1
00:00:13,430 --> 00:00:17,600
Piger og Michael, har I styr på
jeres kjoler til min quinceañera?
2
00:00:17,767 --> 00:00:21,521
Min far nægter at købe en,
så jeg låner min mors brudekjole.
3
00:00:21,688 --> 00:00:24,441
- Samme her.
- Jeg har kun min søndagskjole.
4
00:00:24,607 --> 00:00:29,738
- Jeg har syet min efter mønstret.
- Det er ikke den rigtige kjole.
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,492
- Ikke det? Jeg har ikke andet.
- Så må du være dørvogter.
6
00:00:34,659 --> 00:00:38,329
Du vil ikke bryde dig om min.
7
00:00:38,496 --> 00:00:44,210
Det er gyseligt. Du ligner en,
der skal til BLT-demonstration.
8
00:00:44,377 --> 00:00:48,173
- Ikke at der er noget galt i det.
- Hvem kommer til festen?
9
00:00:48,339 --> 00:00:52,594
Kommer din kusine LaBrea?
Hun er bare så morsom.
10
00:00:52,761 --> 00:00:57,432
- Forhåbentlig ikke.
- Kan du huske festen sidste år?
11
00:01:06,566 --> 00:01:10,278
Det var ikke morsomt.
Hun lød som en syg ko.
12
00:01:10,445 --> 00:01:15,033
Nå, jeg må smutte. Husk, vi skal have
sat hår hos Ms. Gina om en halv time.
13
00:01:15,200 --> 00:01:19,120
Og skrot så det klamme kluns!
14
00:01:19,287 --> 00:01:21,081
Kommer!
15
00:01:28,922 --> 00:01:31,841
LaBrea?
16
00:02:20,849 --> 00:02:21,891
FAMILIEN PROUD:
STOLTERE OG STÆRKERE
17
00:02:24,018 --> 00:02:26,354
Kusine LaCi!
18
00:02:26,521 --> 00:02:32,360
LaCienega, hvorfor skriger du?
LaBrea! Er det virkelig dig?
19
00:02:32,527 --> 00:02:35,488
Titi Sunset!
20
00:02:35,655 --> 00:02:38,741
Du ser fantastisk ud.
21
00:02:38,908 --> 00:02:42,704
Jeg har også brugt en formue
på personlige trænere og tofu.
22
00:02:42,871 --> 00:02:44,873
Titi Melly!
23
00:02:46,833 --> 00:02:51,880
Lad mig lige se dig.
Hvor du ligner din tía.
24
00:02:52,046 --> 00:02:55,675
- Melrose.
- Sunset.
25
00:03:04,851 --> 00:03:08,897
- Skulle I ikke renovere huset?
- Det har vi gjort.
26
00:03:09,063 --> 00:03:13,234
- Den er sød.
- Hvor er mor og far?
27
00:03:13,401 --> 00:03:16,237
De kommer i morgen,
selvom de egentlig ikke gad.
28
00:03:16,404 --> 00:03:19,824
Mor, jeg skal mødes med
de andre i Ms. Ginas salon.
29
00:03:19,991 --> 00:03:24,412
Det er umuligt at få en tid der.
Hvordan lykkedes det dig?
30
00:03:24,579 --> 00:03:26,581
Suga Mama kender hende.
31
00:03:26,748 --> 00:03:31,461
Der skulle være penge nok.
Og tag din kusine med.
32
00:03:31,628 --> 00:03:36,049
- Hun er sikkert for træt.
- Jeg skal da også have sat hår.
33
00:03:36,216 --> 00:03:43,139
Så er det afgjort. LaCienega, mi reina,
sørg for at være hjemme til aftensmad.
34
00:03:43,306 --> 00:03:45,266
Det skal jeg nok, mor.
35
00:03:47,352 --> 00:03:50,688
Og ingen snacks inden aftensmaden.
36
00:03:50,855 --> 00:03:53,566
LaCienega, vent!
