1 00:00:35,368 --> 00:00:36,369 何? 2 00:00:39,456 --> 00:00:40,415 〝163センチ〟 3 00:00:39,456 --> 00:00:40,540 何 これ? 4 00:00:40,540 --> 00:00:41,374 〝122センチ〟 5 00:00:47,297 --> 00:00:48,298 ウソ… 6 00:01:41,392 --> 00:01:42,727 全力! プラウドファミリー 7 00:01:43,770 --> 00:01:45,980 ヨロヨロ   ヨチヨチ ベイビー 8 00:01:46,773 --> 00:01:50,527 市長戦はウィザード・ ケリーへ1票を 9 00:01:50,652 --> 00:01:53,363 市長になれば 給付金を支給 10 00:01:53,488 --> 00:01:54,405 ムカつく 11 00:01:54,656 --> 00:01:56,658 お前は奴に投票するな 12 00:01:57,075 --> 00:01:59,327 グラインダーを取ってこい 13 00:02:07,627 --> 00:02:09,045 これは最新作 14 00:02:09,170 --> 00:02:13,007 歯にくっついて 腹に到達しないグミ 15 00:02:09,170 --> 00:02:13,007 〝プラウド・ダイエット  ヤミー・グミ〟 16 00:02:13,216 --> 00:02:15,760 ウィザードより金持ちに 17 00:02:16,219 --> 00:02:17,887 昇給してやる 18 00:02:18,012 --> 00:02:20,014 真っ先にクビにする 19 00:02:20,140 --> 00:02:21,975 チップス サルを 20 00:02:25,019 --> 00:02:27,105 うるさい パチンコを 21 00:02:28,273 --> 00:02:30,692 仲間意識か? 昇給は? 22 00:02:31,234 --> 00:02:33,528 トゥルーディー! 23 00:02:36,281 --> 00:02:39,534 トゥルーディー! パチンコは どこだ? 24 00:02:39,659 --> 00:02:41,286 シンクの下は? 25 00:02:41,411 --> 00:02:44,122 見たさ 置き場所を変えただろ 26 00:02:47,083 --> 00:02:48,126 忘れて 27 00:02:51,546 --> 00:02:55,466 ステキよ ありがとう ボビー 28 00:02:52,547 --> 00:02:55,466 〝ペット救急車〟 29 00:02:55,592 --> 00:02:58,761 ナチョスを売れば もうかるのに 30 00:02:58,887 --> 00:03:02,223 ナチョス 大好き~ 31 00:03:07,103 --> 00:03:09,272 ちょっと改良したよ 32 00:03:09,397 --> 00:03:11,441 ボタンを押して 33 00:03:27,582 --> 00:03:29,709 おとなしく口を開けろ 34 00:03:36,591 --> 00:03:38,259 ボーナスなしだぞ 35 00:03:41,554 --> 00:03:43,681 ビービー シーシー やめろ! 36 00:03:47,352 --> 00:03:48,561 うまくいった 37 00:03:50,480 --> 00:03:53,441 うまくいったぞ チップス 38 00:03:53,566 --> 00:03:55,235 花火を上げよう 39 00:03:57,320 --> 00:03:59,155 クサい トゥルーディー 40 00:03:59,614 --> 00:04:01,115 今度は何? オスカー 41 00:04:01,241 --> 00:04:02,784 オムツを替えて 42 00:04:02,909 --> 00:04:04,410 話し合ったでしょ 43 00:04:04,535 --> 00:04:08,498 私が事業拡大するから 家事を分担すると 44 00:04:08,623 --> 00:04:10,166 僕は家を買った 45 00:04:10,291 --> 00:04:10,875 いいえ 46 00:04:11,000 --> 00:04:12,877 車とか食料品とか 47 00:04:13,002 --> 00:04:13,836 何だよ 48 00:04:13,962 --> 00:04:18,967 稼ぎが少ないほうが 双子のオムツを替えるべき 49 00:04:19,092 --> 00:04:21,052 あとは私の指示に 50 00:04:21,177 --> 00:04:22,595 分かったよ 51 00:04:22,720 --> 00:04:23,554 ペニー! 52 00:04:23,680 --> 00:04:25,932 おはよう 皆さん 53 00:04:26,266 --> 00:04:27,475 おったまげた 54 00:04:28,685 --> 00:04:31,521 ただ こうするの 55 00:04:31,646 --> 00:04:34,357 こうやってね 56 00:04:34,482 --> 00:04:36,567 こうするの 57 00:04:39,153 --> 00:04:40,446 この靴は? 58 00:04:40,571 --> 00:04:41,489 ママのよ 59 00:04:41,614 --> 00:04:43,283 お母さんのだね 60 00:04:43,408 --> 00:04:45,660 君 少し話をしようか 61 00:04:45,868 --> 00:04:50,164 クロエ… ハリ… 違う ペニーは何を履いてる? 62 00:04:50,290 --> 00:04:54,335 落ち着いて 娘は大人の階段を上ってるの 63 00:04:54,460 --> 00:04:57,213 あなたには何もできない 64 00:04:57,505 --> 00:04:58,965 〈それどころか…〉 65 00:05:06,389 --> 00:05:08,016 パパを止めて 66 00:05:08,141 --> 00:05:11,644 ペニーが心配なら 話をしたら? 