1 00:00:35,326 --> 00:00:37,579 Hvad? 2 00:01:41,518 --> 00:01:42,769 FAMILIEN PROUD: STOLTERE OG STÆRKERE 3 00:01:46,147 --> 00:01:50,485 Stem på Wizard Kelly til borgmestervalget. Så får alle en hjælpepakke. 4 00:01:50,652 --> 00:01:52,946 Så kan I vrikke hele vejen til banken. 5 00:01:53,113 --> 00:01:56,658 Jeg hader den idiot! Ham må du ikke stemme på, Mr. Chips. 6 00:01:57,033 --> 00:02:00,286 Og hold op med at vrikke! Og hent den kødhakker! 7 00:02:07,627 --> 00:02:10,797 Min nyeste opfindelse. Proud Slankevingummier. 8 00:02:10,964 --> 00:02:12,966 Sætter sig i tænderne og ikke på maven. 9 00:02:13,133 --> 00:02:17,929 Jeg bliver rigere end Wizard. Selvfølgelig får du lønforhøjelse. 10 00:02:18,096 --> 00:02:21,808 Dumme abe. Du bliver min første fyring. Chips, kom med aberne! 11 00:02:24,978 --> 00:02:27,397 Stille, aber. Hent min slangebøsse, Mr. Chips. 12 00:02:27,564 --> 00:02:32,152 Nå, du er med dem nu? Så glem lønforhøjelsen. 13 00:02:32,318 --> 00:02:36,030 Trudy! Trudy! Trudy! 14 00:02:36,531 --> 00:02:41,286 - Trudy, hvor er min slangebøsse? - Har du kigget under vasken, Oscar? 15 00:02:41,452 --> 00:02:45,039 Ja da, kvindemenneske! Du flytter alting! 16 00:02:46,708 --> 00:02:48,543 Bare glem det! 17 00:02:51,421 --> 00:02:54,174 Det ser fantastisk ud. Tak. 18 00:02:54,340 --> 00:02:55,425 TRUDYS DYREAMBULANCE 19 00:02:55,592 --> 00:02:58,803 Jeg tror stadig, at du ville tjene mere på en nachovogn. 20 00:02:58,970 --> 00:03:03,683 jeg elsker nachos 21 00:03:07,187 --> 00:03:11,482 Jeg har modificeret den lidt. Bare tryk på knappen. 22 00:03:27,248 --> 00:03:29,792 Stå nu stille, og åbn munden, Flabe-abe! 23 00:03:36,299 --> 00:03:38,301 Og der bliver ingen julebonus! 24 00:03:41,554 --> 00:03:44,307 BeBe! CeCe! Nej! 25 00:03:47,352 --> 00:03:49,354 Virkede det? 26 00:03:50,480 --> 00:03:53,441 Det virkede! Tag sikkerhedshjelmen på, Mr. Chips! 27 00:03:53,608 --> 00:03:56,152 Nu sprænger vi banken! 28 00:03:57,237 --> 00:04:01,032 - Stinkelinke! Trudy! - Hvad er der nu, Oscar? 29 00:04:01,199 --> 00:04:04,452 - Tag dine onde børn. - Vi havde en aftale, Oscar. 30 00:04:04,619 --> 00:04:08,414 Nu jeg udvider forretningen, skulle du lave mere herhjemme. 31 00:04:08,581 --> 00:04:10,959 - Jeg betalte for det her hus. - Nej. 32 00:04:11,125 --> 00:04:12,877 - For bilen? Madvarer? - Nej. 33 00:04:13,044 --> 00:04:14,921 - Hvad er det, du siger? - Hør her. 34 00:04:15,088 --> 00:04:18,883 Den, som tjener småpenge, skal skifte BeBe og CeCe. 35 00:04:19,050 --> 00:04:22,553 - Og gøre, som jeg siger. - Okay. Fint! 36 00:04:22,720 --> 00:04:26,015 - Penny! - Godmorgen, familie. 37 00:04:26,182 --> 00:04:28,226 Du godeste gåsefedt! 38 00:04:38,778 --> 00:04:41,489 - Penny, hvor har du dem her fra? - Det er mors. 39 00:04:41,656 --> 00:04:45,285 Din mor. Min kære Trudith, må jeg lige tale med dig? 40 00:04:45,785 --> 00:04:48,955 Chloe ... Jeg mener Halle ... Jeg mener, Penny går med ... 41 00:04:49,372 --> 00:04:51,833 - Hvad er det her? - Slap af, Oscar. 42 00:04:52,000 --> 00:04:57,380 Vores lille pige bliver en ung dame, og det kan du ikke stoppe. 43 00:05:06,431 --> 00:05:11,644 - Mor, få Oscar til at holde op! - Hvis du er bekymret, så snak med Penny. 44 00:05:11,811 --> 00:05:15,857 Jeg venter stadig på, at Suga Mama snakker med mig. Snak du med hende. 45 00:05:16,024 --> 00:05:20,737 Det var mit livs bedste ferie. Gud velsigne dig, Papi. 46 00:05:20,903 --> 00:05:23,573 Nej, Gud velsigne tequila. 