1 00:00:00,750 --> 00:00:02,836 PROUDIN NAPOSTELTAVAT OVAT HULLUJA! 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,381 EI NAPOSTELTAVIA 3 00:00:07,924 --> 00:00:12,012 Täällä Vanessa Vue Smithvillen eläintarhassa, 4 00:00:12,095 --> 00:00:14,723 missä kapinoivat eläimet, 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,558 kasvi- ja lihansyöjät, 6 00:00:16,641 --> 00:00:20,020 ovat koko ravintoketjun yhteisymmärryksessä 7 00:00:20,103 --> 00:00:23,314 valittamassa julmasta ja epätavallisesta rangaistuksesta 8 00:00:23,398 --> 00:00:26,901 inhottujen Proudin naposteltavien muodossa. 9 00:00:26,985 --> 00:00:31,239 Seurassani on protestin järjestäjä Shuggie-panda. 10 00:00:31,322 --> 00:00:34,451 Mitä toivotte saavuttavanne mielenosoituksella? 11 00:00:34,534 --> 00:00:38,163 Vanessa Vue, typy. Näytät nälkäisen mielestä herkulta. 12 00:00:39,289 --> 00:00:41,666 -Voi Shuggie-herra. -Kuule. 13 00:00:41,750 --> 00:00:44,794 Haluatko tietää, miksi Shuggie ystävineen 14 00:00:44,878 --> 00:00:46,838 osoittaa tänään mieltään? 15 00:00:46,921 --> 00:00:49,758 Varmistamme, etteivät eläintarhan eläimet tai ihmiset 16 00:00:49,841 --> 00:00:54,929 joudu Oscar Proudin ja hänen ällöjen naposteltaviensa uhreiksi. 17 00:00:56,389 --> 00:01:00,727 Vaadimme ruokatuomioistuinta aloittamaan tutkimukset heti. 18 00:01:00,810 --> 00:01:03,104 Enkä tarkoita ostoskeskusta. 19 00:01:04,147 --> 00:01:07,150 Tiedätte, mitä tuo tarkoittaa. Joudun antamaan teille potkut. 20 00:01:07,233 --> 00:01:08,485 Minkä takia? 21 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 Etkö kuullut, Peabo? Minua tutkitaan. 22 00:01:11,029 --> 00:01:13,782 Ei eläintarhaa eikä sen rahoja. 23 00:01:13,865 --> 00:01:16,701 Ei siis varaa teihin. 24 00:01:16,785 --> 00:01:19,537 Ettehän te maksa meille. 25 00:01:19,621 --> 00:01:21,748 Annatte kaksi pussia naposteltavia 26 00:01:21,831 --> 00:01:24,334 ja lämmintä kättä. 27 00:01:24,417 --> 00:01:27,045 Ei ole varaa niihinkään. Olen tuhon oma! 28 00:01:27,128 --> 00:01:29,422 Häipykää! En voi uskoa tätä! 29 00:01:29,506 --> 00:01:33,009 Minkä takia? Miksi te hylkäsitte minut? 30 00:01:34,969 --> 00:01:36,763 Ohi meni! 31 00:01:38,765 --> 00:01:41,142 Proudin... perhe... Mitä? 32 00:01:41,226 --> 00:01:43,228 Yhtä me aina pidetään 33 00:01:43,311 --> 00:01:45,647 Perhe joka ikisenä päivänä 34 00:01:45,730 --> 00:01:48,108 Silloinkin kun on tyhmää 35 00:01:48,191 --> 00:01:50,610 Kaikista jutuistasi pidetään 36 00:01:50,693 --> 00:01:53,071 Saan olla oma itseni 37 00:01:53,154 --> 00:01:55,281 Kun yhdessä ollaan eniten 38 00:01:55,365 --> 00:01:57,784 Kouluun käyn mä aamulla 39 00:01:57,867 --> 00:02:00,662 En ketään rakasta yhtä lailla 40 00:02:00,745 --> 00:02:02,914 -Perhe -Perhe 41 00:02:02,997 --> 00:02:05,500 Proudin perhe 42 00:02:05,917 --> 00:02:08,586 He saavat huutamaan 43 00:02:08,670 --> 00:02:10,296 He saavat laulamaan 44 00:02:10,380 --> 00:02:13,424 Se on perheen juttu Proudin perhe 45 00:02:13,508 --> 00:02:15,343 Proudin perhe 46 00:02:15,426 --> 00:02:18,388 He osaavat ärsyttää 47 00:02:18,471 --> 00:02:20,056 Heitä haluaa silti halata 48 00:02:20,140 --> 00:02:23,101 Perhe vaan Proudin perhe tää 49 00:02:23,184 --> 00:02:24,269 Proudin perhe 50 00:02:24,352 --> 00:02:25,770 PROUDIN PERHE: SUUREMPI JA ÄÄNEKKÄÄMPI 51 00:02:30,150 --> 00:02:32,485 -Trudy! Missä solmioni on? -Kaulassa. 