67 00:05:11,769 --> 00:05:14,230 それは君の役目だろ 68 00:05:15,982 --> 00:05:18,818 人生最高の バケーションだった 69 00:05:18,943 --> 00:05:20,445 ありがとう パピ 70 00:05:20,570 --> 00:05:23,531 〈テキーラの存在を  神に感謝する〉 71 00:05:28,244 --> 00:05:31,039 あの話し方がグッとくる 72 00:05:31,164 --> 00:05:34,292 奴との旅行に 僕の遺産が使われて 73 00:05:34,417 --> 00:05:35,835 クラっとくるよ 74 00:05:36,127 --> 00:05:38,421 なぜ孫がダース・ベイダーに? 75 00:05:38,546 --> 00:05:41,382 母さんの十字軍時代と同じ 男よけ 76 00:05:44,135 --> 00:05:45,762 児童相談所に通報する 77 00:05:45,887 --> 00:05:47,263 チクり魔め 78 00:05:52,685 --> 00:05:54,520 ありがとう シュガーママ 79 00:05:54,771 --> 00:05:56,647 私もやりたかった 80 00:05:56,773 --> 00:05:59,984 ペニー! ペニー! 81 00:06:00,234 --> 00:06:01,819 人生を楽しみなさい 82 00:06:01,944 --> 00:06:05,323 ほどほどにね いいつけを忘れないで 83 00:06:06,324 --> 00:06:08,743 分かってる 約束するよ 84 00:06:09,035 --> 00:06:10,411 いってきます 85 00:06:17,585 --> 00:06:20,380 ショッピングに行かないと 86 00:06:20,505 --> 00:06:22,340 だって何 それ? 87 00:06:22,673 --> 00:06:25,968 驚いた あんたたちも光を見たの? 88 00:06:26,094 --> 00:06:29,514 そうだよ さらわれちゃった 89 00:06:29,639 --> 00:06:31,224 これは どうかな 90 00:06:31,349 --> 00:06:34,227 マイケル すごくカッコいい 91 00:06:34,602 --> 00:06:37,271 あんたたちよりイケてる 92 00:06:37,397 --> 00:06:42,485 委員長様が主催する 新学期パーティーは 93 00:06:42,610 --> 00:06:43,778 今週末だよ 94 00:06:43,903 --> 00:06:46,489 ダサい格好じゃ行けない 95 00:06:46,781 --> 00:06:47,490 おはよ 96 00:06:48,574 --> 00:06:51,077 ゾーイ 何ていうか… 97 00:06:52,286 --> 00:06:53,371 背が高い 98 00:06:53,663 --> 00:06:55,498 こうなっちゃった 99 00:06:55,623 --> 00:06:58,459 フェイスマスクしたまま 寝たから… 100 00:06:58,793 --> 00:07:01,796 みんな 変わった ラ・シェネガは? 101 00:07:03,005 --> 00:07:05,216 光を見たでしょ? 102 00:07:09,470 --> 00:07:13,182 アシャンティ並みの 濃いモミアゲだね 103 00:07:13,307 --> 00:07:15,518 フレディっぽいヒゲまで 104 00:07:18,396 --> 00:07:20,314 ラ・シェネガ 何か言って 105 00:07:20,440 --> 00:07:21,649 分からないの 106 00:07:21,774 --> 00:07:25,111 いつもみたいに 美容のため8時間 寝て—— 107 00:07:25,236 --> 00:07:28,156 起きたら こんな プラウドみたいに… 108 00:07:28,781 --> 00:07:30,283 どうすれば? 109 00:07:31,617 --> 00:07:33,578 大丈夫 チューバッカ 110 00:07:33,703 --> 00:07:35,037 チューバッカ? 111 00:07:35,163 --> 00:07:37,165 そんなふうに呼ばせない 112 00:07:37,373 --> 00:07:39,041 顔を直すんだ 113 00:07:39,167 --> 00:07:42,879 ワックスやレーザーで きれいにする 114 00:07:43,004 --> 00:07:44,881 スティッキーを呼ぼう 115 00:07:45,006 --> 00:07:49,760 彼にその半分の毛があれば 超セクシーなのに 116 00:07:53,598 --> 00:07:56,976 スティッキーが ホバーボードを使うわけだ 117 00:07:57,226 --> 00:07:58,394 息が苦しい 118 00:07:59,228 --> 00:08:03,232 もうすぐ スティッキーの家よ 119 00:08:03,774 --> 00:08:06,819 もういい パパに電話する 120 00:08:10,615 --> 00:08:12,450 グロス3姉妹も変わった 121 00:08:12,575 --> 00:08:14,118 もっと凶悪に 122 00:08:14,243 --> 00:08:15,119 灰色も強く 123 00:08:15,244 --> 00:08:16,913 空中に浮いてる 124 00:08:17,163 --> 00:08:19,373 〝黒人女の魔法〟さ 125 00:08:19,832 --> 00:08:21,542 うちらの縄張りだぞ 126 00:08:21,709 --> 00:08:26,088 知らなかった ワルのくせに 上流階級気取り? 