47 00:05:28,328 --> 00:05:31,039 Jeg elsker den måde, han taler på. 48 00:05:31,205 --> 00:05:36,044 Jeg elsker ikke, at du bruger min arv på rejser med Pitbulls bedstefar. 49 00:05:36,210 --> 00:05:38,421 Hvorfor er hun klædt ud som Darth Vader? 50 00:05:38,588 --> 00:05:42,175 For at holde drengene væk, ligesom du gjorde på korstogenes tid. 51 00:05:43,926 --> 00:05:48,639 - Av! Jeg ringer til børneværnet. - Er du en sladrehank? 52 00:05:52,643 --> 00:05:56,606 - Tak, Suga Mama. - Ingen årsag, skat. Jeg nød det. 53 00:05:56,773 --> 00:05:59,984 Penny! Kom udenfor, Penny! 54 00:06:00,151 --> 00:06:04,781 - Gå ud og nyd dit liv. - Men ikke for meget. Husk din opdragelse. 55 00:06:04,947 --> 00:06:08,785 Okay, mor. Det skal jeg nok. 56 00:06:08,951 --> 00:06:11,579 Jeg smutter. 57 00:06:17,585 --> 00:06:20,338 Vi er nødt til at finde nogle nye Wiz-wedgesko til dig. 58 00:06:20,505 --> 00:06:25,843 - Hvad sker der med dem der? - Wow. Har I også set lyset? 59 00:06:26,094 --> 00:06:31,182 - Jep. Jeg har fået kurver. - Du burde smide det hår i papirkurven. 60 00:06:31,349 --> 00:06:37,271 - Michael, hvor ser du godt ud! Du har ... - Bedre stil end alle jer andre? Ja. 61 00:06:37,522 --> 00:06:42,568 Skolestartsfesten, som jeg arrangerer, - 62 00:06:42,735 --> 00:06:46,531 - er i den her weekend. Og man kommer ikke ind med et ufedt look. 63 00:06:46,697 --> 00:06:51,619 - Hej. - Zoe, du er blevet ... 64 00:06:52,453 --> 00:06:53,454 - Højere. - Jep. 65 00:06:53,621 --> 00:06:55,540 Jeg tror, det var det for mig. 66 00:06:55,706 --> 00:06:58,501 Jeg skulle ikke være gået i seng med ansigtsmaske på. 67 00:06:58,668 --> 00:07:01,838 Hej, LaCienega. Vi har forandret os. Hvad med dig? 68 00:07:03,131 --> 00:07:05,550 LaCienega, har du også set lyset? 69 00:07:09,554 --> 00:07:13,015 Du har fået Ashanti-bakkenbarter. 70 00:07:13,182 --> 00:07:16,227 Og Freddie Mercurys overskæg. 71 00:07:18,354 --> 00:07:20,273 Sig noget. 72 00:07:20,440 --> 00:07:25,069 Jeg ved ikke, hvad der er sket. Jeg har fået mine otte timers skønhedssøvn. 73 00:07:25,236 --> 00:07:28,114 Og så vågnede jeg op som ... som dig, Proud! 74 00:07:28,281 --> 00:07:31,242 Hvad skal jeg gøre? 75 00:07:31,409 --> 00:07:33,619 Jeg hjælper dig, Chewbacca. 76 00:07:33,786 --> 00:07:37,039 - Chupacabra? - Nej, ikke chupacabra. 77 00:07:37,206 --> 00:07:39,292 Jeg kan ordne dit ansigt. 78 00:07:39,459 --> 00:07:42,837 Vi plukker, vokser og laserbehandler det af dig, skatter. 79 00:07:43,671 --> 00:07:49,385 Lad os hente Sticky. Hvis han er halvt så behåret, er han superhot nu. 80 00:07:53,556 --> 00:07:56,642 Ikke så underligt, at Sticky suser rundt på det hoverboard. 81 00:07:57,101 --> 00:08:02,773 - Jeg kan ikke få vejret. - Kom. Vi er næsten hos min fyr. 82 00:08:03,900 --> 00:08:06,611 Glem ham. Jeg ringer efter min far. 83 00:08:10,406 --> 00:08:14,035 - Søstrene Gross har også forandret sig. - De ser grummere ud. 84 00:08:14,202 --> 00:08:16,787 - Og med mere tør hud. - Og så kan de levitere. 85 00:08:16,954 --> 00:08:21,542 Ja, det er magi for sorte piger. Velkommen til vores hood. 86 00:08:21,709 --> 00:08:25,755 Jeg vidste ikke, at I boede her. I er både megaonde og middelklasse. 87 00:08:26,923 --> 00:08:29,300 Klart. Vi skal fremad i verden. 88 00:08:29,467 --> 00:08:33,095 - Nubia, vi har ingenting. - Slap af, Proud. 89 00:08:33,262 --> 00:08:37,808 Vi ruller ikke folk mere. Nu rapper vi. Og vi har vores eget label. 90 00:08:37,975 --> 00:08:41,562 Op med labberne, frem med knapperne Records. Gina laver beats. 