1
00:00:13,430 --> 00:00:15,015
Okay, Ladys und Michael,
2
00:00:15,098 --> 00:00:17,267
habt ihr eure Kleider
für meine quinceañera?
3
00:00:17,767 --> 00:00:19,686
Mein Dad will mir keines kaufen,
4
00:00:19,769 --> 00:00:21,604
also trage ich Mamas Hochzeitskleid.
5
00:00:21,688 --> 00:00:22,689
Ich auch.
6
00:00:22,772 --> 00:00:24,524
Ich habe nur mein Sonntagskleid.
7
00:00:24,607 --> 00:00:27,986
Ich habe mir nach einem Schnittmuster
selbst eines genäht.
8
00:00:28,069 --> 00:00:29,821
Das ist nicht das richtige Kleid.
9
00:00:29,904 --> 00:00:30,739
Nicht?
10
00:00:31,281 --> 00:00:32,741
Das ist, was ich habe.
11
00:00:32,824 --> 00:00:34,200
Gut, du bist Platzanweiserin.
12
00:00:34,659 --> 00:00:36,661
Mein Look wird dir nicht gefallen.
13
00:00:36,745 --> 00:00:38,413
MODE FÜR DEN KAMPF GEGEN DAS SYSTEM
14
00:00:38,496 --> 00:00:39,873
Maya, das ist furchtbar.
15
00:00:39,956 --> 00:00:43,585
Du siehst aus, als gingst du
auf eine Bürgerrechtsdemo.
16
00:00:44,085 --> 00:00:46,087
Nicht, dass daran etwas falsch wäre.
17
00:00:46,171 --> 00:00:48,256
Wer kommt zu dieser Feier?
18
00:00:48,339 --> 00:00:50,467
Ja. Kommt deine Cousine LaBrea?
19
00:00:50,550 --> 00:00:52,635
Sie ist so lustig.
20
00:00:52,719 --> 00:00:53,803
Ich hoffe es nicht.
21
00:00:53,887 --> 00:00:57,432
Erinnerst du dich an den Talentwettbewerb
auf deiner letzten Party?
22
00:01:01,102 --> 00:01:02,103
Unglaublich!
23
00:01:06,566 --> 00:01:07,484
Es war nicht lustig.
24
00:01:07,567 --> 00:01:09,360
Sie klang wie eine kranke Kuh.
25
00:01:10,445 --> 00:01:11,905
Okay, ich muss los.
26
00:01:11,988 --> 00:01:15,116
In einer halben Stunde haben wir
den Friseurtermin bei Ms. Gina.
27
00:01:15,825 --> 00:01:17,952
Und kommt nicht
in diesen grausigen Klamotten!
28
00:01:19,287 --> 00:01:20,455
Ich komme.
29
00:01:28,922 --> 00:01:29,798
LaBrea?
30
00:02:20,849 --> 00:02:21,891
DIE PROUDS: LAUTER UND TRAUTER
31
00:02:24,018 --> 00:02:25,520
Cousine LaCi.
32
00:02:26,521 --> 00:02:28,565
LaCienega, wieso schreist du so?
33
00:02:28,690 --> 00:02:29,983
LaBrea!
34
00:02:30,483 --> 00:02:32,443
Bist das wirklich du?
35
00:02:32,527 --> 00:02:33,653
Titi Sunset.
36
00:02:36,614 --> 00:02:38,658
Du siehst übrigens toll aus.
37
00:02:39,242 --> 00:02:42,704
Hoffentlich, bei dem, was ich
für Personal Trainer und Tofu ausgab.
38
00:02:42,787 --> 00:02:44,038
Titi Melly!
39
00:02:47,333 --> 00:02:49,502
Nena. Lass dich anschauen.
40
00:02:50,837 --> 00:02:51,963
Genau wie deine tía.
41
00:02:52,046 --> 00:02:53,548
Melrose.
42
00:02:54,132 --> 00:02:54,966
Sunset.
43
00:03:04,851 --> 00:03:06,477
Ich dachte, ihr hättet renoviert.
44
00:03:06,561 --> 00:03:08,980
Ja. Wir haben fünf Kredite aufgenommen.
45
00:03:09,814 --> 00:03:10,773
Das ist hübsch.
46
00:03:12,400 --> 00:03:13,318
Wo sind Mom und Dad?
47
00:03:13,401 --> 00:03:14,402
Die kommen morgen.
48
00:03:14,485 --> 00:03:16,321
Ich musste sie überreden.
49
00:03:16,404 --> 00:03:19,866
Mom, ich brauche Geld. Wir treffen uns
alle in Ms. Ginas Friseursalon.
50
00:03:19,949 --> 00:03:20,992
Ms. Gina?
51
00:03:21,576 --> 00:03:23,369
Ich kriege dort nie einen Termin.
52
00:03:23,453 --> 00:03:24,495
Wie machst du das?
53
00:03:24,579 --> 00:03:25,955
Sie ist Suga Mamas Freundin.
54
00:03:26,039 --> 00:03:28,791
Das müsste für alle genügen.
55
00:03:29,500 --> 00:03:31,544
Und nimm deine Cousine mit.
56
00:03:31,628 --> 00:03:33,004
Sie ist bestimmt müde.
57
00:03:33,087 --> 00:03:34,714
LaCi, ich bin fit.
58
00:03:34,797 --> 00:03:36,132
Ich muss auch zum Friseur.
59
00:03:36,216 --> 00:03:37,258
Dann ist alles klar.
60
00:03:37,842 --> 00:03:41,262
LaCienega, mi reina,
seid bis zum Essen zurück.
61
00:03:43,306 --> 00:03:44,390
Ja, Mami.
