1 00:00:01,459 --> 00:00:03,878 Kuittaan. Häiriöitä 3. kerroksessa. 2 00:00:05,755 --> 00:00:06,673 BAPTISTIKIRKKO 3 00:00:06,756 --> 00:00:08,800 Tuhoeläimet ovat paheneva ongelma. 4 00:00:08,883 --> 00:00:12,303 Penny, olen huolissani. Ja peloissani. 5 00:00:12,387 --> 00:00:13,722 On aika myöhä. 6 00:00:13,805 --> 00:00:16,683 Joudumme kohta syömään illallisen täällä. 7 00:00:16,766 --> 00:00:19,769 Ei käy. Dijonay vei tähteet. 8 00:00:19,853 --> 00:00:22,856 Nämä ovat veljilleni ja siskoilleni. 9 00:00:22,939 --> 00:00:26,151 Ne pitäisi antaa niille, joilla on asiat huonommin. 10 00:00:26,234 --> 00:00:29,070 Minulla on kymmenen sisarusta. Laske siitä. 11 00:00:30,572 --> 00:00:32,866 Miksi öisin näkyy karseita tyyppejä? 12 00:00:33,199 --> 00:00:36,244 Ei pelota. KG suojelee minua. 13 00:00:37,120 --> 00:00:38,371 DROONIKULJETUS 14 00:00:42,709 --> 00:00:45,545 Voi itku, Dijonay. Sinut droonattiin! 15 00:00:47,172 --> 00:00:48,840 Missä vanhempasi viipyvät? 16 00:00:48,923 --> 00:00:52,093 Ei hätää. He ovat tulossa. 17 00:00:53,136 --> 00:00:53,970 Bobby-setä? 18 00:00:54,054 --> 00:00:56,514 Mitä te typyt täällä teette? 19 00:00:56,598 --> 00:00:59,851 Ruokimme nälkäisiä. Entä sinä? 20 00:00:59,934 --> 00:01:01,895 Minulla on nälkä. 21 00:01:01,978 --> 00:01:03,354 Nälkä 22 00:01:04,689 --> 00:01:08,359 Voisitko viedä meidät kotiin? 23 00:01:08,443 --> 00:01:10,737 Äiti ja isä eivät vastaa. 24 00:01:10,820 --> 00:01:12,947 Toki, kunhan haen tacoja. 25 00:01:13,031 --> 00:01:16,743 Bobby-setä tykkää taco-tiistaista 26 00:01:16,826 --> 00:01:18,411 Liian myöhäistä. Ne loppuivat. 27 00:01:18,495 --> 00:01:19,704 Eivät loppuneet. 28 00:01:21,164 --> 00:01:22,540 Nyt loppuivat. 29 00:01:24,667 --> 00:01:28,088 Olet ahne, Bobby-setä! 30 00:01:37,514 --> 00:01:39,766 Proudin... perhe... Mitä? 31 00:01:39,849 --> 00:01:42,143 Yhtä me aina pidetään 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,687 Perhe joka ikisenä päivänä 33 00:01:44,771 --> 00:01:46,898 Silloinkin kun on tyhmää 34 00:01:46,981 --> 00:01:49,734 Kaikista jutuistasi pidetään 35 00:01:49,818 --> 00:01:51,903 Saan olla oma itseni 36 00:01:51,986 --> 00:01:54,322 Kun yhdessä ollaan eniten 37 00:01:54,405 --> 00:01:56,866 Kouluun käyn mä aamulla 38 00:01:56,950 --> 00:01:59,369 En ketään rakasta yhtä lailla 39 00:01:59,953 --> 00:02:02,122 -Perhe -Perhe 40 00:02:02,205 --> 00:02:04,290 Proudin perhe 41 00:02:04,374 --> 00:02:07,585 He saavat huutamaan 42 00:02:07,669 --> 00:02:09,629 He saavat laulamaan 43 00:02:09,712 --> 00:02:12,590 Se on perheen juttu Proudin perhe 44 00:02:12,674 --> 00:02:14,425 Proudin perhe 45 00:02:14,509 --> 00:02:17,345 He osaavat ärsyttää 46 00:02:17,428 --> 00:02:19,472 Heitä haluaa silti halata 47 00:02:19,556 --> 00:02:22,225 Perhe vaan Proudin perhe tää 48 00:02:22,308 --> 00:02:23,434 Proudin perhe 49 00:02:23,518 --> 00:02:24,894 SUUREMPI JA ÄÄNEKKÄÄMPI 50 00:02:27,856 --> 00:02:30,191 No niin, Mr. Chips. Pue valeasu. 51 00:02:33,027 --> 00:02:34,320 Työnnä pää reikään. 52 00:02:36,114 --> 00:02:38,741 Reikään tai kuoppaan. 53 00:02:43,454 --> 00:02:44,581 No niin. 54 00:02:44,664 --> 00:02:47,167 Nyt näytät tuotantojohtajaltani. 55 00:02:47,250 --> 00:02:49,752 Tämä hämää eläinten oikeuksien puolustajia. 56 00:02:49,836 --> 00:02:52,046 Kukahan minusta kanteli? 57 00:02:55,592 --> 00:02:57,594 No niin. Sano "banaani". 58 00:02:59,929 --> 00:03:01,514 Mitä... Trudy! 59 00:03:01,598 --> 00:03:03,850 Hiljaa, poika! En kuule ohjelmaani. 60 00:03:03,933 --> 00:03:07,061 Minulla on ohjelmaa sinulle ja kuubalaisellesi. Ulos! 61 00:03:07,395 --> 00:03:11,649 Mitä olen muka yrittänyt tehdä nämä kolme tuntia? 