1
00:00:00,750 --> 00:00:02,836
PROUDIN NAPOSTELTAVAT
OVAT HULLUJA!
2
00:00:04,754 --> 00:00:06,381
EI NAPOSTELTAVIA
3
00:00:07,924 --> 00:00:12,012
Täällä Vanessa Vue
Smithvillen eläintarhassa,
4
00:00:12,095 --> 00:00:14,723
missä kapinoivat eläimet,
5
00:00:14,806 --> 00:00:16,558
kasvi- ja lihansyöjät,
6
00:00:16,641 --> 00:00:20,020
ovat koko ravintoketjun
yhteisymmärryksessä
7
00:00:20,103 --> 00:00:23,314
valittamassa julmasta
ja epätavallisesta rangaistuksesta
8
00:00:23,398 --> 00:00:26,901
inhottujen Proudin naposteltavien
muodossa.
9
00:00:26,985 --> 00:00:31,239
Seurassani on protestin järjestäjä
Shuggie-panda.
10
00:00:31,322 --> 00:00:34,451
Mitä toivotte saavuttavanne
mielenosoituksella?
11
00:00:34,534 --> 00:00:38,163
Vanessa Vue, typy.
Näytät nälkäisen mielestä herkulta.
12
00:00:39,289 --> 00:00:41,666
-Voi Shuggie-herra.
-Kuule.
13
00:00:41,750 --> 00:00:44,794
Haluatko tietää, miksi Shuggie ystävineen
14
00:00:44,878 --> 00:00:46,838
osoittaa tänään mieltään?
15
00:00:46,921 --> 00:00:49,758
Varmistamme, etteivät
eläintarhan eläimet tai ihmiset
16
00:00:49,841 --> 00:00:54,929
joudu Oscar Proudin ja hänen
ällöjen naposteltaviensa uhreiksi.
17
00:00:56,389 --> 00:01:00,727
Vaadimme ruokatuomioistuinta
aloittamaan tutkimukset heti.
18
00:01:00,810 --> 00:01:03,104
Enkä tarkoita ostoskeskusta.
19
00:01:04,147 --> 00:01:07,150
Tiedätte, mitä tuo tarkoittaa.
Joudun antamaan teille potkut.
20
00:01:07,233 --> 00:01:08,485
Minkä takia?
21
00:01:08,568 --> 00:01:10,945
Etkö kuullut, Peabo? Minua tutkitaan.
22
00:01:11,029 --> 00:01:13,782
Ei eläintarhaa eikä sen rahoja.
23
00:01:13,865 --> 00:01:16,701
Ei siis varaa teihin.
24
00:01:16,785 --> 00:01:19,537
Ettehän te maksa meille.
25
00:01:19,621 --> 00:01:21,748
Annatte kaksi pussia naposteltavia
26
00:01:21,831 --> 00:01:24,334
ja lämmintä kättä.
27
00:01:24,417 --> 00:01:27,045
Ei ole varaa niihinkään. Olen tuhon oma!
28
00:01:27,128 --> 00:01:29,422
Häipykää! En voi uskoa tätä!
29
00:01:29,506 --> 00:01:33,009
Minkä takia? Miksi te hylkäsitte minut?
30
00:01:34,969 --> 00:01:36,763
Ohi meni!
31
00:01:38,765 --> 00:01:41,142
Proudin... perhe... Mitä?
32
00:01:41,226 --> 00:01:43,228
Yhtä me aina pidetään
33
00:01:43,311 --> 00:01:45,647
Perhe joka ikisenä päivänä
34
00:01:45,730 --> 00:01:48,108
Silloinkin kun on tyhmää
35
00:01:48,191 --> 00:01:50,610
Kaikista jutuistasi pidetään
36
00:01:50,693 --> 00:01:53,071
Saan olla oma itseni
37
00:01:53,154 --> 00:01:55,281
Kun yhdessä ollaan eniten
38
00:01:55,365 --> 00:01:57,784
Kouluun käyn mä aamulla
39
00:01:57,867 --> 00:02:00,662
En ketään rakasta yhtä lailla
40
00:02:00,745 --> 00:02:02,914
-Perhe
-Perhe
41
00:02:02,997 --> 00:02:05,500
Proudin perhe
42
00:02:05,917 --> 00:02:08,586
He saavat huutamaan
43
00:02:08,670 --> 00:02:10,296
He saavat laulamaan
44
00:02:10,380 --> 00:02:13,424
Se on perheen juttu
Proudin perhe
45
00:02:13,508 --> 00:02:15,343
Proudin perhe
46
00:02:15,426 --> 00:02:18,388
He osaavat ärsyttää
47
00:02:18,471 --> 00:02:20,056
Heitä haluaa silti halata
48
00:02:20,140 --> 00:02:23,101
Perhe vaan
Proudin perhe tää
49
00:02:23,184 --> 00:02:24,269
Proudin perhe
50
00:02:24,352 --> 00:02:25,770
PROUDIN PERHE: SUUREMPI JA ÄÄNEKKÄÄMPI
51
00:02:30,150 --> 00:02:32,485
-Trudy! Missä solmioni on?
