1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 ESCOLA SECUNDÁRIA WILLY T. RIBBS SECRETARIA 2 00:00:07,340 --> 00:00:08,925 - Espera aí! - Cuidado! 3 00:00:09,384 --> 00:00:12,387 - Espera, aonde vai toda a gente? - Que é que achas, Proud? 4 00:00:12,470 --> 00:00:14,848 - Ver o Makeup Boy no shopping. - Quem? 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,599 O Makeup Boy! 6 00:00:17,517 --> 00:00:19,060 Vives debaixo de uma pedra? 7 00:00:19,352 --> 00:00:22,355 É só o maior influencer de maquilhagem no planeta! 8 00:00:24,024 --> 00:00:28,403 Muito bem, básicos, ouçam bem. Vocês vão querer emagrecer as bochechas, 9 00:00:28,486 --> 00:00:32,115 esconder essa testa e cobrir as borbulhas nojentas. 10 00:00:32,866 --> 00:00:34,200 E para acabar, 11 00:00:34,284 --> 00:00:38,371 fixem com o meu spray fixante espetacular e preparem-se para brilhar. 12 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 Normalmente, eu vendo isto por 35 dólares, 13 00:00:42,667 --> 00:00:46,713 mas se fizerem scroll e usarem o meu código "MAKEUPBOY" em maiúsculas, 14 00:00:46,796 --> 00:00:49,924 tem de ser em maiúsculas, mana, senão não funciona, 15 00:00:50,008 --> 00:00:53,219 podes comprá-lo por 34,99. 16 00:00:54,512 --> 00:00:58,141 Isto é a sério? Não vão cair nesta artimanha, pois não? 17 00:00:58,224 --> 00:01:02,062 96, 97, 98, 99! 18 00:01:02,145 --> 00:01:05,523 - Penny, podes emprestar-me 34 dólares? - Não! 19 00:01:05,607 --> 00:01:09,360 Olá, pessoal! É melhor irmos para o shopping. A fila vai ser enorme. 20 00:01:09,444 --> 00:01:12,530 O Makeup Boy está a dar autógrafos só por 20 dólares. 21 00:01:12,614 --> 00:01:13,948 Maya. 22 00:01:14,365 --> 00:01:16,951 Pensava que não te interessavas por maquilhagem. 23 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 Por gostares de tudo ao natural e assim. 24 00:01:19,162 --> 00:01:21,915 Querida, por favor, este visual é um processo. 25 00:01:27,087 --> 00:01:31,132 E depois, ninguém é tão desperto como o Makeup Boy. 26 00:01:31,341 --> 00:01:34,344 Bem, de certeza que ele não acordou assim. 27 00:01:34,427 --> 00:01:36,805 - Toma! - Não sejas má onda, Penny. 28 00:01:36,888 --> 00:01:38,056 Porquê? 29 00:01:38,139 --> 00:01:39,599 Porque não me apetece dar 30 00:01:39,682 --> 00:01:42,477 20 dólares a alguém por um autógrafo só porque é trendy? 31 00:01:42,602 --> 00:01:46,564 Porque não quero esconder-me atrás de uma cara cheia de base e gloss? 32 00:01:46,648 --> 00:01:49,067 Porque penso pela minha cabeça? 33 00:01:49,359 --> 00:01:52,737 Devias pensar em esconder essa cara com alguma coisa, Proud. 34 00:01:52,821 --> 00:01:54,989 Podias ter mais seguidores no Hologram. 35 00:01:55,073 --> 00:01:56,074 PENNY PROUD SEGUIDORES 2 Oscar Proud Trudy Proud 36 00:01:56,407 --> 00:01:58,201 - Até logo. - Vamos, pessoal, 37 00:01:58,284 --> 00:02:01,371 O meu maninho está a guardar-nos lugar na fila do shopping. 38 00:02:01,454 --> 00:02:04,499 - Et tu, Dijonay? - Não, ainda não comi. 39 00:02:04,582 --> 00:02:06,292 Que é isso que tens na testa? 40 00:02:06,417 --> 00:02:09,587 Então, o Makeup Boy diz: Usar fita-cola 41 00:02:09,671 --> 00:02:12,257 cinco minutos por dia e diz adeus às rugas, alegria. 42 00:02:12,382 --> 00:02:15,802 Dijonay, tens catorze anos. Nós não temos rugas. 43 00:02:16,136 --> 00:02:19,055 - E nunca vamos ter! - E nunca vamos ter! 44 00:02:19,264 --> 00:02:20,598 Vens connosco, Penny? 45 00:02:20,682 --> 00:02:24,185 Não, vou fazer algo um pouco mais útil com os meus 20 dólares. 