1
00:00:01,001 --> 00:00:03,837
SCUOLA MEDIA WILLY T. RIBBS
2
00:00:13,513 --> 00:00:16,433
Oh, cavolo.
Nascondete i cellulari, presto.
3
00:00:22,564 --> 00:00:23,606
Laggiù.
4
00:00:26,651 --> 00:00:27,986
Portamelo via.
5
00:00:31,573 --> 00:00:32,949
PROF.SSA ECKHART
6
00:00:45,211 --> 00:00:46,671
PROF.SSA HILL
7
00:00:46,755 --> 00:00:47,756
Prof.ssa Hill?
8
00:00:50,175 --> 00:00:51,551
Cavolo!
9
00:00:51,634 --> 00:00:55,096
D'accordo, ragazzi, silenzio.
Sedetevi e calmatevi.
10
00:00:55,180 --> 00:00:56,014
Zitti.
11
00:00:58,433 --> 00:00:59,392
Sono la prof.ssa Hill.
12
00:00:59,476 --> 00:01:01,019
La prof.ssa Eckhart sta partorendo.
13
00:01:01,102 --> 00:01:03,188
Sì, avrà un bambino proprio oggi.
14
00:01:03,271 --> 00:01:04,981
Quindi prenderò io il suo posto.
15
00:01:05,065 --> 00:01:07,067
Io prendo e me ne vado.
16
00:01:07,901 --> 00:01:11,905
Dove credi di andare,
sig.na Snob Boulevardez? A fare shopping?
17
00:01:13,031 --> 00:01:14,282
Non mi sento bene.
18
00:01:14,365 --> 00:01:15,700
Devo vedere l'infermiera.
19
00:01:15,784 --> 00:01:19,454
Sappiamo entrambe che è stata licenziata
dopo l'ultimo taglio di bilancio.
20
00:01:19,537 --> 00:01:20,413
Siediti.
21
00:01:22,874 --> 00:01:26,836
Ora mettete via i libri
e preparatevi a un compito a sorpresa.
22
00:01:27,796 --> 00:01:29,506
Continuate con questo atteggiamento.
23
00:01:29,589 --> 00:01:32,675
Posso darvi un'insufficienza
anche per cattiva condotta.
24
00:01:32,759 --> 00:01:34,886
Prof.ssa Hill. Mi scusi, prof.ssa Hill?
25
00:01:35,345 --> 00:01:36,513
È educazione alla salute.
26
00:01:36,596 --> 00:01:38,515
La Eckhart non fa compiti a sorpresa.
27
00:01:38,598 --> 00:01:41,726
Angela Davis, sei tornata da Cuba?
28
00:01:42,393 --> 00:01:43,394
Ti do insufficiente.
29
00:01:44,479 --> 00:01:46,898
Anche a te, piccolo Atari.
30
00:01:46,981 --> 00:01:48,316
Ormai sei superato.
31
00:01:49,359 --> 00:01:50,944
Qualcuno ha altro da aggiungere?
32
00:01:56,407 --> 00:01:59,119
Un'insufficienza anche per te,
biondina. Disgustoso.
33
00:01:59,494 --> 00:02:02,539
Cavolo! Soffro di allergie.
34
00:02:05,458 --> 00:02:07,043
Sig.na Proud, hai qualcosa da dire
35
00:02:07,127 --> 00:02:09,129
o vuoi solo farci annusare la tua ascella?
36
00:02:09,212 --> 00:02:12,215
Vorrei solo dire
che non dovrebbe stigmatizzare Dijonay
37
00:02:12,298 --> 00:02:14,425
o penalizzarla perché soffre di allergie.
38
00:02:15,343 --> 00:02:17,762
Pensi di confondermi
con questi paroloni, eh?
39
00:02:18,263 --> 00:02:22,183
Vediamo se riesci a capire questo,
sig.na Saputella.
40
00:02:22,267 --> 00:02:24,853
Siete tutti in punizione.
41
00:02:25,353 --> 00:02:28,314
Cavolo!
42
00:03:14,903 --> 00:03:16,279
LA FAMIGLIA PROUD: PIÙ FORTE E ORGOGLIOSA
43
00:03:19,866 --> 00:03:23,161
Oscar, quando è pronta la cena?
I gemelli ci avrebbero messo di meno.
44
00:03:23,244 --> 00:03:27,332
Appena avrò l'ingrediente segreto
del mio famoso pollo alla cacciatora.
45
00:03:27,415 --> 00:03:30,001
Che ingrediente è, spaventapasseri?
46
00:03:30,084 --> 00:03:30,960
Il pollo.
47
00:03:32,503 --> 00:03:33,671
Ed eccolo arrivato.
48
00:03:33,755 --> 00:03:35,715
Penny, dov'è il mio pollo?
49
00:03:35,798 --> 00:03:37,467
-Non lo so.
-Non hai letto il messaggio?
50
00:03:37,550 --> 00:03:39,677
Ti ho detto di comprarne uno
da Trader Wiz.
51
00:03:39,761 --> 00:03:41,137
Non ho ricevuto messaggi.
52
00:03:41,221 --> 00:03:43,723
Non puoi aver perso il cellulare,
mi è costato un rene.
53
00:03:43,806 --> 00:03:46,309
-È impossibile.