62 00:03:11,733 --> 00:03:13,276 TUUMIA JA TAUKOJA 63 00:03:13,359 --> 00:03:17,030 Puhu hiljempaa, Oscar. Saat pennut säikkymään. 64 00:03:17,113 --> 00:03:19,240 Ne näyttävät rotilta. 65 00:03:24,120 --> 00:03:25,288 TRUDYN ELÄINLÄÄKÄRI 66 00:03:25,371 --> 00:03:27,207 Äiti, missä isä on? 67 00:03:27,290 --> 00:03:29,709 Hänen piti hakea meidät ruoka-avusta. 68 00:03:29,792 --> 00:03:31,920 Yritin soittaa tunnin ajan. 69 00:03:32,003 --> 00:03:34,589 Isäsi leikkii Hämistä katonrajassa. 70 00:03:34,839 --> 00:03:38,009 Tomppeli ei tajua, ettei hänellä ole hämisvoimia. 71 00:03:38,092 --> 00:03:39,010 Eikö? 72 00:03:40,511 --> 00:03:43,473 Odottaisimme vieläkin ilman Bobby-setää. 73 00:03:44,599 --> 00:03:46,726 Anteeksi. Puhelin oli äänettömällä. 74 00:03:46,809 --> 00:03:48,978 Samoin, kunnes maksan laskuni. 75 00:03:49,062 --> 00:03:52,523 Niin, mutta käskin hakea heidät. 76 00:03:52,607 --> 00:03:56,194 Mitä hihkutte? Teet tenavista nössöjä, Trudy. 77 00:03:56,277 --> 00:03:58,446 Vanhempani eivät hakeneet meitä. 78 00:03:58,529 --> 00:04:00,698 Emme hakeneet sinua. 79 00:04:00,782 --> 00:04:02,992 Kiitos, rakkahin mummi. 80 00:04:03,076 --> 00:04:05,078 Tarkoitan, että olimme kovia. 81 00:04:05,161 --> 00:04:08,248 Tämä sukupolvi X-Y-Z on laiska eikä viitsi liftata. 82 00:04:08,331 --> 00:04:10,708 - Kaikki pitää tehdä valmiiksi. - Ei. 83 00:04:10,792 --> 00:04:14,170 Haluamme vain, että pidätte lupauksenne. 84 00:04:14,254 --> 00:04:17,924 Anteeksi, kulta, mutta minulle tuli hätätapaus. 85 00:04:18,007 --> 00:04:20,969 Ja minulle hätäkuvaus. Näytä, Mr. Chips. 86 00:04:24,305 --> 00:04:27,725 Minäpä arvaan, kenen piti hakea BeBe ja CeCe. 87 00:04:27,809 --> 00:04:28,768 Oscar! 88 00:04:28,851 --> 00:04:30,270 Hän arvaa kohta. 89 00:04:30,353 --> 00:04:32,397 Hae lapseni nyt heti! 90 00:04:35,024 --> 00:04:36,859 SEURAAVANA ILTANA 91 00:04:37,652 --> 00:04:39,904 Hetkinen nyt, kun toistan tuon. 92 00:04:39,988 --> 00:04:40,822 PIKAPARANNUS 93 00:04:40,905 --> 00:04:45,118 Keksitkö luonnollisen lääkkeen, joka maksaa alle 20 dollaria? 94 00:04:45,201 --> 00:04:46,452 Voi jukra. 95 00:04:47,578 --> 00:04:51,582 Sponsorimme on maailman suurin lääkeyhtiö. 96 00:04:51,666 --> 00:04:53,793 Sinä joudut raputynnyriin. 97 00:04:57,046 --> 00:04:59,507 Raputynnyrissä ei leikitä, vai mitä? 98 00:05:01,217 --> 00:05:04,178 Kuolisin mielelläni äyriäisten saksissa. 99 00:05:05,888 --> 00:05:06,723 Hurja päivä. 100 00:05:06,806 --> 00:05:10,518 Vein kaksi hevosta, vuohen ja kirahvin. 101 00:05:10,601 --> 00:05:12,937 Voisin syödä sellaisen. Mitä on ruoaksi? 102 00:05:13,021 --> 00:05:15,690 En tiedä. Mitä laitat, Oscar? 103 00:05:15,773 --> 00:05:17,900 Minä laitan tuohta pöytään. 104 00:05:22,488 --> 00:05:25,033 Hän laittaa tuohta pöytään. 105 00:05:25,116 --> 00:05:26,534 Minä olen tehnyt niin. 106 00:05:27,076 --> 00:05:28,411 Missä te viivyitte? 107 00:05:28,494 --> 00:05:29,954 Unohditte meidät taas. 108 00:05:30,038 --> 00:05:33,374 Olemme tosi pahoillamme. 109 00:05:33,458 --> 00:05:35,501 Bobby-setä haki meidät. 110 00:05:35,585 --> 00:05:36,961 Ja ajoissa 111 00:05:37,045 --> 00:05:39,547 Lupasin, että maksatte 20 dollaria. 112 00:05:39,630 --> 00:05:41,174 Mistä hyvästä? 113 00:05:41,257 --> 00:05:43,301 Bensaan ja nachoihin 114 00:05:43,384 --> 00:05:46,512 Dollarin seteleitä Näin raataa meikä 115 00:05:46,596 --> 00:05:48,973 Tahdon hynää Tahdon vihreää 116 00:05:49,057 --> 00:05:52,143 Tarvitsen nachorahaa 117 00:05:52,226 --> 00:05:55,229 Niinpä. Ne eivät ole rahojasi. Painu ulos! 118 00:05:55,980 --> 00:05:58,024 RUOKAMARKETTI 119 00:05:58,566 --> 00:06:02,612 Ole hyvä, Bobby-setä. Iso nachoannos jalapeñoilla. 