-Kaulassa.
52
00:02:32,569 --> 00:02:34,279
Ei ollut äsken.
53
00:02:34,362 --> 00:02:36,865
En ehdi pelleillä, Oscar.
54
00:02:36,948 --> 00:02:39,367
-Sain hätäpuhelun.
-Mitä?
55
00:02:39,450 --> 00:02:42,203
Peabo ja Mr. Chips? Annoin teille potkut.
56
00:02:42,287 --> 00:02:44,330
-Palkkasin heidät.
-Mitä?
57
00:02:44,414 --> 00:02:47,000
Voitteko olla vaimollani töissä? Petos.
58
00:02:47,083 --> 00:02:50,378
Tehän annoitte meille potkut.
59
00:02:50,461 --> 00:02:52,422
Se oli kielikuva.
60
00:02:52,505 --> 00:02:57,093
Niin on riittävä palkkakin.
Tri Parker muuten maksaa sellaista.
61
00:02:57,177 --> 00:03:00,388
-Parker?
-Eläintarhassa on hätätilanne.
62
00:03:00,471 --> 00:03:03,516
Pakko käyttää tyttönimeäni.
Sinua vihataan siellä.
63
00:03:03,600 --> 00:03:06,978
-Vai sillä lailla.
-Kyllä, veliseni.
64
00:03:07,061 --> 00:03:09,731
Saat viedä Beben ja Cecen kouluun.
65
00:03:09,814 --> 00:03:11,357
Onko heidän sukunimensä Parker?
66
00:03:11,441 --> 00:03:12,525
Mitä luulet?
67
00:03:12,609 --> 00:03:16,946
Parin viikon ajan,
kunnes tämä tilanne menee ohi.
68
00:03:17,947 --> 00:03:19,699
Kiitos. Olet ihana.
69
00:03:19,782 --> 00:03:21,367
En ehdi tänään.
70
00:03:21,451 --> 00:03:23,578
Minulla on töitä. Sain haasteen.
71
00:03:23,661 --> 00:03:26,456
Se ei ole ensimmäinen kerta.
72
00:03:26,539 --> 00:03:28,041
Vie lapset.
73
00:03:28,124 --> 00:03:30,251
Lähden kouluun ja viivyn myöhään.
74
00:03:30,335 --> 00:03:32,587
Minkä takia viivyt myöhään?
75
00:03:32,670 --> 00:03:35,632
Ei mitään sellaista. Me menemme museoon.
76
00:03:35,715 --> 00:03:37,717
Hyvä. Ota Bebe ja Cece mukaan.
77
00:03:37,800 --> 00:03:39,844
Vie ja hae heidät koulusta.
78
00:03:39,928 --> 00:03:40,803
Äiti!
79
00:03:40,887 --> 00:03:43,973
Emme pyydä sinulta apua kovin usein.
80
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
Voit auttaa nyt.
81
00:03:45,558 --> 00:03:48,186
Tehän pyydätte tekemään kaiken.
82
00:03:48,269 --> 00:03:50,021
-Mitä sanoit?
-En mitään.
83
00:03:50,104 --> 00:03:51,981
Toiveesi on käskyni.
84
00:03:52,065 --> 00:03:54,776
Tulkaa. Pysähdy, Bebe!
85
00:03:56,319 --> 00:03:58,780
Hidasta, pikku Sly & The Family Stone.
86
00:03:58,863 --> 00:04:00,615
Kiitos, herra Hankins.
