1
00:00:01,459 --> 00:00:03,878
Kuittaan. Häiriöitä 3. kerroksessa.
2
00:00:05,755 --> 00:00:06,673
BAPTISTIKIRKKO
3
00:00:06,756 --> 00:00:08,800
Tuhoeläimet ovat paheneva ongelma.
4
00:00:08,883 --> 00:00:12,303
Penny, olen huolissani. Ja peloissani.
5
00:00:12,387 --> 00:00:13,722
On aika myöhä.
6
00:00:13,805 --> 00:00:16,683
Joudumme kohta syömään illallisen täällä.
7
00:00:16,766 --> 00:00:19,769
Ei käy. Dijonay vei tähteet.
8
00:00:19,853 --> 00:00:22,856
Nämä ovat veljilleni ja siskoilleni.
9
00:00:22,939 --> 00:00:26,151
Ne pitäisi antaa niille,
joilla on asiat huonommin.
10
00:00:26,234 --> 00:00:29,070
Minulla on kymmenen sisarusta.
Laske siitä.
11
00:00:30,572 --> 00:00:32,866
Miksi öisin näkyy karseita tyyppejä?
12
00:00:33,199 --> 00:00:36,244
Ei pelota. KG suojelee minua.
13
00:00:37,120 --> 00:00:38,371
DROONIKULJETUS
14
00:00:42,709 --> 00:00:45,545
Voi itku, Dijonay. Sinut droonattiin!
15
00:00:47,172 --> 00:00:48,840
Missä vanhempasi viipyvät?
16
00:00:48,923 --> 00:00:52,093
Ei hätää. He ovat tulossa.
17
00:00:53,136 --> 00:00:53,970
Bobby-setä?
18
00:00:54,054 --> 00:00:56,514
Mitä te typyt täällä teette?
19
00:00:56,598 --> 00:00:59,851
Ruokimme nälkäisiä. Entä sinä?
20
00:00:59,934 --> 00:01:01,895
Minulla on nälkä.
21
00:01:01,978 --> 00:01:03,354
Nälkä
22
00:01:04,689 --> 00:01:08,359
Voisitko viedä meidät kotiin?
23
00:01:08,443 --> 00:01:10,737
Äiti ja isä eivät vastaa.
24
00:01:10,820 --> 00:01:12,947
Toki, kunhan haen tacoja.
25
00:01:13,031 --> 00:01:16,743
Bobby-setä tykkää taco-tiistaista
26
00:01:16,826 --> 00:01:18,411
Liian myöhäistä. Ne loppuivat.
27
00:01:18,495 --> 00:01:19,704
Eivät loppuneet.
28
00:01:21,164 --> 00:01:22,540
Nyt loppuivat.
29
00:01:24,667 --> 00:01:28,088
Olet ahne, Bobby-setä!
30
00:01:37,514 --> 00:01:39,766
Proudin... perhe... Mitä?
31
00:01:39,849 --> 00:01:42,143
Yhtä me aina pidetään
32
00:01:42,227 --> 00:01:44,687
Perhe joka ikisenä päivänä
33
00:01:44,771 --> 00:01:46,898
Silloinkin kun on tyhmää
34
00:01:46,981 --> 00:01:49,734
Kaikista jutuistasi pidetään
35
00:01:49,818 --> 00:01:51,903
Saan olla oma itseni
36
00:01:51,986 --> 00:01:54,322
Kun yhdessä ollaan eniten
37
00:01:54,405 --> 00:01:56,866
Kouluun käyn mä aamulla
38
00:01:56,950 --> 00:01:59,369
En ketään rakasta yhtä lailla
39
00:01:59,953 --> 00:02:02,122
-Perhe
-Perhe
40
00:02:02,205 --> 00:02:04,290
Proudin perhe
41
00:02:04,374 --> 00:02:07,585
He saavat huutamaan
42
00:02:07,669 --> 00:02:09,629
He saavat laulamaan
43
00:02:09,712 --> 00:02:12,590
Se on perheen juttu
Proudin perhe
44
00:02:12,674 --> 00:02:14,425
Proudin perhe
45
00:02:14,509 --> 00:02:17,345
He osaavat ärsyttää
46
00:02:17,428 --> 00:02:19,472
Heitä haluaa silti halata
47
00:02:19,556 --> 00:02:22,225
Perhe vaan
Proudin perhe tää
48
00:02:22,308 --> 00:02:23,434
Proudin perhe
49
00:02:23,518 --> 00:02:24,894
SUUREMPI JA ÄÄNEKKÄÄMPI
50
00:02:27,856 --> 00:02:30,191
No niin, Mr. Chips. Pue valeasu.
51
00:02:33,027 --> 00:02:34,320
Työnnä pää reikään.
52
00:02:36,114 --> 00:02:38,741
Reikään tai kuoppaan.
53
00:02:43,454 --> 00:02:44,581
No niin.
54
00:02:44,664 --> 00:02:47,167
Nyt näytät tuotantojohtajaltani.
55
00:02:47,250 --> 00:02:49,752
Tämä hämää
eläinten oikeuksien puolustajia.
56
00:02:49,836 --> 00:02:52,046
Kukahan minusta kanteli?
57
00:02:55,592 --> 00:02:57,594
No niin. Sano "banaani".
58
00:02:59,929 --> 00:03:01,514
Mitä... Trudy!
59
00:03:01,598 --> 00:03:03,850
Hiljaa, poika! En kuule ohjelmaani.
60
00:03:03,933 --> 00:03:07,061
Minulla on ohjelmaa sinulle
ja kuubalaisellesi. Ulos!
