1 00:00:01,001 --> 00:00:03,837 SCUOLA MEDIA WILLY T. RIBBS 2 00:00:13,513 --> 00:00:16,433 Oh, cavolo. Nascondete i cellulari, presto. 3 00:00:22,564 --> 00:00:23,606 Laggiù. 4 00:00:26,651 --> 00:00:27,986 Portamelo via. 5 00:00:31,573 --> 00:00:32,949 PROF.SSA ECKHART 6 00:00:45,211 --> 00:00:46,671 PROF.SSA HILL 7 00:00:46,755 --> 00:00:47,756 Prof.ssa Hill? 8 00:00:50,175 --> 00:00:51,551 Cavolo! 9 00:00:51,634 --> 00:00:55,096 D'accordo, ragazzi, silenzio. Sedetevi e calmatevi. 10 00:00:55,180 --> 00:00:56,014 Zitti. 11 00:00:58,433 --> 00:00:59,392 Sono la prof.ssa Hill. 12 00:00:59,476 --> 00:01:01,019 La prof.ssa Eckhart sta partorendo. 13 00:01:01,102 --> 00:01:03,188 Sì, avrà un bambino proprio oggi. 14 00:01:03,271 --> 00:01:04,981 Quindi prenderò io il suo posto. 15 00:01:05,065 --> 00:01:07,067 Io prendo e me ne vado. 16 00:01:07,901 --> 00:01:11,905 Dove credi di andare, sig.na Snob Boulevardez? A fare shopping? 17 00:01:13,031 --> 00:01:14,282 Non mi sento bene. 18 00:01:14,365 --> 00:01:15,700 Devo vedere l'infermiera. 19 00:01:15,784 --> 00:01:19,454 Sappiamo entrambe che è stata licenziata dopo l'ultimo taglio di bilancio. 20 00:01:19,537 --> 00:01:20,413 Siediti. 21 00:01:22,874 --> 00:01:26,836 Ora mettete via i libri e preparatevi a un compito a sorpresa. 22 00:01:27,796 --> 00:01:29,506 Continuate con questo atteggiamento. 23 00:01:29,589 --> 00:01:32,675 Posso darvi un'insufficienza anche per cattiva condotta. 24 00:01:32,759 --> 00:01:34,886 Prof.ssa Hill. Mi scusi, prof.ssa Hill? 25 00:01:35,345 --> 00:01:36,513 È educazione alla salute. 26 00:01:36,596 --> 00:01:38,515 La Eckhart non fa compiti a sorpresa. 27 00:01:38,598 --> 00:01:41,726 Angela Davis, sei tornata da Cuba? 28 00:01:42,393 --> 00:01:43,394 Ti do insufficiente. 29 00:01:44,479 --> 00:01:46,898 Anche a te, piccolo Atari. 30 00:01:46,981 --> 00:01:48,316 Ormai sei superato. 31 00:01:49,359 --> 00:01:50,944 Qualcuno ha altro da aggiungere? 32 00:01:56,407 --> 00:01:59,119 Un'insufficienza anche per te, biondina. Disgustoso. 33 00:01:59,494 --> 00:02:02,539 Cavolo! Soffro di allergie. 34 00:02:05,458 --> 00:02:07,043 Sig.na Proud, hai qualcosa da dire 35 00:02:07,127 --> 00:02:09,129 o vuoi solo farci annusare la tua ascella? 36 00:02:09,212 --> 00:02:12,215 Vorrei solo dire che non dovrebbe stigmatizzare Dijonay 37 00:02:12,298 --> 00:02:14,425 o penalizzarla perché soffre di allergie. 38 00:02:15,343 --> 00:02:17,762 Pensi di confondermi con questi paroloni, eh? 39 00:02:18,263 --> 00:02:22,183 Vediamo se riesci a capire questo, sig.na Saputella. 40 00:02:22,267 --> 00:02:24,853 Siete tutti in punizione. 41 00:02:25,353 --> 00:02:28,314 Cavolo! 42 00:03:14,903 --> 00:03:16,279 LA FAMIGLIA PROUD: PIÙ FORTE E ORGOGLIOSA 43 00:03:19,866 --> 00:03:23,161 Oscar, quando è pronta la cena? I gemelli ci avrebbero messo di meno. 44 00:03:23,244 --> 00:03:27,332 Appena avrò l'ingrediente segreto del mio famoso pollo alla cacciatora. 45 00:03:27,415 --> 00:03:30,001 Che ingrediente è, spaventapasseri? 46 00:03:30,084 --> 00:03:30,960 Il pollo. 47 00:03:32,503 --> 00:03:33,671 Ed eccolo arrivato. 48 00:03:33,755 --> 00:03:35,715 Penny, dov'è il mio pollo? 49 00:03:35,798 --> 00:03:37,467 -Non lo so. -Non hai letto il messaggio? 50 00:03:37,550 --> 00:03:39,677 Ti ho detto di comprarne uno da Trader Wiz. 51 00:03:39,761 --> 00:03:41,137 Non ho ricevuto messaggi. 52 00:03:41,221 --> 00:03:43,723 Non puoi aver perso il cellulare, mi è costato un rene. 53 00:03:43,806 --> 00:03:46,309 -È impossibile. -No, certo che non l'ho perso. 54 00:03:48,311 --> 00:03:49,270 Ci vediamo dopo. 55 00:03:59,322 --> 00:04:00,615 -Come va? -KG. 56 00:04:00,698 --> 00:04:01,824 Mi serve un favore. 