-No, certo che non l'ho perso.
54
00:03:48,311 --> 00:03:49,270
Ci vediamo dopo.
55
00:03:59,322 --> 00:04:00,615
-Come va?
-KG.
56
00:04:00,698 --> 00:04:01,824
Mi serve un favore.
57
00:04:01,908 --> 00:04:04,994
Ho perso il cellulare
e non voglio ancora farmi cacciare.
58
00:04:05,078 --> 00:04:06,079
Puoi rintracciarlo?
59
00:04:06,162 --> 00:04:07,413
Certo, ci penso io.
60
00:04:09,540 --> 00:04:12,543
Senti, è a scuola.
Nell'aula di educazione alla salute.
61
00:04:12,627 --> 00:04:13,878
Vuoi chiamate illimitate?
62
00:04:13,962 --> 00:04:15,380
Questa settimana c'è un'offerta.
63
00:04:15,463 --> 00:04:18,007
No, grazie.
Aspetta, puoi darmi Wizard Plus?
64
00:04:19,425 --> 00:04:20,677
Lascia perdere. Grazie, KG...
65
00:04:23,263 --> 00:04:25,431
WIZARD PRIME - NUOVO
INSERISCI IL TUO ORDINE - 1
66
00:04:32,313 --> 00:04:34,232
Grazie per aver ordinato da noi.
67
00:04:35,024 --> 00:04:36,859
Buoni crimini a voi, gente.
68
00:04:44,617 --> 00:04:45,952
NIGHT CRAWLER - TUTA INVISIBILE
69
00:04:55,461 --> 00:04:56,462
Modalità invisibile.
70
00:04:58,047 --> 00:04:58,881
Dove sono finita?
71
00:04:59,966 --> 00:05:02,260
Ok, annulla modalità invisibile.
72
00:05:03,970 --> 00:05:05,388
Cavolo!
73
00:05:06,264 --> 00:05:07,640
Modalità tarantola.
74
00:05:16,566 --> 00:05:18,693
POSIZIONE CONFERMATA
EDUCAZIONE ALLA SALUTE
75
00:05:22,238 --> 00:05:23,489
Un momento.
76
00:05:23,573 --> 00:05:25,575
Qualcuno ha usato la mia carta
su Wizard Prime?
77
00:05:26,159 --> 00:05:28,286
Se non l'hanno respinta,
col cavolo che è la tua.
78
00:05:45,094 --> 00:05:46,763
Modalità porcellino di terra.
79
00:05:58,441 --> 00:06:01,444
Bene. Modalità Kevin Hart.
80
00:06:02,153 --> 00:06:03,696
Oggi imparerai una lezione.
81
00:06:05,073 --> 00:06:06,532
Sono un piccolo uomo cresciuto.
82
00:06:14,248 --> 00:06:15,208
Modalità The Rock.
83
00:06:16,834 --> 00:06:20,088
Oh, no, che orrore. Modalità glamour.
84
00:06:24,967 --> 00:06:25,802
Bene!
85
00:06:43,152 --> 00:06:44,070
Prof.ssa Hill?
86
00:07:22,525 --> 00:07:24,694
Non crederete
a quello che ho visto ieri sera.
87
00:07:24,777 --> 00:07:25,736
Una cosa assurda.
88
00:07:28,614 --> 00:07:29,615
Che succede, Zoey?
89
00:07:30,158 --> 00:07:31,576
Oggi mancava l'opzione vegana?
90
00:07:31,659 --> 00:07:33,911
Se non ti piacciono i nugget di pollo,
li prendo io.
91
00:07:33,995 --> 00:07:37,123
Tocca i miei nugget e ti uccido.
92
00:07:37,206 --> 00:07:39,125
Allora qual è il problema, killer?
93
00:07:39,667 --> 00:07:42,128
Mi hanno eletta majorette.
94
00:07:42,211 --> 00:07:43,296
Brava, Zoey.
95
00:07:43,379 --> 00:07:44,505
-Davvero?
-È fantastico!
96
00:07:44,589 --> 00:07:46,757
No, invece.
97
00:07:46,841 --> 00:07:50,553
Ho scelto di suonare il flauto
proprio per non farmi notare.
98
00:07:50,636 --> 00:07:52,430
Ora dovrò stare in prima fila.
99
00:07:52,513 --> 00:07:53,764
Il mio posto preferito.
100
00:07:54,140 --> 00:07:55,808
Ma, ovviamente, io sono carina.
101
00:07:56,142 --> 00:07:57,727
Non con quei baffi, tesoro.
102
00:07:57,810 --> 00:08:00,563
Ragazze, vi prego, stiamo parlando di me.
103
00:08:00,855 --> 00:08:06,152
Che mi piaccia o no, la verità è
che non ho le doti necessarie.
104
00:08:06,235 --> 00:08:09,655
-Che vuoi dire?
-Se provo a ballare, cigolo.
105
00:08:10,406 --> 00:08:12,408
Ma dai, te la caverai.
106
00:08:12,492 --> 00:08:15,203
Facci vedere che sai fare.
Dijonay, dacci il ritmo.
107
00:08:21,417 --> 00:08:26,547
Ok, Zoey. Guardatela. Forza, Zoey!
108
00:08:27,089 --> 00:08:29,091
Ragazzi, state indietro. Libera.