52 00:02:32,569 --> 00:02:34,279 Ei ollut äsken. 53 00:02:34,362 --> 00:02:36,865 En ehdi pelleillä, Oscar. 54 00:02:36,948 --> 00:02:39,367 -Sain hätäpuhelun. -Mitä? 55 00:02:39,450 --> 00:02:42,203 Peabo ja Mr. Chips? Annoin teille potkut. 56 00:02:42,287 --> 00:02:44,330 -Palkkasin heidät. -Mitä? 57 00:02:44,414 --> 00:02:47,000 Voitteko olla vaimollani töissä? Petos. 58 00:02:47,083 --> 00:02:50,378 Tehän annoitte meille potkut. 59 00:02:50,461 --> 00:02:52,422 Se oli kielikuva. 60 00:02:52,505 --> 00:02:57,093 Niin on riittävä palkkakin. Tri Parker muuten maksaa sellaista. 61 00:02:57,177 --> 00:03:00,388 -Parker? -Eläintarhassa on hätätilanne. 62 00:03:00,471 --> 00:03:03,516 Pakko käyttää tyttönimeäni. Sinua vihataan siellä. 63 00:03:03,600 --> 00:03:06,978 -Vai sillä lailla. -Kyllä, veliseni. 64 00:03:07,061 --> 00:03:09,731 Saat viedä Beben ja Cecen kouluun. 65 00:03:09,814 --> 00:03:11,357 Onko heidän sukunimensä Parker? 66 00:03:11,441 --> 00:03:12,525 Mitä luulet? 67 00:03:12,609 --> 00:03:16,946 Parin viikon ajan, kunnes tämä tilanne menee ohi. 68 00:03:17,947 --> 00:03:19,699 Kiitos. Olet ihana. 69 00:03:19,782 --> 00:03:21,367 En ehdi tänään. 70 00:03:21,451 --> 00:03:23,578 Minulla on töitä. Sain haasteen. 71 00:03:23,661 --> 00:03:26,456 Se ei ole ensimmäinen kerta. 72 00:03:26,539 --> 00:03:28,041 Vie lapset. 73 00:03:28,124 --> 00:03:30,251 Lähden kouluun ja viivyn myöhään. 74 00:03:30,335 --> 00:03:32,587 Minkä takia viivyt myöhään? 75 00:03:32,670 --> 00:03:35,632 Ei mitään sellaista. Me menemme museoon. 76 00:03:35,715 --> 00:03:37,717 Hyvä. Ota Bebe ja Cece mukaan. 77 00:03:37,800 --> 00:03:39,844 Vie ja hae heidät koulusta. 78 00:03:39,928 --> 00:03:40,803 Äiti! 79 00:03:40,887 --> 00:03:43,973 Emme pyydä sinulta apua kovin usein. 80 00:03:44,057 --> 00:03:45,475 Voit auttaa nyt. 81 00:03:45,558 --> 00:03:48,186 Tehän pyydätte tekemään kaiken. 82 00:03:48,269 --> 00:03:50,021 -Mitä sanoit? -En mitään. 83 00:03:50,104 --> 00:03:51,981 Toiveesi on käskyni. 84 00:03:52,065 --> 00:03:54,776 Tulkaa. Pysähdy, Bebe! 85 00:03:56,319 --> 00:03:58,780 Hidasta, pikku Sly & The Family Stone. 86 00:03:58,863 --> 00:04:00,615 Kiitos, herra Hankins. 87 00:04:00,698 --> 00:04:03,076 Ei kestä. Missä isäsi on? 88 00:04:03,159 --> 00:04:05,703 Herra Ärsyttävä on tuolla. 89 00:04:05,787 --> 00:04:08,581 -Tule, Bebe. -Leuka pystyyn, Penny. 90 00:04:09,916 --> 00:04:12,043 Hei, Igloo. Mitä ostoskeskukseen kuuluu? 91 00:04:12,126 --> 00:04:14,921 En tiedä. En ole siellä enää töissä. 92 00:04:15,004 --> 00:04:17,340 Irtisanottiinko sinut? 93 00:04:17,423 --> 00:04:20,426 Minä irtisanoin heidät. Olen nykyään asianajaja. 94 00:04:20,510 --> 00:04:21,511 IGLOON LAKITOIMISTO 95 00:04:21,594 --> 00:04:25,098 Edustan Oscaria ruokatuomioistuimessa. 96 00:04:25,181 --> 00:04:26,808 Oletko asianajaja? 97 00:04:32,105 --> 00:04:34,274 Missä opiskelit? 98 00:04:34,357 --> 00:04:36,234 Samassa etsiväkoulussa. 99 00:04:36,317 --> 00:04:38,861 Acmen rikollisten taiteiden koulussa. 100 00:04:43,825 --> 00:04:47,537 Oscar, vietkö roskat ennen kuin joudut vankilaan? 101 00:04:49,831 --> 00:04:51,374 Lopeta jo, Peabo! 102 00:04:51,457 --> 00:04:54,210 Älä kuuntele heitä. Oletko valmis? 