1 00:00:00,750 --> 00:00:02,836 PROUD SNACKS ZIJN KNUDDE 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,381 GEEN SNACKS 3 00:00:07,924 --> 00:00:12,012 Dit is Vanessa Vue, live vanuit de Smithville Zoo... 4 00:00:12,095 --> 00:00:16,558 ...waar de dieren in opstand komen, zowel herbivoren als carnivoren... 5 00:00:16,641 --> 00:00:20,020 ...in een verbijsterend vertoon van voedselketeneenheid. 6 00:00:20,103 --> 00:00:23,314 Ze beweren wreed behandeld te worden door het gebruik... 7 00:00:23,398 --> 00:00:26,901 ...van de overal gehate Proud Snacks. 8 00:00:26,985 --> 00:00:31,239 Dit is de organisator van het protest, Shuggie de reuzenpanda. 9 00:00:31,322 --> 00:00:34,451 Mr Shuggie, wat wil je bereiken met deze demonstratie? 10 00:00:34,534 --> 00:00:38,163 Vanessa Vue, wat ben jij een lekker hapje. 11 00:00:39,289 --> 00:00:41,666 Mr Shuggie. -Luister. 12 00:00:41,750 --> 00:00:45,628 Weet je waarom Shuggie met z'n voedselonzekere vrienden protesteert? 13 00:00:45,712 --> 00:00:49,758 Het is simpel. We willen ervoor zorgen dat geen dierentuindier, of mens... 14 00:00:49,841 --> 00:00:54,929 ...ooit nog blootgesteld wordt aan Oscar Proud en zijn gore snacks. 15 00:00:56,389 --> 00:01:00,727 We willen dat er meteen een onderzoek gelanceerd wordt. 16 00:01:00,810 --> 00:01:03,104 Door een echte rechtbank. 17 00:01:04,147 --> 00:01:07,150 Je weet wat dat betekent. Ik moet jullie ontslaan. 18 00:01:07,233 --> 00:01:08,485 Waarom, Mr Proud? 19 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 Hoor je het niet, Peabo? Ze gaan me onderzoeken. 20 00:01:11,029 --> 00:01:13,782 Dus geen dierentuin meer, dus geen dierentuingeld meer. 21 00:01:13,865 --> 00:01:16,701 Dan kan ik jullie niet meer betalen. 22 00:01:16,785 --> 00:01:19,537 Maar u betaalt ons niet. 23 00:01:19,621 --> 00:01:24,334 U geeft ons twee zakken snacks en schudt ons de hand. 24 00:01:24,417 --> 00:01:27,045 Dat kan ik ook niet meer betalen. Ik ben geruïneerd. 25 00:01:27,128 --> 00:01:29,422 En nu weg. Niet te geloven. 26 00:01:29,506 --> 00:01:33,009 Waarom hebt U me verloochend? 27 00:01:34,969 --> 00:01:36,763 Mis. 28 00:02:30,150 --> 00:02:32,485 Trudy. Waar is mijn das? -Om je hals. 29 00:02:32,569 --> 00:02:34,279 Niet toen ik in de spiegel keek. 30 00:02:34,362 --> 00:02:36,865 Oscar, ik heb geen tijd voor je. 31 00:02:36,948 --> 00:02:39,367 Ik heb een noodgeval. -Een noodgeval? 32 00:02:39,450 --> 00:02:42,203 Peabo? Mr Chips? Wat doen jullie hier? Jullie zijn ontslagen. 33 00:02:42,287 --> 00:02:44,330 En ik heb ze aangenomen. -Wat? 34 00:02:44,414 --> 00:02:47,000 Niet voor mij werken, maar wel voor mijn vrouw? Verraad. 35 00:02:47,083 --> 00:02:50,378 Mr Proud, u zei net dat we ontslagen waren. 36 00:02:50,461 --> 00:02:52,422 Dat is gewoon een uitdrukking. 37 00:02:52,505 --> 00:02:57,093 Voldoende loon ook. En dat betaalt dr. Parker ons. 38 00:02:57,177 --> 00:03:00,388 Parker? -Oscar, het is in de dierentuin. 39 00:03:00,471 --> 00:03:03,516 Ik kan jouw naam niet gebruiken. Ze haten je. 40 00:03:03,600 --> 00:03:06,978 O, dus zo gaan we het doen. -Zo is het nou eenmaal. 41 00:03:07,061 --> 00:03:09,731 Je moet BeBe en CeCe naar school brengen. 