127 00:08:26,923 --> 00:08:29,425 ああ のし上がるのさ 128 00:08:29,550 --> 00:08:31,385 何も持ってない 129 00:08:31,511 --> 00:08:35,640 落ち着け カツアゲは卒業 今はラップで—— 130 00:08:35,806 --> 00:08:37,850 レーベルも持ってる 131 00:08:38,017 --> 00:08:39,852 レコードを売る 132 00:08:39,977 --> 00:08:41,437 ジーナがビート 133 00:08:43,356 --> 00:08:45,149 オレイがサビ 134 00:08:45,274 --> 00:08:46,859 私がライム担当 135 00:08:47,193 --> 00:08:49,695 手を上げて カネよこせ 136 00:08:49,820 --> 00:08:51,906 騒がず 袋に詰めろ 137 00:08:52,406 --> 00:08:55,451 最後に笑うのは    グロス3姉妹 138 00:08:55,576 --> 00:09:00,039 手を上げて カネよこせ   手を上げて カネよこせ 139 00:09:00,164 --> 00:09:02,291 騒がず 袋に詰めろ 140 00:09:02,750 --> 00:09:05,878 最後に笑うのは    グロス3姉妹 141 00:09:06,003 --> 00:09:07,588 カネよこせ 142 00:09:12,009 --> 00:09:13,386 終わったけど! 143 00:09:13,678 --> 00:09:15,179 すごかった 144 00:09:15,304 --> 00:09:16,597 さすがね 145 00:09:16,722 --> 00:09:19,809 いじめっ子っぽいのは どうかと思う 146 00:09:19,976 --> 00:09:21,143 黙って 147 00:09:21,269 --> 00:09:23,521 特別ライブをありがと 148 00:09:23,646 --> 00:09:24,397 またね 149 00:09:25,481 --> 00:09:29,860 ディジョネイは パーティーの余興契約を? 150 00:09:30,069 --> 00:09:33,406 あんたたちのラップも よかったけど… 151 00:09:33,739 --> 00:09:38,244 うちらの出演料は高いんだ 新人の話だよ 152 00:09:38,411 --> 00:09:39,704 ヨチヨチ赤ちゃんヤング・トドラー 153 00:09:40,413 --> 00:09:42,832 彼はキュート? 154 00:09:42,957 --> 00:09:47,712 よし 出演させてやる でも出演料は現金の前払いだ 155 00:09:47,920 --> 00:09:50,172 そんな! 156 00:09:54,719 --> 00:09:56,846 スティッキー! 157 00:09:57,847 --> 00:09:59,557 スティッキー! 158 00:10:03,019 --> 00:10:04,228 これで お返し 159 00:10:04,770 --> 00:10:08,608 スティッキー マジで変わったね 160 00:10:08,733 --> 00:10:12,486 すっかり大人の男じゃん 161 00:10:13,904 --> 00:10:16,657 悪いけど スティッキーじゃない 162 00:10:16,824 --> 00:10:18,743 だったら私の彼氏は? 163 00:10:18,868 --> 00:10:20,578 家族で引っ越したよ 164 00:10:20,703 --> 00:10:23,122 本当? いつのこと? 165 00:10:27,168 --> 00:10:29,045 お別れも言わずに… 166 00:10:29,170 --> 00:10:32,381 手紙を置いてったよ ディージョーネイ? 167 00:10:32,632 --> 00:10:33,716 私のことよ 168 00:10:33,924 --> 00:10:35,968 やっぱり私を愛してた 169 00:10:36,302 --> 00:10:37,219 何て? 170 00:10:37,970 --> 00:10:39,722 〝ペニーに渡せ〟って 171 00:10:41,223 --> 00:10:43,684 〝君たちが恋しくなるだろう〟 172 00:10:44,477 --> 00:10:47,730 〝親父が日本で  働くことになって——〟 173 00:10:47,855 --> 00:10:51,359 〝俺も行くことにした  我慢の限界でね〟 174 00:10:51,484 --> 00:10:53,110 〝イカれたディジョ…〟 175 00:10:53,694 --> 00:10:55,780 何となく分かった 176 00:10:55,988 --> 00:10:59,784 〝ディジョ〟って女のせいで  私の彼が去った 177 00:10:59,909 --> 00:11:04,038 KG 遅刻するから パパが朝ごはんを食べろと 178 00:11:04,163 --> 00:11:06,165 威張り散らすなよ 179 00:11:06,290 --> 00:11:07,708 中へ入りな 180 00:11:07,833 --> 00:11:09,877 ウザい態度だな 181 00:11:10,002 --> 00:11:11,754 どうも ペニーよ 182 00:11:11,879 --> 00:11:16,467 ゾーイ ディジョネイ ラ・シェネガ マイケルよ 183 00:11:16,592 --> 00:11:17,968 どうも 184 00:11:20,346 --> 00:11:21,013 じゃ… 185 00:11:21,138 --> 00:11:23,140 ステキな髪形 186 00:11:23,265 --> 00:11:25,643 聞こえなかった? 187 00:11:25,768 --> 00:11:28,771 ごめんなさい じゃあ 放課後に 188 00:11:28,896 --> 00:11:31,273 紅茶を飲みながら 町の話を 189 00:11:31,899 --> 00:11:33,234 ペニーだっけ? 