61
00:03:07,395 --> 00:03:11,649
Mitä olen muka yrittänyt tehdä
nämä kolme tuntia?
62
00:03:11,733 --> 00:03:13,276
TUUMIA JA TAUKOJA
63
00:03:13,359 --> 00:03:17,030
Puhu hiljempaa, Oscar.
Saat pennut säikkymään.
64
00:03:17,113 --> 00:03:19,240
Ne näyttävät rotilta.
65
00:03:24,120 --> 00:03:25,288
TRUDYN ELÄINLÄÄKÄRI
66
00:03:25,371 --> 00:03:27,207
Äiti, missä isä on?
67
00:03:27,290 --> 00:03:29,709
Hänen piti hakea meidät ruoka-avusta.
68
00:03:29,792 --> 00:03:31,920
Yritin soittaa tunnin ajan.
69
00:03:32,003 --> 00:03:34,589
Isäsi leikkii Hämistä katonrajassa.
70
00:03:34,839 --> 00:03:38,009
Tomppeli ei tajua,
ettei hänellä ole hämisvoimia.
71
00:03:38,092 --> 00:03:39,010
Eikö?
72
00:03:40,511 --> 00:03:43,473
Odottaisimme vieläkin ilman Bobby-setää.
73
00:03:44,599 --> 00:03:46,726
Anteeksi. Puhelin oli äänettömällä.
74
00:03:46,809 --> 00:03:48,978
Samoin, kunnes maksan laskuni.
75
00:03:49,062 --> 00:03:52,523
Niin, mutta käskin hakea heidät.
76
00:03:52,607 --> 00:03:56,194
Mitä hihkutte?
Teet tenavista nössöjä, Trudy.
77
00:03:56,277 --> 00:03:58,446
Vanhempani eivät hakeneet meitä.
78
00:03:58,529 --> 00:04:00,698
Emme hakeneet sinua.
79
00:04:00,782 --> 00:04:02,992
Kiitos, rakkahin mummi.
80
00:04:03,076 --> 00:04:05,078
Tarkoitan, että olimme kovia.
81
00:04:05,161 --> 00:04:08,248
Tämä sukupolvi X-Y-Z on laiska
eikä viitsi liftata.
82
00:04:08,331 --> 00:04:10,708
- Kaikki pitää tehdä valmiiksi.
- Ei.
83
00:04:10,792 --> 00:04:14,170
Haluamme vain, että pidätte lupauksenne.
84
00:04:14,254 --> 00:04:17,924
Anteeksi, kulta,
mutta minulle tuli hätätapaus.
85
00:04:18,007 --> 00:04:20,969
Ja minulle hätäkuvaus. Näytä, Mr. Chips.
86
00:04:24,305 --> 00:04:27,725
Minäpä arvaan,
kenen piti hakea BeBe ja CeCe.
87
00:04:27,809 --> 00:04:28,768
Oscar!
88
00:04:28,851 --> 00:04:30,270
Hän arvaa kohta.
89
00:04:30,353 --> 00:04:32,397
Hae lapseni nyt heti!
90
00:04:35,024 --> 00:04:36,859
SEURAAVANA ILTANA
91
00:04:37,652 --> 00:04:39,904
Hetkinen nyt, kun toistan tuon.
92
00:04:39,988 --> 00:04:40,822
PIKAPARANNUS
93
00:04:40,905 --> 00:04:45,118
Keksitkö luonnollisen lääkkeen,
joka maksaa alle 20 dollaria?
94
00:04:45,201 --> 00:04:46,452
Voi jukra.
95
00:04:47,578 --> 00:04:51,582
Sponsorimme on maailman suurin lääkeyhtiö.
96
00:04:51,666 --> 00:04:53,793
Sinä joudut raputynnyriin.
97
00:04:57,046 --> 00:04:59,507
Raputynnyrissä ei leikitä, vai mitä?
98
00:05:01,217 --> 00:05:04,178
Kuolisin mielelläni äyriäisten saksissa.
99
00:05:05,888 --> 00:05:06,723
Hurja päivä.
100
00:05:06,806 --> 00:05:10,518
Vein kaksi hevosta, vuohen ja kirahvin.
101
00:05:10,601 --> 00:05:12,937
Voisin syödä sellaisen. Mitä on ruoaksi?
102
00:05:13,021 --> 00:05:15,690
En tiedä. Mitä laitat, Oscar?
103
00:05:15,773 --> 00:05:17,900
Minä laitan tuohta pöytään.
104
00:05:22,488 --> 00:05:25,033
Hän laittaa tuohta pöytään.
105
00:05:25,116 --> 00:05:26,534
Minä olen tehnyt niin.
106
00:05:27,076 --> 00:05:28,411
Missä te viivyitte?
107
00:05:28,494 --> 00:05:29,954
Unohditte meidät taas.
108
00:05:30,038 --> 00:05:33,374
Olemme tosi pahoillamme.
109
00:05:33,458 --> 00:05:35,501
Bobby-setä haki meidät.
110
00:05:35,585 --> 00:05:36,961
Ja ajoissa
111
00:05:37,045 --> 00:05:39,547
Lupasin, että maksatte 20 dollaria.
112
00:05:39,630 --> 00:05:41,174
Mistä hyvästä?
113
00:05:41,257 --> 00:05:43,301
Bensaan ja nachoihin
114
00:05:43,384 --> 00:05:46,512
Dollarin seteleitä
Näin raataa meikä
115
00:05:46,596 --> 00:05:48,973
Tahdon hynää
Tahdon vihreää
116
00:05:49,057 --> 00:05:52,143
Tarvitsen nachorahaa
117
00:05:52,226 --> 00:05:55,229
Niinpä. Ne eivät ole rahojasi.