42 00:03:09,814 --> 00:03:12,525 Heten zij ook Parker? -Wat denk je zelf? 43 00:03:12,609 --> 00:03:16,946 Het is maar voor een paar weken tot dit allemaal overwaait. 44 00:03:17,947 --> 00:03:21,367 Bedankt. Je bent lief. -Ik heb vandaag geen tijd, Trudy. 45 00:03:21,451 --> 00:03:23,578 Ik moet dingen doen. Ik ben gedagvaard. 46 00:03:23,661 --> 00:03:28,041 Dat is niet de eerste keer, Oscar. Neem de kinderen mee. 47 00:03:28,124 --> 00:03:30,251 Ik ga naar school. Ik ben laat thuis. 48 00:03:30,335 --> 00:03:32,587 Wacht even. Waarom ben je laat thuis? 49 00:03:32,670 --> 00:03:35,632 Niet wat je denkt. Mijn vrienden en ik gaan naar het museum. 50 00:03:35,715 --> 00:03:39,844 Mooi. Neem BeBe en CeCe mee, breng ze naar school en haal ze op. 51 00:03:39,928 --> 00:03:40,803 Mama. 52 00:03:40,887 --> 00:03:43,973 Kom op, Penny. We vragen je niet veel te doen. 53 00:03:44,057 --> 00:03:45,475 Dit is wel het minste. 54 00:03:45,558 --> 00:03:48,186 Jullie vragen me letterlijk alles te doen. 55 00:03:48,269 --> 00:03:50,021 Wat zei je? -Niks. 56 00:03:50,104 --> 00:03:51,981 Jullie wens is mijn bevel. 57 00:03:52,065 --> 00:03:54,776 Kom op. BeBe, stop. 58 00:03:56,319 --> 00:03:58,780 Rustig aan, kleine Sly and the Family Stone. 59 00:03:58,863 --> 00:04:00,615 Bedankt, Mr Hankins. 60 00:04:00,698 --> 00:04:03,076 Geen probleem, Penny Proud. Waar is je vader? 61 00:04:03,159 --> 00:04:05,703 Als u Sir Pain-A-Lot bedoelt, die is daar. 62 00:04:05,787 --> 00:04:08,581 Kom, BeBe. -Kop op, Penny. 63 00:04:09,916 --> 00:04:12,043 Hallo, Igloo. Hoe is het in het winkelcentrum? 64 00:04:12,126 --> 00:04:14,921 Geen idee, Miss Trudy. Ik werk er niet meer. 65 00:04:15,004 --> 00:04:17,340 Wat is er gebeurd? Ben je ontslagen? 66 00:04:17,423 --> 00:04:20,426 Nee, ik ben gestopt. Ik ben nu advocaat. 67 00:04:20,510 --> 00:04:21,511 ADVOCATENKANTOOR IGLOO 68 00:04:21,594 --> 00:04:25,098 Ik vertegenwoordig Oscar bij zijn proces. 69 00:04:25,181 --> 00:04:26,808 Ben je advocaat? 70 00:04:32,105 --> 00:04:34,274 Welke universiteit? 71 00:04:34,357 --> 00:04:38,861 Dezelfde waar ik detective ben geworden. De Acme School voor Criminele Kunsten. 72 00:04:43,825 --> 00:04:47,537 Oscar, zet de vuilnis buiten voor je naar de gevangenis gaat. 73 00:04:49,831 --> 00:04:51,374 Kappen, Peabo, mafkees. 74 00:04:51,457 --> 00:04:54,210 Let niet op hen, Igloo. Klaar voor de hoorzitting? 75 00:04:54,294 --> 00:04:55,586 Bijna. 76 00:04:56,462 --> 00:04:59,382 Vergeet je niet iets, Oscar? 77 00:04:59,465 --> 00:05:01,843 Nee. -Mijn geld. 78 00:05:01,926 --> 00:05:03,970 Geld? Je bent ontslagen. 79 00:05:04,053 --> 00:05:07,348 Wacht even. Niet zo snel. 80 00:05:07,432 --> 00:05:09,684 Als je het niet hebt, kan het later wel. 81 00:05:09,767 --> 00:05:13,354 Zoals ik al zei: je bent ontslagen. -Oké, pro bono. 82 00:05:13,438 --> 00:05:17,859 En weer ontslagen. -Dat betekent gratis, gek. 83 00:05:17,942 --> 00:05:20,111 Ik spreek geen Frans. Hoe moet ik dat weten? 84 00:05:29,037 --> 00:05:30,413 Hé, mensen. 85 00:05:30,496 --> 00:05:33,416 Ik heb slecht nieuws. Ik kan niet naar het museum. 86 00:05:33,499 --> 00:05:36,169 Waarom niet? -Ik moet op BeBe en CeCe passen. 