1 00:00:01,626 --> 00:00:04,587 Sufrimos por algo llamado "La Emergencia". 2 00:00:04,671 --> 00:00:10,176 Un estado de pánico cada vez mayor donde la verdad está bajo ataque. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,637 Siento que algo malo está por pasar. 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,139 Esa es La Emergencia. 5 00:00:14,222 --> 00:00:16,599 He estado guardando algo para ti. Es una prueba. 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,686 Y los ganadores reciben una beca para la Academia Boatwright. 7 00:00:19,769 --> 00:00:21,104 Pueden empezar. 8 00:00:21,187 --> 00:00:26,067 Por suerte, algunos poseen un amor inusualmente poderoso por la verdad. 9 00:00:26,151 --> 00:00:27,277 ¡Tiempo! 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,779 Leeré la lista de los que pasaron el examen. 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,197 ¿Reynard Muldoon? 12 00:00:31,281 --> 00:00:32,699 Soy Kate Wetherall. Soy independiente. 13 00:00:33,283 --> 00:00:34,993 Surja lo que surja, lo resuelvo. 14 00:00:35,076 --> 00:00:37,120 - Él es Sticky Washington. - ¿Por qué te llaman Sticky? 15 00:00:37,203 --> 00:00:39,789 Recuerdo todo lo que leo o veo. 16 00:00:40,623 --> 00:00:42,083 Bien hecho. 17 00:00:42,167 --> 00:00:44,169 - ¿Qué hay ahí? - Señor Benedict. 18 00:00:44,252 --> 00:00:47,881 Permítanme presentarles la cuarta. Constance Contraire. 19 00:00:47,964 --> 00:00:49,841 No me disculpo. 20 00:00:49,924 --> 00:00:53,219 Les pediremos que vayan a una misión arriesgada y encubierta. 21 00:00:53,303 --> 00:00:56,347 Y, por desgracia, solo pueden realizarla niños. 22 00:01:03,104 --> 00:01:05,732 Pueden esperar las instrucciones. 23 00:01:08,651 --> 00:01:10,236 - ¿Cuánto tiempo estuve desmayado? - Nos atacan. 24 00:01:10,945 --> 00:01:13,198 - Alguien cortó la electricidad. - ¿Cortaron la electricidad? 25 00:01:14,032 --> 00:01:14,908 Tomen esto. 26 00:01:21,164 --> 00:01:23,208 ¿Quién quiere ver la habitación del pánico? 27 00:01:23,291 --> 00:01:25,877 - Ahí está. - ¿Es otra prueba? 28 00:01:25,960 --> 00:01:27,420 Esto no es una prueba. 29 00:01:27,504 --> 00:01:28,338 Por aquí. 30 00:01:32,175 --> 00:01:33,343 ¡Atrás! 31 00:01:37,972 --> 00:01:39,516 Discúlpenme un momento. 32 00:01:39,599 --> 00:01:41,476 - Síganme por aquí. - Gracias. 33 00:01:41,559 --> 00:01:43,436 - ¿Dónde está Milligan? - No lo sé. 34 00:01:44,312 --> 00:01:46,689 - Iremos por el laberinto. - ¿Quiénes son ellos? 35 00:01:46,773 --> 00:01:48,650 Luego les explico. No se separen. 36 00:01:49,609 --> 00:01:50,735 Crucemos la casa. 37 00:01:50,819 --> 00:01:52,904 La otra escalera nos llevará a la habitación de pánico. 38 00:01:57,450 --> 00:01:58,576 Por aquí. ¡Rápido! 39 00:02:01,121 --> 00:02:02,455 - ¿Están todos aquí? - Sí. 40 00:02:02,997 --> 00:02:04,082 ¡Vamos! 41 00:02:06,000 --> 00:02:08,545 ¡Atrás! 42 00:02:11,881 --> 00:02:14,425 Quédense cerca. ¡No! 43 00:02:14,551 --> 00:02:15,552 Por aquí. 44 00:02:15,635 --> 00:02:16,469 Rápido. 45 00:02:16,553 --> 00:02:18,930 ¡No! 46 00:02:31,985 --> 00:02:33,027 Debemos ayudarlo. 47 00:02:41,035 --> 00:02:42,162 Esperen. 48 00:03:10,356 --> 00:03:11,774 ¡Aborten! 49 00:03:18,615 --> 00:03:19,574 Dios mío. 50 00:03:22,869 --> 00:03:24,495 ¿Dónde está Constance? 51 00:03:24,579 --> 00:03:27,540 Huyó de inmediato para salvar su propio pellejo. 52 00:03:28,499 --> 00:03:30,001 Quizá intentaba flanquearlos. 53 00:03:30,084 --> 00:03:32,962 ¿Flanquearlos? Reynie, eres demasiado bueno. 54 00:03:33,046 --> 00:03:35,757 Todo despejado. 55 00:03:35,840 --> 00:03:37,342 Es demasiado bueno. 56 00:03:40,261 --> 00:03:41,930 ¿Constance? ¿A dónde fuiste? 57 00:03:42,639 --> 00:03:44,307 Donde deberían haber ido, tontos. 58 00:03:45,683 --> 00:03:48,561 Se llama esconderse. ¿Han oído hablar de ello? 59 00:03:48,645 --> 00:03:50,647 Ayudábamos al señor Benedict. 60 00:03:50,730 --> 00:03:53,149 No le debo nada a ese tipo. 61 00:03:54,859 --> 00:03:56,819 La situación está resuelta. 62 00:03:56,903 --> 00:03:59,906 El edificio está cerrado y estamos a salvo aquí. 63 00:04:01,157 --> 00:04:02,492 Toma. 64 00:04:02,575 --> 00:04:04,953 ¿Quiénes eran? 65 00:04:05,036 --> 00:04:06,913 Si te hace sentir mejor, 66 00:04:06,996 --> 00:04:08,623 tú no eras su objetivo. 67 00:04:08,706 --> 00:04:11,084 - Vinieron por mí. - ¿Por qué? 68 00:04:12,001 --> 00:04:13,711 Y también: "¿Quién?". 69 00:04:17,257 --> 00:04:18,216 Vengan conmigo. 70 00:05:02,510 --> 00:05:05,888 LA MISTERIOSA SOCIEDAD BENEDICT 71 00:05:10,935 --> 00:05:12,186 BASADA EN LA NOVELA "LA MISTERIOSA SOCIEDAD BENDICT" 72 00:05:12,270 --> 00:05:13,187 DE TRENTON LEE STEWART 73 00:05:17,233 --> 00:05:18,443 ¿Recuerdan que les dije 74 00:05:18,526 --> 00:05:21,195 que creo que hay una persona detrás de La Emergencia? 75 00:05:21,946 --> 00:05:22,947 Así es como lo hace. 76 00:05:28,161 --> 00:05:28,995 Pregunta. 77 00:05:29,579 --> 00:05:30,580 ¡Fabuloso! 78 00:05:30,663 --> 00:05:31,706 ¿Sienten algo? 79 00:05:33,166 --> 00:05:35,626 Me duele un poco el estómago. 80 00:05:36,878 --> 00:05:41,716 Interesante. Es un efecto secundario para los muy sensibles. 81 00:05:42,717 --> 00:05:44,761 Número dos y Rhonda, los receptores. 82 00:05:46,220 --> 00:05:47,263 Gracias. 83 00:05:47,347 --> 00:05:49,265 - Parece normal. - Damas y caballeros, 84 00:05:49,349 --> 00:05:52,310 - con la doctora Colleen. - Escuchen lo que hay debajo. 85 00:05:52,393 --> 00:05:55,313 ...denos su respuesta final, por favor. 86 00:05:55,813 --> 00:05:59,150 Los desaparecidos no desaparecieron, solo partieron. 87 00:05:59,233 --> 00:06:02,487 Manzanas envenenadas, rostro amigable. 88 00:06:03,196 --> 00:06:08,409 Perdón. Posesión. Un paseo por la costa. Gusanos venenosos... 89 00:06:08,493 --> 00:06:09,827 Lávate los dientes y... 90 00:06:10,828 --> 00:06:11,913 APAGADO 91 00:06:11,996 --> 00:06:13,539 ¿Qué fue eso? 92 00:06:13,623 --> 00:06:15,416 Esos son los mensajes ocultos 93 00:06:15,500 --> 00:06:18,294 que se transmiten por televisión y radio, 94 00:06:18,378 --> 00:06:21,714 y están infectando nuestras mentes sin que nos demos cuenta. 95 00:06:22,882 --> 00:06:27,595 Mensajes subliminales causan La Emergencia. 96 00:06:27,678 --> 00:06:30,139 Manipulación secreta. 97 00:06:30,223 --> 00:06:34,185 Sí. Me llevó mucho tiempo armar esto. 98 00:06:34,268 --> 00:06:38,356 El remitente de estos mensajes está sitiando nuestras mentes. 