87
00:04:00,698 --> 00:04:03,076
Ei kestä. Missä isäsi on?
88
00:04:03,159 --> 00:04:05,703
Herra Ärsyttävä on tuolla.
89
00:04:05,787 --> 00:04:08,581
-Tule, Bebe.
-Leuka pystyyn, Penny.
90
00:04:09,916 --> 00:04:12,043
Hei, Igloo. Mitä ostoskeskukseen kuuluu?
91
00:04:12,126 --> 00:04:14,921
En tiedä. En ole siellä enää töissä.
92
00:04:15,004 --> 00:04:17,340
Irtisanottiinko sinut?
93
00:04:17,423 --> 00:04:20,426
Minä irtisanoin heidät.
Olen nykyään asianajaja.
94
00:04:20,510 --> 00:04:21,511
IGLOON LAKITOIMISTO
95
00:04:21,594 --> 00:04:25,098
Edustan Oscaria ruokatuomioistuimessa.
96
00:04:25,181 --> 00:04:26,808
Oletko asianajaja?
97
00:04:32,105 --> 00:04:34,274
Missä opiskelit?
98
00:04:34,357 --> 00:04:36,234
Samassa etsiväkoulussa.
99
00:04:36,317 --> 00:04:38,861
Acmen rikollisten taiteiden koulussa.
100
00:04:43,825 --> 00:04:47,537
Oscar, vietkö roskat
ennen kuin joudut vankilaan?
101
00:04:49,831 --> 00:04:51,374
Lopeta jo, Peabo!
102
00:04:51,457 --> 00:04:54,210
Älä kuuntele heitä. Oletko valmis?
103
00:04:54,294 --> 00:04:55,586
Melkein.
104
00:04:56,462 --> 00:04:59,382
Etkö unohda erään pikkuasian?
105
00:04:59,465 --> 00:05:01,843
-En.
-Ennakkopalkkioni.
106
00:05:01,926 --> 00:05:03,970
Mitä? Saat potkut.
107
00:05:04,053 --> 00:05:07,348
Odotahan nyt. Älä hätäile, veli.
108
00:05:07,432 --> 00:05:09,684
No maksa sitten varausmaksu.
109
00:05:09,767 --> 00:05:13,354
-Saat potkut.
-Hyvä on. Teen tämän pro bono.
110
00:05:13,438 --> 00:05:17,859
-Toistan: saat potkut.
-Pro bono tarkoittaa ilmaista, hölmö.
111
00:05:17,942 --> 00:05:20,111
En osaa ranskaa. En tiennyt.
112
00:05:29,037 --> 00:05:30,413
Hei kaikille.
113
00:05:30,496 --> 00:05:33,416
Huonoja uutisia. En pääse museolle.
114
00:05:33,499 --> 00:05:36,169
-Miksi et?
-Vahdin näitä kahta.
115
00:05:36,252 --> 00:05:38,004
Hitsi. Taasko?
116
00:05:38,087 --> 00:05:40,131
He eivät ole sinun kersojasi.
117
00:05:40,214 --> 00:05:43,843
Puolusta teinin oikeuksiasi.
Pidä puolesi, Penny.
118
00:05:43,926 --> 00:05:46,971
Minulla on mustat vanhemmat.
Minulla ei ole oikeuksia.
119
00:05:47,055 --> 00:05:50,141
Maksan veljelleni lapsenvahdin hommista.
120
00:05:50,224 --> 00:05:52,810
Hän vahtii sisaruksiani nytkin.
121
00:05:52,894 --> 00:05:54,395
Basil?
122
00:05:54,479 --> 00:05:57,231
B-izzle on pomo!
123
00:06:08,326 --> 00:06:11,829
Minä jään pois. Menkää vain.
124
00:06:11,913 --> 00:06:14,123
Selvä. Nähdään.
125
00:06:15,583 --> 00:06:17,251
Ei tarvitse jäädä pois.
126
00:06:17,335 --> 00:06:18,878
Ota heidät mukaan.
127
00:06:18,961 --> 00:06:21,255
-Eikö se haittaa?
-Ei. Tykkään tenavista.
128
00:06:21,339 --> 00:06:23,341
Varsinkin näin söpöistä.
129
00:06:23,424 --> 00:06:25,343
Kuka on maailman söpöin?
