1 00:00:13,430 --> 00:00:15,015 Okay, Ladys und Michael, 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,267 habt ihr eure Kleider für meine quinceañera? 3 00:00:17,767 --> 00:00:19,686 Mein Dad will mir keines kaufen, 4 00:00:19,769 --> 00:00:21,604 also trage ich Mamas Hochzeitskleid. 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,689 Ich auch. 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,524 Ich habe nur mein Sonntagskleid. 7 00:00:24,607 --> 00:00:27,986 Ich habe mir nach einem Schnittmuster selbst eines genäht. 8 00:00:28,069 --> 00:00:29,821 Das ist nicht das richtige Kleid. 9 00:00:29,904 --> 00:00:30,739 Nicht? 10 00:00:31,281 --> 00:00:32,741 Das ist, was ich habe. 11 00:00:32,824 --> 00:00:34,200 Gut, du bist Platzanweiserin. 12 00:00:34,659 --> 00:00:36,661 Mein Look wird dir nicht gefallen. 13 00:00:36,745 --> 00:00:38,413 MODE FÜR DEN KAMPF GEGEN DAS SYSTEM 14 00:00:38,496 --> 00:00:39,873 Maya, das ist furchtbar. 15 00:00:39,956 --> 00:00:43,585 Du siehst aus, als gingst du auf eine Bürgerrechtsdemo. 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,087 Nicht, dass daran etwas falsch wäre. 17 00:00:46,171 --> 00:00:48,256 Wer kommt zu dieser Feier? 18 00:00:48,339 --> 00:00:50,467 Ja. Kommt deine Cousine LaBrea? 19 00:00:50,550 --> 00:00:52,635 Sie ist so lustig. 20 00:00:52,719 --> 00:00:53,803 Ich hoffe es nicht. 21 00:00:53,887 --> 00:00:57,432 Erinnerst du dich an den Talentwettbewerb auf deiner letzten Party? 22 00:01:01,102 --> 00:01:02,103 Unglaublich! 23 00:01:06,566 --> 00:01:07,484 Es war nicht lustig. 24 00:01:07,567 --> 00:01:09,360 Sie klang wie eine kranke Kuh. 25 00:01:10,445 --> 00:01:11,905 Okay, ich muss los. 26 00:01:11,988 --> 00:01:15,116 In einer halben Stunde haben wir den Friseurtermin bei Ms. Gina. 27 00:01:15,825 --> 00:01:17,952 Und kommt nicht in diesen grausigen Klamotten! 28 00:01:19,287 --> 00:01:20,455 Ich komme. 29 00:01:28,922 --> 00:01:29,798 LaBrea? 30 00:02:20,849 --> 00:02:21,891 DIE PROUDS: LAUTER UND TRAUTER 31 00:02:24,018 --> 00:02:25,520 Cousine LaCi. 32 00:02:26,521 --> 00:02:28,565 LaCienega, wieso schreist du so? 33 00:02:28,690 --> 00:02:29,983 LaBrea! 34 00:02:30,483 --> 00:02:32,443 Bist das wirklich du? 35 00:02:32,527 --> 00:02:33,653 Titi Sunset. 36 00:02:36,614 --> 00:02:38,658 Du siehst übrigens toll aus. 37 00:02:39,242 --> 00:02:42,704 Hoffentlich, bei dem, was ich für Personal Trainer und Tofu ausgab. 38 00:02:42,787 --> 00:02:44,038 Titi Melly! 39 00:02:47,333 --> 00:02:49,502 Nena. Lass dich anschauen. 40 00:02:50,837 --> 00:02:51,963 Genau wie deine tía. 41 00:02:52,046 --> 00:02:53,548 Melrose. 42 00:02:54,132 --> 00:02:54,966 Sunset. 43 00:03:04,851 --> 00:03:06,477 Ich dachte, ihr hättet renoviert. 44 00:03:06,561 --> 00:03:08,980 Ja. Wir haben fünf Kredite aufgenommen. 45 00:03:09,814 --> 00:03:10,773 Das ist hübsch. 46 00:03:12,400 --> 00:03:13,318 Wo sind Mom und Dad? 47 00:03:13,401 --> 00:03:14,402 Die kommen morgen. 48 00:03:14,485 --> 00:03:16,321 Ich musste sie überreden. 49 00:03:16,404 --> 00:03:19,866 Mom, ich brauche Geld. Wir treffen uns alle in Ms. Ginas Friseursalon. 50 00:03:19,949 --> 00:03:20,992 Ms. Gina? 51 00:03:21,576 --> 00:03:23,369 Ich kriege dort nie einen Termin. 52 00:03:23,453 --> 00:03:24,495 Wie machst du das? 53 00:03:24,579 --> 00:03:25,955 Sie ist Suga Mamas Freundin. 54 00:03:26,039 --> 00:03:28,791 Das müsste für alle genügen. 55 00:03:29,500 --> 00:03:31,544 Und nimm deine Cousine mit. 56 00:03:31,628 --> 00:03:33,004 Sie ist bestimmt müde. 57 00:03:33,087 --> 00:03:34,714 LaCi, ich bin fit. 58 00:03:34,797 --> 00:03:36,132 Ich muss auch zum Friseur. 59 00:03:36,216 --> 00:03:37,258 Dann ist alles klar. 60 00:03:37,842 --> 00:03:41,262 LaCienega, mi reina, seid bis zum Essen zurück. 