190 00:11:33,359 --> 00:11:34,777 紅茶は飲まない 191 00:11:36,821 --> 00:11:37,988 今の悪口? 192 00:11:39,740 --> 00:11:41,033 完全なる拒絶だ 193 00:11:43,202 --> 00:11:45,496 マヤ 学校へ行く時間だよ 194 00:11:45,621 --> 00:11:47,581 こんにちは 195 00:11:47,707 --> 00:11:50,000 新しいお友達を紹介して 196 00:11:50,126 --> 00:11:51,210 イヤよ 197 00:11:53,003 --> 00:11:55,297 僕はベアベア… バリーだ 198 00:11:55,423 --> 00:11:58,259 時々 この子が 〝ベアベア〟と… 199 00:11:58,384 --> 00:11:59,635 2人の父親だ 200 00:11:59,760 --> 00:12:01,429 どうも よろしく 201 00:12:01,679 --> 00:12:03,305 パパ 行こう 202 00:12:03,723 --> 00:12:04,974 よろしくね 203 00:12:05,099 --> 00:12:08,102 じゃあ マヤ 学校でね 204 00:12:10,563 --> 00:12:12,523 嫌われちゃったね 205 00:12:13,357 --> 00:12:16,318 私を嫌う人なんかいない 206 00:12:16,444 --> 00:12:19,572 KG以外のことは どうでもいい 207 00:12:19,739 --> 00:12:21,949 私を見る視線に気づいた? 208 00:12:22,074 --> 00:12:25,035 あなたの後ろにいた私を 見てたの 209 00:12:25,161 --> 00:12:27,830 君たちは無視して 僕を見てた 210 00:12:27,955 --> 00:12:29,123 大丈夫? 211 00:12:29,248 --> 00:12:29,832 いいえ 212 00:12:29,957 --> 00:12:33,252 目覚めたら変な体で 歩くのも大変 213 00:12:33,377 --> 00:12:34,962 そして嫌われた 214 00:12:35,171 --> 00:12:38,424 分かる 私の世界へようこそ 215 00:12:38,632 --> 00:12:42,928 マヤに好かれる努力をする 愛されるキャラクターだもの 216 00:12:43,053 --> 00:12:44,013 見てなさい 217 00:12:44,680 --> 00:12:45,973 〝ウィリー・T・リブス   中学校〟 218 00:12:47,266 --> 00:12:50,311 マヤ 席を取っておいたよ 219 00:12:58,569 --> 00:13:02,281 驚いた! ロッカーもご近所さん 220 00:13:02,406 --> 00:13:07,286 あなたを歓迎したくて ロッカーをペイントした 221 00:13:03,449 --> 00:13:07,286 〝ウィリー・Tへ  ようこそ〟 222 00:13:09,955 --> 00:13:11,457 やあ ペニー 223 00:13:11,707 --> 00:13:14,502 驚いた! ロッカーがご近所さん 224 00:13:14,627 --> 00:13:18,631 ビットコインを買わないとな きっと上がる 225 00:13:23,093 --> 00:13:27,431 マヤ 放課後 カフェでお茶しない? 226 00:13:27,973 --> 00:13:30,601 チョコ・ラテをおごるよ 227 00:13:31,727 --> 00:13:34,230 (返事はノーなのね) 228 00:13:35,064 --> 00:13:36,816 マヤ KG 229 00:13:37,107 --> 00:13:40,319 これから校内を案内するわ 230 00:13:40,444 --> 00:13:43,864 案内役は本校で 最もステキな生徒 231 00:13:44,073 --> 00:13:44,865 ペニーよ 232 00:13:45,032 --> 00:13:46,992 マヤ あなたの友達よ 233 00:13:47,660 --> 00:13:51,914 先生 せっかくですけど 必要ないんで 234 00:13:52,039 --> 00:13:53,624 好かれるには? 235 00:13:53,749 --> 00:13:56,293 君だけじゃない 人類を嫌ってる 236 00:13:56,418 --> 00:13:58,879 KG! 捜したわよ 237 00:14:02,466 --> 00:14:05,094 〝陸軍&海軍ショップで〟 238 00:14:03,759 --> 00:14:05,094 ウソでしょ 239 00:14:05,219 --> 00:14:06,929 〝文句を言うな〟 240 00:14:07,012 --> 00:14:09,181 スマホの使い方 教えて損した 241 00:14:09,390 --> 00:14:12,226 〝陸軍&海軍ショップ〟 242 00:14:10,683 --> 00:14:11,767 楽勝だ 243 00:14:13,936 --> 00:14:14,812 見ろ 244 00:14:15,604 --> 00:14:18,816 商品で遊ばないでくれるか? 245 00:14:19,024 --> 00:14:19,817 バッファリーナ 246 00:14:20,693 --> 00:14:21,819 これ本物? 247 00:14:22,570 --> 00:14:23,445 危ない! 248 00:14:28,534 --> 00:14:30,035 本物みたいだな 249 00:14:33,330 --> 00:14:34,290 予約販売は? 250 00:14:34,415 --> 00:14:34,999 可能だ 251 00:14:39,253 --> 00:14:40,921 おカネないね 帰ろう 252 00:14:41,046 --> 00:14:43,591 ママのカードを持ち歩いてる 253 00:14:43,841 --> 00:14:47,011 パパ いいかげんにして! 