Painu ulos!
118
00:05:55,980 --> 00:05:58,024
RUOKAMARKETTI
119
00:05:58,566 --> 00:06:02,612
Ole hyvä, Bobby-setä.
Iso nachoannos jalapeñoilla.
120
00:06:02,695 --> 00:06:06,032
Bensa-aseman nachoja
Lemppareitani
121
00:06:06,115 --> 00:06:09,660
Aina kun kyydin haluat
Sedällesi soittele
122
00:06:10,870 --> 00:06:12,455
Tulista juustoa.
123
00:06:14,582 --> 00:06:15,416
Aivan.
124
00:06:15,500 --> 00:06:19,587
Entä jos kuljetuspalvelu
hakisi lapset koulusta?
125
00:06:19,670 --> 00:06:22,715
Isä ei maksa,
mutta muiden vanhemmat maksaisivat.
126
00:06:22,799 --> 00:06:24,550
Tarvitsen vain sovelluksen
127
00:06:24,634 --> 00:06:28,513
ja jonkun epätoivoisen,
joka tekee sen puoli-ilmaiseksi.
128
00:06:30,264 --> 00:06:32,225
Paljonko maksoit bensasta?
129
00:06:32,308 --> 00:06:33,393
Viisi dollaria.
130
00:06:33,476 --> 00:06:35,603
Se oli enemmän kuin viisi dollaria!
131
00:06:35,686 --> 00:06:37,980
- Olette velkaa!
- Laita ovi kiinni, Penny.
132
00:06:38,064 --> 00:06:41,150
Nasta lautaan, nyt mentiin.
Hyppää kyytiin!
133
00:06:42,944 --> 00:06:46,197
Sen nimi olisi Hyppää kyytiin.
134
00:06:46,864 --> 00:06:47,782
Hyppää kyytiin!
135
00:06:49,283 --> 00:06:52,620
Penny, milloin rakensitte puumajan?
Kun olit kymmenen, vai?
136
00:06:52,703 --> 00:06:55,123
Joo. Remontin aika, Proud.
137
00:06:55,206 --> 00:06:58,876
- Tai purkamisen.
- En tajua.
138
00:06:58,960 --> 00:07:02,213
Tämä on suurempi kuin
minun, Basilin ja Paprikan huone.
139
00:07:09,929 --> 00:07:11,681
Eikö kukaan muu huomannut?
140
00:07:11,764 --> 00:07:13,975
Keskity nyt, Dijonay.
141
00:07:14,058 --> 00:07:15,685
Opetellaan ohjelmoimaan,
142
00:07:15,768 --> 00:07:18,104
tehdään oma sovellus
ja markkinointisuunnitelma,
143
00:07:18,187 --> 00:07:20,148
kerätään rahaa, niin olemme valmiita.
144
00:07:20,231 --> 00:07:23,109
Miten niin me? Idea on sinun.
145
00:07:23,192 --> 00:07:26,529
Väärin taas. Se on meidän firmamme.
146
00:07:26,612 --> 00:07:28,698
En voi sekaantua mihin vain.
147
00:07:28,781 --> 00:07:30,491
Suojelen brändiäni.
148
00:07:30,575 --> 00:07:32,410
Ja haluan nähdä sopimuksen.
149
00:07:32,493 --> 00:07:34,245
En harrasta liiketoimintaa.
150
00:07:34,328 --> 00:07:37,665
Limsakojuni takavarikoitiin,
kun olin 3-vuotias.
151
00:07:37,748 --> 00:07:41,711
Se kuulostaa vaikealta,
mutta meidän pitää tehdä jotain.
152
00:07:41,794 --> 00:07:45,339
Eikö kyllästytä odotella aina kyytejä?
153
00:07:45,423 --> 00:07:46,340
Joo.
154
00:07:46,424 --> 00:07:49,385
Eikö kyllästytä, kun he unohtavat hakea?
155
00:07:49,469 --> 00:07:50,595
Joo!
156
00:07:50,678 --> 00:07:54,849
Näytetään, että kyllästyimme kyllästymään,
157
00:07:54,932 --> 00:07:56,809
emmekä siedä sitä enää!
158
00:07:56,893 --> 00:07:57,810
Joo!
159
00:08:01,856 --> 00:08:03,149
Keskity, Penny.
160
00:08:05,985 --> 00:08:07,904
Hyppää kyytiin. Kuulostaa hyvältä.
161
00:08:07,987 --> 00:08:10,823
Yksi kysymys.
Kuinka vanha olet, kultaseni?
162
00:08:10,907 --> 00:08:12,700
Täytin äsken 14. Horoskooppi neitsyt.
163
00:08:13,659 --> 00:08:14,827
PUHELU PÄÄTTYI
164
00:08:14,911 --> 00:08:16,370
Haloo?
165
00:08:16,454 --> 00:08:18,456
Hitsi. Jo kymmenes katkaistu puhelu.
166
00:08:18,539 --> 00:08:20,500
11. Minulle tehtiin samoin.
167
00:08:20,583 --> 00:08:25,421
Myönnä pois. Saamme sopimuksen vain,
jos aikuinen hoitaa puhelut.
168
00:08:25,505 --> 00:08:27,381
Minä hoidan tämän.
169
00:08:28,299 --> 00:08:32,845
Luottakaa minuun, rouva.
Ette kadu Hyppää kyytiin -palvelua.