103 00:04:54,294 --> 00:04:55,586 Melkein. 104 00:04:56,462 --> 00:04:59,382 Etkö unohda erään pikkuasian? 105 00:04:59,465 --> 00:05:01,843 -En. -Ennakkopalkkioni. 106 00:05:01,926 --> 00:05:03,970 Mitä? Saat potkut. 107 00:05:04,053 --> 00:05:07,348 Odotahan nyt. Älä hätäile, veli. 108 00:05:07,432 --> 00:05:09,684 No maksa sitten varausmaksu. 109 00:05:09,767 --> 00:05:13,354 -Saat potkut. -Hyvä on. Teen tämän pro bono. 110 00:05:13,438 --> 00:05:17,859 -Toistan: saat potkut. -Pro bono tarkoittaa ilmaista, hölmö. 111 00:05:17,942 --> 00:05:20,111 En osaa ranskaa. En tiennyt. 112 00:05:29,037 --> 00:05:30,413 Hei kaikille. 113 00:05:30,496 --> 00:05:33,416 Huonoja uutisia. En pääse museolle. 114 00:05:33,499 --> 00:05:36,169 -Miksi et? -Vahdin näitä kahta. 115 00:05:36,252 --> 00:05:38,004 Hitsi. Taasko? 116 00:05:38,087 --> 00:05:40,131 He eivät ole sinun kersojasi. 117 00:05:40,214 --> 00:05:43,843 Puolusta teinin oikeuksiasi. Pidä puolesi, Penny. 118 00:05:43,926 --> 00:05:46,971 Minulla on mustat vanhemmat. Minulla ei ole oikeuksia. 119 00:05:47,055 --> 00:05:50,141 Maksan veljelleni lapsenvahdin hommista. 120 00:05:50,224 --> 00:05:52,810 Hän vahtii sisaruksiani nytkin. 121 00:05:52,894 --> 00:05:54,395 Basil? 122 00:05:54,479 --> 00:05:57,231 B-izzle on pomo! 123 00:06:08,326 --> 00:06:11,829 Minä jään pois. Menkää vain. 124 00:06:11,913 --> 00:06:14,123 Selvä. Nähdään. 125 00:06:15,583 --> 00:06:17,251 Ei tarvitse jäädä pois. 126 00:06:17,335 --> 00:06:18,878 Ota heidät mukaan. 127 00:06:18,961 --> 00:06:21,255 -Eikö se haittaa? -Ei. Tykkään tenavista. 128 00:06:21,339 --> 00:06:23,341 Varsinkin näin söpöistä. 129 00:06:23,424 --> 00:06:25,343 Kuka on maailman söpöin? 130 00:06:26,302 --> 00:06:28,054 TIEDE- JA TEOLLISUUSMUSEO 131 00:06:30,223 --> 00:06:33,101 PÄIVÄKOTI - LAHJAKAUPPA 132 00:06:35,603 --> 00:06:39,065 Pidätkö lapsista edelleen? 133 00:06:39,148 --> 00:06:42,693 Pidän, mutta en enää vanhemmistasi. 134 00:06:43,736 --> 00:06:46,239 Bebe! Cece! Lopettakaa! 135 00:06:46,322 --> 00:06:48,533 Lopettakaa tai heitän nuket pois. 136 00:06:50,827 --> 00:06:52,537 Kukaan muu ei ole. 137 00:06:52,620 --> 00:06:54,372 Ymmärrätkö heitä? 138 00:06:54,455 --> 00:06:59,377 En, mutta he ymmärtävät minua. Minne kaikki menivät? 139 00:06:59,460 --> 00:07:01,754 En tiedä. Käydäänkö minisukellusveneessä? 140 00:07:01,838 --> 00:07:04,549 Mahdummeko siihen? 141 00:07:04,632 --> 00:07:07,385 Bebe ja Cece tykkäisivät päiväkodista. 142 00:07:10,304 --> 00:07:12,682 Kyllä varmasti. 143 00:07:16,102 --> 00:07:17,812 Bebe! 144 00:07:20,690 --> 00:07:22,400 Missä Bebe on? 145 00:07:23,067 --> 00:07:24,694 Kielsin lähtemästä. 146 00:07:24,777 --> 00:07:27,363 Meidän pitää löytää Bebe! 147 00:07:27,447 --> 00:07:30,074 Hajaannutaan. Ilmoita, jos löydät hänet. 148 00:07:31,826 --> 00:07:33,077 KUITTAUS 149 00:07:35,121 --> 00:07:37,832 Bebe! 150 00:07:40,418 --> 00:07:43,337 Zoey, oletteko nähneet Bebeä? 151 00:07:43,421 --> 00:07:45,756 Emme ole, Penny. 152 00:07:47,300 --> 00:07:48,801 Mitä olitte tekemässä? 153 00:07:48,885 --> 00:07:51,762 Penny, olet nyt tosi Mörkö. 154 00:07:51,846 --> 00:07:54,223 -Myron! -Anteeksi. Mokasin. 155 00:07:56,726 --> 00:08:00,313 Oletteko nähneet Bebeä? Hukkasin hänet. 