62
00:03:47,602 --> 00:03:49,187
Und keine Snacks vor dem Essen.
63
00:03:51,397 --> 00:03:52,857
LaCienega, warte.
64
00:03:55,193 --> 00:03:56,653
-Hallo.
-Hallo, LaCienega.
65
00:03:56,736 --> 00:03:58,905
Endlich. Wer ist deine Freundin?
66
00:03:58,988 --> 00:04:00,073
Sie ist keine Freundin.
67
00:04:00,156 --> 00:04:01,950
Das ist Cousine LaBrea.
68
00:04:03,284 --> 00:04:04,244
LaBrea.
69
00:04:08,122 --> 00:04:09,499
Was?
70
00:04:09,582 --> 00:04:12,293
-Du bist echt hübsch geworden.
-Du siehst toll aus!
71
00:04:12,377 --> 00:04:14,379
Hast du Kohlenhydrate reduziert?
72
00:04:14,462 --> 00:04:15,880
Hallo, ich bin Maya.
73
00:04:15,964 --> 00:04:19,217
Ich kannte dich noch nicht,
aber egal, was alle sagen, du bist schön.
74
00:04:19,300 --> 00:04:22,303
Por favor, hört auf,
ihr Zucker in den Hintern zu blasen.
75
00:04:22,387 --> 00:04:23,304
Das ist mein Tag.
76
00:04:24,013 --> 00:04:27,141
Penny, wenn ihr weiter trödelt,
gehe ich heim.
77
00:04:27,225 --> 00:04:29,602
Ich verpasse meine Geschichten,
und Papi auch.
78
00:04:30,144 --> 00:04:31,938
Los jetzt. Schluss mit dem Unsinn.
79
00:04:39,696 --> 00:04:40,571
Gina!
80
00:04:41,864 --> 00:04:44,200
Danke, dass du Zeit für meine Mädels hast.
81
00:04:44,284 --> 00:04:46,786
Aber nicht vor mir.
82
00:04:46,869 --> 00:04:48,204
Ich warte schon sechs Stunden.
83
00:04:48,288 --> 00:04:53,167
Entspann dich, Martha, du willst doch
nicht heim zu deinen grässlichen Enkeln.
84
00:04:55,003 --> 00:04:57,547
Damit sind wir quitt, Suga, ja?
85
00:04:57,630 --> 00:05:01,592
Bis nächste Woche, wenn ich dir
und deiner Freundin wieder Geld abknöpfe.
86
00:05:01,676 --> 00:05:03,511
Ich bin die Königin.
87
00:05:03,594 --> 00:05:05,388
Das werden wir sehen, Suga.
88
00:05:05,471 --> 00:05:09,600
Dein Köter schummelt.
Nächstes Mal lässt du ihn im Auto,
89
00:05:09,684 --> 00:05:11,644
und deinen kichernden alten Papi auch.
90
00:05:12,395 --> 00:05:15,231
Okay. Wessen quinceañera ist das?
91
00:05:15,315 --> 00:05:16,149
Meine!
92
00:05:16,232 --> 00:05:18,818
Ich habe
die perfekte Frisur für alle ausgesucht.
93
00:05:21,654 --> 00:05:22,697
Interessant.
94
00:05:22,780 --> 00:05:24,574
SEI MUTIG! MEHR FÜLLE
95
00:05:24,657 --> 00:05:26,659
Okay, es ist dein Tag.
96
00:05:29,454 --> 00:05:31,039
-Wenn du darauf bestehst.
-Okay.
97
00:05:31,122 --> 00:05:32,081
Es ist dein Tag.
98
00:05:32,165 --> 00:05:33,875
Ja, ich bestehe darauf.
99
00:05:33,958 --> 00:05:35,793
Es ist meine quinceañera!
100
00:05:35,877 --> 00:05:37,587
Leute, wie wäre es hiermit?
101
00:05:40,214 --> 00:05:42,008
Diese Frisur ist eine klare Ansage:
102
00:05:42,091 --> 00:05:44,552
"Ich bin jetzt 15 und erwachsen."
103
00:05:44,635 --> 00:05:46,095
Du übertreibst, Michael.
104
00:05:46,179 --> 00:05:47,013
Das stimmt nicht.
105
00:05:47,096 --> 00:05:49,057
Okay, alles klar.
106
00:05:49,140 --> 00:05:51,225
Wir sehen uns morgen.
107
00:05:51,309 --> 00:05:53,686
Morgen? Ich dachte,
Sie nehmen sich Zeit für uns ...
108
00:05:53,770 --> 00:05:55,563
Ja. Morgen.
109
00:05:55,646 --> 00:05:58,608
Ihr solltet Martha
und ihre Freundinnen nicht reizen.
110
00:06:01,277 --> 00:06:02,528
Krass.
111
00:06:20,338 --> 00:06:22,298
KG, was kostet mich das?
112
00:06:22,382 --> 00:06:24,884
Gar nicht viel, Mr. B.
Ich mache einen guten Preis.
113
00:06:26,844 --> 00:06:28,137
Fünftausend Dollar?
114
00:06:28,221 --> 00:06:30,765
Nein, weg mit all dem Zeug.
115
00:06:30,848 --> 00:06:31,724
Nimm dein Handy.
116
00:06:34,143 --> 00:06:36,979
VERKAUF
117
00:06:37,063 --> 00:06:39,065
Was sollen die Schilder, Oscar?
118
00:06:39,148 --> 00:06:41,192
Ich muss auch was verdienen.
119
00:06:41,275 --> 00:06:42,485
Was redest du da?
120
00:06:42,568 --> 00:06:44,195
Ich zahle dir viel Geld.