109
00:08:29,175 --> 00:08:31,260
LaCienega, smettila.
110
00:08:31,344 --> 00:08:34,013
Di solito,
sono contro l'appropriazione culturale.
111
00:08:34,096 --> 00:08:36,098
Ma, Zoey, tu hai bisogno di aiuto.
112
00:08:36,182 --> 00:08:38,142
Mi insegnerai tu?
113
00:08:38,226 --> 00:08:40,895
No. Non è il mio campo.
114
00:08:40,978 --> 00:08:44,398
Mio zio Bobby
era una majorette al college.
115
00:08:44,482 --> 00:08:46,234
Tuo zio Bobby è andato al college?
116
00:08:47,401 --> 00:08:48,986
Allora io entro di sicuro.
117
00:08:49,070 --> 00:08:50,238
Credi che mi aiuterà?
118
00:08:50,363 --> 00:08:53,699
Lo zio Bobby farebbe qualunque cosa.
In cambio di nachos gratis.
119
00:08:53,783 --> 00:08:57,203
Sapete che a mensa
c'è un limite di due condimenti.
120
00:08:57,286 --> 00:08:58,955
Dijonay, interrogazione a sorpresa.
121
00:08:59,038 --> 00:09:01,165
-Quanta senape hai?
-Tanta.
122
00:09:01,249 --> 00:09:03,084
-E tu?
-Tanta.
123
00:09:03,167 --> 00:09:04,710
-Nikki Giovanni, e tu...
-Tanta.
124
00:09:07,463 --> 00:09:09,590
E quanto starete in punizione? Tanto.
125
00:09:10,758 --> 00:09:12,385
So che volevate prendermi in giro.
126
00:09:13,636 --> 00:09:16,389
Cavolo! Perché la prof.ssa Hill
è così cattiva?
127
00:09:16,472 --> 00:09:18,599
Era quello che stavo cercando di dirvi.
128
00:09:18,975 --> 00:09:22,186
Ieri sera, sono finita nei guai
perché ho lasciato il cellulare qui,
129
00:09:22,270 --> 00:09:25,231
così ho comprato una tuta fichissima
su Wizard Prime.
130
00:09:25,314 --> 00:09:27,066
Color blu notte, molto carina...
131
00:09:27,149 --> 00:09:28,651
Arriva al punto, Vedova Nera.
132
00:09:28,734 --> 00:09:32,363
Sono strisciata fuori da casa mia
e, quando sono arrivata a scuola,
133
00:09:32,446 --> 00:09:35,241
la prof.ssa Hill era in sala professori.
134
00:09:35,658 --> 00:09:39,203
E allora? È lì che vanno i professori,
per questo si chiama così.
135
00:09:39,287 --> 00:09:40,997
Non alle 22:00.
136
00:09:41,080 --> 00:09:44,458
E non con addosso un vecchio pigiama
e una maschera viso all'avocado,
137
00:09:44,542 --> 00:09:46,836
mentre canta che è casa sua e vive lì.
138
00:09:47,044 --> 00:09:48,337
Perché mai lo farebbe?
139
00:09:48,963 --> 00:09:51,382
Ragazzi, credo che sia una senzatetto.
140
00:09:53,009 --> 00:09:54,343
Che tristezza.
141
00:09:54,427 --> 00:09:55,428
Vero?
142
00:09:55,970 --> 00:09:59,015
Dovete mantenere il segreto.
Non potete dirlo a nessuno.
143
00:10:09,400 --> 00:10:12,111
Grazie, Penny,
per aver convinto tuo zio ad aiutarmi.
144
00:10:12,820 --> 00:10:15,031
Aspetta, quello è lo zio Bobby?
145
00:10:17,199 --> 00:10:18,367
Sì, bambina.
146
00:10:18,451 --> 00:10:21,037
Sono stato majorette dell'anno
per la rivista Jet
147
00:10:21,412 --> 00:10:23,706
per sette anni di fila.
148
00:10:23,789 --> 00:10:25,875
Poi ho mollato l'università
149
00:10:30,963 --> 00:10:35,593
Bobby!
150
00:10:41,307 --> 00:10:42,433
Cavolo!
151
00:10:43,059 --> 00:10:45,895
Bene, Zoey, mostrami i tuoi doni.
152
00:10:48,898 --> 00:10:52,234
No, bambina. Sto parlando dei miei nachos.
153
00:10:57,156 --> 00:10:59,158
INSEGNANTE LICENZIATA
OCCUPAVA SALA PROFESSORI
154
00:10:59,241 --> 00:11:00,951
Oh, no! Hanno cacciato la prof.ssa Hill.
155
00:11:01,452 --> 00:11:03,996
No, quella è Lisa, tesoro.
156
00:11:04,372 --> 00:11:05,665
Siamo andati al ballo insieme.
157
00:11:06,248 --> 00:11:08,084
Sarebbe dovuta restare con me
158
00:11:08,167 --> 00:11:10,461
Avrebbe potuto vivere con me
159
00:11:10,544 --> 00:11:14,340
Gratis, a casa di mia madre
160
00:11:18,135 --> 00:11:20,388
Come ha fatto la preside
ad avere le mie foto?
161
00:11:20,721 --> 00:11:22,348
Tesoro, ci sono gli hacker.