156 00:08:00,396 --> 00:08:03,483 Hukkasitko veljesi? Joudut vankilaan. 157 00:08:03,566 --> 00:08:06,569 Näin hänet leijumassa avaruusnäyttelyssä. 158 00:08:06,652 --> 00:08:11,073 Näit lapsen leijuvan ulkoavaruudessa, etkä tehnyt mitään. 159 00:08:11,157 --> 00:08:14,494 Ulkoavaruudessa? Olemme museossa. 160 00:08:16,829 --> 00:08:19,707 Bebe! 161 00:08:24,921 --> 00:08:27,757 Dijonay, onko Bebeä näkynyt? Hukkasin hänet. 162 00:08:27,840 --> 00:08:30,760 Käskin pyytää Basilia lapsenvahdiksi. 163 00:08:30,843 --> 00:08:32,970 Niin. Ja missä avaruuspukusi on? 164 00:08:33,054 --> 00:08:36,015 Olisit jääpuikko oikeassa avaruudessa. 165 00:08:36,098 --> 00:08:40,061 Kuule, Urbaani sanakirja, haluan kuulla sinulta vain sen, 166 00:08:40,144 --> 00:08:43,105 -näitkö pikkuveljeni. -Jukra. 167 00:08:43,189 --> 00:08:45,274 Sinulla on huonoa energiaa. Mennään. 168 00:08:45,358 --> 00:08:47,818 Taisin nähdä hänet Hyperloopissa. 169 00:08:47,902 --> 00:08:52,657 Odota, Darrius! Varo mustaa aukkoa, Penny. 170 00:08:52,740 --> 00:08:54,283 Mitä mustaa aukkoa? 171 00:09:01,499 --> 00:09:03,584 Bebe! 172 00:09:03,668 --> 00:09:07,088 Onko pakko huutaa? Hän jäi holokannelle. 173 00:09:07,171 --> 00:09:10,049 Laita turvavyö, Penny. Tämä on tosi nopea. 174 00:09:21,394 --> 00:09:24,855 Onpa siistiä, Billy. Sinäkin olet siisti. 175 00:09:24,939 --> 00:09:29,068 Tunnemmeko mitään, jos koskemme toisiimme? 176 00:09:29,151 --> 00:09:31,946 Bebe! 177 00:09:32,029 --> 00:09:34,323 Mitä sinulle on tapahtunut? 178 00:09:34,407 --> 00:09:39,453 Selitän myöhemmin. Onko Bebeä näkynyt? Minä hukkasin hänet. 179 00:09:39,537 --> 00:09:44,500 Näin käy, kun et pidä puoliasi. Sinut jyrätään täysin. 180 00:09:44,584 --> 00:09:46,919 -Kirjaimellisesti. -Voi itku. 181 00:09:47,003 --> 00:09:50,631 Jos en löydä Bebeä, minunkin pitää kadota. 182 00:09:51,924 --> 00:09:56,262 Bebe! Etsin joka puolelta, Kareem. 183 00:09:56,345 --> 00:09:57,638 Samoin. 184 00:09:57,722 --> 00:09:59,390 Missä hän voi olla? 185 00:09:59,473 --> 00:10:04,270 Penny, taisimme löytää Beben. Mutta et tykkää tästä. 186 00:10:06,814 --> 00:10:08,399 Miten hän pääsi tuonne? 187 00:10:08,482 --> 00:10:10,443 Ei hätää. Haen hänet. 188 00:10:10,526 --> 00:10:12,278 Ole varovainen. 189 00:10:30,463 --> 00:10:33,132 Tuo pentu osaa lentää. 190 00:10:33,215 --> 00:10:37,762 Mitä minä teen? Vanhempani tappavat minut. 191 00:10:39,055 --> 00:10:42,224 Bebe, mitä sinä siellä teet? 192 00:10:45,102 --> 00:10:47,188 Bebe! 193 00:10:47,271 --> 00:10:49,357 Ottakaa kiinni... 194 00:10:55,237 --> 00:10:57,865 Älä murehdi Peaboa ja Mr. Chipsiä, 195 00:10:57,948 --> 00:11:00,117 vaan hanki kunnon asianajaja 196 00:11:00,201 --> 00:11:02,620 ennen kuin menetät firmasi. 197 00:11:03,245 --> 00:11:06,582 Kieltäydytkö palauttamasta työntekijöitäni? 198 00:11:06,666 --> 00:11:09,001 Kyllä, sillä he ovat alaisiani. 199 00:11:09,085 --> 00:11:12,546 Igloo sanoi, että vastaat noin. Riittääkö tämä? 200 00:11:12,630 --> 00:11:15,508 -Mikä tuo on? -Olet saanut haasteen. 201 00:11:15,591 --> 00:11:18,135 -Miksi? -Kaappaamisen takia. 202 00:11:18,219 --> 00:11:20,304 Ennen tuloasi he tyytyivät 203 00:11:20,388 --> 00:11:22,306 naposteltaviin ja kättelyyn. 204 00:11:22,390 --> 00:11:25,101 Et siis halua ruokaa. 