91 00:08:43,481 --> 00:08:46,817 Olei har ild i hookene. Og jeg spytter rim. 92 00:08:47,109 --> 00:08:52,031 op med labberne frem med knapperne ing'n ballad' stik mig dem bar' 93 00:08:52,406 --> 00:08:54,200 Gross-søstrene vi siger ha ha ha 94 00:08:54,367 --> 00:08:57,578 op med labberne frem med knapperne vi ta'r alt det du har 95 00:08:57,745 --> 00:08:59,914 op med labberne frem med knapperne vi ta'r alt det du har 96 00:09:00,081 --> 00:09:02,291 ing'n ballad' stik mig dem bar' 97 00:09:02,458 --> 00:09:04,669 Gross-søstrene vi siger ha ha ha 98 00:09:04,835 --> 00:09:07,880 op med labberne frem med knapperne vi ta'r alt det du har 99 00:09:12,009 --> 00:09:16,681 - Yo, vi er færdige. - Sådan! 100 00:09:16,847 --> 00:09:19,850 Måske skulle I genoverveje at være bøller. 101 00:09:20,017 --> 00:09:23,479 Klap i, Dijonay. Tak for intimkoncerten. 102 00:09:23,646 --> 00:09:25,606 Ses. 103 00:09:26,315 --> 00:09:29,986 Stop lige, Dijonay. Vi har hørt, at du booker til skolefesten. 104 00:09:30,152 --> 00:09:33,364 I havde helt klart gang i jeres ting, men ... 105 00:09:33,531 --> 00:09:38,077 Gider du lige? I har ikke råd til os. Jeg taler om vores nye kunstner. 106 00:09:38,286 --> 00:09:40,246 Young Toddler. 107 00:09:40,413 --> 00:09:42,665 Han er da ... nuttet? 108 00:09:43,040 --> 00:09:47,253 Godt. Så er han booket. Men jeg skal have pengene først. 109 00:09:54,552 --> 00:09:56,929 Hey, Sticky! 110 00:09:57,638 --> 00:10:00,057 Sticky! 111 00:10:02,018 --> 00:10:08,524 I lige måde! Sticky, du har virkelig forandret dig. 112 00:10:08,691 --> 00:10:11,986 Nu er du en mand, skatter. En voksen mand. 113 00:10:13,904 --> 00:10:16,532 Vent lige. Beklager, Icky, men jeg er ikke Sticky. 114 00:10:17,366 --> 00:10:20,578 - Hvor er min fyr så? - Ham og hans familie er flyttet, noob. 115 00:10:20,745 --> 00:10:23,205 Er de det? Hvornår? 116 00:10:27,001 --> 00:10:32,381 - Han sagde ikke engang farvel. - Han efterlod et brev til DJ-onays. 117 00:10:32,548 --> 00:10:35,926 Det er mig! Jeg vidste, han elskede mig. 118 00:10:36,093 --> 00:10:38,095 Hvad står der? 119 00:10:38,262 --> 00:10:40,056 "Giv det her til Penny." 120 00:10:41,265 --> 00:10:46,103 "Penny, jeg kommer til at savne jer. Min far har fået job i Japan. 121 00:10:46,270 --> 00:10:49,982 Han sagde, at jeg godt måtte blive her hos mine fætre, - 122 00:10:50,149 --> 00:10:53,027 - men jeg har fået nok af hende den skøre Dijo..." 123 00:10:53,903 --> 00:10:58,199 - Okay, vi er vist med. - Jeg finder hende Dijo-hvem hun end er. 124 00:10:58,366 --> 00:10:59,784 Hun har drevet min fyr væk. 125 00:10:59,950 --> 00:11:03,996 KG, far sagde, du skal spise morgenmad. Vi skal snart af sted i skole. 126 00:11:04,163 --> 00:11:07,667 - Niks, og du bestemmer ikke over mig. - Læg spillet. Ind med dig. 127 00:11:07,833 --> 00:11:11,796 - Læg den der attitude væk. Langt ude. - Hej, jeg hedder Penny. 128 00:11:11,962 --> 00:11:15,007 Det er Zoey, Dijonay, LaCienega og Michael. 129 00:11:15,174 --> 00:11:17,968 - Velkommen til kvarteret. - Hej. 130 00:11:20,471 --> 00:11:23,099 - Ses. - Flot hår. 131 00:11:23,265 --> 00:11:25,643 Har du ikke hørt Solange? Du burde vide bedre. 132 00:11:25,810 --> 00:11:28,813 Undskyld. Måske kan vi hænge ud efter skole. 133 00:11:28,979 --> 00:11:31,691 Jeg kan sørge for, at kvarteret her er lige din kop te. 134 00:11:31,857 --> 00:11:34,527 Hedder du Penny? Jeg drikker ikke te. 135 00:11:36,737 --> 00:11:38,823 Lukkede hun mig lige ned? 136 00:11:39,657 --> 00:11:42,743 Helt sikkert, Omarosa. 137 00:11:42,910 --> 00:11:45,538 Okay, nu skal vi af sted, My-My. 138 00:11:46,497 --> 00:11:49,875 Hej. My-My, vil du ikke præsentere dine nye venner? 