61 00:03:43,306 --> 00:03:44,390 Ja, Mami. 62 00:03:47,602 --> 00:03:49,187 Und keine Snacks vor dem Essen. 63 00:03:51,397 --> 00:03:52,857 LaCienega, warte. 64 00:03:55,193 --> 00:03:56,653 -Hallo. -Hallo, LaCienega. 65 00:03:56,736 --> 00:03:58,905 Endlich. Wer ist deine Freundin? 66 00:03:58,988 --> 00:04:00,073 Sie ist keine Freundin. 67 00:04:00,156 --> 00:04:01,950 Das ist Cousine LaBrea. 68 00:04:03,284 --> 00:04:04,244 LaBrea. 69 00:04:08,122 --> 00:04:09,499 Was? 70 00:04:09,582 --> 00:04:12,293 -Du bist echt hübsch geworden. -Du siehst toll aus! 71 00:04:12,377 --> 00:04:14,379 Hast du Kohlenhydrate reduziert? 72 00:04:14,462 --> 00:04:15,880 Hallo, ich bin Maya. 73 00:04:15,964 --> 00:04:19,217 Ich kannte dich noch nicht, aber egal, was alle sagen, du bist schön. 74 00:04:19,300 --> 00:04:22,303 Por favor, hört auf, ihr Zucker in den Hintern zu blasen. 75 00:04:22,387 --> 00:04:23,304 Das ist mein Tag. 76 00:04:24,013 --> 00:04:27,141 Penny, wenn ihr weiter trödelt, gehe ich heim. 77 00:04:27,225 --> 00:04:29,602 Ich verpasse meine Geschichten, und Papi auch. 78 00:04:30,144 --> 00:04:31,938 Los jetzt. Schluss mit dem Unsinn. 79 00:04:39,696 --> 00:04:40,571 Gina! 80 00:04:41,864 --> 00:04:44,200 Danke, dass du Zeit für meine Mädels hast. 81 00:04:44,284 --> 00:04:46,786 Aber nicht vor mir. 82 00:04:46,869 --> 00:04:48,204 Ich warte schon sechs Stunden. 83 00:04:48,288 --> 00:04:53,167 Entspann dich, Martha, du willst doch nicht heim zu deinen grässlichen Enkeln. 84 00:04:55,003 --> 00:04:57,547 Damit sind wir quitt, Suga, ja? 85 00:04:57,630 --> 00:05:01,592 Bis nächste Woche, wenn ich dir und deiner Freundin wieder Geld abknöpfe. 86 00:05:01,676 --> 00:05:03,511 Ich bin die Königin. 87 00:05:03,594 --> 00:05:05,388 Das werden wir sehen, Suga. 88 00:05:05,471 --> 00:05:09,600 Dein Köter schummelt. Nächstes Mal lässt du ihn im Auto, 89 00:05:09,684 --> 00:05:11,644 und deinen kichernden alten Papi auch. 90 00:05:12,395 --> 00:05:15,231 Okay. Wessen quinceañera ist das? 91 00:05:15,315 --> 00:05:16,149 Meine! 92 00:05:16,232 --> 00:05:18,818 Ich habe die perfekte Frisur für alle ausgesucht. 93 00:05:21,654 --> 00:05:22,697 Interessant. 94 00:05:22,780 --> 00:05:24,574 SEI MUTIG! MEHR FÜLLE 95 00:05:24,657 --> 00:05:26,659 Okay, es ist dein Tag. 96 00:05:29,454 --> 00:05:31,039 -Wenn du darauf bestehst. -Okay. 97 00:05:31,122 --> 00:05:32,081 Es ist dein Tag. 98 00:05:32,165 --> 00:05:33,875 Ja, ich bestehe darauf. 99 00:05:33,958 --> 00:05:35,793 Es ist meine quinceañera! 100 00:05:35,877 --> 00:05:37,587 Leute, wie wäre es hiermit? 101 00:05:40,214 --> 00:05:42,008 Diese Frisur ist eine klare Ansage: 102 00:05:42,091 --> 00:05:44,552 "Ich bin jetzt 15 und erwachsen." 103 00:05:44,635 --> 00:05:46,095 Du übertreibst, Michael. 104 00:05:46,179 --> 00:05:47,013 Das stimmt nicht. 105 00:05:47,096 --> 00:05:49,057 Okay, alles klar. 106 00:05:49,140 --> 00:05:51,225 Wir sehen uns morgen. 107 00:05:51,309 --> 00:05:53,686 Morgen? Ich dachte, Sie nehmen sich Zeit für uns ... 108 00:05:53,770 --> 00:05:55,563 Ja. Morgen. 109 00:05:55,646 --> 00:05:58,608 Ihr solltet Martha und ihre Freundinnen nicht reizen. 110 00:06:01,277 --> 00:06:02,528 Krass. 111 00:06:20,338 --> 00:06:22,298 KG, was kostet mich das? 112 00:06:22,382 --> 00:06:24,884 Gar nicht viel, Mr. B. Ich mache einen guten Preis. 113 00:06:26,844 --> 00:06:28,137 Fünftausend Dollar? 114 00:06:28,221 --> 00:06:30,765 Nein, weg mit all dem Zeug. 115 00:06:30,848 --> 00:06:31,724 Nimm dein Handy. 116 00:06:34,143 --> 00:06:36,979 VERKAUF 117 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 Was sollen die Schilder, Oscar? 118 00:06:39,148 --> 00:06:41,192 Ich muss auch was verdienen. 119 00:06:41,275 --> 00:06:42,485 Was redest du da? 120 00:06:42,568 --> 00:06:44,195 Ich zahle dir viel Geld. 121 00:06:44,278 --> 00:06:46,406 Ich sperre den Scheck. 