120 00:06:02,695 --> 00:06:06,032 Bensa-aseman nachoja Lemppareitani 121 00:06:06,115 --> 00:06:09,660 Aina kun kyydin haluat Sedällesi soittele 122 00:06:10,870 --> 00:06:12,455 Tulista juustoa. 123 00:06:14,582 --> 00:06:15,416 Aivan. 124 00:06:15,500 --> 00:06:19,587 Entä jos kuljetuspalvelu hakisi lapset koulusta? 125 00:06:19,670 --> 00:06:22,715 Isä ei maksa, mutta muiden vanhemmat maksaisivat. 126 00:06:22,799 --> 00:06:24,550 Tarvitsen vain sovelluksen 127 00:06:24,634 --> 00:06:28,513 ja jonkun epätoivoisen, joka tekee sen puoli-ilmaiseksi. 128 00:06:30,264 --> 00:06:32,225 Paljonko maksoit bensasta? 129 00:06:32,308 --> 00:06:33,393 Viisi dollaria. 130 00:06:33,476 --> 00:06:35,603 Se oli enemmän kuin viisi dollaria! 131 00:06:35,686 --> 00:06:37,980 - Olette velkaa! - Laita ovi kiinni, Penny. 132 00:06:38,064 --> 00:06:41,150 Nasta lautaan, nyt mentiin. Hyppää kyytiin! 133 00:06:42,944 --> 00:06:46,197 Sen nimi olisi Hyppää kyytiin. 134 00:06:46,864 --> 00:06:47,782 Hyppää kyytiin! 135 00:06:49,283 --> 00:06:52,620 Penny, milloin rakensitte puumajan? Kun olit kymmenen, vai? 136 00:06:52,703 --> 00:06:55,123 Joo. Remontin aika, Proud. 137 00:06:55,206 --> 00:06:58,876 - Tai purkamisen. - En tajua. 138 00:06:58,960 --> 00:07:02,213 Tämä on suurempi kuin minun, Basilin ja Paprikan huone. 139 00:07:09,929 --> 00:07:11,681 Eikö kukaan muu huomannut? 140 00:07:11,764 --> 00:07:13,975 Keskity nyt, Dijonay. 141 00:07:14,058 --> 00:07:15,685 Opetellaan ohjelmoimaan, 142 00:07:15,768 --> 00:07:18,104 tehdään oma sovellus ja markkinointisuunnitelma, 143 00:07:18,187 --> 00:07:20,148 kerätään rahaa, niin olemme valmiita. 144 00:07:20,231 --> 00:07:23,109 Miten niin me? Idea on sinun. 145 00:07:23,192 --> 00:07:26,529 Väärin taas. Se on meidän firmamme. 146 00:07:26,612 --> 00:07:28,698 En voi sekaantua mihin vain. 147 00:07:28,781 --> 00:07:30,491 Suojelen brändiäni. 148 00:07:30,575 --> 00:07:32,410 Ja haluan nähdä sopimuksen. 149 00:07:32,493 --> 00:07:34,245 En harrasta liiketoimintaa. 150 00:07:34,328 --> 00:07:37,665 Limsakojuni takavarikoitiin, kun olin 3-vuotias. 151 00:07:37,748 --> 00:07:41,711 Se kuulostaa vaikealta, mutta meidän pitää tehdä jotain. 152 00:07:41,794 --> 00:07:45,339 Eikö kyllästytä odotella aina kyytejä? 153 00:07:45,423 --> 00:07:46,340 Joo. 154 00:07:46,424 --> 00:07:49,385 Eikö kyllästytä, kun he unohtavat hakea? 155 00:07:49,469 --> 00:07:50,595 Joo! 156 00:07:50,678 --> 00:07:54,849 Näytetään, että kyllästyimme kyllästymään, 157 00:07:54,932 --> 00:07:56,809 emmekä siedä sitä enää! 158 00:07:56,893 --> 00:07:57,810 Joo! 159 00:08:01,856 --> 00:08:03,149 Keskity, Penny. 160 00:08:05,985 --> 00:08:07,904 Hyppää kyytiin. Kuulostaa hyvältä. 161 00:08:07,987 --> 00:08:10,823 Yksi kysymys. Kuinka vanha olet, kultaseni? 162 00:08:10,907 --> 00:08:12,700 Täytin äsken 14. Horoskooppi neitsyt. 163 00:08:13,659 --> 00:08:14,827 PUHELU PÄÄTTYI 164 00:08:14,911 --> 00:08:16,370 Haloo? 165 00:08:16,454 --> 00:08:18,456 Hitsi. Jo kymmenes katkaistu puhelu. 166 00:08:18,539 --> 00:08:20,500 11. Minulle tehtiin samoin. 167 00:08:20,583 --> 00:08:25,421 Myönnä pois. Saamme sopimuksen vain, jos aikuinen hoitaa puhelut. 168 00:08:25,505 --> 00:08:27,381 Minä hoidan tämän. 169 00:08:28,299 --> 00:08:32,845 Luottakaa minuun, rouva. Ette kadu Hyppää kyytiin -palvelua. 170 00:08:32,929 --> 00:08:36,349 En ymmärrä tuota, vanha komistus, 171 00:08:36,432 --> 00:08:40,853 "Sillä lailla, anna äiskälle, mitä äiskä tarvitsee." 