37
00:03:55,193 --> 00:03:58,446
- Hejsa!
- LaCienega, hvem er din veninde?
38
00:03:58,613 --> 00:04:03,117
Det er ikke min veninde.
Det er min kusine LaBrea.
39
00:04:03,284 --> 00:04:05,078
LaBrea.
40
00:04:07,705 --> 00:04:09,415
Hvad?
41
00:04:09,582 --> 00:04:14,295
- Du er vel nok blomstret op.
- Har du droppet kulhydrater?
42
00:04:14,462 --> 00:04:19,133
Hej, jeg hedder Maya. Jeg kendte dig
ikke før, men du er smuk uanset hvad.
43
00:04:19,300 --> 00:04:23,221
Gider I stoppe med at skamrose hende?
I dag handler det om mig.
44
00:04:23,388 --> 00:04:29,978
Penny, I skal ikke stå der og nøle.
Jeg går glip af mine tv-serier.
45
00:04:30,144 --> 00:04:32,814
Lad os komme i gang.
46
00:04:39,696 --> 00:04:44,117
Gina! Der er hun jo. Tak, fordi
du kunne presse mine piger ind.
47
00:04:44,284 --> 00:04:48,121
Bare de ikke kommer før mig.
Jeg har siddet her i seks timer.
48
00:04:48,288 --> 00:04:54,836
Pjat, Martha. Du vil alligevel ikke
hjem til dine uartige børnebørn.
49
00:04:55,003 --> 00:04:57,463
Så er vi to kvit, Suga.
50
00:04:57,630 --> 00:05:03,428
Indtil næste gang jeg blanker dig og
din makker af igen. Jeg kan det gas!
51
00:05:03,594 --> 00:05:09,517
Det vil vise sig. Næste gang må du
lade din svindlerhund blive i bilen, -
52
00:05:09,684 --> 00:05:12,228
- og det gælder også Papi.
53
00:05:12,395 --> 00:05:15,148
Hvem er så quinceañera-barnet?
54
00:05:15,315 --> 00:05:19,652
Mig! Og jeg har fundet
den perfekte frisure til alle.
55
00:05:21,321 --> 00:05:22,697
Interessant.
56
00:05:24,657 --> 00:05:26,659
Men det er jo din dag.
57
00:05:29,454 --> 00:05:31,998
- Hvis du insisterer.
- Det er din dag.
58
00:05:32,165 --> 00:05:35,710
Ja, jeg insisterer.
Det er min quinceañera!
59
00:05:35,877 --> 00:05:37,587
Hvad med den her?
60
00:05:40,214 --> 00:05:44,469
Det er et statement, der siger:
"Jeg er 15, og jeg er voksen."
61
00:05:44,635 --> 00:05:46,929
Du er bare for meget, Michael.
62
00:05:47,096 --> 00:05:53,603
- Så er det afgjort. Vi ses i morgen.
- Jeg troede, du ville presse os ind.
63
00:05:53,770 --> 00:05:58,608
Det gør jeg også. I morgen. I skal
ikke gøre Martha og damerne vrede.
64
00:06:01,277 --> 00:06:02,528
Zang!
65
00:06:20,338 --> 00:06:24,884
- KG, hvad koster alt det her?
- Du får det til en god pris.
66
00:06:26,761 --> 00:06:32,683
5000 dollars? Niksen.
Pak grejet væk, og brug din mobil.
67
00:06:37,063 --> 00:06:41,109
- Hvad skal de skilte til for?
- Jeg skal jo have noget ud af det.
68
00:06:41,275 --> 00:06:46,322
Jeg betaler dig jo for at være her.
Jeg annullerer checken.
69
00:06:46,489 --> 00:06:49,409
Chips, skrot skiltene.
70
00:06:51,327 --> 00:06:55,498
- Hvem er det, der skal giftes?
- Ingen. Det er en quinceañera.
71
00:06:55,665 --> 00:06:57,792
- En quesadilla?
- En quinceañera.