170
00:08:32,929 --> 00:08:36,349
En ymmärrä tuota, vanha komistus,
171
00:08:36,432 --> 00:08:40,853
"Sillä lailla,
anna äiskälle, mitä äiskä tarvitsee."
172
00:08:40,937 --> 00:08:42,063
Suostun mukaan.
173
00:08:43,022 --> 00:08:45,858
En minäkään ymmärrä puheitasi.
174
00:08:47,151 --> 00:08:48,945
Papi oli hyvä idea.
175
00:08:49,028 --> 00:08:52,448
Hän on saanut jo yli sata ihmistä mukaan.
176
00:08:52,532 --> 00:08:56,536
Ajattelin
Cadillacin takapenkkiä, muruseni.
177
00:08:57,245 --> 00:08:59,956
Kuljettajan pitää olla 18-vuotias.
178
00:09:00,039 --> 00:09:01,874
Kuinka vanha olet, Peabo?
179
00:09:01,958 --> 00:09:04,794
Sitä ei saa kysyä haastattelussa.
180
00:09:04,877 --> 00:09:08,714
Mutta koska tässä ylitetään jo rajoja,
181
00:09:09,382 --> 00:09:13,219
- niin olen tarpeeksi vanha treffeille.
- Nyt riitti.
182
00:09:13,302 --> 00:09:14,804
Pidän tauon.
183
00:09:16,264 --> 00:09:19,475
No niin, Dijonay.
184
00:09:19,559 --> 00:09:20,851
Heippa, pikkupoju.
185
00:09:22,186 --> 00:09:23,479
Seuraava!
186
00:09:24,480 --> 00:09:25,481
Sir-Paid-A-Lot?
187
00:09:25,565 --> 00:09:28,859
Miksi tuollainen rikas räppäri
haluaa kuljettajaksemme?
188
00:09:28,943 --> 00:09:30,778
Tarvitsen toisen duunin.
189
00:09:30,861 --> 00:09:34,323
Napster, Migos, verovirasto.
Revi siitä, kamu.
190
00:09:34,407 --> 00:09:36,075
Tarvitsen pätäkkää.
191
00:09:36,158 --> 00:09:37,076
Seuraava!
192
00:09:37,577 --> 00:09:40,496
Mahtihomma. Sain sovelluksen valmiiksi.
193
00:09:40,580 --> 00:09:43,666
Vielä 200 dollaria alustataksoihin,
niin tämä on valmis.
194
00:09:43,749 --> 00:09:46,752
200 dollaria? Ei onnistu.
195
00:09:46,836 --> 00:09:48,045
Ellei...
196
00:09:48,796 --> 00:09:52,341
Kokeillaan vielä kerran.
Meidän pitää harjoitella.
197
00:09:52,425 --> 00:09:55,595
Mitä intät? Yritän pelastaa sinut.
198
00:09:55,678 --> 00:09:58,264
Kun tarkastaja kysyy nimeäsi,
sinä vastaat...
199
00:09:59,473 --> 00:10:02,101
Ei, vaan sanot "No hablo inglés".
200
00:10:04,937 --> 00:10:07,189
En osaa viittoa espanjaksi.
201
00:10:07,273 --> 00:10:10,109
Viito englanniksi,
tai lähetän sinut takaisin Unkariin.
202
00:10:10,192 --> 00:10:11,402
Hei, isä.
203
00:10:11,485 --> 00:10:15,156
Perustin kaverieni kanssa
kyytiyrityksen vanhemmille,
204
00:10:15,239 --> 00:10:17,450
jotka eivät ehdi hakea lapsiaan.
205
00:10:17,533 --> 00:10:20,661
Söpöä, mutta isä ei ehdi jutella.
206
00:10:20,745 --> 00:10:25,249
Etsit aina uusia bisnestilaisuuksia.
207
00:10:25,333 --> 00:10:30,087
Pääset jo alkuvaiheessa mukaan
200 dollarilla.
208
00:10:30,171 --> 00:10:33,924
Jos minulla olisi 200,
opettaisinko apinalle englantia?
209
00:10:34,008 --> 00:10:36,594
Olet liian nuori perustamaan firmaa.
210
00:10:36,677 --> 00:10:39,513
Sanot aina, että pystyn mihin vain.
211
00:10:39,597 --> 00:10:41,932
Ja tämä on loistoidea.
212
00:10:42,016 --> 00:10:45,186
Niin on napostelutehdaskin,
avioliitto ja lapset.
213
00:10:45,269 --> 00:10:48,439
Ei hätää. Saat rahat mummilta.
214
00:10:48,522 --> 00:10:49,774
Seuraa unelmiasi.
215
00:10:49,857 --> 00:10:53,319
Et ole antanut minulle rahaa
minkään seuraamiseen.
216
00:10:53,402 --> 00:10:55,279
Eihän sinulla ollut unelmia.
217
00:10:55,363 --> 00:10:57,281
- Painajaisia vain.
- Sinä olet painajainen!
218
00:11:02,161 --> 00:11:03,454
Tepsii joka kerta.
219
00:11:09,168 --> 00:11:13,381
Ladatkaa Hyppää kyytiin.
Se on paras kyytiappi!
220
00:11:13,464 --> 00:11:16,217
Kun Hyppää kyytiin, ei halua pois!
221
00:11:16,300 --> 00:11:17,426
KYYTI LAPSELLESI?
222
00:11:17,510 --> 00:11:18,594
HYPPÄÄ KYYTIIN!
223
00:11:22,098 --> 00:11:22,973
LATAUS VALMIS
224
00:11:23,724 --> 00:11:25,559
Se oli nopea. Pop-up-paikka.
