1 00:00:13,430 --> 00:00:17,600 Piger og Michael, har I styr på jeres kjoler til min quinceañera? 2 00:00:17,767 --> 00:00:21,521 Min far nægter at købe en, så jeg låner min mors brudekjole. 3 00:00:21,688 --> 00:00:24,441 - Samme her. - Jeg har kun min søndagskjole. 4 00:00:24,607 --> 00:00:29,738 - Jeg har syet min efter mønstret. - Det er ikke den rigtige kjole. 5 00:00:29,904 --> 00:00:34,492 - Ikke det? Jeg har ikke andet. - Så må du være dørvogter. 6 00:00:34,659 --> 00:00:38,329 Du vil ikke bryde dig om min. 7 00:00:38,496 --> 00:00:44,210 Det er gyseligt. Du ligner en, der skal til BLT-demonstration. 8 00:00:44,377 --> 00:00:48,173 - Ikke at der er noget galt i det. - Hvem kommer til festen? 9 00:00:48,339 --> 00:00:52,594 Kommer din kusine LaBrea? Hun er bare så morsom. 10 00:00:52,761 --> 00:00:57,432 - Forhåbentlig ikke. - Kan du huske festen sidste år? 11 00:01:06,566 --> 00:01:10,278 Det var ikke morsomt. Hun lød som en syg ko. 12 00:01:10,445 --> 00:01:15,033 Nå, jeg må smutte. Husk, vi skal have sat hår hos Ms. Gina om en halv time. 13 00:01:15,200 --> 00:01:19,120 Og skrot så det klamme kluns! 14 00:01:19,287 --> 00:01:21,081 Kommer! 15 00:01:28,922 --> 00:01:31,841 LaBrea? 16 00:02:20,849 --> 00:02:21,891 FAMILIEN PROUD: STOLTERE OG STÆRKERE 17 00:02:24,018 --> 00:02:26,354 Kusine LaCi! 18 00:02:26,521 --> 00:02:32,360 LaCienega, hvorfor skriger du? LaBrea! Er det virkelig dig? 19 00:02:32,527 --> 00:02:35,488 Titi Sunset! 20 00:02:35,655 --> 00:02:38,741 Du ser fantastisk ud. 21 00:02:38,908 --> 00:02:42,704 Jeg har også brugt en formue på personlige trænere og tofu. 22 00:02:42,871 --> 00:02:44,873 Titi Melly! 23 00:02:46,833 --> 00:02:51,880 Lad mig lige se dig. Hvor du ligner din tía. 24 00:02:52,046 --> 00:02:55,675 - Melrose. - Sunset. 25 00:03:04,851 --> 00:03:08,897 - Skulle I ikke renovere huset? - Det har vi gjort. 26 00:03:09,063 --> 00:03:13,234 - Den er sød. - Hvor er mor og far? 27 00:03:13,401 --> 00:03:16,237 De kommer i morgen, selvom de egentlig ikke gad. 28 00:03:16,404 --> 00:03:19,824 Mor, jeg skal mødes med de andre i Ms. Ginas salon. 29 00:03:19,991 --> 00:03:24,412 Det er umuligt at få en tid der. Hvordan lykkedes det dig? 30 00:03:24,579 --> 00:03:26,581 Suga Mama kender hende. 31 00:03:26,748 --> 00:03:31,461 Der skulle være penge nok. Og tag din kusine med. 32 00:03:31,628 --> 00:03:36,049 - Hun er sikkert for træt. - Jeg skal da også have sat hår. 33 00:03:36,216 --> 00:03:43,139 Så er det afgjort. LaCienega, mi reina, sørg for at være hjemme til aftensmad. 34 00:03:43,306 --> 00:03:45,266 Det skal jeg nok, mor. 35 00:03:47,352 --> 00:03:50,688 Og ingen snacks inden aftensmaden. 36 00:03:50,855 --> 00:03:53,566 LaCienega, vent! 37 00:03:55,193 --> 00:03:58,446 - Hejsa! - LaCienega, hvem er din veninde? 