254 00:14:47,136 --> 00:14:51,390 今は無理でも 子供を持てば理解できる 255 00:14:51,515 --> 00:14:54,226 その日は必ず来るからね 256 00:14:54,351 --> 00:14:56,186 これは父親の務めだ 257 00:14:57,521 --> 00:14:59,315 その日を全力で阻む 258 00:14:59,732 --> 00:15:00,524 選べ 259 00:15:00,649 --> 00:15:04,236 ここで服を買うか 入隊するかを 260 00:15:06,488 --> 00:15:08,032 〝試着〟 261 00:15:09,992 --> 00:15:10,743 ペニー 262 00:15:11,368 --> 00:15:12,369 こっち 263 00:15:14,371 --> 00:15:15,247 何を? 264 00:15:15,372 --> 00:15:17,541 うちのパパも同じことを 265 00:15:18,292 --> 00:15:20,961 静かに やることがある 266 00:15:22,755 --> 00:15:26,383 ペニー 何してる? ママと同じだな 267 00:15:27,426 --> 00:15:29,929 待て それをどこで? 268 00:15:30,054 --> 00:15:31,472 パパに渡された 269 00:15:31,597 --> 00:15:33,057 忘れろ 次だ 270 00:15:34,683 --> 00:15:35,601 これを 271 00:15:36,477 --> 00:15:37,478 中へ戻れ 272 00:15:38,103 --> 00:15:39,396 どういうことだ? 273 00:15:39,521 --> 00:15:41,357 中に誰がいる? 274 00:15:44,860 --> 00:15:45,653 マイケル? 275 00:15:45,778 --> 00:15:47,154 プラウドさん 276 00:15:47,905 --> 00:15:50,157 翌日 277 00:15:53,410 --> 00:15:55,204 今日は正装の日? 278 00:15:55,329 --> 00:15:58,040 〝パパが  娘の成長を恐れる日〟 279 00:15:58,165 --> 00:15:59,917 あなたは分かる 280 00:16:00,042 --> 00:16:02,169 マイケルは なんで? 281 00:16:02,419 --> 00:16:05,714 〝ペニーの父親と  パパが結託した日〟 282 00:16:07,716 --> 00:16:09,385 どうやったの? 283 00:16:09,551 --> 00:16:11,929 僕は常に準備万端なの 284 00:16:12,096 --> 00:16:13,973 やって見せるね 285 00:16:14,098 --> 00:16:15,557 私にも教えて 286 00:16:18,143 --> 00:16:19,937 あのイケてる子 誰? 287 00:16:22,439 --> 00:16:26,860 ラ・シェネガ? 手入れしなよ ナマズ顔 288 00:16:26,986 --> 00:16:30,990 ワックスしてあげるって 言ったでしょ 289 00:16:33,117 --> 00:16:34,618 それ 合ってる? 290 00:16:34,743 --> 00:16:36,912 僕も光の後 悪化したの 291 00:16:37,037 --> 00:16:38,163 これが僕 292 00:16:39,873 --> 00:16:41,417 〈なんて醜い〉 293 00:16:41,542 --> 00:16:42,376 やって 294 00:16:46,130 --> 00:16:47,881 顔が燃える! 295 00:16:48,007 --> 00:16:49,800 少しの間だけだ 296 00:16:54,013 --> 00:16:54,930 じゃじゃーん 297 00:16:58,809 --> 00:17:00,185 何? うまくいった? 298 00:17:02,521 --> 00:17:04,690 待って 9時の方向に かわいい子 299 00:17:04,898 --> 00:17:07,401 充電器を取ってこよう 300 00:17:07,526 --> 00:17:09,028 みんな どこへ? 301 00:17:15,617 --> 00:17:17,661 〝パンダの  シュギーを救え?〟 302 00:17:17,870 --> 00:17:20,873 パンダは好き 何するの? 303 00:17:21,165 --> 00:17:24,543 親切にしようと 努力してるのに 何よ! 304 00:17:24,668 --> 00:17:27,254 別に あんたが嫌いなだけ 305 00:17:27,379 --> 00:17:29,965 なんで? 好かれてる 306 00:17:30,090 --> 00:17:33,594 ラ・シェネガとか 5年の担任とかを除いて 307 00:17:33,719 --> 00:17:35,179 その中に入れて 308 00:17:35,345 --> 00:17:37,264 私を知らないくせに 309 00:17:37,389 --> 00:17:40,225 知ってる あんたの取り巻きも 310 00:17:40,350 --> 00:17:43,812 どの学校にも あんたみたいなのがいた 311 00:17:43,937 --> 00:17:48,025 一番 頭がよくて かわいいと思ってるけど 312 00:17:48,192 --> 00:17:49,193 ダサいだけ 313 00:17:49,318 --> 00:17:51,570 誰にも言われたことない 314 00:17:51,695 --> 00:17:52,780 低俗 315 00:17:52,905 --> 00:17:53,989 何それ 316 00:17:54,114 --> 00:17:54,865 うわべだけ 317 00:17:54,990 --> 00:17:58,494 私ほど奥深い人間はいないよ 318 00:17:58,660 --> 00:18:01,371 なら証明して 動物園でね 319 00:18:01,497 --> 00:18:03,916 お仲間と忙しくなければ 320 00:18:03,540 --> 00:18:05,542 〝金曜 夜8時〟 321 00:18:04,041 --> 00:18:07,711 新学期パーティーの日だから 行けない 322 00:18:07,836 --> 00:18:08,921 やっぱりね 323 00:18:10,798 --> 00:18:14,301 ペニー そこにいるでしょ 見えてるよ 324 00:18:15,219 --> 00:18:16,261 たぶん… 325 00:18:17,554 --> 00:18:19,181 大丈夫? 326 00:18:19,348 --> 00:18:21,683 こんな自分は初めて 327 00:18:21,809 --> 00:18:22,643 どんな? 328 00:18:22,810 --> 00:18:24,186 かわいくない私 329 00:18:24,311 --> 00:18:27,773 どうしたらいいのか 分からない! 330 00:18:31,026 --> 00:18:34,404 その問題を解決するには 今までの… 331 00:18:35,447 --> 00:18:37,449 そうだよね 332 00:18:37,991 --> 00:18:41,453 マヤは正しい 私たちは うわべだけ 333 00:18:43,330 --> 00:18:45,332 パーティーへ行くね 334 00:18:45,457 --> 00:18:48,335 お嬢さん 待ちなさい 何を着た? 335 00:18:48,460 --> 00:18:50,462 まだ恥をかかせるの? 336 00:18:50,587 --> 00:18:51,922 まだ序の口だ 337 00:18:52,047 --> 00:18:53,298 ペニー 見せろ 338 00:18:56,301 --> 00:18:57,928 よし いい子だ 339 00:18:58,053 --> 00:19:00,681 会場で一番 かわいいぞ 340 00:19:00,806 --> 00:19:01,640 〝常に忠誠を〟 341 00:19:01,932 --> 00:19:03,058 〝常に忠誠を〟 342 00:19:03,308 --> 00:19:05,310 恥とは思ってないよ 343 00:19:12,901 --> 00:19:15,279 誰も俺を変えられない 344 00:19:15,904 --> 00:19:17,739 オムツとチェーン 345 00:19:18,198 --> 00:19:20,075 誰が俺を育てたって? 346 00:19:20,200 --> 00:19:22,411 なぜベイビーを憎む? 347 00:19:22,536 --> 00:19:23,579 見てみろ 348 00:19:24,079 --> 00:19:26,290 俺は征服者   何が飛び出した? 349 00:19:26,415 --> 00:19:28,834 俺はヤング・トドラー 350 00:19:28,959 --> 00:19:31,336 当然のように   トイレトレーニング 351 00:19:31,461 --> 00:19:33,797 変えられるのはオムツだけ 352 00:19:34,006 --> 00:19:35,924 こうして俺はキングに 353 00:19:36,466 --> 00:19:39,595 ヤング・トドラー 最高ね ヌビア 354 00:19:39,845 --> 00:19:42,639 当然だ 奴の出演料も上がった 355 00:19:42,764 --> 00:19:44,725 安い時に契約した 356 00:19:44,850 --> 00:19:47,895 たった今 金額が上がったんだよ 357 00:19:48,145 --> 00:19:50,272 そんな! 358 00:19:50,731 --> 00:19:53,859 誰かに聞かれたら 私は来てると 359 00:19:54,234 --> 00:19:55,152 いるじゃん 360 00:19:55,319 --> 00:19:57,279 今はね でも抜け出す 361 00:19:57,571 --> 00:19:58,363 いないのは? 362 00:19:58,572 --> 00:19:59,615 ダンス会場 363 00:19:59,740 --> 00:20:01,575 だから いるじゃん 364 00:20:01,700 --> 00:20:02,993 いいから伝えて 365 00:20:03,118 --> 00:20:04,453 分かった 366 00:20:05,412 --> 00:20:06,538 誰に? 367 00:20:07,956 --> 00:20:08,874 了解 368 00:20:09,082 --> 00:20:12,711 ラ・シェネガ キレイ 何したの? 369 00:20:13,003 --> 00:20:14,421 磨いてあげた 370 00:20:20,010 --> 00:20:21,345 〝動物園〟 371 00:20:22,471 --> 00:20:24,806 来ると思わなかった 372 00:20:25,224 --> 00:20:27,434 他の人たちは どこ? 373 00:20:27,559 --> 00:20:28,769 私たちだけ 374 00:20:31,855 --> 00:20:32,606 早く 375 00:20:32,731 --> 00:20:34,524 動物園は閉園では? 376 00:20:34,650 --> 00:20:35,943 チケットは不要 377 00:20:36,068 --> 00:20:38,528 パンダを救うデモでは? 