130
00:06:26,302 --> 00:06:28,054
TIEDE- JA TEOLLISUUSMUSEO
131
00:06:30,223 --> 00:06:33,101
PÄIVÄKOTI - LAHJAKAUPPA
132
00:06:35,603 --> 00:06:39,065
Pidätkö lapsista edelleen?
133
00:06:39,148 --> 00:06:42,693
Pidän, mutta en enää vanhemmistasi.
134
00:06:43,736 --> 00:06:46,239
Bebe! Cece! Lopettakaa!
135
00:06:46,322 --> 00:06:48,533
Lopettakaa tai heitän nuket pois.
136
00:06:50,827 --> 00:06:52,537
Kukaan muu ei ole.
137
00:06:52,620 --> 00:06:54,372
Ymmärrätkö heitä?
138
00:06:54,455 --> 00:06:59,377
En, mutta he ymmärtävät minua.
Minne kaikki menivät?
139
00:06:59,460 --> 00:07:01,754
En tiedä. Käydäänkö minisukellusveneessä?
140
00:07:01,838 --> 00:07:04,549
Mahdummeko siihen?
141
00:07:04,632 --> 00:07:07,385
Bebe ja Cece tykkäisivät päiväkodista.
142
00:07:10,304 --> 00:07:12,682
Kyllä varmasti.
143
00:07:16,102 --> 00:07:17,812
Bebe!
144
00:07:20,690 --> 00:07:22,400
Missä Bebe on?
145
00:07:23,067 --> 00:07:24,694
Kielsin lähtemästä.
146
00:07:24,777 --> 00:07:27,363
Meidän pitää löytää Bebe!
147
00:07:27,447 --> 00:07:30,074
Hajaannutaan. Ilmoita, jos löydät hänet.
148
00:07:31,826 --> 00:07:33,077
KUITTAUS
149
00:07:35,121 --> 00:07:37,832
Bebe!
150
00:07:40,418 --> 00:07:43,337
Zoey, oletteko nähneet Bebeä?
151
00:07:43,421 --> 00:07:45,756
Emme ole, Penny.
152
00:07:47,300 --> 00:07:48,801
Mitä olitte tekemässä?
153
00:07:48,885 --> 00:07:51,762
Penny, olet nyt tosi Mörkö.
154
00:07:51,846 --> 00:07:54,223
-Myron!
-Anteeksi. Mokasin.
155
00:07:56,726 --> 00:08:00,313
Oletteko nähneet Bebeä? Hukkasin hänet.
156
00:08:00,396 --> 00:08:03,483
Hukkasitko veljesi? Joudut vankilaan.
157
00:08:03,566 --> 00:08:06,569
Näin hänet leijumassa avaruusnäyttelyssä.
158
00:08:06,652 --> 00:08:11,073
Näit lapsen leijuvan ulkoavaruudessa,
etkä tehnyt mitään.
159
00:08:11,157 --> 00:08:14,494
Ulkoavaruudessa? Olemme museossa.
160
00:08:16,829 --> 00:08:19,707
Bebe!
161
00:08:24,921 --> 00:08:27,757
Dijonay, onko Bebeä näkynyt?
Hukkasin hänet.
162
00:08:27,840 --> 00:08:30,760
Käskin pyytää Basilia lapsenvahdiksi.
163
00:08:30,843 --> 00:08:32,970
Niin. Ja missä avaruuspukusi on?
164
00:08:33,054 --> 00:08:36,015
Olisit jääpuikko oikeassa avaruudessa.
165
00:08:36,098 --> 00:08:40,061
Kuule, Urbaani sanakirja,
haluan kuulla sinulta vain sen,
166
00:08:40,144 --> 00:08:43,105
-näitkö pikkuveljeni.
-Jukra.
167
00:08:43,189 --> 00:08:45,274
Sinulla on huonoa energiaa. Mennään.
168
00:08:45,358 --> 00:08:47,818
Taisin nähdä hänet Hyperloopissa.
169
00:08:47,902 --> 00:08:52,657
Odota, Darrius! Varo mustaa aukkoa, Penny.
170
00:08:52,740 --> 00:08:54,283
Mitä mustaa aukkoa?
171
00:09:01,499 --> 00:09:03,584
Bebe!
172
00:09:03,668 --> 00:09:07,088
Onko pakko huutaa? Hän jäi holokannelle.