38 00:03:58,613 --> 00:04:03,117 Det er ikke min veninde. Det er min kusine LaBrea. 39 00:04:03,284 --> 00:04:05,078 LaBrea. 40 00:04:07,705 --> 00:04:09,415 Hvad? 41 00:04:09,582 --> 00:04:14,295 - Du er vel nok blomstret op. - Har du droppet kulhydrater? 42 00:04:14,462 --> 00:04:19,133 Hej, jeg hedder Maya. Jeg kendte dig ikke før, men du er smuk uanset hvad. 43 00:04:19,300 --> 00:04:23,221 Gider I stoppe med at skamrose hende? I dag handler det om mig. 44 00:04:23,388 --> 00:04:29,978 Penny, I skal ikke stå der og nøle. Jeg går glip af mine tv-serier. 45 00:04:30,144 --> 00:04:32,814 Lad os komme i gang. 46 00:04:39,696 --> 00:04:44,117 Gina! Der er hun jo. Tak, fordi du kunne presse mine piger ind. 47 00:04:44,284 --> 00:04:48,121 Bare de ikke kommer før mig. Jeg har siddet her i seks timer. 48 00:04:48,288 --> 00:04:54,836 Pjat, Martha. Du vil alligevel ikke hjem til dine uartige børnebørn. 49 00:04:55,003 --> 00:04:57,463 Så er vi to kvit, Suga. 50 00:04:57,630 --> 00:05:03,428 Indtil næste gang jeg blanker dig og din makker af igen. Jeg kan det gas! 51 00:05:03,594 --> 00:05:09,517 Det vil vise sig. Næste gang må du lade din svindlerhund blive i bilen, - 52 00:05:09,684 --> 00:05:12,228 - og det gælder også Papi. 53 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 Hvem er så quinceañera-barnet? 54 00:05:15,315 --> 00:05:19,652 Mig! Og jeg har fundet den perfekte frisure til alle. 55 00:05:21,321 --> 00:05:22,697 Interessant. 56 00:05:24,657 --> 00:05:26,659 Men det er jo din dag. 57 00:05:29,454 --> 00:05:31,998 - Hvis du insisterer. - Det er din dag. 58 00:05:32,165 --> 00:05:35,710 Ja, jeg insisterer. Det er min quinceañera! 59 00:05:35,877 --> 00:05:37,587 Hvad med den her? 60 00:05:40,214 --> 00:05:44,469 Det er et statement, der siger: "Jeg er 15, og jeg er voksen." 61 00:05:44,635 --> 00:05:46,929 Du er bare for meget, Michael. 62 00:05:47,096 --> 00:05:53,603 - Så er det afgjort. Vi ses i morgen. - Jeg troede, du ville presse os ind. 63 00:05:53,770 --> 00:05:58,608 Det gør jeg også. I morgen. I skal ikke gøre Martha og damerne vrede. 64 00:06:01,277 --> 00:06:02,528 Zang! 65 00:06:20,338 --> 00:06:24,884 - KG, hvad koster alt det her? - Du får det til en god pris. 66 00:06:26,761 --> 00:06:32,683 5000 dollars? Niksen. Pak grejet væk, og brug din mobil. 67 00:06:37,063 --> 00:06:41,109 - Hvad skal de skilte til for? - Jeg skal jo have noget ud af det. 68 00:06:41,275 --> 00:06:46,322 Jeg betaler dig jo for at være her. Jeg annullerer checken. 69 00:06:46,489 --> 00:06:49,409 Chips, skrot skiltene. 70 00:06:51,327 --> 00:06:55,498 - Hvem er det, der skal giftes? - Ingen. Det er en quinceañera. 71 00:06:55,665 --> 00:06:57,792 - En quesadilla? - En quinceañera. 