46 00:02:24,269 --> 00:02:26,187 - Ei! - Como queimá-los. 47 00:02:26,271 --> 00:02:27,647 Eu não vejo nada! 48 00:02:30,316 --> 00:02:33,862 Vá lá, pessoal, já tenho os meus 20, vamos lá. 49 00:02:35,155 --> 00:02:36,865 Não acredito que fiz isto. 50 00:02:37,157 --> 00:02:40,410 Podes devolver-me os óculos, por favor? Quem quer que tu se... 51 00:03:30,084 --> 00:03:31,461 ORGULHO DE FAMÍLIA MAIS RUIDOSOS E ORGULHOSOS 52 00:03:32,712 --> 00:03:33,922 Oscar. 53 00:03:36,216 --> 00:03:37,884 Eu não as suporto! 54 00:03:38,218 --> 00:03:39,344 - Olá Penny. - Olá Penny. 55 00:03:39,719 --> 00:03:40,929 Que estavam a fazer? 56 00:03:43,598 --> 00:03:44,849 Nada, querida. 57 00:03:45,683 --> 00:03:48,436 - Que é que te apoquenta, Penny? - As minhas amigas. 58 00:03:48,519 --> 00:03:52,232 Estão todas no shopping a dar 20 dólares por um autógrafo do Makeup Boy. 59 00:03:52,315 --> 00:03:55,235 Sim, é aquele rapaz que dá dicas de maquilhagem. 60 00:03:55,318 --> 00:03:57,695 Um rapaz que usa maquilhagem? 61 00:03:57,779 --> 00:03:59,697 O que vai ser da tua geração, Penny? 62 00:03:59,781 --> 00:04:02,242 Não sei, papá. Parecem zombies. 63 00:04:02,408 --> 00:04:05,245 Fazem o que qualquer palermoide lhes diz para fazer. 64 00:04:05,328 --> 00:04:08,414 Calma Penny. Fazíamos o mesmo quando éramos miúdos. 65 00:04:08,498 --> 00:04:11,042 Toda a gente se vestia como o Prince. 66 00:04:11,125 --> 00:04:13,670 Raparigas e rapazes. 67 00:04:13,753 --> 00:04:15,880 - Quem é o Prince? - Quem é o Prince? 68 00:04:17,131 --> 00:04:20,760 Muito bem, prestem atenção. O papá vai contar-vos quem é o Prince. 69 00:04:26,349 --> 00:04:27,809 Trudy! 70 00:05:08,516 --> 00:05:09,392 Trudy! 71 00:05:17,358 --> 00:05:18,609 Que é isso na tua testa? 72 00:05:18,693 --> 00:05:21,362 É, foi aquele rapaz, o Makeup Boy no shopping. 73 00:05:23,573 --> 00:05:26,909 - O moço sabe o que faz. - Tu também, Suga Mama? 74 00:05:29,704 --> 00:05:32,999 Muito bem, só vou dizer isto uma vez, por isso ouçam! 75 00:05:33,082 --> 00:05:39,339 A cor de batom este mês, básicos, é azul, mas não é qualquer azul, é o meu azul. 76 00:05:39,422 --> 00:05:42,133 E para terem o meu azul, tenho de ver umas verdinhas. 77 00:05:42,258 --> 00:05:44,218 O maior falou. 78 00:05:45,720 --> 00:05:47,221 Isto é triste. 79 00:05:47,430 --> 00:05:49,807 Só precisas de um vídeo parvo e três likes, 80 00:05:49,891 --> 00:05:52,185 e de repente o mundo inteiro quer seguir-te? 81 00:05:52,268 --> 00:05:54,854 Penny! Penny, querida! 82 00:05:55,271 --> 00:05:58,191 Vem cá abaixo lavar a dentadura da Suga Mama. 83 00:05:58,274 --> 00:06:01,361 - Já é quarta-feira? - Eu ouvi isso! 84 00:06:01,444 --> 00:06:03,654 Desculpe, Suga Mama, já vou. 85 00:06:08,117 --> 00:06:10,328 Sabem que mais? Eu vou mostrar-lhes! 86 00:06:12,997 --> 00:06:18,169 Olá, malta. Sou a Penny e bem-vindos à estreia do Growin' Up Proud. 87 00:06:18,795 --> 00:06:22,131 Pergunta, alguma vez limparam a dentadura da vossa avozinha? 88 00:06:38,689 --> 00:06:39,649 Volta aqui! 89 00:06:50,910 --> 00:06:51,744 O quê? 90 00:06:51,828 --> 00:06:52,912 Volta aqui! 91 00:07:14,892 --> 00:07:16,519 A CARREGAR... 92 00:07:17,395 --> 00:07:18,604 Ei! 93 00:07:19,647 --> 00:07:21,899 18:00 94 00:07:22,984 --> 00:07:28,197 23:00 Sr. Dentadura 95 00:07:29,031 --> 00:07:31,367 10002 SEGUIDORES 96 00:07:34,328 --> 00:07:35,413 Penny! 97 00:07:37,248 --> 00:07:39,333 Penny, desde quando é que usas dentadura? 98 00:07:39,417 --> 00:07:40,877 Perdeste uma luta na escola? 99 00:07:40,960 --> 00:07:42,753 Não, papá. Estás a falar de quê? 100 00:07:42,837 --> 00:07:44,964 Estas caixas são para ti, Penny. 