72
00:06:57,959 --> 00:07:02,088
Det er en 15-årsfødselsdag
for at fejre, man bliver voksen.
73
00:07:02,255 --> 00:07:07,718
Og det bruger du kassen på? Min
Penny bliver gudskelov aldrig voksen.
74
00:07:07,885 --> 00:07:11,055
Trudy, se, hvem der er her.
75
00:07:11,222 --> 00:07:15,393
- Melrose!
- Tracy, godt at se dig.
76
00:07:15,560 --> 00:07:19,355
- Jeg hedder Trudy.
- Tracy er meget mere dig.
77
00:07:19,522 --> 00:07:24,861
- Er der ikke noget tema, søs?
- Temaet er "Nat i Paris", søs.
78
00:07:25,027 --> 00:07:28,114
Jeg har været i Paris.
Det her kan slet ikke måle sig.
79
00:07:28,281 --> 00:07:30,408
Du har vist aldrig været der.
80
00:07:30,575 --> 00:07:33,744
Flere gange end dig
og din påtagede accent.
81
00:07:33,911 --> 00:07:36,205
Sacrebleu!
82
00:07:36,372 --> 00:07:41,294
Han er tydeligvis fra Paris, Texas.
Men det er alt sammen vældig kært.
83
00:07:41,461 --> 00:07:45,214
Bortset fra ese DJ viejo.
84
00:07:45,381 --> 00:07:50,511
Matteo og jeg hyrer Doug E. Fresh
som dj til LaBreas quinceañera.
85
00:07:50,678 --> 00:07:53,848
Temaet er "Nat på Mykonos".
86
00:07:54,015 --> 00:07:58,561
Og vi skal rent faktisk til Mykonos,
ikke bare lade som om.
87
00:07:59,896 --> 00:08:01,314
Rolig, Sunset.
88
00:08:01,481 --> 00:08:05,651
"Matteo og jeg dit og dat."
De er skilt!
89
00:08:05,818 --> 00:08:09,822
Hun er din søster
og din datters gudmor. Lad det fare.
90
00:08:09,989 --> 00:08:15,578
Oscar, har du pumpet jern?
91
00:08:15,745 --> 00:08:20,583
Kald mig bare Snack Master.
Ja, jeg har overvejet at pumpe jern.
92
00:08:20,750 --> 00:08:23,377
Nej, overlad hende til mig.
93
00:08:23,544 --> 00:08:25,630
Kom her, Snack Master.
94
00:08:25,796 --> 00:08:28,299
Jeg sagde jo bare,
jeg overvejede det!
95
00:08:28,466 --> 00:08:33,679
Mademoiselle Boulevardez,
jeg tolererer hende ikke. Jeg siger op!
96
00:08:33,846 --> 00:08:37,642
Hvad har du nu gjort, Melrose?
97
00:08:37,808 --> 00:08:42,146
Jeg nævnte, at Matteo og jeg havde
en sekslags kage til LaBreas dåb.
98
00:08:42,313 --> 00:08:47,068
- Mindre kan bare ikke gøre det.
- Det der er ikke hovedkagen.
99
00:08:47,235 --> 00:08:50,988
Hovedkagen har 15 lag.
100
00:08:51,155 --> 00:08:53,824
Mindre kan bare ikke gøre det.
101
00:08:53,991 --> 00:08:57,828
Omkostningerne
bliver heller ikke mindre.
102
00:08:57,995 --> 00:09:01,040
Og jeg ændrer temaet til
"Diamanter varer evigt".
103
00:09:01,207 --> 00:09:03,918
Diamanter?
Oui oui, mademoiselle.
104
00:09:04,085 --> 00:09:08,339
Det bliver helt fænomenalt
og ikke-refunderbart.
105
00:09:08,506 --> 00:09:13,427
Sunset, hvad har du gang i?
Det er jo bare en 15-årsfødselsdag.
106
00:09:13,594 --> 00:09:17,807
Det sagde du også om hendes dåb,
konfirmation og underskoleafslutning.