122 00:06:46,489 --> 00:06:48,574 Chips, weg mit dem Schild. 123 00:06:51,327 --> 00:06:53,162 Also, Felix, wer wird verheiratet? 124 00:06:53,246 --> 00:06:55,581 Niemand. Das ist eine quinceañera. 125 00:06:55,665 --> 00:06:56,666 Eine quesadilla? 126 00:06:56,749 --> 00:06:57,708 Eine quinceañera. 127 00:06:57,792 --> 00:07:00,378 Eine quinceañera ist ein Fest zum 15. Geburtstag. 128 00:07:00,461 --> 00:07:02,171 Das Kind wird erwachsen. 129 00:07:02,255 --> 00:07:03,089 Wie bitte? 130 00:07:03,172 --> 00:07:04,549 Dafür gibst du so viel aus? 131 00:07:04,632 --> 00:07:07,135 Gut, dass Penny niemals erwachsen wird. 132 00:07:08,177 --> 00:07:11,139 Trudy, schau, wer hier ist. 133 00:07:11,222 --> 00:07:12,890 Melrose. 134 00:07:12,974 --> 00:07:15,476 Tracy, wie schön, dich wiederzusehen. 135 00:07:15,560 --> 00:07:16,602 Ich heiße Trudy. 136 00:07:16,686 --> 00:07:19,021 Nein, Tracy passt viel besser zu dir. 137 00:07:19,522 --> 00:07:21,524 Gibt es kein Motto, Schwester? 138 00:07:21,607 --> 00:07:24,944 Doch. "Eine Nacht in Paris", Schwester. 139 00:07:25,611 --> 00:07:28,114 Wirklich? Ich war in Paris. Da sah es anders aus. 140 00:07:28,197 --> 00:07:29,949 Dann waren Sie wohl nie dort. 141 00:07:30,533 --> 00:07:32,994 Öfter als Sie mit dem pseudofranzösischen Akzent. 142 00:07:36,372 --> 00:07:38,791 Ja, klar. Er kommt aus Paris, Texas. 143 00:07:38,875 --> 00:07:40,084 Keine Sorge, Schwester. 144 00:07:40,168 --> 00:07:41,377 Alles gut. 145 00:07:41,461 --> 00:07:43,921 Bis auf DJ viejo. 146 00:07:46,340 --> 00:07:50,470 Matteo und ich holen für LaBreas quinceañera Doug E. Fresh als DJ. 147 00:07:51,012 --> 00:07:53,514 Das Motto ist "Eine Nacht auf Mykonos". 148 00:07:53,598 --> 00:07:56,934 Aber wir feiern wirklich auf Mykonos, nicht bei uns im Garten. 149 00:07:59,937 --> 00:08:01,397 Beruhige dich, Sunset. 150 00:08:01,481 --> 00:08:04,317 "Matteo und ich tun dieses", "Matteo und ich tun jenes". 151 00:08:04,400 --> 00:08:05,735 Sie sind geschieden! 152 00:08:05,818 --> 00:08:07,278 Sie ist deine Schwester. 153 00:08:07,361 --> 00:08:09,906 Und LaCienegas Patentante. Lass sie. 154 00:08:10,406 --> 00:08:11,782 Oscar. 155 00:08:11,866 --> 00:08:13,659 Hast du trainiert? 156 00:08:15,828 --> 00:08:18,539 Du kannst mich Snack Master nennen, oder Snack Mack. 157 00:08:18,623 --> 00:08:20,666 Ja, ich habe überlegt zu trainieren. 158 00:08:20,750 --> 00:08:23,085 Oder warte. Ich kümmere mich um sie. 159 00:08:23,544 --> 00:08:25,713 Komm mal her, "Snack Master". 160 00:08:25,796 --> 00:08:28,382 Ich sagte nur, ich überlege, ob ich trainieren soll. 161 00:08:28,966 --> 00:08:32,470 Mademoiselle Boulevardez, ich lasse mir das nicht bieten. 162 00:08:32,553 --> 00:08:33,763 Ich kündige! 163 00:08:33,846 --> 00:08:37,767 Was hast du nun angestellt, Melrose? 164 00:08:38,309 --> 00:08:41,896 Ich erzählte nur von unserer sechsstöckigen Torte zu LaBreas Taufe. 165 00:08:41,979 --> 00:08:44,106 Alles darunter geht gar nicht. 166 00:08:44,690 --> 00:08:45,525 Ach so. 167 00:08:45,608 --> 00:08:47,151 Das ist nicht die Haupttorte. 168 00:08:47,735 --> 00:08:50,488 Die Haupttorte hat 15 Schichten. 169 00:08:51,155 --> 00:08:53,324 Darunter geht gar nichts. 170 00:08:54,784 --> 00:08:57,912 Das kostet, Mademoiselle Boulevardez. 171 00:08:57,995 --> 00:09:01,123 Und ich ändere das Motto: "Diamanten sind unvergänglich." 172 00:09:01,666 --> 00:09:02,500 Diamanten? 173 00:09:02,583 --> 00:09:04,001 Oui, oui, Mademoiselle. 174 00:09:04,085 --> 00:09:06,128 Das ist wirklich fabelhaft. 175 00:09:06,212 --> 00:09:08,422 Und nicht erstattungsfähig. 176 00:09:08,506 --> 00:09:09,674 Sunset, komm her. 177 00:09:09,757 --> 00:09:10,716 Was soll das? 178 00:09:10,800 --> 00:09:13,511 Das ist doch nur ein 15. Geburtstag. 