1 00:00:01,626 --> 00:00:04,587 Nous souffrons à cause de "l'Urgence". 2 00:00:04,671 --> 00:00:10,176 Un état de panique croissante où la vérité est attaquée. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,637 J'ai l'impression qu'une catastrophe se prépare. 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,139 C'est l'Urgence. 5 00:00:14,222 --> 00:00:16,599 Je t'ai gardé quelque chose. C'est un test. 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,686 Et les gagnants remportent une bourse pour l'académie Boatwright. 7 00:00:19,769 --> 00:00:21,104 Vous pouvez commencer. 8 00:00:21,187 --> 00:00:26,067 Heureusement, certains sont très attachés à la vérité. 9 00:00:26,151 --> 00:00:27,277 C'est fini ! 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,779 Je vais lire la liste de ceux qui ont réussi le test. 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,197 Reynard Muldoon ? 12 00:00:31,281 --> 00:00:32,699 Kate Wetherall. Je suis autonome. 13 00:00:33,283 --> 00:00:34,993 Je suis toujours prête à tout gérer. 14 00:00:35,076 --> 00:00:37,120 -C'est Sticky Washington. -Comme un autocollant ? 15 00:00:37,203 --> 00:00:39,789 Je me souviens de tout ce que je lis ou vois. 16 00:00:40,623 --> 00:00:42,083 Bravo. 17 00:00:42,167 --> 00:00:44,169 -Y a quoi là-dedans ? -M. Benedict. 18 00:00:44,252 --> 00:00:47,881 Je vous présente votre quatrième équipière, Constance Contraire. 19 00:00:47,964 --> 00:00:49,841 Je m'excuse pour rien. 20 00:00:49,924 --> 00:00:53,219 Nous avons une mission pour vous. Une mission clandestine risquée. 21 00:00:53,303 --> 00:00:56,347 Et malheureusement, seuls des enfants peuvent l'accomplir. 22 00:01:03,104 --> 00:01:05,732 Attendez ici d'autres instructions. 23 00:01:08,651 --> 00:01:10,236 -J'ai dormi ? -On nous attaque. 24 00:01:10,945 --> 00:01:12,072 Quelqu'un a coupé le courant. 25 00:01:12,155 --> 00:01:13,198 Coupé le courant ? 26 00:01:14,365 --> 00:01:15,241 Prenez ça. 27 00:01:21,164 --> 00:01:23,208 Qui veut voir la pièce sécurisée ? 28 00:01:23,291 --> 00:01:25,877 -Voilà. -C'est un autre test ? 29 00:01:25,960 --> 00:01:27,420 Ce n'est pas un test. 30 00:01:27,504 --> 00:01:28,338 Par ici. 31 00:01:32,175 --> 00:01:33,343 Reculez ! 32 00:01:37,972 --> 00:01:39,516 Excusez-moi un instant. 33 00:01:39,599 --> 00:01:41,476 Suivez-moi, par ici. 34 00:01:41,559 --> 00:01:43,436 -Où est Milligan ? -Je ne sais pas. 35 00:01:44,312 --> 00:01:46,689 -Traversons le labyrinthe. -Qui sont ces gens ? 36 00:01:46,773 --> 00:01:48,650 Plus tard. Restez près de moi. 37 00:01:49,609 --> 00:01:50,735 On doit traverser la maison. 38 00:01:50,819 --> 00:01:52,904 L'autre escalier nous mènera à la pièce sécurisée. 39 00:01:57,450 --> 00:01:58,576 Par ici. Dépêchez-vous ! 40 00:02:01,121 --> 00:02:02,080 Tout le monde est là ? 41 00:02:02,997 --> 00:02:04,082 Allons-y ! 42 00:02:06,000 --> 00:02:08,545 Reculez ! 43 00:02:11,881 --> 00:02:14,300 Restez près de moi. Non. 44 00:02:16,553 --> 00:02:18,930 Non. 45 00:02:31,985 --> 00:02:33,027 On doit l'aider. 46 00:03:10,356 --> 00:03:11,774 Mission annulée ! 47 00:03:18,615 --> 00:03:19,574 Mon Dieu. 48 00:03:22,869 --> 00:03:24,495 Où est Constance ? 49 00:03:24,579 --> 00:03:27,540 Elle a fui pour sauver sa peau. 50 00:03:28,625 --> 00:03:30,001 Elle essayait de les contourner ? 51 00:03:30,084 --> 00:03:32,962 Reynie, tu es trop gentil. 52 00:03:33,046 --> 00:03:35,757 La voie est libre. 53 00:03:35,840 --> 00:03:37,342 C'est vrai, il est trop gentil. 54 00:03:40,261 --> 00:03:41,930 Constance ? Où étais-tu ? 55 00:03:42,639 --> 00:03:44,307 Où vous auriez dû aller, bande d'idiots. 56 00:03:45,683 --> 00:03:48,561 Ça s'appelle se cacher. Vous connaissez ? 57 00:03:48,645 --> 00:03:50,647 On aidait M. Benedict. 58 00:03:50,730 --> 00:03:53,149 Je ne lui dois rien. 59 00:03:54,859 --> 00:03:56,819 Tout est réglé. 60 00:03:56,903 --> 00:03:59,906 Le bâtiment a été bouclé et nous sommes en sécurité ici. 61 00:04:01,157 --> 00:04:02,492 Tiens. 62 00:04:02,575 --> 00:04:04,953 C'était qui ? 63 00:04:05,036 --> 00:04:06,913 Si ça peut vous rassurer, 64 00:04:06,996 --> 00:04:08,623 vous n'étiez pas leur cible. 65 00:04:08,706 --> 00:04:11,084 -Ils étaient là pour moi. -Pourquoi ? 66 00:04:12,001 --> 00:04:13,711 Et c'était qui ? 67 00:04:17,257 --> 00:04:18,216 Suivez-moi. 68 00:05:10,935 --> 00:05:12,186 D'APRÈS LE ROMAN 69 00:05:12,270 --> 00:05:13,187 DE TRENTON LEE STEWART 70 00:05:17,233 --> 00:05:18,443 Rappelez-vous, je vous ai dit 71 00:05:18,526 --> 00:05:21,195 qu'une personne a créé l'Urgence. 72 00:05:21,946 --> 00:05:22,947 Voilà comment. 73 00:05:28,161 --> 00:05:28,995 Dites-moi. 74 00:05:29,579 --> 00:05:30,580 Fabuleux ! 75 00:05:30,663 --> 00:05:31,706 Vous sentez quelque chose ? 76 00:05:33,166 --> 00:05:35,626 J'ai un peu mal au ventre. 77 00:05:36,878 --> 00:05:41,716 Intéressant. Ça arrive aux personnes sensibles. 78 00:05:42,717 --> 00:05:44,761 Numéro Deux et Rhonda, activez les récepteurs. 79 00:05:46,220 --> 00:05:47,263 Merci. 80 00:05:47,347 --> 00:05:49,265 -Ça semble normal. -… mesdames et messieurs. 81 00:05:49,349 --> 00:05:52,310 -Le Dr Colleen… -Mais écoutez ce qu'il y a dessous. 82 00:05:52,393 --> 00:05:55,313 Donnez-nous votre dernière réponse. 83 00:05:55,813 --> 00:05:59,150 Les disparus n'ont pas disparu, ils sont juste partis. 84 00:05:59,233 --> 00:06:02,487 Pommes empoisonnées, visage amical. 85 00:06:03,196 --> 00:06:08,409 Pardon, possession, promenade sur la plage, vers empoisonnés… 86 00:06:08,493 --> 00:06:09,827 Brosse-toi les dents et… 87 00:06:10,828 --> 00:06:11,913 ÉTEINT 88 00:06:11,996 --> 00:06:13,539 C'était quoi ? 89 00:06:13,623 --> 00:06:15,416 Ce sont les messages cachés 90 00:06:15,500 --> 00:06:18,294 diffusés sur toutes les chaînes de télévision et de radio 91 00:06:18,378 --> 00:06:21,714 qui infectent nos esprits à notre insu. 92 00:06:22,882 --> 00:06:27,595 L'Urgence est causée par des messages subliminaux. 93 00:06:27,678 --> 00:06:30,139 On nous manipule en secret. 94 00:06:30,223 --> 00:06:34,185 Oui. J'ai mis du temps à le comprendre. 95 00:06:34,268 --> 00:06:38,356 L'expéditeur de ces messages met nos esprits en état de siège. 96 00:06:39,065 --> 00:06:40,817 Mais pourquoi ? 97 00:06:40,900 --> 00:06:44,737 Quand on est anxieux ou effrayé, on est plus influençable. 98 00:06:44,821 --> 00:06:46,864 On panique. On voit des ennemis partout. 