121
00:06:44,278 --> 00:06:46,406
Ich sperre den Scheck.
122
00:06:46,489 --> 00:06:48,574
Chips, weg mit dem Schild.
123
00:06:51,327 --> 00:06:53,162
Also, Felix, wer wird verheiratet?
124
00:06:53,246 --> 00:06:55,581
Niemand. Das ist eine quinceañera.
125
00:06:55,665 --> 00:06:56,666
Eine quesadilla?
126
00:06:56,749 --> 00:06:57,708
Eine quinceañera.
127
00:06:57,792 --> 00:07:00,378
Eine quinceañera
ist ein Fest zum 15. Geburtstag.
128
00:07:00,461 --> 00:07:02,171
Das Kind wird erwachsen.
129
00:07:02,255 --> 00:07:03,089
Wie bitte?
130
00:07:03,172 --> 00:07:04,549
Dafür gibst du so viel aus?
131
00:07:04,632 --> 00:07:07,135
Gut, dass Penny niemals erwachsen wird.
132
00:07:08,177 --> 00:07:11,139
Trudy, schau, wer hier ist.
133
00:07:11,222 --> 00:07:12,890
Melrose.
134
00:07:12,974 --> 00:07:15,476
Tracy, wie schön, dich wiederzusehen.
135
00:07:15,560 --> 00:07:16,602
Ich heiße Trudy.
136
00:07:16,686 --> 00:07:19,021
Nein, Tracy passt viel besser zu dir.
137
00:07:19,522 --> 00:07:21,524
Gibt es kein Motto, Schwester?
138
00:07:21,607 --> 00:07:24,944
Doch. "Eine Nacht in Paris", Schwester.
139
00:07:25,611 --> 00:07:28,114
Wirklich? Ich war in Paris.
Da sah es anders aus.
140
00:07:28,197 --> 00:07:29,949
Dann waren Sie wohl nie dort.
141
00:07:30,533 --> 00:07:32,994
Öfter als Sie
mit dem pseudofranzösischen Akzent.
142
00:07:36,372 --> 00:07:38,791
Ja, klar. Er kommt aus Paris, Texas.
143
00:07:38,875 --> 00:07:40,084
Keine Sorge, Schwester.
144
00:07:40,168 --> 00:07:41,377
Alles gut.
145
00:07:41,461 --> 00:07:43,921
Bis auf DJ viejo.
146
00:07:46,340 --> 00:07:50,470
Matteo und ich holen für LaBreas
quinceañera Doug E. Fresh als DJ.
147
00:07:51,012 --> 00:07:53,514
Das Motto ist "Eine Nacht auf Mykonos".
148
00:07:53,598 --> 00:07:56,934
Aber wir feiern wirklich auf Mykonos,
nicht bei uns im Garten.
149
00:07:59,937 --> 00:08:01,397
Beruhige dich, Sunset.
150
00:08:01,481 --> 00:08:04,317
"Matteo und ich tun dieses",
"Matteo und ich tun jenes".
151
00:08:04,400 --> 00:08:05,735
Sie sind geschieden!
152
00:08:05,818 --> 00:08:07,278
Sie ist deine Schwester.
153
00:08:07,361 --> 00:08:09,906
Und LaCienegas Patentante. Lass sie.
154
00:08:10,406 --> 00:08:11,782
Oscar.
155
00:08:11,866 --> 00:08:13,659
Hast du trainiert?
156
00:08:15,828 --> 00:08:18,539
Du kannst mich Snack Master nennen,
oder Snack Mack.
157
00:08:18,623 --> 00:08:20,666
Ja, ich habe überlegt zu trainieren.
158
00:08:20,750 --> 00:08:23,085
Oder warte. Ich kümmere mich um sie.
159
00:08:23,544 --> 00:08:25,713
Komm mal her, "Snack Master".
160
00:08:25,796 --> 00:08:28,382
Ich sagte nur,
ich überlege, ob ich trainieren soll.
161
00:08:28,966 --> 00:08:32,470
Mademoiselle Boulevardez,
ich lasse mir das nicht bieten.
162
00:08:32,553 --> 00:08:33,763
Ich kündige!
163
00:08:33,846 --> 00:08:37,767
Was hast du nun angestellt, Melrose?
164
00:08:38,309 --> 00:08:41,896
Ich erzählte nur von unserer
sechsstöckigen Torte zu LaBreas Taufe.
165
00:08:41,979 --> 00:08:44,106
Alles darunter geht gar nicht.
166
00:08:44,690 --> 00:08:45,525
Ach so.
167
00:08:45,608 --> 00:08:47,151
Das ist nicht die Haupttorte.
168
00:08:47,735 --> 00:08:50,488
Die Haupttorte hat 15 Schichten.
169
00:08:51,155 --> 00:08:53,324
Darunter geht gar nichts.
170
00:08:54,784 --> 00:08:57,912
Das kostet, Mademoiselle Boulevardez.
171
00:08:57,995 --> 00:09:01,123
Und ich ändere das Motto:
"Diamanten sind unvergänglich."
172
00:09:01,666 --> 00:09:02,500
Diamanten?
173
00:09:02,583 --> 00:09:04,001
Oui, oui, Mademoiselle.
174
00:09:04,085 --> 00:09:06,128
Das ist wirklich fabelhaft.
175
00:09:06,212 --> 00:09:08,422
Und nicht erstattungsfähig.
176
00:09:08,506 --> 00:09:09,674
Sunset, komm her.
177
00:09:09,757 --> 00:09:10,716
Was soll das?
178
00:09:10,800 --> 00:09:13,511
Das ist doch nur ein 15. Geburtstag.