107
00:09:17,974 --> 00:09:24,188
- Denne gang nægter jeg at tabe!
- Tabe? Det er mig, der taber her.
108
00:09:31,529 --> 00:09:33,990
Stop, stop, stop!
109
00:09:34,156 --> 00:09:37,910
Til LaCienegas quinceañera
er det mit ry, der står på spil, -
110
00:09:38,077 --> 00:09:43,291
- og det skal I fummelfodede,
rytmeløse amøber ikke ødelægge.
111
00:09:43,457 --> 00:09:49,964
- Sig mig, hvem kalder du amøbe?
- Musikken og koreografien er jo skod.
112
00:09:50,131 --> 00:09:55,011
Det er min koreografi, og hvis I ikke
kan lære den, skal I ikke være med.
113
00:09:58,806 --> 00:10:02,268
I skal bare ændre dansen lidt -
114
00:10:02,435 --> 00:10:06,439
- og skifte den kiksede sang ud,
så bliver det meget bedre.
115
00:10:06,606 --> 00:10:09,108
I kunne gøre sådan her.
116
00:10:23,998 --> 00:10:29,170
Præcis! Jeg prøvede at sige det,
men LaCienega er så stædig.
117
00:10:30,087 --> 00:10:32,173
Nej! Vi bruger min koreografi!
118
00:10:32,340 --> 00:10:36,802
Desuden er du ikke danser, så vær
sød at holde dine ideer for dig selv.
119
00:10:36,969 --> 00:10:41,015
Undskyld, prima.
Jeg ville jo bare hjælpe.
120
00:10:44,560 --> 00:10:48,105
Det var ikke pænt gjort, LaCienega.
121
00:10:48,272 --> 00:10:52,151
Det er min quinceañera!
I kan enten danse mine trin -
122
00:10:52,318 --> 00:10:55,905
- eller valse rumpetterne ud herfra!
123
00:10:58,866 --> 00:11:02,495
I hørte rappenskralden.
Fem, seks, syv, otte.
124
00:11:12,838 --> 00:11:16,425
Lad være, LaBrea. Jeg er kilden!
125
00:11:22,598 --> 00:11:26,143
Flyt dig, Dijonay.
Det var ikke morsomt.
126
00:11:26,310 --> 00:11:32,274
- Rolig nu, det var jo en joke.
- Jeg morer mig ikke. Nu går vi i seng.
127
00:11:35,194 --> 00:11:38,739
- Må vi tænde en natlampe?
- Nej!
128
00:11:40,950 --> 00:11:44,203
Jeg smutter.
Det er for meget drama til mig.
129
00:11:44,370 --> 00:11:48,332
Samme her.
Jeg bryder mig ikke om mørke.
130
00:11:48,499 --> 00:11:51,043
Jeg har glemt min grøn te-maske.
131
00:11:51,210 --> 00:11:56,966
Zang! Endelig skulle jeg sove
i en seng helt for mig selv.
132
00:12:09,854 --> 00:12:12,148
Hvad er der galt, LaCienega?
133
00:12:12,314 --> 00:12:17,403
- Ikke noget. Jeg har det fint.
- LaCienega, tal nu med mig.
134
00:12:18,863 --> 00:12:21,449
Eller lad være.
135
00:12:36,130 --> 00:12:39,967
Zang, I ser godt ud.
Hvad med et gruppebillede?
136
00:12:46,515 --> 00:12:49,852
Sagde jeg ikke, du skulle
levere alt grejet tilbage?
137
00:12:50,019 --> 00:12:53,105
- Fru B satte sig imod.
- 10.000 dollars?
138
00:12:57,026 --> 00:13:01,655
Godaften, d'herrer.
Skulle det være en Proud-forårsrulle?
139
00:13:01,822 --> 00:13:06,952
- Hvad har Proud fyldt i den?
- Det kan være hvad som helst.
140
00:13:07,119 --> 00:13:10,706
Men det har utvivlsomt
overskredet sidste salgsdato.