172 00:08:40,937 --> 00:08:42,063 Suostun mukaan. 173 00:08:43,022 --> 00:08:45,858 En minäkään ymmärrä puheitasi. 174 00:08:47,151 --> 00:08:48,945 Papi oli hyvä idea. 175 00:08:49,028 --> 00:08:52,448 Hän on saanut jo yli sata ihmistä mukaan. 176 00:08:52,532 --> 00:08:56,536 Ajattelin Cadillacin takapenkkiä, muruseni. 177 00:08:57,245 --> 00:08:59,956 Kuljettajan pitää olla 18-vuotias. 178 00:09:00,039 --> 00:09:01,874 Kuinka vanha olet, Peabo? 179 00:09:01,958 --> 00:09:04,794 Sitä ei saa kysyä haastattelussa. 180 00:09:04,877 --> 00:09:08,714 Mutta koska tässä ylitetään jo rajoja, 181 00:09:09,382 --> 00:09:13,219 - niin olen tarpeeksi vanha treffeille. - Nyt riitti. 182 00:09:13,302 --> 00:09:14,804 Pidän tauon. 183 00:09:16,264 --> 00:09:19,475 No niin, Dijonay. 184 00:09:19,559 --> 00:09:20,851 Heippa, pikkupoju. 185 00:09:22,186 --> 00:09:23,479 Seuraava! 186 00:09:24,480 --> 00:09:25,481 Sir-Paid-A-Lot? 187 00:09:25,565 --> 00:09:28,859 Miksi tuollainen rikas räppäri haluaa kuljettajaksemme? 188 00:09:28,943 --> 00:09:30,778 Tarvitsen toisen duunin. 189 00:09:30,861 --> 00:09:34,323 Napster, Migos, verovirasto. Revi siitä, kamu. 190 00:09:34,407 --> 00:09:36,075 Tarvitsen pätäkkää. 191 00:09:36,158 --> 00:09:37,076 Seuraava! 192 00:09:37,577 --> 00:09:40,496 Mahtihomma. Sain sovelluksen valmiiksi. 193 00:09:40,580 --> 00:09:43,666 Vielä 200 dollaria alustataksoihin, niin tämä on valmis. 194 00:09:43,749 --> 00:09:46,752 200 dollaria? Ei onnistu. 195 00:09:46,836 --> 00:09:48,045 Ellei... 196 00:09:48,796 --> 00:09:52,341 Kokeillaan vielä kerran. Meidän pitää harjoitella. 197 00:09:52,425 --> 00:09:55,595 Mitä intät? Yritän pelastaa sinut. 198 00:09:55,678 --> 00:09:58,264 Kun tarkastaja kysyy nimeäsi, sinä vastaat... 199 00:09:59,473 --> 00:10:02,101 Ei, vaan sanot "No hablo inglés". 200 00:10:04,937 --> 00:10:07,189 En osaa viittoa espanjaksi. 201 00:10:07,273 --> 00:10:10,109 Viito englanniksi, tai lähetän sinut takaisin Unkariin. 202 00:10:10,192 --> 00:10:11,402 Hei, isä. 203 00:10:11,485 --> 00:10:15,156 Perustin kaverieni kanssa kyytiyrityksen vanhemmille, 204 00:10:15,239 --> 00:10:17,450 jotka eivät ehdi hakea lapsiaan. 205 00:10:17,533 --> 00:10:20,661 Söpöä, mutta isä ei ehdi jutella. 206 00:10:20,745 --> 00:10:25,249 Etsit aina uusia bisnestilaisuuksia. 207 00:10:25,333 --> 00:10:30,087 Pääset jo alkuvaiheessa mukaan 200 dollarilla. 208 00:10:30,171 --> 00:10:33,924 Jos minulla olisi 200, opettaisinko apinalle englantia? 209 00:10:34,008 --> 00:10:36,594 Olet liian nuori perustamaan firmaa. 210 00:10:36,677 --> 00:10:39,513 Sanot aina, että pystyn mihin vain. 211 00:10:39,597 --> 00:10:41,932 Ja tämä on loistoidea. 212 00:10:42,016 --> 00:10:45,186 Niin on napostelutehdaskin, avioliitto ja lapset. 213 00:10:45,269 --> 00:10:48,439 Ei hätää. Saat rahat mummilta. 214 00:10:48,522 --> 00:10:49,774 Seuraa unelmiasi. 215 00:10:49,857 --> 00:10:53,319 Et ole antanut minulle rahaa minkään seuraamiseen. 216 00:10:53,402 --> 00:10:55,279 Eihän sinulla ollut unelmia. 217 00:10:55,363 --> 00:10:57,281 - Painajaisia vain. - Sinä olet painajainen! 218 00:11:02,161 --> 00:11:03,454 Tepsii joka kerta. 219 00:11:09,168 --> 00:11:13,381 Ladatkaa Hyppää kyytiin. Se on paras kyytiappi! 220 00:11:13,464 --> 00:11:16,217 Kun Hyppää kyytiin, ei halua pois! 221 00:11:16,300 --> 00:11:17,426 KYYTI LAPSELLESI? 222 00:11:17,510 --> 00:11:18,594 HYPPÄÄ KYYTIIN! 223 00:11:22,098 --> 00:11:22,973 LATAUS VALMIS 224 00:11:23,724 --> 00:11:25,559 Se oli nopea. Pop-up-paikka. 225 00:11:27,144 --> 00:11:28,145 Jo perillä. 226 00:11:28,229 --> 00:11:30,564 Hypätkää kyytiin. 