205 00:11:25,184 --> 00:11:27,853 Igloo sanoi, että teet noin. 206 00:11:27,937 --> 00:11:31,148 Hain Wiz-potlesta lempiburritoni. 207 00:11:31,232 --> 00:11:33,693 Penny, miten Beben ja Cecen kanssa meni? 208 00:11:33,776 --> 00:11:37,697 Hyvin. Meillä oli hauskaa museossa. 209 00:11:37,780 --> 00:11:41,409 Hyvä, sillä saat vahtia heitä taas huomenna. 210 00:11:41,492 --> 00:11:43,536 Mitä... Eikä. 211 00:11:43,619 --> 00:11:46,497 En voi. Et tiedä, mitä jouduin kestämään. 212 00:11:46,580 --> 00:11:49,542 -Sanoit, että teillä oli hauskaa. -Ei ollut! 213 00:11:49,625 --> 00:11:51,919 Valehtelin, jotta ilahdutte. 214 00:11:52,002 --> 00:11:54,672 Saat ilahduttaa meitä huomennakin. 215 00:11:54,755 --> 00:11:57,133 -Mutta isä! Äiti! -Ei muttia, typy. 216 00:11:57,216 --> 00:11:59,260 -Kuulit isääsi. -Kuunnelkaa. 217 00:11:59,343 --> 00:12:01,971 -En aikonut sanoa tätä... -Missä Bebe on? 218 00:12:04,765 --> 00:12:06,600 -Ei taas! -Taasko? 219 00:12:06,684 --> 00:12:09,311 Bebe on ihan mahdoton. 220 00:12:09,395 --> 00:12:11,772 Hän teki saman museossa. 221 00:12:11,856 --> 00:12:13,983 Mitä? Etsi lapseni. 222 00:12:15,234 --> 00:12:18,738 Ei hätää. Tiedän, missä hän on. 223 00:12:22,491 --> 00:12:24,535 Oscar, hae lapseni katolta. 224 00:12:24,618 --> 00:12:26,287 Miten? Lentämälläkö? 225 00:12:26,370 --> 00:12:29,081 Hae lapseni! 226 00:12:29,165 --> 00:12:31,083 Nyt heti! 227 00:12:34,170 --> 00:12:37,089 Pysy siinä, kamuseni. Isi on tulossa. 228 00:12:43,763 --> 00:12:46,056 Oletko kunnossa, Bebe? 229 00:12:47,391 --> 00:12:50,978 Viemme sinut heti lääkäriin. Tule, Oscar. 230 00:12:51,061 --> 00:12:55,566 Minä tarvitsen lääkäriä. Olka taitaa olla sijoiltaan. 231 00:12:57,860 --> 00:12:59,862 Nyt se on paikallaan. 232 00:13:01,530 --> 00:13:03,616 Mikä kaksivuotias noitatohtori sinä olet? 233 00:13:03,699 --> 00:13:05,618 Hiljaa ja aja. 234 00:13:09,747 --> 00:13:11,749 Hän putosi katolta. 235 00:13:11,832 --> 00:13:15,586 En tiedä, miten hän pääsi sinne. Eikä hän itkenyt yhtään. 236 00:13:15,669 --> 00:13:18,464 Tri Payne, niskani on kai murtunut. 237 00:13:18,547 --> 00:13:21,217 Hiljaa, hoopo. Tutkin pikku Benjaminia. 238 00:13:21,300 --> 00:13:24,929 Löitte minua. Igloo syyttää hoitovirheestä. 239 00:13:25,012 --> 00:13:27,014 Hetki. Kipu on poissa. 240 00:13:27,097 --> 00:13:29,225 Oloni on mainio, ellei selkä murtunut. 241 00:13:29,308 --> 00:13:31,977 Olen myös kiropraktikko. Olet 500 dollaria velkaa. 242 00:13:32,061 --> 00:13:33,437 Vakuutusmaksu ei käy. 243 00:13:33,521 --> 00:13:36,106 Onko näin käynyt aiemmin? 244 00:13:36,190 --> 00:13:37,024 Penny? 245 00:13:37,107 --> 00:13:39,819 Vein Beben tänään museoon, 246 00:13:39,902 --> 00:13:41,278 ja hän kiipesi lentokoneeseen, 247 00:13:41,362 --> 00:13:44,448 lensi sillä ja hyppäsi sitten katolle. 248 00:13:44,532 --> 00:13:46,033 -Mitä? -Älä säikähdä. 249 00:13:46,116 --> 00:13:48,160 -Kareem otti hänet kiinni. -Putosiko hän? 250 00:13:48,244 --> 00:13:51,705 Kultaparkani pelkäsi varmasti kuollakseen. 251 00:13:51,789 --> 00:13:55,960 Ei pelännyt. Hän kikatteli ja oli iloinen. 252 00:13:56,877 --> 00:13:59,046 Hän on erilainen. 253 00:14:06,262 --> 00:14:07,847 Lopeta. 254 00:14:18,148 --> 00:14:22,570 Kylmää. Tuo on kylmää. 255 00:14:27,324 --> 00:14:29,368 Voihan juustokeksi! 