141
00:13:11,999 --> 00:13:15,669
Vi bruger kun de bedste
ingredienser hos Proud Snacks.
142
00:13:15,836 --> 00:13:21,217
- Hvad, Oscar? Hestekød?
- Det er ikke andet end rygter.
143
00:13:28,891 --> 00:13:32,937
- Hvad laver du, Chevrolet?
- Navnet er Chevelle.
144
00:13:33,103 --> 00:13:37,483
Du får lige straks klø af Snack Master,
hvis du smider flere af mine snacks.
145
00:13:37,650 --> 00:13:39,860
Var det en trussel, monsieur?
146
00:13:40,027 --> 00:13:43,948
- Lad dig ikke narre af accenten.
- Trudy!
147
00:13:48,118 --> 00:13:52,498
- Hvor bliver mor og far af?
- Bare rolig, de er på vej.
148
00:13:52,665 --> 00:13:56,085
- Det sagde du også for en time siden.
- Tror du, jeg lyver?
149
00:13:56,252 --> 00:13:59,588
Nej da, jeg er bare bekymret.
150
00:13:59,755 --> 00:14:03,926
Du skulle hellere bekymre dig
om de her klamme snacks.
151
00:14:04,093 --> 00:14:06,095
Hun lyver.
152
00:14:07,888 --> 00:14:11,851
Monsieur Boulevardez,
Rihanna er ankommet.
153
00:14:12,017 --> 00:14:15,396
Hun spørger,
hvor omklædningsrummet er.
154
00:14:15,563 --> 00:14:18,274
På det stadion,
hvor hun skal optræde.
155
00:14:18,440 --> 00:14:22,486
Hvis jeg ikke tager meget fejl,
skal hun optræde her.
156
00:14:22,653 --> 00:14:24,280
Sunset!
157
00:14:26,073 --> 00:14:29,827
Sunset har erstattet mig
med en anden dj.
158
00:14:29,994 --> 00:14:32,288
En anden dj? Hvem?
159
00:14:32,454 --> 00:14:39,211
Det her er LaCienega Boulevardez'
quinceañera, og jeg er Kid Capri!
160
00:14:39,378 --> 00:14:42,047
Rihanna og Kid Capri?
161
00:14:44,133 --> 00:14:47,303
Hvem har råd til det her?
162
00:14:47,469 --> 00:14:52,349
Mine damer og herrer, tag godt imod
LaCienegas eget Quinci Crew!
163
00:15:04,403 --> 00:15:09,909
LaCienega, hvis jeg har gjort dig
ked af det, var det ikke med vilje.
164
00:15:10,075 --> 00:15:12,202
Undskyld.
165
00:15:13,704 --> 00:15:16,582
Det her er til dig.
166
00:15:16,749 --> 00:15:20,085
Det skulle du da ikke.
Jo, du skulle.
167
00:15:31,931 --> 00:15:37,478
Jeg har talt med mor og far. Havde du
fortalt dem, quinceañeraen var aflyst?
168
00:15:37,645 --> 00:15:41,398
De er gamle.
De må have misforstået mig.
169
00:15:43,317 --> 00:15:46,445
Mine damer og herrer,
giv den op for den skønne, -
170
00:15:46,612 --> 00:15:51,158
- spektakulære og smukke
LaCienega Boulevardez!
171
00:15:54,620 --> 00:15:57,831
Fyrværkeri?
Jeg håber, det er fra Mexico.
172
00:16:04,463 --> 00:16:10,803
Alle funky festaber, lav noget larm
for LaCienega Boulevardez!
173
00:16:13,514 --> 00:16:15,099
Hvor er hun?
174
00:16:17,017 --> 00:16:20,646
- Hun er væk.
- Felix, hvor er mit barn?
175
00:16:20,813 --> 00:16:24,525
- LaBrea, er det en spøg?
- Vi ved ikke noget.
176
00:16:24,692 --> 00:16:27,653
- Ring efter strisserne.
- Vi er strissere.