101 00:07:45,089 --> 00:07:46,132 MINTY FRESH SR. DENTADURA 102 00:07:46,215 --> 00:07:47,967 Deve ser engano. Eu não... Uau! 103 00:07:48,050 --> 00:07:48,968 HOLLA - ATIVIDADE Sr. Dentadura 104 00:07:50,595 --> 00:07:55,808 Minty Fresh Sr. Dentadura, a minha favorita. Papi, eu acho que estou no céu. 105 00:07:55,975 --> 00:07:58,519 Sabes o que dizem: 106 00:07:58,644 --> 00:08:01,772 o céu para uma besta selvagem, é um inferno para outro homem. 107 00:08:03,316 --> 00:08:06,068 Põe as dentuças na boca, Suga Mama. Isto é para a Penny. 108 00:08:06,152 --> 00:08:08,196 Bem, o que aconteceu à minha netinha? 109 00:08:08,446 --> 00:08:10,781 Perdeste uma luta na escola como o teu papá? 110 00:08:10,990 --> 00:08:13,284 Não, eu acho que até ganhei. 111 00:08:13,534 --> 00:08:16,996 Fiz um vídeo a limpar a tua dentadura para provar às minhas amigas 112 00:08:17,079 --> 00:08:19,957 que qualquer um pode ganhar seguidores e estava certa. 113 00:08:20,041 --> 00:08:22,627 Mal posso esperar para lhes esfregar isto na cara. 114 00:08:22,919 --> 00:08:25,838 Eu mal posso esperar por esfregar isto nas minhas pérolas. 115 00:08:34,597 --> 00:08:39,310 Pumba! Dez mil seguidores só num dia. O que é que vos disse? 116 00:08:39,393 --> 00:08:43,481 Toma! O Makeup Boy ganhou 50 mil no tempo que te durou a dizer "Pumba." 117 00:08:43,564 --> 00:08:45,066 Catrapumba! 118 00:08:45,149 --> 00:08:46,776 Quem quer saber de dentaduras? 119 00:08:46,859 --> 00:08:50,780 Aparentemente, pessoas suficientes para fazer o meu vídeo tornar-se viral. 120 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 Velhotes suficientes. 121 00:08:52,406 --> 00:08:55,076 - Muitos parabéns, Martha Stewart. - Quem? 122 00:08:55,159 --> 00:08:56,369 Uma avó que faz bolos 123 00:08:56,452 --> 00:08:58,704 e que anda com um avô rapper chamado Snoopy. 124 00:08:58,788 --> 00:09:02,250 Ele chama-se Snoop Dogg. É nosso primo, mana. 125 00:09:02,333 --> 00:09:06,796 E produziu o nosso som mais recente, que está à venda por 19,99. 126 00:09:06,921 --> 00:09:10,091 Mas não temos dinheiro para um CD. Estamos lisas. 127 00:09:10,341 --> 00:09:12,176 Nós não fazemos CDs. 128 00:09:13,177 --> 00:09:15,137 Fazemos vinis. À antiga. 129 00:09:15,429 --> 00:09:18,266 Bem, Nubia, nós fazemos à pobre. 130 00:09:18,349 --> 00:09:21,102 Demos todo o nosso dinheiro ontem ao Makeup Boy. 131 00:09:21,185 --> 00:09:22,478 A Proud não deu. 132 00:09:22,812 --> 00:09:25,773 A sério, LaCienega? É assim agora? 133 00:09:25,856 --> 00:09:28,359 Não, fica com a pasta, Proud. 134 00:09:28,442 --> 00:09:31,153 Tu vais é lançar o nosso som no teu próximo vídeo 135 00:09:31,237 --> 00:09:35,324 isso foi só daquela vez, Nubia. Só estava a marcar posição. 136 00:09:35,408 --> 00:09:38,869 Olha, Proud, ainda não viste aquele desafio de tampas de garrafa? 137 00:09:50,047 --> 00:09:52,091 Bem, a Olei faz aquilo com a tua cabeça. 138 00:09:53,342 --> 00:09:54,927 Eu podia fazer mais um vídeo. 139 00:10:12,111 --> 00:10:14,572 Rochelle, liga o gira-discos! 140 00:10:14,822 --> 00:10:16,616 Miúda, o que é um gira-discos? 141 00:10:18,034 --> 00:10:21,203 Calma. Espera aí, minha linda. Eu mostro-te como se faz. 142 00:10:21,287 --> 00:10:24,749 Vês, isto e um leitor de cartuchos era o que usávamos antigamente. 143 00:10:25,291 --> 00:10:26,834 Eu ia a casa da tua mãe, 144 00:10:27,001 --> 00:10:30,129 baixava as luzes, punha a dar Switch... 145 00:10:31,422 --> 00:10:32,757 E depois? 146 00:10:33,758 --> 00:10:35,092 O pai dela ligava a luz, 147 00:10:35,176 --> 00:10:37,428 punha Shirley Caesar e atirava-me para a rua. 148 00:10:37,511 --> 00:10:38,387 Trudy! 149 00:10:39,180 --> 00:10:40,598 Esses eram bons tempos. 