162
00:11:22,431 --> 00:11:24,975
Magari è un tizio di 180 kg
seduto sul letto.
163
00:11:25,059 --> 00:11:26,769
O la Russia. Chi lo sa?
164
00:11:26,852 --> 00:11:30,940
Dijonay, è grazie ai delatori come te
165
00:11:31,023 --> 00:11:36,195
che l'iniziativa Soldoni agli Spioni
ha il successo che ha oggi.
166
00:11:36,278 --> 00:11:40,449
La tua famiglia ha estinto
il debito con la mensa.
167
00:11:40,825 --> 00:11:45,037
-Grazie, preside Hightower.
-Ti prego, chiamami Rhonda, cara.
168
00:11:52,920 --> 00:11:54,088
Non mi giudicate.
169
00:11:54,171 --> 00:11:56,048
Ho nove fratelli e sorelle.
170
00:11:56,132 --> 00:11:58,092
E poi la Hill
si è scavata la fossa da sola.
171
00:11:58,175 --> 00:12:00,010
Non ha i soldi neanche per la pala.
172
00:12:00,094 --> 00:12:01,303
Sono stufa di tutti voi!
173
00:12:02,096 --> 00:12:03,305
Che problema ha?
174
00:12:15,317 --> 00:12:18,571
Prof.ssa Hill,
mi dispiace che sia stata licenziata.
175
00:12:18,654 --> 00:12:21,115
Smettila di fingere.
So che non vi piaccio.
176
00:12:21,407 --> 00:12:25,244
Ma no! Certo che ci piace.
Ci piace quando...
177
00:12:27,204 --> 00:12:28,581
E poi quando...
178
00:12:28,664 --> 00:12:31,459
Sto solo cercando di dire che mi dispiace.
179
00:12:31,542 --> 00:12:34,086
Aspetti, perché ha un microonde
sul sedile davanti?
180
00:12:34,170 --> 00:12:36,505
Perché una persona
ha un microonde sul sedile?
181
00:12:36,589 --> 00:12:38,382
Per cuocere i fagottini mentre guida.
182
00:12:38,466 --> 00:12:39,467
Davvero?
183
00:12:39,550 --> 00:12:40,968
Non sei molto sveglia, è?
184
00:13:02,698 --> 00:13:03,532
Giudice Byrd
185
00:13:03,616 --> 00:13:05,868
-È una pessima...
-Obiezione
186
00:13:05,951 --> 00:13:06,786
Respinta
187
00:13:06,869 --> 00:13:09,121
GIUDICE BYRD
188
00:13:10,206 --> 00:13:11,457
Ho finito, signore.
189
00:13:11,540 --> 00:13:13,918
Hai scollegato il tritarifiuti?
190
00:13:14,001 --> 00:13:14,835
Sì.
191
00:13:14,919 --> 00:13:16,086
Hai falciato il prato?
192
00:13:16,420 --> 00:13:17,254
Sì.
193
00:13:17,505 --> 00:13:19,840
Hai lavato la vestaglia rosa della mamma?
194
00:13:19,924 --> 00:13:23,344
Sì. Signore, posso farle una domanda?
195
00:13:23,427 --> 00:13:25,971
Cosa c'entrano queste cose
con le majorette?
196
00:13:26,055 --> 00:13:26,889
Niente.
197
00:13:27,515 --> 00:13:30,518
La mamma mi rompeva con le faccende
198
00:13:30,601 --> 00:13:32,853
Le F-A-C-C-E-N-D-E
199
00:13:34,188 --> 00:13:35,856
Ma manca poco al raduno pre-partita.
200
00:13:35,940 --> 00:13:37,233
Non sarò mai pronta.
201
00:13:37,316 --> 00:13:38,776
Rideranno tutti di me.
202
00:13:38,859 --> 00:13:40,903
Mi ridia i nachos, signore.
203
00:13:53,123 --> 00:13:56,126
Zoey, ascolta questa giorno e notte
e te la caverai.
204
00:13:56,210 --> 00:13:57,044
Cos'è?
205
00:13:57,127 --> 00:13:59,839
Solo la canzone più funky del mondo:
206
00:13:59,922 --> 00:14:01,841
My Prerogative.
207
00:14:02,466 --> 00:14:04,301
La canzone di Britney Spears.
208
00:14:07,388 --> 00:14:11,267
Zoey, bambina,
non offendere mai più il funk.
209
00:14:11,350 --> 00:14:13,018
È Bobby Brown
210
00:14:13,102 --> 00:14:14,645
È il new jack swing
211
00:14:16,355 --> 00:14:18,899
Secondo te perché porto i capelli così?
212
00:14:18,983 --> 00:14:21,151
È lo stile "gumby", accidenti
213
00:14:59,607 --> 00:15:01,191
Grazie, zio Bobby.
214
00:15:01,275 --> 00:15:03,277
Non so come farò a sdebitarmi.
215
00:15:04,486 --> 00:15:07,865
Puoi iniziare dallo sporco incrostato
sulla tenda della doccia.
216
00:15:08,198 --> 00:15:10,451
Tieni, prendi questo. Vai, piccola.
217
00:15:14,413 --> 00:15:17,833
Mamma, papà, lei è la mia insegnante,
la prof.ssa Hill.