99 00:06:39,065 --> 00:06:40,817 ¿Por qué alguien haría eso? 100 00:06:40,900 --> 00:06:44,737 Cuando la gente está ansiosa o asustada, es más susceptible a sugerencias. 101 00:06:44,821 --> 00:06:46,864 Entra en pánico. Se ataca entre sí. 102 00:06:46,948 --> 00:06:49,242 Mira cómo se trata la gente ahora. 103 00:06:49,325 --> 00:06:51,661 Agresivos, sospechosos, desagradables. 104 00:06:51,744 --> 00:06:54,872 - Es parte del plan. - Nos están ablandando. 105 00:06:54,956 --> 00:06:57,208 Eso suena... 106 00:06:57,291 --> 00:06:58,376 mal. 107 00:06:58,459 --> 00:06:59,919 Lo es. 108 00:07:00,002 --> 00:07:04,173 Estos mensajes aumentan en frecuencia y son cada vez más fuertes. 109 00:07:04,257 --> 00:07:06,175 Nuestra sociedad es frágil 110 00:07:06,259 --> 00:07:09,637 y mucho más cerca del punto de quiebre que nunca. 111 00:07:09,720 --> 00:07:13,057 Y casi nadie es tan consciente como para combatirlo. 112 00:07:13,141 --> 00:07:15,393 ¿Por qué hablan como niños? 113 00:07:15,476 --> 00:07:18,271 La gente no sospecha naturalmente de los niños. 114 00:07:18,896 --> 00:07:21,441 Sus voces no activan nuestras defensas. 115 00:07:21,524 --> 00:07:24,819 Usar a los niños para enviar los mensajes los hace indetectables. 116 00:07:25,987 --> 00:07:29,115 ¿No debería, no sé, llamar a la policía? 117 00:07:29,991 --> 00:07:31,576 Ojalá fuera tan fácil. 118 00:07:31,659 --> 00:07:33,536 Tiene teléfono, ¿no? 119 00:07:33,619 --> 00:07:35,997 Las agencias gubernamentales que podrían ayudar 120 00:07:36,080 --> 00:07:37,540 han sido desmanteladas. 121 00:07:37,623 --> 00:07:39,083 Tienen que entenderme. 122 00:07:39,167 --> 00:07:42,962 Desaparecieron mujeres y hombres buenos que trabajaban para ellos. 123 00:07:43,045 --> 00:07:45,173 Pero tiene la evidencia. 124 00:07:45,673 --> 00:07:47,884 Reynie. 125 00:07:47,967 --> 00:07:49,135 La prueba es inútil 126 00:07:49,218 --> 00:07:52,763 a menos que sea prueba de algo que la gente ya quiere creer. 127 00:07:53,306 --> 00:07:55,558 Y me temo que nadie quiere creerlo. 128 00:07:56,350 --> 00:07:57,810 Sin embargo, 129 00:07:57,894 --> 00:08:01,647 por fin descubrí de dónde vienen los mensajes. 130 00:08:05,985 --> 00:08:09,780 El Instituto de Aprendizaje de la Verdad y la Ilustración. 131 00:08:10,364 --> 00:08:12,492 ¿Hablas de la escuela en la isla Harbor? 132 00:08:12,575 --> 00:08:13,743 ¡Sí! 133 00:08:13,826 --> 00:08:18,748 Ahí debe estar el remitente y ahí está su misión. 134 00:08:19,373 --> 00:08:21,918 ¿Y cree que cuatro niños pueden detener todo esto? 135 00:08:22,001 --> 00:08:23,669 No solo niños. 136 00:08:24,504 --> 00:08:27,215 Cuatro niños extraordinarios. 137 00:08:28,341 --> 00:08:30,051 Y sí, creo que pueden. 138 00:08:32,386 --> 00:08:35,014 De hecho, creo que ustedes son los únicos que pueden. 139 00:08:37,767 --> 00:08:39,393 Ha sido una noche larga. 140 00:08:39,477 --> 00:08:40,937 Bueno, demasiado larga. 141 00:08:41,020 --> 00:08:43,481 Sugiero que durmamos. 142 00:08:43,564 --> 00:08:46,359 Sí. Podemos repasar el plan en la mañana. 143 00:08:47,652 --> 00:08:49,070 - Número dos y Rhonda, ¿le muestran... - Sí. 144 00:08:49,153 --> 00:08:51,322 - ...sus cuartos a nuestros amigos? - Por aquí. 145 00:08:52,156 --> 00:08:55,201 - Por favor, descansen. - Los pondremos cómodos. 146 00:09:15,137 --> 00:09:17,557 Tal vez desearía no haber oído nada de esto. 147 00:09:17,640 --> 00:09:19,392 Pero ahora he oído hablar de ello. 148 00:09:20,059 --> 00:09:20,977 No puedo volver. 149 00:09:26,482 --> 00:09:28,359 ¿Estamos seguros de que esto es real? 150 00:09:29,485 --> 00:09:30,861 ¿No parece real? 151 00:09:31,696 --> 00:09:33,281 Nunca estuve en un equipo. 152 00:09:35,241 --> 00:09:37,451 Sí. Esa parte es genial. 153 00:09:39,078 --> 00:09:40,621 Un equipo exige un nombre. 154 00:09:41,497 --> 00:09:44,875 He trabajado en algunos. ¿Qué tal 155 00:09:47,295 --> 00:09:49,505 Kate la Grande 156 00:09:50,214 --> 00:09:52,967 y su Trío Triunfante? 157 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 Es un nombre tonto. 158 00:09:57,054 --> 00:10:01,517 Parece menos de equipo. 159 00:10:01,601 --> 00:10:03,936 Lo pensaremos. Lo veremos mañana. 160 00:10:09,567 --> 00:10:11,527 Constance, ¿finges dormir 161 00:10:11,611 --> 00:10:13,613 para no tener que hablar con nosotros? 162 00:10:23,664 --> 00:10:24,540 APROBADO 163 00:10:26,000 --> 00:10:28,377 APELLIDO: CONTRAIRE LUGAR DE NACIMIENTO: RUSIA 164 00:10:28,461 --> 00:10:30,296 APROBADO PIERCE VERÓNICA 165 00:10:43,267 --> 00:10:45,519 Constance, ¿me pasas el jugo de naranja? 166 00:10:45,603 --> 00:10:47,688 - ¡No! - ¿No? 167 00:10:50,232 --> 00:10:52,735 Les agradezco que eligieran quedarse. 168 00:10:53,736 --> 00:10:55,154 Rhonda, los expedientes. 169 00:10:55,237 --> 00:10:56,405 Por favor... 170 00:10:56,489 --> 00:10:57,740 disculpen el caos. 171 00:10:57,823 --> 00:10:59,617 Hay que preparar todo. 172 00:11:03,704 --> 00:11:04,538 Gracias. 173 00:11:06,082 --> 00:11:07,583 Como dije antes, 174 00:11:07,667 --> 00:11:10,836 las señales vienen del Instituto de la isla Harbor. 175 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 Muy custodiada. 176 00:11:12,505 --> 00:11:15,883 El acceso está casi exclusivamente limitado a los nuevos estudiantes. 177 00:11:16,467 --> 00:11:18,386 Por eso tienen que ser niños. 178 00:11:18,469 --> 00:11:20,513 Por eso nunca pude acercarme a la isla. 179 00:11:20,596 --> 00:11:21,889 Pero ustedes sí. 180 00:11:21,972 --> 00:11:22,932 - Señor. - Eso es... 181 00:11:23,015 --> 00:11:23,891 Es mucho. No. 182 00:11:23,974 --> 00:11:25,393 - Lo pidió. - No, gracias. 183 00:11:25,935 --> 00:11:28,104 Los cuatro se infiltrarán en el instituto 184 00:11:28,187 --> 00:11:31,273 como nuevos estudiantes, como mis agentes secretos. 185 00:11:33,275 --> 00:11:35,486 Necesitaré una cubeta más grande. 186 00:11:36,195 --> 00:11:38,114 ¿Qué hacemos? 187 00:11:38,197 --> 00:11:40,408 Bueno, para empezar, respiren hondo. 188 00:11:46,080 --> 00:11:47,623 Ahora, su primer trabajo 189 00:11:47,707 --> 00:11:50,209 es encontrar la identidad del remitente. 190 00:11:50,960 --> 00:11:52,628 ¿Quién dirige la escuela? 191 00:11:52,712 --> 00:11:55,840 Me parece raro que esa información no esté en el folleto. 