1 00:00:04,004 --> 00:00:07,132 Wir leiden unter dem so genannten "Notstand". 2 00:00:07,215 --> 00:00:12,345 Ein rasch eskalierender Zustand der Panik, bei dem die Wahrheit selbst bekämpft wird. 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,806 Der Notstand ist ganz sicher eine Fiktion, 4 00:00:14,889 --> 00:00:16,891 die von einer Person geschaffen wurde. 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,476 Das ist los. 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,771 Sieht normal aus, aber hört, was darunter läuft. 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,898 Die Vermissten fehlen nicht... 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,695 Diese versteckte Botschaften werden in jedem 9 00:00:28,778 --> 00:00:32,157 Fernseher und Radio ausgestrahlt, und sie infizieren unseren Geist, 10 00:00:32,240 --> 00:00:33,783 ohne dass wir sie wahrnehmen. 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,828 Die Signale kommen vom Institut auf Harbour Island. 12 00:00:36,911 --> 00:00:40,790 Ihr vier werdet als meine Geheimagenten, in das Institut eindringen. 13 00:00:40,874 --> 00:00:43,334 Die Geheime Benedict-Gesellschaft. 14 00:00:43,418 --> 00:00:46,963 Wir schauen von einer versteckten Position auf dem Festland zu. 15 00:00:47,047 --> 00:00:48,965 Wir werden euch stets im Auge haben. 16 00:00:49,049 --> 00:00:52,343 Zunächst müsst ihr die Identität des Senders ermitteln. 17 00:00:52,427 --> 00:00:53,762 Wer leitet die Schule? 18 00:00:53,845 --> 00:00:54,763 Wer ist der Leiter? 19 00:00:54,846 --> 00:00:57,599 Er stellt sich gern selbst vor. Ihr trefft ihn bald. 20 00:00:57,682 --> 00:01:00,852 Findet als nächstes die Sendeanlage, die die Botschaften sendet. 21 00:01:00,935 --> 00:01:01,895 Was ist das? 22 00:01:01,978 --> 00:01:04,105 -Der Turm. -Dort dürft ihr nicht hingehen. 23 00:01:04,189 --> 00:01:06,941 -Es sei denn, ihr werdet Boten. -Recherchiert gründlich. 24 00:01:07,025 --> 00:01:07,901 Und berichtet. 25 00:01:07,984 --> 00:01:11,237 Hallo, Neuankömmlinge. Ich bin euer Schulleiter, Dr. L.D. Curtain. 26 00:01:11,321 --> 00:01:14,616 Die zwei müssen wir im Auge behalten. 27 00:01:34,052 --> 00:01:35,762 Ich wollte nicht unterbrechen. 28 00:01:35,845 --> 00:01:37,889 Ich wollte unsere neuen Freunde grüßen. 29 00:01:38,723 --> 00:01:40,725 Bemerkt ihr einen Unterschied? 30 00:01:41,392 --> 00:01:43,269 Ein Gefühl schwebt in der Luft, oder? 31 00:01:44,229 --> 00:01:49,609 Hier ist der sichere Hafen. Ihr habt es geschafft. Der Notstand ist da draußen. 32 00:01:49,692 --> 00:01:51,778 Hier drinnen kümmern wir uns um alles. 33 00:01:51,861 --> 00:01:56,449 Damit ihr euren Geist für eine neue Denkweise öffnen könnt. 34 00:01:56,533 --> 00:02:02,914 Damit ihr bewusst handeln könnt. Damit ihr herausragend sein könnt. Etwas beitragen. 35 00:02:04,916 --> 00:02:06,042 Danke, Dr. Curtain. 36 00:02:06,126 --> 00:02:08,545 -Wir alle... -Verzeihung, Mr. Oshiro. 37 00:02:08,628 --> 00:02:09,921 Die Älteren wissen, 38 00:02:10,004 --> 00:02:13,299 dass mir eure Erfahrung hier persönlich am Herzen liegt. 39 00:02:13,383 --> 00:02:16,386 Wenn ihr irgendwelche Probleme oder Fragen habt... 40 00:02:17,262 --> 00:02:19,097 Mitarbeiter stehen jederzeit bereit, 41 00:02:19,180 --> 00:02:21,015 um es an Vorgesetzte weiterzuleiten, 42 00:02:21,099 --> 00:02:22,684 die es an mich weiterleiten. 43 00:02:27,313 --> 00:02:31,109 Betreibt das System. Das System ist in Betrieb... 44 00:02:33,319 --> 00:02:34,529 ...wenn ihr es betreibt. 45 00:02:40,410 --> 00:02:42,871 Ach. Hallöchen. 46 00:02:45,582 --> 00:02:47,208 Ist das ein Test? 47 00:03:00,763 --> 00:03:03,349 Ein Klon. Laborzüchtung. Das ist weit verbreitet. 48 00:03:03,433 --> 00:03:05,018 Es ergäbe viel mehr Sinn, wenn... 49 00:03:05,101 --> 00:03:07,478 Es sich um einen Leichendieb handelt. Genau. 50 00:03:08,271 --> 00:03:09,564 ...es sein Zwilling wäre. 51 00:03:10,732 --> 00:03:12,233 Nein, klassische Replikation. 52 00:03:12,317 --> 00:03:14,903 Hat Mr. Benedict eine gespaltene Persönlichkeit? 53 00:03:14,986 --> 00:03:17,906 Es gibt so etwas wie eine dissoziative Identitätsstörung. 54 00:03:17,989 --> 00:03:20,408 Kann nicht sein. Ich weiß, dass er es nicht ist. 55 00:03:20,491 --> 00:03:23,870 Er war dünner als Mr. Benedict, eine andere Frisur... 56 00:03:25,205 --> 00:03:28,541 Leute, sie sind eineiige Zwillinge. 57 00:03:39,135 --> 00:03:42,222 Hallo, Jackson. Guten Abend. 58 00:03:43,181 --> 00:03:46,976 Ich hatte mehrere Stimmen gehört. Mädchenstimmen, was keinen Sinn ergibt. 59 00:03:48,019 --> 00:03:50,146 Das ist komisch. Komisch. 60 00:03:51,105 --> 00:03:52,398 Komisch. 61 00:03:56,861 --> 00:03:59,030 Hier sind nur wir. Siehst du? 62 00:04:09,707 --> 00:04:11,334 Habt eine fantastische Nacht. 63 00:04:22,762 --> 00:04:24,764 Kate? Wo willst du hin? 64 00:04:24,847 --> 00:04:27,934 Ich gehe zum Turm, jetzt sofort. Klettere da drauf. 65 00:04:28,017 --> 00:04:30,812 -Was? -Der Notstand kommt von Botschaften. 66 00:04:30,895 --> 00:04:32,772 Botschaften kommen von einer Anlage. 67 00:04:32,855 --> 00:04:36,651 Sendeanlage? Von einem hoch gelegenen Ort, wie einem Turm. 68 00:04:38,027 --> 00:04:39,153 Draufklettern. 69 00:04:39,237 --> 00:04:41,572 Da sind ständige Leute auf Streife. 70 00:04:41,656 --> 00:04:42,907 Das ist doch klar. 71 00:04:42,991 --> 00:04:44,701 Das ist viel zu riskant. 72 00:04:44,784 --> 00:04:48,329 In diesen Turm kommt man nur als Bote. 73 00:04:49,205 --> 00:04:52,208 Wir müssen also nur die Besten der Besten sein. 74 00:04:52,292 --> 00:04:55,086 Uns im Unterricht gut anstellen und Boten werden. 75 00:05:00,425 --> 00:05:03,219 -Eine Botschaft von den Kindern. -Ich sehe sie. 76 00:05:06,347 --> 00:05:08,599 Das vierte Wort kann ich nicht finden. 77 00:05:09,767 --> 00:05:12,186 -Habt ihr es? -Ja. 78 00:05:12,770 --> 00:05:18,609 "Schulleiter namens L.D. Curtain. 79 00:05:18,693 --> 00:05:21,237 Vorsicht, Gemini." 