57 00:04:01,908 --> 00:04:04,994 Ho perso il cellulare e non voglio ancora farmi cacciare. 58 00:04:05,078 --> 00:04:06,079 Puoi rintracciarlo? 59 00:04:06,162 --> 00:04:07,413 Certo, ci penso io. 60 00:04:09,540 --> 00:04:12,543 Senti, è a scuola. Nell'aula di educazione alla salute. 61 00:04:12,627 --> 00:04:13,878 Vuoi chiamate illimitate? 62 00:04:13,962 --> 00:04:15,380 Questa settimana c'è un'offerta. 63 00:04:15,463 --> 00:04:18,007 No, grazie. Aspetta, puoi darmi Wizard Plus? 64 00:04:19,425 --> 00:04:20,677 Lascia perdere. Grazie, KG... 65 00:04:23,263 --> 00:04:25,431 WIZARD PRIME - NUOVO INSERISCI IL TUO ORDINE - 1 66 00:04:32,313 --> 00:04:34,232 Grazie per aver ordinato da noi. 67 00:04:35,024 --> 00:04:36,859 Buoni crimini a voi, gente. 68 00:04:44,617 --> 00:04:45,952 NIGHT CRAWLER - TUTA INVISIBILE 69 00:04:55,461 --> 00:04:56,462 Modalità invisibile. 70 00:04:58,047 --> 00:04:58,881 Dove sono finita? 71 00:04:59,966 --> 00:05:02,260 Ok, annulla modalità invisibile. 72 00:05:03,970 --> 00:05:05,388 Cavolo! 73 00:05:06,264 --> 00:05:07,640 Modalità tarantola. 74 00:05:16,566 --> 00:05:18,693 POSIZIONE CONFERMATA EDUCAZIONE ALLA SALUTE 75 00:05:22,238 --> 00:05:23,489 Un momento. 76 00:05:23,573 --> 00:05:25,575 Qualcuno ha usato la mia carta su Wizard Prime? 77 00:05:26,159 --> 00:05:28,286 Se non l'hanno respinta, col cavolo che è la tua. 78 00:05:45,094 --> 00:05:46,763 Modalità porcellino di terra. 79 00:05:58,441 --> 00:06:01,444 Bene. Modalità Kevin Hart. 80 00:06:02,153 --> 00:06:03,696 Oggi imparerai una lezione. 81 00:06:05,073 --> 00:06:06,532 Sono un piccolo uomo cresciuto. 82 00:06:14,248 --> 00:06:15,208 Modalità The Rock. 83 00:06:16,834 --> 00:06:20,088 Oh, no, che orrore. Modalità glamour. 84 00:06:24,967 --> 00:06:25,802 Bene! 85 00:06:43,152 --> 00:06:44,070 Prof.ssa Hill? 86 00:07:22,525 --> 00:07:24,694 Non crederete a quello che ho visto ieri sera. 87 00:07:24,777 --> 00:07:25,736 Una cosa assurda. 88 00:07:28,614 --> 00:07:29,615 Che succede, Zoey? 89 00:07:30,158 --> 00:07:31,576 Oggi mancava l'opzione vegana? 90 00:07:31,659 --> 00:07:33,911 Se non ti piacciono i nugget di pollo, li prendo io. 91 00:07:33,995 --> 00:07:37,123 Tocca i miei nugget e ti uccido. 92 00:07:37,206 --> 00:07:39,125 Allora qual è il problema, killer? 93 00:07:39,667 --> 00:07:42,128 Mi hanno eletta majorette. 94 00:07:42,211 --> 00:07:43,296 Brava, Zoey. 95 00:07:43,379 --> 00:07:44,505 -Davvero? -È fantastico! 96 00:07:44,589 --> 00:07:46,757 No, invece. 97 00:07:46,841 --> 00:07:50,553 Ho scelto di suonare il flauto proprio per non farmi notare. 98 00:07:50,636 --> 00:07:52,430 Ora dovrò stare in prima fila. 99 00:07:52,513 --> 00:07:53,764 Il mio posto preferito. 100 00:07:54,140 --> 00:07:55,808 Ma, ovviamente, io sono carina. 101 00:07:56,142 --> 00:07:57,727 Non con quei baffi, tesoro. 102 00:07:57,810 --> 00:08:00,563 Ragazze, vi prego, stiamo parlando di me. 103 00:08:00,855 --> 00:08:06,152 Che mi piaccia o no, la verità è che non ho le doti necessarie. 104 00:08:06,235 --> 00:08:09,655 -Che vuoi dire? -Se provo a ballare, cigolo. 105 00:08:10,406 --> 00:08:12,408 Ma dai, te la caverai. 106 00:08:12,492 --> 00:08:15,203 Facci vedere che sai fare. Dijonay, dacci il ritmo. 107 00:08:21,417 --> 00:08:26,547 Ok, Zoey. Guardatela. Forza, Zoey! 108 00:08:27,089 --> 00:08:29,091 Ragazzi, state indietro. Libera. 109 00:08:29,175 --> 00:08:31,260 LaCienega, smettila. 110 00:08:31,344 --> 00:08:34,013 Di solito, sono contro l'appropriazione culturale. 111 00:08:34,096 --> 00:08:36,098 Ma, Zoey, tu hai bisogno di aiuto. 