87 00:05:36,252 --> 00:05:37,962 Jeetje. Alweer? 88 00:05:38,046 --> 00:05:40,131 Hoe zit dat? Het zijn jouw kinderen niet. 89 00:05:40,214 --> 00:05:43,843 Je hebt rechten als tiener. Je moet voor jezelf opkomen. 90 00:05:43,926 --> 00:05:46,971 Maya, ik heb twee zwarte ouders. Ik heb geen rechten. 91 00:05:47,055 --> 00:05:50,141 Doe wat ik doe. Ik betaal m'n broer Basil om op te passen. 92 00:05:50,224 --> 00:05:52,810 Hij past nu op mijn andere broers en zussen. 93 00:05:52,894 --> 00:05:54,395 Basil? 94 00:05:54,479 --> 00:05:57,231 B-izzle is de baas. 95 00:06:08,326 --> 00:06:11,829 Er zit niks anders op dan dat ik de lol mis. Gaan jullie maar. 96 00:06:11,913 --> 00:06:14,123 Goed, zie je later. 97 00:06:15,583 --> 00:06:17,251 Je hoeft niks te missen. 98 00:06:17,335 --> 00:06:18,878 Neem BeBe en CeCe gewoon mee. 99 00:06:18,961 --> 00:06:21,255 Vind je dat niet erg? -Nee, ik ben dol op kinderen. 100 00:06:21,339 --> 00:06:23,341 Vooral schattige zoals deze. 101 00:06:23,424 --> 00:06:25,343 Wie is er superschattig? 102 00:06:26,302 --> 00:06:28,054 MUSEUM 103 00:06:30,223 --> 00:06:33,101 KINDEROPVANG - MUSEUMWINKEL 104 00:06:35,603 --> 00:06:39,065 Hou je nog steeds van kinderen? 105 00:06:39,148 --> 00:06:42,693 Ja. Maar niet van je ouders. 106 00:06:43,736 --> 00:06:46,239 BeBe. CeCe. Stop. 107 00:06:46,322 --> 00:06:48,533 Anders gooi ik jullie poppen weg. 108 00:06:50,827 --> 00:06:52,537 Niemand anders doet dat. 109 00:06:52,620 --> 00:06:54,372 Begrijp je wat ze zeggen? 110 00:06:54,455 --> 00:06:59,377 Nee, maar zij mij wel. Waar is iedereen? 111 00:06:59,460 --> 00:07:01,754 Geen idee. Laten we bij de minionderzeeër kijken. 112 00:07:01,838 --> 00:07:04,549 Daar passen we niet met z'n vieren in. 113 00:07:04,632 --> 00:07:07,385 BeBe en CeCe willen vast graag de opvang zien. 114 00:07:10,304 --> 00:07:12,682 Zeker weten. 115 00:07:20,690 --> 00:07:22,400 Waar is BeBe? 116 00:07:23,067 --> 00:07:24,694 Ik zei dat hij niet weg mocht. 117 00:07:24,777 --> 00:07:27,363 Kareem, we moeten BeBe vinden. 118 00:07:27,447 --> 00:07:30,074 We splitsen op. App als je hem ziet. 119 00:07:31,826 --> 00:07:33,077 INTEKENEN 120 00:07:40,418 --> 00:07:45,756 Hé, Zoey. Hebben jullie BeBe gezien? -Nee, sorry. Niet gezien. 121 00:07:47,300 --> 00:07:48,801 Wat gingen jullie doen? 122 00:07:48,885 --> 00:07:51,762 Penny? Je bent nu echt heel vervelend. 123 00:07:51,846 --> 00:07:54,223 Myron. -Sorry, mijn schuld. 124 00:07:56,726 --> 00:08:00,313 Hebben jullie BeBe gezien? Ik ben hem kwijt. 125 00:08:00,396 --> 00:08:03,483 Ben je je broer kwijt? Ze gaan je opsluiten. 126 00:08:03,566 --> 00:08:06,569 Ik heb hem zien zweven in de ruimtetentoonstelling. 127 00:08:06,652 --> 00:08:11,073 Je zag een peuter zweven in de ruimte en je deed niks? 128 00:08:11,157 --> 00:08:14,494 De ruimte? Dit is een museum. 129 00:08:24,921 --> 00:08:27,757 Dijonay, heb je BeBe gezien? Ik ben hem kwijt. 130 00:08:27,840 --> 00:08:30,760 Ik zei toch dat je Basil moest laten babysitten. 131 00:08:30,843 --> 00:08:32,970 Ja, en waar is je ruimtepak? 132 00:08:33,054 --> 00:08:36,015 Als dit echt de ruimte was, was je nu een ijsje. 