192 00:11:55,923 --> 00:11:57,466 - Sí. - Qué raro. 193 00:11:57,550 --> 00:11:58,467 Muy raro. 194 00:11:58,551 --> 00:12:01,721 Cuando sepamos con quién lidiamos, nos pondremos a trabajar, 195 00:12:01,804 --> 00:12:06,058 mientras ustedes encuentran el transmisor que envía los mensajes. 196 00:12:06,142 --> 00:12:08,352 ¿Dónde está? ¿Cómo funciona? ¿Quién accede? 197 00:12:08,436 --> 00:12:09,729 ¿Se puede apagar? 198 00:12:09,812 --> 00:12:11,605 - O destruirlo. - Es lo mismo. 199 00:12:11,689 --> 00:12:12,815 - No. - No. 200 00:12:12,898 --> 00:12:14,191 Quizás también quieran 201 00:12:14,275 --> 00:12:17,153 que vayamos a hurtadillas, entrar a algunas oficinas. 202 00:12:17,236 --> 00:12:18,362 No. ¡No! 203 00:12:18,446 --> 00:12:22,867 Deben mantener un perfil muy bajo. ¿De acuerdo? 204 00:12:22,950 --> 00:12:24,201 Por favor. 205 00:12:24,285 --> 00:12:25,953 No corran riesgos innecesarios. 206 00:12:26,036 --> 00:12:27,455 Por favor. 207 00:12:27,538 --> 00:12:29,832 Averigüen lo que puedan e infórmenme. 208 00:12:29,915 --> 00:12:33,127 Entendido. Averiguación mínima. Allanamientos solo los necesarios. 209 00:12:33,210 --> 00:12:34,044 O nunca. 210 00:12:34,128 --> 00:12:36,005 Pero asimilen todo. 211 00:12:36,088 --> 00:12:40,134 Cada detalle extraño, cada aspecto sospechoso, cada dato curioso. 212 00:12:40,217 --> 00:12:41,385 Nada es muy pequeño. 213 00:12:41,469 --> 00:12:44,513 Sticky, imagino que serás muy efectivo en esto. 214 00:12:45,639 --> 00:12:46,932 Contrólate, hombre. 215 00:12:47,725 --> 00:12:50,478 No sé por qué me eligieron para esto. De verdad que no. 216 00:12:50,561 --> 00:12:51,937 Yo sí, señor Washington. 217 00:12:52,021 --> 00:12:54,064 Nada se te escapa. Así eres tú. 218 00:12:54,982 --> 00:12:57,943 Y creo que soy bueno juzgando a la gente. 219 00:13:00,446 --> 00:13:03,824 ¿Cómo nos comunicaremos con usted? 220 00:13:04,533 --> 00:13:06,368 Esperaba usar palomas mensajeras, 221 00:13:06,452 --> 00:13:08,621 pero el entrenamiento no salió bien. 222 00:13:08,704 --> 00:13:10,331 - Son pájaros horribles. - Espantosos. 223 00:13:10,414 --> 00:13:11,957 Hace meses que comemos paloma. 224 00:13:12,041 --> 00:13:13,083 En cambio, 225 00:13:13,209 --> 00:13:17,671 usaremos un código morse con linternas. 226 00:13:18,839 --> 00:13:20,591 Pero quédense tranquilos, 227 00:13:20,674 --> 00:13:23,844 observaremos desde una posición oculta en tierra firme, 228 00:13:24,512 --> 00:13:25,930 en todo momento. 229 00:13:26,013 --> 00:13:29,350 Todo el tiempo, día y noche, siempre los estaremos vigilando. 230 00:13:30,059 --> 00:13:31,769 ¿Necesitaremos nombres en clave? 231 00:13:31,852 --> 00:13:34,188 ¿Funcionarán los nombres en clave largos? 232 00:13:34,271 --> 00:13:36,232 No. Usarán sus nombres. 233 00:13:36,315 --> 00:13:37,608 Ahora... 234 00:13:37,691 --> 00:13:38,692 Dios mío. 235 00:13:38,776 --> 00:13:43,030 Las firmas deben falsificarse, dar órdenes, pagar sobornos y hacer llamadas. 236 00:13:43,113 --> 00:13:44,406 Mientras hacemos eso, 237 00:13:44,490 --> 00:13:46,867 sugiero que se familiaricen con los expedientes 238 00:13:46,951 --> 00:13:48,953 y repasen su código morse. 239 00:13:53,040 --> 00:13:53,916 No lo conozco. 240 00:13:54,458 --> 00:13:55,292 ¡Y sí! 241 00:13:56,001 --> 00:13:58,462 Conozco el código Morse. Puedo enseñarte. 242 00:13:58,546 --> 00:14:00,005 Maravilloso. 243 00:14:02,508 --> 00:14:06,220 CÓDIGO MORSE 244 00:14:10,516 --> 00:14:14,144 "Zorro marrón rápido salta sobre la rana perezosa". 245 00:14:14,228 --> 00:14:17,189 Eso es bueno, pero suele ser un perro, ¿no? 246 00:14:17,273 --> 00:14:19,400 Las ranas son los mejores animales, técnicamente. 247 00:14:20,568 --> 00:14:22,987 Reynie, adivina qué palabra es. 248 00:14:30,452 --> 00:14:33,080 Prefiero no decir esa palabra. 249 00:14:33,163 --> 00:14:34,999 Lo están haciendo muy bien. 250 00:14:35,082 --> 00:14:37,167 Como sea, George Washington. 251 00:14:37,751 --> 00:14:39,545 Prefiero Sticky. 252 00:14:39,628 --> 00:14:40,921 Bien, George. 253 00:14:50,222 --> 00:14:51,682 ¿POR QUÉ TE FUISTE DE CASA? 254 00:14:58,939 --> 00:15:01,859 HAS ESTADO EVITANDO DECIRNOS 255 00:15:07,907 --> 00:15:09,909 PUEDES CONFIAR EN NOSOTROS. 256 00:15:18,292 --> 00:15:21,545 Habrán notado que mi cabeza retiene mucha información. 257 00:15:22,421 --> 00:15:24,757 Bueno, mi tía también lo notó. 258 00:15:25,341 --> 00:15:28,719 Me fui a vivir con ella y su esposo cuando mis padres murieron. 259 00:15:28,802 --> 00:15:30,638 ¿Por qué llueve tanto? 260 00:15:30,721 --> 00:15:34,058 Es el resultado de varios factores. 261 00:15:34,141 --> 00:15:38,437 La temperatura del mar y la atmósfera están en una fase de calentamiento 262 00:15:38,520 --> 00:15:42,399 cuando se debilita las fuerzas báricas 263 00:15:42,483 --> 00:15:45,903 y eso hace que la temperatura en la superficie del océano 264 00:15:45,986 --> 00:15:47,446 - aumente, y... - Adoraba leer 265 00:15:47,529 --> 00:15:50,324 y pensaron que sería bueno aprovechar mi don. 266 00:15:51,575 --> 00:15:53,994 Deletrea la letra H. 267 00:15:55,371 --> 00:15:58,290 CLÁSICO DE ORTOGRAFÍA DEL PREGONERO 268 00:15:58,374 --> 00:16:02,378 H-A-C-H-E 269 00:16:02,461 --> 00:16:03,712 ¡Correcto! 270 00:16:09,301 --> 00:16:10,135 ¿Quién lo diría? 271 00:16:10,844 --> 00:16:12,471 Al principio, fue divertido. 272 00:16:12,554 --> 00:16:13,806 El estrecho de Hormuz. 273 00:16:13,889 --> 00:16:15,099 Emerson Fittipaldi. 274 00:16:15,182 --> 00:16:16,225 Shoemaker Levy-9. 275 00:16:16,308 --> 00:16:17,309 El baile macabro. 276 00:16:17,393 --> 00:16:20,437 ENCICLOPEDIA 277 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 ¡AÑO DE CARNE! 278 00:16:23,190 --> 00:16:24,525 GANADOR CINCO MIL DÓLARES 279 00:16:24,608 --> 00:16:26,276 GANADOR DIEZ MIL DÓLARES 280 00:16:28,654 --> 00:16:29,488 APLAUSOS 281 00:16:29,571 --> 00:16:30,823 - ¡El auto! - ¡Lo tenemos! 282 00:16:32,825 --> 00:16:35,369 Pero cuanto más ganaba yo, más querían ellos. 283 00:16:35,452 --> 00:16:38,747 3.1415926 284 00:16:38,831 --> 00:16:44,670 535897932384624. 285 00:16:47,756 --> 00:16:49,466 Cuarenta mil. 286 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 ¿Dos? 287 00:16:51,218 --> 00:16:53,846 Lo siento mucho. 288 00:16:54,430 --> 00:16:57,016 Así que fingí huir para ver cómo reaccionaban. 289 00:16:58,434 --> 00:17:00,811 Encontré un lugar para vigilarlos. 290 00:17:00,894 --> 00:17:04,064 Supongo que no quería estar aquí de todos modos. 