1 00:00:03,461 --> 00:00:04,796 Vejam! 2 00:00:04,879 --> 00:00:05,714 SALGADOLÂNDIA 3 00:00:05,797 --> 00:00:06,881 Salgadolândia! 4 00:00:08,883 --> 00:00:11,011 Por que chamou de "Salgadolândia", papai? 5 00:00:12,512 --> 00:00:16,141 Andei pensando nisso por muitas noites, garotinha. 6 00:00:16,224 --> 00:00:17,100 SALGADOS RADICAL 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,643 Peguei a única coisa em que sou bom 8 00:00:18,727 --> 00:00:20,979 e combinei com a terra em que estamos. 9 00:00:21,813 --> 00:00:25,233 Então você deveria ter chamado de... Não, é muito fácil. 10 00:00:25,650 --> 00:00:28,236 Cada passeio é inspirado em um dos Salgados Radical. 11 00:00:28,319 --> 00:00:29,154 QUEIJO PICANTE 12 00:00:30,488 --> 00:00:31,781 RODA GIGANTE GOMA SABOROSA 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,950 E o que temos aqui? 14 00:00:34,034 --> 00:00:36,119 O mascote oficial da Salgadolândia, 15 00:00:36,202 --> 00:00:39,789 contador, barras fabricante de churros, Macaco Salgado. 16 00:00:39,873 --> 00:00:43,001 Rapaz, qualquer bobo vê que só pode ser o Sr. Chips. 17 00:00:43,084 --> 00:00:44,544 Porque ele está sem uniforme. 18 00:00:44,627 --> 00:00:46,588 Macaco Salgado, coloque os fones de queijo! 19 00:00:49,758 --> 00:00:51,676 Eles não são ótimos? E são comestíveis, 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,970 direto do forno da família Radical. 21 00:01:00,393 --> 00:01:02,687 - Apenas para consumo humano. - Oscar. 22 00:01:02,771 --> 00:01:03,605 VOVÓ ZICA 23 00:01:03,688 --> 00:01:06,691 Em que salgado esse brinquedo bonito se baseia, garoto? 24 00:01:06,775 --> 00:01:08,526 A QUEDA DA PERDIÇÃO 25 00:01:08,610 --> 00:01:11,237 Não é um salgado, é um pesadelo recorrente. 26 00:01:11,321 --> 00:01:13,698 É a minha peça de resistência. 27 00:01:14,783 --> 00:01:18,453 - "A Queda da Perdição da Vovó Zica". - Sejam bem-vindos. 28 00:01:18,536 --> 00:01:21,873 Caipiras desavisados chegam ao topo em uma dentadura verde e decadente, 29 00:01:21,998 --> 00:01:24,709 onde são recebidos por uma explosão de halitose. 30 00:01:24,793 --> 00:01:28,963 Depois cai 255 metros, mais rápido que a velocidade do som, 31 00:01:29,047 --> 00:01:32,050 em um grande contêiner de limpa-dentadura. 32 00:01:32,342 --> 00:01:34,427 Alguém a fim de fazer um teste? Vovó Zica? 33 00:01:34,511 --> 00:01:36,429 Acho que devemos usar um boneco de testes. 34 00:01:39,015 --> 00:01:39,933 Certo. 35 00:01:40,016 --> 00:01:42,018 Vamos ver se realmente inventou algo 36 00:01:42,102 --> 00:01:44,437 que anda mais rápido que a velocidade do som. 37 00:01:44,521 --> 00:01:47,148 Saia do... Vovó Zica, não! Não toque nisso, Vovó Zica! 38 00:01:50,652 --> 00:01:51,945 Trudy! 39 00:01:52,695 --> 00:01:53,822 Eu vou te pegar... 40 00:01:55,740 --> 00:01:57,617 Cheira a alho e gengivite! 41 00:01:57,700 --> 00:01:59,160 E a cueca do George Clinton. 42 00:02:04,249 --> 00:02:06,417 Puxa vida! O garoto conseguiu! 43 00:02:07,127 --> 00:02:09,796 Bem-vindo à Queda da Perdição da Vovó Zica. 44 00:02:10,213 --> 00:02:12,048 Trudy! 45 00:02:13,383 --> 00:02:15,510 A... Família... Radical... O quê? 46 00:02:15,885 --> 00:02:17,804 Vocês e eu sempre estaremos juntos 47 00:02:17,887 --> 00:02:20,265 Família todos os dias e todas as noites 48 00:02:20,348 --> 00:02:22,642 Mesmo quando se comportam como bobos 49 00:02:22,767 --> 00:02:25,186 Vocês sabem que eu amo Cada coisa que fazem 50 00:02:25,270 --> 00:02:27,397 Eu sei que posso ser eu mesma 51 00:02:27,522 --> 00:02:29,983 Quando estou com vocês Mais do que com os outros 52 00:02:30,066 --> 00:02:32,443 Todos os dias que eu vou para a escola 53 00:02:32,527 --> 00:02:34,863 Vocês sabem que não há ninguém Que eu ame mais 54 00:02:35,446 --> 00:02:37,866 - A Família - A Família 55 00:02:37,949 --> 00:02:40,326 Família Radical 56 00:02:40,410 --> 00:02:43,204 Eles vão fazê-lo gritar! 57 00:02:43,288 --> 00:02:45,206 Eles vão fazê-lo querer cantar! 58 00:02:45,290 --> 00:02:48,042 É um lance de família, uma família Radical, uma família radical 59 00:02:48,126 --> 00:02:50,170 Família Radical 60 00:02:50,253 --> 00:02:52,881 Eles vão te provocar! 