99 00:06:46,948 --> 00:06:49,242 Regardez comment les gens se traitent les uns les autres. 100 00:06:49,325 --> 00:06:51,661 Agressifs, méfiants, méchants. 101 00:06:51,744 --> 00:06:54,872 -Ce n'est pas par hasard. -On nous attendrit. 102 00:06:54,956 --> 00:06:57,208 Ça semble… 103 00:06:57,291 --> 00:06:58,376 mauvais. 104 00:06:58,459 --> 00:06:59,919 Oui. 105 00:07:00,002 --> 00:07:04,173 La fréquent et le pouvoir de ces messages augmentent. 106 00:07:04,257 --> 00:07:06,175 Notre société est fragile 107 00:07:06,259 --> 00:07:09,637 et plus près du gouffre que jamais. 108 00:07:09,720 --> 00:07:13,057 Et tout le monde est trop aveugle pour faire quoi que ce soit. 109 00:07:13,141 --> 00:07:15,393 Pourquoi des voix d'enfants ? 110 00:07:15,476 --> 00:07:18,271 Les gens ne se méfient pas des enfants. 111 00:07:18,896 --> 00:07:21,441 Vos voix n'activent pas nos défenses. 112 00:07:21,524 --> 00:07:24,819 Grâce aux enfants, ces messages sont presque indétectables. 113 00:07:25,987 --> 00:07:29,115 Et si vous appeliez les flics ? Ils sont là pour ça. 114 00:07:29,991 --> 00:07:31,576 J'aimerais que ce soit aussi simple. 115 00:07:31,659 --> 00:07:33,536 Vous avez un téléphone, non ? 116 00:07:33,619 --> 00:07:35,872 Les agences gouvernementales qui auraient pu m'aider 117 00:07:35,955 --> 00:07:37,540 ont été démantelées. 118 00:07:37,623 --> 00:07:39,083 Vous devez me comprendre. 119 00:07:39,167 --> 00:07:42,962 Certains de leurs employés, des gens honnêtes, ont disparu. 120 00:07:43,045 --> 00:07:45,173 Mais vous avez des preuves. 121 00:07:45,673 --> 00:07:47,884 Reynie. 122 00:07:47,967 --> 00:07:49,135 Les preuves ne servent à rien 123 00:07:49,218 --> 00:07:52,763 si les gens refusent de croire ce qu'on leur dit. 124 00:07:53,306 --> 00:07:55,558 Et je crains que personne ne veuille le croire. 125 00:07:56,350 --> 00:07:57,810 Cependant, 126 00:07:57,894 --> 00:08:01,647 j'ai enfin découvert l'origine des messages. 127 00:08:05,985 --> 00:08:09,780 L'Institut de la vérité et des lumières. 128 00:08:10,364 --> 00:08:12,492 La pension sur l'île Harbor ? 129 00:08:12,575 --> 00:08:13,743 Oui ! 130 00:08:13,826 --> 00:08:18,748 C'est là que se trouvent l'expéditeur et votre mission. 131 00:08:19,373 --> 00:08:21,918 Vous croyez que quatre enfants peuvent arrêter tout ça ? 132 00:08:22,001 --> 00:08:23,669 Pas n'importe lesquels. 133 00:08:24,504 --> 00:08:27,215 Quatre enfants extraordinaires. 134 00:08:28,341 --> 00:08:30,051 Et oui, je vous en crois capable. 135 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 Vous êtes même les seuls à pouvoir le faire. 136 00:08:37,767 --> 00:08:39,393 La nuit a été longue. 137 00:08:39,477 --> 00:08:40,937 Trop longue, d'ailleurs. 138 00:08:41,020 --> 00:08:43,481 Je suggère qu'on aille dormir. 139 00:08:43,564 --> 00:08:46,359 Oui. On discutera du plan demain matin. 140 00:08:47,777 --> 00:08:49,070 -Numéro Deux et Rhonda. -Oui. 141 00:08:49,153 --> 00:08:51,197 -Montrez leur chambre à nos amis. -Par ici. 142 00:08:52,156 --> 00:08:55,201 -Reposez-vous bien. -On va vous mettre à l'aise. 143 00:09:15,137 --> 00:09:17,682 J'aurais peut-être préféré ne rien savoir. 144 00:09:17,765 --> 00:09:19,141 Mais maintenant, je sais tout. 145 00:09:20,059 --> 00:09:20,977 C'est trop tard. 146 00:09:26,482 --> 00:09:28,359 On est sûrs que c'est bien réel, tout ça ? 147 00:09:29,485 --> 00:09:30,861 Ça ne te semble pas réel ? 148 00:09:31,696 --> 00:09:33,281 Je n'ai jamais fait partie d'une équipe. 149 00:09:35,241 --> 00:09:37,451 Oui. Ça, c'est sympa. 150 00:09:39,078 --> 00:09:40,621 Il nous faut un nom. 151 00:09:41,497 --> 00:09:44,875 J'ai fait un petit brainstorming. Que dites-vous de… 152 00:09:47,295 --> 00:09:49,505 Kate la Magnifique 153 00:09:50,214 --> 00:09:52,967 et Son Trio Triomphant ? 154 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 C'est nul. 155 00:09:57,054 --> 00:10:01,517 Ça fait pas vraiment équipe. 156 00:10:01,601 --> 00:10:03,936 La nuit porte conseil. On verra au réveil. 157 00:10:09,567 --> 00:10:11,652 Constance, tu fais semblant de dormir 158 00:10:11,736 --> 00:10:13,237 pour ne pas avoir à nous parler ? 159 00:10:23,664 --> 00:10:24,540 APPROUVÉE 160 00:10:26,000 --> 00:10:28,377 NOM DE FAMILLE : CONTRAIRE LIEU DE NAISSANCE : RUSSIE 161 00:10:28,461 --> 00:10:30,296 APPROUVÉE PIERCE VERONICA 162 00:10:43,267 --> 00:10:45,519 Constance, tu me passes le jus d'orange ? 163 00:10:45,603 --> 00:10:47,688 -Non. -Non ? 164 00:10:50,232 --> 00:10:52,735 Merci à tous d'être restés. 165 00:10:53,736 --> 00:10:55,154 Rhonda, les dossiers. 166 00:10:55,237 --> 00:10:56,530 Je vous en prie… 167 00:10:56,614 --> 00:10:57,740 Désolé pour le chaos. 168 00:10:57,823 --> 00:10:59,492 Nous devons nous préparer. 169 00:11:06,082 --> 00:11:07,583 Comme je l'ai dit, 170 00:11:07,667 --> 00:11:10,836 les signaux viennent de la pension sur l'île Harbor. 171 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 Elle est gardée. 172 00:11:12,630 --> 00:11:15,883 À part les nouveaux étudiants, rares sont ceux qui y pénètrent. 173 00:11:16,467 --> 00:11:18,386 C'est pour ça qu'il vous faut des enfants. 174 00:11:18,469 --> 00:11:20,513 Oui, je n'ai jamais pu m'approcher de l'île. 175 00:11:20,596 --> 00:11:21,889 Mais vous, vous le pourrez. 176 00:11:21,972 --> 00:11:22,932 -Monsieur. -C'est… 177 00:11:23,015 --> 00:11:23,891 C'est trop. 178 00:11:23,974 --> 00:11:25,393 -Vous l'avez commandé. -Non, merci. 179 00:11:25,935 --> 00:11:28,104 Vous quatre, vous allez infiltrer la pension 180 00:11:28,187 --> 00:11:31,273 comme élèves et agents secrets. 181 00:11:33,275 --> 00:11:35,486 Il va me falloir un plus grand seau. 182 00:11:36,195 --> 00:11:38,114 Qu'est-ce qu'on fait ? 183 00:11:38,197 --> 00:11:40,408 Respirez profondément. 184 00:11:46,080 --> 00:11:47,623 Votre première tâche 185 00:11:47,707 --> 00:11:50,209 consiste à trouver l'identité de l'expéditeur. 186 00:11:50,960 --> 00:11:52,628 Qui dirige l'école ? 187 00:11:52,712 --> 00:11:55,840 Cette information ne se trouve pas dans la brochure, c'est bizarre. 188 00:11:55,923 --> 00:11:57,466 -Oui. -C'est bizarre. 189 00:11:57,550 --> 00:11:58,467 Très bizarre. 190 00:11:58,551 --> 00:12:01,721 Une fois qu'on saura à qui on a affaire, on se mettra au travail 191 00:12:01,804 --> 00:12:06,058 pendant que vous chercherez l'émetteur qui envoie les messages. 