225
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
Jo perillä.
226
00:11:28,229 --> 00:11:30,564
Hypätkää kyytiin.
227
00:11:31,399 --> 00:11:35,403
Jos te mukulat ette istu alas
ja pysy hiljaa,
228
00:11:35,486 --> 00:11:36,696
ette saa...
229
00:11:36,779 --> 00:11:37,613
Karkkia
230
00:11:42,243 --> 00:11:43,828
Söin kaiken.
231
00:11:43,911 --> 00:11:47,581
Saat köniin, lökäpöksy.
Näytetään tuolle, tyypit.
232
00:11:47,998 --> 00:11:50,876
Tulkaa takaisin! Sain auton äidiltäni!
233
00:11:54,463 --> 00:11:56,674
Lisää volyymia, Papi!
234
00:11:57,967 --> 00:11:59,635
Mahtibiisi.
235
00:12:00,469 --> 00:12:05,683
Haluaisin rasvata ihonne,
tuhkanväriset riiviöt.
236
00:12:05,766 --> 00:12:06,600
Mentiin!
237
00:12:19,238 --> 00:12:20,489
Meikän biisi.
238
00:12:32,084 --> 00:12:33,836
Näitkö tämän, Penny?
239
00:12:33,919 --> 00:12:36,547
Heillä ei ole turvavöitä.
240
00:12:36,630 --> 00:12:37,840
Tämä on menoa.
241
00:12:37,923 --> 00:12:40,384
Papista pitää päästä eroon.
242
00:12:40,468 --> 00:12:42,511
Miksi hän ajaa? Hänellä ei ole korttia.
243
00:12:42,595 --> 00:12:44,513
Hän oli ainoa kuski, joka oli jäljellä.
244
00:12:44,597 --> 00:12:49,059
Sir Paid-a-Lot lopetti. Dijonayn
sisarukset veivät Bobby-sedän auton.
245
00:12:49,143 --> 00:12:52,104
Eivät he osaa ajaa sillä.
246
00:12:52,188 --> 00:12:53,939
Mennään, Dijonay.
247
00:12:54,023 --> 00:12:55,191
Ala tulla.
248
00:12:56,317 --> 00:12:57,526
Jou, Di!
249
00:12:57,610 --> 00:12:59,862
Kyytini tuli. Nähdään.
250
00:12:59,945 --> 00:13:01,864
En tiedä, mistä on kyse,
251
00:13:01,947 --> 00:13:04,116
mutta tilauksia tuli paljon. Katsokaa.
252
00:13:05,367 --> 00:13:07,703
Papin video on viraali.
Yli miljoona katsojaa.
253
00:13:07,787 --> 00:13:09,914
Black Twiddle tykkää.
254
00:13:09,997 --> 00:13:11,499
Samoin valkoinen Twiddle.
255
00:13:11,582 --> 00:13:12,708
Ja ruskea.
256
00:13:12,792 --> 00:13:14,710
Tämä on vasta alkua.
257
00:13:14,794 --> 00:13:17,254
Meistä tulee suurempia kuin Tesla.
258
00:13:17,338 --> 00:13:18,422
Joo!
259
00:13:18,506 --> 00:13:19,632
Eikä tule.
260
00:13:19,715 --> 00:13:22,218
Meillä ei ole varaa
oikeisiin kuljettajiin.
261
00:13:22,301 --> 00:13:25,221
Michaelille riitti nyt
ja muinakin päivinä.
262
00:13:25,304 --> 00:13:26,889
Mihin te menette?
263
00:13:26,972 --> 00:13:28,224
Ette voi lähteä.
264
00:13:28,307 --> 00:13:31,393
Z-sukupolvesta sanotaan niin.
265
00:13:31,477 --> 00:13:34,313
Olemme muka sukupolvi Laiska-Z.
266
00:13:34,396 --> 00:13:36,106
Löydämme rahat.
267
00:13:36,190 --> 00:13:38,859
Kunhan jaksamme jatkaa,
268
00:13:38,943 --> 00:13:40,986
pääsemme huipulle asti.
269
00:13:41,070 --> 00:13:42,822
Mitä sanotte, zetat?
270
00:13:46,784 --> 00:13:50,996
Olipa inspiroivaa.
271
00:13:53,415 --> 00:13:55,751
Hyvä idea, Zoey.
272
00:13:55,835 --> 00:13:58,879
Onko? Mitä minä sanoin?
273
00:13:59,672 --> 00:14:00,923
VIIKON PÄÄSTÄ
274
00:14:01,799 --> 00:14:04,051
Tervetuloa Raputynnyriin.
275
00:14:05,052 --> 00:14:07,012
Trudy, missä kanansiipeni ovat?
276
00:14:07,096 --> 00:14:10,850
Hiljaa. Penny ja Bobby-setä
ovat kohta Raputynnyrissä.
277
00:14:10,933 --> 00:14:13,435
Se ohjelma on huijausta.
278
00:14:13,519 --> 00:14:14,770
Kukaan ei tienaa.
279
00:14:14,854 --> 00:14:15,896
Rob Riggle tässä.
280
00:14:15,980 --> 00:14:20,276
Meillä on kaksi uutta joukkuetta
valmiina kisaamaan.
281
00:14:20,359 --> 00:14:23,153
Voittaja saa rahoituksen start-upilleen.
282
00:14:23,237 --> 00:14:26,198
Ja häviäjä päätyy raputynnyriin.
283
00:14:28,409 --> 00:14:31,036
Näytätte häviäjiltä, joten valmistautukaa.