61 00:02:52,964 --> 00:02:55,133 Eles farão você querer abraçá-los 62 00:02:55,216 --> 00:02:57,927 Uma família, família Radical, uma família radical 63 00:02:58,011 --> 00:02:59,262 Radical, família radical 64 00:02:59,345 --> 00:03:00,638 A FAMÍLIA RADICAL: MAIOR E MELHOR 65 00:03:07,896 --> 00:03:09,856 Mas o que... "São gados Radical?" 66 00:03:09,939 --> 00:03:12,108 Quem revisou isso? BeBe? CeCe? 67 00:03:12,192 --> 00:03:13,568 Foi a CeCe. 68 00:03:13,818 --> 00:03:15,570 Uh-uh! Carreguei a tinta. 69 00:03:16,738 --> 00:03:18,698 Não, você carregou sua fralda. 70 00:03:19,449 --> 00:03:20,867 Trudy! Pegue os seus filhos. 71 00:03:24,287 --> 00:03:25,705 Oi, família. 72 00:03:25,788 --> 00:03:27,123 - Oscar! - Não! 73 00:03:27,207 --> 00:03:28,291 Tchau, família. 74 00:03:28,374 --> 00:03:29,459 Espere aí, mocinha. 75 00:03:29,542 --> 00:03:32,503 Entregue esses panfletos da Salgadolândia para seus amigos da escola. 76 00:03:33,421 --> 00:03:34,672 "LPDZ?" 77 00:03:35,131 --> 00:03:37,926 Isso mesmo. Seu antigo grupo. Farão um show de reencontro. 78 00:03:38,009 --> 00:03:38,885 O que... 79 00:03:39,469 --> 00:03:40,803 Quando isso aconteceu? 80 00:03:40,887 --> 00:03:42,931 Quando meu pessoal falou com o seu. 81 00:03:43,014 --> 00:03:44,224 Meu pessoal? 82 00:03:46,684 --> 00:03:49,103 Meu irmãozinho escreveu errado "Salgados". 83 00:03:49,187 --> 00:03:51,022 Quem provou isso? 84 00:03:51,105 --> 00:03:52,065 BeBe. 85 00:03:52,607 --> 00:03:54,192 Isso é muito bom. 86 00:03:55,443 --> 00:03:57,570 Não, não é, Tio Bobby. 87 00:03:57,654 --> 00:04:01,199 Além de o LPDZ não estar mais junto, 88 00:04:01,282 --> 00:04:04,494 não temos guarda-roupa, músicas, coreógrafo. 89 00:04:04,661 --> 00:04:08,373 Tem razão Tem razão 90 00:04:08,456 --> 00:04:09,916 Mas temos o Michael 91 00:04:10,250 --> 00:04:11,209 É. 92 00:04:12,126 --> 00:04:13,544 Você tem o Michael, gata. 93 00:04:13,628 --> 00:04:16,047 E eu estou pronto. Você está pronta? 94 00:04:16,130 --> 00:04:19,259 Você tem sonhos grandes. Alguns de vocês têm cabeças grandes, 95 00:04:19,342 --> 00:04:23,972 mas a fama custa e, neste caso, são 25 dólares a hora. 96 00:04:24,055 --> 00:04:26,057 Você é quem tem sonhos grandes 97 00:04:26,140 --> 00:04:29,519 Eu vou te pagar 25 centavos por dia 98 00:04:29,936 --> 00:04:30,770 No máximo 99 00:04:30,853 --> 00:04:33,064 Certo, garotas, cheguem amis. 100 00:04:33,147 --> 00:04:35,525 Escrevi seu próximo disco de ouro. 101 00:04:35,608 --> 00:04:37,527 O que é isso? Não sei ler música. 102 00:04:37,610 --> 00:04:40,571 É por isso que vai ser backing vocal, criança 103 00:04:40,655 --> 00:04:41,739 Quer que eu toque flauta? 104 00:04:41,823 --> 00:04:44,575 Não, não, você fica muda 105 00:04:44,659 --> 00:04:45,868 Sou Mais Bonita Do Que Você? 106 00:04:45,952 --> 00:04:47,745 Só nos seus sonhos malucos, Penny. 107 00:04:47,829 --> 00:04:51,291 Não só sou mais bonita, como canto melhor do que você. 108 00:04:51,374 --> 00:04:53,001 - O quê? - Tá legal, tá legal. 109 00:04:53,084 --> 00:04:55,712 Podem parar com essa briga. 110 00:04:55,795 --> 00:04:58,298 É hora de trabalhar. Vamos começar com o gancho. 111 00:04:58,381 --> 00:05:01,551 Agora vou contar. É um, é dois, é três... 112 00:05:06,848 --> 00:05:08,266 Eu sou a melhor 113 00:05:08,808 --> 00:05:09,934 Quem é a melhor? 114 00:05:10,351 --> 00:05:12,520 Sou a melhor Sou a melhor 115 00:05:13,104 --> 00:05:16,524 Espera, espera, espera aí, para. 116 00:05:16,607 --> 00:05:18,401 Tem alguma coisa errada, meninas. 117 00:05:19,277 --> 00:05:20,236 Cante, menina! 118 00:05:20,320 --> 00:05:21,612 Eu sou a melhor 119 00:05:22,238 --> 00:05:23,448 Quem é a melhor? 120 00:05:23,656 --> 00:05:24,490 Eu sou a melhor 121 00:05:24,574 --> 00:05:26,576 Sou a melhor 122 00:05:27,243 --> 00:05:28,661 Eu sou a melhor 123 00:05:29,162 --> 00:05:30,330 Quem é a melhor? 124 00:05:30,705 --> 00:05:32,832 Sou a melhor, Sou a melhor 125 00:05:32,915 --> 00:05:35,126 Tá legal, mocinha. 126 00:05:35,209 --> 00:05:37,462 Você está com a voz do Tone Loc. 127 00:05:37,545 --> 00:05:40,840 Vou precisar de um pouco de Funky Cold Medina, caramba. 128 00:05:44,635 --> 00:05:46,179 Eu sou a melhor 129 00:05:46,721 --> 00:05:47,847 Quem é a melhor? 130 00:05:48,348 --> 00:05:51,017 Sou a melhor Sou a melhor 131 00:05:51,726 --> 00:05:54,228 Não, isso não está bonito. 132 00:05:54,312 --> 00:05:56,064 - Não, não está. - O quê? 133 00:05:56,397 --> 00:05:58,524 Mas é o que temos. 