192 00:12:06,142 --> 00:12:08,352 Où est-il ? Comment fonctionne-t-il ? Qui y a accès ? 193 00:12:08,436 --> 00:12:09,729 Peut-on le désactiver ? 194 00:12:09,812 --> 00:12:11,605 -Ou le détruire. -C'est la même chose. 195 00:12:11,689 --> 00:12:12,815 -Non. -Non. D'accord. 196 00:12:12,898 --> 00:12:14,191 Vous allez sûrement nous demander 197 00:12:14,275 --> 00:12:17,153 de fouiner un peu, d'entrer par effraction dans des bureaux. 198 00:12:17,236 --> 00:12:18,362 Non. 199 00:12:18,446 --> 00:12:22,867 Vous devez faire profil bas. 200 00:12:22,950 --> 00:12:24,201 Je vous en prie. 201 00:12:24,285 --> 00:12:25,953 Ne prenez pas de risques inutiles. 202 00:12:26,036 --> 00:12:27,455 Je vous en prie. 203 00:12:27,538 --> 00:12:29,832 Dénichez des informations et tenez-moi au courant. 204 00:12:29,915 --> 00:12:33,002 Compris. Fouinage minimal. Effraction uniquement si nécessaire. 205 00:12:33,085 --> 00:12:34,044 Ou jamais. 206 00:12:34,128 --> 00:12:36,005 Mais absorbez tout. 207 00:12:36,088 --> 00:12:40,134 Chaque petit détail, chaque élément étrange, chaque info curieuse. 208 00:12:40,217 --> 00:12:41,385 Rien n'est insignifiant. 209 00:12:41,469 --> 00:12:44,513 Sticky, ça cadre parfaitement avec tes capacités. 210 00:12:45,639 --> 00:12:46,932 Reprends-toi, mec. 211 00:12:47,725 --> 00:12:50,478 Je ne sais pas pourquoi on m'a choisi. Vraiment pas. 212 00:12:50,561 --> 00:12:51,937 Moi si, monsieur Washington. 213 00:12:52,021 --> 00:12:54,064 Rien ne t'échappe. Tu es comme ça. 214 00:12:54,982 --> 00:12:57,943 Je sais cerner les gens. 215 00:13:00,446 --> 00:13:03,824 Comment va-t-on communiquer ? 216 00:13:04,533 --> 00:13:06,619 J'espérais utiliser des pigeons voyageurs, 217 00:13:06,702 --> 00:13:08,621 mais leur formation s'est mal passée, alors… 218 00:13:08,704 --> 00:13:10,331 -Ils sont horribles, ces piafs. -Atroces. 219 00:13:10,414 --> 00:13:11,957 On mange du pigeon depuis des mois. 220 00:13:12,041 --> 00:13:13,083 À la place de cela, 221 00:13:13,209 --> 00:13:17,671 on enverra des messages en morse avec des torches. 222 00:13:18,839 --> 00:13:20,591 Mais rassurez-vous, 223 00:13:20,674 --> 00:13:23,844 nous vous observerons depuis notre tanière sur l'autre rive, 224 00:13:24,512 --> 00:13:25,930 et ce en permanence. 225 00:13:26,013 --> 00:13:29,350 Constamment, jour et nuit, nous vous surveillerons. 226 00:13:30,059 --> 00:13:31,769 Il nous faut des noms de code ? 227 00:13:31,852 --> 00:13:34,313 Des noms de code un peu longs, ça irait ? 228 00:13:34,396 --> 00:13:36,232 Vous vous inscrirez sous votre nom. 229 00:13:36,315 --> 00:13:37,608 Alors… 230 00:13:37,691 --> 00:13:38,692 Mon Dieu. 231 00:13:38,776 --> 00:13:43,030 On doit falsifier des signatures, donner des ordres et des pots-de-vin. 232 00:13:43,113 --> 00:13:44,406 Pendant ce temps, je vous suggère 233 00:13:44,490 --> 00:13:46,867 de vous familiariser avec les dossiers 234 00:13:46,951 --> 00:13:48,953 et de réviser le code morse. 235 00:13:53,040 --> 00:13:53,916 Je ne le connais pas. 236 00:13:53,999 --> 00:13:55,292 Moi, si ! 237 00:13:56,001 --> 00:13:58,462 Je connais le code morse. Je peux te l'enseigner. 238 00:13:58,546 --> 00:14:00,005 Merveilleux. 239 00:14:02,508 --> 00:14:06,220 LE CODE MORSE 240 00:14:10,516 --> 00:14:14,144 "Mon pauvre zébu ankylosé choque deux fois ton wagon jaune." 241 00:14:14,228 --> 00:14:17,189 Un zébu ? 242 00:14:17,273 --> 00:14:19,400 Oui, c'est un excellent animal. 243 00:14:20,568 --> 00:14:22,987 Reynie, devine ce mot. 244 00:14:30,452 --> 00:14:33,080 Je préfère ne pas le dire. 245 00:14:33,163 --> 00:14:34,999 Vous vous en sortez très bien. 246 00:14:35,082 --> 00:14:37,167 C'est ça, George Washington. 247 00:14:37,751 --> 00:14:39,545 Je préfère Sticky. 248 00:14:39,628 --> 00:14:40,921 D'accord, George. 249 00:14:50,222 --> 00:14:51,682 POURQUOI TU ES PARTI DE CHEZ TOI ? 250 00:14:58,939 --> 00:15:01,859 TU AS ÉVITÉ DE NOUS RÉPONDRE. 251 00:15:07,907 --> 00:15:09,909 FAIS-NOUS CONFIANCE. 252 00:15:18,292 --> 00:15:21,545 Tu sais peut-être que ma tête contient beaucoup d'informations. 253 00:15:22,421 --> 00:15:24,757 Ma tante l'a aussi remarqué. 254 00:15:25,341 --> 00:15:28,719 Je suis allée vivre chez elle après la mort de mes parents. 255 00:15:28,802 --> 00:15:30,638 Pourquoi pleut-il autant ? 256 00:15:30,721 --> 00:15:34,058 C'est le résultat de différents facteurs. 257 00:15:34,141 --> 00:15:38,437 Les températures atmosphérique et maritime augmentent 258 00:15:38,520 --> 00:15:42,399 alors que la force du gradient de pression diminue, 259 00:15:42,483 --> 00:15:46,028 ce qui entraîne une augmentation des températures de l'océan, 260 00:15:46,111 --> 00:15:47,446 -et donc… -J'aimais lire 261 00:15:47,529 --> 00:15:50,324 et ils ont pensé que ça me ferait du bien de profiter de mon don. 262 00:15:51,575 --> 00:15:53,994 Épelle la lettre H. 263 00:15:55,371 --> 00:15:58,290 CONCOURS D'ORTHOGRAPHE DU CRIEUR PUBLIC 264 00:15:58,374 --> 00:16:02,378 A-C-H 265 00:16:02,461 --> 00:16:03,712 Exact ! 266 00:16:09,301 --> 00:16:10,135 Qui l'eût cru ? 267 00:16:10,844 --> 00:16:12,471 Au début, c'était sympa. 268 00:16:12,554 --> 00:16:13,806 Le détroit d'Ormuz. 269 00:16:13,889 --> 00:16:15,099 Emerson Fittipaldi. 270 00:16:15,182 --> 00:16:16,225 Shoemaker Levy-9. 271 00:16:16,308 --> 00:16:17,309 La Danse macabre. 272 00:16:17,393 --> 00:16:20,437 ENCYLOPÉDIE 273 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 UNE ANNÉE DE VIANDE ! 274 00:16:23,190 --> 00:16:24,525 PAY DAYERS GAGNANT DE 5 000 DOLLARS 275 00:16:24,608 --> 00:16:26,276 BUCK BUCK GOOSE GAGNANT DE 10 000 DOLLARS 276 00:16:28,654 --> 00:16:29,488 APPLAUDISSEMENTS 277 00:16:29,571 --> 00:16:30,823 -Tu as la voiture ! -On l'a ! 278 00:16:32,825 --> 00:16:35,369 Mais plus je gagnais, moins ils étaient satisfaits. 279 00:16:35,452 --> 00:16:38,747 3,1415926 280 00:16:38,831 --> 00:16:44,670 53589793846264… 281 00:16:47,756 --> 00:16:49,466 40 000 $ 282 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 Deux ? 283 00:16:51,218 --> 00:16:53,846 Je suis désolé. 284 00:16:54,430 --> 00:16:57,016 J'ai fait semblant de fuguer pour voir leur réaction. 285 00:16:58,434 --> 00:17:00,811 J'ai trouvé un endroit d'où je pouvais les observer. 286 00:17:00,894 --> 00:17:04,064 J'imagine qu'il n'était pas heureux avec nous. 287 00:17:05,607 --> 00:17:07,443 Peut-être… 288 00:17:07,526 --> 00:17:09,445 C'est peut-être mieux comme ça. 289 00:17:09,528 --> 00:17:10,779 On n'a rien demandé. 