133 00:08:36,098 --> 00:08:40,061 Ik wil alleen maar weten... 134 00:08:40,144 --> 00:08:43,105 ...of jullie m'n broertje hebben gezien. -Jemig. 135 00:08:43,189 --> 00:08:45,274 Slechte energie. Kom, Dijonay, we gaan. 136 00:08:45,358 --> 00:08:47,818 Ik zag hem bij de hyperloop, Penny. 137 00:08:47,902 --> 00:08:52,657 Darrius, wacht. En Penny, kijk uit voor dat zwarte gat. 138 00:08:52,740 --> 00:08:54,283 Welk zwarte gat? 139 00:09:03,668 --> 00:09:07,088 Moet je zo schreeuwen, Proud? Hij is naar het holodek. 140 00:09:07,171 --> 00:09:10,049 Doe je gordel om. Dit ding gaat razendsnel. 141 00:09:21,394 --> 00:09:24,855 Billy, dit is zo cool. En jij ook. 142 00:09:24,939 --> 00:09:29,068 Ja. Ik vraag me af of we iets voelen als we elkaar aanraken. 143 00:09:32,029 --> 00:09:34,323 Penny, wat is er met jou gebeurd? 144 00:09:34,407 --> 00:09:39,453 Leg ik later uit. Hebben jullie BeBe gezien? Ik ben hem kwijt. 145 00:09:39,537 --> 00:09:44,500 Dit gebeurt er nou als je niet voor jezelf opkomt. Je bent een deurmat. 146 00:09:44,584 --> 00:09:46,919 Letterlijk. -Man. 147 00:09:47,003 --> 00:09:50,631 Als ik BeBe niet vind, moet ik ook verdwijnen, net als zij. 148 00:09:51,924 --> 00:09:57,638 BeBe. Ik heb overal gezocht, Kareem. -Ik ook. 149 00:09:57,722 --> 00:09:59,390 Waar kan hij zijn? 150 00:09:59,473 --> 00:10:04,270 Penny? We hebben BeBe gevonden. Maar dit ga je niet leuk vinden. 151 00:10:06,814 --> 00:10:10,443 Hoe is hij daar helemaal gekomen? -Geen zorgen, Penny. Ik haal hem wel. 152 00:10:10,526 --> 00:10:12,278 Voorzichtig, Kareem. 153 00:10:30,463 --> 00:10:33,132 Jeetje, die knul kan vliegen. 154 00:10:33,215 --> 00:10:37,762 Wat moet ik nu, Kareem? Mijn ouders vermoorden me. 155 00:10:39,055 --> 00:10:42,224 BeBe, wat doe jij daar? 156 00:10:47,271 --> 00:10:49,357 Iemand moet hem vangen. 157 00:10:55,237 --> 00:10:57,865 In plaats van je zorgen te maken om Peabo en Mr Chips... 158 00:10:57,948 --> 00:11:02,620 ...moet je een echte advocaat nemen voor je bedrijf opgeheven wordt. 159 00:11:03,245 --> 00:11:06,582 Dus je weigert mijn verzoek mijn werknemers terug te geven? 160 00:11:06,666 --> 00:11:09,001 Ja, want het zijn nu mijn werknemers. 161 00:11:09,085 --> 00:11:12,546 Igloo zei al dat je dat zou zeggen. Echt genoeg? 162 00:11:12,630 --> 00:11:15,508 Wat is dit? -Je bent gedagvaard. 163 00:11:15,591 --> 00:11:18,135 Waarvoor? -Onder mijn duiven schieten. 164 00:11:18,219 --> 00:11:22,306 Tot jij kwam, waren Peabo en Mr Chips tevreden met snacks en een handdruk. 165 00:11:22,390 --> 00:11:27,853 Jij wilt dus geen eten. -Igloo zei ook dat je dat zou zeggen. 166 00:11:27,937 --> 00:11:31,148 Ik heb mijn favoriete burrito van Wiz-potle. 167 00:11:31,232 --> 00:11:33,693 Hoi, Penny. Hoe ging het met BeBe en CeCe? 168 00:11:33,776 --> 00:11:37,697 Geweldig. We hadden zo veel lol in het museum. 169 00:11:37,780 --> 00:11:43,536 Mooi. Want morgen moet je weer oppassen. -Wat? Kom op, mam. 170 00:11:43,619 --> 00:11:46,497 Ik kan het niet. Je hebt geen idee wat ik heb doorgemaakt. 171 00:11:46,580 --> 00:11:49,542 Je zei dat het leuk was. -Dat was het niet. 172 00:11:49,625 --> 00:11:51,919 Ik loog zodat jullie blij waren. 