218
00:15:18,083 --> 00:15:19,043
Un momento.
219
00:15:19,126 --> 00:15:21,295
-Che hai combinato stavolta, Penny?
-Niente.
220
00:15:21,378 --> 00:15:25,132
Ho solo invitato la prof.ssa Hill a cena,
se non è un problema.
221
00:15:25,215 --> 00:15:27,134
Certo che no.
222
00:15:27,217 --> 00:15:28,719
Benvenuta, prof.ssa Hill.
223
00:15:28,802 --> 00:15:30,220
Aggiungo un altro piatto.
224
00:15:30,304 --> 00:15:33,515
E le ho detto che può restare con noi
finché non si rimetterà in piedi.
225
00:15:33,599 --> 00:15:35,225
Perché le hai detto una cosa...
226
00:15:37,436 --> 00:15:40,189
Mi scusi, mia cara. Torniamo subito.
227
00:15:40,689 --> 00:15:42,024
Per favore, non tocchi nulla.
228
00:15:42,358 --> 00:15:43,817
Abbiamo GoPro ovunque.
229
00:15:44,985 --> 00:15:46,654
So cosa state per dire.
230
00:15:46,737 --> 00:15:50,574
Ma è colpa mia se è stata licenziata
e vive nella sua auto.
231
00:15:50,658 --> 00:15:52,910
Se non avessi fatto vedere le foto
a Dijonay,
232
00:15:52,993 --> 00:15:54,787
lei non sarebbe andata dalla preside.
233
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
La prof.ssa Hill deve portare le chiappe
da Dijonay,
234
00:15:57,373 --> 00:15:58,248
quella spiona.
235
00:15:59,500 --> 00:16:02,503
Oscar, è quello
che abbiamo sempre insegnato a Penny.
236
00:16:02,962 --> 00:16:05,464
Essere generosi con chi è meno fortunato.
237
00:16:05,547 --> 00:16:06,382
Era una bugia.
238
00:16:06,757 --> 00:16:08,092
In quanto uomo di casa,
239
00:16:08,175 --> 00:16:10,928
vi ordino di cacciare quella donna
da casa mia.
240
00:16:12,805 --> 00:16:15,140
Mi segua, prof.ssa Hill.
Le mostro la sua camera.
241
00:16:15,224 --> 00:16:17,059
Così potrà rinfrescarsi per la cena.
242
00:16:17,142 --> 00:16:18,686
Grazie infinite, Trudy.
243
00:16:18,769 --> 00:16:21,397
Sei molto più gentile di tuo marito.
244
00:16:21,480 --> 00:16:23,107
Sa chi altro è gentile?
245
00:16:23,607 --> 00:16:24,441
WizBnB.
246
00:16:30,531 --> 00:16:32,116
Aspetti, quella è la mia camicia?
247
00:16:32,199 --> 00:16:33,826
Trudy, chiama la polizia!
248
00:16:33,909 --> 00:16:35,202
Ahi, donna!
249
00:16:37,287 --> 00:16:38,622
Chi ha apparecchiato?
250
00:16:38,706 --> 00:16:40,708
Io, prof.ssa Hill.
251
00:16:40,791 --> 00:16:42,501
Lo immaginavo.
252
00:16:42,584 --> 00:16:44,837
D'accordo, fa' attenzione.
253
00:16:44,920 --> 00:16:47,172
Il piatto deve essere
al centro della tovaglietta.
254
00:16:47,548 --> 00:16:50,592
La forchetta da insalata va a sinistra,
a ore 9:00.
255
00:16:50,676 --> 00:16:54,346
Il coltello va a destra,
con la lama rivolta verso il piatto,
256
00:16:54,430 --> 00:16:56,056
così nessuno si taglierà un braccio.
257
00:16:57,307 --> 00:17:00,185
E davanti al coltello va il bicchiere.
258
00:17:00,269 --> 00:17:02,980
Che spero di trovare senza impronte.
259
00:17:03,063 --> 00:17:04,940
Che orrore. Chi ha sei dita?
260
00:17:06,358 --> 00:17:07,651
Parla di te, Trudy.
261
00:17:08,277 --> 00:17:09,695
Ora mi ricordo di te.
262
00:17:09,778 --> 00:17:12,865
La piccola snob
che il mio Bobby ha portato al ballo.
263
00:17:14,700 --> 00:17:16,785
Una giornata infernale per il mio bambino.
264
00:17:16,869 --> 00:17:20,080
Forse, se lei non si fosse presentata
per tagliargli la carne,
265
00:17:20,581 --> 00:17:21,707
sarebbe andata meglio.
266
00:17:21,790 --> 00:17:24,918
E poi mi ha rubato il posto e i fiori.
267
00:17:26,670 --> 00:17:28,255
Ha ragione, mamma.
268
00:17:28,714 --> 00:17:30,466
Bobby non sa ancora usare il coltello.
269
00:17:30,549 --> 00:17:31,759
Ma il gel per capelli sì.
270
00:17:31,842 --> 00:17:34,053
Ascoltami bene,
Lisa Bonet con le ossa grosse.
271
00:17:34,136 --> 00:17:37,347
Non costringermi a venire lì
a darti una forchettata nel...