80 00:05:22,780 --> 00:05:25,199 L.D. Curtain. 81 00:05:25,283 --> 00:05:28,786 Sagt mir nichts. Vermutlich ein Pseudonym. Ich recherchiere das. 82 00:05:28,870 --> 00:05:30,580 "Vorsicht, Gemini." 83 00:05:30,663 --> 00:05:33,374 Woher kennen sie schon sein Sternzeichen? 84 00:05:33,458 --> 00:05:37,795 Offensichtlich codiert. Vielleicht nicht Astrologie, sondern Astronomie. 85 00:05:37,879 --> 00:05:40,131 -Castor und Pollux! -Genau. 86 00:05:42,175 --> 00:05:43,718 Mr. Benedict. 87 00:05:46,137 --> 00:05:50,308 Nathaniel, mein Bruder. Mein Zwilling. 88 00:06:35,520 --> 00:06:38,689 DIE GEHEIME BENEDICT-GESELLSCHAFT 89 00:06:44,070 --> 00:06:45,071 NACH DEM ROMAN 90 00:06:45,154 --> 00:06:46,155 VON TRENTON LEE STEWART 91 00:06:52,495 --> 00:06:54,288 -Sie haben einen Bruder? -Ja. 92 00:06:54,372 --> 00:06:55,706 -Einen Zwilling? -Ja. 93 00:06:55,790 --> 00:06:57,792 Und du wusstest nichts davon? 94 00:06:57,875 --> 00:07:01,504 Hätte ich es gewusst, wäre ich nicht so bestürzt, was ich eindeutig bin. 95 00:07:01,587 --> 00:07:05,341 Klar. Die Vergangenheit kann weder begraben bleiben noch umgangen werden. 96 00:07:05,425 --> 00:07:07,468 Mit ihr kann man nicht verhandeln. 97 00:07:07,552 --> 00:07:10,805 L.D. Curtain ist Ihr Bruder. Und der Mann, den wir jagen? 98 00:07:10,888 --> 00:07:12,390 Der Mann hinter dem Notstand? 99 00:07:12,473 --> 00:07:13,391 Ja. 100 00:07:15,810 --> 00:07:17,395 Wie konnte es dazu gekommen? 101 00:07:24,026 --> 00:07:24,944 Es tut mir leid. 102 00:07:26,779 --> 00:07:29,824 Dieser Teil von mir zu offenbaren, war zu schmerzhaft. 103 00:07:35,538 --> 00:07:37,165 Ich habe meine Bruder verloren. 104 00:07:37,999 --> 00:07:39,250 Und jetzt... 105 00:07:48,801 --> 00:07:55,349 Pazifische Austern. Zartes Fleisch, ein Hauch von Salzlake im Abgang. 106 00:07:56,267 --> 00:07:57,518 Gerade unpassend. 107 00:08:01,022 --> 00:08:02,190 Ich nehme ein Dutzend. 108 00:08:10,656 --> 00:08:15,453 Nathaniel ist stets brillant gewesen. 109 00:08:16,954 --> 00:08:18,623 Aber er hatte immer Probleme. 110 00:08:21,918 --> 00:08:25,796 Als ich 12 Jahre alt war, adoptierte mich eine Familie aus dem Waisenhaus, 111 00:08:25,880 --> 00:08:27,882 aber sie hatte keinen Platz für zwei. 112 00:08:29,050 --> 00:08:30,510 Ich wollte ihn holen kommen. 113 00:08:30,593 --> 00:08:32,845 Aber als ich es tat, war er weg. Er lief weg. 114 00:08:32,929 --> 00:08:35,181 Die Spur verlief, ich konnte ihn nicht finden. 115 00:08:36,349 --> 00:08:39,602 Und jetzt habe ich ihn gefunden. Und er ist mein Feind. 116 00:08:40,144 --> 00:08:43,814 Sind Sie sicher? Wir haben nur dieses eine Wort. "Gemini." 117 00:08:43,898 --> 00:08:45,608 Und das Wort "Vorsicht." 118 00:08:45,691 --> 00:08:47,568 -Genau genommen. -Das zähle ich dazu. 119 00:08:47,652 --> 00:08:49,779 -Bitte, Rhonda. -Da bin ich mir sicher. 120 00:08:49,862 --> 00:08:52,198 Das ergibt leider alles sehr viel Sinn. 121 00:08:52,281 --> 00:08:53,616 -Kosmisch. -Wohin geht's? 122 00:08:53,699 --> 00:08:54,951 Ihn konfrontieren. 123 00:08:55,701 --> 00:08:57,119 Ich habe mich wohl verhört. 124 00:08:57,203 --> 00:08:58,579 Ich brauche ein Boot. 125 00:08:58,663 --> 00:09:00,790 -Auf keinen Fall. -Ich muss ihn stellen. 126 00:09:00,873 --> 00:09:03,709 -Was? Sie werden entdeckt. -Ich konfrontiere ihn direkt. 127 00:09:03,793 --> 00:09:05,628 -Nein! -Milligan, ein Boot! 128 00:09:28,234 --> 00:09:30,236 Ich finde, das ist ein Nettopositiv. 129 00:09:30,319 --> 00:09:33,406 -Oh. Ja. -Wir haben einen Namen. 130 00:09:40,746 --> 00:09:45,543 L.D. Curtain. Sein Bruder. Warum hat er nichts gesagt? 131 00:09:46,252 --> 00:09:48,212 Er hat es sicher nicht gewusst. 132 00:09:48,296 --> 00:09:49,130 Ach, wirklich? 133 00:09:51,132 --> 00:09:55,386 Er würde das auf keinen Fall vor uns verbergen. Er ist auch ein Waise. 134 00:09:55,469 --> 00:09:58,889 Sie hätten leicht getrennt werden, den Kontakt verlieren können... 135 00:09:58,973 --> 00:10:01,601 Hätte ich einen Bruder, würde das nie passieren. 136 00:10:01,684 --> 00:10:04,770 Brüder halten zusammen. So sind sie eben. 137 00:10:04,854 --> 00:10:07,481 Ich meine, so stelle ich mir das vor. 138 00:10:07,565 --> 00:10:09,442 Kinder sind da manchmal machtlos. 139 00:10:09,525 --> 00:10:12,153 Reynie, wir kennen Mr. Benedict kaum. 140 00:10:12,236 --> 00:10:14,780 Er hat uns bereits wegen Boatwright angelogen. 141 00:10:14,864 --> 00:10:16,240 Können wir ihm vertrauen? 142 00:10:16,907 --> 00:10:18,743 Du hast Mr. Curtain doch gesehen. 143 00:10:18,826 --> 00:10:23,456 Kam er dir so schrecklich vor? Er soll hinter dem Notstand stecken? 144 00:10:23,539 --> 00:10:25,166 Es ist alles wahr, Kleber. 145 00:10:25,249 --> 00:10:26,709 Der Notstand ist von Dauer, 146 00:10:26,792 --> 00:10:29,920 und Mr. Benedict ist der Einzige, der ihn beheben will. 147 00:10:30,004 --> 00:10:32,048 Aber wir kennen ihn doch kaum. 148 00:10:36,260 --> 00:10:39,805 Man könnte sagen, dass du und ich uns kaum kennen. 149 00:10:46,354 --> 00:10:47,563 Wir kennen uns. 150 00:10:57,865 --> 00:11:00,368 Constance! Pass doch auf. 151 00:11:00,451 --> 00:11:03,954 Wir sind Mitbewohner, Kate. So was wird nun mal vorkommen. 152 00:11:05,373 --> 00:11:07,750 Das wird ein Problem sein. 153 00:11:10,252 --> 00:11:15,007 Wie viele teilen sich beim Zirkus einen Wagen? 15? 20? 154 00:11:15,091 --> 00:11:17,551 -Kommt auf den Wagen an. -Also, 15 bis 20. 155 00:11:17,635 --> 00:11:19,345 Ist mir lieber als das hier. 156 00:11:19,428 --> 00:11:24,517 Einige sind Bodybuilder. Sehr groß. Hier, nur eine kleine Person. 157 00:11:26,310 --> 00:11:29,313 So wird es laufen. Wir sind hier, um den Notstand zu stoppen. 158 00:11:29,397 --> 00:11:30,815 Wir sind im Feindgebiet. 159 00:11:30,898 --> 00:11:34,402 Und morgen ziehen wir in die Schlacht. Hör auf, mich abzulenken. 160 00:11:34,485 --> 00:11:39,824 Du wirst nie, niemals den Eimer berühren. Du wirst den Eimer respektieren. 