173 00:11:52,002 --> 00:11:54,672 Raad eens? Morgen willen we weer blij zijn. 174 00:11:54,755 --> 00:11:57,133 Maar papa en mama... -Geen gemaar. 175 00:11:57,216 --> 00:11:59,260 Je hebt je vader gehoord. -Luister. 176 00:11:59,343 --> 00:12:01,971 Ik wilde het niet zeggen, maar... -Waar is BeBe? 177 00:12:04,432 --> 00:12:06,600 Niet weer. -Weer? 178 00:12:06,684 --> 00:12:11,772 BeBe is vreselijk, mama. Hij deed dit ook in het museum. 179 00:12:11,856 --> 00:12:13,983 Wat? Zoek mijn kind. 180 00:12:15,234 --> 00:12:18,738 Geen zorgen, ik weet waar hij is. 181 00:12:22,491 --> 00:12:26,287 Oscar, haal mijn kind van het dak. -Hoe dan? Vliegen? 182 00:12:26,370 --> 00:12:31,083 Haal mijn kind eraf. Nu. 183 00:12:34,170 --> 00:12:37,089 BeBe, blijf stil zitten. Papa komt eraan. 184 00:12:43,763 --> 00:12:46,056 BeBe, gaat het? 185 00:12:47,391 --> 00:12:50,978 We brengen je naar de dokter. Kom, Oscar. 186 00:12:51,061 --> 00:12:55,566 Ik moet naar de dokter, Trudy. Mijn schouder is uit de kom. 187 00:12:57,860 --> 00:12:59,862 Nu zit hij weer in de kom. 188 00:13:01,530 --> 00:13:05,618 Ben jij soms een toverdokter van twee? -Hou je kop, Oscar. Rijden. 189 00:13:09,747 --> 00:13:11,749 Hij is van het dak gevallen. 190 00:13:11,832 --> 00:13:15,586 Geen idee hoe hij er kwam. Hij huilde niet toen hij landde. 191 00:13:15,669 --> 00:13:18,464 Dr. Payne? Mijn nek is gebroken. 192 00:13:18,547 --> 00:13:21,217 Stil, gek. Ik onderzoek Benjamin. 193 00:13:21,300 --> 00:13:24,929 Je hebt me geslagen. Igloo klaagt je aan. 194 00:13:25,012 --> 00:13:27,014 Wacht. De pijn is weg. 195 00:13:27,097 --> 00:13:29,225 Ik voel me super. Tenzij je m'n rug hebt gebroken. 196 00:13:29,308 --> 00:13:31,977 Ik ben ook chiropractor. Je bent me 500 dollar schuldig. 197 00:13:32,061 --> 00:13:33,437 De verzekering dekt mij niet. 198 00:13:33,521 --> 00:13:36,106 Dr. Proud, is dit eerder gebeurd? 199 00:13:36,190 --> 00:13:37,024 Penny? 200 00:13:37,107 --> 00:13:39,819 Ik ben vandaag met BeBe naar het museum geweest. 201 00:13:39,902 --> 00:13:41,278 Hij klom naar een vliegtuig... 202 00:13:41,362 --> 00:13:44,448 ...en vloog ermee rond voor hij eruit sprong, het dak op. 203 00:13:44,532 --> 00:13:46,033 Wat? -Geen zorgen. 204 00:13:46,116 --> 00:13:48,160 Kareem ving hem toen hij viel. -Toen hij viel? 205 00:13:48,244 --> 00:13:51,705 Mijn arme knul. Hij was vast bang. 206 00:13:51,789 --> 00:13:55,960 Nee, het was net of er niks was gebeurd. Hij lachte en had het naar z'n zin. 207 00:13:56,877 --> 00:13:59,046 Dat is iets heel anders. 208 00:14:06,262 --> 00:14:07,847 Stop, gek. 209 00:14:18,148 --> 00:14:22,570 Koud. Dat is koud. Wat koud. 210 00:14:27,324 --> 00:14:29,368 Potjandriedubbeltjes. 211 00:14:32,079 --> 00:14:36,542 Tenzij hij een baby Black Adam is, is er iets anders aan de hand. 212 00:14:36,625 --> 00:14:37,668 Wat? 213 00:14:37,751 --> 00:14:40,588 Ik ben geen expert, maar ik ken er wel een. 214 00:14:40,671 --> 00:14:42,298 Zeg dat dr. Payne jullie stuurt. 215 00:14:42,381 --> 00:14:44,049 Dit wordt steeds beter. 216 00:14:44,133 --> 00:14:46,927 Een kwakzalver die een kwakzalver kent. -Wat zeg je? 217 00:14:47,011 --> 00:14:49,847 Nog een mep. Van het huis. 218 00:14:49,930 --> 00:14:52,182 Hij heeft me weer gebroken. 