112 00:08:36,182 --> 00:08:38,142 Mi insegnerai tu? 113 00:08:38,226 --> 00:08:40,895 No. Non è il mio campo. 114 00:08:40,978 --> 00:08:44,398 Mio zio Bobby era una majorette al college. 115 00:08:44,482 --> 00:08:46,234 Tuo zio Bobby è andato al college? 116 00:08:47,401 --> 00:08:48,986 Allora io entro di sicuro. 117 00:08:49,070 --> 00:08:50,238 Credi che mi aiuterà? 118 00:08:50,363 --> 00:08:53,699 Lo zio Bobby farebbe qualunque cosa. In cambio di nachos gratis. 119 00:08:53,783 --> 00:08:57,203 Sapete che a mensa c'è un limite di due condimenti. 120 00:08:57,286 --> 00:08:58,955 Dijonay, interrogazione a sorpresa. 121 00:08:59,038 --> 00:09:01,165 -Quanta senape hai? -Tanta. 122 00:09:01,249 --> 00:09:03,084 -E tu? -Tanta. 123 00:09:03,167 --> 00:09:04,710 -Nikki Giovanni, e tu... -Tanta. 124 00:09:07,463 --> 00:09:09,590 E quanto starete in punizione? Tanto. 125 00:09:10,758 --> 00:09:12,385 So che volevate prendermi in giro. 126 00:09:13,636 --> 00:09:16,389 Cavolo! Perché la prof.ssa Hill è così cattiva? 127 00:09:16,472 --> 00:09:18,599 Era quello che stavo cercando di dirvi. 128 00:09:18,975 --> 00:09:22,186 Ieri sera, sono finita nei guai perché ho lasciato il cellulare qui, 129 00:09:22,270 --> 00:09:25,231 così ho comprato una tuta fichissima su Wizard Prime. 130 00:09:25,314 --> 00:09:27,066 Color blu notte, molto carina... 131 00:09:27,149 --> 00:09:28,651 Arriva al punto, Vedova Nera. 132 00:09:28,734 --> 00:09:32,363 Sono strisciata fuori da casa mia e, quando sono arrivata a scuola, 133 00:09:32,446 --> 00:09:35,241 la prof.ssa Hill era in sala professori. 134 00:09:35,658 --> 00:09:39,203 E allora? È lì che vanno i professori, per questo si chiama così. 135 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 Non alle 22:00. 136 00:09:41,080 --> 00:09:44,458 E non con addosso un vecchio pigiama e una maschera viso all'avocado, 137 00:09:44,542 --> 00:09:46,836 mentre canta che è casa sua e vive lì. 138 00:09:47,044 --> 00:09:48,337 Perché mai lo farebbe? 139 00:09:48,963 --> 00:09:51,382 Ragazzi, credo che sia una senzatetto. 140 00:09:53,009 --> 00:09:54,343 Che tristezza. 141 00:09:54,427 --> 00:09:55,428 Vero? 142 00:09:55,970 --> 00:09:59,015 Dovete mantenere il segreto. Non potete dirlo a nessuno. 143 00:10:09,400 --> 00:10:12,111 Grazie, Penny, per aver convinto tuo zio ad aiutarmi. 144 00:10:12,820 --> 00:10:15,031 Aspetta, quello è lo zio Bobby? 145 00:10:17,199 --> 00:10:18,367 Sì, bambina. 146 00:10:18,451 --> 00:10:21,037 Sono stato majorette dell'anno per la rivista Jet 147 00:10:21,412 --> 00:10:23,706 per sette anni di fila. 148 00:10:23,789 --> 00:10:25,875 Poi ho mollato l'università 149 00:10:30,963 --> 00:10:35,593 Bobby! 150 00:10:41,307 --> 00:10:42,433 Cavolo! 151 00:10:43,059 --> 00:10:45,895 Bene, Zoey, mostrami i tuoi doni. 152 00:10:48,898 --> 00:10:52,234 No, bambina. Sto parlando dei miei nachos. 153 00:10:57,156 --> 00:10:59,158 INSEGNANTE LICENZIATA OCCUPAVA SALA PROFESSORI 154 00:10:59,241 --> 00:11:00,951 Oh, no! Hanno cacciato la prof.ssa Hill. 155 00:11:01,452 --> 00:11:03,996 No, quella è Lisa, tesoro. 156 00:11:04,372 --> 00:11:05,665 Siamo andati al ballo insieme. 157 00:11:06,248 --> 00:11:08,084 Sarebbe dovuta restare con me 158 00:11:08,167 --> 00:11:10,461 Avrebbe potuto vivere con me 159 00:11:10,544 --> 00:11:14,340 Gratis, a casa di mia madre 160 00:11:18,135 --> 00:11:20,388 Come ha fatto la preside ad avere le mie foto? 161 00:11:20,721 --> 00:11:22,348 Tesoro, ci sono gli hacker. 162 00:11:22,431 --> 00:11:24,975 Magari è un tizio di 180 kg seduto sul letto. 