284
00:14:31,120 --> 00:14:32,204
Oletteko valmiita?
285
00:14:32,288 --> 00:14:33,789
-Oui.
- Joo!
286
00:14:35,541 --> 00:14:38,544
Sininen joukkue kilpailee ensin.
287
00:14:38,627 --> 00:14:42,923
Sinulla on 15 sekuntia aikaa. Älä mokaa.
288
00:14:43,007 --> 00:14:44,174
Vastatkaa tähän.
289
00:14:44,258 --> 00:14:47,678
Mikä on kahden pisteen lyhin etäisyys?
290
00:14:47,761 --> 00:14:49,096
Inhoan matikkaa.
291
00:14:49,179 --> 00:14:50,472
Ja ötököitä.
292
00:14:50,556 --> 00:14:52,433
Ja huonoja korostuksia.
293
00:14:52,516 --> 00:14:53,893
Olen ulkona.
294
00:14:53,976 --> 00:14:58,981
Capricornio, kultaseni.
On aika lentää ylös tai ulos.
295
00:14:59,064 --> 00:15:00,816
Voi että olen häijy.
296
00:15:00,900 --> 00:15:01,942
Olen häijy.
297
00:15:03,110 --> 00:15:07,323
Vastaus on lentopukuni,
te tietämättömät amerikkalaiset.
298
00:15:07,948 --> 00:15:10,159
Tämä mullistaa maailman!
299
00:15:10,701 --> 00:15:15,956
Tarvitsen sen kehittelyyn
vain 18 miljoonaa dollaria.
300
00:15:17,124 --> 00:15:18,834
Mitä sanotte?
301
00:15:18,918 --> 00:15:21,587
Vaikuttavaa ylimieliseltä taukilta.
302
00:15:21,670 --> 00:15:26,967
Si, si, Neato Titon mielestä
tuo oli nastaa. Oui, si.
303
00:15:27,718 --> 00:15:31,347
Oui, oui, ei nasta Tito. Tiedetään.
304
00:15:31,430 --> 00:15:32,723
Keltaisten vuoro.
305
00:15:32,806 --> 00:15:36,101
Teillä on 15 sekuntia aikaa
peitota ranskalainen.
306
00:15:36,185 --> 00:15:39,563
Hyppää kyytiin -sovelluksemme ratkaisee
307
00:15:39,647 --> 00:15:41,690
Kuka hakee lapset -ongelman.
308
00:15:41,774 --> 00:15:47,112
Meillä on jo satapäin
tyytyväisiä asiakkaita kaupungilla.
309
00:15:47,196 --> 00:15:48,822
Pyrimme kansalliseksi.
310
00:15:48,906 --> 00:15:50,074
HYPPÄÄ KYYTIIN!
311
00:15:50,574 --> 00:15:52,660
Mitä sinä teet?
312
00:15:53,160 --> 00:15:55,537
Millä vuosisadalla, kalkkis?
313
00:15:55,621 --> 00:15:58,582
Kunnioita vanhempia, pienokainen.
314
00:15:58,666 --> 00:16:01,710
Yritän päästä Neato Titon ohjelmaan.
315
00:16:01,794 --> 00:16:03,337
Se on äitini lemppari.
316
00:16:03,420 --> 00:16:05,881
Yksi, kaksi, kolme, aloitetaan!
317
00:16:10,177 --> 00:16:14,348
Tykkään nachoista
Bensa-aseman nachoista
318
00:16:14,431 --> 00:16:17,434
Tykkään nachoista
319
00:16:18,018 --> 00:16:19,728
Bensa-aseman nachoista
320
00:16:20,562 --> 00:16:22,398
Tarjotin täyteen vaan
321
00:16:22,481 --> 00:16:24,066
Bensa-aseman nachoja
322
00:16:24,149 --> 00:16:26,694
Annetaan laidoille juuston valua
323
00:16:26,777 --> 00:16:28,570
Bensa-aseman nachoja
324
00:16:28,654 --> 00:16:30,823
Jalapeñoa mausteena
325
00:16:30,906 --> 00:16:32,658
Bensa-aseman nachoja
326
00:16:32,741 --> 00:16:35,202
Sitä elämääni tarvitsen
327
00:16:35,285 --> 00:16:37,538
Olen niistä riippuvainen
328
00:16:37,621 --> 00:16:43,711
Mutten silti välitä
Ei nacho-elämäni sulle kuulu
329
00:16:43,794 --> 00:16:48,549
Juustoherkkuja napostan
Siten elämääni juhlistan
330
00:16:48,632 --> 00:16:54,138
Eikä ole mitään väärää
Salsaa ympäriinsä levittää
331
00:16:54,221 --> 00:16:56,640
Tykkään nachoista
Bensa-aseman nachoista
332
00:16:56,724 --> 00:16:59,059
-Jalapeñoja
-Tykkään nachoista
333
00:16:59,143 --> 00:17:02,730
Juustoa levitän päälle vaan
334
00:17:02,813 --> 00:17:05,107
Tykkään nachoista
Bensa-aseman nachoista
335
00:17:05,190 --> 00:17:08,402
Ei anneta ranskanperunoiden kastua
336
00:17:09,361 --> 00:17:11,196
Bensa-aseman nachoja
337
00:17:14,074 --> 00:17:16,535
Tykkään bensa-aseman nachoista.
338
00:17:18,078 --> 00:17:21,999
Mikä nimesi olikaan?
Kerro se minulle heti.
339
00:17:22,082 --> 00:17:24,501
Proud. Penny Proud.