378 00:20:38,779 --> 00:20:40,864 そうだよ 脱走させるの 379 00:20:40,989 --> 00:20:41,907 脱走? 380 00:20:42,032 --> 00:20:42,783 ええ 381 00:20:43,075 --> 00:20:43,951 正気? 382 00:20:45,452 --> 00:20:46,703 来るの? 383 00:20:58,340 --> 00:21:00,801 着いたわ ここよ 384 00:20:58,924 --> 00:21:01,009 〝パンダ・ハウス〟 385 00:21:03,637 --> 00:21:04,346 鍵が… 386 00:21:04,721 --> 00:21:07,683 残念! できることは やったし… 387 00:21:07,808 --> 00:21:10,602 動物にとって いい環境じゃない 388 00:21:10,727 --> 00:21:11,270 でも… 389 00:21:11,395 --> 00:21:12,604 来るの? 390 00:21:13,647 --> 00:21:17,943 ドクロの表示があるよ 処罰されるとか何とか… 391 00:21:19,236 --> 00:21:20,404 もう… 392 00:21:20,612 --> 00:21:23,198 ペニー 引き返しなさい 393 00:21:34,376 --> 00:21:38,297 愛しい恋人よ   君のキスの音が聞こえる 394 00:21:39,589 --> 00:21:43,760 赤い魔法のサテンのドレス 395 00:21:44,886 --> 00:21:50,142 君からの贈り物は   ストロベリー・レター22 396 00:21:50,267 --> 00:21:56,273 流れてくる音楽に      耳を傾ける 397 00:22:21,298 --> 00:22:24,259 気をつけろ 嫌いな竹じゃねえか 398 00:22:24,384 --> 00:22:25,594 殺す気か? 399 00:22:25,719 --> 00:22:26,845 パンダの好物よ 400 00:22:26,970 --> 00:22:30,307 それはウソだ 俺と一緒に言え 401 00:22:30,432 --> 00:22:33,060 〝シュギーは肉食動物〟 402 00:22:33,185 --> 00:22:34,895 俺は肉を食う 403 00:22:35,020 --> 00:22:37,606 竹を食うから 絶滅危惧なんだ 404 00:22:37,731 --> 00:22:40,484 待って 話せるの? 405 00:22:40,817 --> 00:22:45,197 普通は こう言われる 〝ギターが弾けるのね〟 406 00:22:45,322 --> 00:22:47,407 逃がしてあげる 407 00:22:47,532 --> 00:22:51,203 落ち着け シュギーはどこへも行かない 408 00:22:51,370 --> 00:22:53,580 人間の言葉を話してる! 409 00:22:53,705 --> 00:22:56,083 自由にしてあげるよ 410 00:22:56,208 --> 00:23:00,587 食も すみかも セックスの相手も与えられてる 411 00:23:01,421 --> 00:23:02,297 ここにいる 412 00:23:02,464 --> 00:23:05,592 マッサージじゃないなら 手を離して 413 00:23:05,717 --> 00:23:08,011 自然環境のほうが よくない? 414 00:23:08,136 --> 00:23:09,888 周囲をよく見て 415 00:23:10,138 --> 00:23:11,223 何が見える? 416 00:23:11,807 --> 00:23:13,683 75インチTVだ 417 00:23:13,892 --> 00:23:16,353 冷蔵庫いっぱいの天然水 418 00:23:16,770 --> 00:23:18,897 キングサイズのベッド 419 00:23:19,272 --> 00:23:22,150 演奏者だし ここが自然環境だ 420 00:23:22,275 --> 00:23:25,362 救われたくないのね 421 00:23:25,487 --> 00:23:27,739 警察が来る前に帰ろう 422 00:23:27,864 --> 00:23:31,410 彼を救うの 自分の望みを分かってない 423 00:23:31,535 --> 00:23:35,163 かもしれないけど 体重180キロもあるの 424 00:23:35,497 --> 00:23:37,416 つまり手出しできない 425 00:23:37,958 --> 00:23:40,043 ホント つまんない人 426 00:23:40,168 --> 00:23:41,253 違うよ 427 00:23:41,378 --> 00:23:43,672 彼は幸せそうでしょ 428 00:23:46,716 --> 00:23:49,636 でも これが あなたの望みなら… 429 00:23:49,761 --> 00:23:52,305 いいつけを忘れないで 430 00:23:55,267 --> 00:23:58,228 そうね 私はつまらない人間かも 431 00:23:58,395 --> 00:24:02,149 低俗でうわべだけで バカでもある 432 00:24:02,274 --> 00:24:05,110 あなたと友達になるためよ 433 00:24:05,235 --> 00:24:07,988 夜に見た光のせいで混乱した 434 00:24:08,155 --> 00:24:11,825 でも今は もう混乱してない 435 00:24:11,950 --> 00:24:13,452 あなたこそ うわべだけ 436 00:24:13,660 --> 00:24:17,789 押しつけがましいし 妄想的で頑固 437 00:24:17,914 --> 00:24:21,376 パンダは幸せだと言ってるの 438 00:24:21,501 --> 00:24:24,337 私は理解したから 誘拐はしない 439 00:24:24,546 --> 00:24:25,797 重罪になる 440 00:24:25,922 --> 00:24:28,967 もう誘拐なんて終わり 帰る! 441 00:24:29,301 --> 00:24:30,135 