163 00:11:25,059 --> 00:11:26,769 O la Russia. Chi lo sa? 164 00:11:26,852 --> 00:11:30,940 Dijonay, è grazie ai delatori come te 165 00:11:31,023 --> 00:11:36,195 che l'iniziativa Soldoni agli Spioni ha il successo che ha oggi. 166 00:11:36,278 --> 00:11:40,449 La tua famiglia ha estinto il debito con la mensa. 167 00:11:40,825 --> 00:11:45,037 -Grazie, preside Hightower. -Ti prego, chiamami Rhonda, cara. 168 00:11:52,920 --> 00:11:54,088 Non mi giudicate. 169 00:11:54,171 --> 00:11:56,048 Ho nove fratelli e sorelle. 170 00:11:56,132 --> 00:11:58,092 E poi la Hill si è scavata la fossa da sola. 171 00:11:58,175 --> 00:12:00,010 Non ha i soldi neanche per la pala. 172 00:12:00,094 --> 00:12:01,303 Sono stufa di tutti voi! 173 00:12:02,096 --> 00:12:03,305 Che problema ha? 174 00:12:15,317 --> 00:12:18,571 Prof.ssa Hill, mi dispiace che sia stata licenziata. 175 00:12:18,654 --> 00:12:21,115 Smettila di fingere. So che non vi piaccio. 176 00:12:21,407 --> 00:12:25,244 Ma no! Certo che ci piace. Ci piace quando... 177 00:12:27,204 --> 00:12:28,581 E poi quando... 178 00:12:28,664 --> 00:12:31,459 Sto solo cercando di dire che mi dispiace. 179 00:12:31,542 --> 00:12:34,086 Aspetti, perché ha un microonde sul sedile davanti? 180 00:12:34,170 --> 00:12:36,505 Perché una persona ha un microonde sul sedile? 181 00:12:36,589 --> 00:12:38,382 Per cuocere i fagottini mentre guida. 182 00:12:38,466 --> 00:12:39,467 Davvero? 183 00:12:39,550 --> 00:12:40,968 Non sei molto sveglia, è? 184 00:13:02,698 --> 00:13:03,532 Giudice Byrd 185 00:13:03,616 --> 00:13:05,868 -È una pessima... -Obiezione 186 00:13:05,951 --> 00:13:06,786 Respinta 187 00:13:06,869 --> 00:13:09,121 GIUDICE BYRD 188 00:13:10,206 --> 00:13:11,457 Ho finito, signore. 189 00:13:11,540 --> 00:13:13,918 Hai scollegato il tritarifiuti? 190 00:13:14,001 --> 00:13:14,835 Sì. 191 00:13:14,919 --> 00:13:16,086 Hai falciato il prato? 192 00:13:16,420 --> 00:13:17,254 Sì. 193 00:13:17,505 --> 00:13:19,840 Hai lavato la vestaglia rosa della mamma? 194 00:13:19,924 --> 00:13:23,344 Sì. Signore, posso farle una domanda? 195 00:13:23,427 --> 00:13:25,971 Cosa c'entrano queste cose con le majorette? 196 00:13:26,055 --> 00:13:26,889 Niente. 197 00:13:27,515 --> 00:13:30,518 La mamma mi rompeva con le faccende 198 00:13:30,601 --> 00:13:32,853 Le F-A-C-C-E-N-D-E 199 00:13:34,188 --> 00:13:35,856 Ma manca poco al raduno pre-partita. 200 00:13:35,940 --> 00:13:37,233 Non sarò mai pronta. 201 00:13:37,316 --> 00:13:38,776 Rideranno tutti di me. 202 00:13:38,859 --> 00:13:40,903 Mi ridia i nachos, signore. 203 00:13:53,123 --> 00:13:56,126 Zoey, ascolta questa giorno e notte e te la caverai. 204 00:13:56,210 --> 00:13:57,044 Cos'è? 205 00:13:57,127 --> 00:13:59,839 Solo la canzone più funky del mondo: 206 00:13:59,922 --> 00:14:01,841 My Prerogative. 207 00:14:02,466 --> 00:14:04,301 La canzone di Britney Spears. 208 00:14:07,388 --> 00:14:11,267 Zoey, bambina, non offendere mai più il funk. 209 00:14:11,350 --> 00:14:13,018 È Bobby Brown 210 00:14:13,102 --> 00:14:14,645 È il new jack swing 211 00:14:16,355 --> 00:14:18,899 Secondo te perché porto i capelli così? 212 00:14:18,983 --> 00:14:21,151 È lo stile "gumby", accidenti 213 00:14:59,607 --> 00:15:01,191 Grazie, zio Bobby. 214 00:15:01,275 --> 00:15:03,277 Non so come farò a sdebitarmi. 215 00:15:04,486 --> 00:15:07,865 Puoi iniziare dallo sporco incrostato sulla tenda della doccia. 216 00:15:08,198 --> 00:15:10,451 Tieni, prendi questo. Vai, piccola. 217 00:15:14,413 --> 00:15:17,833 Mamma, papà, lei è la mia insegnante, la prof.ssa Hill. 218 00:15:18,083 --> 00:15:19,043 Un momento. 219 00:15:19,126 --> 00:15:21,295 -Che hai combinato stavolta, Penny? -Niente. 