219 00:14:53,767 --> 00:14:55,686 KINDERPSYCHOLOOG 220 00:14:59,857 --> 00:15:02,610 Bedankt dat we zo snel konden komen. 221 00:15:02,693 --> 00:15:03,944 Graag gedaan. 222 00:15:04,028 --> 00:15:08,282 U heeft twee leuke kinderen. Blij en gezond. U kunt trots zijn. 223 00:15:08,365 --> 00:15:12,077 CeCe scoort heel hoog... 224 00:15:12,161 --> 00:15:15,831 ...op elke test die ik haar gaf. 225 00:15:15,915 --> 00:15:17,249 Maar BeBe... 226 00:15:18,208 --> 00:15:21,378 Wat is er mis met mijn baby? 227 00:15:21,462 --> 00:15:25,132 BeBe vertoont tekenen van wat we autisme noemen. 228 00:15:26,091 --> 00:15:27,551 Noem je mijn zoon dom? 229 00:15:27,635 --> 00:15:30,220 Ik wist dat ze een kwakzalver was. We gaan, Trudy. 230 00:15:30,304 --> 00:15:32,473 Dit hoeven we niet aan te horen. -Ga zitten. 231 00:15:32,556 --> 00:15:34,183 Nee, Trudy, het geeft niet. 232 00:15:35,601 --> 00:15:40,147 Mr Proud, mijn evaluatie toont aan dat BeBe heel intelligent is... 233 00:15:40,230 --> 00:15:43,901 ...heel nieuwsgierig en onbevreesd. 234 00:15:43,984 --> 00:15:47,029 Dat laatste is volgens mij omdat hij pijn niet verwerkt... 235 00:15:47,112 --> 00:15:48,238 ...zoals u en ik. 236 00:15:48,322 --> 00:15:51,742 Het is niet altijd zo, maar het wijst vaak op... 237 00:15:51,825 --> 00:15:56,163 Op wat? -Mr Proud, ik voel uw ongerustheid. 238 00:15:56,246 --> 00:15:58,749 Maar een autismediagnose betekent alleen... 239 00:15:58,832 --> 00:16:01,794 ...dat BeBe wat extra moeite en aandacht nodig heeft. 240 00:16:01,877 --> 00:16:03,462 Wat? 241 00:16:03,545 --> 00:16:07,591 Voor alle duidelijkheid: u zegt dat BeBe autistisch is? 242 00:16:07,675 --> 00:16:10,052 Ja, dat klopt. 243 00:16:10,135 --> 00:16:13,639 BeBe heeft weinig ondersteuning nodig, maar dat kan veranderen... 244 00:16:13,722 --> 00:16:16,558 ...als hij ouder wordt. Soms van dag tot dag. 245 00:16:16,642 --> 00:16:20,854 Maar dat heeft niets te maken met zijn capaciteiten. 246 00:16:20,938 --> 00:16:23,524 Het is heel belangrijk dat jullie, zijn gezin... 247 00:16:23,607 --> 00:16:29,238 ...in hem geloven, hem dingen leren en hem helpen er alles uit te halen. 248 00:16:30,239 --> 00:16:35,327 Ik weet dat dit lastig is en dat jullie dit moeten verwerken. 249 00:16:35,411 --> 00:16:38,622 Maar het goede nieuws is: ik run een school... 250 00:16:38,706 --> 00:16:43,043 ...voor bijzondere kinderen zoals BeBe en wil graag met hem werken. 251 00:16:43,127 --> 00:16:47,297 Daar heb je het. Die school is vast niet gratis. 252 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 Natuurlijk niet. -Oké, Trudy, we gaan. 253 00:16:50,217 --> 00:16:52,302 Er is niks mis met BeBe. 254 00:16:52,386 --> 00:16:55,931 Oscar, rustig. Dr. Lord weet waar ze het over heeft. 255 00:16:56,015 --> 00:16:58,809 Ik ook. Er is niks mis met mijn zoon. 256 00:17:00,811 --> 00:17:05,232 BeBe? Hoe heb je... BeBe, weg hier. 257 00:17:05,315 --> 00:17:07,526 Oscar, doe niet zo raar. 258 00:17:13,490 --> 00:17:15,617 Mijn excuses voor mijn ouders, dr. Lord. 259 00:17:15,701 --> 00:17:20,122 Geeft niet, ik ben het gewend. Hoe gaat het met jou, Penny? 