161 00:11:40,616 --> 00:11:43,327 Es scheint nicht nur um den Eimer zu gehen. 162 00:11:52,169 --> 00:11:53,879 Gute Nacht, Mitbewohnerin. 163 00:12:01,512 --> 00:12:03,264 Ok, Leute. An die Arbeit. 164 00:12:03,347 --> 00:12:06,809 Ihr seid alle richtig schlau, also brauchen wir uns nur anstrengen, 165 00:12:06,892 --> 00:12:08,394 bestehen und Boten werden. 166 00:12:08,477 --> 00:12:09,353 Schon klar. 167 00:12:10,938 --> 00:12:13,524 Ein Mann trägt ein Paket in der rechten Hand. 168 00:12:13,607 --> 00:12:14,984 Er nähert sich einem Lokal, 169 00:12:15,067 --> 00:12:17,820 vor dem drei Linkshänder 170 00:12:17,903 --> 00:12:22,491 und ein Rechtshänder warten, der das Paket mit der rechten Hand nimmt. 171 00:12:22,575 --> 00:12:26,162 Alle Männer tragen einen geflügelten Flicken auf ihren Mänteln. 172 00:12:26,245 --> 00:12:29,206 Sie grüßen sich mit einem Nicken und gehen hinein. 173 00:12:29,290 --> 00:12:33,669 Ok, nur anhand von Ja- oder Nein-Fragen, was ist hier los, liebe Klasse? 174 00:12:33,753 --> 00:12:35,796 Wie sind sie alle dort gelandet? 175 00:12:39,967 --> 00:12:44,346 Dichter! Propheten! Gegen folgsame Prahlerei. 176 00:12:44,430 --> 00:12:45,931 -"Dichter! -"Dichter! 177 00:12:46,015 --> 00:12:49,185 -Gegen folgsame Prahlerei." -Gegen folgsame Prahlerei." 178 00:12:49,268 --> 00:12:52,188 Dezent verschleiert, Hausmeier. Hut ab. 179 00:12:52,271 --> 00:12:55,775 -"Dezent verschleiert, Hausmeier." -"Dezent verschleiert, Hausmeier." 180 00:12:55,858 --> 00:12:57,318 Charlie! Mithalten. 181 00:12:57,902 --> 00:13:01,071 Diese Chinin-Cola ist ein Favorit des Jetsets. 182 00:13:01,155 --> 00:13:03,115 -"Die Chinin-Cola -"Die Chinin-Cola 183 00:13:03,199 --> 00:13:05,701 -mag der Jetset sehr." -mag der Jetset sehr." 184 00:13:06,660 --> 00:13:08,287 Sind das Restaurantkritiker? 185 00:13:08,370 --> 00:13:11,499 -Eine Baseballmannschaft? -Irgendeine Mannschaft? 186 00:13:11,582 --> 00:13:15,252 Nein, und das ist eine angemessene Charakterisierung. 187 00:13:19,715 --> 00:13:21,091 Constance? 188 00:13:22,134 --> 00:13:26,138 Der Mann mit dem Geschenk ist fürchterlich entstellt? 189 00:13:26,222 --> 00:13:28,015 Richtig. Wie schließt du darauf? 190 00:13:28,098 --> 00:13:30,184 Die Welt ist ein brutaler Ort. 191 00:13:30,267 --> 00:13:31,685 Bei der Aufgabe, meine ich. 192 00:13:31,769 --> 00:13:35,105 Was ist der Unterschied? Alles unterliegt der Brutalität. 193 00:13:44,281 --> 00:13:47,618 Findet einfach die Mitte. 194 00:13:50,454 --> 00:13:54,083 Die Gruppe ist bei etwas, einem großen Ereignis, gescheitert, 195 00:13:54,166 --> 00:13:56,335 und der Mann mit dem Paket ist schuld. 196 00:13:57,002 --> 00:14:00,089 Tut mir leid, Martina. Das ist leider nicht richtig. 197 00:14:00,172 --> 00:14:03,509 -Sehen Sie noch mal nach. -Es gibt nichts nachzusehen. 198 00:14:03,592 --> 00:14:04,802 Die Antwort ist hier. 199 00:14:12,393 --> 00:14:15,563 Das ist ein Albtraum. 200 00:14:15,646 --> 00:14:18,065 Ja. Halte durch. 201 00:14:19,024 --> 00:14:21,026 Nächste Stufe! La doublé! 202 00:14:24,655 --> 00:14:27,491 Nächste Stufe! La diabolique! 203 00:14:32,329 --> 00:14:34,039 Ja, Reynie? 204 00:14:35,583 --> 00:14:38,294 Haben die Männer sich die Hand gegeben? 205 00:14:38,377 --> 00:14:39,545 Nein. 206 00:14:39,628 --> 00:14:44,550 Und war die Länge des Pakets ungefähr eine Armlänge? 207 00:14:44,633 --> 00:14:46,260 Mehr oder weniger, ja. 208 00:14:46,343 --> 00:14:48,178 Oh, nein. 209 00:14:49,179 --> 00:14:52,683 Tut mir leid, wenn das jemand etwas makaber findet, 210 00:14:52,766 --> 00:14:55,936 aber ich glaube, die Gruppe war beim Militär. 211 00:14:57,146 --> 00:14:58,397 Red bitte weiter. 212 00:14:58,480 --> 00:15:01,984 Als Luftschiffmannschaft wurden sie im Feindgebiet abgeschossen. 213 00:15:02,067 --> 00:15:06,322 Um zu überleben – tut mir wirklich leid – 214 00:15:06,405 --> 00:15:08,032 musste jeder einen Arm 215 00:15:08,115 --> 00:15:10,910 unterhalb des Ellbogens zum Essen opfern. 216 00:15:16,081 --> 00:15:18,876 Rettung kam, bevor der Letzte seinen Arm opfern musste. 217 00:15:19,001 --> 00:15:23,505 Und im Paket ist sein linker Arm, den er seinen Freunden gibt. 218 00:15:23,589 --> 00:15:27,801 Als Geste der Fairness und Dankbarkeit. 219 00:15:27,885 --> 00:15:33,933 Das ist korrekt. Und mir tut es auch leid. Das war ein bisschen grotesk. 220 00:15:40,397 --> 00:15:44,151 Wir werden niemals Boten, diese Klassen sind absurd. 221 00:15:44,234 --> 00:15:48,113 Ich erkenne keine Erfolgsmetrik. Keine definierten Ziele. Überhaupt keine. 222 00:15:48,197 --> 00:15:50,908 Es ist definitiv viel schräger, als ich erwartet hatte. 223 00:15:50,991 --> 00:15:52,743 Es gleicht einem Kult. 224 00:15:52,826 --> 00:15:55,204 Stimmt. Wir dürfen nicht hineingesaugt werden. 225 00:15:55,287 --> 00:15:58,123 Ich bin eh keine Mitmacherin. Für mich kein Problem. 226 00:15:58,207 --> 00:16:01,210 Wir müssen nicht Teil des Kults sein, um Boten zu werden. 227 00:16:01,293 --> 00:16:04,755 Woher willst du das wissen? Wir wissen nicht einmal, was Boten tun. 228 00:16:07,841 --> 00:16:09,385 Reynie, wo siehst du hin? 229 00:16:12,388 --> 00:16:18,018 Hey, erinnert ihr euch an Lindsay? Das Mädchen mit den Haaren? 230 00:16:18,936 --> 00:16:20,479 Sie wurde zur Botin ernannt. 231 00:16:22,564 --> 00:16:24,233 -Und los geht's. -Kate, warte! 232 00:16:24,316 --> 00:16:26,276 Das ist einfach leichtsinnig. 233 00:16:27,528 --> 00:16:31,115 Hey, Lindsay! Ich bin Kate. 234 00:16:31,198 --> 00:16:33,701 Herzlichen Glückwunsch zur großen Beförderung. 235 00:16:33,784 --> 00:16:37,955 Vielen Dank. Es ist nur, na ja, Glaube an mich selbst, viel harte Arbeit. 236 00:16:39,123 --> 00:16:43,002 Cool! Was für Arbeit genau? 237 00:16:43,752 --> 00:16:45,504 -Na ja... -Hey! 238 00:16:45,587 --> 00:16:47,631 Boten reden nicht über Botensachen 239 00:16:47,715 --> 00:16:49,133 mit Nicht-Boten. 240 00:16:49,967 --> 00:16:52,970 Wenn du nicht so naiv wärst, würdest du das wissen, Lindsay. 