139 00:11:50,042 --> 00:11:52,128 Nej. 140 00:11:52,962 --> 00:11:55,297 Jeg hedder Bear-Bear ... Jeg hedder Barry. 141 00:11:55,464 --> 00:11:59,510 Nogle gange kalder hun mig Bear-Bear. Jeg er Maya og KG's far. 142 00:11:59,677 --> 00:12:03,431 - Hej. - Kom, far. Vi går nu. 143 00:12:03,597 --> 00:12:08,102 - Det var rart at møde jer. - Okay, Maya. Vi ses henne på skolen. 144 00:12:09,729 --> 00:12:12,398 Hun kan virkelig ikke lide dig. 145 00:12:13,315 --> 00:12:16,277 Hvad snakker du om, Michael? Alle kan lide mig. 146 00:12:16,485 --> 00:12:21,866 Og hvad så? Hvad med ham den lækre KG? Så I, hvordan han kiggede på mig? 147 00:12:22,032 --> 00:12:25,077 Han kiggede på mig, Dijon. Jeg stod bag ved dig. 148 00:12:25,244 --> 00:12:27,830 Og han kiggede lige gennem jer to og hen på mig. 149 00:12:27,997 --> 00:12:29,832 - Er du okay, Penny? - Nej. 150 00:12:30,040 --> 00:12:33,127 Jeg vågner op i en sær krop og kan ikke gå. 151 00:12:33,294 --> 00:12:38,299 - Og pludselig kan folk ikke lide mig! - Velkommen til min verden. 152 00:12:38,466 --> 00:12:44,472 Jeg får Maya til at kunne lide mig, for alle kan lide mig. I får se. 153 00:12:44,680 --> 00:12:46,056 WILLY T. RIBBS-SKOLEN 154 00:12:47,183 --> 00:12:50,561 Hej, Maya. Jeg har spærret en plads til dig. 155 00:12:58,611 --> 00:13:01,947 Tænk engang. Vi er naboer. 156 00:13:02,448 --> 00:13:07,286 Jeg har malet dit skab bare for at sige velkommen til Willy T. 157 00:13:07,453 --> 00:13:09,413 VELKOMMEN TIL WILLY T! 158 00:13:09,580 --> 00:13:14,293 Hej, Penny. Tænk engang. Vi er naboer. 159 00:13:14,668 --> 00:13:19,548 Jeg må købe nogle bitcoins. Det bliver et godt år. 160 00:13:22,968 --> 00:13:27,723 Maya, skal vi mødes på Wizbucks efter skole? 161 00:13:27,890 --> 00:13:30,100 Jeg giver en chokoladelatte. 162 00:13:31,685 --> 00:13:34,063 Så er svaret vel nej. 163 00:13:35,064 --> 00:13:40,361 Nå, Maya og KG. Jeres rundvisning her på Willy T. Ribbs - 164 00:13:40,528 --> 00:13:44,865 - får I af en af vores bedste elever. Penny Proud. 165 00:13:45,032 --> 00:13:46,951 Hej, Maya. Det er mig, din veninde. 166 00:13:47,117 --> 00:13:51,997 Tak, fru Hightower, men jeg ved godt, hvor alting er. Hej. 167 00:13:52,164 --> 00:13:56,252 - Hvorfor kan din søster ikke lide mig? - Hun hader bare alle mennesker. 168 00:13:56,418 --> 00:13:58,712 KG! Jeg har ledt efter dig! 169 00:14:02,466 --> 00:14:03,843 Mød mig på overskudslageret 170 00:14:04,009 --> 00:14:04,969 Nederen. 171 00:14:05,135 --> 00:14:06,887 Og hold op med at brokke dig! 172 00:14:07,054 --> 00:14:09,181 Jeg skulle aldrig have lært ham at skrive sms'er. 173 00:14:09,390 --> 00:14:10,599 OVERSKUDSLAGER 174 00:14:10,766 --> 00:14:14,687 Pærelet. Se lige. 175 00:14:15,646 --> 00:14:19,108 Ikke lege med varerne, Proud. 176 00:14:19,275 --> 00:14:21,694 Bøfferina, virker den her? 177 00:14:22,528 --> 00:14:24,280 Pas på, Penny! 178 00:14:28,409 --> 00:14:30,619 Det gør den vist. 179 00:14:33,455 --> 00:14:36,083 - Kan man få ting lagt til side? - Ja. 180 00:14:38,669 --> 00:14:43,716 - Du er vist flad, far. Kom. - Niks. Jeg har altid din mors kort. 181 00:14:43,883 --> 00:14:48,804 - Far, det er altså ikke fair! - Jeg ved godt, du ikke forstår det. 182 00:14:48,971 --> 00:14:53,934 Men det kommer du til, når du får børn. Og ja, jeg ved, at den dag kommer. 183 00:14:54,101 --> 00:14:56,186 Og det er min opgave som din far ... 