272
00:17:37,431 --> 00:17:40,309
Suga Mama, vuoi stare calma?
È nostra ospite.
273
00:17:40,392 --> 00:17:43,062
Grazie, sig.ra Proud,
ma avresti dovuto parlare prima.
274
00:17:43,145 --> 00:17:45,397
Dopotutto, è casa tua.
275
00:17:45,481 --> 00:17:46,356
Lasciami!
276
00:17:47,691 --> 00:17:50,069
Sa che le dico?
Inizia a piacermi, prof.ssa Hill.
277
00:17:50,152 --> 00:17:51,528
Può restare fino a domani.
278
00:17:51,612 --> 00:17:54,031
Senti, Cravatta Secca,
quello che puoi fare per me
279
00:17:54,114 --> 00:17:57,868
è scrivere un elaborato di 500 parole
sul perché i tuoi snack fanno schifo.
280
00:17:58,744 --> 00:18:00,829
Può parlare male di mia madre
e di mia moglie,
281
00:18:00,913 --> 00:18:02,498
ma nessuno può offendere i miei snack.
282
00:18:02,581 --> 00:18:03,582
E mi ridia la camicia!
283
00:18:03,665 --> 00:18:04,500
Basta così!
284
00:18:06,585 --> 00:18:09,088
Grazie a Cravatta Secca,
siete tutti in punizione.
285
00:18:09,171 --> 00:18:10,255
Per una settimana!
286
00:18:20,182 --> 00:18:22,059
Che ti succede ai capelli, Felisha?
287
00:18:22,142 --> 00:18:25,854
Ho dovuto scrivere un saggio di 200 pagine
sull'uso della forchetta da insalata.
288
00:18:25,938 --> 00:18:28,565
Cosa? Ora fa lezione
anche la signora della mensa?
289
00:18:28,649 --> 00:18:30,234
No, è la prof.ssa Hill.
290
00:18:30,317 --> 00:18:32,361
Ha dato i compiti a tutta la famiglia.
291
00:18:32,444 --> 00:18:35,531
Ho sbagliato a ospitarla a casa nostra.
Devo sbarazzarmene.
292
00:18:35,614 --> 00:18:38,033
No. Io devo sbarazzarmi di tuo zio Bobby.
293
00:18:38,367 --> 00:18:39,993
Mi sta rovinando la vita.
294
00:18:40,077 --> 00:18:42,621
Non è la mia prerogativa.
295
00:18:46,875 --> 00:18:47,960
Oh, sì
296
00:18:48,794 --> 00:18:51,630
Cavolo, preferisco mille volte
lo zio Bobby alla prof.ssa Hill.
297
00:18:51,713 --> 00:18:53,132
Ho paura di tornare a casa.
298
00:18:53,841 --> 00:18:56,385
Trovato! Possiamo farla riassumere.
299
00:18:56,468 --> 00:18:57,678
Rallenta, Proud.
300
00:18:57,761 --> 00:19:00,097
Già. La vita è bella senza Crudelia.
301
00:19:00,180 --> 00:19:02,850
Sì, ho tutti i condimenti che voglio.
302
00:19:02,933 --> 00:19:05,060
E dai, ragazzi. Dovete aiutarmi.
303
00:19:05,144 --> 00:19:07,521
Va bene, che ne dici
di una pagina su Sono al verde?
304
00:19:07,604 --> 00:19:08,564
Ci sto.
305
00:19:08,647 --> 00:19:09,773
Cosa dobbiamo fare?
306
00:19:11,608 --> 00:19:13,193
Tranquilla, già fatto.
307
00:19:13,277 --> 00:19:15,070
SOSTIENI INSEGNANTE SENZATETTO - DONA
308
00:19:16,155 --> 00:19:17,447
Fantastico. E ora?
309
00:19:17,531 --> 00:19:19,449
Aspetta che arrivino i soldi.
310
00:19:19,533 --> 00:19:20,367
E farai il botto.
311
00:19:21,910 --> 00:19:23,704
Quando inizieranno ad arrivare i soldi?
312
00:19:24,204 --> 00:19:25,747
Devi farti pubblicità.
313
00:19:25,831 --> 00:19:27,583
Non potevi dirmelo due ore fa?
314
00:19:27,666 --> 00:19:30,752
Sta' tranquilla.
Ho postato il link sul mio Hologram.
315
00:19:30,836 --> 00:19:32,379
Con i tuoi 25 follower?
316
00:19:32,462 --> 00:19:34,047
Ne ho 25 più di te.
317
00:19:34,131 --> 00:19:35,299
E ho un account verificato.
318
00:19:35,382 --> 00:19:37,134
Verificato? Da chi?
319
00:19:37,217 --> 00:19:39,344
Ho la spunta blu. Tu cos'hai?
320
00:19:39,428 --> 00:19:42,181
Perché lasciate che i social
definiscano il vostro valore?
321
00:19:42,264 --> 00:19:44,808
Non è così.
E sono l'unica con la spunta blu, ok?
322
00:19:44,892 --> 00:19:45,934
Sono l'unica con...
323
00:19:46,018 --> 00:19:48,270
Fermi tutti! Ho un'idea.
324
00:19:52,608 --> 00:19:54,026
Penne sul tavolo.