227 00:11:31,399 --> 00:11:35,403 Jos te mukulat ette istu alas ja pysy hiljaa, 228 00:11:35,486 --> 00:11:36,696 ette saa... 229 00:11:36,779 --> 00:11:37,613 Karkkia 230 00:11:42,243 --> 00:11:43,828 Söin kaiken. 231 00:11:43,911 --> 00:11:47,581 Saat köniin, lökäpöksy. Näytetään tuolle, tyypit. 232 00:11:47,998 --> 00:11:50,876 Tulkaa takaisin! Sain auton äidiltäni! 233 00:11:54,463 --> 00:11:56,674 Lisää volyymia, Papi! 234 00:11:57,967 --> 00:11:59,635 Mahtibiisi. 235 00:12:00,469 --> 00:12:05,683 Haluaisin rasvata ihonne, tuhkanväriset riiviöt. 236 00:12:05,766 --> 00:12:06,600 Mentiin! 237 00:12:19,238 --> 00:12:20,489 Meikän biisi. 238 00:12:32,084 --> 00:12:33,836 Näitkö tämän, Penny? 239 00:12:33,919 --> 00:12:36,547 Heillä ei ole turvavöitä. 240 00:12:36,630 --> 00:12:37,840 Tämä on menoa. 241 00:12:37,923 --> 00:12:40,384 Papista pitää päästä eroon. 242 00:12:40,468 --> 00:12:42,511 Miksi hän ajaa? Hänellä ei ole korttia. 243 00:12:42,595 --> 00:12:44,513 Hän oli ainoa kuski, joka oli jäljellä. 244 00:12:44,597 --> 00:12:49,059 Sir Paid-a-Lot lopetti. Dijonayn sisarukset veivät Bobby-sedän auton. 245 00:12:49,143 --> 00:12:52,104 Eivät he osaa ajaa sillä. 246 00:12:52,188 --> 00:12:53,939 Mennään, Dijonay. 247 00:12:54,023 --> 00:12:55,191 Ala tulla. 248 00:12:56,317 --> 00:12:57,526 Jou, Di! 249 00:12:57,610 --> 00:12:59,862 Kyytini tuli. Nähdään. 250 00:12:59,945 --> 00:13:01,864 En tiedä, mistä on kyse, 251 00:13:01,947 --> 00:13:04,116 mutta tilauksia tuli paljon. Katsokaa. 252 00:13:05,367 --> 00:13:07,703 Papin video on viraali. Yli miljoona katsojaa. 253 00:13:07,787 --> 00:13:09,914 Black Twiddle tykkää. 254 00:13:09,997 --> 00:13:11,499 Samoin valkoinen Twiddle. 255 00:13:11,582 --> 00:13:12,708 Ja ruskea. 256 00:13:12,792 --> 00:13:14,710 Tämä on vasta alkua. 257 00:13:14,794 --> 00:13:17,254 Meistä tulee suurempia kuin Tesla. 258 00:13:17,338 --> 00:13:18,422 Joo! 259 00:13:18,506 --> 00:13:19,632 Eikä tule. 260 00:13:19,715 --> 00:13:22,218 Meillä ei ole varaa oikeisiin kuljettajiin. 261 00:13:22,301 --> 00:13:25,221 Michaelille riitti nyt ja muinakin päivinä. 262 00:13:25,304 --> 00:13:26,889 Mihin te menette? 263 00:13:26,972 --> 00:13:28,224 Ette voi lähteä. 264 00:13:28,307 --> 00:13:31,393 Z-sukupolvesta sanotaan niin. 265 00:13:31,477 --> 00:13:34,313 Olemme muka sukupolvi Laiska-Z. 266 00:13:34,396 --> 00:13:36,106 Löydämme rahat. 267 00:13:36,190 --> 00:13:38,859 Kunhan jaksamme jatkaa, 268 00:13:38,943 --> 00:13:40,986 pääsemme huipulle asti. 269 00:13:41,070 --> 00:13:42,822 Mitä sanotte, zetat? 270 00:13:46,784 --> 00:13:50,996 Olipa inspiroivaa. 271 00:13:53,415 --> 00:13:55,751 Hyvä idea, Zoey. 272 00:13:55,835 --> 00:13:58,879 Onko? Mitä minä sanoin? 273 00:13:59,672 --> 00:14:00,923 VIIKON PÄÄSTÄ 274 00:14:01,799 --> 00:14:04,051 Tervetuloa Raputynnyriin. 275 00:14:05,052 --> 00:14:07,012 Trudy, missä kanansiipeni ovat? 276 00:14:07,096 --> 00:14:10,850 Hiljaa. Penny ja Bobby-setä ovat kohta Raputynnyrissä. 277 00:14:10,933 --> 00:14:13,435 Se ohjelma on huijausta. 278 00:14:13,519 --> 00:14:14,770 Kukaan ei tienaa. 279 00:14:14,854 --> 00:14:15,896 Rob Riggle tässä. 280 00:14:15,980 --> 00:14:20,276 Meillä on kaksi uutta joukkuetta valmiina kisaamaan. 281 00:14:20,359 --> 00:14:23,153 Voittaja saa rahoituksen start-upilleen. 282 00:14:23,237 --> 00:14:26,198 Ja häviäjä päätyy raputynnyriin. 283 00:14:28,409 --> 00:14:31,036 Näytätte häviäjiltä, joten valmistautukaa. 284 00:14:31,120 --> 00:14:32,204 Oletteko valmiita? 285 00:14:32,288 --> 00:14:33,789 -Oui. - Joo! 286 00:14:35,541 --> 00:14:38,544 Sininen joukkue kilpailee ensin. 