291 00:17:05,607 --> 00:17:07,443 Tal vez... 292 00:17:07,526 --> 00:17:09,445 Quizá sea lo mejor. 293 00:17:09,528 --> 00:17:10,779 Nunca pedimos esto. 294 00:17:11,905 --> 00:17:13,782 Es un chico listo, pero... 295 00:17:18,996 --> 00:17:20,789 Así que hui de verdad. 296 00:17:24,168 --> 00:17:25,419 MANUAL DEL CÓDIGO MORSE 297 00:17:28,797 --> 00:17:31,175 No hay mucho más que decir. 298 00:17:31,258 --> 00:17:34,219 Me metí en la biblioteca y viví allí un par de semanas. 299 00:17:34,845 --> 00:17:36,889 Luego vi el anuncio del señor Benedict. 300 00:17:39,433 --> 00:17:43,729 Sticky, qué horrible. Lo siento mucho. 301 00:17:43,812 --> 00:17:44,688 Gracias. 302 00:17:44,772 --> 00:17:47,232 Supongo que, de alguna manera, es lo mejor. 303 00:17:47,816 --> 00:17:51,570 Ellos no tienen esa responsabilidad y yo no tengo tanta presión. 304 00:17:51,653 --> 00:17:53,489 Así que está bien. 305 00:17:55,407 --> 00:17:57,076 No sé qué decir. 306 00:17:59,578 --> 00:18:02,539 Bueno, ahora nos tienes a nosotros. 307 00:18:11,590 --> 00:18:13,383 ¿Cuál es tu historia? 308 00:18:13,467 --> 00:18:14,927 Constance. 309 00:18:15,010 --> 00:18:16,970 - ¿Qué? - No deberías decir eso. 310 00:18:20,682 --> 00:18:24,561 Solo tengo un recuerdo. 311 00:18:30,025 --> 00:18:33,195 Me desperté con los ojos vendados, atado a una silla de metal, 312 00:18:33,278 --> 00:18:34,947 las manos y los pies encadenados, 313 00:18:35,030 --> 00:18:38,075 mi cabeza sujeta a una especie de metal. 314 00:18:38,158 --> 00:18:39,952 Tengo moretones y frío. 315 00:18:40,035 --> 00:18:43,997 Oigo agua corriendo y una rata o... 316 00:18:45,290 --> 00:18:48,877 un ratón muy fornido. 317 00:18:48,961 --> 00:18:53,632 No recuerdo dónde estoy, cómo llegué aquí, cómo me llamo. 318 00:18:53,715 --> 00:18:54,883 Amnesia. 319 00:18:54,967 --> 00:18:56,426 Amnesia. 320 00:18:59,471 --> 00:19:03,016 Mis captores regresan. O tal vez nunca se fueron. Preguntas. 321 00:19:03,100 --> 00:19:05,519 ¿Qué recuerdo? 322 00:19:05,602 --> 00:19:08,522 Una bofetada y otra. 323 00:19:09,815 --> 00:19:12,067 Mi venda está un poco caída. 324 00:19:12,151 --> 00:19:15,779 Mientras volvía a mi celda, me di cuenta de que estaba agarrando algo. 325 00:19:15,863 --> 00:19:20,284 En la mano, llevo una llave hecha con uñas cortadas de los pies. 326 00:19:20,367 --> 00:19:22,661 ¿Mías? Puedo suponerlo. 327 00:19:22,744 --> 00:19:26,540 Me tropiezo y uso la distracción para abrir mis cadenas. 328 00:19:26,623 --> 00:19:30,419 Lucho con mis captores con la ira de un hombre desesperado. 329 00:19:30,502 --> 00:19:32,421 Los supero. Corro. 330 00:19:32,504 --> 00:19:36,341 Lejos del edificio. Bajando la colina. El césped está resbaladizo. 331 00:19:36,425 --> 00:19:40,888 Me caigo por un precipicio y caigo a la bahía. 332 00:19:48,812 --> 00:19:52,649 Una anguila venenosa se engancha al tobillo, 333 00:19:52,733 --> 00:19:55,903 su asqueroso veneno deja inmóvil mi pierna derecha. 334 00:19:55,986 --> 00:19:59,198 Si no fuera zurdo, me habría ahogado. 335 00:19:59,281 --> 00:20:04,369 Uso una brazada de tortuga modificada hasta que llego a la costa. 336 00:20:05,204 --> 00:20:10,834 Medio loco, sobrevivo con musgo y larvas 337 00:20:10,918 --> 00:20:15,839 hasta que recupere mi fuerza y me dirija a la ciudad. 338 00:20:15,923 --> 00:20:17,507 Pero... 339 00:20:19,134 --> 00:20:22,387 Nadie cree mi historia. Se... 340 00:20:23,597 --> 00:20:24,932 ríen de mí, 341 00:20:26,558 --> 00:20:28,894 me lanzan basura, 342 00:20:31,021 --> 00:20:32,689 un marginado. Yo... 343 00:20:35,275 --> 00:20:36,610 No soy nada. 344 00:20:39,279 --> 00:20:40,864 No soy nadie. 345 00:20:46,328 --> 00:20:47,621 Pero... 346 00:20:48,330 --> 00:20:49,998 Oigo hablar, 347 00:20:51,166 --> 00:20:52,376 hablar de un hombre. 348 00:20:54,670 --> 00:20:57,381 Un hombre brillante y compasivo 349 00:20:57,464 --> 00:21:00,092 que parece saber todo tipo de cosas. 350 00:21:03,428 --> 00:21:07,182 Un hombre que escuchará. 351 00:21:11,937 --> 00:21:14,314 Eso fue bastante locuaz. 352 00:21:15,023 --> 00:21:16,942 ¿Recuperaste algo de tu memoria? 353 00:21:18,151 --> 00:21:19,152 ¡No! 354 00:21:20,445 --> 00:21:23,073 Pero el señor Benedict siempre me creyó. 355 00:21:23,782 --> 00:21:25,826 Me trajo, me dio trabajo, 356 00:21:25,909 --> 00:21:28,704 y me ayudó a organizarme lo mejor que pudo. Está... 357 00:21:31,415 --> 00:21:33,041 Está conectado. 358 00:21:35,836 --> 00:21:39,131 Todo está conectado. 359 00:21:48,181 --> 00:21:50,684 Se lo debo todo al señor Benedict. 360 00:21:51,518 --> 00:21:52,644 Y por eso, 361 00:21:53,979 --> 00:21:56,398 tiene mi lealtad eterna. 362 00:22:07,326 --> 00:22:12,164 "Estoy asustado". 363 00:22:12,247 --> 00:22:13,332 ¡Exacto! 364 00:22:14,374 --> 00:22:15,208 ¿Sí? 365 00:22:15,834 --> 00:22:16,918 ¿Asustado? 366 00:22:17,919 --> 00:22:18,754 Sí. 367 00:22:19,338 --> 00:22:20,672 Entonces, no vayas. 368 00:22:23,216 --> 00:22:25,761 Constance, ¿quieres practicar? 369 00:22:36,688 --> 00:22:38,607 Tengo que leer un poema. 370 00:22:38,690 --> 00:22:40,233 Fantástico. 371 00:22:44,696 --> 00:22:49,576 "En una tierra lejana donde nunca fue de día, 372 00:22:49,659 --> 00:22:54,206 las gárgolas, tres, me atormentaban. 373 00:22:55,457 --> 00:23:00,545 Kateena Smellerall tenía la cabeza llena de engranajes. 374 00:23:01,254 --> 00:23:04,841 Reynardo comía comida para gatos y se cogía las orejas. 375 00:23:06,676 --> 00:23:11,056 Y, Apestoso, todo el día cagado de miedo". 376 00:23:12,307 --> 00:23:13,475 No puedo evitarlo. 377 00:23:14,518 --> 00:23:15,852 Justo lo que dice. 378 00:23:18,397 --> 00:23:22,359 "Cada uno era molesto y suave como la masa, 379 00:23:22,442 --> 00:23:25,237 y eso es todo lo que necesitas saber". 380 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 Fin. 381 00:23:29,616 --> 00:23:32,786 Se llama La historia de los tres molestos. 382 00:23:32,869 --> 00:23:35,705 - Sí, creo que entiendo. - Imágenes vívidas. 383 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 ¡Sí, sigue caminando! 384 00:23:43,338 --> 00:23:44,297 Eso planeo. 385 00:23:46,800 --> 00:23:49,177 No es muy buena escritora. 386 00:23:49,261 --> 00:23:50,679 ¡Solo nos insulta! 387 00:23:50,762 --> 00:23:52,848 Es como una anticompañera. 388 00:23:52,931 --> 00:23:54,141 ¿Cómo tendremos éxito 389 00:23:54,224 --> 00:23:56,226 con alguien que intenta despistarnos? 