340
00:17:24,585 --> 00:17:27,796
Proud? Miksi se kuulostaa...
341
00:17:27,880 --> 00:17:32,760
Oliko meillä Proud kilpailijana?
Sekoilenko minä?
342
00:17:33,093 --> 00:17:33,969
10 VUOTTA SITTEN
343
00:17:34,053 --> 00:17:36,805
Minulla on 500 apinaa valmiina.
344
00:17:36,889 --> 00:17:40,017
Siten teen Proud Snacksista
maailmanlaajuisen hitin.
345
00:17:40,642 --> 00:17:45,064
Tarvitsen aloittamiseen
vain 75 dollaria ja apinoille evästä.
346
00:17:45,147 --> 00:17:47,775
Yksi nielaisu saa hihkumaan innosta.
347
00:17:55,115 --> 00:17:56,283
Trudy!
348
00:18:00,037 --> 00:18:02,331
En ole syönyt rapuja sen jälkeen.
349
00:18:03,123 --> 00:18:07,503
Et satu olemaan sukua
niin sanotulle "napostelukunkulle",
350
00:18:08,045 --> 00:18:10,714
Oscar Proudille?
351
00:18:13,342 --> 00:18:15,302
Älä sano sitä!
352
00:18:15,385 --> 00:18:16,804
Valehtele, muru!
353
00:18:16,887 --> 00:18:18,347
Jep, hän on isäni.
354
00:18:19,431 --> 00:18:21,683
Voihan pihkura! Siinä meni...
355
00:18:21,767 --> 00:18:23,685
Sinä munasit, kulta.
356
00:18:23,769 --> 00:18:25,604
Siinä meni 200!
357
00:18:26,105 --> 00:18:30,109
Isäsi takia maksan terapiasta
vuosittain 100 000 dollaria.
358
00:18:30,192 --> 00:18:33,403
Toivuin isäsi aiheuttamasta sotkusta
puoli vuotta.
359
00:18:33,487 --> 00:18:35,739
Minä en ole toipunut siitä.
360
00:18:37,866 --> 00:18:39,118
Kärpäshemmo.
361
00:18:39,326 --> 00:18:42,579
Älä vain liiku
362
00:18:42,663 --> 00:18:43,956
Lennä pois!
363
00:18:49,711 --> 00:18:51,880
Noin ei ole käynyt aiemmin.
364
00:18:52,381 --> 00:18:56,802
Penny Proud, luovuttamisen takia
sinä olet voittajamme.
365
00:18:57,970 --> 00:19:00,973
VOITTAJA!
366
00:19:01,974 --> 00:19:06,645
Uutisia. Penny Proud, paikallisen
napostelukaupustelija Proudin tytär,
367
00:19:06,728 --> 00:19:08,856
on Wall Streetin uusi lemmikki.
368
00:19:08,939 --> 00:19:09,940
Napostelukaupustelija?
369
00:19:10,023 --> 00:19:11,650
Näytän teille vielä.
370
00:19:11,733 --> 00:19:12,651
Haloo.
371
00:19:13,277 --> 00:19:16,405
Valitettavasti puhelua ei voi yhdistää.
372
00:19:16,488 --> 00:19:17,614
Minuutit loppuivat.
373
00:19:20,993 --> 00:19:23,996
Kuinka voin auttaa?
Haluatko poolopaidan?
374
00:19:24,913 --> 00:19:26,748
Etsin Oscar Proudia.
375
00:19:26,832 --> 00:19:28,709
Ai, olet perintäfirmasta.
376
00:19:28,792 --> 00:19:30,794
Minä myös. Jos näet Proudia, sano...
377
00:19:30,878 --> 00:19:32,963
Tunnen sinut, käppänä.
378
00:19:33,046 --> 00:19:35,048
Olen eläinten oikeuksien tarkastaja.
379
00:19:37,092 --> 00:19:38,802
Entä ihmisten oikeudet?
380
00:19:40,012 --> 00:19:42,848
Kuten näet, kaikki on tiptop.
381
00:19:45,309 --> 00:19:48,270
Älä mene sinne. Remppa on kesken.
382
00:19:48,353 --> 00:19:51,690
Tässä on tuotantojohtajani hra Carmichael.
383
00:19:51,773 --> 00:19:54,067
Carmichael, mitä teet?
384
00:19:54,151 --> 00:19:55,110
HYPPÄÄ KYYTIIN
KUSKI
385
00:19:55,194 --> 00:19:56,737
Et kai sinäkin?
386
00:19:59,072 --> 00:20:01,575
Palaat vielä! Puolella palkalla.
387
00:20:03,285 --> 00:20:05,370
No, tämä oli kai tässä.
388
00:20:05,454 --> 00:20:07,789
Voit mennä, hra Harteikas.
389
00:20:12,085 --> 00:20:13,378
Trudy!
390
00:20:20,427 --> 00:20:23,305
Joo, näytän upealta.
391
00:20:23,847 --> 00:20:28,310
Punaiset pisteet ovat
kuljettajiamme ympäri maailmaa.
392
00:20:30,479 --> 00:20:33,899
Olen sinusta ylpeä.
Hoidat asioita äitisi tapaan.
393
00:20:33,982 --> 00:20:36,360
Penny, isäsi tuli!
394
00:20:36,443 --> 00:20:39,321
Mitä se hölmö haluaa?
Käske varata aika.
395
00:20:39,404 --> 00:20:40,781
Veit apinani, Penny!
396
00:20:41,740 --> 00:20:43,116
Se on paras alaiseni.
397
00:20:43,951 --> 00:20:44,993
Mitä teit?