287 00:14:38,627 --> 00:14:42,923 Sinulla on 15 sekuntia aikaa. Älä mokaa. 288 00:14:43,007 --> 00:14:44,174 Vastatkaa tähän. 289 00:14:44,258 --> 00:14:47,678 Mikä on kahden pisteen lyhin etäisyys? 290 00:14:47,761 --> 00:14:49,096 Inhoan matikkaa. 291 00:14:49,179 --> 00:14:50,472 Ja ötököitä. 292 00:14:50,556 --> 00:14:52,433 Ja huonoja korostuksia. 293 00:14:52,516 --> 00:14:53,893 Olen ulkona. 294 00:14:53,976 --> 00:14:58,981 Capricornio, kultaseni. On aika lentää ylös tai ulos. 295 00:14:59,064 --> 00:15:00,816 Voi että olen häijy. 296 00:15:00,900 --> 00:15:01,942 Olen häijy. 297 00:15:03,110 --> 00:15:07,323 Vastaus on lentopukuni, te tietämättömät amerikkalaiset. 298 00:15:07,948 --> 00:15:10,159 Tämä mullistaa maailman! 299 00:15:10,701 --> 00:15:15,956 Tarvitsen sen kehittelyyn vain 18 miljoonaa dollaria. 300 00:15:17,124 --> 00:15:18,834 Mitä sanotte? 301 00:15:18,918 --> 00:15:21,587 Vaikuttavaa ylimieliseltä taukilta. 302 00:15:21,670 --> 00:15:26,967 Si, si, Neato Titon mielestä tuo oli nastaa. Oui, si. 303 00:15:27,718 --> 00:15:31,347 Oui, oui, ei nasta Tito. Tiedetään. 304 00:15:31,430 --> 00:15:32,723 Keltaisten vuoro. 305 00:15:32,806 --> 00:15:36,101 Teillä on 15 sekuntia aikaa peitota ranskalainen. 306 00:15:36,185 --> 00:15:39,563 Hyppää kyytiin -sovelluksemme ratkaisee 307 00:15:39,647 --> 00:15:41,690 Kuka hakee lapset -ongelman. 308 00:15:41,774 --> 00:15:47,112 Meillä on jo satapäin tyytyväisiä asiakkaita kaupungilla. 309 00:15:47,196 --> 00:15:48,822 Pyrimme kansalliseksi. 310 00:15:48,906 --> 00:15:50,074 HYPPÄÄ KYYTIIN! 311 00:15:50,574 --> 00:15:52,660 Mitä sinä teet? 312 00:15:53,160 --> 00:15:55,537 Millä vuosisadalla, kalkkis? 313 00:15:55,621 --> 00:15:58,582 Kunnioita vanhempia, pienokainen. 314 00:15:58,666 --> 00:16:01,710 Yritän päästä Neato Titon ohjelmaan. 315 00:16:01,794 --> 00:16:03,337 Se on äitini lemppari. 316 00:16:03,420 --> 00:16:05,881 Yksi, kaksi, kolme, aloitetaan! 317 00:16:10,177 --> 00:16:14,348 Tykkään nachoista Bensa-aseman nachoista 318 00:16:14,431 --> 00:16:17,434 Tykkään nachoista 319 00:16:18,018 --> 00:16:19,728 Bensa-aseman nachoista 320 00:16:20,562 --> 00:16:22,398 Tarjotin täyteen vaan 321 00:16:22,481 --> 00:16:24,066 Bensa-aseman nachoja 322 00:16:24,149 --> 00:16:26,694 Annetaan laidoille juuston valua 323 00:16:26,777 --> 00:16:28,570 Bensa-aseman nachoja 324 00:16:28,654 --> 00:16:30,823 Jalapeñoa mausteena 325 00:16:30,906 --> 00:16:32,658 Bensa-aseman nachoja 326 00:16:32,741 --> 00:16:35,202 Sitä elämääni tarvitsen 327 00:16:35,285 --> 00:16:37,538 Olen niistä riippuvainen 328 00:16:37,621 --> 00:16:43,711 Mutten silti välitä Ei nacho-elämäni sulle kuulu 329 00:16:43,794 --> 00:16:48,549 Juustoherkkuja napostan Siten elämääni juhlistan 330 00:16:48,632 --> 00:16:54,138 Eikä ole mitään väärää Salsaa ympäriinsä levittää 331 00:16:54,221 --> 00:16:56,640 Tykkään nachoista Bensa-aseman nachoista 332 00:16:56,724 --> 00:16:59,059 -Jalapeñoja -Tykkään nachoista 333 00:16:59,143 --> 00:17:02,730 Juustoa levitän päälle vaan 334 00:17:02,813 --> 00:17:05,107 Tykkään nachoista Bensa-aseman nachoista 335 00:17:05,190 --> 00:17:08,402 Ei anneta ranskanperunoiden kastua 336 00:17:09,361 --> 00:17:11,196 Bensa-aseman nachoja 337 00:17:14,074 --> 00:17:16,535 Tykkään bensa-aseman nachoista. 338 00:17:18,078 --> 00:17:21,999 Mikä nimesi olikaan? Kerro se minulle heti. 339 00:17:22,082 --> 00:17:24,501 Proud. Penny Proud. 340 00:17:24,585 --> 00:17:27,796 Proud? Miksi se kuulostaa... 341 00:17:27,880 --> 00:17:32,760 Oliko meillä Proud kilpailijana? Sekoilenko minä? 342 00:17:33,093 --> 00:17:33,969 10 VUOTTA SITTEN 343 00:17:34,053 --> 00:17:36,805 Minulla on 500 apinaa valmiina. 