179
00:09:13,594 --> 00:09:16,389
Das sagtest du auch bei ihrer Taufe,
ihrer Konfirmation,
180
00:09:16,472 --> 00:09:17,848
ihrem Grundschulabschluss.
181
00:09:17,932 --> 00:09:20,476
Diesmal werde ich nicht verlieren, Felix.
Tu was!
182
00:09:20,560 --> 00:09:21,394
Was verlieren?
183
00:09:21,894 --> 00:09:23,145
Ich bin es, der verliert.
184
00:09:32,321 --> 00:09:34,073
Halt.
185
00:09:34,156 --> 00:09:37,994
Es mag LaCienegas quinceañera sein,
aber auf dem Spiel steht mein Ruf.
186
00:09:38,077 --> 00:09:43,374
Und ihr zwei Stümper ohne Rhythmusgefühl
werdet ihn nicht ruinieren.
187
00:09:43,457 --> 00:09:46,002
Moment, wer ist ein Stümper?
188
00:09:46,085 --> 00:09:47,211
Was hast du erwartet?
189
00:09:47,295 --> 00:09:49,589
Musik und Choreografie sind Mist.
190
00:09:49,672 --> 00:09:52,883
Das ist meine Choreografie.
Wenn ihr nicht tanzen könnt,
191
00:09:52,967 --> 00:09:54,635
dann seid ihr hier überflüssig.
192
00:09:54,719 --> 00:09:57,305
Weißt du, was?
Ich will gar nicht mittanzen Okay ...
193
00:09:58,723 --> 00:10:02,351
Ihr müsst nur den Tanz etwas aufpeppen
194
00:10:02,435 --> 00:10:06,522
und einen weniger kitschigen Song nehmen,
dann passt alles.
195
00:10:06,606 --> 00:10:08,733
Wie wär's hiermit?
196
00:10:23,831 --> 00:10:26,334
-Ja. Genau das müssen wir machen.
-Ja!
197
00:10:26,417 --> 00:10:29,211
Ich sagte das LaCienega ständig,
aber sie ist stur.
198
00:10:30,087 --> 00:10:32,256
Nein! Wir tanzen meine Choreografie.
199
00:10:32,340 --> 00:10:34,216
Außerdem bist du keine Tänzerin.
200
00:10:34,300 --> 00:10:36,886
Also behalte deine Ideen bitte für dich.
201
00:10:36,969 --> 00:10:38,346
Entschuldige, prima.
202
00:10:38,429 --> 00:10:40,056
Ich wollte nur helfen.
203
00:10:44,560 --> 00:10:48,189
Das war nicht sehr nett, LaCienega.
204
00:10:48,272 --> 00:10:50,358
Das ist meine quinceañera, nicht ihre.
205
00:10:50,441 --> 00:10:54,737
Entweder ihr tanzt meine Choreografie,
oder ihr müden Säcke macht den Abgang.
206
00:10:58,574 --> 00:11:02,370
Okay. Ihr habt die herrische Dame gehört.
Fünf, sechs, sieben, acht.
207
00:11:12,838 --> 00:11:14,799
Hör auf, LaBrea.
208
00:11:14,882 --> 00:11:16,425
Hör auf! Ich bin kitzlig.
209
00:11:23,474 --> 00:11:24,725
Runter von mir, Dijonay.
210
00:11:24,809 --> 00:11:26,227
Das war nicht witzig.
211
00:11:26,310 --> 00:11:29,397
Komm, LaCienega, das war nur ein Scherz.
212
00:11:29,480 --> 00:11:30,648
Ich lache nicht.
213
00:11:30,731 --> 00:11:31,857
Alle ab ins Bett.
214
00:11:35,194 --> 00:11:37,196
Kannst du bitte ein Nachtlicht anmachen?
215
00:11:37,279 --> 00:11:38,114
Nein!
216
00:11:40,950 --> 00:11:42,326
Okay. Ich gehe.
217
00:11:42,410 --> 00:11:44,286
Das ist mir zu viel Theater. Tschüss.
218
00:11:44,370 --> 00:11:45,246
Ich auch.
219
00:11:45,329 --> 00:11:48,416
Mir ist es hier zu finster.
220
00:11:48,499 --> 00:11:51,001
Ich habe eh meine Grüntee-Maske vergessen.
221
00:11:51,085 --> 00:11:56,340
Mist. Endlich hätte ich mal
ein Bett ganz für mich allein gehabt.
222
00:12:09,854 --> 00:12:11,439
Was ist los, LaCienega?
223
00:12:12,314 --> 00:12:14,567
Nichts. Mir geht's gut, Penny.
224
00:12:14,650 --> 00:12:17,236
LaCienega, mit mir kannst du reden.
225
00:12:18,863 --> 00:12:20,781
Okay. Vielleicht doch nicht.
226
00:12:36,130 --> 00:12:38,716
Krass, Mädels. Ihr seht super aus.
227
00:12:38,799 --> 00:12:39,967
Wollt ihr ein Gruppenfoto?
228
00:12:40,050 --> 00:12:41,135
-Ja!
-Ja.
229
00:12:41,218 --> 00:12:42,720
Bitte meine Schokoladenseite.
230
00:12:42,803 --> 00:12:43,637
Ja!
231
00:12:43,721 --> 00:12:45,264
#Supertruppe
232
00:12:45,347 --> 00:12:46,432
Alles klar!
233
00:12:47,141 --> 00:12:49,894
Hey. Ich hatte gesagt,
du sollst das Zeug wegpacken.
234
00:12:49,977 --> 00:12:51,687
Mrs. B war dagegen.
235
00:12:51,771 --> 00:12:53,022
Zehntausend Dollar?