134 00:05:59,525 --> 00:06:03,321 Talvez você possa fazer a turnê dos antigos com Young MC e a Dazz Band. 135 00:06:03,404 --> 00:06:04,489 Eu tenho o pager deles. 136 00:06:04,572 --> 00:06:05,490 Quem está falando? 137 00:06:05,573 --> 00:06:07,492 Aqui, no espelho, filha. 138 00:06:11,287 --> 00:06:12,413 Quem é você? 139 00:06:12,497 --> 00:06:15,583 Eu sou você, o cara da Funky Cold Medina. 140 00:06:15,875 --> 00:06:17,710 Você deveria estar feliz com essa voz, 141 00:06:17,794 --> 00:06:20,421 ela me levou ao topo do mundo do entretenimento. 142 00:06:20,505 --> 00:06:23,132 Eu era conhecido nos quatro cantos do país. 143 00:06:23,216 --> 00:06:26,177 Nunca tive que esperar na sorveteria "três sabores" do Wizard Kelly. 144 00:06:26,260 --> 00:06:28,096 Eles me davam os três de uma vez. 145 00:06:28,179 --> 00:06:32,100 Sim, mas quase me tiraram do meu grupo por causa dessa voz. 146 00:06:32,183 --> 00:06:33,059 Penny. 147 00:06:33,810 --> 00:06:37,146 Alerta vermelho. Eu vou nessa. Fui. 148 00:06:37,563 --> 00:06:39,107 Com quem está falando, Penny? 149 00:06:39,190 --> 00:06:41,275 Comigo mesma, eu acho. 150 00:06:41,692 --> 00:06:44,821 - Mãe, posso te fazer uma pergunta? - Claro, filha. 151 00:06:44,904 --> 00:06:47,407 É natural a voz de uma menina mudar? 152 00:06:47,490 --> 00:06:49,367 Depende, por que está perguntando? 153 00:06:49,450 --> 00:06:52,120 Algo aconteceu com minha voz de canto. 154 00:06:52,203 --> 00:06:54,789 Pareço o Tone Loc, seja lá quem for. 155 00:06:55,832 --> 00:06:57,583 Olha, dá uma mudada sim. 156 00:06:57,667 --> 00:07:00,586 Quando eu tinha a sua idade, minha voz de canto também mudou. 157 00:07:00,670 --> 00:07:01,921 Eu cantava que nem a... 158 00:07:02,004 --> 00:07:05,800 Uau, Minnie Riperton, sim... 159 00:07:05,883 --> 00:07:07,510 para o Barry White. 160 00:07:07,593 --> 00:07:09,512 - Who? - Barry White! 161 00:07:09,804 --> 00:07:10,930 Você está certa. 162 00:07:12,390 --> 00:07:13,766 Mas não se preocupe, filha. 163 00:07:13,850 --> 00:07:17,520 Não tem como sua voz ficar tão ruim quanto a minha. 164 00:07:19,063 --> 00:07:20,440 Eu sou a melhor 165 00:07:20,523 --> 00:07:21,774 Quem é a melhor 166 00:07:22,233 --> 00:07:25,153 Sou a melhor, sou a melhor 167 00:07:26,070 --> 00:07:29,157 É, você com certeza precisa se concentrar nos estudos. 168 00:07:29,240 --> 00:07:31,325 Compre flores para sua professora. 169 00:07:33,828 --> 00:07:35,371 Sua mãe é uma hater. 170 00:07:35,830 --> 00:07:38,541 A voz dela não é que nem a da Minnie Riperton. 171 00:07:38,916 --> 00:07:40,334 Minnie Pearl, talvez. 172 00:07:40,460 --> 00:07:41,627 Seja você mesma. 173 00:07:41,711 --> 00:07:44,547 E se por acaso cantar como eu, melhor ainda. 174 00:07:45,173 --> 00:07:48,259 Você vai arrasar amanhã à noite, acredite. 175 00:07:54,432 --> 00:07:55,850 Eu sou a melhor 176 00:07:56,392 --> 00:07:57,602 Quem é a melhor? 177 00:07:58,019 --> 00:07:59,145 Sou a melhor 178 00:08:01,063 --> 00:08:02,440 Sou a melhor 179 00:08:03,065 --> 00:08:04,192 Quem é a melhor? 180 00:08:04,650 --> 00:08:05,610 Sou a melhor 181 00:08:05,693 --> 00:08:09,238 Meu batom é vermelho cereja, 182 00:08:09,322 --> 00:08:11,908 mas combino com outras cores onde quer que eu esteja 183 00:08:11,991 --> 00:08:13,242 Vocês são péssimas! 184 00:08:15,411 --> 00:08:19,665 Pois é, vamos ter que guardar mais dinheiro pra faculdade da Penny. 185 00:08:19,749 --> 00:08:21,626 É, e retirar as amígdalas dela. 186 00:08:21,709 --> 00:08:23,794 Tenha um ótimo dia na Salgadolândia. 187 00:08:23,878 --> 00:08:24,921 CAMARIM 188 00:08:25,004 --> 00:08:26,130 Foi uma tragédia. 189 00:08:26,214 --> 00:08:29,342 Mas pelo menos minhas roupas e coreografia ficaram ótimas. 190 00:08:29,425 --> 00:08:33,346 Sim, mas todo o resto estava fora de controle. 191 00:08:33,429 --> 00:08:34,514 Onde estava todo mundo? 192 00:08:34,597 --> 00:08:37,934 Não importa, Kermit, está na hora de você voltar para a Vila Sésamo. 193 00:08:38,017 --> 00:08:40,228 Certo. Relaxa, LaCienega. 194 00:08:40,311 --> 00:08:42,605 Olha, garota, está tudo bem. Não se preocupa. 195 00:08:42,688 --> 00:08:46,192 Vamos resolver isso. Foi bom ninguém ter aparecido, não é? 196 00:08:46,275 --> 00:08:49,654 Não foi não! Penny, você distribuiu os panfletos como eu pedi? 197 00:08:49,737 --> 00:08:52,281 Se as pessoas não comem seus salgadinhos nojentos, 198 00:08:52,365 --> 00:08:54,659 por que acha que vão querer vir ao seu parque? 