325
00:19:55,777 --> 00:19:58,405
Ora consegnate le vostre relazioni
su Madam C.J. Walker.
326
00:19:59,489 --> 00:20:01,074
Bravissima, Suga Mama.
327
00:20:01,158 --> 00:20:03,410
Una relazione molto dettagliata
e personale.
328
00:20:03,493 --> 00:20:04,870
È stata la sua prima cliente.
329
00:20:06,205 --> 00:20:08,040
E dov'è la tua relazione, buffone?
330
00:20:08,123 --> 00:20:09,750
E il suo affitto, prof.ssa Hill?
331
00:20:18,300 --> 00:20:20,636
Ho cambiato idea. Mi piaci, Lisa.
332
00:20:20,719 --> 00:20:22,638
Trudy, sei pronta a tornare con noi?
333
00:20:22,721 --> 00:20:24,681
Sono pronta a vederla andare via.
334
00:20:24,765 --> 00:20:25,641
Che hai detto?
335
00:20:26,183 --> 00:20:28,018
Forse ti serve una motivazione in più.
336
00:20:28,894 --> 00:20:30,896
Mamma, per favore.
337
00:20:32,981 --> 00:20:34,483
D'accordo, selvaggi.
338
00:20:34,816 --> 00:20:36,652
Mettete via i libri.
339
00:20:36,735 --> 00:20:38,278
E preparatevi per un test a sorpresa.
340
00:20:40,030 --> 00:20:41,573
Papà!
341
00:20:41,657 --> 00:20:44,576
Penny, quella tuta ha delle armi, vero?
Sparale col taser.
342
00:20:44,660 --> 00:20:47,871
No, tornerò tra poco.
Mi sto facendo aiutare.
343
00:20:47,955 --> 00:20:49,748
No, Penny, non sopravvivrò.
344
00:20:49,831 --> 00:20:51,458
Penny! Non puoi lasciarmi!
345
00:20:52,084 --> 00:20:54,002
Non si parla in classe!
346
00:20:56,004 --> 00:21:00,634
CASA DEI RACERS
347
00:21:00,717 --> 00:21:02,886
FORZA, RACERS!
348
00:21:02,970 --> 00:21:06,056
IN DIRETTA
349
00:21:06,139 --> 00:21:07,432
Ragazzi.
350
00:21:08,308 --> 00:21:09,434
Ragazzi.
351
00:21:09,518 --> 00:21:11,144
Silenzio, future guardie giurate!
352
00:21:13,647 --> 00:21:14,481
Grazie.
353
00:21:14,940 --> 00:21:18,527
Ora Penny Proud farà un annuncio.
354
00:21:18,610 --> 00:21:20,070
Non so di che si tratta.
355
00:21:20,654 --> 00:21:21,947
Ma vedi di sbrigarti.
356
00:21:23,115 --> 00:21:27,953
Una delle nostre insegnanti più amate
sta attraversando un brutto periodo.
357
00:21:28,954 --> 00:21:29,913
La prof.ssa Hill.
358
00:21:32,457 --> 00:21:36,003
Gli insegnanti che donano il proprio tempo
lavorando con passione e dedizione
359
00:21:36,086 --> 00:21:38,005
dovrebbero ricevere il minimo salariale.
360
00:21:39,131 --> 00:21:40,215
Buu!
361
00:21:40,299 --> 00:21:42,926
E nessun insegnante
dovrebbe perdere la propria casa
362
00:21:43,010 --> 00:21:45,387
mentre a noi fa il dono dell'istruzione.
363
00:21:45,470 --> 00:21:47,764
Penny ha ragione. Dovremmo aiutarla.
364
00:21:47,848 --> 00:21:50,392
Il dono è stato il suo licenziamento.
365
00:21:51,643 --> 00:21:57,774
Abbiamo creato una pagina Sono al verde
per raccogliere fondi
366
00:21:57,858 --> 00:22:00,694
affinché la prof.ssa Hill
possa permettersi una casa decente.
367
00:22:00,777 --> 00:22:01,945
VIVE IN AUTO
368
00:22:06,825 --> 00:22:07,659
Brutali.
369
00:22:07,743 --> 00:22:09,703
Scusa, Penny. Te la vedi da sola, tesoro.
370
00:22:10,078 --> 00:22:12,706
No, vi prego! Voi non capite.
371
00:22:12,789 --> 00:22:15,792
È la cosa giusta da fare, ok?
372
00:22:15,876 --> 00:22:17,711
-Non importa a nessuno.
-Non ho finito.
373
00:22:19,588 --> 00:22:21,757
Grazie, Penny Proud.
374
00:22:21,840 --> 00:22:24,009
Diamo inizio alla festa!
375
00:22:24,092 --> 00:22:29,181
È il momento
della famosa banda della Willy T. Ribbs.
376
00:22:29,264 --> 00:22:31,183
Accidenti. Non ha funzionato.
377
00:22:31,600 --> 00:22:34,394
Ora che facciamo?
Resterà per sempre a casa mia.
378
00:22:34,478 --> 00:22:38,065
Un applauso per i Meccanici Musicali!
379
00:22:54,498 --> 00:22:55,540
Datti una mossa!
380
00:22:58,168 --> 00:23:02,255
Ho detto, i Meccanici Musicali
della Willy T. Ribbs!