150 00:10:46,020 --> 00:10:48,356 Espero que não tenhas pago por isto, querida! 151 00:10:49,607 --> 00:10:50,441 AO VIVO - MÃOS AO AR A DESTROCAR ENVIAR - A CARREGAR... 152 00:10:50,524 --> 00:10:51,359 Mãos ao ar 153 00:10:51,442 --> 00:10:52,985 Estamos aqui para te gamar 154 00:10:53,152 --> 00:10:55,696 Mãos ao ar, é, dinheirinho a voar 155 00:10:55,780 --> 00:10:58,240 Não te rales, é só no saco colocar 156 00:10:58,324 --> 00:11:00,368 Aqui as manas vão rir até fartar 157 00:11:00,451 --> 00:11:03,204 Mãos ao ar, a destrocar Estamos aqui para te gamar 158 00:11:03,287 --> 00:11:05,081 Obrigadão, Proud. 159 00:11:05,539 --> 00:11:09,418 O Drake, a Cardi B e o Bruno Mars contactaram-nos hoje. 160 00:11:09,627 --> 00:11:12,963 Chegou a nossa hora. És grande cena, Proud. 161 00:11:17,176 --> 00:11:18,344 Ai sou? 162 00:11:19,512 --> 00:11:21,138 Daqui Penny Proud. 163 00:11:21,222 --> 00:11:26,227 O episódio de hoje de Growin' Up Proud chama-se Dois Bebés, Uma Fralda. 164 00:11:28,604 --> 00:11:29,730 fraldinhas fedorentas 165 00:11:31,148 --> 00:11:36,904 Muito bem, Pride, para o visual de hoje, visto jeans-que-arranjei-da-Suga-Mama. 166 00:11:36,987 --> 00:11:39,073 - Arranjaste o quê da Suga Mama? - Os jeans. 167 00:11:41,367 --> 00:11:45,162 Não, isto não aceito. A minha filha não vai andar assim vestida. 168 00:11:45,246 --> 00:11:49,625 Mas o Wizard Nova está a pagar-me para a vestir, papá. Até mandaram um cheque. 169 00:11:49,709 --> 00:11:53,421 Cheque, o tanas! Se acham que podem comprar a minha filhinha, então, vão... 170 00:11:58,134 --> 00:12:00,261 Trudy! 171 00:12:00,678 --> 00:12:03,222 Onde estás, Dijonay? 172 00:12:03,305 --> 00:12:04,306 Estou aqui, miúda! 173 00:12:04,390 --> 00:12:05,516 MAKEUP BOY AO VIVO 174 00:12:06,100 --> 00:12:08,477 Esse não é o meu ângulo. Apaga isso, básico. 175 00:12:08,561 --> 00:12:14,483 - Nem penses. Paguei-te 50 dólares. - Então, estás apagado, básico. 176 00:12:14,567 --> 00:12:15,609 Próximo. 177 00:12:15,693 --> 00:12:16,736 INDÚSTRIAS MAKEUP BOY 178 00:12:16,861 --> 00:12:20,364 Somos a seguir! Eu e as minhas amigas queremos uma foto de grupo. 179 00:12:20,448 --> 00:12:24,702 - Vão ser 50 dólares, certo? - Estão a tentar enganar o Makeup Boy? 180 00:12:24,952 --> 00:12:26,662 500, básica. 181 00:12:26,746 --> 00:12:28,998 - Toma! - Toma, Makeup Boy. 182 00:12:29,081 --> 00:12:31,459 Mas tudo bem! Vamos nessa Makeup Boy. 183 00:12:32,126 --> 00:12:36,130 Não vamos nada Maya. Guarda o dinheiro Este parvo só quer sacar-te a pasta. 184 00:12:37,047 --> 00:12:41,427 Olha quem se anda a esticar! A influencer de 4ª categoria Penny Pobre. 185 00:12:41,510 --> 00:12:43,095 Tipo, és certificada? 186 00:12:45,097 --> 00:12:46,307 Tu é que sabes. 187 00:12:46,390 --> 00:12:50,603 Isso mesmo, básica, vai-te embora. Mas do que tu precisas mesmo 188 00:12:50,686 --> 00:12:54,315 é de afinar o contorno e tratar dessa fronha cansada. 189 00:12:54,899 --> 00:12:56,609 Eu digo isso há anos. 190 00:12:56,692 --> 00:12:58,569 Ela tem o seu próprio spray fixante? 191 00:12:58,652 --> 00:13:00,112 - Não me parece. - Foi demais. 192 00:13:00,196 --> 00:13:02,114 Essa deixou-a gelada, Makeup Boy. 193 00:13:02,698 --> 00:13:03,908 Básica. 194 00:13:13,918 --> 00:13:15,127 Fala a Penny Proud. 195 00:13:15,211 --> 00:13:20,174 Desde quando rapazes supermaquilhados são autoridade sobre o aspeto das raparigas? 196 00:13:20,424 --> 00:13:21,967 - O quê? - Espera. 197 00:13:22,051 --> 00:13:25,554 E além disso, vai continuar a insultar-nos e a levar-nos o dinheiro? 