199 00:08:54,742 --> 00:08:58,412 Uma vez, mamãe, só uma vez, você pode me apoiar? 200 00:08:58,496 --> 00:09:01,249 Bem-vindo à Queda da Perdição da Vovó Zica. 201 00:09:02,458 --> 00:09:04,001 Ei, amigo, cadê seus ingressos? 202 00:09:04,669 --> 00:09:05,753 Nós temos que pagar? 203 00:09:07,088 --> 00:09:08,256 Espere um minuto. 204 00:09:08,339 --> 00:09:09,715 Espere aí, amigo. 205 00:09:09,799 --> 00:09:12,510 Nós podemos dar um jeito. Te dou US$ 5 se você ficar. 206 00:09:12,843 --> 00:09:13,719 Trudy! 207 00:09:13,803 --> 00:09:14,720 O quê? 208 00:09:16,305 --> 00:09:17,682 Você sabe negociar, senhor. 209 00:09:17,765 --> 00:09:18,975 Você é feia. 210 00:09:28,317 --> 00:09:29,360 Bem-vindos a bordo. 211 00:09:33,281 --> 00:09:34,365 Adeus. 212 00:09:39,787 --> 00:09:41,247 Olha o cinto de segurança. 213 00:09:41,330 --> 00:09:42,164 O que você disse? 214 00:09:51,173 --> 00:09:52,133 Não! 215 00:09:55,720 --> 00:09:57,972 Certo, o último a correr vai para a cadeia. 216 00:09:59,599 --> 00:10:01,183 Obrigada pela presença. 217 00:10:05,396 --> 00:10:06,814 AO VIVO COM VANESSA VUE WCOOD NEWS 218 00:10:06,897 --> 00:10:08,274 Eu sou Vanessa Vue, 219 00:10:08,357 --> 00:10:13,529 no local de um terrível acidente no novo parque temático, a Salgadolândia. 220 00:10:13,613 --> 00:10:18,409 Um pai e filho caíram 255 metros, quebrando a barreira do som. 221 00:10:18,909 --> 00:10:21,704 Comigo agora o dono do parque, Oscar Radical. 222 00:10:21,787 --> 00:10:23,289 O que nos diz sobre os boatos 223 00:10:23,372 --> 00:10:25,708 de que você não tem licença para o parque de diversões? 224 00:10:25,791 --> 00:10:27,209 Fake news! Minha habilitação. 225 00:10:27,293 --> 00:10:30,588 Essa é sua habilitação, Sr. Radical, e está vencida. 226 00:10:31,714 --> 00:10:33,758 A conselho do meu advogado, vou ficar em silêncio. 227 00:10:33,841 --> 00:10:34,925 A luva não serve, cara. 228 00:10:35,009 --> 00:10:37,845 Então, o senhor está negando os rumores de que seus filhos, 229 00:10:37,928 --> 00:10:41,849 Benjamin Radical, de dois anos e Cecilia Radical, de dois anos 230 00:10:41,932 --> 00:10:44,852 estavam operando a atração no momento do acidente? 231 00:10:44,935 --> 00:10:48,522 Bobagem! E crianças de dois anos operam máquinas pesadas assim? 232 00:10:50,066 --> 00:10:50,900 Tchauzinho. 233 00:10:50,983 --> 00:10:53,277 - Quer saber? Essa entrevista acabou! - Ei, ei. 234 00:10:53,402 --> 00:10:57,031 Como sempre acontece na minha carreira de jornalista. Sou Vanessa Vue, 235 00:10:57,114 --> 00:10:59,283 ao vivo da Salgadolândia. E, falando sério, 236 00:10:59,367 --> 00:11:01,285 eu acho que vou procurar outro emprego. 237 00:11:01,410 --> 00:11:04,205 Não podem provar nada. Eles não têm nada gravado. 238 00:11:05,289 --> 00:11:06,999 Você sabe que vai preso, certo? 239 00:11:10,086 --> 00:11:10,961 FECHADO 240 00:11:11,796 --> 00:11:14,757 Foi bom enquanto durou, Sr. Chips. 241 00:11:15,383 --> 00:11:18,594 Eu os guardaria se fosse você. Você terá dias de fome pela frente. 242 00:11:19,136 --> 00:11:21,305 Pensando bem, eu terei dias de fome pela frente. 243 00:11:29,563 --> 00:11:32,108 Veja o que você fez, Sr. Chips. Esse ia ser o meu jantar. 244 00:11:34,443 --> 00:11:36,654 O que estão fazendo aqui? Não pode me processar, 245 00:11:36,737 --> 00:11:37,863 eu não tenho seguro. 246 00:11:37,947 --> 00:11:39,031 Processar você? 247 00:11:39,115 --> 00:11:40,783 Amigo, por que faríamos isso? 248 00:11:40,866 --> 00:11:43,911 Não, voltamos para andar na Queda da Perdição da Vovó Zica de novo. 249 00:11:43,994 --> 00:11:45,121 Mas quase morreram. 250 00:11:45,204 --> 00:11:47,498 Foi incrível. Eu me mijei todo. 251 00:11:47,581 --> 00:11:49,959 Perdi três dentes e uma parte da minha língua. 252 00:11:51,419 --> 00:11:54,046 Desculpem, só os deixaremos entrar quando consertarmos. 253 00:11:54,130 --> 00:11:56,632 Você está louco? Não mude nada. 254 00:11:56,716 --> 00:11:58,592 Nós gostamos deles do jeito que são. 255 00:11:58,676 --> 00:11:59,969 Não é, pessoal? 256 00:12:01,512 --> 00:12:03,222 Mas o FBI vai me colocar na cadeia. 257 00:12:03,305 --> 00:12:06,267 Nós pagaremos, amigo. Aqui, pegue meu dinheiro, saia da frente! 