390 00:23:56,309 --> 00:23:57,686 Kate tiene razón. 391 00:23:57,769 --> 00:23:59,813 Solo hará más difícil algo peligroso. 392 00:24:00,689 --> 00:24:02,023 Siento lo mismo. 393 00:24:02,941 --> 00:24:06,528 Pero ¿por qué el señor Benedict la dejaría venir si no fuera importante? 394 00:24:07,154 --> 00:24:11,032 Debemos pedirle a Benedict que la lleve, por nuestro bien. 395 00:24:12,242 --> 00:24:13,660 Reynie, ve a hablar con él. 396 00:24:14,161 --> 00:24:15,996 ¿Qué? ¿Por qué yo? 397 00:24:16,079 --> 00:24:17,539 Eres el único que puede. 398 00:24:17,622 --> 00:24:19,875 Si Sticky va, implosionará. 399 00:24:19,958 --> 00:24:21,460 - Sin ánimo de ofender. - No me ofendo. 400 00:24:21,543 --> 00:24:24,838 Si voy, me quejaré de ella. Mucho. 401 00:24:24,921 --> 00:24:26,173 Tengo una lista. 402 00:24:27,215 --> 00:24:29,426 Así que tú eres el tipo. 403 00:24:46,193 --> 00:24:47,194 ¡Entra! 404 00:25:04,544 --> 00:25:06,546 Hola. Solo como un bocadillo nocturno. 405 00:25:07,130 --> 00:25:08,215 ¿Galleta? 406 00:25:08,882 --> 00:25:10,008 No, gracias. 407 00:25:11,843 --> 00:25:15,180 Supongo que viniste por Constance. 408 00:25:20,268 --> 00:25:21,853 ¿Constance Contraire? 409 00:25:21,937 --> 00:25:23,438 ¿Chica gruñona de esta altura? 410 00:25:23,522 --> 00:25:25,023 Sí, sé quién es. 411 00:25:28,777 --> 00:25:29,611 Sí. 412 00:25:30,362 --> 00:25:34,074 ¿Y que hablas no solo por ti, sino también por Kate y Sticky? 413 00:25:35,200 --> 00:25:36,535 Sí. 414 00:25:36,618 --> 00:25:37,911 Nosotros... 415 00:25:37,994 --> 00:25:40,288 Y me siento mal por esto, pero... 416 00:25:41,623 --> 00:25:43,959 creemos que no debería estar en el equipo. 417 00:25:46,962 --> 00:25:48,588 Lo sé. 418 00:25:49,339 --> 00:25:51,675 Después de lo que han visto, puedo entenderlo. 419 00:25:52,884 --> 00:25:54,135 Por favor, siéntate. 420 00:26:03,061 --> 00:26:04,646 Constance es... 421 00:26:04,729 --> 00:26:07,649 mucho más dotada de lo que parece. 422 00:26:08,483 --> 00:26:09,901 Y mucho mejor. 423 00:26:11,111 --> 00:26:13,947 En muchos sentidos, podría ser la clave de nuestro éxito. 424 00:26:15,282 --> 00:26:16,741 Pero es importante que sepas 425 00:26:16,825 --> 00:26:21,079 que mi opinión no se basa en optimismo rebelde o lástima, 426 00:26:21,162 --> 00:26:24,124 y que, aunque tengo mi opinión, valoro la tuya. 427 00:26:25,333 --> 00:26:27,127 - ¿No quieres una galleta? - No, gracias. 428 00:26:27,210 --> 00:26:28,253 ¿Quieres una galleta? 429 00:26:33,550 --> 00:26:38,972 ¿Conoces la parábola de la mujer sabia de Aleutiana Occidental? 430 00:26:40,015 --> 00:26:40,932 - ¡No! - ¿No? 431 00:26:41,016 --> 00:26:42,434 Eso tiene sentido. Nadie la sabe. 432 00:26:43,518 --> 00:26:44,894 Bueno, va así. 433 00:26:45,478 --> 00:26:47,522 Había un chico muy travieso... 434 00:26:47,606 --> 00:26:50,358 No digo que seas travieso, ese no es el punto. Lo siento. 435 00:26:50,442 --> 00:26:53,236 Y una aldeana muy sabia. 436 00:26:53,987 --> 00:26:54,821 Y el chico cree 437 00:26:54,904 --> 00:26:57,866 la mujer actúa como si lo supiera todo y nunca se equivoca. 438 00:26:57,949 --> 00:27:01,286 Y él quiere, por alguna razón, probar que se equivoca. 439 00:27:01,369 --> 00:27:05,665 Así que esconde un pajarito en sus manos y le pregunta a la mujer: 440 00:27:05,749 --> 00:27:07,876 "¿Esta ave está viva o muerta?". 441 00:27:08,752 --> 00:27:11,338 Si ella dice "muerta", él dejará que vuele libre. 442 00:27:11,421 --> 00:27:12,922 Pero si dice "viva", 443 00:27:13,006 --> 00:27:15,925 lo aplastará en secreto, así que ganará de todos modos. 444 00:27:18,011 --> 00:27:19,763 - Nunca haría eso. - No. Lo sé. 445 00:27:19,846 --> 00:27:21,014 Es horrible. Es solo una parábola. 446 00:27:21,097 --> 00:27:21,931 De todos modos, 447 00:27:22,015 --> 00:27:25,101 la mujer sabia mira al niño y, en respuesta, le dice: 448 00:27:25,185 --> 00:27:28,813 "Eso, jovencito, depende de ti". 449 00:27:29,898 --> 00:27:33,151 No eres el niño, no soy la mujer sabia, y Constance no es el ave. 450 00:27:33,234 --> 00:27:35,945 Podría ser la parábola equivocada. Lo único relevante 451 00:27:36,029 --> 00:27:39,199 es que dejo esta decisión en tus manos. 452 00:27:40,492 --> 00:27:43,536 Informe de progreso. Los documentos estarán completos al amanecer. 453 00:27:43,620 --> 00:27:44,663 Gracias. 454 00:27:45,246 --> 00:27:47,290 Muy bien. 455 00:27:47,374 --> 00:27:52,128 Por favor, regresa a mí con la decisión del grupo, si puedes. 456 00:27:53,797 --> 00:27:54,798 Una cosa más. 457 00:27:57,175 --> 00:27:59,719 ¿Qué se siente venir aquí y hablar de esto conmigo? 458 00:28:01,721 --> 00:28:03,223 Terrible, señor. 459 00:28:04,683 --> 00:28:08,144 Y aun así lo hiciste porque tenías que hacerlo. 460 00:28:08,228 --> 00:28:09,729 ¿Sabes cómo se llama eso? 461 00:28:12,607 --> 00:28:14,401 ¿Cargar un pájaro? 462 00:28:17,278 --> 00:28:18,613 Liderazgo. 463 00:28:22,701 --> 00:28:24,077 Buenas noches, Reynie. 464 00:28:24,828 --> 00:28:25,745 Buenas noches. 465 00:28:40,510 --> 00:28:42,011 Tomarán la decisión correcta. 466 00:28:44,514 --> 00:28:45,473 Lo harán. 467 00:28:46,433 --> 00:28:48,143 Decidan lo que decidan, 468 00:28:48,226 --> 00:28:49,644 será la decisión correcta. 469 00:28:54,399 --> 00:28:57,068 "Estimada señorita Perumal: Soy Reynie. 470 00:28:57,152 --> 00:28:59,446 Ojalá pudiera escribirle una carta de verdad, 471 00:28:59,529 --> 00:29:01,448 pero esto es lo mejor que puedo hacer. 472 00:29:02,073 --> 00:29:02,907 ¿Cómo estás? 473 00:29:03,742 --> 00:29:05,994 Estoy bien, supongo. 474 00:29:06,077 --> 00:29:07,829 No estoy en la Academia Boatwright. 475 00:29:09,038 --> 00:29:12,500 Parece que la oportunidad especial es mucho más complicada. 476 00:29:14,043 --> 00:29:15,712 Al menos no estoy solo. 477 00:29:17,172 --> 00:29:19,299 Es emocionante ser parte de algo. 478 00:29:19,382 --> 00:29:21,760 Y si el señor Benedict tiene razón, 479 00:29:21,843 --> 00:29:23,428 lo que hacemos es importante. 480 00:29:24,804 --> 00:29:27,098 Me preocupa decepcionar a todos. 481 00:29:27,891 --> 00:29:30,143 Una parte de mí desearía estar en el orfanato. 482 00:29:30,226 --> 00:29:31,686 leer el periódico con usted. 483 00:29:32,937 --> 00:29:36,274 Espero que esté bien. Salude al señor Rutger. 484 00:29:36,357 --> 00:29:37,942 Cariños, Reynie. 