381
00:23:02,339 --> 00:23:04,216
Dacci dentro, cara!
382
00:23:18,772 --> 00:23:20,190
Ricorda le mie parole.
383
00:23:20,273 --> 00:23:22,567
Ma, zio Bobby, non ci riesco.
384
00:23:22,651 --> 00:23:24,319
Hai ascoltato la traccia A?
385
00:23:24,736 --> 00:23:25,904
Tutti i giorni.
386
00:23:25,987 --> 00:23:27,280
Allora sei pronta, piccola!
387
00:23:39,251 --> 00:23:41,670
Brava! Ora ti serve solo questo.
388
00:24:05,235 --> 00:24:07,779
Ehi, ho un'idea. Guardate qua.
389
00:24:14,744 --> 00:24:16,204
È LA TUA PREROGATIVA!
390
00:24:24,754 --> 00:24:27,424
Guardate! Zoey è diventata virale!
391
00:24:32,012 --> 00:24:33,388
Sta andando alla grande!
392
00:24:44,900 --> 00:24:45,734
Ce l'abbiamo fatta!
393
00:24:46,234 --> 00:24:47,986
Ci siamo riusciti, ragazzi!
394
00:24:59,122 --> 00:25:00,665
SECONDA MIGLIOR INSEGNANTE DEL MONDO
395
00:25:07,964 --> 00:25:10,884
Lisa! Ho finito. Posso andare in bagno?
396
00:25:10,967 --> 00:25:12,594
Ho visto tutto, vecchietta.
397
00:25:12,677 --> 00:25:14,804
Il cane può andare. Lei resta qui.
398
00:25:14,888 --> 00:25:16,181
Magari se ne andasse lei.
399
00:25:19,768 --> 00:25:21,728
Penny, sei tornata. Salva prima me.
400
00:25:21,811 --> 00:25:24,981
Penny, perché hai interrotto
la mia lezione?
401
00:25:25,232 --> 00:25:26,942
Prof.ssa Hill, non ci crederà mai.
402
00:25:27,025 --> 00:25:29,319
Abbiamo fatto una raccolta fondi per lei.
403
00:25:29,694 --> 00:25:31,655
-Potrà permettersi una casa.
-Cosa?
404
00:25:32,364 --> 00:25:33,532
Un milione di dollari?
405
00:25:33,615 --> 00:25:35,700
Mi avete presa per scema? Non ci credo.
406
00:25:35,784 --> 00:25:38,578
È vero, e sono tutti suoi.
407
00:25:38,662 --> 00:25:41,414
Dopo che avrà tolto
la tassa amministrativa del 15%.
408
00:25:41,498 --> 00:25:44,000
Il governo e Wizard Kelly
devono pur guadagnarci qualcosa.
409
00:25:44,084 --> 00:25:47,045
Ora può permettersi una casa tutta sua,
410
00:25:47,337 --> 00:25:50,257
e la preside Hightower ha detto
che può riavere il lavoro.
411
00:25:50,590 --> 00:25:52,926
-Davvero?
-Sì, davvero!
412
00:25:53,552 --> 00:25:54,886
Quanto siete carini.
413
00:25:56,304 --> 00:26:00,308
Prof.ssa Hill, non pianga.
Farà piangere anche me.
414
00:26:00,392 --> 00:26:02,769
Non so che dire.
415
00:26:03,186 --> 00:26:04,604
Mai più compiti?
416
00:26:04,688 --> 00:26:05,855
Questo non posso garantirlo.
417
00:26:06,356 --> 00:26:09,693
Ma vi prometto che mi impegnerò
per essere la prof migliore del mondo.
418
00:26:10,026 --> 00:26:12,821
Grazie. Grazie dal profondo del mio cuore.
419
00:26:13,572 --> 00:26:15,657
È meraviglioso.
420
00:26:22,872 --> 00:26:24,791
Dove le spediamo tutto, prof.ssa Hill?
421
00:26:24,874 --> 00:26:25,792
Bruciate ogni cosa.
422
00:26:28,378 --> 00:26:29,212
Quella per chi è?
423
00:26:29,462 --> 00:26:30,880
Per me e il mio tesorino.
424
00:26:33,049 --> 00:26:36,803
Lisa, il sidro alla fragola è ghiacciato
425
00:26:38,054 --> 00:26:40,682
Bobby! Che fai lì dentro
con quella ragazza?
426
00:26:40,765 --> 00:26:42,267
Di certo non ascolto te, mamma.
427
00:26:42,350 --> 00:26:44,853
Come avrei dovuto fare al liceo
428
00:26:44,936 --> 00:26:47,439
Ma tornerò per cena
Tra circa una settimana
429
00:26:47,939 --> 00:26:49,983
Apparecchia anche per Lisa
430
00:26:50,066 --> 00:26:52,193
Ti prego
431
00:26:59,701 --> 00:27:01,953
Ora sono io il tuo figlio preferito,
eh, mamma?
432
00:27:02,037 --> 00:27:03,705
Né ora, né mai.
433
00:27:03,788 --> 00:27:05,749
Ricordatevi di mandarci una cartolina!
434
00:27:07,667 --> 00:27:08,501
WIZ GENTE
435
00:27:52,379 --> 00:27:54,381
Sottotitoli: Elisa Nolè