256 00:14:32,079 --> 00:14:36,542 Ellei poika ole Musta Adam, on kyse jostain suuremmasta. 257 00:14:36,625 --> 00:14:37,668 Mitä? 258 00:14:37,751 --> 00:14:40,629 Tiedän sopivan asiantuntijan. 259 00:14:40,713 --> 00:14:42,298 Sanokaa, että lähetin teidät. 260 00:14:42,381 --> 00:14:44,049 Tämä vain paranee. 261 00:14:44,133 --> 00:14:46,927 -Puoskari tuntee puoskarin. -Mitä? 262 00:14:47,011 --> 00:14:49,847 Tässä toinen läimäys ilmaiseksi. 263 00:14:49,930 --> 00:14:52,182 Hän särki minut taas. 264 00:14:53,767 --> 00:14:55,686 TRI LORD LAPSIPSYKOLOGI 265 00:14:59,857 --> 00:15:02,610 Kiitos, että pääsimme näin pian, tri Lord. 266 00:15:02,693 --> 00:15:03,944 Autan ilomielin. 267 00:15:04,028 --> 00:15:08,282 Teillä on kaksi tervettä lasta. Olkaa heistä ylpeitä. 268 00:15:08,365 --> 00:15:12,077 Cece kuuluu yli 90 prosentin ryhmään 269 00:15:12,161 --> 00:15:15,831 jokaisessa kehitysarviossani. 270 00:15:15,915 --> 00:15:17,249 Mutta Bebe... 271 00:15:18,208 --> 00:15:21,378 Mitä? Mikä kullanmuruani vaivaa? 272 00:15:21,462 --> 00:15:25,132 Bebessä vaikuttaa olevan autismin oireita. 273 00:15:26,091 --> 00:15:27,551 Onko poikani typerä? 274 00:15:27,635 --> 00:15:30,387 Arvasin, että olet puoskari. Mennään. 275 00:15:30,471 --> 00:15:32,765 -Ei kuunnella tätä. -Istu, Oscar. 276 00:15:32,848 --> 00:15:34,183 Ei se haittaa. 277 00:15:35,601 --> 00:15:40,147 Herra Proud, tutkimukseni mukaan Bebe on erittäin älykäs, 278 00:15:40,230 --> 00:15:43,901 hyvin utelias ja täysin peloton. 279 00:15:43,984 --> 00:15:47,029 Pelottomuus johtuu siitä, ettei hän käsittele kipua 280 00:15:47,112 --> 00:15:48,238 meidän laillamme. 281 00:15:48,322 --> 00:15:51,742 Se on usein yleinen merkki... 282 00:15:51,825 --> 00:15:52,910 Mistä? 283 00:15:52,993 --> 00:15:56,163 Vaistoan huolenne. 284 00:15:56,246 --> 00:15:58,749 Autismidiagnoosi tarkoittaa vain, 285 00:15:58,832 --> 00:16:01,794 että Bebe tarvitsee hieman lisää hoivaa. 286 00:16:01,877 --> 00:16:03,462 Mitä? 287 00:16:03,545 --> 00:16:05,506 Selventäkää vielä. 288 00:16:05,589 --> 00:16:08,592 -Kuuluuko hän autismikirjoon? -Kyllä. 289 00:16:08,676 --> 00:16:10,052 Tarkoitan sitä. 290 00:16:10,135 --> 00:16:13,639 Hän on lieväoireinen, mutta se voi muuttua 291 00:16:13,722 --> 00:16:16,558 hänen kasvaessaan. 292 00:16:16,642 --> 00:16:20,854 Hoivan lisätarve ei tarkoita kykyjen puutetta. 293 00:16:20,938 --> 00:16:23,524 On tärkeää, että perhe 294 00:16:23,607 --> 00:16:26,318 uskoo häneen, opettaa häntä 295 00:16:26,402 --> 00:16:29,238 ja auttaa häntä kehittymään. 296 00:16:30,239 --> 00:16:33,242 Tiedän, että uutinen on rankka. 297 00:16:33,325 --> 00:16:35,327 Haluatte miettiä sitä. 298 00:16:35,411 --> 00:16:38,622 Hyvä uutinen on se, että johtamassani koulussa 299 00:16:38,706 --> 00:16:43,043 Beben kaltaiset erityiset lapset saavat sopivaa apua. 300 00:16:43,127 --> 00:16:47,297 Arvasin! Ja se koulu ei varmaankaan ole ilmainen. 301 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 -Ei tietenkään. -Häivytään, Trudy. 302 00:16:50,217 --> 00:16:52,302 Bebessä ei ole mitään vikaa. 303 00:16:52,386 --> 00:16:55,931 Rauhoitu, Oscar. Tri Lord tuntee asiansa. 304 00:16:56,015 --> 00:16:58,809 Niin minäkin. Pojassani ei ole vikaa. 305 00:17:00,811 --> 00:17:05,232 Bebe, miten sinä... Lähdetään nyt. 306 00:17:05,315 --> 00:17:07,526 Älä ole naurettava. 