184 00:14:57,229 --> 00:14:59,273 ... at gøre alt for at forhindre det. 185 00:14:59,440 --> 00:15:04,486 Du kan enten begynde at gå med militærtøj, eller du kan begynde i militæret. 186 00:15:06,488 --> 00:15:08,115 PRØVERUM 187 00:15:10,117 --> 00:15:12,202 Penny, kom herind. 188 00:15:14,079 --> 00:15:17,458 - Hvad laver du her? - Min far prøvede samme trick på mig. 189 00:15:18,208 --> 00:15:20,920 Og stille. Vi har en masse, vi skal nå. 190 00:15:22,671 --> 00:15:26,800 Penny, hvad laver du derinde? Du er ligesom din mor. Kom nu! 191 00:15:27,468 --> 00:15:29,929 Hvor har du fået det tøj fra? 192 00:15:30,095 --> 00:15:33,974 - Du gav mig det, far. - Glem det. Tag det her på. 193 00:15:34,808 --> 00:15:36,143 Tag det her. 194 00:15:36,310 --> 00:15:41,857 Ind igen. Hvad foregår der? Sidder Vera Wang derinde? 195 00:15:44,985 --> 00:15:46,904 - Michael? - Hej, hr. Proud. 196 00:15:47,988 --> 00:15:50,157 NÆSTE DAG 197 00:15:53,369 --> 00:15:55,162 Er det klæd-ud-dag? 198 00:15:55,329 --> 00:15:57,998 Nej, det er min-far-frygter-at-jeg-bliver-voksen-dag. 199 00:15:58,165 --> 00:16:02,127 Det forklarer dig. Men hvad med dig, Michael? 200 00:16:02,294 --> 00:16:05,965 Det er Pennys-far-ringede-til-min-far-dag. 201 00:16:07,800 --> 00:16:11,845 - Hvordan gjorde du det? - Jeg er klar. Jeg gør mig ikke klar. 202 00:16:12,054 --> 00:16:15,724 - Lad mig vise dig det. - Det skal du lære mig, Michael. 203 00:16:18,018 --> 00:16:19,937 Hvem er den lækkermås? 204 00:16:22,523 --> 00:16:26,819 LaCienega? Det der må du få ordnet. Man bliver jo narret af det. 205 00:16:26,986 --> 00:16:31,156 Jeg sagde, hun skulle komme til mig. Lidt varm voks, og så er du fierce igen. 206 00:16:32,825 --> 00:16:34,576 Har du styr på det der? 207 00:16:34,702 --> 00:16:38,288 Du er ikke den eneste, der har været uheldig. Det her er mig. 208 00:16:39,498 --> 00:16:43,002 Ay mia, que feo! Okay, gør det bare. 209 00:16:46,171 --> 00:16:49,591 - Mit ansigt brænder! - Ikke længe, J.Lo. 210 00:16:53,595 --> 00:16:55,848 Voila! 211 00:16:58,767 --> 00:17:01,437 Hvad er der? Virkede det? 212 00:17:02,479 --> 00:17:07,401 - Lækkermås klokken ni. - Jeg henter lige min lader lynhurtigt. 213 00:17:07,568 --> 00:17:10,404 Hvor skal I hen? 214 00:17:15,701 --> 00:17:17,745 "Red kæmpepandaen Shuggie"? 215 00:17:17,911 --> 00:17:20,706 Jeg kan godt lide pandaer. Hvad skal jeg gøre? 216 00:17:21,123 --> 00:17:24,668 Jeg har virkelig prøvet at være rar ved dig. Hvad er der med dig? 217 00:17:24,835 --> 00:17:29,840 - Ikke noget. Jeg kan bare ikke lide dig. - Hvad? Alle kan lide mig. 218 00:17:30,007 --> 00:17:33,594 Undtagen LaCienega, Gross-søstrene og min lærer i femte modul. 219 00:17:33,761 --> 00:17:37,264 - Skriv mig på den liste. - Men hvorfor? Du kender mig jo ikke. 220 00:17:37,431 --> 00:17:40,100 Jeg kender dig og dine små følgere. 221 00:17:40,267 --> 00:17:43,771 Alle skoler, jeg har været på, har haft en gruppe som jeres. 222 00:17:43,979 --> 00:17:49,151 De tror, de er smartere og lækrere end alle andre, men de er bare lamme. 223 00:17:49,359 --> 00:17:52,738 - Ingen har nogensinde kaldt mig lam. - Irrelevant. 224 00:17:52,905 --> 00:17:54,782 - Eller irrelevant. - Overfladisk. 225 00:17:54,948 --> 00:17:58,535 "Overfladisk"? Jeg er den dybeste person, jeg kender. 226 00:17:58,702 --> 00:18:03,540 Så bevis det. Mød mig i zoo. Medmindre du er for optaget af din klike. 