290 00:17:11,905 --> 00:17:13,782 C'est un gamin intelligent, mais… 291 00:17:15,325 --> 00:17:17,077 Il doit trouver son propre chemin. 292 00:17:18,996 --> 00:17:20,789 Alors, j'ai fugué pour de vrai. 293 00:17:24,168 --> 00:17:25,419 CODE MORSE MANUEL 294 00:17:28,797 --> 00:17:31,175 C'est tout. 295 00:17:31,258 --> 00:17:34,219 J'ai vécu quelques semaines en secret dans la bibliothèque. 296 00:17:34,845 --> 00:17:36,889 Puis j'ai vu la pub de M. Benedict. 297 00:17:39,433 --> 00:17:43,729 Sticky, c'est horrible. Je suis désolé pour toi. 298 00:17:43,812 --> 00:17:44,688 Merci. 299 00:17:44,772 --> 00:17:47,232 C'est mieux comme ça. 300 00:17:47,816 --> 00:17:51,570 Plus de responsabilités pour eux, plus de pression pour moi. 301 00:17:51,653 --> 00:17:53,489 Donc ça va. 302 00:17:55,407 --> 00:17:57,076 Je ne sais pas quoi dire. 303 00:17:59,578 --> 00:18:02,539 On est tous ensemble, maintenant. 304 00:18:11,590 --> 00:18:13,383 Et toi, l'ancien, qu'est-ce qui t'est arrivé ? 305 00:18:13,467 --> 00:18:14,927 Constance ! 306 00:18:15,010 --> 00:18:16,970 -Quoi ? -Tu ne devrais pas dire ça. 307 00:18:20,682 --> 00:18:24,561 Je n'ai qu'un seul souvenir. 308 00:18:30,025 --> 00:18:33,320 Je me réveille les yeux bandés, ligoté à une chaise en métal. 309 00:18:33,403 --> 00:18:34,696 Les mains et les pieds enchaînés. 310 00:18:34,780 --> 00:18:38,075 La tête attachée à un appareil en métal. 311 00:18:38,158 --> 00:18:39,952 J'ai des bleus et j'ai froid. 312 00:18:40,035 --> 00:18:43,997 J'entends de l'eau qui coule et un rat, ou… 313 00:18:45,290 --> 00:18:48,877 une souris à la voix très rauque. 314 00:18:48,961 --> 00:18:53,632 Je ne sais pas où je suis, ce que je fais là, quel est mon nom. 315 00:18:53,715 --> 00:18:54,883 Amnésie. 316 00:18:54,967 --> 00:18:56,426 Amnésie. 317 00:18:59,471 --> 00:19:03,016 Mes ravisseurs reviennent. Sont-ils jamais partis ? Ils m'interrogent. 318 00:19:03,100 --> 00:19:05,519 De quoi je me souviens ? 319 00:19:05,602 --> 00:19:08,522 Une gifle, une autre gifle. 320 00:19:09,815 --> 00:19:12,067 Mon bandeau glisse. 321 00:19:12,151 --> 00:19:15,779 Ils me ramènent dans ma cellule et je réalise que je tiens un objet. 322 00:19:15,863 --> 00:19:20,284 Dans ma main, je vois une clé fabriquée à partir d'ongles de pieds. 323 00:19:20,367 --> 00:19:22,661 Les miens ? Sans doute. 324 00:19:22,744 --> 00:19:26,665 Je trébuche pour les distraire et me libérer de mes chaînes. 325 00:19:26,748 --> 00:19:30,294 Je combats mes ravisseurs avec la rage d'un homme désespéré. 326 00:19:30,377 --> 00:19:32,421 Je les bats. Je cours. 327 00:19:32,504 --> 00:19:36,341 Hors du bâtiment. Je dévale la colline. L'herbe est glissante. 328 00:19:36,425 --> 00:19:40,888 Je tombe d'une falaise dans la baie. 329 00:19:48,812 --> 00:19:52,649 Une anguille venimeuse s'empare de ma cheville. 330 00:19:52,733 --> 00:19:55,903 Son poison insidieux paralyse ma jambe droite. 331 00:19:55,986 --> 00:19:59,198 Si je n'étais pas gaucher, je me serais noyé. 332 00:19:59,281 --> 00:20:04,369 J'utilise la brasse de la tortue pour arriver au rivage. 333 00:20:05,204 --> 00:20:10,834 À moitié fou, je survis en mangeant de la tourbe et des vers 334 00:20:10,918 --> 00:20:15,839 jusqu'à ce que je reprenne des forces et que je retourne en ville. 335 00:20:15,923 --> 00:20:17,507 Mais… 336 00:20:19,134 --> 00:20:22,387 personne ne me croit. On… 337 00:20:23,597 --> 00:20:24,932 se moque de moi, 338 00:20:26,558 --> 00:20:28,894 on me lance des ordures, 339 00:20:31,021 --> 00:20:32,689 je suis un paria. Je… 340 00:20:35,275 --> 00:20:36,610 Je ne suis rien. 341 00:20:39,279 --> 00:20:40,864 Je ne suis personne. 342 00:20:46,328 --> 00:20:47,621 Mais… 343 00:20:48,330 --> 00:20:49,998 j'entends parler 344 00:20:51,166 --> 00:20:52,376 d'un homme. 345 00:20:54,670 --> 00:20:57,381 Un homme brillant, compatissant 346 00:20:57,464 --> 00:21:00,092 qui semble savoir toutes sortes de choses. 347 00:21:03,428 --> 00:21:07,182 Un homme prêt à m'écouter. 348 00:21:11,937 --> 00:21:14,314 Vous êtes un bavard. 349 00:21:15,023 --> 00:21:16,942 Avez-vous retrouvé la mémoire ? 350 00:21:18,151 --> 00:21:19,152 Non. 351 00:21:20,445 --> 00:21:23,073 Mais M. Benedict m'a toujours cru. 352 00:21:23,782 --> 00:21:25,826 Il m'a proposé un boulot 353 00:21:25,909 --> 00:21:28,704 et m'a aidé du mieux qu'il pouvait. 354 00:21:31,415 --> 00:21:33,041 Il existe un lien. 355 00:21:35,836 --> 00:21:39,131 Un lien entre tout ça. 356 00:21:48,181 --> 00:21:50,684 Je dois tout à M. Benedict. 357 00:21:51,518 --> 00:21:52,644 Et pour ça, 358 00:21:53,979 --> 00:21:56,398 il a ma loyauté éternelle. 359 00:22:07,326 --> 00:22:12,164 "Je suis terrifié." 360 00:22:12,247 --> 00:22:13,332 Exactement ! 361 00:22:14,374 --> 00:22:15,208 C'est vrai ? 362 00:22:15,834 --> 00:22:16,918 Tu es terrifié ? 363 00:22:17,919 --> 00:22:18,754 Oui. 364 00:22:19,338 --> 00:22:20,672 Alors, n'y va pas. 365 00:22:23,216 --> 00:22:25,761 Constance, tu veux t'entraîner ? 366 00:22:36,688 --> 00:22:38,607 J'ai un poème à lire. 367 00:22:38,690 --> 00:22:40,233 Fantastique. 368 00:22:44,696 --> 00:22:49,576 "Dans un pays lointain et damné, 369 00:22:49,659 --> 00:22:54,206 "Trois gargouilles me tourmentaient. 370 00:22:55,457 --> 00:23:00,545 "Katina Petitpet brandissait son seau de déshéritée. 371 00:23:01,254 --> 00:23:04,841 "Reynardo mangeait des croquettes pour chat et se curait le nez. 372 00:23:06,676 --> 00:23:11,056 "Et Sticky faisait dans son froc toute la journée." 373 00:23:12,307 --> 00:23:13,475 C'est pas ma faute. 374 00:23:14,518 --> 00:23:15,852 C'est écrit noir sur blanc. 375 00:23:18,397 --> 00:23:22,359 "Ils étaient agaçants et mous comme des chiques 376 00:23:22,442 --> 00:23:25,237 "et ils menaçaient ma santé psychologique." 377 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 Fin. 378 00:23:29,616 --> 00:23:32,786 C'est Le Conte des Trois Enquiquineurs. 379 00:23:32,869 --> 00:23:35,705 -Oui, pigé. -C'est très imagé. 380 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 C'est ça, barre-toi. 381 00:23:43,338 --> 00:23:44,297 J'y compte bien. 382 00:23:46,800 --> 00:23:49,177 Comme poète, elle est pas terrible. 383 00:23:49,261 --> 00:23:50,679 Elle ne fait que nous insulter ! 384 00:23:50,762 --> 00:23:52,848 C'est une anti-équipière. 