260 00:17:20,205 --> 00:17:25,836 Hoezo? -Wat vind jij hiervan? 261 00:17:25,919 --> 00:17:27,171 Ik vind er niks van. 262 00:17:27,254 --> 00:17:32,134 Zeker weten? Jij staat vast ook onder druk als de oudste. 263 00:17:32,217 --> 00:17:35,763 Heb jij ook zorgen? -Nee. 264 00:17:38,599 --> 00:17:40,976 Jawel. 265 00:17:44,980 --> 00:17:50,069 Mijn vader stuurt hem niet naar uw school, maar ze zadelen mij met hem op. 266 00:17:50,152 --> 00:17:52,362 En dat vind je naar? Dat zou ik wel vinden. 267 00:17:52,446 --> 00:17:55,157 Ja, maar ik weet dat dat niet hoort. 268 00:17:56,700 --> 00:18:00,704 U vindt me vast vreselijk. -Nee. 269 00:18:02,081 --> 00:18:05,793 Penny, je zit in een moeilijke situatie. 270 00:18:05,876 --> 00:18:09,088 De eerste stap naar je beter voelen, is dat erkennen. 271 00:18:12,091 --> 00:18:15,803 Ik ben hier als je wilt praten. 272 00:18:15,886 --> 00:18:19,389 Als mijn vader niet voor BeBe betaalt, betaalt hij ook niet voor mij. 273 00:18:20,432 --> 00:18:22,726 Maak je geen zorgen. Het is gratis. 274 00:18:35,656 --> 00:18:39,993 Oscar, we moeten naar dr. Lord luisteren. Ik heb haar school eens opgezocht. 275 00:18:40,077 --> 00:18:43,038 Ze doen geweldige dingen met autistische kinderen. 276 00:18:43,122 --> 00:18:45,415 Mijn zoon is niet autistisch, wat dat ook is. 277 00:18:45,499 --> 00:18:47,417 Hij is onstuimig, net als zijn papa. 278 00:18:48,210 --> 00:18:50,462 Net als ik. Daar is niks mis mee. 279 00:18:53,048 --> 00:18:55,217 Je probeert het te ontkennen. 280 00:18:56,093 --> 00:18:58,428 Ik ga. Ik eet wel iets op weg naar school. 281 00:18:58,512 --> 00:19:00,180 Wacht eens even, jongedame. 282 00:19:00,264 --> 00:19:03,308 Jij moet BeBe en CeCe naar school brengen en ophalen. 283 00:19:03,392 --> 00:19:05,394 Dat is niet eerlijk. 284 00:19:05,477 --> 00:19:08,647 Je moet BeBe naar die school van dr. Lord sturen. 285 00:19:08,730 --> 00:19:11,150 Er is niks mis met BeBe. -Penny heeft gelijk. 286 00:19:11,233 --> 00:19:13,694 Dit is oneerlijk. We mogen haar er niet mee opzadelen. 287 00:19:13,777 --> 00:19:17,322 Of je dat accepteert of niet, we hebben hulp nodig met BeBe. 288 00:19:17,406 --> 00:19:21,326 Zie je... Niemand... Laat maar. Ik zorg wel voor de kinderen. 289 00:19:21,410 --> 00:19:22,744 Oscar... -Punt uit. 290 00:19:22,828 --> 00:19:26,623 Waarom denk je dat dat werkt? -Omdat het werkt. Waar is BeBe? 291 00:19:27,833 --> 00:19:29,001 Oscar. 292 00:19:29,084 --> 00:19:32,337 Heb je nog nooit een baby op een basketbalbord zien zitten? 293 00:19:32,421 --> 00:19:35,632 Het wordt een profspeler. -Als je m'n baby daar niet af haalt... 294 00:19:35,716 --> 00:19:38,135 BeBe. 295 00:19:38,218 --> 00:19:43,724 Oscar, luister naar dr. Lord. -Nooit. 296 00:19:43,807 --> 00:19:47,519 Hoe groot ben je? Je hoofd is groter dan dat van je mama. 297 00:19:50,564 --> 00:19:53,150 Dat houdt je wel even tegen. CeCe, hou hem in de gaten. 298 00:19:57,029 --> 00:20:02,284 Wat is dat, Peabo? -Een krachtig desinfectiemiddel. 299 00:20:02,367 --> 00:20:05,913 Dat moesten ze ook gebruiken in het Witte Huis. 300 00:20:07,247 --> 00:20:11,460 Ik vind het ontroerend dat jullie me m'n bedrijf helpen redden. 