どこへ? 442 00:24:30,260 --> 00:24:32,596 仲間と一緒に過ごすの 443 00:24:32,721 --> 00:24:37,934 あなたには物足りなくても 素の私を受け入れてくれる 444 00:24:38,059 --> 00:24:41,021 シュギーさんも そのままでいて 445 00:24:43,398 --> 00:24:45,859 彼女のこと 気に入った 446 00:24:45,984 --> 00:24:49,237 だけど君はそうでもない 447 00:24:52,199 --> 00:24:55,911 モールで 宝くじを買ってくるよ 448 00:24:56,036 --> 00:24:58,079 双子を連れてって 449 00:24:58,246 --> 00:25:02,709 1人の時間をくれ 車にシートもないしな 450 00:25:09,341 --> 00:25:10,759 常に誠意を? 451 00:25:11,676 --> 00:25:13,136 常にウソを 452 00:25:16,139 --> 00:25:18,558 つま先を上げて 453 00:25:18,683 --> 00:25:21,770 踊らなくたっていい 454 00:25:22,312 --> 00:25:24,231 KGを射止めたのは? 455 00:25:24,356 --> 00:25:25,482 あいつらだよ 456 00:25:30,820 --> 00:25:32,739 女の子に興味なし? 457 00:25:32,864 --> 00:25:33,698 そうだな 458 00:25:33,823 --> 00:25:34,658 あなたが? 459 00:25:34,783 --> 00:25:35,784 やめて 460 00:25:37,118 --> 00:25:38,703 10時の方向にパパ 461 00:25:43,041 --> 00:25:44,543 これの説明は? 462 00:25:44,668 --> 00:25:49,506 ありがとう パパ ずっと捜してたの 463 00:25:50,257 --> 00:25:54,719 迷彩柄のせいで 全然 見つけられなかった 464 00:25:54,844 --> 00:25:58,974 男の子と踊るために 見た目をまるで… 465 00:25:59,266 --> 00:26:00,475 〝女の子みたいに〟 466 00:26:02,435 --> 00:26:04,896 パパ 何も心配ないよ 467 00:26:05,063 --> 00:26:07,607 誘ってくれる男の子もいない 468 00:26:07,732 --> 00:26:08,567 よかった 469 00:26:15,448 --> 00:26:17,325 あのスクエアどもは? 470 00:26:17,492 --> 00:26:18,743 スクエア? 471 00:26:18,868 --> 00:26:22,038 オタク マジメ人間 変人たちのこと 472 00:26:22,163 --> 00:26:24,499 昔は女子に群がったものだ 473 00:26:24,624 --> 00:26:26,126 私はかわいい 474 00:26:40,432 --> 00:26:42,726 調子に乗るんじゃない 475 00:26:42,851 --> 00:26:43,685 イエス・サー 476 00:26:44,644 --> 00:26:46,771 人生を楽しみなさい 477 00:26:48,189 --> 00:26:49,899 パパ 話がある 478 00:26:51,234 --> 00:26:52,027 座って 479 00:26:52,152 --> 00:26:53,612 どういうことだ 480 00:26:53,737 --> 00:26:54,654 座ってよ! 481 00:26:54,779 --> 00:26:56,448 ごめん ママ… いや ペニー 482 00:26:56,656 --> 00:26:58,700 私のことを見てない 483 00:26:58,825 --> 00:27:03,079 いろいろなことが起きてて 私も変化してる 484 00:27:04,289 --> 00:27:07,292 この間 目の当たりにしたからな 485 00:27:07,500 --> 00:27:10,670 パパの娘で いられない時もある 486 00:27:10,879 --> 00:27:13,840 いずれ高校 大学へ進学 就職して—— 487 00:27:13,965 --> 00:27:15,759 結婚して 出産して… 488 00:27:15,884 --> 00:27:17,761 待て 落ち着け 489 00:27:17,886 --> 00:27:20,805 パパは私の話を 聞いてくれない 490 00:27:21,097 --> 00:27:24,142 分かった だんだんママに似てきた 491 00:27:24,309 --> 00:27:24,976 聞いてる 492 00:27:25,268 --> 00:27:29,272 私は女性よ 大人の女性になりつつある 493 00:27:29,814 --> 00:27:34,611 私はまっとうに育てられた だから自信を持ってよ 494 00:27:36,279 --> 00:27:37,197 いい? 495 00:27:38,323 --> 00:27:42,619 他の子と同じように 男の子と踊ってくるよ 496 00:27:43,036 --> 00:27:44,954 文句はある? 497 00:27:45,830 --> 00:27:46,915 マイケルなら 498 00:27:47,082 --> 00:27:48,041 パパ! 499 00:27:48,249 --> 00:27:49,417 文句はないよ 500 00:27:49,709 --> 00:27:52,796 分かってくれると思ってた 501 00:28:00,428 --> 00:28:02,305 母親譲りだな 502 00:28:02,722 --> 00:28:06,393 ダンスフロアの 男子たちは気の毒に 503 00:29:02,073 --> 00:29:04,075 日本版字幕 藤田 加代子