241 00:16:54,221 --> 00:16:55,055 Tut mir leid. 242 00:16:56,181 --> 00:16:59,184 Ich wusste nicht, dass die Botensache streng geheim ist. 243 00:16:59,268 --> 00:17:00,769 Du weißt so viele Dinge nicht. 244 00:17:00,853 --> 00:17:04,565 Ozeane voller Dinge. Wüsten. 245 00:17:05,733 --> 00:17:06,942 Berge. 246 00:17:15,576 --> 00:17:18,495 -So, ich hab's raus. -Kate, du musst vorsichtiger sein. 247 00:17:19,246 --> 00:17:21,165 Und ich habe nachgedacht. 248 00:17:21,248 --> 00:17:24,126 Wir sollten auch mit anderen Leuten hier abhängen. 249 00:17:24,209 --> 00:17:27,504 Freundschaften knüpfen, rausfinden, was sie wissen. 250 00:17:28,505 --> 00:17:32,217 -Wie? Wenn man uns immer zusammen sieht... -Giftäpfel. 251 00:17:32,301 --> 00:17:35,929 -Gnade, Besitz, ein Spaziergang am Ufer. -...könnten sie vermuten, dass... 252 00:17:36,847 --> 00:17:38,724 Constance, ist alles ok? 253 00:17:39,308 --> 00:17:41,060 Könnt ihr die Stimme nicht hören? 254 00:17:42,853 --> 00:17:43,854 Welche Stimme? 255 00:17:45,397 --> 00:17:50,152 -Ist alles ok? -Terraform, Trifle, Toxizität... 256 00:17:54,656 --> 00:17:57,743 Mir geht's gut. Seht mich nicht an. 257 00:18:03,332 --> 00:18:04,333 Wartet. 258 00:18:04,416 --> 00:18:07,044 Was denn? Hörst du auch etwas? 259 00:18:07,169 --> 00:18:08,545 Ich weiß, wer das ist. 260 00:18:09,421 --> 00:18:14,468 Ohne Anzug sieht er so anders aus, aber das ist Mr. Bloom. 261 00:18:15,719 --> 00:18:17,304 Immer noch unklar. Bloom? 262 00:18:18,972 --> 00:18:24,853 Mr. Bloom? Ich bin's, Reynie Muldoon. Vom Stonetown-Waisenhaus? 263 00:18:24,937 --> 00:18:26,313 Kennen Sie mich noch? 264 00:18:27,314 --> 00:18:28,857 Keine Ahnung, wer du bist. 265 00:18:29,525 --> 00:18:31,527 Weder kenne ich einen Mr. Bloom. 266 00:18:33,070 --> 00:18:37,032 Sie sind Mr. Bloom. Sie sind es. 267 00:18:39,159 --> 00:18:41,245 Wäre das mein Name, würde ich ihn kennen. 268 00:18:45,082 --> 00:18:47,501 Aber du solltest dein Leben am Institut genießen. 269 00:18:47,584 --> 00:18:49,211 Ich tue es ganz sicher. 270 00:18:55,300 --> 00:18:56,260 Was machst du denn? 271 00:18:56,343 --> 00:18:57,970 Sprich nicht mit den Helfern. 272 00:18:58,053 --> 00:19:00,222 Mr. Bloom ist Schulinspektor. 273 00:19:00,305 --> 00:19:03,934 Zumindest war er es mal. Kam jedes Jahr zum Spendentag. 274 00:19:04,017 --> 00:19:07,104 Er war eigentlich nett. Man sah, dass er sich kümmerte. 275 00:19:07,896 --> 00:19:11,024 Er kennt mich, aber hat einfach durch mich hindurchgesehen. 276 00:19:11,900 --> 00:19:13,652 Du bist nicht so einprägsam. 277 00:19:14,611 --> 00:19:17,030 Was? Kompliment! 278 00:19:17,114 --> 00:19:18,991 Das soll ein Kompliment sein? 279 00:19:19,074 --> 00:19:21,577 Er kennt nicht mal mehr seinen eigenen Namen. 280 00:19:22,119 --> 00:19:23,287 Ihm ist was zugestoßen. 281 00:19:23,370 --> 00:19:25,664 Es gibt viele Verletzungen und Störungen, 282 00:19:25,747 --> 00:19:28,041 die zu einem Identitätsverlust führen können. 283 00:19:28,125 --> 00:19:30,502 Glaube ich nicht. Ihm ist was zugestoßen. 284 00:19:30,586 --> 00:19:34,256 Es war wirklich seltsam, als ob... 285 00:19:34,339 --> 00:19:36,258 Die haben sein Gedächtnis gelöscht! 286 00:19:36,341 --> 00:19:38,010 Seinen Geist geleert. 287 00:19:38,093 --> 00:19:42,306 -Das ist verrückt. -Ja. Verrückt. 288 00:19:42,389 --> 00:19:45,392 Es ist ja nicht so, dass wir nicht genau so jemanden kennen. 289 00:19:45,893 --> 00:19:50,230 Einsam. Gestört. Macht so. 290 00:20:04,286 --> 00:20:05,871 Wollen Sie weg, Sir? 291 00:20:06,538 --> 00:20:08,165 Oh, Milligan. 292 00:20:08,665 --> 00:20:12,044 Zu Hause habe ich wichtige Dokumente, 293 00:20:12,127 --> 00:20:14,213 die zur Lösung führen könnten. 294 00:20:14,296 --> 00:20:17,507 Und Sie wollen die holen? Oder... 295 00:20:18,342 --> 00:20:19,593 Findest du das absurd? 296 00:20:19,676 --> 00:20:23,305 -Nur mein Job, meine Rolle. Ich... -Ich kann nicht hier rumsitzen. Ich... 297 00:20:23,388 --> 00:20:26,433 Er ist mein Bruder. Ich muss ihn aufhalten. Ich muss handeln. 298 00:20:26,516 --> 00:20:29,645 -Ich muss umgehend handeln! -Sie dürfen sich nicht gefährden. 299 00:20:29,728 --> 00:20:31,897 Ich weiß. 300 00:20:33,857 --> 00:20:36,401 Ich verlange so viel von dir. Von euch allen. 301 00:20:36,485 --> 00:20:39,571 Ja. Aber Sie geben noch mehr. 302 00:20:39,655 --> 00:20:40,656 Ja. 303 00:20:44,076 --> 00:20:47,162 Wo genau sind sie? Diese Dokumente, Mr. Benedict? 304 00:20:50,749 --> 00:20:52,876 In einem pastellblauen AeroPost-Umschlag... 305 00:20:52,960 --> 00:20:53,877 Aufbewahrt im... 306 00:20:53,961 --> 00:20:56,505 ...mit deutlichen blauen und roten Zacken am Rand. 307 00:20:56,588 --> 00:20:57,464 Aufbewahrt im... 308 00:20:57,547 --> 00:20:59,716 Und rechts ist ein Knick... Nein! Links. 309 00:20:59,800 --> 00:21:01,426 Links von der Adresse. 310 00:21:02,219 --> 00:21:03,679 Aufbewahrt im... 311 00:21:04,263 --> 00:21:06,431 Im Rollschreibtisch in meinem Arbeitszimmer. 312 00:21:09,017 --> 00:21:10,769 Hör mal, Milligan. 313 00:21:13,563 --> 00:21:14,564 Es ist hochwichtig. 314 00:21:16,650 --> 00:21:17,609 Vertrauen Sie mir. 315 00:21:18,360 --> 00:21:19,361 Ja. 316 00:21:25,284 --> 00:21:26,410 Danke. 317 00:21:32,582 --> 00:21:34,876 -Was ist los? -Heute ist Donnerstag. 318 00:21:35,794 --> 00:21:37,462 Ich liebe Donnerstage. 319 00:21:41,925 --> 00:21:45,220 Hey, Charlie. Du magst doch Donnerstage, nicht? 320 00:21:46,471 --> 00:21:49,141 Bewegt euch. Aus dem Weg. Ich komme. 321 00:21:56,565 --> 00:21:58,275 Dein Gott kann dir nicht helfen. 322 00:21:58,358 --> 00:22:03,155 Bitte. 323 00:22:03,238 --> 00:22:04,531 Die Namen der Schüler. 324 00:22:04,614 --> 00:22:06,742 Sind das Ranglisten? 325 00:22:07,826 --> 00:22:11,246 Seht mal. Wieder an erster Stelle. 326 00:22:11,830 --> 00:22:14,583 Applaus ist nicht nötig. 327 00:22:18,920 --> 00:22:22,966 Ich denke, das heißt, dass Kleber und ich in unseren Klassen gut abschneiden. 