179 00:09:13,594 --> 00:09:16,389 Das sagtest du auch bei ihrer Taufe, ihrer Konfirmation, 180 00:09:16,472 --> 00:09:17,848 ihrem Grundschulabschluss. 181 00:09:17,932 --> 00:09:20,476 Diesmal werde ich nicht verlieren, Felix. Tu was! 182 00:09:20,560 --> 00:09:21,394 Was verlieren? 183 00:09:21,894 --> 00:09:23,145 Ich bin es, der verliert. 184 00:09:32,321 --> 00:09:34,073 Halt. 185 00:09:34,156 --> 00:09:37,994 Es mag LaCienegas quinceañera sein, aber auf dem Spiel steht mein Ruf. 186 00:09:38,077 --> 00:09:43,374 Und ihr zwei Stümper ohne Rhythmusgefühl werdet ihn nicht ruinieren. 187 00:09:43,457 --> 00:09:46,002 Moment, wer ist ein Stümper? 188 00:09:46,085 --> 00:09:47,211 Was hast du erwartet? 189 00:09:47,295 --> 00:09:49,589 Musik und Choreografie sind Mist. 190 00:09:49,672 --> 00:09:52,883 Das ist meine Choreografie. Wenn ihr nicht tanzen könnt, 191 00:09:52,967 --> 00:09:54,635 dann seid ihr hier überflüssig. 192 00:09:54,719 --> 00:09:57,305 Weißt du, was? Ich will gar nicht mittanzen Okay ... 193 00:09:58,723 --> 00:10:02,351 Ihr müsst nur den Tanz etwas aufpeppen 194 00:10:02,435 --> 00:10:06,522 und einen weniger kitschigen Song nehmen, dann passt alles. 195 00:10:06,606 --> 00:10:08,733 Wie wär's hiermit? 196 00:10:23,831 --> 00:10:26,334 -Ja. Genau das müssen wir machen. -Ja! 197 00:10:26,417 --> 00:10:29,211 Ich sagte das LaCienega ständig, aber sie ist stur. 198 00:10:30,087 --> 00:10:32,256 Nein! Wir tanzen meine Choreografie. 199 00:10:32,340 --> 00:10:34,216 Außerdem bist du keine Tänzerin. 200 00:10:34,300 --> 00:10:36,886 Also behalte deine Ideen bitte für dich. 201 00:10:36,969 --> 00:10:38,346 Entschuldige, prima. 202 00:10:38,429 --> 00:10:40,056 Ich wollte nur helfen. 203 00:10:44,560 --> 00:10:48,189 Das war nicht sehr nett, LaCienega. 204 00:10:48,272 --> 00:10:50,358 Das ist meine quinceañera, nicht ihre. 205 00:10:50,441 --> 00:10:54,737 Entweder ihr tanzt meine Choreografie, oder ihr müden Säcke macht den Abgang. 206 00:10:58,574 --> 00:11:02,370 Okay. Ihr habt die herrische Dame gehört. Fünf, sechs, sieben, acht. 207 00:11:12,838 --> 00:11:14,799 Hör auf, LaBrea. 208 00:11:14,882 --> 00:11:16,425 Hör auf! Ich bin kitzlig. 209 00:11:23,474 --> 00:11:24,725 Runter von mir, Dijonay. 210 00:11:24,809 --> 00:11:26,227 Das war nicht witzig. 211 00:11:26,310 --> 00:11:29,397 Komm, LaCienega, das war nur ein Scherz. 212 00:11:29,480 --> 00:11:30,648 Ich lache nicht. 213 00:11:30,731 --> 00:11:31,857 Alle ab ins Bett. 214 00:11:35,194 --> 00:11:37,196 Kannst du bitte ein Nachtlicht anmachen? 215 00:11:37,279 --> 00:11:38,114 Nein! 216 00:11:40,950 --> 00:11:42,326 Okay. Ich gehe. 217 00:11:42,410 --> 00:11:44,286 Das ist mir zu viel Theater. Tschüss. 218 00:11:44,370 --> 00:11:45,246 Ich auch. 219 00:11:45,329 --> 00:11:48,416 Mir ist es hier zu finster. 220 00:11:48,499 --> 00:11:51,001 Ich habe eh meine Grüntee-Maske vergessen. 221 00:11:51,085 --> 00:11:56,340 Mist. Endlich hätte ich mal ein Bett ganz für mich allein gehabt. 222 00:12:09,854 --> 00:12:11,439 Was ist los, LaCienega? 223 00:12:12,314 --> 00:12:14,567 Nichts. Mir geht's gut, Penny. 224 00:12:14,650 --> 00:12:17,236 LaCienega, mit mir kannst du reden. 225 00:12:18,863 --> 00:12:20,781 Okay. Vielleicht doch nicht. 226 00:12:36,130 --> 00:12:38,716 Krass, Mädels. Ihr seht super aus. 227 00:12:38,799 --> 00:12:39,967 Wollt ihr ein Gruppenfoto? 228 00:12:40,050 --> 00:12:41,135 -Ja! -Ja. 229 00:12:41,218 --> 00:12:42,720 Bitte meine Schokoladenseite. 230 00:12:42,803 --> 00:12:43,637 Ja! 231 00:12:43,721 --> 00:12:45,264 #Supertruppe 232 00:12:45,347 --> 00:12:46,432 Alles klar! 233 00:12:47,141 --> 00:12:49,894 Hey. Ich hatte gesagt, du sollst das Zeug wegpacken. 234 00:12:49,977 --> 00:12:51,687 Mrs. B war dagegen. 235 00:12:51,771 --> 00:12:53,022 Zehntausend Dollar? 