227 00:18:03,707 --> 00:18:04,625 RED SHUGGIE I ZOO FREDAG KLOKKEN 20 228 00:18:04,792 --> 00:18:07,628 Det er den aften, der er skolefest. Det kan jeg ikke. 229 00:18:07,795 --> 00:18:09,797 Det tænkte jeg nok. 230 00:18:10,798 --> 00:18:14,885 Penny Proud, jeg ved, du er derovre. Jeg kan se dig. 231 00:18:15,052 --> 00:18:17,387 På en måde. 232 00:18:17,554 --> 00:18:21,600 - Er du okay, LaCienega? - Jeg har aldrig været sådan her. 233 00:18:21,767 --> 00:18:24,019 - Hvordan? - Grim. 234 00:18:24,186 --> 00:18:27,856 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal klare det. Hvordan gør du det? 235 00:18:31,068 --> 00:18:34,154 Du kan begynde med ikke at være så ... 236 00:18:38,033 --> 00:18:41,203 Maya har ret. Vi er overfladiske. 237 00:18:43,288 --> 00:18:45,332 Hej, mor og far. Jeg tager til festen. 238 00:18:45,499 --> 00:18:48,127 Vent lige lidt, unge dame. Må jeg se, hvad du har på? 239 00:18:48,293 --> 00:18:50,462 Har du ikke gjort det pinligt nok for hende? 240 00:18:50,629 --> 00:18:54,216 Jeg er først lige begyndt. Kom herover, så jeg kan se dig, Penny. 241 00:18:56,218 --> 00:19:00,681 Godt, min pige. Du bliver den kønneste pige til festen. 242 00:19:00,848 --> 00:19:03,225 - Semper fi! - Semper fi! 243 00:19:03,392 --> 00:19:05,769 Se selv. Hun er slet ikke flov. 244 00:19:12,651 --> 00:19:15,237 der' ingen der skal skifte min ble 245 00:19:15,404 --> 00:19:17,614 jeg har fået alt mit bling ind med ske 246 00:19:17,781 --> 00:19:20,033 de si'r homie hvad har du gang i? 247 00:19:20,200 --> 00:19:22,452 hvad? hvorfor hater de på en baby? 248 00:19:22,619 --> 00:19:26,206 tjek det jeg' en cuddler de andre de er snotler' 249 00:19:26,373 --> 00:19:28,375 de kalder mig Young Toddler jeg' et lille monster 250 00:19:28,542 --> 00:19:31,170 de tog mig for givet jeg skulle sidde på potten 251 00:19:31,336 --> 00:19:33,547 svinger med bleen så de får en på snotten 252 00:19:33,714 --> 00:19:37,092 lægger planen før jeg sætter mig på tronen 253 00:19:37,217 --> 00:19:39,761 Young Toddler. Han er god, Nubia. 254 00:19:39,928 --> 00:19:42,556 Det ved jeg godt. Hans pris er lige steget. 255 00:19:43,056 --> 00:19:47,936 - Godt, vi fik ham, da han var billig. - Niks. Prisen er steget lige nu. 256 00:19:50,731 --> 00:19:54,067 Dijonay, hvis nogen spørger efter mig, så er jeg her et sted. 257 00:19:54,234 --> 00:19:57,237 - Men du er her jo også. - Ja, men ikke længe. 258 00:19:57,404 --> 00:19:59,907 - Hvor er du ikke længe? - Her til festen. 259 00:20:00,073 --> 00:20:02,951 - Men du er her til festen. - Sig bare, at jeg er her. 260 00:20:03,118 --> 00:20:05,245 Okay! 261 00:20:05,412 --> 00:20:09,124 - Hvem skal jeg sige det til? - Michael. 262 00:20:09,208 --> 00:20:12,377 LaCienega? Du ser godt ud. Hvad har du gjort? 263 00:20:12,544 --> 00:20:15,380 - Michael. - Jeg sagde jo, jeg kunne opgradere dig. 264 00:20:22,554 --> 00:20:24,932 Hey, jeg troede ikke, at du ville komme. 265 00:20:25,098 --> 00:20:29,561 - Hvor er alle de andre? - Vi er dem alle. 266 00:20:31,855 --> 00:20:34,483 - Kom. - Er zoo ikke lukket? 267 00:20:34,650 --> 00:20:38,528 - Jo, så du behøver ikke en billet. - Var det ikke en pandademonstration? 268 00:20:38,654 --> 00:20:40,864 Jo. Vi befrier ham. 269 00:20:41,031 --> 00:20:42,699 - Befrier ham? - Ja. 270 00:20:42,908 --> 00:20:46,954 - Du er langt ude. - Kommer du? 271 00:20:58,340 --> 00:21:01,051 Okay, det er her. 272 00:21:03,095 --> 00:21:07,683 - Døren er låst. - Øv! Nå, vi gjorde, hvad vi kunne. Kom. 273 00:21:07,849 --> 00:21:10,686 Vi kan ikke gå nu. Intet dyr bør leve sådan her. 274 00:21:10,852 --> 00:21:12,729 - Hvordan ...? - Kommer du? 275 00:21:12,938 --> 00:21:18,318 Der er et skilt med et dødningehoved på og noget med "straffes efter loven". 