328 00:22:28,597 --> 00:22:31,558 Also, wenn Constance und ich gelb sind... 329 00:22:31,641 --> 00:22:34,394 In China steht Gelb für Glück. 330 00:22:34,478 --> 00:22:38,648 -Sind wir in China, George? -Nein. 331 00:22:39,191 --> 00:22:40,692 Nein, sind wir nicht. 332 00:22:46,156 --> 00:22:49,993 Und was passiert jetzt mit Charlie? 333 00:23:06,218 --> 00:23:11,181 Also, wenn Constance und ich unsere Noten nicht verbessern, sind wir die nächsten? 334 00:23:12,307 --> 00:23:14,810 Fähre besteigen. Wegschiffen. 335 00:23:16,144 --> 00:23:17,729 Ich bewundere die Reinheit. 336 00:23:18,605 --> 00:23:22,651 Habt ihr sein Gesicht gesehen? Meint ihr, sein Gedächtnis wurde gelöscht? 337 00:23:22,734 --> 00:23:26,321 -Ich würde das machen. Logisch. -Nein. Ich darf nicht gelöscht werden. 338 00:23:26,405 --> 00:23:27,697 Ihr seid nicht gefährdet. 339 00:23:27,781 --> 00:23:29,866 -Wir können mit euch lernen. -Ach ja? 340 00:23:29,950 --> 00:23:31,827 Wie man "Schinin" ausspricht? 341 00:23:31,910 --> 00:23:35,914 -Es heißt "Kinin". -Eigentlich ist beides zulässig. 342 00:23:36,540 --> 00:23:38,917 Diese Tests testen etwas, das ich nicht habe. 343 00:23:39,960 --> 00:23:41,545 Seien wir ehrlich, Leute. 344 00:23:42,504 --> 00:23:45,799 -Das bin ich. -Und du akzeptierst das einfach? 345 00:23:45,882 --> 00:23:49,553 Mr. Benedict sagte, wir werden alle vier für die Mission gebraucht. 346 00:23:49,636 --> 00:23:52,472 Ich glaube ihm. Wir haben alle verschiedene Fähigkeiten. 347 00:23:52,556 --> 00:23:56,726 Kleber und ich mögen die Tests meistern, aber wir sehen die Dinge nicht wie ihr. 348 00:23:56,810 --> 00:23:58,562 Du kannst viel besser klettern. 349 00:23:58,645 --> 00:24:01,731 Ja! Und Constance... 350 00:24:05,402 --> 00:24:07,028 Ich werde für das Essen bleiben. 351 00:24:07,904 --> 00:24:10,866 Verstanden. Ich bin eindeutig eine Bereicherung. 352 00:24:10,949 --> 00:24:16,079 Genau. Wir müssen also sicherstellen, dass ihr nicht rausgeschmissen werdet. 353 00:24:17,038 --> 00:24:20,709 Oder schlimmer. Viel schlimmer. 354 00:24:25,797 --> 00:24:27,966 WIR MÜSSEN ETWAS UNTERNEHMEN 355 00:24:58,955 --> 00:25:01,917 Ach, die Bibliothek verleiht Mikrofiche-Maschinen? 356 00:25:02,000 --> 00:25:03,168 Das ist nett. 357 00:25:04,503 --> 00:25:09,257 Wie Sie sehen können, gibt es keinen Nathaniel Benedict. 358 00:25:09,341 --> 00:25:11,426 Er ist weg. Keinerlei Aufzeichnungen. 359 00:25:12,344 --> 00:25:16,806 Er hat seinen Namen irgendwann nach dem 12. Lebensjahr zu L.D. Curtain geändert. 360 00:25:16,890 --> 00:25:18,600 Das ist unsere Annahme. 361 00:25:18,683 --> 00:25:20,393 Aber Annahmen können tödlich sein. 362 00:25:20,477 --> 00:25:23,104 Wir wollten uns vergewissern, dass er Ihr Bruder ist. 363 00:25:23,188 --> 00:25:26,024 Hier fanden wir unsere Bestätigung. 364 00:25:29,402 --> 00:25:30,654 Schon mal gesehen? 365 00:25:33,281 --> 00:25:34,699 Ihr Zögern ist berechtigt, 366 00:25:34,783 --> 00:25:37,786 aber wenn Sie den Abstand vom Ohrläppchen zur Schulter 367 00:25:37,869 --> 00:25:40,205 durch den vom Ohrläppchen zur Nase teilen... 368 00:25:40,830 --> 00:25:42,415 Crochet-Guardado-Verhältnis. 369 00:25:42,499 --> 00:25:44,751 Ja. Es passt genau auf Ihres. 370 00:25:46,461 --> 00:25:50,840 L.D. Curtain ist, wie Sie annahmen, Ihr lange verschollener Bruder. 371 00:25:52,008 --> 00:25:55,595 Sein öffentliches Profil ist begrenzt. Scheinbar absichtlich. 372 00:25:55,679 --> 00:25:59,182 Aber sein Name taucht in einigen wissenschaftlichen Arbeiten 373 00:25:59,266 --> 00:26:01,101 zu sehr merkwürdigen Themen auf. 374 00:26:02,018 --> 00:26:04,729 Er arbeitete bei einem Luftfahrtinstitut 375 00:26:04,813 --> 00:26:09,484 an einem Phasenimpulssender, der Datenpakete an Satelliten senden sollte. 376 00:26:10,068 --> 00:26:12,112 Er war Wissenschaftler und Ingenieur. 377 00:26:12,195 --> 00:26:13,905 Sowie Philosoph. 378 00:26:13,989 --> 00:26:16,908 Er arbeitete am Trommsgard Kollectif 379 00:26:16,992 --> 00:26:19,578 und studierte meta-ontologische Dichotomien. 380 00:26:19,661 --> 00:26:21,997 Sein Name steht ordnungsgemäß auf den Artikeln. 381 00:26:22,080 --> 00:26:24,541 Ansonsten hat er sich bewusst bedeckt gehalten. 382 00:26:24,624 --> 00:26:26,293 Diese Artikel sind beeindruckend. 383 00:26:26,376 --> 00:26:28,628 Er scheint als äußerst visionär zu gelten, 384 00:26:28,712 --> 00:26:31,172 besonders auf dem Gebiet der Neurowissenschaften... 385 00:26:31,756 --> 00:26:32,591 Zweifelsohne. 386 00:26:32,674 --> 00:26:34,384 ...aber zeichnet sich in allen aus. 387 00:26:34,467 --> 00:26:37,387 Und dennoch wird er nur sehr selten fotografiert, oder? 388 00:26:37,470 --> 00:26:39,931 Selbst als er das Hiroki-Stipendium gewann... 389 00:26:40,015 --> 00:26:42,183 -Was? -Sie waren zweimal dafür nominiert. 390 00:26:42,267 --> 00:26:43,143 In der Tat. 391 00:26:45,312 --> 00:26:50,233 Er ist... Es ist ein guter Sieg. Er ist ziemlich erfolgreich. 392 00:26:50,317 --> 00:26:52,110 Und sportlich. 393 00:26:52,736 --> 00:26:56,281 Er gewann im Studium einen inneruniversitären Ruderwettbewerb. 394 00:26:56,364 --> 00:26:59,576 -Strapaziöse Sportart. -Oh ja, unfassbar. 395 00:27:01,411 --> 00:27:04,706 Wir wissen nicht, was all diese Felder miteinander verbindet. 396 00:27:04,789 --> 00:27:06,708 -Das gilt es noch zu entdecken. -Ja. 397 00:27:06,791 --> 00:27:11,004 Die einzige Lücke in unserer Forschung kommt nach dem Waisenhaus. 398 00:27:11,087 --> 00:27:14,674 Es ist, als hätte er Nathaniel Benedict aus der Akte gestrichen. 399 00:27:15,717 --> 00:27:21,181 Das und die Vermeidung von Fotos sprechen für mich von einem sehr großen Schmerz. 400 00:27:22,098 --> 00:27:24,517 -Eine große, schwärende... -Entschuldigt mich. 401 00:27:46,164 --> 00:27:47,916 Meinst du, es geht ihm gut? 402 00:27:49,000 --> 00:27:52,212 Er muss nur einige Dinge aufarbeiten. Wird schon wieder. 403 00:27:56,299 --> 00:27:59,052 -Ob die Hirnlöschung weh tut? -Aber sicher. 