236 00:12:57,026 --> 00:12:58,778 Guten Abend, die Herren. 237 00:12:58,861 --> 00:13:01,739 Möchten Sie eine Proud-Frühlingsrolle? 238 00:13:01,822 --> 00:13:03,032 Je nachdem, Peabo. 239 00:13:03,115 --> 00:13:04,325 Was tut Proud da hinein? 240 00:13:04,408 --> 00:13:07,036 Bei Mr. Proud könnte das alles sein. 241 00:13:07,119 --> 00:13:09,955 Aber ich bin sicher, das Verfallsdatum ist abgelaufen. 242 00:13:10,039 --> 00:13:11,916 Verschwindest du wohl? 243 00:13:11,999 --> 00:13:15,711 Wir bei Proud Snacks verwenden nur die erlesensten Zutaten. 244 00:13:15,795 --> 00:13:17,338 Was, Oscar? Pferdefleisch? 245 00:13:17,421 --> 00:13:18,339 "Pferdefleisch"? 246 00:13:18,422 --> 00:13:20,508 Das sind alles nur Gerüchte ... 247 00:13:28,891 --> 00:13:30,893 Hey! Was soll das, Chevrolet? 248 00:13:30,976 --> 00:13:32,937 Ich heiße Mr. Chevelle! 249 00:13:33,020 --> 00:13:35,856 Ich versohle dir gleich den Hintern. 250 00:13:35,940 --> 00:13:37,566 Meine Snacks wirft man nicht weg. 251 00:13:37,650 --> 00:13:39,735 War das eine Drohung, Monsieur? 252 00:13:39,819 --> 00:13:42,696 Lass dich von dem Akzent nicht täuschen. 253 00:13:42,780 --> 00:13:43,989 Trudy! 254 00:13:48,118 --> 00:13:49,829 Melrose! Wo sind Mom und Dad? 255 00:13:49,912 --> 00:13:52,414 Keine Sorge. Sie sind unterwegs! 256 00:13:52,498 --> 00:13:54,333 Das sagtest du vor einer Stunde. 257 00:13:54,416 --> 00:13:56,168 Willst du sagen, ich lüge? 258 00:13:56,252 --> 00:13:57,086 Nein, nein. 259 00:13:57,795 --> 00:13:59,672 Ich mache mir nur Sorgen. 260 00:13:59,755 --> 00:14:03,425 Sorge dich lieber um diese Proud Snacks. Die sind ekelhaft! 261 00:14:04,093 --> 00:14:05,094 Sie lügt! 262 00:14:07,888 --> 00:14:11,934 Monsieur Boulevardez, Mademoiselle Rihanna ist hier 263 00:14:12,017 --> 00:14:15,479 und möchte wissen, wo ihr Ankleideraum ist. 264 00:14:15,563 --> 00:14:18,232 In dem Stadion, in dem sie als Nächstes auftritt. 265 00:14:18,315 --> 00:14:21,735 Ich denke, sie tritt als Nächstes hier auf. 266 00:14:22,653 --> 00:14:23,612 Sunset! 267 00:14:26,532 --> 00:14:29,910 Sunset ersetzte mich durch einen anderen DJ. 268 00:14:29,994 --> 00:14:31,370 Otro DJ? 269 00:14:31,453 --> 00:14:32,288 Wer? 270 00:14:32,371 --> 00:14:36,000 Das ist die quinceañera von LaCienega Boulevardez, 271 00:14:36,083 --> 00:14:39,295 und ich bin K-I-D, Kid Capri! 272 00:14:39,378 --> 00:14:41,630 Rihanna und Kid Capri? 273 00:14:44,133 --> 00:14:46,927 Wer soll das alles bezahlen? 274 00:14:47,011 --> 00:14:50,347 Ich bitte um Applaus für LaCienegas einzigartige 275 00:14:50,431 --> 00:14:52,391 Quinci-Crew! 276 00:15:04,403 --> 00:15:08,657 LaCienega, ich wollte dich auf keinen Fall ärgern. 277 00:15:08,741 --> 00:15:09,992 Heute ist dein Tag. 278 00:15:10,075 --> 00:15:11,285 Es tut mir leid. 279 00:15:13,704 --> 00:15:16,373 Hey, prima, das ist für dich. 280 00:15:17,291 --> 00:15:18,792 Das war doch nicht nötig. 281 00:15:18,876 --> 00:15:20,085 Doch, war es. 282 00:15:31,931 --> 00:15:33,891 Melrose, ich sprach mit Mom und Dad. 283 00:15:33,974 --> 00:15:36,143 Du sagtest, die quinceañera findet nicht statt? 284 00:15:36,226 --> 00:15:37,227 Wie konntest du nur? 285 00:15:37,311 --> 00:15:39,563 Ach weißt du, sie sind einfach alt. 286 00:15:39,647 --> 00:15:41,398 Sie haben mich wohl missverstanden. 287 00:15:43,317 --> 00:15:45,444 Ich bitte um Applaus 288 00:15:45,527 --> 00:15:50,950 für die wunderbare, großartige, wunderschöne LaCienega Boulevardez. 289 00:15:54,620 --> 00:15:55,454 Feuerwerk! 290 00:15:55,996 --> 00:15:57,831 Hoffentlich kommt das aus Mexiko. 291 00:16:04,463 --> 00:16:06,298 Ihr seid die Party, Leute! 292 00:16:06,382 --> 00:16:10,177 Applaus für LaCienega Boulevardez. 293 00:16:13,847 --> 00:16:15,099 Wo ist sie? 294 00:16:17,017 --> 00:16:17,935 Sie ist weg. 295 00:16:18,018 --> 00:16:20,729 Mi reina! Felix, wo ist meine Kleine? 