173
00:09:07,171 --> 00:09:10,049
Laita turvavyö, Penny. Tämä on tosi nopea.
174
00:09:21,394 --> 00:09:24,855
Onpa siistiä, Billy. Sinäkin olet siisti.
175
00:09:24,939 --> 00:09:29,068
Tunnemmeko mitään, jos koskemme toisiimme?
176
00:09:29,151 --> 00:09:31,946
Bebe!
177
00:09:32,029 --> 00:09:34,323
Mitä sinulle on tapahtunut?
178
00:09:34,407 --> 00:09:39,453
Selitän myöhemmin.
Onko Bebeä näkynyt? Minä hukkasin hänet.
179
00:09:39,537 --> 00:09:44,500
Näin käy, kun et pidä puoliasi.
Sinut jyrätään täysin.
180
00:09:44,584 --> 00:09:46,919
-Kirjaimellisesti.
-Voi itku.
181
00:09:47,003 --> 00:09:50,631
Jos en löydä Bebeä,
minunkin pitää kadota.
182
00:09:51,924 --> 00:09:56,262
Bebe! Etsin joka puolelta, Kareem.
183
00:09:56,345 --> 00:09:57,638
Samoin.
184
00:09:57,722 --> 00:09:59,390
Missä hän voi olla?
185
00:09:59,473 --> 00:10:04,270
Penny, taisimme löytää Beben.
Mutta et tykkää tästä.
186
00:10:06,814 --> 00:10:08,399
Miten hän pääsi tuonne?
187
00:10:08,482 --> 00:10:10,443
Ei hätää. Haen hänet.
188
00:10:10,526 --> 00:10:12,278
Ole varovainen.
189
00:10:30,463 --> 00:10:33,132
Tuo pentu osaa lentää.
190
00:10:33,215 --> 00:10:37,762
Mitä minä teen? Vanhempani tappavat minut.
191
00:10:39,055 --> 00:10:42,224
Bebe, mitä sinä siellä teet?
192
00:10:45,102 --> 00:10:47,188
Bebe!
193
00:10:47,271 --> 00:10:49,357
Ottakaa kiinni...
194
00:10:55,237 --> 00:10:57,865
Älä murehdi Peaboa ja Mr. Chipsiä,
195
00:10:57,948 --> 00:11:00,117
vaan hanki kunnon asianajaja
196
00:11:00,201 --> 00:11:02,620
ennen kuin menetät firmasi.
197
00:11:03,245 --> 00:11:06,582
Kieltäydytkö
palauttamasta työntekijöitäni?
198
00:11:06,666 --> 00:11:09,001
Kyllä, sillä he ovat alaisiani.
199
00:11:09,085 --> 00:11:12,546
Igloo sanoi, että vastaat noin.
Riittääkö tämä?
200
00:11:12,630 --> 00:11:15,508
-Mikä tuo on?
-Olet saanut haasteen.
201
00:11:15,591 --> 00:11:18,135
-Miksi?
-Kaappaamisen takia.
202
00:11:18,219 --> 00:11:20,304
Ennen tuloasi he tyytyivät
203
00:11:20,388 --> 00:11:22,306
naposteltaviin ja kättelyyn.
204
00:11:22,390 --> 00:11:25,101
Et siis halua ruokaa.
205
00:11:25,184 --> 00:11:27,853
Igloo sanoi, että teet noin.
206
00:11:27,937 --> 00:11:31,148
Hain Wiz-potlesta lempiburritoni.
207
00:11:31,232 --> 00:11:33,693
Penny, miten Beben ja Cecen kanssa meni?
208
00:11:33,776 --> 00:11:37,697
Hyvin. Meillä oli hauskaa museossa.
209
00:11:37,780 --> 00:11:41,409
Hyvä, sillä saat vahtia heitä
taas huomenna.
210
00:11:41,492 --> 00:11:43,536
Mitä... Eikä.
211
00:11:43,619 --> 00:11:46,497
En voi. Et tiedä, mitä jouduin kestämään.
212
00:11:46,580 --> 00:11:49,542
-Sanoit, että teillä oli hauskaa.
-Ei ollut!
213
00:11:49,625 --> 00:11:51,919
Valehtelin, jotta ilahdutte.