344 00:17:36,889 --> 00:17:40,017 Siten teen Proud Snacksista maailmanlaajuisen hitin. 345 00:17:40,642 --> 00:17:45,064 Tarvitsen aloittamiseen vain 75 dollaria ja apinoille evästä. 346 00:17:45,147 --> 00:17:47,775 Yksi nielaisu saa hihkumaan innosta. 347 00:17:55,115 --> 00:17:56,283 Trudy! 348 00:18:00,037 --> 00:18:02,331 En ole syönyt rapuja sen jälkeen. 349 00:18:03,123 --> 00:18:07,503 Et satu olemaan sukua niin sanotulle "napostelukunkulle", 350 00:18:08,045 --> 00:18:10,714 Oscar Proudille? 351 00:18:13,342 --> 00:18:15,302 Älä sano sitä! 352 00:18:15,385 --> 00:18:16,804 Valehtele, muru! 353 00:18:16,887 --> 00:18:18,347 Jep, hän on isäni. 354 00:18:19,431 --> 00:18:21,683 Voihan pihkura! Siinä meni... 355 00:18:21,767 --> 00:18:23,685 Sinä munasit, kulta. 356 00:18:23,769 --> 00:18:25,604 Siinä meni 200! 357 00:18:26,105 --> 00:18:30,109 Isäsi takia maksan terapiasta vuosittain 100 000 dollaria. 358 00:18:30,192 --> 00:18:33,403 Toivuin isäsi aiheuttamasta sotkusta puoli vuotta. 359 00:18:33,487 --> 00:18:35,739 Minä en ole toipunut siitä. 360 00:18:37,866 --> 00:18:39,118 Kärpäshemmo. 361 00:18:39,326 --> 00:18:42,579 Älä vain liiku 362 00:18:42,663 --> 00:18:43,956 Lennä pois! 363 00:18:49,711 --> 00:18:51,880 Noin ei ole käynyt aiemmin. 364 00:18:52,381 --> 00:18:56,802 Penny Proud, luovuttamisen takia sinä olet voittajamme. 365 00:18:57,970 --> 00:19:00,973 VOITTAJA! 366 00:19:01,974 --> 00:19:06,645 Uutisia. Penny Proud, paikallisen napostelukaupustelija Proudin tytär, 367 00:19:06,728 --> 00:19:08,856 on Wall Streetin uusi lemmikki. 368 00:19:08,939 --> 00:19:09,940 Napostelukaupustelija? 369 00:19:10,023 --> 00:19:11,650 Näytän teille vielä. 370 00:19:11,733 --> 00:19:12,651 Haloo. 371 00:19:13,277 --> 00:19:16,405 Valitettavasti puhelua ei voi yhdistää. 372 00:19:16,488 --> 00:19:17,614 Minuutit loppuivat. 373 00:19:20,993 --> 00:19:23,996 Kuinka voin auttaa? Haluatko poolopaidan? 374 00:19:24,913 --> 00:19:26,748 Etsin Oscar Proudia. 375 00:19:26,832 --> 00:19:28,709 Ai, olet perintäfirmasta. 376 00:19:28,792 --> 00:19:30,794 Minä myös. Jos näet Proudia, sano... 377 00:19:30,878 --> 00:19:32,963 Tunnen sinut, käppänä. 378 00:19:33,046 --> 00:19:35,048 Olen eläinten oikeuksien tarkastaja. 379 00:19:37,092 --> 00:19:38,802 Entä ihmisten oikeudet? 380 00:19:40,012 --> 00:19:42,848 Kuten näet, kaikki on tiptop. 381 00:19:45,309 --> 00:19:48,270 Älä mene sinne. Remppa on kesken. 382 00:19:48,353 --> 00:19:51,690 Tässä on tuotantojohtajani hra Carmichael. 383 00:19:51,773 --> 00:19:54,067 Carmichael, mitä teet? 384 00:19:54,151 --> 00:19:55,110 HYPPÄÄ KYYTIIN KUSKI 385 00:19:55,194 --> 00:19:56,737 Et kai sinäkin? 386 00:19:59,072 --> 00:20:01,575 Palaat vielä! Puolella palkalla. 387 00:20:03,285 --> 00:20:05,370 No, tämä oli kai tässä. 388 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 Voit mennä, hra Harteikas. 389 00:20:12,085 --> 00:20:13,378 Trudy! 390 00:20:20,427 --> 00:20:23,305 Joo, näytän upealta. 391 00:20:23,847 --> 00:20:28,310 Punaiset pisteet ovat kuljettajiamme ympäri maailmaa. 392 00:20:30,479 --> 00:20:33,899 Olen sinusta ylpeä. Hoidat asioita äitisi tapaan. 393 00:20:33,982 --> 00:20:36,360 Penny, isäsi tuli! 394 00:20:36,443 --> 00:20:39,321 Mitä se hölmö haluaa? Käske varata aika. 395 00:20:39,404 --> 00:20:40,781 Veit apinani, Penny! 396 00:20:41,740 --> 00:20:43,116 Se on paras alaiseni. 397 00:20:43,951 --> 00:20:44,993 Mitä teit? 398 00:20:45,077 --> 00:20:46,620 Ainoa alaisesi. 399 00:20:46,703 --> 00:20:50,916 Mummi, olisitko kerrankin puolellani? 