220 00:15:21,378 --> 00:15:25,132 Ho solo invitato la prof.ssa Hill a cena, se non è un problema. 221 00:15:25,215 --> 00:15:27,134 Certo che no. 222 00:15:27,217 --> 00:15:28,719 Benvenuta, prof.ssa Hill. 223 00:15:28,802 --> 00:15:30,220 Aggiungo un altro piatto. 224 00:15:30,304 --> 00:15:33,515 E le ho detto che può restare con noi finché non si rimetterà in piedi. 225 00:15:33,599 --> 00:15:35,225 Perché le hai detto una cosa... 226 00:15:37,436 --> 00:15:40,189 Mi scusi, mia cara. Torniamo subito. 227 00:15:40,689 --> 00:15:42,024 Per favore, non tocchi nulla. 228 00:15:42,358 --> 00:15:43,817 Abbiamo GoPro ovunque. 229 00:15:44,985 --> 00:15:46,654 So cosa state per dire. 230 00:15:46,737 --> 00:15:50,574 Ma è colpa mia se è stata licenziata e vive nella sua auto. 231 00:15:50,658 --> 00:15:52,910 Se non avessi fatto vedere le foto a Dijonay, 232 00:15:52,993 --> 00:15:54,787 lei non sarebbe andata dalla preside. 233 00:15:54,870 --> 00:15:57,289 La prof.ssa Hill deve portare le chiappe da Dijonay, 234 00:15:57,373 --> 00:15:58,248 quella spiona. 235 00:15:59,500 --> 00:16:02,503 Oscar, è quello che abbiamo sempre insegnato a Penny. 236 00:16:02,962 --> 00:16:05,464 Essere generosi con chi è meno fortunato. 237 00:16:05,547 --> 00:16:06,382 Era una bugia. 238 00:16:06,757 --> 00:16:08,092 In quanto uomo di casa, 239 00:16:08,175 --> 00:16:10,928 vi ordino di cacciare quella donna da casa mia. 240 00:16:12,805 --> 00:16:15,140 Mi segua, prof.ssa Hill. Le mostro la sua camera. 241 00:16:15,224 --> 00:16:17,059 Così potrà rinfrescarsi per la cena. 242 00:16:17,142 --> 00:16:18,686 Grazie infinite, Trudy. 243 00:16:18,769 --> 00:16:21,397 Sei molto più gentile di tuo marito. 244 00:16:21,480 --> 00:16:23,107 Sa chi altro è gentile? 245 00:16:23,607 --> 00:16:24,441 WizBnB. 246 00:16:30,531 --> 00:16:32,116 Aspetti, quella è la mia camicia? 247 00:16:32,199 --> 00:16:33,826 Trudy, chiama la polizia! 248 00:16:33,909 --> 00:16:35,202 Ahi, donna! 249 00:16:37,287 --> 00:16:38,622 Chi ha apparecchiato? 250 00:16:38,706 --> 00:16:40,708 Io, prof.ssa Hill. 251 00:16:40,791 --> 00:16:42,501 Lo immaginavo. 252 00:16:42,584 --> 00:16:44,837 D'accordo, fa' attenzione. 253 00:16:44,920 --> 00:16:47,172 Il piatto deve essere al centro della tovaglietta. 254 00:16:47,548 --> 00:16:50,592 La forchetta da insalata va a sinistra, a ore 9:00. 255 00:16:50,676 --> 00:16:54,346 Il coltello va a destra, con la lama rivolta verso il piatto, 256 00:16:54,430 --> 00:16:56,056 così nessuno si taglierà un braccio. 257 00:16:57,307 --> 00:17:00,185 E davanti al coltello va il bicchiere. 258 00:17:00,269 --> 00:17:02,980 Che spero di trovare senza impronte. 259 00:17:03,063 --> 00:17:04,940 Che orrore. Chi ha sei dita? 260 00:17:06,358 --> 00:17:07,651 Parla di te, Trudy. 261 00:17:08,277 --> 00:17:09,695 Ora mi ricordo di te. 262 00:17:09,778 --> 00:17:12,865 La piccola snob che il mio Bobby ha portato al ballo. 263 00:17:14,700 --> 00:17:16,785 Una giornata infernale per il mio bambino. 264 00:17:16,869 --> 00:17:20,080 Forse, se lei non si fosse presentata per tagliargli la carne, 265 00:17:20,581 --> 00:17:21,707 sarebbe andata meglio. 266 00:17:21,790 --> 00:17:24,918 E poi mi ha rubato il posto e i fiori. 267 00:17:26,670 --> 00:17:28,255 Ha ragione, mamma. 268 00:17:28,714 --> 00:17:30,466 Bobby non sa ancora usare il coltello. 269 00:17:30,549 --> 00:17:31,759 Ma il gel per capelli sì. 270 00:17:31,842 --> 00:17:34,053 Ascoltami bene, Lisa Bonet con le ossa grosse. 271 00:17:34,136 --> 00:17:37,347 Non costringermi a venire lì a darti una forchettata nel... 272 00:17:37,431 --> 00:17:40,309 Suga Mama, vuoi stare calma? È nostra ospite. 