485 00:29:39,611 --> 00:29:41,196 Muldoon". 486 00:29:44,574 --> 00:29:47,410 Estaba pensando 487 00:29:47,494 --> 00:29:51,331 en la gran Kate Máquina del Tiempo y los Buscadores de Tormentas. 488 00:29:52,081 --> 00:29:53,666 Mantiene el tema del clima. 489 00:29:55,126 --> 00:29:56,920 ¿Cada compañero tiene un voto? 490 00:29:58,505 --> 00:30:00,298 Sí, Constance. 491 00:30:01,758 --> 00:30:04,928 Cada miembro del equipo en buena posición tiene un voto. 492 00:30:07,806 --> 00:30:09,557 ¿Qué tal La banda de cuatro chicos? 493 00:30:09,641 --> 00:30:12,227 ¿El Grupo de niños agentes secretos? 494 00:30:14,521 --> 00:30:16,523 Pero esos son precisos. 495 00:30:16,606 --> 00:30:17,857 ¿Precisos? 496 00:30:17,941 --> 00:30:21,069 ¿Qué tal El club de los condenados al fracaso? 497 00:30:21,152 --> 00:30:24,280 Creo que el nombre debería reconocer quién nos unió. 498 00:30:25,532 --> 00:30:29,369 El señor Benedict y la gran Kate Weatherman. 499 00:30:29,452 --> 00:30:31,079 Kate, en serio, olvídate de eso. 500 00:30:31,162 --> 00:30:32,372 Es decir. 501 00:30:32,455 --> 00:30:35,291 La misteriosa sociedad Benedict. 502 00:30:43,675 --> 00:30:45,468 Bueno, nosotros también nos vamos. 503 00:30:45,552 --> 00:30:49,180 Nuestra casa está comprometida, como demostraron los sucesos de anoche, 504 00:30:49,264 --> 00:30:50,431 de hecho... 505 00:30:51,599 --> 00:30:52,684 ¿Y ese atuendo? 506 00:30:53,601 --> 00:30:57,188 Milligan era la cara principal que vieron anoche, 507 00:30:57,272 --> 00:31:00,441 así que debemos tomar precauciones con su traslado. 508 00:31:01,109 --> 00:31:02,569 Recuerden, niños, 509 00:31:02,652 --> 00:31:05,613 siempre estamos a unos puntos y unas rayas de distancia. 510 00:31:07,574 --> 00:31:10,285 Y estoy muy orgulloso de ustedes. 511 00:31:13,413 --> 00:31:15,623 De acuerdo. 512 00:31:16,374 --> 00:31:17,208 Calma. 513 00:31:17,292 --> 00:31:19,377 - Mira el tartán. - Purificador, ¿eh? 514 00:31:19,460 --> 00:31:21,087 - Está bien. - Calma. 515 00:31:25,675 --> 00:31:29,637 Qué lindos, dulces recuerdos. 516 00:31:43,776 --> 00:31:47,864 ¿QUIÉN TE ESTÁ CUIDANDO? 517 00:32:00,084 --> 00:32:01,044 Tranquilos, ahora. 518 00:32:01,920 --> 00:32:04,631 No hay nada de qué preocuparse. 519 00:32:08,176 --> 00:32:11,471 La Emergencia nos costará los empleos. 520 00:32:11,554 --> 00:32:13,056 Sí, no hay nadie al volante. 521 00:32:22,482 --> 00:32:24,108 ¿En qué puedo ayudarlo? 522 00:32:24,192 --> 00:32:26,569 Estos son los nuevos transferidos. 523 00:32:26,653 --> 00:32:31,157 Tres de la Academia Binnud y uno de... 524 00:32:31,908 --> 00:32:33,201 A Stonetown... 525 00:32:33,284 --> 00:32:35,119 Perdón. Disculpe. 526 00:32:35,203 --> 00:32:37,956 El Orfanato Stonetatown. 527 00:32:39,165 --> 00:32:40,416 Orfanato. 528 00:33:02,230 --> 00:33:05,024 RETROCEDER 529 00:33:05,817 --> 00:33:07,193 Por si acaso. 530 00:33:19,414 --> 00:33:20,832 Bueno, esto es nuevo. 531 00:33:25,878 --> 00:33:29,215 Sus documentos son impecables. Absolutamente impecables. 532 00:33:29,882 --> 00:33:32,760 Y llegó justo a tiempo, en punto. 533 00:33:33,344 --> 00:33:35,179 Bienvenido al Instituto. 534 00:33:35,263 --> 00:33:36,931 Pueden ir directo al ferri. 535 00:33:39,767 --> 00:33:40,810 ¿Por aquí? 536 00:34:44,999 --> 00:34:46,542 ¿Hola? 537 00:34:46,626 --> 00:34:48,336 Es una prueba, tontos. 538 00:34:54,550 --> 00:34:56,177 ¡Transferidos! 539 00:35:02,475 --> 00:35:03,935 ¿Cuánto tiempo esperaron? 540 00:35:04,018 --> 00:35:05,520 - Por siempre. - No tanto. 541 00:35:06,479 --> 00:35:09,023 No tomaste la iniciativa, ¿verdad? 542 00:35:10,191 --> 00:35:11,609 Seguimos instrucciones. 543 00:35:12,276 --> 00:35:14,153 ¿Siempre? ¿Siguen las instrucciones? 544 00:35:17,782 --> 00:35:19,158 Cuando sea apropiado. 545 00:35:19,242 --> 00:35:20,993 Una especie de rebelde. Ya veo. 546 00:35:21,077 --> 00:35:22,286 ¿Qué? 547 00:35:22,370 --> 00:35:23,538 - Es broma. - Es broma. 548 00:35:28,167 --> 00:35:29,877 - Soy Jackson. - Y yo soy Jillson. 549 00:35:29,961 --> 00:35:31,379 Estamos a cargo de ustedes. 550 00:35:31,462 --> 00:35:33,631 Vamos a registrarlos en sus habitaciones. 551 00:36:04,579 --> 00:36:06,080 Esto... no... 552 00:36:06,164 --> 00:36:07,665 No funciona. 553 00:36:09,041 --> 00:36:10,960 Esos niños deben estar aterrados. 554 00:36:11,043 --> 00:36:12,670 Elegiste a los chicos adecuados. 555 00:36:12,753 --> 00:36:14,630 Es un ambiente totalmente extraño. 556 00:36:14,714 --> 00:36:17,758 - Pueden manejarlo. - Alejados de todo lo conocido... 557 00:36:17,842 --> 00:36:20,678 - ¿Y nos tienen a nosotros? - Esto es una locura. 558 00:36:20,761 --> 00:36:22,346 Es una locura. 559 00:36:22,430 --> 00:36:27,518 Nunca había visto la valentía de estos niños. 560 00:36:29,437 --> 00:36:32,648 Es mucha valentía. 561 00:36:36,819 --> 00:36:37,653 Número Dos. 562 00:36:38,237 --> 00:36:40,448 - Otra vez. - Aléjalo de la llama. 563 00:36:40,531 --> 00:36:41,866 Señor Benedict... 564 00:36:50,875 --> 00:36:52,168 Es aquí. 565 00:36:52,919 --> 00:36:55,463 Televisión satelital. Puedes mirar cuando quieras. 566 00:36:55,546 --> 00:36:57,131 Es genial. 567 00:36:57,215 --> 00:36:59,592 ¿Cuando terminemos la tarea? 568 00:36:59,675 --> 00:37:00,509 Cuando quieras. 569 00:37:00,593 --> 00:37:02,553 Enciéndela ya si quieres. Se alienta. 570 00:37:03,429 --> 00:37:04,263 No te preocupes. 571 00:37:04,347 --> 00:37:06,390 La pantalla es como la de los chicos. 572 00:37:06,474 --> 00:37:07,892 Seguro la están disfrutando. 573 00:37:16,067 --> 00:37:17,401 Son todos huérfanos, ¿no? 574 00:37:18,361 --> 00:37:19,570 Algunos. 575 00:37:19,654 --> 00:37:21,113 Qué triste. 576 00:37:21,197 --> 00:37:22,823 Qué triste. 577 00:37:22,907 --> 00:37:26,035 Pero hay muchos huérfanos aquí. No es gran cosa. Es común. 578 00:37:26,118 --> 00:37:28,621 No quiere decir que sea un fastidio. Está de moda. 579 00:37:28,704 --> 00:37:30,581 La vibra. A menos que lo hagan un fastidio. 580 00:37:30,665 --> 00:37:32,208 No podemos controlarlo. 581 00:37:39,799 --> 00:37:42,927 En el campus este hay dormitorios, excepto algunas aulas. 582 00:37:43,010 --> 00:37:44,887 El campus norte abarca los campus 583 00:37:44,971 --> 00:37:47,306 excepto el campus este, que incluye el sur. 584 00:37:47,390 --> 00:37:49,141 Suena confuso, pero no lo es 585 00:37:49,225 --> 00:37:52,395 que es un principio importante que aprenderán en el instituto. 