236
00:12:57,026 --> 00:12:58,778
Guten Abend, die Herren.
237
00:12:58,861 --> 00:13:01,739
Möchten Sie eine Proud-Frühlingsrolle?
238
00:13:01,822 --> 00:13:03,032
Je nachdem, Peabo.
239
00:13:03,115 --> 00:13:04,325
Was tut Proud da hinein?
240
00:13:04,408 --> 00:13:07,036
Bei Mr. Proud könnte das alles sein.
241
00:13:07,119 --> 00:13:09,955
Aber ich bin sicher,
das Verfallsdatum ist abgelaufen.
242
00:13:10,039 --> 00:13:11,916
Verschwindest du wohl?
243
00:13:11,999 --> 00:13:15,711
Wir bei Proud Snacks
verwenden nur die erlesensten Zutaten.
244
00:13:15,795 --> 00:13:17,338
Was, Oscar? Pferdefleisch?
245
00:13:17,421 --> 00:13:18,339
"Pferdefleisch"?
246
00:13:18,422 --> 00:13:20,508
Das sind alles nur Gerüchte ...
247
00:13:28,891 --> 00:13:30,893
Hey! Was soll das, Chevrolet?
248
00:13:30,976 --> 00:13:32,937
Ich heiße Mr. Chevelle!
249
00:13:33,020 --> 00:13:35,856
Ich versohle dir gleich den Hintern.
250
00:13:35,940 --> 00:13:37,566
Meine Snacks wirft man nicht weg.
251
00:13:37,650 --> 00:13:39,735
War das eine Drohung, Monsieur?
252
00:13:39,819 --> 00:13:42,696
Lass dich von dem Akzent nicht täuschen.
253
00:13:42,780 --> 00:13:43,989
Trudy!
254
00:13:48,118 --> 00:13:49,829
Melrose! Wo sind Mom und Dad?
255
00:13:49,912 --> 00:13:52,414
Keine Sorge. Sie sind unterwegs!
256
00:13:52,498 --> 00:13:54,333
Das sagtest du vor einer Stunde.
257
00:13:54,416 --> 00:13:56,168
Willst du sagen, ich lüge?
258
00:13:56,252 --> 00:13:57,086
Nein, nein.
259
00:13:57,795 --> 00:13:59,672
Ich mache mir nur Sorgen.
260
00:13:59,755 --> 00:14:03,425
Sorge dich lieber um diese Proud Snacks.
Die sind ekelhaft!
261
00:14:04,093 --> 00:14:05,094
Sie lügt!
262
00:14:07,888 --> 00:14:11,934
Monsieur Boulevardez,
Mademoiselle Rihanna ist hier
263
00:14:12,017 --> 00:14:15,479
und möchte wissen,
wo ihr Ankleideraum ist.
264
00:14:15,563 --> 00:14:18,232
In dem Stadion,
in dem sie als Nächstes auftritt.
265
00:14:18,315 --> 00:14:21,735
Ich denke,
sie tritt als Nächstes hier auf.
266
00:14:22,653 --> 00:14:23,612
Sunset!
267
00:14:26,532 --> 00:14:29,910
Sunset ersetzte mich
durch einen anderen DJ.
268
00:14:29,994 --> 00:14:31,370
Otro DJ?
269
00:14:31,453 --> 00:14:32,288
Wer?
270
00:14:32,371 --> 00:14:36,000
Das ist die quinceañera
von LaCienega Boulevardez,
271
00:14:36,083 --> 00:14:39,295
und ich bin K-I-D, Kid Capri!
272
00:14:39,378 --> 00:14:41,630
Rihanna und Kid Capri?
273
00:14:44,133 --> 00:14:46,927
Wer soll das alles bezahlen?
274
00:14:47,011 --> 00:14:50,347
Ich bitte um Applaus
für LaCienegas einzigartige
275
00:14:50,431 --> 00:14:52,391
Quinci-Crew!
276
00:15:04,403 --> 00:15:08,657
LaCienega,
ich wollte dich auf keinen Fall ärgern.
277
00:15:08,741 --> 00:15:09,992
Heute ist dein Tag.
278
00:15:10,075 --> 00:15:11,285
Es tut mir leid.
279
00:15:13,704 --> 00:15:16,373
Hey, prima, das ist für dich.
280
00:15:17,291 --> 00:15:18,792
Das war doch nicht nötig.
281
00:15:18,876 --> 00:15:20,085
Doch, war es.
282
00:15:31,931 --> 00:15:33,891
Melrose, ich sprach mit Mom und Dad.
283
00:15:33,974 --> 00:15:36,143
Du sagtest,
die quinceañera findet nicht statt?
284
00:15:36,226 --> 00:15:37,227
Wie konntest du nur?
285
00:15:37,311 --> 00:15:39,563
Ach weißt du, sie sind einfach alt.
286
00:15:39,647 --> 00:15:41,398
Sie haben mich wohl missverstanden.
287
00:15:43,317 --> 00:15:45,444
Ich bitte um Applaus
288
00:15:45,527 --> 00:15:50,950
für die wunderbare, großartige,
wunderschöne LaCienega Boulevardez.
289
00:15:54,620 --> 00:15:55,454
Feuerwerk!
290
00:15:55,996 --> 00:15:57,831
Hoffentlich kommt das aus Mexiko.
291
00:16:04,463 --> 00:16:06,298
Ihr seid die Party, Leute!
292
00:16:06,382 --> 00:16:10,177
Applaus für LaCienega Boulevardez.
293
00:16:13,847 --> 00:16:15,099
Wo ist sie?
294
00:16:17,017 --> 00:16:17,935
Sie ist weg.