276 00:21:20,654 --> 00:21:23,198 Okay, Penny. Du ved, du ikke bør gøre det her. 277 00:21:34,293 --> 00:21:38,547 hej min skat jeg hørte dine læber kysse mig 278 00:21:39,339 --> 00:21:43,802 rød magisk satin-musik på min vej 279 00:21:44,386 --> 00:21:50,058 en gave fra dig jordbær-hurlumhej 280 00:21:50,475 --> 00:21:54,396 musikken spiller jeg leger strengeleg 281 00:22:21,256 --> 00:22:23,967 Pas på. Det er bambus. Det hader jeg. 282 00:22:24,134 --> 00:22:26,803 - Vil I slå mig ihjel? - Pandaer elsker bambus. 283 00:22:26,970 --> 00:22:30,349 Det er løgn. Shuggie ... Sig det sammen med mig. 284 00:22:30,515 --> 00:22:34,561 Shuggie er kødæder. Jeg spiser kød. 285 00:22:34,978 --> 00:22:37,606 Bambus er grunden til, at der er så få af os tilbage. 286 00:22:37,773 --> 00:22:40,442 Vent lidt. Kan du tale? 287 00:22:40,609 --> 00:22:45,155 Normalt siger folk: "Shuggie, kan du spille guitar?" 288 00:22:45,322 --> 00:22:47,449 Kom, mand. Vi befrier dig. 289 00:22:47,616 --> 00:22:51,203 Slap lige af, søde. Shuggie skal ing-øn steder. 290 00:22:51,370 --> 00:22:56,083 - Vildt, at han kan tale. - Du forstår det ikke. Vi gør dig fri. 291 00:22:56,249 --> 00:23:00,712 Hvis I kan slå gratis mad, gratis logi og lidt parring ... 292 00:23:00,879 --> 00:23:05,675 Jeg bliver her. Så slip kløerne, medmindre du vil klø mig bag ørerne. 293 00:23:05,842 --> 00:23:08,011 Har du det ikke bedre i dit naturlige miljø? 294 00:23:08,178 --> 00:23:11,598 Kig jer omkring, og fortæl mig, hvad I ser. 295 00:23:11,890 --> 00:23:16,520 I ser et 75-tommer-tv, ikke? Og et køleskab fyldt med kildevand. 296 00:23:16,686 --> 00:23:20,565 Og I ser en kæmpe luksusseng, ikke? Jeg er en player. 297 00:23:20,732 --> 00:23:25,237 - Det her er mit naturlige miljø. - Okay. Du vil ikke reddes. Fedt. 298 00:23:25,404 --> 00:23:27,781 Kom, Maya. Vi går, inden politiet kommer. 299 00:23:27,948 --> 00:23:31,326 Nej, jeg redder ham. Han ved ikke, hvad han vil. 300 00:23:31,493 --> 00:23:35,163 Måske, måske ikke. Men han vejer 200 kilo, - 301 00:23:35,330 --> 00:23:37,958 - så der er ikke noget, vi kan gøre ved det. 302 00:23:38,125 --> 00:23:41,336 - Du er rigtig lam nu. - Nej, jeg er ikke. 303 00:23:41,503 --> 00:23:44,172 Han virker bare glad her. 304 00:23:46,800 --> 00:23:49,594 Men hvis det er det, du vil, så ... 305 00:23:49,761 --> 00:23:53,014 Penny, husk din opdragelse. 306 00:23:55,267 --> 00:24:02,107 Ved du hvad? Du har ret. Jeg er lam, irrelevant, overfladisk og et fjols. 307 00:24:02,274 --> 00:24:05,026 For jeg ville gøre alt for at blive din ven. 308 00:24:05,193 --> 00:24:07,988 Måske forvirrede det mig, at jeg så lyset forleden, - 309 00:24:08,155 --> 00:24:11,658 - men jeg er ikke forvirret mere. 310 00:24:11,825 --> 00:24:17,622 Du er den, der er overfladisk. Og du er streng, indbildsk og stædig. 311 00:24:17,789 --> 00:24:21,293 Bjørnen siger, at den er glad, men du vil ikke lytte. 312 00:24:21,460 --> 00:24:24,379 Det gjorde jeg, og jeg vil ikke bortføre en bjørn. 313 00:24:24,546 --> 00:24:28,800 Det er strafbart. Og du skal ikke tage mig som gidsel mere. Jeg smutter. 314 00:24:28,967 --> 00:24:32,345 - Hvor skal du hen? - Hen at hænge ud med min "klike". 315 00:24:32,512 --> 00:24:34,639 Du synes måske ikke, de er noget særligt, - 316 00:24:34,806 --> 00:24:37,934 - men de sætter pris på mig, som jeg er. 317 00:24:38,101 --> 00:24:41,021 Rart at møde dig, Shuggie. Bare vær dig selv. 318 00:24:43,356 --> 00:24:45,734 Shuggie kan godt lide hende der. 319 00:24:45,901 --> 00:24:48,945 Men ikke så meget dig, frøken. 