385 00:23:52,931 --> 00:23:54,141 Comment on est censés réussir 386 00:23:54,224 --> 00:23:56,226 avec quelqu'un qui fait tout pour nous déstabiliser ? 387 00:23:56,309 --> 00:23:57,686 Kate a raison. 388 00:23:57,769 --> 00:23:59,813 Avec elle, notre mission sera encore plus dangereuse. 389 00:24:00,689 --> 00:24:02,023 Je suis d'accord. 390 00:24:02,941 --> 00:24:06,528 Mais elle doit être importante si M. Benedict l'a choisie. 391 00:24:07,154 --> 00:24:11,032 Benedict doit la lâcher, pour notre bien à tous. 392 00:24:12,242 --> 00:24:13,660 Reynie, va lui parler. 393 00:24:14,161 --> 00:24:15,996 Quoi ? Pourquoi moi ? 394 00:24:16,079 --> 00:24:17,539 Tu es le seul à pouvoir le faire. 395 00:24:17,622 --> 00:24:20,000 Si Sticky s'y colle, il implosera. 396 00:24:20,083 --> 00:24:21,460 -Sans vouloir te vexer. -Ça va. 397 00:24:21,543 --> 00:24:24,838 Si j'y vais, je râlerai. Beaucoup. 398 00:24:24,921 --> 00:24:26,173 J'ai une liste. 399 00:24:27,215 --> 00:24:29,426 Alors, à toi de jouer. 400 00:24:46,193 --> 00:24:47,194 Entrez ! 401 00:25:04,544 --> 00:25:06,546 Bonjour. Je grignote. 402 00:25:07,130 --> 00:25:08,215 Un biscuit ? 403 00:25:08,882 --> 00:25:10,008 Non, merci. 404 00:25:11,843 --> 00:25:15,180 J'imagine que tu es là pour Constance. 405 00:25:20,268 --> 00:25:21,853 Constance Contraire ? 406 00:25:21,937 --> 00:25:23,313 Grognon, haute comme ça ? 407 00:25:23,396 --> 00:25:25,023 Oui, je la connais. 408 00:25:28,777 --> 00:25:29,611 Oui. 409 00:25:30,362 --> 00:25:34,074 Tu parles non seulement pour toi, mais aussi pour Kate et Sticky ? 410 00:25:35,200 --> 00:25:36,535 Oui. 411 00:25:36,618 --> 00:25:37,911 Nous… 412 00:25:37,994 --> 00:25:40,288 Et je m'en veux, mais… 413 00:25:41,623 --> 00:25:43,959 on pense qu'elle ne devrait pas être dans l'équipe. 414 00:25:46,962 --> 00:25:48,588 Je sais. 415 00:25:49,464 --> 00:25:51,424 Après ce que tu as vu, je le conçois. 416 00:25:52,884 --> 00:25:54,135 Assieds-toi. 417 00:26:03,061 --> 00:26:04,646 Constance est… 418 00:26:04,729 --> 00:26:07,649 bien plus douée qu'elle n'en a l'air. 419 00:26:08,483 --> 00:26:09,901 Et bien plus gentille. 420 00:26:11,111 --> 00:26:13,947 À bien des égards, elle pourrait être la clé de notre succès. 421 00:26:15,282 --> 00:26:16,616 Mais tu dois savoir 422 00:26:16,700 --> 00:26:21,079 que mon opinion ne se base pas sur l'optimisme ou la pitié, 423 00:26:21,162 --> 00:26:24,124 et que même si j'ai mon avis, le tien m'est précieux. 424 00:26:25,333 --> 00:26:27,127 -Tu veux un biscuit ? Non ? -Non, merci. 425 00:26:27,210 --> 00:26:28,253 Un biscuit ? 426 00:26:33,550 --> 00:26:38,972 Connais-tu la parabole de la sage des Îles Aléoutiennes ? 427 00:26:40,015 --> 00:26:40,932 -Non. -Non ? 428 00:26:41,016 --> 00:26:42,434 Bien sûr. Personne ne la connaît. 429 00:26:43,518 --> 00:26:44,894 Je vais te l'enseigner. 430 00:26:45,478 --> 00:26:47,522 Il était une fois un garçon très malicieux… 431 00:26:47,606 --> 00:26:50,358 Non pas que tu sois malicieux, rien à voir. Désolé. 432 00:26:50,442 --> 00:26:53,236 Et une villageoise très sage. 433 00:26:53,987 --> 00:26:54,821 Et le garçon pense 434 00:26:54,904 --> 00:26:57,866 qu'elle fait comme si elle savait tout et ne s'était jamais trompée. 435 00:26:57,949 --> 00:27:01,286 Il veut absolument prouver qu'elle a tort. 436 00:27:01,369 --> 00:27:05,665 Il cache un oiseau dans ses mains et demande à la femme : 437 00:27:05,749 --> 00:27:07,876 "Cet oiseau est-il mort ou vivant ?" 438 00:27:08,752 --> 00:27:11,338 Si elle dit "mort", il le laissera partir. 439 00:27:11,421 --> 00:27:12,922 Mais si elle dit "vivant", 440 00:27:13,006 --> 00:27:15,925 il l'étouffera discrètement, donc il gagnera de toute façon. 441 00:27:18,011 --> 00:27:19,763 -Je ne ferais jamais ça. -Oh non. Je sais. 442 00:27:19,846 --> 00:27:21,014 C'est une parabole horrible. 443 00:27:21,097 --> 00:27:21,931 Bref, 444 00:27:22,015 --> 00:27:25,101 la villageoise sage regarde le garçon et répond : 445 00:27:25,185 --> 00:27:28,813 "Ça dépend de toi, jeune homme." 446 00:27:29,898 --> 00:27:31,816 Tu n'es pas lui, je ne suis pas elle 447 00:27:31,900 --> 00:27:33,151 et Constance n'est pas l'oiseau. 448 00:27:33,234 --> 00:27:34,402 C'est la mauvaise parabole. 449 00:27:34,486 --> 00:27:35,320 Bref, l'important, 450 00:27:35,403 --> 00:27:39,199 c'est que je te laisse décider. 451 00:27:40,492 --> 00:27:43,536 Rapport de progrès. Les documents seront prêts à l'aube. 452 00:27:43,620 --> 00:27:44,663 Merci. 453 00:27:45,246 --> 00:27:47,290 D'accord. 454 00:27:47,374 --> 00:27:52,128 Reviens me donner la décision du groupe, je te prie. 455 00:27:53,797 --> 00:27:54,798 Une dernière chose. 456 00:27:57,300 --> 00:27:59,719 Ça t'a fait quoi de venir m'en parler ? 457 00:28:01,721 --> 00:28:03,223 Ça été horrible. 458 00:28:04,683 --> 00:28:08,144 Mais tu l'as fait parce que tu n'avais pas le choix. 459 00:28:08,228 --> 00:28:09,729 Tu sais comment ça s'appelle ? 460 00:28:12,607 --> 00:28:14,401 Tenir un oiseau dans la main ? 461 00:28:17,278 --> 00:28:18,613 Prendre ses responsabilités. 462 00:28:22,701 --> 00:28:24,077 Bonne nuit, Reynie. 463 00:28:24,828 --> 00:28:25,745 Bonne nuit. 464 00:28:40,510 --> 00:28:41,886 Ils prendront la bonne décision. 465 00:28:44,514 --> 00:28:45,473 J'en suis sûr. 466 00:28:46,683 --> 00:28:48,017 Quelle que soit leur décision, 467 00:28:48,101 --> 00:28:49,394 ce sera la bonne. 468 00:28:54,399 --> 00:28:57,569 "Chère madame Perumal, c'est Reynie. 469 00:28:57,652 --> 00:29:01,448 "J'aimerais écrire une vraie lettre, mais je ne peux pas. 470 00:29:02,073 --> 00:29:02,907 "Comment allez-vous ? 471 00:29:03,742 --> 00:29:05,994 "Moi, je crois que ça va. 472 00:29:06,077 --> 00:29:07,829 "Je ne suis pas à l'académie Boatwright. 473 00:29:09,038 --> 00:29:12,500 "Ma chance unique est plus compliquée que ça. 474 00:29:14,043 --> 00:29:15,712 "Au moins, je ne suis pas seul. 475 00:29:17,172 --> 00:29:19,299 "C'est chouette de faire partie de quelque chose. 476 00:29:19,382 --> 00:29:21,760 "Et à en croire M. Benedict, 477 00:29:21,843 --> 00:29:23,428 "ce qu'on fait est important. 478 00:29:24,804 --> 00:29:27,098 "J'ai peur de décevoir tout le monde. 479 00:29:28,016 --> 00:29:30,018 "Dans un sens, j'aimerais être à l'orphelinat 480 00:29:30,101 --> 00:29:31,561 "pour lire le journal avec vous. 481 00:29:32,937 --> 00:29:36,274 "J'espère que vous allez bien. Dites bonjour à M. Rutger. 