177
00:16:27,820 --> 00:16:30,739
Og efter de rygende
rubinsko at dømme -
178
00:16:30,906 --> 00:16:33,617
- er det her et gerningssted.
179
00:16:36,787 --> 00:16:40,249
Penny, se her.
Det er mine droneoptagelser.
180
00:16:46,880 --> 00:16:49,717
LaCienega! Hvor fløj hun hen?
181
00:16:52,177 --> 00:16:53,762
Jeg ved, hvor det er.
182
00:16:53,929 --> 00:16:56,724
- Mor, jeg har fundet ...
- Ikke nu, Penny.
183
00:16:56,890 --> 00:17:01,854
- Jamen, mor ...
- Jeg sagde, ikke nu.
184
00:17:02,021 --> 00:17:07,234
- Se, vi har fundet LaCienega.
- Har du fortalt det til min far?
185
00:17:07,401 --> 00:17:11,238
Min mor ville ikke lytte.
Vi må selv redde hende.
186
00:17:11,405 --> 00:17:15,743
Hvordan skal vi komme derud?
Mit rejsekort er udløbet.
187
00:17:18,370 --> 00:17:21,248
Dem kan vi da ikke bruge
uden at have hjelme på.
188
00:17:21,415 --> 00:17:25,669
Kom og køb hjelme!
Forsikringsgodkendte hjelme!
189
00:17:34,011 --> 00:17:35,429
Der er hun!
190
00:17:35,596 --> 00:17:41,518
Åh gud! Jeg vil ikke dø!
Jeg er helt vildt bange!
191
00:17:41,685 --> 00:17:43,771
Hjælp! Jeg vil ikke dø!
192
00:17:43,937 --> 00:17:47,941
Bare rolig, LaCienega!
Vi skal nok redde dig!
193
00:17:48,108 --> 00:17:54,114
Vi starter bare forlystelsen
og kører hende langsomt ned.
194
00:17:56,075 --> 00:17:58,952
Okay, det duer ikke.
195
00:17:59,119 --> 00:18:02,206
- KG, kan dronen nå hende?
- Jeg kan prøve.
196
00:18:02,372 --> 00:18:05,667
Velkommen til Suga Mamas Dødsdrop.
197
00:18:06,418 --> 00:18:07,920
Hvad er det for en lugt?
198
00:18:10,589 --> 00:18:15,052
- Hvad skete der?
- Undskyld, jeg ville bare hjælpe.
199
00:18:15,219 --> 00:18:17,221
Bare giv slip!
200
00:18:17,387 --> 00:18:20,557
- Mit hår hænger fast!
- Så klip det af.
201
00:18:20,724 --> 00:18:25,187
Selv hvis jeg ville gøre noget så
åndssvagt, så har jeg ingen saks.
202
00:18:26,021 --> 00:18:29,900
- Du vover ikke at klippe mit hår!
- Hvem taler du med, LaCienega?
203
00:18:30,067 --> 00:18:33,987
Der sidder en frø på min skulder,
og den har en saks!
204
00:18:34,154 --> 00:18:38,075
Det er Sapo. Bed ham om
at klippe dit hår. Stol på mig.
205
00:18:38,242 --> 00:18:41,245
Aldrig! Det er din skyld,
jeg hænger heroppe!
206
00:18:41,411 --> 00:18:45,124
Ja, og nu sørger jeg for,
at du kommer ned igen.
207
00:18:46,542 --> 00:18:48,127
Åh gud!
208
00:18:48,293 --> 00:18:52,589
LaCienega, jeg ved godt, jeg har
været led mod dig i årenes løb.
209
00:18:52,756 --> 00:18:57,386
Men tro mig, når jeg siger,
at du roligt kan give slip.
210
00:18:57,553 --> 00:19:00,639
Har hun været led mod LaCienega?
211
00:19:00,806 --> 00:19:02,850
FODRING FORBUDT!
212
00:19:04,685 --> 00:19:07,855
Det er min, LaBrea!