72 00:06:57,959 --> 00:07:02,088 Det er en 15-årsfødselsdag for at fejre, man bliver voksen. 73 00:07:02,255 --> 00:07:07,718 Og det bruger du kassen på? Min Penny bliver gudskelov aldrig voksen. 74 00:07:07,885 --> 00:07:11,055 Trudy, se, hvem der er her. 75 00:07:11,222 --> 00:07:15,393 - Melrose! - Tracy, godt at se dig. 76 00:07:15,560 --> 00:07:19,355 - Jeg hedder Trudy. - Tracy er meget mere dig. 77 00:07:19,522 --> 00:07:24,861 - Er der ikke noget tema, søs? - Temaet er "Nat i Paris", søs. 78 00:07:25,027 --> 00:07:28,114 Jeg har været i Paris. Det her kan slet ikke måle sig. 79 00:07:28,281 --> 00:07:30,408 Du har vist aldrig været der. 80 00:07:30,575 --> 00:07:33,744 Flere gange end dig og din påtagede accent. 81 00:07:33,911 --> 00:07:36,205 Sacrebleu! 82 00:07:36,372 --> 00:07:41,294 Han er tydeligvis fra Paris, Texas. Men det er alt sammen vældig kært. 83 00:07:41,461 --> 00:07:45,214 Bortset fra ese DJ viejo. 84 00:07:45,381 --> 00:07:50,511 Matteo og jeg hyrer Doug E. Fresh som dj til LaBreas quinceañera. 85 00:07:50,678 --> 00:07:53,848 Temaet er "Nat på Mykonos". 86 00:07:54,015 --> 00:07:58,561 Og vi skal rent faktisk til Mykonos, ikke bare lade som om. 87 00:07:59,896 --> 00:08:01,314 Rolig, Sunset. 88 00:08:01,481 --> 00:08:05,651 "Matteo og jeg dit og dat." De er skilt! 89 00:08:05,818 --> 00:08:09,822 Hun er din søster og din datters gudmor. Lad det fare. 90 00:08:09,989 --> 00:08:15,578 Oscar, har du pumpet jern? 91 00:08:15,745 --> 00:08:20,583 Kald mig bare Snack Master. Ja, jeg har overvejet at pumpe jern. 92 00:08:20,750 --> 00:08:23,377 Nej, overlad hende til mig. 93 00:08:23,544 --> 00:08:25,630 Kom her, Snack Master. 94 00:08:25,796 --> 00:08:28,299 Jeg sagde jo bare, jeg overvejede det! 95 00:08:28,466 --> 00:08:33,679 Mademoiselle Boulevardez, jeg tolererer hende ikke. Jeg siger op! 96 00:08:33,846 --> 00:08:37,642 Hvad har du nu gjort, Melrose? 97 00:08:37,808 --> 00:08:42,146 Jeg nævnte, at Matteo og jeg havde en sekslags kage til LaBreas dåb. 98 00:08:42,313 --> 00:08:47,068 - Mindre kan bare ikke gøre det. - Det der er ikke hovedkagen. 99 00:08:47,235 --> 00:08:50,988 Hovedkagen har 15 lag. 100 00:08:51,155 --> 00:08:53,824 Mindre kan bare ikke gøre det. 101 00:08:53,991 --> 00:08:57,828 Omkostningerne bliver heller ikke mindre. 102 00:08:57,995 --> 00:09:01,040 Og jeg ændrer temaet til "Diamanter varer evigt". 103 00:09:01,207 --> 00:09:03,918 Diamanter? Oui oui, mademoiselle. 104 00:09:04,085 --> 00:09:08,339 Det bliver helt fænomenalt og ikke-refunderbart. 105 00:09:08,506 --> 00:09:13,427 Sunset, hvad har du gang i? Det er jo bare en 15-årsfødselsdag. 106 00:09:13,594 --> 00:09:17,807 Det sagde du også om hendes dåb, konfirmation og underskoleafslutning. 