586 00:37:52,478 --> 00:37:53,479 ¿Qué es? 587 00:37:56,649 --> 00:37:57,775 La Torre. 588 00:37:57,858 --> 00:38:01,696 No tienen razón alguna para ir ahí, a menos que se vuelvan mensajeros. 589 00:38:01,779 --> 00:38:04,365 Así que es improbable que se vuelva relevante para ustedes. 590 00:38:08,953 --> 00:38:10,746 Nada agradable estos dos. 591 00:38:14,500 --> 00:38:17,003 ¿Quién es el director? 592 00:38:17,670 --> 00:38:20,298 Prefiere presentarse a sí mismo. Lo conocerán pronto. 593 00:38:21,424 --> 00:38:22,633 El libre mercado... 594 00:38:22,717 --> 00:38:24,176 - Siempre debe ser libre. - Siempre debe ser libre. 595 00:38:24,260 --> 00:38:25,678 El libre mercado. 596 00:38:25,761 --> 00:38:27,847 - Debe ser controlado en ciertos casos. - Debe ser controlado en ciertos casos. 597 00:38:27,930 --> 00:38:29,056 El libre mercado. 598 00:38:29,140 --> 00:38:31,392 - Debe ser libre para controlarse... - Debe ser libre para controlarse... 599 00:38:31,475 --> 00:38:32,560 - ...en ciertos casos, - ...en ciertos casos, 600 00:38:32,643 --> 00:38:34,145 y controlarse para ser libre... 601 00:38:34,228 --> 00:38:35,062 ¿De qué hablan? 602 00:38:35,146 --> 00:38:36,689 - ...en ciertos casos. - El libre mercado. 603 00:38:36,772 --> 00:38:38,733 - Es una de las clases más populares. - El libre mercado. 604 00:38:38,816 --> 00:38:40,609 - Siempre debe ser libre. - Siempre debe ser libre. 605 00:38:45,281 --> 00:38:46,407 Hola. 606 00:38:49,493 --> 00:38:50,328 De acuerdo. 607 00:38:51,829 --> 00:38:52,663 Sí, señor. 608 00:38:54,248 --> 00:38:55,458 Clase, 609 00:38:55,541 --> 00:38:57,668 Lindsay se reportará al Control del Instituto 610 00:38:57,752 --> 00:39:04,133 donde se le concederá un acceso especial, ya que es nuestra nueva mensajera. 611 00:39:04,925 --> 00:39:06,093 Lindsay. 612 00:39:11,682 --> 00:39:13,434 Un momento increíble para ver eso. 613 00:39:13,517 --> 00:39:16,562 Normalmente, el director baja a dar el honor él mismo. 614 00:39:16,645 --> 00:39:18,522 Mala suerte. No te lo tomes personal. 615 00:39:18,606 --> 00:39:20,649 Lo veremos en el comedor para saludarlo, 616 00:39:20,733 --> 00:39:21,984 y será inolvidable. 617 00:39:23,736 --> 00:39:27,615 Sí. Es increíble. Qué genial. 618 00:39:27,698 --> 00:39:31,077 En fin, ¿cómo llegas a ser mensajero? 619 00:39:31,160 --> 00:39:32,703 Se basa en el mérito. 620 00:39:32,787 --> 00:39:36,082 Debes sobresalir en las clases y ser la crème de la crème. 621 00:39:37,166 --> 00:39:38,542 Es decir, ustedes cuatro... 622 00:39:39,126 --> 00:39:41,545 Es muy exclusivo. No contaría con eso. 623 00:39:42,463 --> 00:39:44,173 Pero puede pasar cualquier cosa. 624 00:40:02,358 --> 00:40:03,401 ¿Cuándo comemos? 625 00:40:03,484 --> 00:40:04,610 Cuando quieran, 626 00:40:05,069 --> 00:40:06,695 si está aquí cuando tú lo estés. 627 00:40:07,488 --> 00:40:08,572 ¿Qué? 628 00:40:08,656 --> 00:40:12,201 Señorita Jillson, es difícil entender todas estas reglas. 629 00:40:12,284 --> 00:40:15,496 ¿Reglas? Prácticamente no hay ninguna. 630 00:40:15,579 --> 00:40:18,207 Pueden usar lo que quieran que cumpla los estándares. 631 00:40:18,290 --> 00:40:19,792 Pueden bañarse o no, 632 00:40:19,875 --> 00:40:21,085 mientras estén limpios. 633 00:40:21,168 --> 00:40:23,587 Pueden encender las luces hasta que se apaguen a las 10:00, 634 00:40:23,671 --> 00:40:25,339 si quieren, y... 635 00:40:25,423 --> 00:40:26,799 Pueden ir a donde quieran, 636 00:40:26,882 --> 00:40:28,634 mientras se queden en el camino. 637 00:40:29,927 --> 00:40:31,679 Todo esto es muy confuso. 638 00:40:34,390 --> 00:40:36,225 Está un poco atrasado. 639 00:40:36,308 --> 00:40:38,519 Podríamos esperar. Sí queremos conocerlo. 640 00:40:39,103 --> 00:40:41,814 Claro que sí. No estás loco. 641 00:40:54,493 --> 00:40:56,370 ¿Quieres encender la TV? 642 00:40:57,746 --> 00:40:59,540 No creo que sea buena idea. 643 00:41:00,416 --> 00:41:02,001 Tal vez tengas razón. 644 00:41:04,211 --> 00:41:06,213 Es lindo compartir habitación. 645 00:41:06,881 --> 00:41:09,383 Lo sé. Niños que conocí en casa, 646 00:41:09,467 --> 00:41:12,595 se quejaban de compartir con sus hermanos y hermanas. 647 00:41:12,678 --> 00:41:14,972 Pero siempre me pareció que sonaba bien. 648 00:41:20,561 --> 00:41:21,479 ¿Hola? 649 00:41:23,939 --> 00:41:24,773 Hola. 650 00:41:32,198 --> 00:41:33,073 Cubeta. 651 00:41:35,576 --> 00:41:36,702 Ahora tú. 652 00:41:43,501 --> 00:41:46,545 Bueno, deberíamos irnos. 653 00:41:46,629 --> 00:41:49,256 Para contactar al señor Benedict. 654 00:41:49,340 --> 00:41:50,925 ¿La primera noche? 655 00:41:51,008 --> 00:41:54,053 Aún no tenemos un nombre. 656 00:41:54,845 --> 00:41:56,388 Sabemos que es hombre. 657 00:42:00,142 --> 00:42:01,560 MIRADOR DE SERVICIO 658 00:42:01,644 --> 00:42:03,062 PUNTO DE INTERÉS 659 00:42:05,397 --> 00:42:08,192 Espero que no tengamos que salir por la ventana del baño 660 00:42:08,275 --> 00:42:09,401 cada noche. 661 00:42:09,485 --> 00:42:10,778 El sigilo tiene precio. 662 00:42:10,861 --> 00:42:12,947 Adaptarte o morir, George. 663 00:42:13,864 --> 00:42:16,325 Sticky es el mejor con el código morse. Hazlo. 664 00:42:29,004 --> 00:42:30,631 - Ahí están. - De acuerdo. 665 00:42:31,090 --> 00:42:32,967 Usa el código para avisar que estamos a salvo. 666 00:42:33,050 --> 00:42:34,760 Lo cual sería. 667 00:42:34,843 --> 00:42:36,011 Somos galletas saladas. 668 00:42:36,095 --> 00:42:37,304 ¿Qué? 669 00:42:37,388 --> 00:42:40,057 Bueno, galletas saladas. Galletas. 670 00:42:40,140 --> 00:42:41,600 Galletas seguras. 671 00:42:42,476 --> 00:42:45,479 Sí, no presté atención en esa parte. 672 00:42:47,398 --> 00:42:49,108 Hablemos de los mensajeros. 673 00:42:50,067 --> 00:42:50,943 Bien. 674 00:42:51,026 --> 00:42:52,861 Será un poco complicado. 675 00:42:53,779 --> 00:42:55,990 ¿Por qué debemos comunicarnos con acertijos? 676 00:42:56,073 --> 00:42:57,783 ¿Abundancia de precaución? 677 00:42:59,326 --> 00:43:01,787 ¿"Esconderse"? ¿Qué es? ¿Una piel? 678 00:43:03,080 --> 00:43:06,208 ¿El Dr. Jekyll? Nunca hablamos de eso. 679 00:43:07,459 --> 00:43:09,128 Aún dice "esconderse". 680 00:43:09,211 --> 00:43:10,588 ¡Esconderse! 681 00:43:21,807 --> 00:43:23,142 Sé que vi algo. 682 00:43:28,981 --> 00:43:31,400 Según los patrones de movimiento de la linterna, 683 00:43:31,483 --> 00:43:32,901 creo que están bien. 684 00:43:35,696 --> 00:43:36,780 Bien. 685 00:43:37,781 --> 00:43:40,367 Estoy bien, cariño. Estoy estable. Gracias. 