258 00:12:07,017 --> 00:12:10,062 Macaco Salgado, estamos de volta aos negócios! 259 00:12:12,398 --> 00:12:14,150 Faz assinarem esse documento. 260 00:12:14,233 --> 00:12:16,277 Salgadolândia, o lugar mais perigoso da Terra. 261 00:12:16,360 --> 00:12:17,820 Nunca vi nada assim. 262 00:12:17,903 --> 00:12:20,072 Por que as pessoas vão a um parque de diversões 263 00:12:20,156 --> 00:12:23,075 onde elas sabem que podem se machucar gravemente? 264 00:12:23,159 --> 00:12:24,910 São as mesmas que têm tigres de estimação. 265 00:12:24,994 --> 00:12:29,540 Porque o perigo traz emoção às suas vidas chatas, frustrantes e patéticas. 266 00:12:29,623 --> 00:12:32,585 Você quer dizer como a sua vida chata, frustrante e patética. 267 00:12:32,668 --> 00:12:35,254 Quer saber, Vovó Zica? Pela primeira vez na minha vida, 268 00:12:35,337 --> 00:12:39,508 não tem nada que você possa dizer para me irritar, porque eu sou... 269 00:12:42,636 --> 00:12:44,472 ... o Salgado Master! 270 00:12:44,555 --> 00:12:45,556 SALGADO MASTER 271 00:12:49,852 --> 00:12:51,020 BEBIDAS DOCES E GULOSEIMAS 272 00:12:51,103 --> 00:12:53,689 BeBe, CeCe, o que estão fazendo? Acelerem essa coisa! 273 00:12:54,273 --> 00:12:55,858 Mas isso não é seguro, papai. 274 00:12:55,941 --> 00:12:57,735 Seguro? Quem se importa com segurança? 275 00:12:57,818 --> 00:13:00,404 Segurança não vai pagar sua faculdade. Ou o jardim de infância! 276 00:13:00,488 --> 00:13:01,781 Certo, Salgado Master. 277 00:13:07,161 --> 00:13:07,995 Faz de novo! 278 00:13:14,376 --> 00:13:15,961 Você sabe que vai para a cadeia. 279 00:13:16,045 --> 00:13:18,547 Ricos não vão para a cadeia. Eles vão ao banco! 280 00:13:22,384 --> 00:13:24,637 Mantenham mãos e braços dentro dos jalapeños. 281 00:13:24,720 --> 00:13:27,723 Oi, gente, e aí? Por que não me disseram que viriam? 282 00:13:27,807 --> 00:13:29,558 Teriam entrado de graça. 283 00:13:29,642 --> 00:13:33,854 Não tivemos que pagar, porque vamos nos apresentar. 284 00:13:33,938 --> 00:13:35,648 - Metais! - Ah, vamos? 285 00:13:35,731 --> 00:13:37,733 Ninguém me disse, eu tenho que me preparar. 286 00:13:39,693 --> 00:13:41,529 LaCienega, você não contou a ela? 287 00:13:41,612 --> 00:13:43,739 Não, eu quis maximizar a humilhação dela. 288 00:13:44,532 --> 00:13:45,449 Penny, me desculpe. 289 00:13:45,533 --> 00:13:46,659 Desculpar pelo quê? 290 00:13:46,742 --> 00:13:50,079 Bem, Penny, como você passou pela mudança de voz e tal, 291 00:13:50,162 --> 00:13:52,748 nós achamos que seria melhor... 292 00:13:52,832 --> 00:13:55,543 Penny, você canta que nem um aspirador de pó quebrado. 293 00:13:55,626 --> 00:13:57,211 Não deu, tivemos que substituir você. 294 00:13:57,294 --> 00:14:00,130 Sim, o LPDZ... 295 00:14:03,008 --> 00:14:06,262 agora é LMDZ. 296 00:14:06,554 --> 00:14:09,682 Desculpe, amor, mas não teve jeito 297 00:14:09,765 --> 00:14:11,600 Sério? É assim? 298 00:14:12,226 --> 00:14:13,060 Dijonay? 299 00:14:13,143 --> 00:14:15,187 Gata, me venceram no voto. 300 00:14:15,271 --> 00:14:17,356 Traduzindo, você foi eliminada, amor. 301 00:14:17,439 --> 00:14:20,317 - Penny, espero que seus amigos tenham... - Cuidado, coroa! 302 00:14:20,401 --> 00:14:22,152 Espero que tenham pagado para entrar. 303 00:14:22,236 --> 00:14:25,489 Que amigos? Eu não tenho amigos. 304 00:14:25,823 --> 00:14:30,160 Maravilha. Nesse caso, está na hora de receber. Cadê a grana? 305 00:14:30,244 --> 00:14:32,371 Espere aí, maninho 306 00:14:32,454 --> 00:14:34,206 Viemos nos apresentar, lembra? 307 00:14:34,290 --> 00:14:35,541 Sim, sobre isso, garotas. 308 00:14:35,624 --> 00:14:38,419 Eu tenho boas notícias e ótimas notícias. 309 00:14:43,173 --> 00:14:44,508 E aí, pessoal? 310 00:14:45,217 --> 00:14:46,176 - Lizzo! - Lizzo! 311 00:14:48,137 --> 00:14:49,179 Essa é a boa notícia, 312 00:14:49,263 --> 00:14:50,639 - Lizzo vai se apresentar. - Ei. 313 00:14:50,723 --> 00:14:52,892 - E a ótima notícia é que vocês não. - O quê? 314 00:14:52,975 --> 00:14:54,351 São negócios, meninas. 315 00:14:54,435 --> 00:14:57,730 E a propósito, mano velho, parei de pagar o último cheque. 316 00:14:57,813 --> 00:15:00,983 Mas eu já depositei a grana na conta da mamãe. 317 00:15:01,066 --> 00:15:02,776 Este dia está cada vez melhor. 