295
00:16:18,018 --> 00:16:20,729
Mi reina! Felix, wo ist meine Kleine?
296
00:16:20,813 --> 00:16:22,690
LaBrea, ist das irgendein Scherz?
297
00:16:22,773 --> 00:16:24,608
Wenn ja, wusste niemand davon.
298
00:16:24,692 --> 00:16:25,651
Ruft die Polizei.
299
00:16:25,734 --> 00:16:27,736
Wir sind schon da.
300
00:16:27,820 --> 00:16:29,863
Und so wie ich das sehe,
301
00:16:30,906 --> 00:16:33,158
ist hier ein Verbrechen geschehen.
302
00:16:34,326 --> 00:16:35,160
Alle raus hier!
303
00:16:35,244 --> 00:16:36,078
ACHTUNG
304
00:16:36,787 --> 00:16:38,455
Penny, ich habe was gefunden.
305
00:16:38,539 --> 00:16:40,249
Das sind Aufnahmen meiner Drohne.
306
00:16:45,212 --> 00:16:47,131
Oh Gott!
307
00:16:47,214 --> 00:16:48,340
Das ist LaCienega!
308
00:16:48,424 --> 00:16:49,758
Wo ist sie?
309
00:16:52,177 --> 00:16:53,846
Ich weiß, wo das ist.
310
00:16:53,929 --> 00:16:55,264
Mom, darf ich was sagen?
311
00:16:55,347 --> 00:16:56,807
-Wir wissen, wo ...
-Nicht jetzt.
312
00:16:56,890 --> 00:17:00,019
-Mom, ich muss ...
-Nicht jetzt, Penny.
313
00:17:02,021 --> 00:17:03,856
Hört alle her.
314
00:17:03,939 --> 00:17:05,482
Wir haben LaCienega gefunden.
315
00:17:06,358 --> 00:17:07,317
Hast du es Dad gesagt?
316
00:17:07,401 --> 00:17:08,610
Meiner Mom,
317
00:17:08,694 --> 00:17:09,903
aber niemand hört zu.
318
00:17:10,029 --> 00:17:11,280
Wir müssen sie holen.
319
00:17:11,363 --> 00:17:13,157
Wie sollen wir dahin kommen?
320
00:17:13,240 --> 00:17:15,325
Meine Buskarte ist abgelaufen!
321
00:17:18,370 --> 00:17:19,246
Moment!
322
00:17:19,329 --> 00:17:21,331
Ohne Helm darf man damit nicht fahren.
323
00:17:21,415 --> 00:17:24,168
Hey! Hier gibt's FSK-Helme.
324
00:17:24,251 --> 00:17:25,669
Los. Kauft euch einen.
325
00:17:31,800 --> 00:17:33,093
Oh Gott!
326
00:17:34,678 --> 00:17:35,512
Da ist sie.
327
00:17:35,596 --> 00:17:37,264
Oh Gott!
328
00:17:37,347 --> 00:17:38,390
Ich will nicht sterben!
329
00:17:39,224 --> 00:17:41,060
Oh Gott! Ich habe solche Angst!
330
00:17:42,186 --> 00:17:43,854
Hilfe! Ich will nicht sterben!
331
00:17:43,937 --> 00:17:45,564
Keine Angst, LaCienega!
332
00:17:45,647 --> 00:17:47,107
Wir retten dich!
333
00:17:47,191 --> 00:17:48,025
Wer "wir"?
334
00:17:48,525 --> 00:17:53,030
Wir müssen sie nur
ganz langsam herunterlassen.
335
00:17:54,823 --> 00:17:59,036
-Oh Gott! Helft mir!
-Okay. Das klappt nicht.
336
00:17:59,119 --> 00:18:00,704
Kann deine Drohne sie holen?
337
00:18:00,788 --> 00:18:02,289
Das ist hoch. Ich versuch's.
338
00:18:02,372 --> 00:18:05,501
Willkommen zu Suga Mamas Todessturz.
339
00:18:06,418 --> 00:18:07,920
Was stinkt da so?
340
00:18:10,672 --> 00:18:11,840
Was war das?
341
00:18:11,924 --> 00:18:13,008
Entschuldigung!
342
00:18:13,092 --> 00:18:15,219
Ich wollte nur helfen.
343
00:18:15,302 --> 00:18:17,304
Lass einfach los!
344
00:18:17,387 --> 00:18:19,556
Geht nicht! Ich hänge an den Haaren fest!
345
00:18:19,640 --> 00:18:20,641
Schneide sie ab!
346
00:18:21,141 --> 00:18:23,102
Selbst wenn ich so doof wäre,
347
00:18:23,185 --> 00:18:24,812
ich habe keine Schere!
348
00:18:26,188 --> 00:18:27,648
Lass meine Haare in Ruhe!
349
00:18:27,731 --> 00:18:29,983
Mit wem redest du, LaCienega?
350
00:18:30,067 --> 00:18:32,653
Auf meiner Schulter
sitzt ein Frosch mit Schere.
351
00:18:32,736 --> 00:18:34,071
Woher hast du die Schere?
352
00:18:34,154 --> 00:18:35,280
Das ist Sapo!
353
00:18:35,364 --> 00:18:38,158
Sag ihm, er soll deine Haare abschneiden!
Vertrau mir!
354
00:18:38,242 --> 00:18:39,618
Dir vertraue ich nicht!
355
00:18:39,701 --> 00:18:41,328
Dank dir hänge ich hier oben!
356
00:18:41,411 --> 00:18:44,665
Ich weiß!
Jetzt kommst du dank mir wieder runter.
357
00:18:47,084 --> 00:18:48,210
Oh Gott!