686 00:43:41,827 --> 00:43:42,828 ¿Por qué no entras? 687 00:43:46,123 --> 00:43:48,375 Tu habilidad con la carpintería es increíble. 688 00:43:48,459 --> 00:43:49,501 Dios mío. 689 00:43:52,379 --> 00:43:54,006 La carpintería es una pasión. 690 00:44:06,685 --> 00:44:09,146 ¿Kate? El dormitorio está por ahí. 691 00:44:09,229 --> 00:44:11,690 Ustedes regresen. Voy a subir. 692 00:44:12,608 --> 00:44:14,526 ¿Crees que el transmisor esté arriba? 693 00:44:14,860 --> 00:44:17,988 No lo sé. Pero nunca pasa nada bueno en una torre. 694 00:44:18,072 --> 00:44:19,948 ¡Pensé que iría directo al grano! 695 00:44:20,032 --> 00:44:23,035 O hacia arriba y a través de la ventana. 696 00:44:23,118 --> 00:44:26,664 Es muy peligroso y pronto. 697 00:44:26,747 --> 00:44:28,499 ¿Cómo vamos a subir ahí? 698 00:44:28,582 --> 00:44:31,752 Tú no. Yo. Yo sola. 699 00:44:33,045 --> 00:44:34,171 Con mi cubeta. 700 00:44:34,254 --> 00:44:36,840 No. Podrías caerte. 701 00:44:38,384 --> 00:44:39,551 Somos un equipo, Kate. 702 00:44:39,635 --> 00:44:41,387 ¿Significa que debemos votar todo? 703 00:44:41,470 --> 00:44:43,639 Si te atrapan, caemos todos. 704 00:44:45,099 --> 00:44:47,309 Mira, está pensando. 705 00:44:48,143 --> 00:44:50,229 Tienes un defecto de personalidad. 706 00:44:51,271 --> 00:44:53,107 Piensa lo que quieras. 707 00:44:53,482 --> 00:44:54,692 No eres perceptiva. 708 00:44:55,317 --> 00:44:56,902 ¿Podemos volver a los cuartos? 709 00:44:58,487 --> 00:44:59,363 ¿Equipo? 710 00:45:34,022 --> 00:45:35,190 ¡Hola! 711 00:45:37,901 --> 00:45:38,736 Bienvenidos. 712 00:45:39,903 --> 00:45:42,614 Los reconozco de los pasillos, 713 00:45:43,574 --> 00:45:48,120 pero también veo caras nuevas entre nosotros. 714 00:45:49,163 --> 00:45:50,164 Emocionante. 715 00:45:52,624 --> 00:45:53,625 Entonces... 716 00:45:55,627 --> 00:45:56,920 Soy... 717 00:46:01,842 --> 00:46:03,427 el señor Oshiro. 718 00:46:04,428 --> 00:46:08,182 Y esta clase se llama "Dinámica del problema Psicopráctico". 719 00:46:08,265 --> 00:46:09,099 No se alarmen. 720 00:46:09,183 --> 00:46:11,518 Es un término elegante para sistema 721 00:46:11,602 --> 00:46:15,272 y un aumento de agudeza mental basado en la práctica, 722 00:46:15,355 --> 00:46:18,233 basado en enigmas reales y abstractos y en problemas. 723 00:46:18,317 --> 00:46:20,736 Es divertido, lo prometo. 724 00:46:21,528 --> 00:46:22,362 Me gusta. 725 00:46:22,446 --> 00:46:24,865 Entonces, ¿por qué no nos metemos de lleno? 726 00:46:25,616 --> 00:46:26,617 Como pueden ver, 727 00:46:26,700 --> 00:46:29,077 hay tres interruptores de luz en la pared, 728 00:46:29,661 --> 00:46:33,081 uno de ellos activa la lámpara en el aula justo encima de nosotros, 729 00:46:33,165 --> 00:46:35,501 que obviamente no podemos ver desde aquí. 730 00:46:36,585 --> 00:46:39,046 Si solo les permiten revisar una vez, 731 00:46:39,129 --> 00:46:44,009 ¿cómo pueden determinar qué interruptor activa la lámpara? 732 00:47:04,905 --> 00:47:06,824 ¿Sí, Martina? 733 00:47:11,620 --> 00:47:13,789 Teniendo en cuenta el sesgo de selección numérica, 734 00:47:13,872 --> 00:47:16,166 el rango supuesto de CI del diseñador del rompecabezas, 735 00:47:16,250 --> 00:47:17,459 y el conocimiento 736 00:47:17,543 --> 00:47:20,212 de la táctica de piedra, papel o tijera, 737 00:47:20,295 --> 00:47:24,675 uno debe concluir que el primer interruptor, irónicamente, 738 00:47:24,758 --> 00:47:27,678 siempre será el activo. 739 00:47:29,763 --> 00:47:31,640 Tu razonamiento es incorrecto. 740 00:47:33,725 --> 00:47:34,977 ¿Alguna otra idea? 741 00:47:35,477 --> 00:47:37,104 - Un espejo dental muy largo. - No. 742 00:47:37,187 --> 00:47:39,273 Tres bobinas de cordel y un dirigible. 743 00:47:39,356 --> 00:47:41,817 - ¡No! - ¿Le das la vuelta y le das la vuelta? 744 00:47:41,900 --> 00:47:43,694 Lo siento, no. 745 00:47:43,777 --> 00:47:46,238 Un pequeño perro con un chaleco fotovoltaico. 746 00:47:46,321 --> 00:47:48,031 Interesante enfoque, pero no. 747 00:47:50,826 --> 00:47:53,745 Sí. ¿Reynard? 748 00:47:54,621 --> 00:47:55,747 Es Reynie. 749 00:47:56,665 --> 00:48:00,794 Creo que yo encendería el primer interruptor. 750 00:48:02,546 --> 00:48:04,172 Esperaría diez minutos. 751 00:48:07,843 --> 00:48:10,220 Luego lo apago y aprieto el segundo interruptor. 752 00:48:10,762 --> 00:48:12,180 Luego revisaría arriba. 753 00:48:17,019 --> 00:48:20,689 Si la luz está encendida, es el segundo interruptor. 754 00:48:21,857 --> 00:48:23,442 Si la luz está apagada. 755 00:48:25,235 --> 00:48:26,820 entonces tocaría la bombilla. 756 00:48:28,655 --> 00:48:31,408 Si está caliente, el primer interruptor es el indicado. 757 00:48:31,491 --> 00:48:32,409 Y si está fría. 758 00:48:34,912 --> 00:48:36,705 entonces es el tercer interruptor. 759 00:48:38,498 --> 00:48:41,126 Muy bien, Reynie. Bien razonado. 760 00:48:44,463 --> 00:48:46,340 Sí, genial. Me encanta Reynie. 761 00:48:46,423 --> 00:48:49,217 Pero es mucho trabajo cuando es obvio que es el segundo. 762 00:48:49,885 --> 00:48:50,969 ¿Por qué dices eso? 763 00:48:51,053 --> 00:48:53,347 Un constructor competente pondría el interruptor 764 00:48:53,430 --> 00:48:55,849 a cuatro centímetros del larguero de la puerta. 765 00:48:55,933 --> 00:48:57,601 Ese sería el segundo interruptor. 766 00:48:57,684 --> 00:48:59,519 Los otros dos son falsos. 767 00:48:59,603 --> 00:49:01,730 No se trata de la construcción... 768 00:49:01,813 --> 00:49:03,440 Dudo que una escuela contrataría 769 00:49:03,523 --> 00:49:05,192 a un constructor incompetente. 770 00:49:05,275 --> 00:49:06,443 Creo que no entiendes. 771 00:49:06,526 --> 00:49:08,111 - ¿El segundo? - Srta. Wetherall. 772 00:49:08,195 --> 00:49:09,529 ¿Es el segundo? 773 00:49:13,533 --> 00:49:14,660 Sí. 774 00:49:19,873 --> 00:49:21,416 Maravilloso. 775 00:49:24,461 --> 00:49:28,799 Vaya perspicacia. Qué creatividad. Elegante. 776 00:49:30,801 --> 00:49:32,094 Bienvenidos, nuevos estudiantes. 777 00:49:33,553 --> 00:49:36,181 Soy su director, el Dr. L. D. Curtain. 778 00:49:42,980 --> 00:49:44,564 Te lo digo. 779 00:49:47,150 --> 00:49:48,860 A estos dos... 780 00:49:49,695 --> 00:49:51,488 Hay que vigilar a estos dos. 781 00:51:31,046 --> 00:51:34,424 Subtítulos: Adriana Toro-U