320 00:24:52,324 --> 00:24:55,076 Trudy, jeg tager i Wiz-centeret og køber en lottokupon. 321 00:24:55,243 --> 00:24:57,787 - Straks tilbage. - Tag tvillingerne med, Oscar. 322 00:24:57,954 --> 00:25:02,834 Kan jeg ikke få et øjeblik for mig selv? Jeg har ingen autostole i min bil. Og hej! 323 00:25:09,341 --> 00:25:10,467 Semper fi? 324 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 Semper nej. 325 00:25:13,845 --> 00:25:18,308 fresh hele vejen op fresh hele vejen 326 00:25:18,475 --> 00:25:21,937 jeg behøver ik' dans' jeg behøver ik' dans' 327 00:25:22,103 --> 00:25:25,398 - Hej. Hvem fik så KG? - Det gjorde de. 328 00:25:30,779 --> 00:25:33,657 - Han er vist ikke til piger. - Nemlig! 329 00:25:33,740 --> 00:25:36,368 - Eller dig, Michael. - Hater. 330 00:25:37,244 --> 00:25:39,579 Far klokken ti. 331 00:25:42,749 --> 00:25:49,506 - Vil du forklare det her, unge dame? - Tak. Jeg har ledt overalt efter det. 332 00:25:50,340 --> 00:25:54,719 Det der camouflage virker virkelig. 333 00:25:54,886 --> 00:25:58,306 Tror du, jeg vil lade dig danse med en dreng, mens du ligner en ...? 334 00:25:58,473 --> 00:26:02,060 - En ...? - En pige? 335 00:26:02,227 --> 00:26:04,938 Far, du behøver ikke bekymre dig. 336 00:26:05,105 --> 00:26:08,149 - Vi bliver ikke budt op. - Godt. 337 00:26:15,323 --> 00:26:18,702 - Hvad er det for nogle tamme typer? - Tamme typer? 338 00:26:18,868 --> 00:26:21,496 Ja, du ved. Nørder, tabere, spæde folk. 339 00:26:21,663 --> 00:26:24,583 I gamle dage ville vi altid danse med de kønne piger. 340 00:26:24,749 --> 00:26:27,043 Jeg ved, at jeg er køn. 341 00:26:40,473 --> 00:26:43,685 - Ikke på vilkår. - Javel. 342 00:26:44,603 --> 00:26:46,855 Gå ud og nyd dit liv. 343 00:26:48,106 --> 00:26:50,567 Far, vi skal lige tale sammen. 344 00:26:51,067 --> 00:26:53,653 - Sæt dig. - Vent lige lidt. 345 00:26:53,737 --> 00:26:56,573 - Sæt dig, sagde jeg. - Hvad nu, mor? Penny, mener jeg. 346 00:26:56,740 --> 00:27:01,661 Du giver mig ingen opmærksomhed. Der sker meget i mit liv. 347 00:27:01,828 --> 00:27:04,205 Jeg forandrer mig. 348 00:27:04,331 --> 00:27:07,250 Ja, jeg ved det godt, lille skat. Jeg så det forleden. 349 00:27:07,417 --> 00:27:10,712 Og jeg vil ikke altid være din lille skat. 350 00:27:10,879 --> 00:27:14,507 En dag begynder jeg i high school, tager på college og får et job. 351 00:27:14,674 --> 00:27:16,968 - Jeg bliver gift og får børn. - Vent. 352 00:27:17,135 --> 00:27:20,847 - Sænk farten, lille skat. - Du hører aldrig efter, far. 353 00:27:21,014 --> 00:27:24,100 Okay, okay. Du bliver mere og mere som din mor. 354 00:27:24,267 --> 00:27:27,270 - Jeg lytter. - Jeg er en kvinde. 355 00:27:27,437 --> 00:27:29,522 Eller jeg er ved at blive det. 356 00:27:29,689 --> 00:27:33,318 Du må bare stole på, at mor og dig har opdraget mig godt. 357 00:27:33,485 --> 00:27:35,111 Okay? 358 00:27:36,196 --> 00:27:37,906 Okay? 359 00:27:38,073 --> 00:27:42,202 Nu går jeg over og danser med en dreng ligesom alle de andre piger. 360 00:27:42,869 --> 00:27:45,080 Har du et problem med det? 361 00:27:45,705 --> 00:27:46,831 Bare det er Michael. 362 00:27:46,998 --> 00:27:49,668 - Far! - Okay, værsgo. Intet problem. 363 00:27:49,834 --> 00:27:52,379 Tak, far. Jeg vidste, du ville forstå det. 364 00:28:00,303 --> 00:28:02,347 Hun er helt klart sin mors datter. 365 00:28:02,514 --> 00:28:06,893 Jeg har ondt af alle drenge på det dansegulv. Jeps. 366 00:29:02,073 --> 00:29:04,075 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service