307 00:17:13,490 --> 00:17:15,617 Pahoittelen vanhempieni puolesta. 308 00:17:15,701 --> 00:17:20,122 Olen tottunut tällaiseen. Mitä sinulle kuuluu, Penny? 309 00:17:20,205 --> 00:17:22,499 Missä asiassa? 310 00:17:22,583 --> 00:17:25,836 Miltä tämä sinusta tuntuu? 311 00:17:25,919 --> 00:17:27,171 Ei miltään. 312 00:17:27,254 --> 00:17:32,134 Oletko varma? Olet esikoinen, joten sinulla on ollut paineita. 313 00:17:32,217 --> 00:17:33,719 Onko huolenaiheita? 314 00:17:33,802 --> 00:17:35,763 Ei ole. 315 00:17:38,599 --> 00:17:40,976 Tai on. 316 00:17:44,980 --> 00:17:48,233 Isä ei lähetä Bebeä kouluusi, vaan he aikovat 317 00:17:48,317 --> 00:17:50,069 jättää hänet hoidettavakseni. 318 00:17:50,152 --> 00:17:52,362 Onko se ikävää? Minusta olisi. 319 00:17:52,446 --> 00:17:55,157 En saisi tuntea näin. 320 00:17:56,700 --> 00:17:58,619 Pidät minua kai kauheana. 321 00:17:58,702 --> 00:18:00,704 En pidä. 322 00:18:02,081 --> 00:18:03,165 Penny. 323 00:18:03,248 --> 00:18:05,793 Sinulla on hankala tilanne. 324 00:18:05,876 --> 00:18:09,088 Auttaa, jos myönnät ongelman. 325 00:18:12,091 --> 00:18:15,803 Olen täällä, jos haluat joskus jutella. 326 00:18:15,886 --> 00:18:19,389 Jos isä ei maksa Beben koulua, hän ei maksa jutteluakaan. 327 00:18:20,432 --> 00:18:22,726 Ei hätää. Se on ilmaista. 328 00:18:35,656 --> 00:18:38,283 Kuunnellaan tri Lordia. 329 00:18:38,367 --> 00:18:39,993 Vilkaisin sitä koulua. 330 00:18:40,077 --> 00:18:43,038 He tekevät upeaa työtä autismikirjon parissa. 331 00:18:43,122 --> 00:18:45,415 Poikani ei ole missään kirjossa. 332 00:18:45,499 --> 00:18:47,417 Hän on vain riehakas kuten isänsä. 333 00:18:48,210 --> 00:18:50,462 Näetkös? Aivan kuten minä. 334 00:18:53,048 --> 00:18:55,217 Kiellät koko asian. 335 00:18:56,093 --> 00:18:58,428 Minä menen. Syön jotain koulumatkalla. 336 00:18:58,512 --> 00:19:00,180 Odotahan, neitiseni. 337 00:19:00,264 --> 00:19:03,308 Viet ja haet Beben ja Cecen koulusta. 338 00:19:03,392 --> 00:19:05,394 Epäreilua. 339 00:19:05,477 --> 00:19:08,647 Laittakaa Bebe tri Lordin johtamaan kouluun. 340 00:19:08,730 --> 00:19:11,150 -Bebessä ei ole vikaa. -Penny on oikeassa. 341 00:19:11,233 --> 00:19:13,694 Emme voi jättää tätä Pennyn harteille. 342 00:19:13,777 --> 00:19:17,322 Hyväksyt sen tai et, tarvitsemme apua Beben kanssa. 343 00:19:17,406 --> 00:19:21,326 Kukaan ei... Antaa olla. Minä pidän lapsista huolen. 344 00:19:21,410 --> 00:19:22,744 -Oscar... -Olen puhunut. 345 00:19:22,828 --> 00:19:26,623 -Miksi luulet sen riittävän? -Se riittää. Missä Bebe on? 346 00:19:27,833 --> 00:19:29,001 Oscar! 347 00:19:29,084 --> 00:19:32,337 Etkö ole nähnyt tenavan istuvan tuolla? 348 00:19:32,421 --> 00:19:35,632 -Hänestä tulee ammattipelaaja. -Jos et hae häntä... 349 00:19:35,716 --> 00:19:38,135 Bebe! 350 00:19:38,218 --> 00:19:41,388 Oscar, kuuntele tri Lordia. 351 00:19:41,471 --> 00:19:43,724 En ikinä! 352 00:19:43,807 --> 00:19:47,519 Miten suuri sinä olet? Isompi pää kuin äidilläsi. 353 00:19:50,564 --> 00:19:53,150 Siinä pysyt. Pidä häntä silmällä, Cece. 354 00:19:57,029 --> 00:19:58,530 Mitä tuo on, Peabo? 355 00:19:58,614 --> 00:20:02,284 Voimakasta desinfiointiainetta. 356 00:20:02,367 --> 00:20:05,913 Samaa kuin Valkoisessa talossa. 