107 00:09:17,974 --> 00:09:24,188 - Denne gang nægter jeg at tabe! - Tabe? Det er mig, der taber her. 108 00:09:31,529 --> 00:09:33,990 Stop, stop, stop! 109 00:09:34,156 --> 00:09:37,910 Til LaCienegas quinceañera er det mit ry, der står på spil, - 110 00:09:38,077 --> 00:09:43,291 - og det skal I fummelfodede, rytmeløse amøber ikke ødelægge. 111 00:09:43,457 --> 00:09:49,964 - Sig mig, hvem kalder du amøbe? - Musikken og koreografien er jo skod. 112 00:09:50,131 --> 00:09:55,011 Det er min koreografi, og hvis I ikke kan lære den, skal I ikke være med. 113 00:09:58,806 --> 00:10:02,268 I skal bare ændre dansen lidt - 114 00:10:02,435 --> 00:10:06,439 - og skifte den kiksede sang ud, så bliver det meget bedre. 115 00:10:06,606 --> 00:10:09,108 I kunne gøre sådan her. 116 00:10:23,998 --> 00:10:29,170 Præcis! Jeg prøvede at sige det, men LaCienega er så stædig. 117 00:10:30,087 --> 00:10:32,173 Nej! Vi bruger min koreografi! 118 00:10:32,340 --> 00:10:36,802 Desuden er du ikke danser, så vær sød at holde dine ideer for dig selv. 119 00:10:36,969 --> 00:10:41,015 Undskyld, prima. Jeg ville jo bare hjælpe. 120 00:10:44,560 --> 00:10:48,105 Det var ikke pænt gjort, LaCienega. 121 00:10:48,272 --> 00:10:52,151 Det er min quinceañera! I kan enten danse mine trin - 122 00:10:52,318 --> 00:10:55,905 - eller valse rumpetterne ud herfra! 123 00:10:58,866 --> 00:11:02,495 I hørte rappenskralden. Fem, seks, syv, otte. 124 00:11:12,838 --> 00:11:16,425 Lad være, LaBrea. Jeg er kilden! 125 00:11:22,598 --> 00:11:26,143 Flyt dig, Dijonay. Det var ikke morsomt. 126 00:11:26,310 --> 00:11:32,274 - Rolig nu, det var jo en joke. - Jeg morer mig ikke. Nu går vi i seng. 127 00:11:35,194 --> 00:11:38,739 - Må vi tænde en natlampe? - Nej! 128 00:11:40,950 --> 00:11:44,203 Jeg smutter. Det er for meget drama til mig. 129 00:11:44,370 --> 00:11:48,332 Samme her. Jeg bryder mig ikke om mørke. 130 00:11:48,499 --> 00:11:51,043 Jeg har glemt min grøn te-maske. 131 00:11:51,210 --> 00:11:56,966 Zang! Endelig skulle jeg sove i en seng helt for mig selv. 132 00:12:09,854 --> 00:12:12,148 Hvad er der galt, LaCienega? 133 00:12:12,314 --> 00:12:17,403 - Ikke noget. Jeg har det fint. - LaCienega, tal nu med mig. 134 00:12:18,863 --> 00:12:21,449 Eller lad være. 135 00:12:36,130 --> 00:12:39,967 Zang, I ser godt ud. Hvad med et gruppebillede? 136 00:12:46,515 --> 00:12:49,852 Sagde jeg ikke, du skulle levere alt grejet tilbage? 137 00:12:50,019 --> 00:12:53,105 - Fru B satte sig imod. - 10.000 dollars? 138 00:12:57,026 --> 00:13:01,655 Godaften, d'herrer. Skulle det være en Proud-forårsrulle? 139 00:13:01,822 --> 00:13:06,952 - Hvad har Proud fyldt i den? - Det kan være hvad som helst. 140 00:13:07,119 --> 00:13:10,706 Men det har utvivlsomt overskredet sidste salgsdato. 