213
00:19:08,021 --> 00:19:09,273
FUGLEFODER
214
00:19:13,735 --> 00:19:16,238
LaBrea!
215
00:19:16,405 --> 00:19:19,491
- Av for den.
- Det forklarer jo alt.
216
00:19:19,658 --> 00:19:24,454
Hvordan? Jeg er mere forvirret,
end da jeg så Tiger King.
217
00:19:24,621 --> 00:19:26,623
Jeg nægter at gøre det.
218
00:19:28,584 --> 00:19:33,338
Jeg var jaloux på dit
og tía Sunsets perfekte forhold, -
219
00:19:33,505 --> 00:19:37,426
- dine perfekte venner
og din perfekte quinceañera.
220
00:19:37,593 --> 00:19:40,596
Din quinci skal holdes i Grækenland.
221
00:19:40,762 --> 00:19:46,518
Nej, min mor lyver. Der bliver slet
ikke holdt nogen. Vi har ikke råd.
222
00:19:46,685 --> 00:19:49,855
Sludder. FitGurlMel
er din personlige træner.
223
00:19:50,022 --> 00:19:53,483
Ikke længere.
Jeg har tre fajaer på, -
224
00:19:53,650 --> 00:19:58,947
- fordi mor ikke ville tage mig med,
hvis ikke jeg var tyndere end dig.
225
00:19:59,114 --> 00:20:02,451
- Er det rigtigt?
- Ja, og jeg troede ...
226
00:20:02,618 --> 00:20:07,581
Jeg troede, jeg kunne sætte dig fast
på en raket og slippe af med dig.
227
00:20:11,460 --> 00:20:15,255
Så kunne jeg tage din plads
og bo sammen med tía Sunset.
228
00:20:15,422 --> 00:20:19,384
Hun er ude i noget
enlig hvid kvinde-halløj.
229
00:20:19,551 --> 00:20:23,513
- Tag det ikke ilde op, Zoey.
- Jeg er helt enig.
230
00:20:23,680 --> 00:20:27,851
LaCi, kan du
på nogen måde tilgive mig?
231
00:20:28,018 --> 00:20:33,273
Hvis du kan, ved du,
jeg aldrig ville gøre dig fortræd.
232
00:20:33,440 --> 00:20:36,109
Vær sød at klippe dit hår.
233
00:20:42,532 --> 00:20:44,534
Jeg ville ikke gøre det.
234
00:21:02,970 --> 00:21:07,516
- Åh gud! Jeg er bange!
- LaCienega, er du okay?
235
00:21:07,683 --> 00:21:12,145
Jeg troede, enlig brun kvinde
ville gøre det af med dig.
236
00:21:12,312 --> 00:21:17,276
- Der er du jo, min skat!
- Mor og far, hvordan fandt I os?
237
00:21:17,442 --> 00:21:23,115
- Vi er politiet. Det er vores job.
- Men hvordan fandt I unger hende?
238
00:21:23,282 --> 00:21:26,410
Vi er venner. Det er vores job.
239
00:21:27,744 --> 00:21:31,290
- Men hvad skete der?
- Det var LaBrea, der ...
240
00:21:31,456 --> 00:21:33,250
Reddede mig.
241
00:21:33,417 --> 00:21:38,046
Altså, min LaBrea? LaBrea-LaBrea?
242
00:21:38,213 --> 00:21:39,548
Umuligt.
243
00:21:39,715 --> 00:21:42,884
Jeg stod for tæt på et kanonslag, -
244
00:21:43,051 --> 00:21:46,805
- og pludselig hang jeg
i Suga Mamas gebis.
245
00:21:46,972 --> 00:21:53,437
- Men LaBrea talte mig ned, ikke?
- Ja, præcis. Jeg talte hende ned.
246
00:21:55,188 --> 00:21:59,026
Lad os komme tilbage til festen,
inden nogen skal tale mig ned.