358
00:18:48,293 --> 00:18:52,673
LaCienega! Ich weiß, ich war immer
fies zu dir und spielte dir Streiche.
359
00:18:52,756 --> 00:18:57,469
Aber bitte glaube mir jetzt:
Wenn du loslässt, wirst du gerettet.
360
00:18:57,553 --> 00:19:00,681
Sie war fies zu LaCienega?
361
00:19:00,764 --> 00:19:02,182
KEINE VÖGEL FÜTTERN!
362
00:19:04,685 --> 00:19:06,603
Das gehört mir, LaBrea.
363
00:19:08,021 --> 00:19:09,106
VOGELFUTTER
364
00:19:13,735 --> 00:19:15,988
LaBrea! Hilfe!
365
00:19:16,613 --> 00:19:17,531
Irre.
366
00:19:18,073 --> 00:19:19,575
Das erklärt alles.
367
00:19:19,658 --> 00:19:20,909
Was erklärt das?
368
00:19:20,993 --> 00:19:23,954
Ich bin verwirrter als damals,
als ich Tiger King gesehen hatte.
369
00:19:24,621 --> 00:19:26,081
Trotzdem tue ich es nicht.
370
00:19:28,584 --> 00:19:30,335
Ich wollte nicht fies sein.
371
00:19:30,419 --> 00:19:33,422
Ich war neidisch auf
deine perfekte Beziehung zu Tía Sunset,
372
00:19:33,505 --> 00:19:37,509
deine perfekten Freunde
und deine perfekte quinceañera.
373
00:19:37,593 --> 00:19:38,844
Wieso "perfekt"?
374
00:19:38,927 --> 00:19:40,679
Du feierst deine in Griechenland.
375
00:19:40,762 --> 00:19:41,930
Nein.
376
00:19:42,014 --> 00:19:43,682
Meine Mom lügt!
377
00:19:43,765 --> 00:19:45,392
Ich feiere gar nicht!
378
00:19:45,475 --> 00:19:46,602
Wir sind pleite!
379
00:19:46,685 --> 00:19:47,769
Seid ihr nicht!
380
00:19:47,853 --> 00:19:49,938
FitgurlMel ist dein Personal Trainer!
381
00:19:50,022 --> 00:19:52,149
Nicht mehr, seit Moms Scheck geplatzt ist.
382
00:19:52,232 --> 00:19:55,277
Ich trage drei Korsetts,
weil Mom unbedingt wollte,
383
00:19:55,360 --> 00:19:57,154
dass ich dünner bin als du.
384
00:19:59,114 --> 00:20:00,782
-Echt?
-Ja!
385
00:20:00,866 --> 00:20:03,785
Und ich dachte,
386
00:20:03,869 --> 00:20:07,581
wenn ich die Rakete an dir befestige,
könne ich dich loswerden.
387
00:20:11,460 --> 00:20:15,005
Ich wollte deinen Platz einnehmen
und bei Tía Sunset leben.
388
00:20:16,173 --> 00:20:18,926
Die ist auf einer Art
"Weiblich, ledig, jung"-Trip.
389
00:20:19,551 --> 00:20:20,510
Nichts für ungut, Zoey.
390
00:20:21,011 --> 00:20:22,846
Du hast völlig recht.
391
00:20:23,680 --> 00:20:27,935
LaCi, kannst du mir bitte verzeihen?
392
00:20:28,018 --> 00:20:31,897
Wenn ja, dann glaub mir,
ich werde dir niemals wehtun.
393
00:20:33,440 --> 00:20:36,109
Bitte, schneide deine Haare ab.
394
00:20:42,699 --> 00:20:43,784
Ich würde es nicht tun.
395
00:21:02,970 --> 00:21:04,846
Oh Gott!
396
00:21:04,930 --> 00:21:05,973
Ich habe Angst!
397
00:21:06,056 --> 00:21:07,599
LaCienega, alles in Ordnung?
398
00:21:07,683 --> 00:21:12,104
Ich dachte, Miss "Weiblich, ledig, jung"
bringt dich um.
399
00:21:12,187 --> 00:21:14,606
Da bist du ja! Mein Schatz.
400
00:21:14,690 --> 00:21:17,359
Mommy, Daddy! Wie habt ihr uns gefunden?
401
00:21:17,442 --> 00:21:19,236
Wir sind Kriminalbeamte.
402
00:21:19,319 --> 00:21:20,279
Dafür sind wir da.
403
00:21:20,362 --> 00:21:23,198
Die Frage ist:
Wie habt ihr Kinder sie gefunden?
404
00:21:23,282 --> 00:21:24,658
Wir sind Freunde.
405
00:21:24,741 --> 00:21:25,951
Dafür sind wir da.
406
00:21:27,744 --> 00:21:29,663
Was ist denn passiert?
407
00:21:29,746 --> 00:21:31,373
Offenbar hat die irre LaBrea ...
408
00:21:31,456 --> 00:21:32,332
Mich gerettet.
409
00:21:33,417 --> 00:21:35,127
Moment. Meine LaBrea?
410
00:21:36,128 --> 00:21:37,212
LaBrea?
411
00:21:38,588 --> 00:21:39,631
Unmöglich.
412
00:21:39,715 --> 00:21:40,966
Doch, Titi Melly.
413
00:21:41,049 --> 00:21:44,386
Ich stand zu nah am Feuerwerk,
und plötzlich
414
00:21:44,469 --> 00:21:46,596
hing ich an Suga Mamas Gebiss.
415
00:21:46,680 --> 00:21:48,765
Aber LaBrea half mir herunter.
416
00:21:48,849 --> 00:21:50,058
Nicht wahr, LaBrea?
417
00:21:50,142 --> 00:21:51,768
Ja. Stimmt.