318 00:15:02,860 --> 00:15:04,820 Espero que ela não tenha cheque especial. 319 00:15:04,904 --> 00:15:06,739 Espero que tenha a proteção especial. 320 00:15:06,822 --> 00:15:09,575 Na verdade, eu tenho, mãe querida. 321 00:15:09,658 --> 00:15:10,534 Segurança! 322 00:15:17,374 --> 00:15:19,209 - Leve o lixo para fora. - Vamos. 323 00:15:20,377 --> 00:15:22,504 Me solta! Oscar, você vai me pagar! 324 00:15:24,423 --> 00:15:26,550 Oscar, é assim que você trata sua mãe? 325 00:15:26,634 --> 00:15:29,094 Aquela não é minha mãe, é uma fã muito chata. 326 00:15:29,511 --> 00:15:32,222 O que nós, celebridades, podemos fazer? Você entende? 327 00:15:32,306 --> 00:15:34,975 Vamos, Lizzo, deixe o Salgado Master te mostrar o parque. 328 00:15:35,100 --> 00:15:38,228 Gente! Qual é a moral dessa história? 329 00:15:38,312 --> 00:15:39,730 Amigos são para sempre? 330 00:15:40,522 --> 00:15:41,482 Não são. 331 00:15:44,818 --> 00:15:45,653 Olá? 332 00:15:45,736 --> 00:15:47,279 Pode entrar 333 00:15:47,488 --> 00:15:49,740 Desculpe incomodá-la, senhora, 334 00:15:49,823 --> 00:15:51,992 mas onde quer que eu coloque isso? 335 00:15:52,076 --> 00:15:55,579 Ali, onde pus as outras e você pode me chamar de Lizzo. 336 00:15:55,788 --> 00:15:57,581 Só seu pai deve me chamar de senhora. 337 00:15:59,833 --> 00:16:03,128 Compre seu Salgado Radical tamanho família, apenas cinco dólares. 338 00:16:05,381 --> 00:16:09,885 Você está como eu na noite em que descobri que Karl-Anthony Towns tinha namorada. 339 00:16:10,469 --> 00:16:12,638 Sim, eu sei que a verdade dói. 340 00:16:12,721 --> 00:16:13,764 Fale comigo, mana. 341 00:16:15,140 --> 00:16:16,016 Está bem. 342 00:16:21,438 --> 00:16:24,233 Aos 13 anos, eu tinha a vida pela frente. Ai, fiz 14 anos, 343 00:16:24,316 --> 00:16:26,944 uma luz entrou no meu quarto, meu corpo e voz mudaram. 344 00:16:27,027 --> 00:16:30,239 Quando dei por mim, me chutaram do LPDZ, o grupo que eu fundei, 345 00:16:30,322 --> 00:16:32,700 agora cuido dos carrinhos de bate-bate 346 00:16:32,783 --> 00:16:36,787 no parque de diversões do meu pai e depois entrego salgadinhos que ninguém quer. 347 00:16:37,913 --> 00:16:39,790 Espere, sua voz mudou? 348 00:16:40,666 --> 00:16:42,126 Eu sou a melhor 349 00:16:42,584 --> 00:16:43,836 Quem é a melhor? 350 00:16:44,044 --> 00:16:45,921 Sou a melhor 351 00:16:46,755 --> 00:16:47,715 Legal! 352 00:16:48,424 --> 00:16:50,050 Você canta como Tone Loc. 353 00:16:50,134 --> 00:16:53,762 Isso é o que todo mundo me diz. Quem é ele, afinal? 354 00:16:54,096 --> 00:16:55,931 Ele é alguém imbatível. 355 00:16:56,056 --> 00:17:00,519 Não sei, Lizzo. Até jogaram coisas em mim quando eu estava no palco. 356 00:17:00,602 --> 00:17:02,104 Não quero passar por isso de novo. 357 00:17:02,187 --> 00:17:06,442 Amor, se eu ganhasse um centavo a cada vez que jogassem algo em mim no palco, 358 00:17:07,401 --> 00:17:09,319 bem, acho que é por isso que sou rica. 359 00:17:09,695 --> 00:17:12,656 Enfim, o que estou dizendo é, não desista de seus sonhos. 360 00:17:12,740 --> 00:17:14,742 Você não pode ter medo de ser você mesma. 361 00:17:14,825 --> 00:17:16,869 Você tem que ser forte, Penny. 362 00:17:17,619 --> 00:17:21,040 Eu ajeito o meu cabelo Olho minhas unhas 363 00:17:21,123 --> 00:17:23,375 Amor, como você está se sentindo? Eu me sinto bem 364 00:17:23,500 --> 00:17:25,753 Eu ajeito o meu cabelo Olho minhas unhas 365 00:17:26,128 --> 00:17:27,838 Como está se sentindo? Eu me sinto bem 366 00:17:28,589 --> 00:17:30,716 Ei, criança, cansei dessas bobagens... 367 00:17:31,008 --> 00:17:33,510 Dê a volta por cima, não pare nunca 368 00:17:33,635 --> 00:17:36,180 É, senhor Tente ir atrás de coisas novas... 369 00:17:36,263 --> 00:17:38,599 Depois visto, roupa de banho E logo vou para a piscina 370 00:17:38,682 --> 00:17:40,350 Venha, enxugue seus olhos 371 00:17:40,434 --> 00:17:42,978 Você sabe que é uma estrela, Você pode tocar o céu. 372 00:17:43,062 --> 00:17:45,272 Eu sei que é difícil, Mas você tem que tentar 373 00:17:45,355 --> 00:17:48,609 Se precisar de um conselho Deixe eu simplificar 374 00:17:48,692 --> 00:17:51,779 Se ele não te ama mais 375 00:17:53,405 --> 00:17:57,493 É só você largar ele 376 00:17:57,743 --> 00:18:00,954 Eu ajeito o meu cabelo Olho minhas unhas 377 00:18:01,163 --> 00:18:02,915 Como está se sentindo? Eu me sinto bem 378 00:18:03,624 --> 00:18:06,043 Eu ajeito o meu cabelo Olho minhas unhas 379 00:18:06,126 --> 00:18:08,087 Como está se sentindo? Eu me sinto bem 380 00:18:09,546 --> 00:18:10,506 Eu me sinto bem 381 00:18:11,173 --> 00:18:13,008 Como está se sentindo? Eu me sinto bem 382 00:18:19,681 --> 00:18:21,850 E aí, como se sente agora? 