400 00:20:50,999 --> 00:20:53,001 En nyt. En ikinä. 401 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 Miksi olette täällä? 402 00:20:54,920 --> 00:20:57,005 Poistukaa valkoisen miehen toimistosta. 403 00:20:57,089 --> 00:21:00,092 Tämä on minun toimistoni. 404 00:21:00,175 --> 00:21:03,387 Ja tämä on kertomasi ansiota. 405 00:21:03,470 --> 00:21:04,680 Etkö ole ylpeä minusta? 406 00:21:04,763 --> 00:21:08,058 Totta kai olen. Teet omaa juttuasi. 407 00:21:08,934 --> 00:21:10,560 Mitä kerroin sinulle? 408 00:21:10,644 --> 00:21:13,730 Että pystyn mihin vain. 409 00:21:14,523 --> 00:21:19,111 - Ei kun ihan totta. - Sanoit juuri niin. Kiitos siitä. 410 00:21:20,779 --> 00:21:24,574 Kaipaisin täällä vähän apua. 411 00:21:24,658 --> 00:21:26,368 Laajensimme nopeasti, 412 00:21:26,451 --> 00:21:31,331 ja sinä voisit olla johtaja... 413 00:21:31,415 --> 00:21:34,209 Totta kai tulen johtajaksi. 414 00:21:34,293 --> 00:21:37,212 Tulit oikean henkilön pakeille. Minulla riittää ideoita. 415 00:21:37,296 --> 00:21:39,506 Ensin potkut mummille. 416 00:21:40,048 --> 00:21:43,051 Hidasta vähän. Minä johdan tätä. 417 00:21:43,135 --> 00:21:46,346 Saat johtaa asiakaspalvelua, isä. 418 00:21:46,430 --> 00:21:50,392 Puhut asiakkaille, käsittelet valitukset, pidät ihmiset tyytyväisinä. 419 00:21:50,475 --> 00:21:52,436 Haluatko hänen puhuvan ihmisille? 420 00:21:52,519 --> 00:21:54,271 Viiksiäsi pitää siistiä. 421 00:21:56,273 --> 00:21:57,482 Trudy! 422 00:21:58,233 --> 00:22:01,194 Penny! Olet vaarassa. Katso! 423 00:22:01,278 --> 00:22:03,363 Välikohtaus alkoi aiemmin, 424 00:22:03,447 --> 00:22:06,491 kun Hyppää kyytiin -kuljettaja ajoi päin punaisia. 425 00:22:06,575 --> 00:22:11,079 Kuljettaja ei ollutkaan ihminen, 426 00:22:11,163 --> 00:22:14,499 vaan apina, jolla oli väärennetty ajokortti. 427 00:22:14,583 --> 00:22:17,586 Ärhäkkä kädellinen vietiin putkaan, 428 00:22:17,669 --> 00:22:19,796 jossa se on virallisesti pidätettynä. 429 00:22:20,255 --> 00:22:25,052 Ikävä kyllä Hyppää kyytiin -osakkeet ovat nyt rajussa laskussa. 430 00:22:26,928 --> 00:22:30,140 Dijonay, sinunhan piti tarkistaa Mr. Chipsin tiedot. 431 00:22:30,223 --> 00:22:32,267 Ne näyttivät aidoilta. 432 00:22:32,351 --> 00:22:34,603 Me olemme mennyttä. 433 00:22:34,686 --> 00:22:38,231 Kuka hullu antaa apinalle väärennetyn ajokortin? 434 00:22:38,815 --> 00:22:41,026 Sellainen tyyppi kuuluu vankilaan. 435 00:22:50,952 --> 00:22:53,163 Tänne se! Kerroit sitten poliisille. 436 00:22:53,246 --> 00:22:55,374 Et voinut sanoa myöhästyväsi kokouksesta, 437 00:22:55,457 --> 00:22:57,042 mutta osasit sanoa nimeni. 438 00:22:57,125 --> 00:22:58,585 Et ole apina, vaan vasikka. 439 00:22:58,668 --> 00:23:01,546 Ainoa hyvä asia on se, että olet kanssani, 440 00:23:01,630 --> 00:23:03,882 enkä tajua sitä, sillä olet apina. 441 00:23:03,965 --> 00:23:05,717 En jää tänne, karvakasa. 442 00:23:05,801 --> 00:23:09,388 Lakimieheni hakee minut ja jättää sinut tänne mätänemään. 443 00:23:09,471 --> 00:23:11,765 Lakimiehesi tuli. Lähdetään. 444 00:23:13,100 --> 00:23:16,978 Nähdään 5-10 vuoden päästä, Carmichael. 445 00:23:17,062 --> 00:23:18,730 Et sinä, käppänä. 446 00:23:18,814 --> 00:23:22,734 Hra Carmichael, voitte jatkaa napostelufirmanne hoitamista. 447 00:23:23,485 --> 00:23:24,694 Miten niin... 448 00:23:24,778 --> 00:23:27,781 Se on Proud Snacks, ei Carmichael Snacks. 449 00:23:27,864 --> 00:23:30,659 Tuo on minun alaiseni! 450 00:23:30,742 --> 00:23:32,994 Se on apina ja alaiseni. 451 00:23:42,170 --> 00:23:44,005 Trudy! 452 00:24:29,843 --> 00:24:31,845 Kati Karvonen