214
00:11:52,002 --> 00:11:54,672
Saat ilahduttaa meitä huomennakin.
215
00:11:54,755 --> 00:11:57,133
-Mutta isä! Äiti!
-Ei muttia, typy.
216
00:11:57,216 --> 00:11:59,260
-Kuulit isääsi.
-Kuunnelkaa.
217
00:11:59,343 --> 00:12:01,971
-En aikonut sanoa tätä...
-Missä Bebe on?
218
00:12:04,765 --> 00:12:06,600
-Ei taas!
-Taasko?
219
00:12:06,684 --> 00:12:09,311
Bebe on ihan mahdoton.
220
00:12:09,395 --> 00:12:11,772
Hän teki saman museossa.
221
00:12:11,856 --> 00:12:13,983
Mitä? Etsi lapseni.
222
00:12:15,234 --> 00:12:18,738
Ei hätää. Tiedän, missä hän on.
223
00:12:22,491 --> 00:12:24,535
Oscar, hae lapseni katolta.
224
00:12:24,618 --> 00:12:26,287
Miten? Lentämälläkö?
225
00:12:26,370 --> 00:12:29,081
Hae lapseni!
226
00:12:29,165 --> 00:12:31,083
Nyt heti!
227
00:12:34,170 --> 00:12:37,089
Pysy siinä, kamuseni. Isi on tulossa.
228
00:12:43,763 --> 00:12:46,056
Oletko kunnossa, Bebe?
229
00:12:47,391 --> 00:12:50,978
Viemme sinut heti lääkäriin. Tule, Oscar.
230
00:12:51,061 --> 00:12:55,566
Minä tarvitsen lääkäriä.
Olka taitaa olla sijoiltaan.
231
00:12:57,860 --> 00:12:59,862
Nyt se on paikallaan.
232
00:13:01,530 --> 00:13:03,616
Mikä kaksivuotias noitatohtori sinä olet?
233
00:13:03,699 --> 00:13:05,618
Hiljaa ja aja.
234
00:13:09,747 --> 00:13:11,749
Hän putosi katolta.
235
00:13:11,832 --> 00:13:15,586
En tiedä, miten hän pääsi sinne.
Eikä hän itkenyt yhtään.
236
00:13:15,669 --> 00:13:18,464
Tri Payne, niskani on kai murtunut.
237
00:13:18,547 --> 00:13:21,217
Hiljaa, hoopo. Tutkin pikku Benjaminia.
238
00:13:21,300 --> 00:13:24,929
Löitte minua.
Igloo syyttää hoitovirheestä.
239
00:13:25,012 --> 00:13:27,014
Hetki. Kipu on poissa.
240
00:13:27,097 --> 00:13:29,225
Oloni on mainio, ellei selkä murtunut.
241
00:13:29,308 --> 00:13:31,977
Olen myös kiropraktikko.
Olet 500 dollaria velkaa.
242
00:13:32,061 --> 00:13:33,437
Vakuutusmaksu ei käy.
243
00:13:33,521 --> 00:13:36,106
Onko näin käynyt aiemmin?
244
00:13:36,190 --> 00:13:37,024
Penny?
245
00:13:37,107 --> 00:13:39,819
Vein Beben tänään museoon,
246
00:13:39,902 --> 00:13:41,278
ja hän kiipesi lentokoneeseen,
247
00:13:41,362 --> 00:13:44,448
lensi sillä ja hyppäsi sitten katolle.
248
00:13:44,532 --> 00:13:46,033
-Mitä?
-Älä säikähdä.
249
00:13:46,116 --> 00:13:48,160
-Kareem otti hänet kiinni.
-Putosiko hän?
250
00:13:48,244 --> 00:13:51,705
Kultaparkani pelkäsi varmasti kuollakseen.
251
00:13:51,789 --> 00:13:55,960
Ei pelännyt. Hän kikatteli ja oli iloinen.
252
00:13:56,877 --> 00:13:59,046
Hän on erilainen.
253
00:14:06,262 --> 00:14:07,847
Lopeta.
254
00:14:18,148 --> 00:14:22,570
Kylmää. Tuo on kylmää.
255
00:14:27,324 --> 00:14:29,368
Voihan juustokeksi!
256
00:14:32,079 --> 00:14:36,542
Ellei poika ole Musta Adam,
on kyse jostain suuremmasta.