383 00:18:21,934 --> 00:18:23,685 Como uma maioral! 384 00:18:23,852 --> 00:18:25,354 E não se esqueça disso. 385 00:18:28,357 --> 00:18:29,483 Calma, Macaco Salgado. 386 00:18:29,566 --> 00:18:31,527 Eu estou curtindo. Ou melhor, trabalhando? 387 00:18:33,278 --> 00:18:35,030 Freddy Frito? Ela pagou? 388 00:18:35,114 --> 00:18:37,491 Claro que não, mas você vai, Radical. 389 00:18:37,908 --> 00:18:39,326 Freddy Frito CEO da Frito Snacks 390 00:18:41,245 --> 00:18:42,704 Tem uma ordem de fechamento! 391 00:18:43,288 --> 00:18:45,916 É contagioso? Segurança, tire a Frito daqui! 392 00:18:45,999 --> 00:18:48,377 Você roubou minha ideia da Fritolândia! 393 00:18:49,461 --> 00:18:50,587 Eu? Eu roubei... 394 00:18:51,547 --> 00:18:53,006 Frito, você deve estar louca. 395 00:18:53,090 --> 00:18:56,510 Você acha que o banco me daria um empréstimo para construir tudo isso 396 00:18:56,593 --> 00:18:58,470 se achasse que eu roubei a ideia? 397 00:19:00,722 --> 00:19:01,723 Você ficou doida! 398 00:19:01,807 --> 00:19:03,725 Muito impressionante, Oscar. 399 00:19:03,809 --> 00:19:06,645 Então, vai chamá-lo de Fritolândia? 400 00:19:06,728 --> 00:19:08,397 Não, esse nome é provisório. 401 00:19:11,400 --> 00:19:12,526 SALGADOLÂNDIA 402 00:19:14,695 --> 00:19:15,696 Frito-LÂNDIA 403 00:19:18,907 --> 00:19:20,492 Segurança, tire-a daqui! 404 00:19:21,368 --> 00:19:24,371 Me solta! Eu te vejo no tribunal, Oscar Radical! 405 00:19:24,496 --> 00:19:26,039 Não toque nos salgadinhos! 406 00:19:26,123 --> 00:19:27,499 - Me solta! - Não esquentem. 407 00:19:27,583 --> 00:19:29,585 Podem voltar a colocar suas vidas em perigo. 408 00:19:29,710 --> 00:19:31,461 E a sua grana no meu bolso. 409 00:19:34,047 --> 00:19:38,677 Com licença, Srta. Lizzo? Sou LaCienega. Eu sou o "L" em "LMDZ". 410 00:19:39,678 --> 00:19:40,512 Ouvi falar de você. 411 00:19:40,596 --> 00:19:43,348 Quem não ouviu? Em meu nome e das minhas backing vocals... 412 00:19:43,432 --> 00:19:44,433 - Backing vocals? - O quê? 413 00:19:44,516 --> 00:19:47,227 Se perdemos um show, fico feliz que tenha sido para você. 414 00:19:47,311 --> 00:19:49,855 Lizzo, minha querida, você está satisfeita com tudo? 415 00:19:49,938 --> 00:19:51,607 Recebeu um cheque que enviei? 416 00:19:51,690 --> 00:19:54,109 Sim, e agora eu vou embora. 417 00:19:55,277 --> 00:19:56,778 Não, espere um minuto, Lizzo. 418 00:19:56,862 --> 00:19:59,364 Isso é bizzo. Paguei com um cheque e fiquei liso. 419 00:20:00,032 --> 00:20:03,869 Acha mesmo que vou me apresentar por US$ 500? 420 00:20:03,952 --> 00:20:06,705 Quinhentos? Foi um erro de digitação. Era para ser 50. 421 00:20:06,788 --> 00:20:08,624 Cinquenta... Quer saber? 422 00:20:08,707 --> 00:20:11,543 Não importa. Eu vim pelas atrações mesmo. 423 00:20:11,627 --> 00:20:14,546 Eu pagaria US$ 500 pra andar na Queda da Perdição da Vovó Zica. 424 00:20:14,630 --> 00:20:17,716 Vai me pagar mais do que isso se não subir no palco. Pode crer. 425 00:20:18,508 --> 00:20:19,718 Penny, o que está fazendo? 426 00:20:19,801 --> 00:20:20,928 Eu queria ver Lizzo. 427 00:20:21,011 --> 00:20:23,096 Penny, eu não te pago para fazer o twerk. 428 00:20:23,180 --> 00:20:25,224 Eu te pago para trabalhar. Então, vá trabalhar! 429 00:20:25,307 --> 00:20:27,226 Sim, Salgado Master. 430 00:20:28,852 --> 00:20:31,396 Escute aqui, Lizzo, você vai subir no palco 431 00:20:31,480 --> 00:20:33,815 ou terei que pôr meu macaco na sua cola? 432 00:20:33,899 --> 00:20:34,858 Macaco Salgado! 433 00:20:38,070 --> 00:20:39,238 Desejo de morte. 434 00:20:46,036 --> 00:20:48,872 Com licença, senhora, mas está bloqueando o sol. 435 00:20:49,957 --> 00:20:53,210 - Lizzo! Lizzo! Lizzo! - Relaxa, Oscar, eu faço o show. 436 00:20:56,797 --> 00:20:58,382 Nós te amamos, Lizzo! 437 00:20:59,091 --> 00:21:02,844 Eu também amo vocês. Mas, o mais importante, amem-se. 438 00:21:02,928 --> 00:21:06,431 Todos os dias, devem acordar, olhar no espelho e dizer a si mesmos: 439 00:21:06,515 --> 00:21:10,143 "Eu te amo, sou linda e posso fazer qualquer coisa." 