198 00:13:25,638 --> 00:13:26,555 - Pumba! - Toma! 199 00:13:26,639 --> 00:13:30,893 É um novo dia, Pride! O Makeup Boy é passado. 200 00:13:33,020 --> 00:13:37,566 Não, o meu batom. A minha base. Estão a brincar comigo? 201 00:13:37,650 --> 00:13:38,609 CANCELADO! 202 00:13:38,734 --> 00:13:40,110 Voltem, básicos, voltem! 203 00:13:40,194 --> 00:13:43,197 A Nubia tinha razão. Eu tenho o poder. 204 00:13:43,447 --> 00:13:45,449 Eu domino isto. 205 00:13:47,368 --> 00:13:49,537 Qual a definição de uma influencer? 206 00:13:49,620 --> 00:13:51,664 Alguém que tem o poder de levar pessoas 207 00:13:51,747 --> 00:13:55,292 a comprar coisas de que geralmente não precisam ou que são muito caras. 208 00:13:55,584 --> 00:14:01,298 E com grande poder vem grande medo... medo de ser bloqueado por mim. 209 00:14:02,216 --> 00:14:05,344 E, para ser franca, pessoal, eu até gosto. 210 00:14:05,427 --> 00:14:08,806 Eu sei que não devia, mas gosto. 211 00:14:10,766 --> 00:14:12,101 Olá, pessoal, está tudo? 212 00:14:12,184 --> 00:14:15,729 Não há lugar para ti nesta mesa, Proud. Vai-te embora. 213 00:14:15,813 --> 00:14:17,398 Algum problema, LaCienega? 214 00:14:17,481 --> 00:14:20,150 É só que ultimamente andas fora de ti, Penny. 215 00:14:20,484 --> 00:14:22,152 Mas isso não tem nada de mal. 216 00:14:22,236 --> 00:14:24,738 O que fizeste ao Makeup Boy não foi fixe, Proud. 217 00:14:24,822 --> 00:14:26,115 Arruinaste-lhe a vida. 218 00:14:26,615 --> 00:14:27,491 Prato do Dia 219 00:14:29,076 --> 00:14:30,202 A sério? 220 00:14:31,662 --> 00:14:33,622 Acho que já não gosto de ti, LaCienega. 221 00:14:33,706 --> 00:14:35,541 Quem é que quer saber disso, Proud? 222 00:14:35,916 --> 00:14:37,084 Ela vai ser cancelada. 223 00:14:37,167 --> 00:14:38,335 Toda a gente. 224 00:14:38,878 --> 00:14:42,798 Pride, informação de trânsito, pessoal. 225 00:14:42,882 --> 00:14:47,761 Adivinhem. A LaCienega Boulevardez... está interdita. 226 00:14:47,845 --> 00:14:49,471 Procurem amigas alternativas. 227 00:14:57,688 --> 00:15:01,025 Tchau 228 00:15:02,776 --> 00:15:06,238 tchau! 229 00:15:06,322 --> 00:15:07,990 1,2 milhões de visualizações. 230 00:15:09,116 --> 00:15:11,160 Era a Diretora Hightower a ligar, Oscar. 231 00:15:11,535 --> 00:15:13,913 A Penny chegou tarde todos os dias esta semana. 232 00:15:13,996 --> 00:15:16,790 Mas ela não nos disse nada. 233 00:15:16,874 --> 00:15:18,709 Eu não queria ser a diretora 234 00:15:18,792 --> 00:15:20,294 quando a Penny souber disso. 235 00:15:20,377 --> 00:15:23,380 - Oscar, tens de falar com ela. - Porquê eu? 236 00:15:23,464 --> 00:15:25,049 Porque és o homem da casa. 237 00:15:25,633 --> 00:15:27,593 Agora sou o homem. Eu tenho para mim 238 00:15:27,676 --> 00:15:29,929 que quem se gaba de ganhar mais dinheiro, 239 00:15:30,012 --> 00:15:31,722 devia ter as conversas todas! 240 00:15:33,557 --> 00:15:36,727 Que vergonha! Têm medo da própria filha. 241 00:15:36,810 --> 00:15:37,937 Mas eu não tenho. 242 00:15:38,020 --> 00:15:41,231 - Está tudo, família? - Eu digo-te o que é que está. 243 00:15:41,398 --> 00:15:44,151 A diretora disse que chegaste tarde todos os dias! 244 00:15:44,234 --> 00:15:46,236 Ela disse isso, foi? 245 00:15:46,320 --> 00:15:48,113 Suga Mama, enterraste essa mulher. 246 00:15:48,197 --> 00:15:49,365 Cala-te, rapaz. 247 00:15:49,448 --> 00:15:50,824 Penny, estás de castigo. 248 00:16:04,546 --> 00:16:06,090 Não me olhes assim, miúda! 249 00:16:15,933 --> 00:16:18,602 Não precisas deste fumo! Vai para o teu quarto. 250 00:16:20,604 --> 00:16:22,106 Diz Hasta la vista, Suga Mama. 251 00:16:28,946 --> 00:16:34,034 Pride, é um dia mesmo muito triste no ninho Proud. 