273 00:17:40,392 --> 00:17:43,062 Grazie, sig.ra Proud, ma avresti dovuto parlare prima. 274 00:17:43,145 --> 00:17:45,397 Dopotutto, è casa tua. 275 00:17:45,481 --> 00:17:46,356 Lasciami! 276 00:17:47,691 --> 00:17:50,069 Sa che le dico? Inizia a piacermi, prof.ssa Hill. 277 00:17:50,152 --> 00:17:51,528 Può restare fino a domani. 278 00:17:51,612 --> 00:17:54,031 Senti, Cravatta Secca, quello che puoi fare per me 279 00:17:54,114 --> 00:17:57,868 è scrivere un elaborato di 500 parole sul perché i tuoi snack fanno schifo. 280 00:17:58,744 --> 00:18:00,829 Può parlare male di mia madre e di mia moglie, 281 00:18:00,913 --> 00:18:02,498 ma nessuno può offendere i miei snack. 282 00:18:02,581 --> 00:18:03,582 E mi ridia la camicia! 283 00:18:03,665 --> 00:18:04,500 Basta così! 284 00:18:06,585 --> 00:18:09,088 Grazie a Cravatta Secca, siete tutti in punizione. 285 00:18:09,171 --> 00:18:10,255 Per una settimana! 286 00:18:20,182 --> 00:18:22,059 Che ti succede ai capelli, Felisha? 287 00:18:22,142 --> 00:18:25,854 Ho dovuto scrivere un saggio di 200 pagine sull'uso della forchetta da insalata. 288 00:18:25,938 --> 00:18:28,565 Cosa? Ora fa lezione anche la signora della mensa? 289 00:18:28,649 --> 00:18:30,234 No, è la prof.ssa Hill. 290 00:18:30,317 --> 00:18:32,361 Ha dato i compiti a tutta la famiglia. 291 00:18:32,444 --> 00:18:35,531 Ho sbagliato a ospitarla a casa nostra. Devo sbarazzarmene. 292 00:18:35,614 --> 00:18:38,033 No. Io devo sbarazzarmi di tuo zio Bobby. 293 00:18:38,367 --> 00:18:39,993 Mi sta rovinando la vita. 294 00:18:40,077 --> 00:18:42,621 Non è la mia prerogativa. 295 00:18:46,875 --> 00:18:47,960 Oh, sì 296 00:18:48,794 --> 00:18:51,630 Cavolo, preferisco mille volte lo zio Bobby alla prof.ssa Hill. 297 00:18:51,713 --> 00:18:53,132 Ho paura di tornare a casa. 298 00:18:53,841 --> 00:18:56,385 Trovato! Possiamo farla riassumere. 299 00:18:56,468 --> 00:18:57,678 Rallenta, Proud. 300 00:18:57,761 --> 00:19:00,097 Già. La vita è bella senza Crudelia. 301 00:19:00,180 --> 00:19:02,850 Sì, ho tutti i condimenti che voglio. 302 00:19:02,933 --> 00:19:05,060 E dai, ragazzi. Dovete aiutarmi. 303 00:19:05,144 --> 00:19:07,521 Va bene, che ne dici di una pagina su Sono al verde? 304 00:19:07,604 --> 00:19:08,564 Ci sto. 305 00:19:08,647 --> 00:19:09,773 Cosa dobbiamo fare? 306 00:19:11,608 --> 00:19:13,193 Tranquilla, già fatto. 307 00:19:13,277 --> 00:19:15,070 SOSTIENI INSEGNANTE SENZATETTO - DONA 308 00:19:16,155 --> 00:19:17,447 Fantastico. E ora? 309 00:19:17,531 --> 00:19:19,449 Aspetta che arrivino i soldi. 310 00:19:19,533 --> 00:19:20,367 E farai il botto. 311 00:19:21,910 --> 00:19:23,704 Quando inizieranno ad arrivare i soldi? 312 00:19:24,204 --> 00:19:25,747 Devi farti pubblicità. 313 00:19:25,831 --> 00:19:27,583 Non potevi dirmelo due ore fa? 314 00:19:27,666 --> 00:19:30,752 Sta' tranquilla. Ho postato il link sul mio Hologram. 315 00:19:30,836 --> 00:19:32,379 Con i tuoi 25 follower? 316 00:19:32,462 --> 00:19:34,047 Ne ho 25 più di te. 317 00:19:34,131 --> 00:19:35,299 E ho un account verificato. 318 00:19:35,382 --> 00:19:37,134 Verificato? Da chi? 319 00:19:37,217 --> 00:19:39,344 Ho la spunta blu. Tu cos'hai? 320 00:19:39,428 --> 00:19:42,181 Perché lasciate che i social definiscano il vostro valore? 321 00:19:42,264 --> 00:19:44,808 Non è così. E sono l'unica con la spunta blu, ok? 322 00:19:44,892 --> 00:19:45,934 Sono l'unica con... 323 00:19:46,018 --> 00:19:48,270 Fermi tutti! Ho un'idea. 324 00:19:52,608 --> 00:19:54,026 Penne sul tavolo. 