404 00:27:59,135 --> 00:28:00,553 -Vielleicht nicht... -Reynie. 405 00:28:01,554 --> 00:28:04,057 Mr. Curtain will dich sprechen. 406 00:28:07,268 --> 00:28:10,814 Wirklich? Warum? Jetzt? 407 00:28:10,897 --> 00:28:12,732 Jetzt sofort. 408 00:28:23,827 --> 00:28:25,453 Verabschiedet euch von seinem... 409 00:29:29,225 --> 00:29:30,518 Im Arbeitszimmer? 410 00:29:31,603 --> 00:29:33,021 Laut Curtain überall. 411 00:29:33,104 --> 00:29:36,483 Echt? Ich meine, man braucht nur an den Ein- und Ausgängen Kameras. 412 00:29:37,150 --> 00:29:38,234 Sag du ihm das. 413 00:29:56,336 --> 00:29:57,545 Mein Vater kommt gleich. 414 00:29:58,129 --> 00:30:00,882 Tut mir leid. Ich wollte dich nicht erschrecken. 415 00:30:02,592 --> 00:30:03,468 Macht nichts. 416 00:30:05,929 --> 00:30:07,680 Mr. Curtain ist dein Vater? 417 00:30:08,473 --> 00:30:12,519 Ja. Er hat mich adoptiert, als ich noch ein Baby war. 418 00:30:15,897 --> 00:30:17,690 Diese Zeichnung ist richtig gut. 419 00:30:17,774 --> 00:30:21,694 -Machst du Witze? -Warum sollte ich? 420 00:30:25,198 --> 00:30:26,032 Eine Drossel? 421 00:30:26,950 --> 00:30:30,245 -Ich denke, es ist ein George. -Ist das eine Vogelgattung? 422 00:30:30,328 --> 00:30:34,207 Na ja, nicht unbedingt eine Gattung, aber so heißt dieser. 423 00:30:34,290 --> 00:30:36,125 Ich schaue sie nur eine Weile an, 424 00:30:36,209 --> 00:30:38,294 es wird offenkundig, wie sie heißen. 425 00:30:38,378 --> 00:30:43,591 -Manchmal auch ihre Karriere. -Vögel haben Karrieren? 426 00:30:43,675 --> 00:30:45,301 Mr. Muldoon! 427 00:30:47,053 --> 00:30:51,683 Es ist so toll dich zu sehen. Ich bin so froh, dass du vorbeigekommen bist. 428 00:30:52,267 --> 00:30:56,896 -Sie hatten mich herbeigerufen. -Das stimmt. Setz dich doch. 429 00:30:59,482 --> 00:31:02,944 Reynard Muldoon. Reynard der Fuchs! 430 00:31:04,279 --> 00:31:09,200 Oh. Und, wie geht es dir, Reynie? 431 00:31:09,909 --> 00:31:12,579 Lief der Einarbeitungs-Prozess glatt? 432 00:31:13,204 --> 00:31:15,164 Ja. Sehr glatt. 433 00:31:15,248 --> 00:31:19,794 Gut. Ich muss schon sagen, ich war sehr gespannt, dich kennenzulernen, Reynie. 434 00:31:19,878 --> 00:31:23,840 Deine Testergebnisse waren ziemlich beeindruckend. 435 00:31:23,923 --> 00:31:25,174 Danke. 436 00:31:25,258 --> 00:31:27,969 Tja, viele Leute halten mich für einen Außenseiter. 437 00:31:28,636 --> 00:31:31,222 Ich bin etwas anders und gehe meinen eigenen Weg, 438 00:31:32,056 --> 00:31:34,976 und ich finde dich überhaupt nicht öde oder unauffällig. 439 00:31:35,059 --> 00:31:37,061 Du bist ein geborener Anführer. 440 00:31:37,145 --> 00:31:39,230 Mit großer Verheißung. Sogar Brillanz. 441 00:31:39,856 --> 00:31:42,483 Deine Ergebnisse überraschen mich keineswegs. 442 00:31:43,693 --> 00:31:45,862 Ich verspreche nur ungern zu viel. 443 00:31:45,945 --> 00:31:50,909 Das finde ich unmoralisch. Aber so wie es bisher läuft, 444 00:31:50,992 --> 00:31:56,706 kannst du den Boten-Status schneller als unsere bisherigen Schüler erreichen. 445 00:31:56,789 --> 00:32:01,336 -Das wäre toll. -Das wäre spektakulär. 446 00:32:03,004 --> 00:32:05,673 Du bist ein außergewöhnlicher Schüler, Reynie. 447 00:32:05,757 --> 00:32:08,760 Du bist dazu bestimmt, hier Erstaunliches zu vollbringen. 448 00:32:11,220 --> 00:32:16,434 Jetzt mal was anderes. Erzähl mir von diesem Kleber. 449 00:32:16,517 --> 00:32:20,939 Das ist ein ungewöhnlicher Name, nicht? Ihr zwei scheint euch sehr nahe zu stehen. 450 00:32:24,400 --> 00:32:26,653 Kleber und ich sind Mitbewohner. 451 00:32:26,736 --> 00:32:29,864 Wir sind am selben Tag hierher gekommen. 452 00:32:29,948 --> 00:32:32,659 Also sind wir natürlich befreundet. 453 00:32:32,742 --> 00:32:33,993 Das ist faszinierend. 454 00:32:35,078 --> 00:32:36,788 Einen Freund zu haben? 455 00:32:39,040 --> 00:32:43,336 Sehr gut. Frag S.Q., ob er eins will. Dieser Junge soll mal Gemüse essen. 456 00:32:43,419 --> 00:32:45,505 -Verzeihung, wo waren wir? -Freunde? 457 00:32:45,588 --> 00:32:49,217 Ja. Brillant. Sehr intuitiv. Nur zu. 458 00:32:50,969 --> 00:32:54,681 Reynie, wenn ich dir einen Rat geben darf. 459 00:32:56,474 --> 00:32:59,769 Ich würde dich warnen, bei niemandem unachtsam zu werden. 460 00:33:01,396 --> 00:33:03,773 In dieser Schule herrscht viel Konkurrenz, 461 00:33:03,856 --> 00:33:06,442 und die Motive der anderen sind nicht immer klar. 462 00:33:10,363 --> 00:33:11,906 Das gilt für das ganze Leben. 463 00:33:14,158 --> 00:33:18,496 Ich muss es natürlich auf die harte Tour lernen, als ich in deinem Alter war. 464 00:33:19,122 --> 00:33:21,582 Jemand, der mir sehr nahe stand, betrog mich. 465 00:33:22,375 --> 00:33:24,335 Mein Bruder, unglaublich, aber wahr. 466 00:33:28,423 --> 00:33:29,841 Ihr eigener Bruder? 467 00:33:31,050 --> 00:33:35,054 Oje, das ist ja schrecklich. 468 00:33:35,138 --> 00:33:36,764 Ja. 469 00:33:37,598 --> 00:33:39,600 Es war die große Tragödie meines Lebens. 470 00:33:49,068 --> 00:33:51,446 Er scheint jetzt fertig zu sein. 471 00:33:51,529 --> 00:33:54,866 Nein. Siehst du? Er grübelt. 472 00:34:11,758 --> 00:34:14,260 Ich habe jede Dimension des Problems absorbiert. 473 00:34:23,352 --> 00:34:25,229 Es war sehr merkwürdig. 474 00:34:25,313 --> 00:34:27,482 Er ist so anders als Mr. Benedict, aber... 475 00:34:27,565 --> 00:34:29,192 Glaubst du, er verdächtigt uns? 476 00:34:30,276 --> 00:34:33,446 Ich glaube nicht. Na ja, er hat viele Fragen gestellt. 477 00:34:33,529 --> 00:34:35,490 Wer weiß, ob das normal bei ihm ist. 478 00:34:35,573 --> 00:34:39,077 Warum haben sie den Salat am Tisch gemacht? Schmeckt es so besser? 479 00:34:39,160 --> 00:34:43,498 Ich weiß es nicht. Er hat sehr gut geschmeckt. 480 00:34:43,581 --> 00:34:45,500 Ich verstehe, warum er beliebt ist. 481 00:34:45,583 --> 00:34:48,836 Aber er hat etwas an sich, dem ich einfach nicht vertraue. 482 00:34:48,920 --> 00:34:52,173 -Abgesehen von der begrenzten Speisekarte? -Und der Hirnlöschung? 