252 00:16:34,118 --> 00:16:40,749 A minha Suga Mama tem diabetes. Tem de perder 20 quilos, senão... 253 00:16:40,833 --> 00:16:46,547 Ajudem-me a ajudá-la, Pride. Ajudem-me a ajudá-la. 254 00:16:46,630 --> 00:16:49,216 OMD! O QUÊ? NÓS AJUDAMOS 255 00:16:49,883 --> 00:16:51,593 Viemos salvar-te, ursinha doce. 256 00:16:52,094 --> 00:16:53,804 Salvar-me? Para onde? 257 00:16:53,929 --> 00:16:56,181 O campo de treino. Sem esforço, nada feito. 258 00:16:56,265 --> 00:16:58,434 Vais perder peso para tocares nos pés. 259 00:16:58,517 --> 00:17:02,146 - Buffarina. - Segura-a bem, Buffarina. 260 00:17:02,229 --> 00:17:03,355 - Sossega... - Larga-me! 261 00:17:03,439 --> 00:17:05,482 - ...antes que te esmague. - Onde me levas? 262 00:17:05,566 --> 00:17:06,525 MUNDO RELAXANTE! 263 00:17:06,608 --> 00:17:08,569 Dr. Payne, bom senhor, como pode ver, 264 00:17:08,652 --> 00:17:12,448 ela está em negação sobre tudo. Exceto por bolachas. Montes de bolachas. 265 00:17:12,656 --> 00:17:14,366 Por favor, trate bem da minha mãe. 266 00:17:15,784 --> 00:17:18,037 De preferência, para sempre. E do cão também. 267 00:17:22,750 --> 00:17:24,334 Se te apanho, Oscar. Seu... 268 00:17:31,759 --> 00:17:32,718 Agentes. 269 00:17:33,635 --> 00:17:35,888 Agentes, por favor! 270 00:17:36,180 --> 00:17:38,474 Larguem-me seus vigilantes de corredor! 271 00:17:39,933 --> 00:17:42,227 Ela não devia ter largado a bomba na Penny. 272 00:17:42,561 --> 00:17:44,772 Bem, eu ia dizer para irmos para a aula, 273 00:17:44,855 --> 00:17:48,942 mas a Penny livrou-se de todos os professores, auxiliares, monitores, 274 00:17:49,026 --> 00:17:51,070 até da enfermeira. Toda a gente. 275 00:17:51,153 --> 00:17:53,739 Então, vá lá pessoal, A miúda está a passar-se. 276 00:17:53,822 --> 00:17:56,700 - Temos de fazer alguma coisa. - É melhor parares com isso. 277 00:17:56,784 --> 00:18:00,079 - Queres acabar como a LaCienega? - Que importa o que gostas, Proud? 278 00:18:00,162 --> 00:18:03,332 Eu gosto de gelado de morango. Não gostas de pizza? Eu gosto. 279 00:18:03,457 --> 00:18:04,750 Arruinaste o Makeup Boy. 280 00:18:04,833 --> 00:18:06,043 Olá, pessoal, tudo bem? 281 00:18:06,710 --> 00:18:08,545 - Está tudo bem, chefe. - Tudo bem. 282 00:18:08,712 --> 00:18:10,464 - Então e tu? - Então e tu, chefe? 283 00:18:10,547 --> 00:18:13,967 Tudo parado desde que te livraste da diretora, dos professores 284 00:18:14,051 --> 00:18:15,302 e de toda a gente aqui. 285 00:18:15,511 --> 00:18:18,388 - Tens algum problema com isso, Maya? - Sim, tenho. 286 00:18:18,472 --> 00:18:21,350 Ao menos o Makeup Boy punha as pessoas com bom aspeto. 287 00:18:21,433 --> 00:18:24,895 - Tu destróis vidas, Penny. - E não te esqueças disso. 288 00:18:27,689 --> 00:18:32,069 Estou a brincar, tem calma, Lil' Kim, são só negócios. 289 00:18:32,861 --> 00:18:35,614 Estou a perceber. Também és uma vendida. 290 00:18:42,454 --> 00:18:45,249 Cuidado, Maya, antes que ela lance um vídeo sobre ti. 291 00:18:47,126 --> 00:18:50,212 Não era a sério, Penny. Pois não, Maya? Diz-lhe, depressa. 292 00:18:50,295 --> 00:18:51,713 Pois, Penny, 293 00:18:51,797 --> 00:18:53,382 não falei a sério. 294 00:18:53,674 --> 00:18:55,717 Felizmente sabes a quantas andas, Maya. 295 00:18:56,176 --> 00:19:00,806 Estou farta de estar aqui. Vamos ver um filme? 296 00:19:00,889 --> 00:19:04,977 Penny, não há filmes nas salas. Deste zero estrelas a todos. 297 00:19:05,102 --> 00:19:07,146 Está bem, pronto, vamos à Wizneyland. 298 00:19:07,312 --> 00:19:09,815 Não, tu também fechaste essa. 299 00:19:10,232 --> 00:19:11,692 SAÍDA 300 00:19:12,526 --> 00:19:13,360 SEGUIDORES AO VIVO Oscar Proud 301 00:19:13,485 --> 00:19:14,319 Wiz? 302 00:19:14,403 --> 00:19:17,406 Wiz, és tu? É o Oscar. Oscar Proud. 