296 00:16:20,813 --> 00:16:22,690 LaBrea, ist das irgendein Scherz? 297 00:16:22,773 --> 00:16:24,608 Wenn ja, wusste niemand davon. 298 00:16:24,692 --> 00:16:25,651 Ruft die Polizei. 299 00:16:25,734 --> 00:16:27,736 Wir sind schon da. 300 00:16:27,820 --> 00:16:29,863 Und so wie ich das sehe, 301 00:16:30,906 --> 00:16:33,158 ist hier ein Verbrechen geschehen. 302 00:16:34,326 --> 00:16:35,160 Alle raus hier! 303 00:16:35,244 --> 00:16:36,078 ACHTUNG 304 00:16:36,787 --> 00:16:38,455 Penny, ich habe was gefunden. 305 00:16:38,539 --> 00:16:40,249 Das sind Aufnahmen meiner Drohne. 306 00:16:45,212 --> 00:16:47,131 Oh Gott! 307 00:16:47,214 --> 00:16:48,340 Das ist LaCienega! 308 00:16:48,424 --> 00:16:49,758 Wo ist sie? 309 00:16:52,177 --> 00:16:53,846 Ich weiß, wo das ist. 310 00:16:53,929 --> 00:16:55,264 Mom, darf ich was sagen? 311 00:16:55,347 --> 00:16:56,807 -Wir wissen, wo ... -Nicht jetzt. 312 00:16:56,890 --> 00:17:00,019 -Mom, ich muss ... -Nicht jetzt, Penny. 313 00:17:02,021 --> 00:17:03,856 Hört alle her. 314 00:17:03,939 --> 00:17:05,482 Wir haben LaCienega gefunden. 315 00:17:06,358 --> 00:17:07,317 Hast du es Dad gesagt? 316 00:17:07,401 --> 00:17:08,610 Meiner Mom, 317 00:17:08,694 --> 00:17:09,903 aber niemand hört zu. 318 00:17:10,029 --> 00:17:11,280 Wir müssen sie holen. 319 00:17:11,363 --> 00:17:13,157 Wie sollen wir dahin kommen? 320 00:17:13,240 --> 00:17:15,325 Meine Buskarte ist abgelaufen! 321 00:17:18,370 --> 00:17:19,246 Moment! 322 00:17:19,329 --> 00:17:21,331 Ohne Helm darf man damit nicht fahren. 323 00:17:21,415 --> 00:17:24,168 Hey! Hier gibt's FSK-Helme. 324 00:17:24,251 --> 00:17:25,669 Los. Kauft euch einen. 325 00:17:31,800 --> 00:17:33,093 Oh Gott! 326 00:17:34,678 --> 00:17:35,512 Da ist sie. 327 00:17:35,596 --> 00:17:37,264 Oh Gott! 328 00:17:37,347 --> 00:17:38,390 Ich will nicht sterben! 329 00:17:39,224 --> 00:17:41,060 Oh Gott! Ich habe solche Angst! 330 00:17:42,186 --> 00:17:43,854 Hilfe! Ich will nicht sterben! 331 00:17:43,937 --> 00:17:45,564 Keine Angst, LaCienega! 332 00:17:45,647 --> 00:17:47,107 Wir retten dich! 333 00:17:47,191 --> 00:17:48,025 Wer "wir"? 334 00:17:48,525 --> 00:17:53,030 Wir müssen sie nur ganz langsam herunterlassen. 335 00:17:54,823 --> 00:17:59,036 -Oh Gott! Helft mir! -Okay. Das klappt nicht. 336 00:17:59,119 --> 00:18:00,704 Kann deine Drohne sie holen? 337 00:18:00,788 --> 00:18:02,289 Das ist hoch. Ich versuch's. 338 00:18:02,372 --> 00:18:05,501 Willkommen zu Suga Mamas Todessturz. 339 00:18:06,418 --> 00:18:07,920 Was stinkt da so? 340 00:18:10,672 --> 00:18:11,840 Was war das? 341 00:18:11,924 --> 00:18:13,008 Entschuldigung! 342 00:18:13,092 --> 00:18:15,219 Ich wollte nur helfen. 343 00:18:15,302 --> 00:18:17,304 Lass einfach los! 344 00:18:17,387 --> 00:18:19,556 Geht nicht! Ich hänge an den Haaren fest! 345 00:18:19,640 --> 00:18:20,641 Schneide sie ab! 346 00:18:21,141 --> 00:18:23,102 Selbst wenn ich so doof wäre, 347 00:18:23,185 --> 00:18:24,812 ich habe keine Schere! 348 00:18:26,188 --> 00:18:27,648 Lass meine Haare in Ruhe! 349 00:18:27,731 --> 00:18:29,983 Mit wem redest du, LaCienega? 350 00:18:30,067 --> 00:18:32,653 Auf meiner Schulter sitzt ein Frosch mit Schere. 351 00:18:32,736 --> 00:18:34,071 Woher hast du die Schere? 352 00:18:34,154 --> 00:18:35,280 Das ist Sapo! 353 00:18:35,364 --> 00:18:38,158 Sag ihm, er soll deine Haare abschneiden! Vertrau mir! 354 00:18:38,242 --> 00:18:39,618 Dir vertraue ich nicht! 355 00:18:39,701 --> 00:18:41,328 Dank dir hänge ich hier oben! 356 00:18:41,411 --> 00:18:44,665 Ich weiß! Jetzt kommst du dank mir wieder runter. 357 00:18:47,084 --> 00:18:48,210 Oh Gott! 358 00:18:48,293 --> 00:18:52,673 LaCienega! Ich weiß, ich war immer fies zu dir und spielte dir Streiche. 