483 00:34:52,256 --> 00:34:55,927 Er hat sich Notizen in einem Tagebuch gemacht. Wenn wir da rankämen... 484 00:34:56,010 --> 00:35:00,932 Was ist Mr. Benedicts Betrug? Was, wenn er uns auch betrogen hat? 485 00:35:01,015 --> 00:35:04,769 -Das würde Mr. Benedict nie tun. -Jeder ist bestechlich. 486 00:35:05,561 --> 00:35:07,647 Mr. Benedict ist ein guter Mann. 487 00:35:11,234 --> 00:35:15,196 -Hast du das Shogunsspiel gestern gesehen? -Eine pure Katastrophe. 488 00:35:15,279 --> 00:35:18,783 Du spielst gegen Rodriguez, der beste Torhüter für das Spiel, 489 00:35:18,866 --> 00:35:20,243 und du gehst auf Zweikampf? 490 00:35:20,326 --> 00:35:21,702 Wo war die Abwehr? 491 00:35:22,620 --> 00:35:26,332 Erst abwehren, die Angreifer abhängen und die Verteidiger verdoppeln. 492 00:35:26,415 --> 00:35:30,128 Das weiß jedes Kind. Zu Davids will ich gar nicht erst was sagen. 493 00:35:30,211 --> 00:35:34,215 -Ich bitte dich. Red weiter. -Ich erkläre es dir. 494 00:35:40,972 --> 00:35:43,224 -Wir haben einiges. -Was? 495 00:35:44,183 --> 00:35:47,436 Sie glauben, dass Curtain die Erinnerungen aller Querdenker 496 00:35:47,520 --> 00:35:48,646 auslöschen kann. 497 00:35:48,729 --> 00:35:51,065 -Es erklärt wohl... -Was Milligan passiert ist. 498 00:35:51,149 --> 00:35:52,567 Armes Ding. Der arme... 499 00:35:52,650 --> 00:35:55,987 Es gibt noch mehr. Kate und Constance, sie haben es schwer. 500 00:35:56,070 --> 00:35:57,697 -Was? -Es läuft nicht gut. 501 00:35:57,780 --> 00:35:59,907 Fehler werden nicht toleriert. 502 00:35:59,991 --> 00:36:04,203 Misserfolg bedeutet viel mehr als Exil. Wenn die Mädchen rausgeschmissen werden... 503 00:36:04,287 --> 00:36:05,955 Es ist zu viel. 504 00:36:06,038 --> 00:36:09,375 Mit dem, was wir jetzt wissen, haben wir sie viel zu sehr belastet. 505 00:36:09,458 --> 00:36:11,544 Wir wussten, dass es gefährlich wird. 506 00:36:11,627 --> 00:36:16,174 Und wie Sie sagten, sind sie in größerer Gefahr, wenn sie Curtain nicht aufhalten. 507 00:36:16,257 --> 00:36:17,425 Das sind wir alle. 508 00:36:18,342 --> 00:36:20,845 Bemerkenswerte Kinder. Deshalb wählten Sie sie. 509 00:36:20,928 --> 00:36:23,973 -Deshalb machen sie mit. -Ja. 510 00:36:25,141 --> 00:36:27,810 Deshalb dürfen wir sie nicht scheitern lassen. 511 00:36:30,855 --> 00:36:33,816 Leider gibt es nur eine Option, die sie nicht mögen werden. 512 00:36:35,276 --> 00:36:36,360 Ich mag sie nicht. 513 00:36:47,705 --> 00:36:53,920 "Werdet, was ihr nicht seid." 514 00:36:54,003 --> 00:36:56,964 -Was soll das heißen? -Er sollte es eindeutig formulieren. 515 00:36:57,048 --> 00:37:00,968 Wartet. Er spricht davon, im Unterricht gut abzuschneiden. 516 00:37:01,052 --> 00:37:04,388 Wir sollen etwas in der Schule sein, was wir sonst nicht sind. 517 00:37:04,472 --> 00:37:05,348 Lehrer? 518 00:37:05,431 --> 00:37:07,141 -Schlechte Schüler? -Störenfriede? 519 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 Bleistiftspitzer? 520 00:37:09,352 --> 00:37:12,855 Unehrlich. Er will, dass wir betrügen. 521 00:37:14,023 --> 00:37:19,528 -Nein. Das würde er nicht tun. -Laut Curtain schon. 522 00:37:19,612 --> 00:37:21,572 -Das glaube ich nicht. -Frag ihn. 523 00:37:33,501 --> 00:37:36,462 Sie sagen: "Lasst..." 524 00:37:40,967 --> 00:37:43,344 "...euch nicht erwischen." 525 00:37:54,438 --> 00:37:58,484 -Endlich fertig? -Mist. T1-Schraubenschlüssel vergessen. 526 00:37:58,567 --> 00:38:00,778 Bleibst du solange hier und passt auf? 527 00:38:00,861 --> 00:38:02,822 -Klar. -Soll ich gleich Essen holen? 528 00:38:02,905 --> 00:38:04,240 Bei der Arbeit essen? 529 00:38:04,323 --> 00:38:06,450 Ich habe sonst nichts zu tun. 530 00:38:17,420 --> 00:38:19,005 Ist das die Insel? 531 00:38:19,547 --> 00:38:22,883 -Schläfst du nie? -Warum machst du das? 532 00:38:22,967 --> 00:38:24,885 Ich lasse mich nicht rausschmeißen. 533 00:38:25,636 --> 00:38:29,473 Unsere Mission ist es, die Anlage zu finden, nicht dumme Tests zu bestehen. 534 00:38:29,557 --> 00:38:31,851 Du hast meine Frage nicht beantwortet. 535 00:38:31,934 --> 00:38:34,437 Die Sendeanlage muss sich im Turm befinden, 536 00:38:34,520 --> 00:38:37,148 aber es gibt keine Türen, wo die Geräte durchkommen. 537 00:38:37,231 --> 00:38:39,650 Wie kriegen sie die großen Anlagen rein und raus? 538 00:38:39,734 --> 00:38:41,319 Es muss eine Laderampe geben. 539 00:38:44,697 --> 00:38:46,615 Diese Bucht ist in der Nähe des Turms. 540 00:38:46,699 --> 00:38:50,661 Sie ist vor den Strömungen geschützt und vom Festland aus nicht sichtbar. 541 00:38:51,662 --> 00:38:55,416 -Wenn ich eine Laderampe bauen würde... -Das klingt vernünftig. 542 00:38:56,042 --> 00:38:58,294 -Seltsam. -Das ist mein Schicksal. 543 00:38:59,503 --> 00:39:01,088 Wir werden tanzen. 544 00:39:04,759 --> 00:39:05,718 Gehen wir. 545 00:39:09,430 --> 00:39:11,265 Du kommst also auch mit. 546 00:39:15,519 --> 00:39:16,562 Hier entlang. 547 00:39:18,647 --> 00:39:22,985 Die Bucht sollte genau dort unten sein! 548 00:39:24,362 --> 00:39:29,408 -Was zum Teufel machen sie da unten? -Sie arbeiten unter Wasser? 549 00:39:30,076 --> 00:39:32,953 Hey! Was macht ihr zwei hier draußen? 550 00:39:33,621 --> 00:39:36,791 Wir konnten nicht schlafen. Da wollten wir kurz spazieren gehen. 551 00:39:36,874 --> 00:39:39,752 Und ihr seid nicht auf dem Weg. Ihr kommt jetzt mit. 552 00:39:39,835 --> 00:39:43,923 Nicht. Sie hat eine Schleimbeutelentzündung. 553 00:39:45,174 --> 00:39:46,258 Es ist widerlich. 554 00:39:47,426 --> 00:39:49,428 Und ansteckend. 555 00:39:52,932 --> 00:39:55,935 Ihr solltet so spät nicht mehr draußen sein. 556 00:39:56,018 --> 00:39:58,145 Zurück in eure Zimmer. Wir sehen zu. 557 00:39:58,229 --> 00:40:01,148 Und wenn wir euch wieder erwischen, melden wir euch. 558 00:40:11,409 --> 00:40:13,035 Oh, Gott sei Dank. 559 00:40:15,788 --> 00:40:16,831 Da bist du ja. 560 00:40:16,914 --> 00:40:19,458 -Gab es Probleme? -Nur eine kurze Verzögerung. 