141 00:13:11,999 --> 00:13:15,669 Vi bruger kun de bedste ingredienser hos Proud Snacks. 142 00:13:15,836 --> 00:13:21,217 - Hvad, Oscar? Hestekød? - Det er ikke andet end rygter. 143 00:13:28,891 --> 00:13:32,937 - Hvad laver du, Chevrolet? - Navnet er Chevelle. 144 00:13:33,103 --> 00:13:37,483 Du får lige straks klø af Snack Master, hvis du smider flere af mine snacks. 145 00:13:37,650 --> 00:13:39,860 Var det en trussel, monsieur? 146 00:13:40,027 --> 00:13:43,948 - Lad dig ikke narre af accenten. - Trudy! 147 00:13:48,118 --> 00:13:52,498 - Hvor bliver mor og far af? - Bare rolig, de er på vej. 148 00:13:52,665 --> 00:13:56,085 - Det sagde du også for en time siden. - Tror du, jeg lyver? 149 00:13:56,252 --> 00:13:59,588 Nej da, jeg er bare bekymret. 150 00:13:59,755 --> 00:14:03,926 Du skulle hellere bekymre dig om de her klamme snacks. 151 00:14:04,093 --> 00:14:06,095 Hun lyver. 152 00:14:07,888 --> 00:14:11,851 Monsieur Boulevardez, Rihanna er ankommet. 153 00:14:12,017 --> 00:14:15,396 Hun spørger, hvor omklædningsrummet er. 154 00:14:15,563 --> 00:14:18,274 På det stadion, hvor hun skal optræde. 155 00:14:18,440 --> 00:14:22,486 Hvis jeg ikke tager meget fejl, skal hun optræde her. 156 00:14:22,653 --> 00:14:24,280 Sunset! 157 00:14:26,073 --> 00:14:29,827 Sunset har erstattet mig med en anden dj. 158 00:14:29,994 --> 00:14:32,288 En anden dj? Hvem? 159 00:14:32,454 --> 00:14:39,211 Det her er LaCienega Boulevardez' quinceañera, og jeg er Kid Capri! 160 00:14:39,378 --> 00:14:42,047 Rihanna og Kid Capri? 161 00:14:44,133 --> 00:14:47,303 Hvem har råd til det her? 162 00:14:47,469 --> 00:14:52,349 Mine damer og herrer, tag godt imod LaCienegas eget Quinci Crew! 163 00:15:04,403 --> 00:15:09,909 LaCienega, hvis jeg har gjort dig ked af det, var det ikke med vilje. 164 00:15:10,075 --> 00:15:12,202 Undskyld. 165 00:15:13,704 --> 00:15:16,582 Det her er til dig. 166 00:15:16,749 --> 00:15:20,085 Det skulle du da ikke. Jo, du skulle. 167 00:15:31,931 --> 00:15:37,478 Jeg har talt med mor og far. Havde du fortalt dem, quinceañeraen var aflyst? 168 00:15:37,645 --> 00:15:41,398 De er gamle. De må have misforstået mig. 169 00:15:43,317 --> 00:15:46,445 Mine damer og herrer, giv den op for den skønne, - 170 00:15:46,612 --> 00:15:51,158 - spektakulære og smukke LaCienega Boulevardez! 171 00:15:54,620 --> 00:15:57,831 Fyrværkeri? Jeg håber, det er fra Mexico. 172 00:16:04,463 --> 00:16:10,803 Alle funky festaber, lav noget larm for LaCienega Boulevardez! 173 00:16:13,514 --> 00:16:15,099 Hvor er hun? 174 00:16:17,017 --> 00:16:20,646 - Hun er væk. - Felix, hvor er mit barn? 175 00:16:20,813 --> 00:16:24,525 - LaBrea, er det en spøg? - Vi ved ikke noget. 176 00:16:24,692 --> 00:16:27,653 - Ring efter strisserne. - Vi er strissere. 