398
00:20:45,077 --> 00:20:46,620
Ainoa alaisesi.
399
00:20:46,703 --> 00:20:50,916
Mummi, olisitko kerrankin puolellani?
400
00:20:50,999 --> 00:20:53,001
En nyt. En ikinä.
401
00:20:53,543 --> 00:20:54,836
Miksi olette täällä?
402
00:20:54,920 --> 00:20:57,005
Poistukaa valkoisen miehen toimistosta.
403
00:20:57,089 --> 00:21:00,092
Tämä on minun toimistoni.
404
00:21:00,175 --> 00:21:03,387
Ja tämä on kertomasi ansiota.
405
00:21:03,470 --> 00:21:04,680
Etkö ole ylpeä minusta?
406
00:21:04,763 --> 00:21:08,058
Totta kai olen. Teet omaa juttuasi.
407
00:21:08,934 --> 00:21:10,560
Mitä kerroin sinulle?
408
00:21:10,644 --> 00:21:13,730
Että pystyn mihin vain.
409
00:21:14,523 --> 00:21:19,111
- Ei kun ihan totta.
- Sanoit juuri niin. Kiitos siitä.
410
00:21:20,779 --> 00:21:24,574
Kaipaisin täällä vähän apua.
411
00:21:24,658 --> 00:21:26,368
Laajensimme nopeasti,
412
00:21:26,451 --> 00:21:31,331
ja sinä voisit olla johtaja...
413
00:21:31,415 --> 00:21:34,209
Totta kai tulen johtajaksi.
414
00:21:34,293 --> 00:21:37,212
Tulit oikean henkilön pakeille.
Minulla riittää ideoita.
415
00:21:37,296 --> 00:21:39,506
Ensin potkut mummille.
416
00:21:40,048 --> 00:21:43,051
Hidasta vähän. Minä johdan tätä.
417
00:21:43,135 --> 00:21:46,346
Saat johtaa asiakaspalvelua, isä.
418
00:21:46,430 --> 00:21:50,392
Puhut asiakkaille, käsittelet valitukset,
pidät ihmiset tyytyväisinä.
419
00:21:50,475 --> 00:21:52,436
Haluatko hänen puhuvan ihmisille?
420
00:21:52,519 --> 00:21:54,271
Viiksiäsi pitää siistiä.
421
00:21:56,273 --> 00:21:57,482
Trudy!
422
00:21:58,233 --> 00:22:01,194
Penny! Olet vaarassa. Katso!
423
00:22:01,278 --> 00:22:03,363
Välikohtaus alkoi aiemmin,
424
00:22:03,447 --> 00:22:06,491
kun Hyppää kyytiin -kuljettaja
ajoi päin punaisia.
425
00:22:06,575 --> 00:22:11,079
Kuljettaja ei ollutkaan ihminen,
426
00:22:11,163 --> 00:22:14,499
vaan apina,
jolla oli väärennetty ajokortti.
427
00:22:14,583 --> 00:22:17,586
Ärhäkkä kädellinen vietiin putkaan,
428
00:22:17,669 --> 00:22:19,796
jossa se on virallisesti pidätettynä.
429
00:22:20,255 --> 00:22:25,052
Ikävä kyllä Hyppää kyytiin -osakkeet
ovat nyt rajussa laskussa.
430
00:22:26,928 --> 00:22:30,140
Dijonay, sinunhan piti tarkistaa
Mr. Chipsin tiedot.
431
00:22:30,223 --> 00:22:32,267
Ne näyttivät aidoilta.
432
00:22:32,351 --> 00:22:34,603
Me olemme mennyttä.
433
00:22:34,686 --> 00:22:38,231
Kuka hullu antaa apinalle
väärennetyn ajokortin?
434
00:22:38,815 --> 00:22:41,026
Sellainen tyyppi kuuluu vankilaan.
435
00:22:50,952 --> 00:22:53,163
Tänne se! Kerroit sitten poliisille.
436
00:22:53,246 --> 00:22:55,374
Et voinut sanoa myöhästyväsi kokouksesta,
437
00:22:55,457 --> 00:22:57,042
mutta osasit sanoa nimeni.
438
00:22:57,125 --> 00:22:58,585
Et ole apina, vaan vasikka.
439
00:22:58,668 --> 00:23:01,546
Ainoa hyvä asia on se,
että olet kanssani,
440
00:23:01,630 --> 00:23:03,882
enkä tajua sitä, sillä olet apina.
441
00:23:03,965 --> 00:23:05,717
En jää tänne, karvakasa.
442
00:23:05,801 --> 00:23:09,388
Lakimieheni hakee minut
ja jättää sinut tänne mätänemään.
443
00:23:09,471 --> 00:23:11,765
Lakimiehesi tuli. Lähdetään.
444
00:23:13,100 --> 00:23:16,978
Nähdään 5-10 vuoden päästä, Carmichael.
445
00:23:17,062 --> 00:23:18,730
Et sinä, käppänä.
446
00:23:18,814 --> 00:23:22,734
Hra Carmichael, voitte jatkaa
napostelufirmanne hoitamista.
447
00:23:23,485 --> 00:23:24,694
Miten niin...
448
00:23:24,778 --> 00:23:27,781
Se on Proud Snacks,
ei Carmichael Snacks.
449
00:23:27,864 --> 00:23:30,659
Tuo on minun alaiseni!
450
00:23:30,742 --> 00:23:32,994
Se on apina ja alaiseni.
451
00:23:42,170 --> 00:23:44,005
Trudy!
452
00:24:29,843 --> 00:24:31,845
Kati Karvonen