482 00:29:36,357 --> 00:29:37,942 "Bisous, Reynie. 483 00:29:39,611 --> 00:29:41,196 "Muldoon." 484 00:29:44,574 --> 00:29:47,410 Je pensais qu'on pourrait choisir 485 00:29:47,494 --> 00:29:51,331 Kate la Magnifique, Reine de la Tourmente, et les Paratonnerres. 486 00:29:52,081 --> 00:29:53,666 Je surfe sur le thème de la météo. 487 00:29:55,126 --> 00:29:56,920 Chaque coéquipier a un vote ? 488 00:29:58,505 --> 00:30:00,298 Oui, Constance. 489 00:30:01,758 --> 00:30:04,928 Chaque membre officiel de l'équipe a un vote. 490 00:30:07,806 --> 00:30:09,557 Pourquoi pas "Le Gang des Quatre" ? 491 00:30:09,641 --> 00:30:12,227 "Le Comité des Petits Agents Secrets" ? 492 00:30:14,521 --> 00:30:16,523 Au moins, ils sont descriptifs. 493 00:30:16,606 --> 00:30:17,857 Vous voulez du descriptif ? 494 00:30:17,941 --> 00:30:21,069 "Le Club Voué à l'Échec" ? 495 00:30:21,152 --> 00:30:24,280 Le nom du groupe devrait mentionner son créateur. 496 00:30:25,532 --> 00:30:29,369 Monsieur Benedict et les Kates les Magnifiques. 497 00:30:29,452 --> 00:30:31,079 Kate, sérieux, laisse tomber. 498 00:30:31,162 --> 00:30:32,372 Je veux dire… 499 00:30:32,455 --> 00:30:35,291 Le Mystérieux Cercle Benedict. 500 00:30:43,675 --> 00:30:45,468 On y va aussi. 501 00:30:45,552 --> 00:30:49,180 Après hier soir, il est clair que notre maison n'est plus sûre, 502 00:30:49,264 --> 00:30:50,431 et en fait… 503 00:30:51,599 --> 00:30:52,684 C'est quoi tout ça ? 504 00:30:53,601 --> 00:30:57,188 Ils ont vu Milligan hier soir, 505 00:30:57,272 --> 00:31:00,441 nous devons donc être prudents lors de votre transfert. 506 00:31:01,109 --> 00:31:02,569 Rappelez-vous, les enfants : 507 00:31:02,652 --> 00:31:05,613 vous nous envoyez des messages en morse quand vous voulez. 508 00:31:07,574 --> 00:31:10,285 Je suis fier de vous. 509 00:31:13,413 --> 00:31:15,623 Bon. 510 00:31:16,374 --> 00:31:17,208 Doucement. 511 00:31:17,292 --> 00:31:19,377 -Regardez le tartan. -Ça va mieux, non ? 512 00:31:19,460 --> 00:31:21,087 -C'est bon. -Doucement. 513 00:31:25,675 --> 00:31:29,637 Que de bons souvenirs. 514 00:31:43,776 --> 00:31:47,864 QUI VEILLE SUR VOUS ? 515 00:32:00,084 --> 00:32:01,044 Doucement. 516 00:32:01,920 --> 00:32:04,631 Nul besoin de s'inquiéter. 517 00:32:08,176 --> 00:32:11,471 L'Urgence va finir par nous coûter notre travail. 518 00:32:11,554 --> 00:32:12,931 On est en roue libre. 519 00:32:22,482 --> 00:32:24,108 Je peux vous aider ? 520 00:32:24,192 --> 00:32:26,569 Voici les nouveaux transferts. 521 00:32:26,653 --> 00:32:31,157 Trois de l'Académie Binnud, et un de… 522 00:32:31,908 --> 00:32:33,201 Stonetown… 523 00:32:33,284 --> 00:32:35,119 Pardon. Excusez-moi. 524 00:32:35,203 --> 00:32:37,956 L'orphelinat Stonetown. 525 00:32:39,165 --> 00:32:40,416 L'orphelinat. 526 00:33:02,230 --> 00:33:05,024 MARCHE ARRIÈRE 527 00:33:05,817 --> 00:33:07,193 Au cas où. 528 00:33:19,414 --> 00:33:20,832 C'est nouveau. 529 00:33:25,878 --> 00:33:29,215 Vos papiers sont en règle. Absolument parfaits. 530 00:33:29,882 --> 00:33:32,760 Et vous êtes pile à l'heure, à la minute près. 531 00:33:33,344 --> 00:33:35,179 Bienvenue à l'Institut. 532 00:33:35,263 --> 00:33:36,931 Vous pouvez prendre le ferry. 533 00:33:39,767 --> 00:33:40,810 Par là ? 534 00:34:44,999 --> 00:34:46,542 Y a quelqu'un ? 535 00:34:46,626 --> 00:34:48,336 C'est un test, abrutis. 536 00:34:54,550 --> 00:34:56,177 Transferts ! 537 00:35:02,475 --> 00:35:03,935 Vous attendez depuis longtemps ? 538 00:35:04,018 --> 00:35:05,520 -Une éternité. -Non. 539 00:35:06,479 --> 00:35:09,023 Vous n'avez pas pris l'initiative ? 540 00:35:10,191 --> 00:35:11,609 On a suivi les instructions. 541 00:35:12,276 --> 00:35:14,153 C'est votre style ? Suivre les instructions ? 542 00:35:17,782 --> 00:35:19,158 Quand c'est approprié. 543 00:35:19,242 --> 00:35:20,993 Oh, un petit rebelle. Je vois. 544 00:35:21,077 --> 00:35:22,286 Quoi ? 545 00:35:22,370 --> 00:35:23,538 -Je plaisante. -Je blague. 546 00:35:28,167 --> 00:35:29,752 -Je suis Jackson. -Et moi, Jillson. 547 00:35:29,836 --> 00:35:31,379 On s'occupe de vous quatre. 548 00:35:31,462 --> 00:35:33,631 Allons dans vos chambres. 549 00:36:04,579 --> 00:36:06,080 Ça… 550 00:36:06,164 --> 00:36:07,665 Ça ne marche pas. 551 00:36:09,041 --> 00:36:10,960 Les enfants doivent être terrifiés. 552 00:36:11,043 --> 00:36:12,670 Vous avez choisi les bons. 553 00:36:12,753 --> 00:36:14,630 Dans un environnement totalement étranger. 554 00:36:14,714 --> 00:36:17,758 -Ça ira. -Loin de tout… 555 00:36:17,842 --> 00:36:20,678 -On est là pour eux. -C'est dingue. 556 00:36:20,761 --> 00:36:22,346 C'est dingue. 557 00:36:22,430 --> 00:36:27,518 Je n'ai jamais vu un tel courage. 558 00:36:29,437 --> 00:36:32,648 Ils sont tellement courageux. 559 00:36:36,819 --> 00:36:37,653 Numéro Deux. 560 00:36:38,237 --> 00:36:40,448 -C'est reparti. -Éloignons-le des flammes. 561 00:36:40,531 --> 00:36:41,866 Monsieur Benedict. 562 00:36:50,875 --> 00:36:52,168 Et voilà. 563 00:36:52,919 --> 00:36:55,463 Télé satellite. Vous pouvez la regarder quand vous voulez. 564 00:36:55,546 --> 00:36:57,131 C'est super. 565 00:36:57,215 --> 00:36:59,592 Après avoir fini nos devoirs ? 566 00:36:59,675 --> 00:37:00,509 Quand vous voulez. 567 00:37:00,593 --> 00:37:02,553 Allumez-la, si vous voulez. C'est encouragé. 568 00:37:03,429 --> 00:37:04,263 Pas de souci. 569 00:37:04,347 --> 00:37:06,390 C'est la même que celle de la chambre des garçons. 570 00:37:06,474 --> 00:37:07,767 Ils doivent la regarder. 571 00:37:16,067 --> 00:37:17,401 Vous êtes tous orphelins, non ? 572 00:37:18,361 --> 00:37:19,570 Non, pas tous. 573 00:37:19,654 --> 00:37:21,113 C'est triste. 574 00:37:21,197 --> 00:37:22,823 Trop triste. 575 00:37:22,907 --> 00:37:26,035 Mais il y a plein d'orphelins ici. Ça ne dérange personne. C'est normal. 576 00:37:26,118 --> 00:37:28,621 Ça ne veut pas dire que c'est tristounet, ici. On s'éclate. 577 00:37:28,704 --> 00:37:30,581 Bonne ambiance. Sauf si vous la cassez. 578 00:37:30,665 --> 00:37:32,208 On ne peut pas contrôler ça. 579 00:37:39,799 --> 00:37:42,927 Le campus est composé de dortoirs, à l'exception de plusieurs classes. 580 00:37:43,010 --> 00:37:44,887 Le campus Nord comprend tous les campus 581 00:37:44,971 --> 00:37:47,306 à part le campus Est, y compris le campus Sud. 582 00:37:47,390 --> 00:37:49,141 Ça semble déroutant, mais ça ne l'est pas, 583 00:37:49,225 --> 00:37:52,395 et c'est un principe important que vous apprendrez ici. 584 00:37:52,478 --> 00:37:53,479 C'est quoi ? 