177 00:16:27,820 --> 00:16:30,739 Og efter de rygende rubinsko at dømme - 178 00:16:30,906 --> 00:16:33,617 - er det her et gerningssted. 179 00:16:36,787 --> 00:16:40,249 Penny, se her. Det er mine droneoptagelser. 180 00:16:46,880 --> 00:16:49,717 LaCienega! Hvor fløj hun hen? 181 00:16:52,177 --> 00:16:53,762 Jeg ved, hvor det er. 182 00:16:53,929 --> 00:16:56,724 - Mor, jeg har fundet ... - Ikke nu, Penny. 183 00:16:56,890 --> 00:17:01,854 - Jamen, mor ... - Jeg sagde, ikke nu. 184 00:17:02,021 --> 00:17:07,234 - Se, vi har fundet LaCienega. - Har du fortalt det til min far? 185 00:17:07,401 --> 00:17:11,238 Min mor ville ikke lytte. Vi må selv redde hende. 186 00:17:11,405 --> 00:17:15,743 Hvordan skal vi komme derud? Mit rejsekort er udløbet. 187 00:17:18,370 --> 00:17:21,248 Dem kan vi da ikke bruge uden at have hjelme på. 188 00:17:21,415 --> 00:17:25,669 Kom og køb hjelme! Forsikringsgodkendte hjelme! 189 00:17:34,011 --> 00:17:35,429 Der er hun! 190 00:17:35,596 --> 00:17:41,518 Åh gud! Jeg vil ikke dø! Jeg er helt vildt bange! 191 00:17:41,685 --> 00:17:43,771 Hjælp! Jeg vil ikke dø! 192 00:17:43,937 --> 00:17:47,941 Bare rolig, LaCienega! Vi skal nok redde dig! 193 00:17:48,108 --> 00:17:54,114 Vi starter bare forlystelsen og kører hende langsomt ned. 194 00:17:56,075 --> 00:17:58,952 Okay, det duer ikke. 195 00:17:59,119 --> 00:18:02,206 - KG, kan dronen nå hende? - Jeg kan prøve. 196 00:18:02,372 --> 00:18:05,667 Velkommen til Suga Mamas Dødsdrop. 197 00:18:06,418 --> 00:18:07,920 Hvad er det for en lugt? 198 00:18:10,589 --> 00:18:15,052 - Hvad skete der? - Undskyld, jeg ville bare hjælpe. 199 00:18:15,219 --> 00:18:17,221 Bare giv slip! 200 00:18:17,387 --> 00:18:20,557 - Mit hår hænger fast! - Så klip det af. 201 00:18:20,724 --> 00:18:25,187 Selv hvis jeg ville gøre noget så åndssvagt, så har jeg ingen saks. 202 00:18:26,021 --> 00:18:29,900 - Du vover ikke at klippe mit hår! - Hvem taler du med, LaCienega? 203 00:18:30,067 --> 00:18:33,987 Der sidder en frø på min skulder, og den har en saks! 204 00:18:34,154 --> 00:18:38,075 Det er Sapo. Bed ham om at klippe dit hår. Stol på mig. 205 00:18:38,242 --> 00:18:41,245 Aldrig! Det er din skyld, jeg hænger heroppe! 206 00:18:41,411 --> 00:18:45,124 Ja, og nu sørger jeg for, at du kommer ned igen. 207 00:18:46,542 --> 00:18:48,127 Åh gud! 208 00:18:48,293 --> 00:18:52,589 LaCienega, jeg ved godt, jeg har været led mod dig i årenes løb. 209 00:18:52,756 --> 00:18:57,386 Men tro mig, når jeg siger, at du roligt kan give slip. 210 00:18:57,553 --> 00:19:00,639 Har hun været led mod LaCienega? 211 00:19:00,806 --> 00:19:02,850 FODRING FORBUDT! 212 00:19:04,685 --> 00:19:07,855 Det er min, LaBrea! 