303 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 Vamos discutir aquele arranjinho? 304 00:19:20,117 --> 00:19:21,034 Está? 305 00:19:22,870 --> 00:19:25,289 Que é que queres? Não vês que estou ao telefone? 306 00:19:26,039 --> 00:19:27,916 Como assim, não estou ao telefone? 307 00:19:28,000 --> 00:19:30,085 Hologram Live? Como é que desligo isto? 308 00:19:35,924 --> 00:19:38,760 KG, deixa-me falar contigo um instante. 309 00:19:42,514 --> 00:19:46,810 Vamos ver quantos milhões de seguidores tenho hoje. 310 00:19:47,644 --> 00:19:48,604 A PERDER SEGUIDORES 311 00:19:49,730 --> 00:19:50,981 A PERDER MAIS SEGUIDORES 312 00:19:54,484 --> 00:19:55,652 Que é que se passa? 313 00:20:04,203 --> 00:20:06,121 Hightower? Que está aqui a fazer? 314 00:20:06,205 --> 00:20:09,499 Penny Proud. Andava à tua procura. 315 00:20:09,583 --> 00:20:13,212 Lamento informar-te de que estás suspensa. 316 00:20:13,420 --> 00:20:15,255 Todos os dias do próximo ano! 317 00:20:15,422 --> 00:20:17,090 - Um bom dia para ti. - O quê? 318 00:20:17,424 --> 00:20:19,468 Não me vire as costas! 319 00:20:20,219 --> 00:20:24,348 - LaCienega, quem te deixou sair do cacifo? - Fui eu, há problema? 320 00:20:24,431 --> 00:20:26,016 - É a Maya. Vamos. - Adeus. 321 00:20:27,434 --> 00:20:29,144 Então, queres tomar o lugar dela? 322 00:20:29,228 --> 00:20:31,939 Muita coisa mudou desde que eu saí do cacifo, Proud! 323 00:20:32,147 --> 00:20:35,234 O teu reino de terror acabou, testa grossa. 324 00:20:35,317 --> 00:20:38,237 É, até eu deixei de ter medo de ti. 325 00:20:38,320 --> 00:20:41,823 Parece que não tens visto o teu Hologram ultimamente, pois não Penny? 326 00:20:42,032 --> 00:20:43,450 Sim, eu vi o meu Hologram. 327 00:20:44,076 --> 00:20:45,327 PENNY PROUD - SEGUIDORES 2 Oscar Proud- Trudy Proud 328 00:20:45,535 --> 00:20:46,912 - Que fizeste? - Cancelada. 329 00:20:46,995 --> 00:20:50,082 Sabes que não és a única que sabe fazer um vídeo, certo, mana? 330 00:20:50,707 --> 00:20:53,710 E o novo 1º lugar na lista de vendidos da Maya, 331 00:20:53,794 --> 00:20:56,380 ultrapassando o Tio Ruckus depois de um recorde 332 00:20:56,463 --> 00:21:00,509 de seiscentas semanas em primeiro lugar... Penny Proud. 333 00:21:00,968 --> 00:21:04,763 A miúda capaz de vender tudo, incluindo a ti. 334 00:21:04,846 --> 00:21:07,349 E acabaram de me enviar o vídeo que o prova. 335 00:21:08,100 --> 00:21:11,812 Aqui tens, Oscar Proud. Algo que nunca tinhas visto antes. 336 00:21:11,895 --> 00:21:14,106 Um saquinho cheio de pasta, pessoal! 337 00:21:16,233 --> 00:21:17,985 Fizeste um investimento sensato, 338 00:21:18,068 --> 00:21:19,820 Wizard, meu caro. Eu garanto-te 339 00:21:19,903 --> 00:21:23,156 que a minha filha não rebaixará mais nenhum dos teus negócios. 340 00:21:23,240 --> 00:21:26,034 Se os Pride soubessem que o papá da Penny Proud 341 00:21:26,118 --> 00:21:28,912 recebia dinheiro e bifes de Salisbury pela calada... 342 00:21:30,706 --> 00:21:31,748 Nem quero pensar 343 00:21:31,832 --> 00:21:34,543 nas consequências de uma transação tão imoral, 344 00:21:34,626 --> 00:21:36,920 - pessoal. - Os Pride? Essas ovelhas? 345 00:21:37,004 --> 00:21:39,506 Fazem o que a Penny lhes disser. Dá-me o meu bife. 346 00:22:00,902 --> 00:22:02,070 PENNY PROUD SEGUIDORES 0 347 00:22:02,154 --> 00:22:03,155 não tens ninguém a seguir-te 348 00:22:04,781 --> 00:22:06,783 Amizade, quegiros, família, LOLZ 349 00:22:06,867 --> 00:22:07,868 flashback, sugamama, anos 350 00:22:10,495 --> 00:22:12,414 SALVA os BEAGLES EU NÃO MEREÇO ISTO 351 00:22:16,460 --> 00:22:18,628 - Olá! - Menina Sophie, onde estás tu? 352 00:22:18,712 --> 00:22:21,214 - A quem é que pertences? - Sophie. 