561 00:40:20,459 --> 00:40:24,004 Danke, Milligan. Ich werde mich revanchieren. 562 00:40:24,755 --> 00:40:27,383 -Eine kleine Erste-Hilfe-Situation... -Schon dabei. 563 00:40:28,592 --> 00:40:30,302 ERSTE HILFE 564 00:40:34,265 --> 00:40:36,142 23. FRÜHLINGSCHOR KINDERHEIM ST. GILROY 565 00:40:42,398 --> 00:40:43,983 Das wird weh tun. 566 00:40:44,066 --> 00:40:45,609 Was? 567 00:40:53,534 --> 00:40:54,743 Sir. 568 00:40:56,370 --> 00:40:57,455 Ich... 569 00:40:59,039 --> 00:41:04,545 Ich frage mich, ob dieses neue Wissen über Curtains Identität 570 00:41:04,628 --> 00:41:07,756 etwas für uns oder Sie ändert. 571 00:41:10,885 --> 00:41:13,095 -Werden Sie noch... -Nichts wird sich ändern. 572 00:41:13,679 --> 00:41:15,639 Er ist ganz allein mein Problem. 573 00:41:15,723 --> 00:41:17,308 Und nur ich kann ihn aufhalten. 574 00:41:22,438 --> 00:41:25,357 Na, bitte. Achte jetzt auf die Spitze. 575 00:41:26,609 --> 00:41:27,443 Schön. 576 00:41:31,322 --> 00:41:34,783 S.Q., geh doch ein bisschen zeichnen, ja? 577 00:41:35,993 --> 00:41:36,911 Danke. 578 00:41:42,416 --> 00:41:43,834 Ja? 579 00:41:43,918 --> 00:41:44,877 Wie Sie wissen, 580 00:41:44,960 --> 00:41:48,422 ist die Amplifikations- bzw. Modulationsroutine nicht perfekt, 581 00:41:48,506 --> 00:41:51,217 aber ich stütze mich auf eine Häufungsmodalität, 582 00:41:51,300 --> 00:41:53,093 die dann die Variablen isoliert. 583 00:41:53,177 --> 00:41:55,971 Oh, absolut. Diese Variablen. 584 00:41:58,265 --> 00:42:00,309 Ich weiß nie genau, ob Sie zuhören. 585 00:42:00,392 --> 00:42:03,687 Dr. Garrison. Meine gute Freundin. Bitte sagen Sie das nicht. 586 00:42:03,771 --> 00:42:06,440 Ich bin ganz Ohr. Ihre Leidenschaft ist auch meine. 587 00:42:06,524 --> 00:42:08,025 Ihre Interessen sind meine. 588 00:42:08,108 --> 00:42:11,237 Die Wissenschaft fasziniert mich. 589 00:42:12,655 --> 00:42:15,950 Vielen Dank. Ich arbeite sehr hart an all dem. 590 00:42:16,033 --> 00:42:17,993 Das weiß ich doch. 591 00:42:18,077 --> 00:42:21,247 Wie ich schon sagte, der Prozess ist extrem instabil, aber... 592 00:42:21,330 --> 00:42:23,165 Nun, ich bin fasziniert, aber... 593 00:42:23,249 --> 00:42:24,458 ...aber mit der Zeit... 594 00:42:25,042 --> 00:42:26,669 Der Zeitplan haut nicht hin. 595 00:42:28,295 --> 00:42:29,380 Was ist passiert? 596 00:42:32,132 --> 00:42:35,970 Unser Versuch, meinen Bruder zu fassen, ist gescheitert. 597 00:42:36,720 --> 00:42:38,681 Er ist noch frei. Das ist ein Problem. 598 00:42:39,974 --> 00:42:41,976 -Als Ingenieurin nicht mein Feld. -Klar. 599 00:42:42,059 --> 00:42:44,436 -Operationen sind eine separate Abteilung. -Ja. 600 00:42:44,520 --> 00:42:46,981 Sie nennt sich "Operationen". 601 00:42:47,064 --> 00:42:50,067 Wir müssen sofort mit dem Testen unserer Endphase beginnen. 602 00:42:50,859 --> 00:42:54,530 Der Tisch ist perfekt gedeckt. Jetzt müssen wir nur noch auftischen. 603 00:42:55,656 --> 00:42:59,702 Nun, ich verstehe die Dringlichkeit. Wir sind noch nicht fertig. 604 00:42:59,785 --> 00:43:01,620 Sie können nicht den Schalter umlegen. 605 00:43:01,704 --> 00:43:04,623 Das Netzteil muss innerhalb weniger Valenzen liefern, 606 00:43:04,707 --> 00:43:07,668 und wir entwickeln erst jetzt die Protokolle. 607 00:43:07,751 --> 00:43:12,423 Klar. Na sicher. Aber noch einmal, 608 00:43:12,506 --> 00:43:15,926 alles, nachdem Sie gerade "Schalter" gesagt haben. 609 00:43:18,887 --> 00:43:20,347 Ich werde mein Bestes geben. 610 00:43:21,432 --> 00:43:24,351 Denken Sie daran, Dr. Garrison, Energie will frei sein. 611 00:43:25,436 --> 00:43:28,689 -Also, befreien Sie sie. -Ok. 612 00:43:28,772 --> 00:43:30,774 -Ja? -Ok. 613 00:43:30,858 --> 00:43:32,443 Danke. 614 00:43:34,903 --> 00:43:36,071 Na schön. 615 00:43:39,283 --> 00:43:43,370 Liebe Ms. Perumal. Ich wünschte wirklich, ich könnte jetzt mit Ihnen sprechen. 616 00:43:44,830 --> 00:43:46,707 Sie sind immer so ruhig und... 617 00:43:47,374 --> 00:43:52,171 Ich hatte noch nie in meinem Leben so viel Angst. War es ein Fehler, herzukommen? 618 00:43:53,547 --> 00:43:57,593 Ich weiß, es ist wichtig, aber kann ich tun, was von mir verlangt wird? 619 00:43:59,553 --> 00:44:06,268 Markt. Den Schmerz befreien. Giftäpfel... 620 00:44:06,352 --> 00:44:08,395 Ich vertraue Mr. Benedict, 621 00:44:08,479 --> 00:44:11,607 und darauf, dass alles, was wir tun, für einen guten Zweck ist. 622 00:44:12,900 --> 00:44:14,818 Aber alles steht auf dem Kopf. 623 00:44:14,902 --> 00:44:17,196 Ich weiß nicht, ob ich der Richtige dafür bin. 624 00:44:18,113 --> 00:44:23,035 Ich vermisse Sie. Ich würde Ihnen so gern mit einer Tasse Tee gegenübersitzen. 625 00:44:23,952 --> 00:44:26,121 Sie geben immer den perfekten Rat. 626 00:44:27,331 --> 00:44:30,209 Ich mache mir Sorgen um Sie, bei all dem, was los ist. 627 00:44:30,834 --> 00:44:32,586 Ich hoffe, es geht Ihnen gut. 628 00:44:32,670 --> 00:44:36,840 Ich hoffe, Sie denken manchmal noch an mich. 629 00:44:38,133 --> 00:44:41,095 In Liebe, Reynie. Muldoon. 630 00:44:41,178 --> 00:44:44,390 Muldoon. M-u-l-d-o-o-n. 631 00:44:44,473 --> 00:44:47,976 -Reynard Muldoon. -Madam, es tut mir leid... 632 00:44:48,060 --> 00:44:50,104 Ist das nicht die Boatwright-Akademie? 633 00:44:50,187 --> 00:44:55,234 Doch, aber unsere Richtlinie besagt, dass wir keine Angaben über unsere Schüler 634 00:44:55,317 --> 00:44:58,362 an Nicht-Familienmitglieder weitergeben dürfen. 635 00:44:58,445 --> 00:45:02,491 Wie dem auch sei, ich habe einem Ihrer Schüler ein Paket geschickt. 636 00:45:02,574 --> 00:45:04,410 Warum wurde es zurückgeschickt? 637 00:45:05,661 --> 00:45:08,997 -Ich habe keine Ahnung. -Er ist doch Schüler dort, oder nicht? 638 00:45:09,790 --> 00:45:13,669 Madam, hier ist kein Reynard Muldoon eingeschrieben. 639 00:45:14,336 --> 00:45:15,671 Das muss ein Irrtum sein. 640 00:45:15,754 --> 00:45:18,674 Ich werde persönlich mit der Schulleiterin sprechen. 641 00:46:59,650 --> 00:47:01,652 Untertitel von: Jasmin Weinert