213 00:19:08,021 --> 00:19:09,273 FUGLEFODER 214 00:19:13,735 --> 00:19:16,238 LaBrea! 215 00:19:16,405 --> 00:19:19,491 - Av for den. - Det forklarer jo alt. 216 00:19:19,658 --> 00:19:24,454 Hvordan? Jeg er mere forvirret, end da jeg så Tiger King. 217 00:19:24,621 --> 00:19:26,623 Jeg nægter at gøre det. 218 00:19:28,584 --> 00:19:33,338 Jeg var jaloux på dit og tía Sunsets perfekte forhold, - 219 00:19:33,505 --> 00:19:37,426 - dine perfekte venner og din perfekte quinceañera. 220 00:19:37,593 --> 00:19:40,596 Din quinci skal holdes i Grækenland. 221 00:19:40,762 --> 00:19:46,518 Nej, min mor lyver. Der bliver slet ikke holdt nogen. Vi har ikke råd. 222 00:19:46,685 --> 00:19:49,855 Sludder. FitGurlMel er din personlige træner. 223 00:19:50,022 --> 00:19:53,483 Ikke længere. Jeg har tre fajaer på, - 224 00:19:53,650 --> 00:19:58,947 - fordi mor ikke ville tage mig med, hvis ikke jeg var tyndere end dig. 225 00:19:59,114 --> 00:20:02,451 - Er det rigtigt? - Ja, og jeg troede ... 226 00:20:02,618 --> 00:20:07,581 Jeg troede, jeg kunne sætte dig fast på en raket og slippe af med dig. 227 00:20:11,460 --> 00:20:15,255 Så kunne jeg tage din plads og bo sammen med tía Sunset. 228 00:20:15,422 --> 00:20:19,384 Hun er ude i noget enlig hvid kvinde-halløj. 229 00:20:19,551 --> 00:20:23,513 - Tag det ikke ilde op, Zoey. - Jeg er helt enig. 230 00:20:23,680 --> 00:20:27,851 LaCi, kan du på nogen måde tilgive mig? 231 00:20:28,018 --> 00:20:33,273 Hvis du kan, ved du, jeg aldrig ville gøre dig fortræd. 232 00:20:33,440 --> 00:20:36,109 Vær sød at klippe dit hår. 233 00:20:42,532 --> 00:20:44,534 Jeg ville ikke gøre det. 234 00:21:02,970 --> 00:21:07,516 - Åh gud! Jeg er bange! - LaCienega, er du okay? 235 00:21:07,683 --> 00:21:12,145 Jeg troede, enlig brun kvinde ville gøre det af med dig. 236 00:21:12,312 --> 00:21:17,276 - Der er du jo, min skat! - Mor og far, hvordan fandt I os? 237 00:21:17,442 --> 00:21:23,115 - Vi er politiet. Det er vores job. - Men hvordan fandt I unger hende? 238 00:21:23,282 --> 00:21:26,410 Vi er venner. Det er vores job. 239 00:21:27,744 --> 00:21:31,290 - Men hvad skete der? - Det var LaBrea, der ... 240 00:21:31,456 --> 00:21:33,250 Reddede mig. 241 00:21:33,417 --> 00:21:38,046 Altså, min LaBrea? LaBrea-LaBrea? 242 00:21:38,213 --> 00:21:39,548 Umuligt. 243 00:21:39,715 --> 00:21:42,884 Jeg stod for tæt på et kanonslag, - 244 00:21:43,051 --> 00:21:46,805 - og pludselig hang jeg i Suga Mamas gebis. 245 00:21:46,972 --> 00:21:53,437 - Men LaBrea talte mig ned, ikke? - Ja, præcis. Jeg talte hende ned. 246 00:21:55,188 --> 00:21:59,026 Lad os komme tilbage til festen, inden nogen skal tale mig ned. 247 00:21:59,192 --> 00:22:02,779 Jeg har for 1000 dollars rejer, der ligger og bliver dårlige, - 248 00:22:02,946 --> 00:22:07,826 - og hvis de bliver dårlige, ender alting dårligt! 