585 00:37:56,649 --> 00:37:57,775 La tour. 586 00:37:57,858 --> 00:38:01,696 Vous n'avez aucune raison d'y aller, sauf si vous devenez des Messagers. 587 00:38:01,779 --> 00:38:04,365 Ça ne vous concernera donc sans doute jamais. 588 00:38:08,953 --> 00:38:10,746 Ils me gonflent, ces deux-là. 589 00:38:14,500 --> 00:38:17,003 C'est qui, le proviseur ? 590 00:38:17,670 --> 00:38:20,298 Il préfère se présenter. Vous le rencontrerez bientôt. 591 00:38:21,424 --> 00:38:22,633 Le libre marché… 592 00:38:22,717 --> 00:38:24,176 Doit rester libre. 593 00:38:24,260 --> 00:38:25,678 Le libre marché… 594 00:38:25,761 --> 00:38:27,847 Peut parfois être contrôlé. 595 00:38:27,930 --> 00:38:29,056 Le libre marché… 596 00:38:29,140 --> 00:38:31,392 Doit être libre pour pouvoir se contrôler 597 00:38:31,475 --> 00:38:32,560 dans certains cas, 598 00:38:32,643 --> 00:38:35,062 -et contrôler sa liberté. -De quoi ils parlent ? 599 00:38:35,146 --> 00:38:36,689 -Dans certains cas. -Le libre marché. 600 00:38:36,772 --> 00:38:38,733 -C'est un cours populaire. -Le libre marché… 601 00:38:38,816 --> 00:38:40,609 Doit toujours être libre. 602 00:38:45,281 --> 00:38:46,407 Allô ? 603 00:38:49,493 --> 00:38:50,328 D'accord. 604 00:38:51,829 --> 00:38:52,663 Oui, monsieur. 605 00:38:54,248 --> 00:38:55,458 Les enfants, 606 00:38:55,541 --> 00:38:57,668 Lindsay doit aller au centre de contrôle 607 00:38:57,752 --> 00:39:04,133 où elle recevra un accès spécial, car c'est notre nouvelle Messagère. 608 00:39:04,925 --> 00:39:06,093 Lindsay. 609 00:39:11,682 --> 00:39:13,434 C'est génial qu'on ait pu voir ça. 610 00:39:13,517 --> 00:39:16,562 D'habitude, le proviseur descend pour remettre cette distinction. 611 00:39:16,645 --> 00:39:18,522 Pas de chance. Ne le prenez pas personnellement. 612 00:39:18,606 --> 00:39:20,149 Vous allez le rencontrer à la cantine, 613 00:39:20,232 --> 00:39:21,984 ce sera un moment inoubliable. 614 00:39:23,736 --> 00:39:27,615 Oui. Incroyable. Trop cool. 615 00:39:27,698 --> 00:39:31,077 Bref, comment devient-on Messager ? 616 00:39:31,160 --> 00:39:32,703 Il faut le mériter. 617 00:39:32,787 --> 00:39:36,082 Il faut exceller dans les matières principales et devenir le meilleur. 618 00:39:37,166 --> 00:39:38,542 Je veux dire, vous quatre… 619 00:39:39,126 --> 00:39:41,545 C'est très exclusif. N'y comptez pas trop. 620 00:39:42,463 --> 00:39:44,173 Mais tout peut arriver. 621 00:40:02,358 --> 00:40:03,401 À quelle heure on mange ? 622 00:40:03,484 --> 00:40:04,610 Quand vous voulez, 623 00:40:05,194 --> 00:40:06,695 si c'est prêt quand vous l'êtes. 624 00:40:07,488 --> 00:40:08,572 Quoi ? 625 00:40:08,656 --> 00:40:12,201 Mademoiselle Jillson, ces règles sont difficiles à comprendre. 626 00:40:12,284 --> 00:40:15,496 Quelles règles ? Il n'y en a quasiment pas. 627 00:40:15,579 --> 00:40:18,207 On porte ce qu'on veut dans le respect des consignes. 628 00:40:18,290 --> 00:40:20,042 On se lave autant qu'il le faut 629 00:40:20,126 --> 00:40:20,960 pour rester propre. 630 00:40:21,043 --> 00:40:23,587 On peut laisser la lumière allumée jusqu'à 22 h, 631 00:40:23,671 --> 00:40:25,339 si on le veut, et… 632 00:40:25,423 --> 00:40:26,799 On peut aller où on veut, 633 00:40:26,882 --> 00:40:28,384 sans s'éloigner des sentiers. 634 00:40:29,927 --> 00:40:31,679 C'est déroutant. 635 00:40:34,390 --> 00:40:36,225 Il a un peu de retard. 636 00:40:36,308 --> 00:40:38,519 On peut attendre. On veut vraiment le rencontrer. 637 00:40:39,103 --> 00:40:41,814 Bien sûr. Vous n'êtes pas fous. 638 00:40:54,493 --> 00:40:56,370 On allume la télé ? 639 00:40:57,746 --> 00:40:59,540 Ce n'est pas une bonne idée. 640 00:41:00,416 --> 00:41:02,001 Tu dois avoir raison. 641 00:41:04,211 --> 00:41:06,213 C'est sympa de partager une chambre. 642 00:41:06,881 --> 00:41:09,383 Oui. Les enfants que je connaissais, 643 00:41:09,467 --> 00:41:12,595 ils se plaignaient de partager avec leurs frères et sœurs. 644 00:41:12,678 --> 00:41:14,972 Mais j'ai toujours pensé que ça serait bien. 645 00:41:20,561 --> 00:41:21,479 Allô ? 646 00:41:23,939 --> 00:41:24,773 Salut. 647 00:41:32,198 --> 00:41:33,073 Le seau. 648 00:41:35,576 --> 00:41:36,702 À ton tour. 649 00:41:43,501 --> 00:41:46,545 Bon, on devrait y aller. 650 00:41:46,629 --> 00:41:49,256 Pour contacter M. Benedict. 651 00:41:49,340 --> 00:41:50,925 Le premier soir ? 652 00:41:51,008 --> 00:41:54,053 On ne connaît pas encore son nom. 653 00:41:54,845 --> 00:41:56,388 Au moins, on sait que c'est un homme. 654 00:42:00,142 --> 00:42:01,560 PANORAMA 655 00:42:01,644 --> 00:42:03,062 POINT D'INTÉRÊT BEACON BLUFFS 656 00:42:05,397 --> 00:42:08,192 J'espère qu'on ne va pas toujours passer par la fenêtre 657 00:42:08,275 --> 00:42:09,401 pour sortir la nuit. 658 00:42:09,485 --> 00:42:10,778 La discrétion a un prix. 659 00:42:10,861 --> 00:42:12,947 Il faut s'adapter ou mourir, George. 660 00:42:13,864 --> 00:42:16,325 Sticky est le plus doué en morse. Vas-y. 661 00:42:29,004 --> 00:42:30,631 -Les voilà. -D'accord. 662 00:42:31,215 --> 00:42:32,841 Dis-leur qu'on est en sécurité. 663 00:42:32,925 --> 00:42:34,885 C'est donc… 664 00:42:34,969 --> 00:42:36,011 Le filet tient bon. 665 00:42:36,095 --> 00:42:37,304 Quoi ? 666 00:42:37,388 --> 00:42:40,057 Le filet. 667 00:42:40,140 --> 00:42:41,600 Le filet de sécurité. 668 00:42:42,476 --> 00:42:45,479 J'ai dû rater cette partie du cours. 669 00:42:47,398 --> 00:42:49,108 Parlons-leur des Messagers ! 670 00:42:50,067 --> 00:42:50,943 Oui. 671 00:42:51,026 --> 00:42:52,861 Ça va être compliqué. 672 00:42:53,779 --> 00:42:55,990 Pourquoi communiquer par énigmes ? 673 00:42:56,073 --> 00:42:57,783 Pour ne prendre aucun risque ? 674 00:42:59,326 --> 00:43:01,787 "Cache" ? Quoi ? Il veut jouer à cache-cache ? 675 00:43:03,080 --> 00:43:06,208 Le cache d'un navigateur ? C'est nouveau, ça. 676 00:43:07,459 --> 00:43:09,128 À nouveau : "Cache". 677 00:43:09,211 --> 00:43:10,588 Oh, il veut qu'on se cache ! 678 00:43:21,807 --> 00:43:23,142 J'ai vu quelque chose. 679 00:43:28,981 --> 00:43:31,400 D'après les mouvements de la lampe, 680 00:43:31,483 --> 00:43:32,901 tout va bien, à mon avis. 681 00:43:35,696 --> 00:43:36,780 Tant mieux. 682 00:43:37,781 --> 00:43:40,367 Ça va. Je vais bien. Merci. 