325 00:19:55,777 --> 00:19:58,405 Ora consegnate le vostre relazioni su Madam C.J. Walker. 326 00:19:59,489 --> 00:20:01,074 Bravissima, Suga Mama. 327 00:20:01,158 --> 00:20:03,410 Una relazione molto dettagliata e personale. 328 00:20:03,493 --> 00:20:04,870 È stata la sua prima cliente. 329 00:20:06,205 --> 00:20:08,040 E dov'è la tua relazione, buffone? 330 00:20:08,123 --> 00:20:09,750 E il suo affitto, prof.ssa Hill? 331 00:20:18,300 --> 00:20:20,636 Ho cambiato idea. Mi piaci, Lisa. 332 00:20:20,719 --> 00:20:22,638 Trudy, sei pronta a tornare con noi? 333 00:20:22,721 --> 00:20:24,681 Sono pronta a vederla andare via. 334 00:20:24,765 --> 00:20:25,641 Che hai detto? 335 00:20:26,183 --> 00:20:28,018 Forse ti serve una motivazione in più. 336 00:20:28,894 --> 00:20:30,896 Mamma, per favore. 337 00:20:32,981 --> 00:20:34,483 D'accordo, selvaggi. 338 00:20:34,816 --> 00:20:36,652 Mettete via i libri. 339 00:20:36,735 --> 00:20:38,278 E preparatevi per un test a sorpresa. 340 00:20:40,030 --> 00:20:41,573 Papà! 341 00:20:41,657 --> 00:20:44,576 Penny, quella tuta ha delle armi, vero? Sparale col taser. 342 00:20:44,660 --> 00:20:47,871 No, tornerò tra poco. Mi sto facendo aiutare. 343 00:20:47,955 --> 00:20:49,748 No, Penny, non sopravvivrò. 344 00:20:49,831 --> 00:20:51,458 Penny! Non puoi lasciarmi! 345 00:20:52,084 --> 00:20:54,002 Non si parla in classe! 346 00:20:56,004 --> 00:21:00,634 CASA DEI RACERS 347 00:21:00,717 --> 00:21:02,886 FORZA, RACERS! 348 00:21:02,970 --> 00:21:06,056 IN DIRETTA 349 00:21:06,139 --> 00:21:07,432 Ragazzi. 350 00:21:08,308 --> 00:21:09,434 Ragazzi. 351 00:21:09,518 --> 00:21:11,144 Silenzio, future guardie giurate! 352 00:21:13,647 --> 00:21:14,481 Grazie. 353 00:21:14,940 --> 00:21:18,527 Ora Penny Proud farà un annuncio. 354 00:21:18,610 --> 00:21:20,070 Non so di che si tratta. 355 00:21:20,654 --> 00:21:21,947 Ma vedi di sbrigarti. 356 00:21:23,115 --> 00:21:27,953 Una delle nostre insegnanti più amate sta attraversando un brutto periodo. 357 00:21:28,954 --> 00:21:29,913 La prof.ssa Hill. 358 00:21:32,457 --> 00:21:36,003 Gli insegnanti che donano il proprio tempo lavorando con passione e dedizione 359 00:21:36,086 --> 00:21:38,005 dovrebbero ricevere il minimo salariale. 360 00:21:39,131 --> 00:21:40,215 Buu! 361 00:21:40,299 --> 00:21:42,926 E nessun insegnante dovrebbe perdere la propria casa 362 00:21:43,010 --> 00:21:45,387 mentre a noi fa il dono dell'istruzione. 363 00:21:45,470 --> 00:21:47,764 Penny ha ragione. Dovremmo aiutarla. 364 00:21:47,848 --> 00:21:50,392 Il dono è stato il suo licenziamento. 365 00:21:51,643 --> 00:21:57,774 Abbiamo creato una pagina Sono al verde per raccogliere fondi 366 00:21:57,858 --> 00:22:00,694 affinché la prof.ssa Hill possa permettersi una casa decente. 367 00:22:00,777 --> 00:22:01,945 VIVE IN AUTO 368 00:22:06,825 --> 00:22:07,659 Brutali. 369 00:22:07,743 --> 00:22:09,703 Scusa, Penny. Te la vedi da sola, tesoro. 370 00:22:10,078 --> 00:22:12,706 No, vi prego! Voi non capite. 371 00:22:12,789 --> 00:22:15,792 È la cosa giusta da fare, ok? 372 00:22:15,876 --> 00:22:17,711 -Non importa a nessuno. -Non ho finito. 373 00:22:19,588 --> 00:22:21,757 Grazie, Penny Proud. 374 00:22:21,840 --> 00:22:24,009 Diamo inizio alla festa! 375 00:22:24,092 --> 00:22:29,181 È il momento della famosa banda della Willy T. Ribbs. 376 00:22:29,264 --> 00:22:31,183 Accidenti. Non ha funzionato. 377 00:22:31,600 --> 00:22:34,394 Ora che facciamo? Resterà per sempre a casa mia. 378 00:22:34,478 --> 00:22:38,065 Un applauso per i Meccanici Musicali! 379 00:22:54,498 --> 00:22:55,540 Datti una mossa! 380 00:22:58,168 --> 00:23:02,255 Ho detto, i Meccanici Musicali della Willy T. Ribbs! 