440 00:21:10,394 --> 00:21:11,770 Eu quero ouvir vocês. 441 00:21:11,853 --> 00:21:15,857 Eu te amo, sou linda, posso fazer qualquer coisa. 442 00:21:15,941 --> 00:21:17,276 É! 443 00:21:17,693 --> 00:21:20,779 E por causa disso, eu tenho uma surpresa para vocês. 444 00:21:20,862 --> 00:21:25,492 Eu quero chamar ao palco minhas amigas do LMDZ, 445 00:21:27,119 --> 00:21:30,038 e a vocalista do grupo, Penny Radical! 446 00:21:32,207 --> 00:21:33,417 Ela falou de mim? 447 00:21:33,500 --> 00:21:34,751 Suba lá, filha. 448 00:21:38,505 --> 00:21:39,631 Você consegue. 449 00:21:40,257 --> 00:21:42,634 Não se mexa, Penny. Vai esvaziar o meu parque! 450 00:21:43,135 --> 00:21:45,679 DM, pode retirar o Salgado Master. 451 00:21:49,975 --> 00:21:51,893 Trudy! Eu pensei que você me amava! 452 00:21:51,977 --> 00:21:52,811 Trudy... 453 00:21:54,354 --> 00:21:55,188 Trudy... 454 00:22:19,546 --> 00:22:20,922 Sou a melhor 455 00:22:21,840 --> 00:22:22,924 Quem é a melhor? 456 00:22:23,633 --> 00:22:24,843 Sou a melhor 457 00:22:25,344 --> 00:22:28,055 Sou a melhor Sou a melhor 458 00:22:28,347 --> 00:22:29,681 Eu sou a melhor 459 00:22:30,140 --> 00:22:31,391 Quem é a melhor? 460 00:22:31,808 --> 00:22:32,893 Sou a melhor 461 00:22:32,976 --> 00:22:36,563 Meu batom é vermelho cereja 462 00:22:36,646 --> 00:22:39,900 Mas combino com outras cores Onde quer que eu esteja 463 00:22:39,983 --> 00:22:41,401 Eu não vou me gabar 464 00:22:41,485 --> 00:22:43,236 Mas sou picante que nem pimenta 465 00:22:43,320 --> 00:22:44,863 Vem pular comigo 466 00:22:44,946 --> 00:22:46,448 Quero ver se você aguenta 467 00:22:46,531 --> 00:22:48,700 Vou manter a sua chama acesa 468 00:22:48,784 --> 00:22:49,785 Acesa 469 00:22:49,868 --> 00:22:51,828 Nosso grupo arrasa com certeza 470 00:22:51,912 --> 00:22:52,954 Certeza 471 00:22:53,038 --> 00:22:54,122 Não dispute comigo 472 00:22:54,206 --> 00:22:56,375 Você já sabe que meu pódio é garantido 473 00:22:56,458 --> 00:22:59,044 Quer ser como eu Mas não aguenta olhar para mim 474 00:23:00,253 --> 00:23:03,131 Eu sou linda Eu nasci assim 475 00:23:03,673 --> 00:23:04,841 Eu sou linda 476 00:23:04,925 --> 00:23:07,010 Não deixe de olhar para mim Sou a melhor 477 00:23:07,803 --> 00:23:09,221 Eu sou a melhor 478 00:23:09,679 --> 00:23:10,889 Quem é a melhor? 479 00:23:11,348 --> 00:23:13,725 Sou a melhor Sou a melhor 480 00:23:14,351 --> 00:23:15,769 Eu sou a melhor 481 00:23:16,269 --> 00:23:17,979 Quem é a melhor? Quem é a melhor? 482 00:23:18,063 --> 00:23:20,232 Eu sou a melhor Eu sou a melhor 483 00:23:21,066 --> 00:23:22,275 Eu sou a melhor 484 00:23:22,776 --> 00:23:24,236 Quem é a melhor? Quem é a melhor? 485 00:23:24,569 --> 00:23:25,987 Eu sou a melhor Eu sou a melhor 486 00:23:27,614 --> 00:23:28,990 Eu sou a melhor 487 00:23:29,491 --> 00:23:30,784 Quem é a melhor? A melhor? 488 00:23:31,159 --> 00:23:32,452 Eu sou a melhor 489 00:23:38,834 --> 00:23:41,878 Viu? Eu te disse. Você pode fazer o que quiser. 490 00:23:41,962 --> 00:23:43,672 Nunca se esqueça disso, Penny. 491 00:23:43,755 --> 00:23:45,674 Eu não vou. Obrigada, Lizzo. 492 00:23:46,633 --> 00:23:49,177 Agora, eu e Desejo de Morte temos que encontrar seu pai. 493 00:23:49,261 --> 00:23:51,930 Aquele cheque de US$ 500 foi devolvido, garota. 494 00:23:55,684 --> 00:23:57,894 CHEFE 495 00:24:00,397 --> 00:24:01,231 Ei. 496 00:24:02,107 --> 00:24:04,359 Penny, você foi incrível! 497 00:24:04,443 --> 00:24:06,945 Garota, a galera amou você! É isso aí! 498 00:24:07,154 --> 00:24:11,408 É, a sua voz deixou a música sensacional, menina. 499 00:24:11,491 --> 00:24:13,994 Não exagera, galera. Deu para o gasto. 500 00:24:14,077 --> 00:24:17,122 Ela foi ótima e devemos desculpas a você, Penny. 501 00:24:17,205 --> 00:24:19,916 Nós não ficamos do seu lado como amigas devem fazer. 502 00:24:20,000 --> 00:24:23,253 Sim, e somos todas irmãs neste mundo de homens. 503 00:24:23,336 --> 00:24:24,588 Temos que ficar juntas. 504 00:24:24,671 --> 00:24:26,423 Amém, mana! 505 00:24:32,262 --> 00:24:34,681 Então, o que me diz, Penny? Ainda somos amigas? 506 00:24:34,764 --> 00:24:37,225 Seremos amigas para sempre. 507 00:24:39,978 --> 00:24:42,147 Voltem logo à Salgadolândia. 508 00:24:42,856 --> 00:24:43,857 Renata Bonfim