683 00:43:41,827 --> 00:43:42,828 Allez, rentrez. 684 00:43:46,248 --> 00:43:48,375 Comme charpentière, tu es vraiment douée. 685 00:43:48,459 --> 00:43:49,501 Mon Dieu. 686 00:43:52,379 --> 00:43:54,006 La menuiserie, c'est ma passion. 687 00:44:06,685 --> 00:44:09,146 Kate ? Le dortoir est par là. 688 00:44:09,229 --> 00:44:11,690 Allez-y. Je monte dans la tour. 689 00:44:12,608 --> 00:44:14,526 L'émetteur est là-haut ? 690 00:44:14,860 --> 00:44:17,988 Je ne sais pas. Mais rien de bon n'arrive jamais dans une tour. 691 00:44:18,072 --> 00:44:19,948 Autant m'y attaquer direct. 692 00:44:20,032 --> 00:44:23,035 Enfin, je vais grimper sur le côté et entrer par la fenêtre. 693 00:44:23,118 --> 00:44:26,664 C'est trop dangereux et trop tôt. 694 00:44:26,747 --> 00:44:28,499 Comment va-t-on grimper là-haut ? 695 00:44:28,582 --> 00:44:31,752 Pas toi. Moi. Toute seule. 696 00:44:33,045 --> 00:44:34,171 Avec mon seau. 697 00:44:34,254 --> 00:44:36,840 Non. Tu vas tomber. 698 00:44:38,384 --> 00:44:39,551 On forme une équipe, Kate. 699 00:44:39,635 --> 00:44:41,387 Ça veut dire qu'on doit voter sur tout ? 700 00:44:41,470 --> 00:44:43,639 Si tu te fais prendre, ça se retournera contre nous. 701 00:44:45,099 --> 00:44:47,309 Regardez, elle réfléchit. 702 00:44:48,143 --> 00:44:50,229 Tu es une petite peste. 703 00:44:51,397 --> 00:44:52,731 Je me fiche de ce que tu penses. 704 00:44:53,482 --> 00:44:54,692 Tu n'es pas perspicace. 705 00:44:55,442 --> 00:44:56,777 On retourne dans nos chambres ? 706 00:44:58,487 --> 00:44:59,363 Les gars ? 707 00:45:34,022 --> 00:45:35,190 Bonjour ! 708 00:45:37,901 --> 00:45:38,736 Bienvenue. 709 00:45:39,903 --> 00:45:42,614 Je reconnais beaucoup d'entre vous, 710 00:45:43,574 --> 00:45:48,120 mais je vois aussi de nouveaux visages. 711 00:45:49,163 --> 00:45:50,164 C'est excitant. 712 00:45:52,624 --> 00:45:53,625 Alors. 713 00:45:55,627 --> 00:45:56,920 Je suis… 714 00:46:01,842 --> 00:46:03,427 M. Oshiro. 715 00:46:04,428 --> 00:46:08,182 Ce cours s'intitule "Dynamique psychopratique des problèmes". 716 00:46:08,265 --> 00:46:09,099 Pas de souci. 717 00:46:09,183 --> 00:46:11,518 C'est un terme compliqué pour désigner le système 718 00:46:11,602 --> 00:46:15,272 ou la pratique d'amélioration de l'acuité mentale 719 00:46:15,355 --> 00:46:18,233 basée sur des énigmes et casse-tête réels et abstraits. 720 00:46:18,317 --> 00:46:20,736 C'est marrant, promis. 721 00:46:21,528 --> 00:46:22,362 Je l'aime bien. 722 00:46:22,446 --> 00:46:24,865 On s'y met ? 723 00:46:25,616 --> 00:46:26,617 Comme vous pouvez le voir, 724 00:46:26,700 --> 00:46:29,077 il y a trois interrupteurs sur le mur. 725 00:46:29,787 --> 00:46:33,081 L'un d'entre eux allume une lampe dans la classe à l'étage supérieur, 726 00:46:33,165 --> 00:46:35,501 qu'on ne peut évidemment pas voir d'ici. 727 00:46:36,585 --> 00:46:39,046 Si vous ne pouvez aller la vérifier qu'une fois, 728 00:46:39,129 --> 00:46:44,009 comment déterminer quel interrupteur allume la lampe ? 729 00:47:04,905 --> 00:47:06,824 Oui, Martina ? 730 00:47:11,620 --> 00:47:13,789 Si on prend en compte les préjugés de sélection, 731 00:47:13,872 --> 00:47:16,291 le QI présumé de l'architecte du casse-tête, 732 00:47:16,375 --> 00:47:17,459 et le niveau de pénétration 733 00:47:17,543 --> 00:47:19,837 de la tactique d'ouverture par la feuille du chifoumi, 734 00:47:19,920 --> 00:47:24,675 il faut en conclure qu'ironiquement, le premier interrupteur 735 00:47:24,758 --> 00:47:27,678 est celui qui allume l'ampoule. 736 00:47:29,763 --> 00:47:31,640 Ton raisonnement est incorrect. 737 00:47:33,725 --> 00:47:34,977 D'autres idées ? 738 00:47:35,477 --> 00:47:37,104 -Un très long miroir dentaire. -Non. 739 00:47:37,187 --> 00:47:39,273 Trois bobines de ficelle et un dirigeable. 740 00:47:39,356 --> 00:47:41,817 -Non. -On appuie, on appuie et on appuie ? 741 00:47:41,900 --> 00:47:43,694 Je suis désolé, non. 742 00:47:43,777 --> 00:47:46,238 Un petit chien avec un gilet photovoltaïque. 743 00:47:46,321 --> 00:47:48,031 Une approche intéressante, mais non. 744 00:47:50,826 --> 00:47:53,745 Oui. Reynard ? 745 00:47:54,621 --> 00:47:55,747 C'est Reynie. 746 00:47:56,665 --> 00:48:00,794 Moi, j'appuierais sur le premier interrupteur. 747 00:48:02,546 --> 00:48:04,172 Puis j'attendrais dix minutes. 748 00:48:07,843 --> 00:48:10,220 Puis je l'éteindrais et j'appuierais sur le deuxième. 749 00:48:10,762 --> 00:48:12,180 Puis j'irais voir en haut. 750 00:48:17,019 --> 00:48:20,689 Si la lumière est allumée, c'est le deuxième. 751 00:48:21,857 --> 00:48:23,442 Si la lumière est éteinte… 752 00:48:25,235 --> 00:48:26,820 je touche l'ampoule. 753 00:48:28,780 --> 00:48:31,408 Si elle est chaude, le premier interrupteur est le bon. 754 00:48:31,491 --> 00:48:32,409 Et si elle est froide… 755 00:48:34,912 --> 00:48:36,330 c'est le troisième interrupteur. 756 00:48:38,498 --> 00:48:41,126 Bravo, Reynie. Bien raisonné, 757 00:48:44,463 --> 00:48:46,340 C'est super. J'adore Reynie. 758 00:48:46,423 --> 00:48:49,217 Mais c'est évident que c'est le deuxième. 759 00:48:49,885 --> 00:48:50,969 Pourquoi tu dis ça ? 760 00:48:51,053 --> 00:48:53,347 Tout électricien qui se respecte mettrait l'interrupteur 761 00:48:53,430 --> 00:48:55,849 à quatre centimètres du montant du jambage. 762 00:48:55,933 --> 00:48:57,601 C'est donc le deuxième interrupteur. 763 00:48:57,684 --> 00:48:59,519 Les deux autres sont des faux. 764 00:48:59,603 --> 00:49:01,730 L'important, c'est moins l'aspect technique que… 765 00:49:01,813 --> 00:49:03,440 Je doute fort qu'une école de cette qualité 766 00:49:03,523 --> 00:49:05,192 emploie un électricien incompétent. 767 00:49:05,275 --> 00:49:06,443 Ce n'est pas l'essentiel. 768 00:49:06,526 --> 00:49:08,111 -C'est le deuxième ? -Mademoiselle… 769 00:49:08,195 --> 00:49:09,529 C'est le deuxième interrupteur ? 770 00:49:13,533 --> 00:49:14,660 Oui. 771 00:49:19,873 --> 00:49:21,416 Merveilleux. 772 00:49:24,461 --> 00:49:28,799 Quelle perspicacité. Quelle créativité. Mon Dieu. 773 00:49:30,801 --> 00:49:32,094 Bienvenue, chers nouveaux élèves. 774 00:49:33,553 --> 00:49:36,181 Je suis votre proviseur, le Dr L.D. Curtain. 775 00:49:42,980 --> 00:49:44,564 Je vous le dis… 776 00:49:47,150 --> 00:49:48,860 Ces deux-là… 777 00:49:49,695 --> 00:49:51,488 Je vais garder l'œil dessus. 778 00:50:51,089 --> 00:50:53,091 Sous-titres : Céline Graciet