381 00:23:02,339 --> 00:23:04,216 Dacci dentro, cara! 382 00:23:18,772 --> 00:23:20,190 Ricorda le mie parole. 383 00:23:20,273 --> 00:23:22,567 Ma, zio Bobby, non ci riesco. 384 00:23:22,651 --> 00:23:24,319 Hai ascoltato la traccia A? 385 00:23:24,736 --> 00:23:25,904 Tutti i giorni. 386 00:23:25,987 --> 00:23:27,280 Allora sei pronta, piccola! 387 00:23:39,251 --> 00:23:41,670 Brava! Ora ti serve solo questo. 388 00:24:05,235 --> 00:24:07,779 Ehi, ho un'idea. Guardate qua. 389 00:24:14,744 --> 00:24:16,204 È LA TUA PREROGATIVA! 390 00:24:24,754 --> 00:24:27,424 Guardate! Zoey è diventata virale! 391 00:24:32,012 --> 00:24:33,388 Sta andando alla grande! 392 00:24:44,900 --> 00:24:45,734 Ce l'abbiamo fatta! 393 00:24:46,234 --> 00:24:47,986 Ci siamo riusciti, ragazzi! 394 00:24:59,122 --> 00:25:00,665 SECONDA MIGLIOR INSEGNANTE DEL MONDO 395 00:25:07,964 --> 00:25:10,884 Lisa! Ho finito. Posso andare in bagno? 396 00:25:10,967 --> 00:25:12,594 Ho visto tutto, vecchietta. 397 00:25:12,677 --> 00:25:14,804 Il cane può andare. Lei resta qui. 398 00:25:14,888 --> 00:25:16,181 Magari se ne andasse lei. 399 00:25:19,768 --> 00:25:21,728 Penny, sei tornata. Salva prima me. 400 00:25:21,811 --> 00:25:24,981 Penny, perché hai interrotto la mia lezione? 401 00:25:25,232 --> 00:25:26,942 Prof.ssa Hill, non ci crederà mai. 402 00:25:27,025 --> 00:25:29,319 Abbiamo fatto una raccolta fondi per lei. 403 00:25:29,694 --> 00:25:31,655 -Potrà permettersi una casa. -Cosa? 404 00:25:32,364 --> 00:25:33,532 Un milione di dollari? 405 00:25:33,615 --> 00:25:35,700 Mi avete presa per scema? Non ci credo. 406 00:25:35,784 --> 00:25:38,578 È vero, e sono tutti suoi. 407 00:25:38,662 --> 00:25:41,414 Dopo che avrà tolto la tassa amministrativa del 15%. 408 00:25:41,498 --> 00:25:44,000 Il governo e Wizard Kelly devono pur guadagnarci qualcosa. 409 00:25:44,084 --> 00:25:47,045 Ora può permettersi una casa tutta sua, 410 00:25:47,337 --> 00:25:50,257 e la preside Hightower ha detto che può riavere il lavoro. 411 00:25:50,590 --> 00:25:52,926 -Davvero? -Sì, davvero! 412 00:25:53,552 --> 00:25:54,886 Quanto siete carini. 413 00:25:56,304 --> 00:26:00,308 Prof.ssa Hill, non pianga. Farà piangere anche me. 414 00:26:00,392 --> 00:26:02,769 Non so che dire. 415 00:26:03,186 --> 00:26:04,604 Mai più compiti? 416 00:26:04,688 --> 00:26:05,855 Questo non posso garantirlo. 417 00:26:06,356 --> 00:26:09,693 Ma vi prometto che mi impegnerò per essere la prof migliore del mondo. 418 00:26:10,026 --> 00:26:12,821 Grazie. Grazie dal profondo del mio cuore. 419 00:26:13,572 --> 00:26:15,657 È meraviglioso. 420 00:26:22,872 --> 00:26:24,791 Dove le spediamo tutto, prof.ssa Hill? 421 00:26:24,874 --> 00:26:25,792 Bruciate ogni cosa. 422 00:26:28,378 --> 00:26:29,212 Quella per chi è? 423 00:26:29,462 --> 00:26:30,880 Per me e il mio tesorino. 424 00:26:33,049 --> 00:26:36,803 Lisa, il sidro alla fragola è ghiacciato 425 00:26:38,054 --> 00:26:40,682 Bobby! Che fai lì dentro con quella ragazza? 426 00:26:40,765 --> 00:26:42,267 Di certo non ascolto te, mamma. 427 00:26:42,350 --> 00:26:44,853 Come avrei dovuto fare al liceo 428 00:26:44,936 --> 00:26:47,439 Ma tornerò per cena Tra circa una settimana 429 00:26:47,939 --> 00:26:49,983 Apparecchia anche per Lisa 430 00:26:50,066 --> 00:26:52,193 Ti prego 431 00:26:59,701 --> 00:27:01,953 Ora sono io il tuo figlio preferito, eh, mamma? 432 00:27:02,037 --> 00:27:03,705 Né ora, né mai. 433 00:27:03,788 --> 00:27:05,749 Ricordatevi di mandarci una cartolina! 434 00:27:07,667 --> 00:27:08,501 WIZ GENTE 435 00:27:52,379 --> 00:27:54,381 Sottotitoli: Elisa Nolè