249 00:22:07,993 --> 00:22:11,121 Velkommen til Suga Mamas Dødsdrop. 250 00:22:14,708 --> 00:22:18,920 Papi, hvor er Kid Capri? Vi betaler ham i dyre domme. 251 00:22:19,087 --> 00:22:23,216 Han er vist rendt på den lokale gilaøgle. 252 00:22:28,472 --> 00:22:33,560 Du må have tabt sutten. Ingen skal erstatte min Papi på hjulene af stål. 253 00:22:33,727 --> 00:22:39,399 Suga Mama, jeg kan skaffe dig gratis videobånd. Du har vel en VHS-maskine? 254 00:22:39,566 --> 00:22:41,860 Niks, jeg har Betamax. 255 00:22:42,944 --> 00:22:45,364 Jeg er Kid Capri! 256 00:22:53,038 --> 00:22:56,083 LaBrea har fortalt mig, hvad der egentlig skete. 257 00:22:56,249 --> 00:22:59,169 Jeg anede ikke, jeg lagde så meget pres på hende. 258 00:22:59,336 --> 00:23:05,550 Jeg gjorde det samme mod hende, som mor gjorde mod os. Vildt, ikke? 259 00:23:08,637 --> 00:23:14,935 Det er ikke nogen undskyldning. Jeg vil gerne undskylde for det hele. 260 00:23:15,102 --> 00:23:20,857 Jeg er stresset oven på skilsmissen og lader det gå ud over alle andre. 261 00:23:22,317 --> 00:23:26,822 Jeg ville egentlig bare ønske, vi kunne have det som førhen. 262 00:23:26,988 --> 00:23:31,451 Jeg vil have min lillesøster tilbage. Mi hermanita. 263 00:23:42,254 --> 00:23:44,840 Mine damer og herrer ... 264 00:23:45,507 --> 00:23:50,762 Tag endnu en gang godt imod den fantastiske, den fabelagtige ... 265 00:23:54,224 --> 00:23:56,435 Her kommer las quinceañeras: 266 00:23:56,601 --> 00:23:59,438 Den smukke LaCienega Boulevardez - 267 00:23:59,604 --> 00:24:03,817 - og den vidunderlige LaBrea Avanúñez! 268 00:24:50,739 --> 00:24:52,824 Jeg kommer til at savne dig. 269 00:24:52,991 --> 00:24:56,912 I lige måde. Jeg vil unblocke dig på alle sociale medier. 270 00:24:57,078 --> 00:25:01,249 Vi ses til Memorial Day. LaBrea og jeg laver stor buffet. 271 00:25:01,416 --> 00:25:04,878 - Ikke også? - Jo, uden tofu. 272 00:25:06,379 --> 00:25:08,381 Så skal vi nok komme. 273 00:25:08,548 --> 00:25:11,259 Elsker dig, storesøs. 274 00:25:13,261 --> 00:25:16,515 Hej hej, LaCienega! Hej hej, tía Sunset! 275 00:25:16,681 --> 00:25:19,309 Hej hej, store hus! 276 00:25:19,476 --> 00:25:24,981 Tallene siger, jeg må tage mig et ekstra job. Det må du også. 277 00:25:25,148 --> 00:25:27,609 Papi, få dig et job! 278 00:25:27,776 --> 00:25:31,863 Det var verdens bedste quinceañera. Jeg elsker dig. 279 00:25:32,030 --> 00:25:35,450 - Hvad sagde tallene? - Bare min pige er glad. 280 00:25:35,617 --> 00:25:39,287 Vi brugte hendes børneopsparing, men når bare hun er glad. 281 00:25:39,454 --> 00:25:41,998 Klap i, din store bøv. 282 00:26:29,004 --> 00:26:31,006 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service