247
00:21:59,192 --> 00:22:02,779
Jeg har for 1000 dollars rejer,
der ligger og bliver dårlige, -
248
00:22:02,946 --> 00:22:07,826
- og hvis de bliver dårlige,
ender alting dårligt!
249
00:22:07,993 --> 00:22:11,121
Velkommen til Suga Mamas Dødsdrop.
250
00:22:14,708 --> 00:22:18,920
Papi, hvor er Kid Capri?
Vi betaler ham i dyre domme.
251
00:22:19,087 --> 00:22:23,216
Han er vist rendt på
den lokale gilaøgle.
252
00:22:28,472 --> 00:22:33,560
Du må have tabt sutten. Ingen skal
erstatte min Papi på hjulene af stål.
253
00:22:33,727 --> 00:22:39,399
Suga Mama, jeg kan skaffe dig gratis
videobånd. Du har vel en VHS-maskine?
254
00:22:39,566 --> 00:22:41,860
Niks, jeg har Betamax.
255
00:22:42,944 --> 00:22:45,364
Jeg er Kid Capri!
256
00:22:53,038 --> 00:22:56,083
LaBrea har fortalt mig,
hvad der egentlig skete.
257
00:22:56,249 --> 00:22:59,169
Jeg anede ikke, jeg lagde
så meget pres på hende.
258
00:22:59,336 --> 00:23:05,550
Jeg gjorde det samme mod hende,
som mor gjorde mod os. Vildt, ikke?
259
00:23:08,637 --> 00:23:14,935
Det er ikke nogen undskyldning.
Jeg vil gerne undskylde for det hele.
260
00:23:15,102 --> 00:23:20,857
Jeg er stresset oven på skilsmissen
og lader det gå ud over alle andre.
261
00:23:22,317 --> 00:23:26,822
Jeg ville egentlig bare ønske,
vi kunne have det som førhen.
262
00:23:26,988 --> 00:23:31,451
Jeg vil have min lillesøster tilbage.
Mi hermanita.
263
00:23:42,254 --> 00:23:44,840
Mine damer og herrer ...
264
00:23:45,507 --> 00:23:50,762
Tag endnu en gang godt imod
den fantastiske, den fabelagtige ...
265
00:23:54,224 --> 00:23:56,435
Her kommer las quinceañeras:
266
00:23:56,601 --> 00:23:59,438
Den smukke
LaCienega Boulevardez -
267
00:23:59,604 --> 00:24:03,817
- og den vidunderlige
LaBrea Avanúñez!
268
00:24:50,739 --> 00:24:52,824
Jeg kommer til at savne dig.
269
00:24:52,991 --> 00:24:56,912
I lige måde. Jeg vil unblocke dig
på alle sociale medier.
270
00:24:57,078 --> 00:25:01,249
Vi ses til Memorial Day.
LaBrea og jeg laver stor buffet.
271
00:25:01,416 --> 00:25:04,878
- Ikke også?
- Jo, uden tofu.
272
00:25:06,379 --> 00:25:08,381
Så skal vi nok komme.
273
00:25:08,548 --> 00:25:11,259
Elsker dig, storesøs.
274
00:25:13,261 --> 00:25:16,515
Hej hej, LaCienega!
Hej hej, tía Sunset!
275
00:25:16,681 --> 00:25:19,309
Hej hej, store hus!
276
00:25:19,476 --> 00:25:24,981
Tallene siger, jeg må tage mig
et ekstra job. Det må du også.
277
00:25:25,148 --> 00:25:27,609
Papi, få dig et job!
278
00:25:27,776 --> 00:25:31,863
Det var verdens bedste
quinceañera. Jeg elsker dig.
279
00:25:32,030 --> 00:25:35,450
- Hvad sagde tallene?
- Bare min pige er glad.
280
00:25:35,617 --> 00:25:39,287
Vi brugte hendes børneopsparing,
men når bare hun er glad.
281
00:25:39,454 --> 00:25:41,998
Klap i, din store bøv.
282
00:26:29,004 --> 00:26:31,006
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service