357 00:20:07,247 --> 00:20:10,083 Hienoa, että te päätitte palata 358 00:20:10,167 --> 00:20:11,460 pelastamaan firmani. 359 00:20:11,543 --> 00:20:15,631 Oli pakko. Nostitte kanteen meitä vastaan. 360 00:20:15,714 --> 00:20:19,051 Aivan niin. Sait tärkeän opetuksen. 361 00:20:19,134 --> 00:20:20,761 Ei rahaa, ei oikeutta. 362 00:20:20,844 --> 00:20:24,056 Laita koneet valmiiksi tai päädyt Wizcatraziin. 363 00:20:24,139 --> 00:20:27,976 Mutta nämä ovat Freddy Friton naposteltavia. 364 00:20:28,060 --> 00:20:30,354 Ostin ne. Nyt ne ovat Proudin naposteltavia. 365 00:20:30,437 --> 00:20:32,814 Laita ne. Ruokatuomioistuin on tulossa. 366 00:20:32,898 --> 00:20:36,902 Hyvä on, mutta ei kannattaisi tehdä näin. 367 00:20:36,985 --> 00:20:41,073 Kun nämä sekoitetaan Proudin naposteltavien jäämiin, 368 00:20:41,156 --> 00:20:42,950 tulos voi olla räjähtävä. 369 00:20:43,033 --> 00:20:45,953 Eilinen aamiaisburrito tuntuu räjähtävältä. 370 00:20:46,036 --> 00:20:48,247 Tee se, Peabo! 371 00:20:48,330 --> 00:20:51,833 Ruokatuomioistuin tuli. Onko valmista tarkastukseen? 372 00:20:53,377 --> 00:20:58,465 Hyvä ja huono tuoksu yhtä aikaa. Mikä täällä haisee? 373 00:20:58,548 --> 00:21:01,134 Aamiaisburrito. Haluatko syödä loput? 374 00:21:01,218 --> 00:21:03,345 Ilmaista aamiaista? Mikä ettei. 375 00:21:03,428 --> 00:21:07,099 Teinä en ottaisi sitä. 376 00:21:09,059 --> 00:21:10,602 Tai antaa olla. 377 00:21:10,686 --> 00:21:12,980 Hyvä. En aikonut antaa tätä. 378 00:21:14,898 --> 00:21:21,613 Hetkinen, Oscar Proud. Mikä täällä tuoksuu? 379 00:21:21,697 --> 00:21:24,866 Aamiaisburrito, jota ei ole yhtään jäljellä. 380 00:21:24,950 --> 00:21:27,995 Minulla on yksi kysymys. 381 00:21:28,078 --> 00:21:30,831 Haluatko sanoa jotain ennen kuin firmasi suljetaan? 382 00:21:30,914 --> 00:21:32,833 Et sulje minua, Wizard. 383 00:21:32,916 --> 00:21:36,753 Läpäisin tarkastuksen. Ja kuten näet, sain huipputuloksen. 384 00:21:36,837 --> 00:21:40,674 Päinvastoin. Tämä on surkeasti peitetty hylkäys. 385 00:21:42,009 --> 00:21:44,970 Voin selittää. Peabo teki sen. 386 00:21:45,053 --> 00:21:47,431 Te käskitte. 387 00:21:47,514 --> 00:21:48,849 Hiljaa! 388 00:21:48,932 --> 00:21:52,728 Miksi jättiafroinen pikkuheppu on tuolla ylhäällä? 389 00:21:52,811 --> 00:21:55,022 Mikä pikku... Bebe! 390 00:21:58,775 --> 00:22:00,610 Pysy siellä. Iskä tulee. 391 00:22:23,383 --> 00:22:24,926 Olipa jännittävää. 392 00:22:25,010 --> 00:22:29,473 Jos Wizard arvostelisi viihdettä, saisit täyden kympin. 393 00:22:29,556 --> 00:22:35,771 Mutta nyt epäonnistuit. Firmasi suljetaan virallisesti. 394 00:22:37,481 --> 00:22:41,651 Mutta puhutaan suoraan. Eihän tämä ollut kunnolla toiminnassa. 395 00:23:00,295 --> 00:23:02,381 Mitä minä teen sinun kanssasi? 396 00:23:13,600 --> 00:23:18,855 Ei huolta. Teitte oikean päätöksen. 397 00:23:18,939 --> 00:23:23,402 Kaipa me sitten lähdemme pois. 398 00:23:23,485 --> 00:23:26,655 Ole kiltisti, kultaseni. 399 00:23:32,035 --> 00:23:33,578 Isi! 400 00:23:46,299 --> 00:23:48,635 No niin. Reippaasti nyt. 401 00:24:00,564 --> 00:24:02,941 Kuunnelkaa. 402 00:24:03,024 --> 00:24:05,360 Tervehtikää uutta oppilastamme. 403 00:24:05,444 --> 00:24:08,697 Tässä on Benjamin Proud 404 00:24:08,780 --> 00:24:10,532 eli Bebe. 405 00:25:04,294 --> 00:25:06,296 Tekstitys: Kati Karvonen