301 00:20:11,543 --> 00:20:15,631 Dat moest wel. Vanwege het gerechtelijk bevel. 302 00:20:15,714 --> 00:20:19,051 Ja. En je hebt een belangrijke les geleerd. 303 00:20:19,134 --> 00:20:20,761 Geen geld, geen gerechtigheid. 304 00:20:20,844 --> 00:20:24,056 Laad de machines, zoals ik zei, anders gaan jullie de bak in. 305 00:20:24,139 --> 00:20:27,976 Mr Proud, dit zijn Freddy Frito Snacks. 306 00:20:28,060 --> 00:20:30,354 Ik heb ze gekocht. Dus zijn het Proud Snacks. 307 00:20:30,437 --> 00:20:32,814 Doe ze in de machine. Ze komen eraan. 308 00:20:32,898 --> 00:20:36,902 Oké, Mr Proud. Maar dat zou ik niet doen. 309 00:20:36,985 --> 00:20:41,073 De combinatie van deze ingrediënten met uw Proud Snacks-residu... 310 00:20:41,156 --> 00:20:42,950 ...kan ontploffen. 311 00:20:43,033 --> 00:20:45,953 Ik ontplof bijna van die burrito van gisteravond. 312 00:20:46,036 --> 00:20:48,247 Doe het gewoon. 313 00:20:48,330 --> 00:20:51,833 Oscar, de inspectie is er. Ben je klaar? 314 00:20:53,377 --> 00:20:58,465 Man, dat ruikt zowel goed als slecht. Wat is dat voor lucht? 315 00:20:58,548 --> 00:21:01,134 Een ontbijtburrito? Ik heb nog een halve. Wil je die? 316 00:21:01,218 --> 00:21:07,099 Gratis ontbijt? Zeker weten. -Dat zou ik niet doen, Mr Igloo. 317 00:21:09,059 --> 00:21:12,980 Ik sla wel even over. -Mooi. Je zou toch niks krijgen. 318 00:21:14,898 --> 00:21:21,613 Oscar Proud. Wacht even. Wat is dat voor geur? 319 00:21:21,697 --> 00:21:24,866 Een ontbijtburrito. Er is niks over, dus vraag het niet. 320 00:21:24,950 --> 00:21:27,995 Ik heb wel één vraag, Oscar Proud. 321 00:21:28,078 --> 00:21:30,831 Heb je nog laatste woorden voordat Kelly je sluit? 322 00:21:30,914 --> 00:21:32,833 Je sluit me niet, Wizard. 323 00:21:32,916 --> 00:21:36,753 Ik ben door de inspectie gekomen. Ik heb een 10 gekregen. 324 00:21:36,837 --> 00:21:40,674 Nee. Dit is een 1 met een 0 erachter. 325 00:21:42,009 --> 00:21:47,431 Ik kan het uitleggen. Het was Peabo. -Dat moest van u, Mr Proud. 326 00:21:47,514 --> 00:21:48,849 Stil, Peabo. 327 00:21:48,932 --> 00:21:52,728 Wat doet dat baby'tje met die enorme afro daar? 328 00:21:52,811 --> 00:21:55,022 Welke baby? BeBe. 329 00:21:58,775 --> 00:22:00,610 Blijf daar. Papa komt eraan. 330 00:22:23,383 --> 00:22:24,926 Dat was spannend. 331 00:22:25,010 --> 00:22:29,473 Als de Wizard de fabriek punten gaf voor entertainment, kreeg je een 10. 332 00:22:29,556 --> 00:22:35,771 Maar dat doet hij niet, dus je zakt. Je zaak is officieel gesloten. 333 00:22:37,481 --> 00:22:41,651 Maar laten we eerlijk zijn. Je was nooit echt open. 334 00:23:00,295 --> 00:23:02,381 Wat moet ik met jou, BeBe? 335 00:23:13,600 --> 00:23:18,855 Geen zorgen, Mr en Mrs Proud. Dit was de juiste beslissing. 336 00:23:18,939 --> 00:23:23,402 Oké. Dan gaan we maar. 337 00:23:23,485 --> 00:23:26,655 Lieverd, gedraag je. 338 00:23:32,035 --> 00:23:33,578 Papa. 339 00:23:46,299 --> 00:23:48,635 Zo, mannetje. Doe je best. 340 00:24:00,564 --> 00:24:02,941 Oké, luister. 341 00:24:03,024 --> 00:24:05,360 Zeg onze nieuwe leerling gedag: 342 00:24:05,444 --> 00:24:10,532 Benjamin Proud, ook wel BeBe. 343 00:25:04,294 --> 00:25:06,296 Vertaling: Jolanda Jongedijk