418
00:21:51,852 --> 00:21:53,437
Ja, ich half ihr herunter.
419
00:21:55,188 --> 00:21:59,109
Gehen wir zurück aufs Fest,
bevor mich jemand beruhigen muss.
420
00:21:59,192 --> 00:22:02,779
Dort sind Garnelen für 1000 Dollar,
die sonst schlecht werden.
421
00:22:02,863 --> 00:22:06,199
Und sollten die schlecht werden,
geht es allen schlecht!
422
00:22:08,035 --> 00:22:11,121
Willkommen zu Suga Mamas Todessturz.
423
00:22:14,708 --> 00:22:16,877
Papi, wo ist Kid Capri?
424
00:22:16,960 --> 00:22:19,004
Wir zahlen ihm viel Geld.
425
00:22:19,087 --> 00:22:23,216
Er soll
ins Viertel der Gila Monster gerannt sein.
426
00:22:28,472 --> 00:22:29,723
Du musst verrückt sein.
427
00:22:29,806 --> 00:22:31,975
Niemand ersetzt meinen Papi.
428
00:22:32,059 --> 00:22:33,643
Nicht an den Plattentellern.
429
00:22:33,727 --> 00:22:35,395
Sie bekommen gratis Videokassetten.
430
00:22:35,479 --> 00:22:37,814
Sie wollen keinen Ärger.
Wir verstehen uns, oder?
431
00:22:37,898 --> 00:22:39,483
Sie haben ein VHS-Gerät, oder?
432
00:22:39,566 --> 00:22:41,401
Nein. Ich habe Betamax.
433
00:22:41,485 --> 00:22:42,861
Nein!
434
00:22:42,944 --> 00:22:45,364
Ich bin Kid Capri!
435
00:22:53,121 --> 00:22:55,332
LaBrea hat mir gesagt,
wie es wirklich war.
436
00:22:55,415 --> 00:22:59,127
Ich hatte keine Ahnung,
dass ich das Kind so unter Druck setze.
437
00:22:59,211 --> 00:23:02,964
Genau wie Mom es mit uns gemacht hat.
438
00:23:03,715 --> 00:23:05,133
Verrückt, oder?
439
00:23:05,217 --> 00:23:06,218
Das ist ...
440
00:23:08,637 --> 00:23:10,138
Das ist keine Entschuldigung.
441
00:23:10,222 --> 00:23:14,267
Das alles tut mir leid.
442
00:23:15,352 --> 00:23:17,145
Seit der Scheidung
443
00:23:17,229 --> 00:23:20,857
war ich sehr gestresst
und ließ das an allen aus.
444
00:23:22,317 --> 00:23:26,405
Ich wünsche mir,
zwischen uns wäre es wieder wie früher.
445
00:23:26,988 --> 00:23:28,698
Ich vermisse meine kleine Schwester.
446
00:23:43,004 --> 00:23:44,881
Meine Damen und Herren,
447
00:23:45,507 --> 00:23:47,926
ich bitte noch einmal um Applaus
448
00:23:48,677 --> 00:23:49,511
für die wunderbare
449
00:23:49,594 --> 00:23:51,430
die herrliche ... die ...
450
00:23:54,224 --> 00:23:56,268
Ich präsentiere die quinceañeras:
451
00:23:56,685 --> 00:23:59,229
Die wunderschöne LaCienega Boulevardez
452
00:23:59,604 --> 00:24:03,817
und die bezaubernde LaBrea Avanúñez!
453
00:24:50,739 --> 00:24:52,908
Tschüss. Du wirst mir fehlen.
454
00:24:52,991 --> 00:24:54,409
Du mir auch, LaBrea.
455
00:24:54,493 --> 00:24:56,995
Ich entsperre dich
auf all meinen Social Media.
456
00:24:57,078 --> 00:24:58,955
Vergesst nicht den Memorial Day.
457
00:24:59,039 --> 00:25:01,333
LaBrea und ich
planen ein großes Festbankett.
458
00:25:01,416 --> 00:25:02,501
Nicht wahr, LaBrea?
459
00:25:02,584 --> 00:25:04,586
Ja! Ohne Tofu.
460
00:25:06,379 --> 00:25:07,547
Dann kommen wir.
461
00:25:08,924 --> 00:25:10,133
Hab dich lieb, Schwester.
462
00:25:13,261 --> 00:25:14,596
Tschüss, LaCienega.
463
00:25:15,138 --> 00:25:16,598
Tschüss, Tía Sunset.
464
00:25:17,098 --> 00:25:19,392
Tschüss, großes, tolles Haus.
Tschüss, Nachbarn.
465
00:25:19,476 --> 00:25:22,979
Sunset, ich habe mal nachgerechnet.
Ich brauche einen zusätzlichen Job.
466
00:25:23,063 --> 00:25:25,065
Und du auch.
467
00:25:25,148 --> 00:25:26,858
Papi, du kriegst einen Job!
468
00:25:26,942 --> 00:25:30,612
Danke, Daddy. Das war
die schönste quinceañera aller Zeiten.
469
00:25:30,695 --> 00:25:31,947
Ich hab dich lieb.
470
00:25:32,030 --> 00:25:33,573
Was hast du nachgerechnet?
471
00:25:33,657 --> 00:25:35,408
Nichts. Hauptsache sie ist glücklich.
472
00:25:35,492 --> 00:25:39,371
Das Geld für ihr Studium ist jetzt weg,
aber Hauptsache sie ist glücklich.
473
00:25:39,454 --> 00:25:40,830
Halt den Mund, du Trottel.
474
00:26:29,004 --> 00:26:31,006
Untertitel von: Georg Breusch