:31,520 --> 00:45:36,900 でもドアが閉まってるから ちゃんと聞き取れない 602 00:45:41,655 --> 00:45:45,159 もう行こう あと15分でオシロの授業だ 603 00:45:48,871 --> 00:45:50,831 僕は信じてるよ 604 00:46:00,048 --> 00:46:03,510 4本の線を使い 9つの点をつなげて 605 00:46:03,594 --> 00:46:07,347 ペンを紙から離したり 点を余らせないこと 606 00:46:08,640 --> 00:46:09,850 始めて 607 00:46:12,603 --> 00:46:14,897 独創的な思考の諸君 608 00:46:15,063 --> 00:46:18,108 こんにちは ドクター・カーテン 609 00:46:19,109 --> 00:46:20,194 そうだね 610 00:46:20,778 --> 00:46:24,698 普段はきちんとやるんだが 待てなくてね 611 00:46:27,367 --> 00:46:31,580 このアカデミーでの 秀才への呼びかけに対して 612 00:46:31,747 --> 00:46:36,418 君たちのうちの数名が 異例の早さと方法で応じた 613 00:46:36,502 --> 00:46:37,628 それでは― 614 00:46:38,086 --> 00:46:42,216 新しいメッセンジャーたちの 誕生を祝おう 615 00:46:43,133 --> 00:46:44,426 レイニー・マルドゥーン 616 00:46:47,471 --> 00:46:49,932 スティッキー・ワシントン 617 00:46:52,017 --> 00:46:53,352 失礼したね 618 00:46:58,816 --> 00:46:59,733 本当に? 619 00:46:59,900 --> 00:47:00,943 あり得ない 620 00:47:01,026 --> 00:47:02,236 マジで? 621 00:47:02,319 --> 00:47:03,445 静かに 622 00:47:03,529 --> 00:47:04,488 なんで? 623 00:47:04,571 --> 00:47:05,948 おめでとう 624 00:47:09,451 --> 00:47:10,494 秘密の入り口? 625 00:47:10,577 --> 00:47:13,080 地下にあるようだ 626 00:47:13,163 --> 00:47:16,708 大量のエネルギーを送る 水中の機械 627 00:47:16,917 --> 00:47:20,420 それもあるが 何よりも あの通路だ 628 00:47:20,504 --> 00:47:22,297 君は反対したが… 629 00:47:22,464 --> 00:47:23,757 根に持ってる 630 00:47:23,841 --> 00:47:26,218 我々が求めていた手掛かりだ 631 00:47:26,301 --> 00:47:28,679 思いがけない発見ですね 632 00:47:29,471 --> 00:47:31,014 どうしますか 633 00:47:31,098 --> 00:47:35,227 我々が侵入するのは 危険だし タイミングも悪い 634 00:47:37,062 --> 00:47:38,480 4人なら できる 635 00:47:38,939 --> 00:47:41,608 分かっているが 危険すぎる 636 00:47:42,025 --> 00:47:44,528 何か起きてからでは遅い 637 00:47:45,028 --> 00:47:48,866 何もしないほうが 危険な時もあります 638 00:47:55,247 --> 00:47:58,333 地下への侵入方法は分かる 639 00:48:07,676 --> 00:48:09,511 あの子たちを信じる 640 00:48:11,305 --> 00:48:12,890 指示しなければ 641 00:48:13,807 --> 00:48:15,809 日本語字幕 礒崎 渚