359 00:18:52,756 --> 00:18:57,469 Aber bitte glaube mir jetzt: Wenn du loslässt, wirst du gerettet. 360 00:18:57,553 --> 00:19:00,681 Sie war fies zu LaCienega? 361 00:19:00,764 --> 00:19:02,182 KEINE VÖGEL FÜTTERN! 362 00:19:04,685 --> 00:19:06,603 Das gehört mir, LaBrea. 363 00:19:08,021 --> 00:19:09,106 VOGELFUTTER 364 00:19:13,735 --> 00:19:15,988 LaBrea! Hilfe! 365 00:19:16,613 --> 00:19:17,531 Irre. 366 00:19:18,073 --> 00:19:19,575 Das erklärt alles. 367 00:19:19,658 --> 00:19:20,909 Was erklärt das? 368 00:19:20,993 --> 00:19:23,954 Ich bin verwirrter als damals, als ich Tiger King gesehen hatte. 369 00:19:24,621 --> 00:19:26,081 Trotzdem tue ich es nicht. 370 00:19:28,584 --> 00:19:30,335 Ich wollte nicht fies sein. 371 00:19:30,419 --> 00:19:33,422 Ich war neidisch auf deine perfekte Beziehung zu Tía Sunset, 372 00:19:33,505 --> 00:19:37,509 deine perfekten Freunde und deine perfekte quinceañera. 373 00:19:37,593 --> 00:19:38,844 Wieso "perfekt"? 374 00:19:38,927 --> 00:19:40,679 Du feierst deine in Griechenland. 375 00:19:40,762 --> 00:19:41,930 Nein. 376 00:19:42,014 --> 00:19:43,682 Meine Mom lügt! 377 00:19:43,765 --> 00:19:45,392 Ich feiere gar nicht! 378 00:19:45,475 --> 00:19:46,602 Wir sind pleite! 379 00:19:46,685 --> 00:19:47,769 Seid ihr nicht! 380 00:19:47,853 --> 00:19:49,938 FitgurlMel ist dein Personal Trainer! 381 00:19:50,022 --> 00:19:52,149 Nicht mehr, seit Moms Scheck geplatzt ist. 382 00:19:52,232 --> 00:19:55,277 Ich trage drei Korsetts, weil Mom unbedingt wollte, 383 00:19:55,360 --> 00:19:57,154 dass ich dünner bin als du. 384 00:19:59,114 --> 00:20:00,782 -Echt? -Ja! 385 00:20:00,866 --> 00:20:03,785 Und ich dachte, 386 00:20:03,869 --> 00:20:07,581 wenn ich die Rakete an dir befestige, könne ich dich loswerden. 387 00:20:11,460 --> 00:20:15,005 Ich wollte deinen Platz einnehmen und bei Tía Sunset leben. 388 00:20:16,173 --> 00:20:18,926 Die ist auf einer Art "Weiblich, ledig, jung"-Trip. 389 00:20:19,551 --> 00:20:20,510 Nichts für ungut, Zoey. 390 00:20:21,011 --> 00:20:22,846 Du hast völlig recht. 391 00:20:23,680 --> 00:20:27,935 LaCi, kannst du mir bitte verzeihen? 392 00:20:28,018 --> 00:20:31,897 Wenn ja, dann glaub mir, ich werde dir niemals wehtun. 393 00:20:33,440 --> 00:20:36,109 Bitte, schneide deine Haare ab. 394 00:20:42,699 --> 00:20:43,784 Ich würde es nicht tun. 395 00:21:02,970 --> 00:21:04,846 Oh Gott! 396 00:21:04,930 --> 00:21:05,973 Ich habe Angst! 397 00:21:06,056 --> 00:21:07,599 LaCienega, alles in Ordnung? 398 00:21:07,683 --> 00:21:12,104 Ich dachte, Miss "Weiblich, ledig, jung" bringt dich um. 399 00:21:12,187 --> 00:21:14,606 Da bist du ja! Mein Schatz. 400 00:21:14,690 --> 00:21:17,359 Mommy, Daddy! Wie habt ihr uns gefunden? 401 00:21:17,442 --> 00:21:19,236 Wir sind Kriminalbeamte. 402 00:21:19,319 --> 00:21:20,279 Dafür sind wir da. 403 00:21:20,362 --> 00:21:23,198 Die Frage ist: Wie habt ihr Kinder sie gefunden? 404 00:21:23,282 --> 00:21:24,658 Wir sind Freunde. 405 00:21:24,741 --> 00:21:25,951 Dafür sind wir da. 406 00:21:27,744 --> 00:21:29,663 Was ist denn passiert? 407 00:21:29,746 --> 00:21:31,373 Offenbar hat die irre LaBrea ... 408 00:21:31,456 --> 00:21:32,332 Mich gerettet. 409 00:21:33,417 --> 00:21:35,127 Moment. Meine LaBrea? 410 00:21:36,128 --> 00:21:37,212 LaBrea? 411 00:21:38,588 --> 00:21:39,631 Unmöglich. 412 00:21:39,715 --> 00:21:40,966 Doch, Titi Melly. 413 00:21:41,049 --> 00:21:44,386 Ich stand zu nah am Feuerwerk, und plötzlich 414 00:21:44,469 --> 00:21:46,596 hing ich an Suga Mamas Gebiss. 415 00:21:46,680 --> 00:21:48,765 Aber LaBrea half mir herunter. 416 00:21:48,849 --> 00:21:50,058 Nicht wahr, LaBrea? 417 00:21:50,142 --> 00:21:51,768 Ja. Stimmt. 418 00:21:51,852 --> 00:21:53,437 Ja, ich half ihr herunter. 