353 00:22:21,340 --> 00:22:23,008 Menina Sophie. 354 00:22:23,091 --> 00:22:25,761 Menina Sophie, onde é que estás? 355 00:22:25,844 --> 00:22:29,056 Obrigado, achei que a tinha perdido. Penny Proud? 356 00:22:29,139 --> 00:22:31,141 Eu não quero problemas, Makeup Boy. 357 00:22:31,224 --> 00:22:34,603 Miúda, o meu nome é Sebastian Boyle. Olha, está tudo bem. 358 00:22:37,606 --> 00:22:39,524 Ela gosta de ti. Queres ficar com ela? 359 00:22:39,608 --> 00:22:43,487 - Agora vendes cachorrinhos? - Não, querida. Estou a salvá-los. 360 00:22:44,154 --> 00:22:45,405 "Salva os Beagles"? 361 00:22:45,947 --> 00:22:49,284 Sim. Eles usam estes pobrezinhos para testar maquilhagem. 362 00:22:49,368 --> 00:22:52,621 Não é verdade, Menina Sophie? É horrível. 363 00:22:52,829 --> 00:22:56,708 A não ser andar à porrada, era o mínimo que podia fazer. 364 00:22:57,000 --> 00:22:59,127 Sim. Que fixe. 365 00:22:59,211 --> 00:23:03,173 E sabes que mais? Devo isso tudo a ti, Penny Proud. Obrigado. 366 00:23:03,256 --> 00:23:04,216 O quê? 367 00:23:04,633 --> 00:23:06,301 Não me deves nada. 368 00:23:06,385 --> 00:23:08,845 Como assim? Claro que devo. 369 00:23:09,096 --> 00:23:11,390 Eu já não sabia quem eu era. 370 00:23:11,473 --> 00:23:15,310 Fui seduzido pelo poder e tu mostraste-me isso. 371 00:23:17,813 --> 00:23:20,023 Não deixes que isso te aconteça, Penny Proud. 372 00:23:20,690 --> 00:23:23,193 - Sophie. - Pois, demasiado tarde. 373 00:23:24,194 --> 00:23:25,404 Vejam se levam tudo! 374 00:23:25,904 --> 00:23:27,948 Oscar, estão a levar tudo! 375 00:23:28,031 --> 00:23:31,201 Tudo não. Pela primeira vez, eu ganhei, Trudy. 376 00:23:31,284 --> 00:23:34,663 Depositei aquele saco de pasta que o Wizard me deu no banco 377 00:23:34,746 --> 00:23:36,748 e não há nada que ele possa fazer. 378 00:23:36,832 --> 00:23:38,375 Boa, Oscar! 379 00:23:38,458 --> 00:23:41,128 Espera aí, em que banco é que depositaste? 380 00:23:41,211 --> 00:23:45,132 Eu abri uma conta novinha em folha na União Federal Wizard Kelly. 381 00:23:45,215 --> 00:23:46,633 Até comprei uma torradeira. 382 00:23:47,050 --> 00:23:49,261 Espera aí. Eu disse Wizard Kelly? 383 00:23:51,179 --> 00:23:52,305 TENS ZERO DÓLARES, PESSOAL. 384 00:23:52,389 --> 00:23:54,599 Não! 385 00:23:54,724 --> 00:23:57,727 Não acredito nisto. Ele apanhou-me de novo! 386 00:23:58,270 --> 00:23:59,980 Bem, mas livrámo-nos da Suga Mama. 387 00:24:10,282 --> 00:24:11,366 Olá, filho. 388 00:24:12,117 --> 00:24:16,163 Bolas! É a Suga Knight e está em forma. Está mesmo grande! 389 00:24:16,246 --> 00:24:20,834 Pois é, graças ao meu amigo, Dr. Payne, estou pronta para arrasar. 390 00:24:20,917 --> 00:24:22,836 Vamos a isto, Puff. 391 00:24:34,514 --> 00:24:35,640 Não, Suga Mama. 392 00:24:37,267 --> 00:24:41,897 A culpa é minha. Eu mandei-te para o campo de treino e devo-te desculpas. 393 00:24:42,272 --> 00:24:45,609 Aliás, devo-vos a todos desculpas. Eu estava errada. 394 00:24:45,692 --> 00:24:47,486 Fui seduzida pelo poder. 395 00:24:47,569 --> 00:24:50,489 Ouviste isto, Suga Mama? A Penny anda a ser seduzida. 396 00:24:50,947 --> 00:24:54,242 - Espero que me consigam perdoar. - Claro que perdoamos, linda. 397 00:24:54,910 --> 00:24:58,497 Penny, és a minha netinha. Não podes fazer nada de errado. 398 00:24:59,915 --> 00:25:02,792 Mas o teu paizinho? Isso é outra história. 399 00:25:10,926 --> 00:25:12,093 Larga-me! 400 00:25:59,516 --> 00:26:01,518 Rui Oliveira