419 00:21:55,188 --> 00:21:59,109 Gehen wir zurück aufs Fest, bevor mich jemand beruhigen muss. 420 00:21:59,192 --> 00:22:02,779 Dort sind Garnelen für 1000 Dollar, die sonst schlecht werden. 421 00:22:02,863 --> 00:22:06,199 Und sollten die schlecht werden, geht es allen schlecht! 422 00:22:08,035 --> 00:22:11,121 Willkommen zu Suga Mamas Todessturz. 423 00:22:14,708 --> 00:22:16,877 Papi, wo ist Kid Capri? 424 00:22:16,960 --> 00:22:19,004 Wir zahlen ihm viel Geld. 425 00:22:19,087 --> 00:22:23,216 Er soll ins Viertel der Gila Monster gerannt sein. 426 00:22:28,472 --> 00:22:29,723 Du musst verrückt sein. 427 00:22:29,806 --> 00:22:31,975 Niemand ersetzt meinen Papi. 428 00:22:32,059 --> 00:22:33,643 Nicht an den Plattentellern. 429 00:22:33,727 --> 00:22:35,395 Sie bekommen gratis Videokassetten. 430 00:22:35,479 --> 00:22:37,814 Sie wollen keinen Ärger. Wir verstehen uns, oder? 431 00:22:37,898 --> 00:22:39,483 Sie haben ein VHS-Gerät, oder? 432 00:22:39,566 --> 00:22:41,401 Nein. Ich habe Betamax. 433 00:22:41,485 --> 00:22:42,861 Nein! 434 00:22:42,944 --> 00:22:45,364 Ich bin Kid Capri! 435 00:22:53,121 --> 00:22:55,332 LaBrea hat mir gesagt, wie es wirklich war. 436 00:22:55,415 --> 00:22:59,127 Ich hatte keine Ahnung, dass ich das Kind so unter Druck setze. 437 00:22:59,211 --> 00:23:02,964 Genau wie Mom es mit uns gemacht hat. 438 00:23:03,715 --> 00:23:05,133 Verrückt, oder? 439 00:23:05,217 --> 00:23:06,218 Das ist ... 440 00:23:08,637 --> 00:23:10,138 Das ist keine Entschuldigung. 441 00:23:10,222 --> 00:23:14,267 Das alles tut mir leid. 442 00:23:15,352 --> 00:23:17,145 Seit der Scheidung 443 00:23:17,229 --> 00:23:20,857 war ich sehr gestresst und ließ das an allen aus. 444 00:23:22,317 --> 00:23:26,405 Ich wünsche mir, zwischen uns wäre es wieder wie früher. 445 00:23:26,988 --> 00:23:28,698 Ich vermisse meine kleine Schwester. 446 00:23:43,004 --> 00:23:44,881 Meine Damen und Herren, 447 00:23:45,507 --> 00:23:47,926 ich bitte noch einmal um Applaus 448 00:23:48,677 --> 00:23:49,511 für die wunderbare 449 00:23:49,594 --> 00:23:51,430 die herrliche ... die ... 450 00:23:54,224 --> 00:23:56,268 Ich präsentiere die quinceañeras: 451 00:23:56,685 --> 00:23:59,229 Die wunderschöne LaCienega Boulevardez 452 00:23:59,604 --> 00:24:03,817 und die bezaubernde LaBrea Avanúñez! 453 00:24:50,739 --> 00:24:52,908 Tschüss. Du wirst mir fehlen. 454 00:24:52,991 --> 00:24:54,409 Du mir auch, LaBrea. 455 00:24:54,493 --> 00:24:56,995 Ich entsperre dich auf all meinen Social Media. 456 00:24:57,078 --> 00:24:58,955 Vergesst nicht den Memorial Day. 457 00:24:59,039 --> 00:25:01,333 LaBrea und ich planen ein großes Festbankett. 458 00:25:01,416 --> 00:25:02,501 Nicht wahr, LaBrea? 459 00:25:02,584 --> 00:25:04,586 Ja! Ohne Tofu. 460 00:25:06,379 --> 00:25:07,547 Dann kommen wir. 461 00:25:08,924 --> 00:25:10,133 Hab dich lieb, Schwester. 462 00:25:13,261 --> 00:25:14,596 Tschüss, LaCienega. 463 00:25:15,138 --> 00:25:16,598 Tschüss, Tía Sunset. 464 00:25:17,098 --> 00:25:19,392 Tschüss, großes, tolles Haus. Tschüss, Nachbarn. 465 00:25:19,476 --> 00:25:22,979 Sunset, ich habe mal nachgerechnet. Ich brauche einen zusätzlichen Job. 466 00:25:23,063 --> 00:25:25,065 Und du auch. 467 00:25:25,148 --> 00:25:26,858 Papi, du kriegst einen Job! 468 00:25:26,942 --> 00:25:30,612 Danke, Daddy. Das war die schönste quinceañera aller Zeiten. 469 00:25:30,695 --> 00:25:31,947 Ich hab dich lieb. 470 00:25:32,030 --> 00:25:33,573 Was hast du nachgerechnet? 471 00:25:33,657 --> 00:25:35,408 Nichts. Hauptsache sie ist glücklich. 472 00:25:35,492 --> 00:25:39,371 Das Geld für ihr Studium ist jetzt weg, aber Hauptsache sie ist glücklich. 473 00:25:39,454 --> 00:25:40,830 Halt den Mund, du Trottel. 474 00:26:29,004 --> 00:26:31,006 Untertitel von: Georg Breusch