257
00:14:36,625 --> 00:14:37,668
Mitä?
258
00:14:37,751 --> 00:14:40,629
Tiedän sopivan asiantuntijan.
259
00:14:40,713 --> 00:14:42,298
Sanokaa, että lähetin teidät.
260
00:14:42,381 --> 00:14:44,049
Tämä vain paranee.
261
00:14:44,133 --> 00:14:46,927
-Puoskari tuntee puoskarin.
-Mitä?
262
00:14:47,011 --> 00:14:49,847
Tässä toinen läimäys ilmaiseksi.
263
00:14:49,930 --> 00:14:52,182
Hän särki minut taas.
264
00:14:53,767 --> 00:14:55,686
TRI LORD
LAPSIPSYKOLOGI
265
00:14:59,857 --> 00:15:02,610
Kiitos, että pääsimme näin pian, tri Lord.
266
00:15:02,693 --> 00:15:03,944
Autan ilomielin.
267
00:15:04,028 --> 00:15:08,282
Teillä on kaksi tervettä lasta.
Olkaa heistä ylpeitä.
268
00:15:08,365 --> 00:15:12,077
Cece kuuluu yli 90 prosentin ryhmään
269
00:15:12,161 --> 00:15:15,831
jokaisessa kehitysarviossani.
270
00:15:15,915 --> 00:15:17,249
Mutta Bebe...
271
00:15:18,208 --> 00:15:21,378
Mitä? Mikä kullanmuruani vaivaa?
272
00:15:21,462 --> 00:15:25,132
Bebessä vaikuttaa olevan autismin oireita.
273
00:15:26,091 --> 00:15:27,551
Onko poikani typerä?
274
00:15:27,635 --> 00:15:30,387
Arvasin, että olet puoskari. Mennään.
275
00:15:30,471 --> 00:15:32,765
-Ei kuunnella tätä.
-Istu, Oscar.
276
00:15:32,848 --> 00:15:34,183
Ei se haittaa.
277
00:15:35,601 --> 00:15:40,147
Herra Proud, tutkimukseni mukaan
Bebe on erittäin älykäs,
278
00:15:40,230 --> 00:15:43,901
hyvin utelias ja täysin peloton.
279
00:15:43,984 --> 00:15:47,029
Pelottomuus johtuu siitä,
ettei hän käsittele kipua
280
00:15:47,112 --> 00:15:48,238
meidän laillamme.
281
00:15:48,322 --> 00:15:51,742
Se on usein yleinen merkki...
282
00:15:51,825 --> 00:15:52,910
Mistä?
283
00:15:52,993 --> 00:15:56,163
Vaistoan huolenne.
284
00:15:56,246 --> 00:15:58,749
Autismidiagnoosi tarkoittaa vain,
285
00:15:58,832 --> 00:16:01,794
että Bebe tarvitsee hieman lisää hoivaa.
286
00:16:01,877 --> 00:16:03,462
Mitä?
287
00:16:03,545 --> 00:16:05,506
Selventäkää vielä.
288
00:16:05,589 --> 00:16:08,592
-Kuuluuko hän autismikirjoon?
-Kyllä.
289
00:16:08,676 --> 00:16:10,052
Tarkoitan sitä.
290
00:16:10,135 --> 00:16:13,639
Hän on lieväoireinen,
mutta se voi muuttua
291
00:16:13,722 --> 00:16:16,558
hänen kasvaessaan.
292
00:16:16,642 --> 00:16:20,854
Hoivan lisätarve
ei tarkoita kykyjen puutetta.
293
00:16:20,938 --> 00:16:23,524
On tärkeää, että perhe
294
00:16:23,607 --> 00:16:26,318
uskoo häneen, opettaa häntä
295
00:16:26,402 --> 00:16:29,238
ja auttaa häntä kehittymään.
296
00:16:30,239 --> 00:16:33,242
Tiedän, että uutinen on rankka.
297
00:16:33,325 --> 00:16:35,327
Haluatte miettiä sitä.
298
00:16:35,411 --> 00:16:38,622
Hyvä uutinen on se,
että johtamassani koulussa
299
00:16:38,706 --> 00:16:43,043
Beben kaltaiset erityiset lapset
saavat sopivaa apua.
300
00:16:43,127 --> 00:16:47,297
Arvasin! Ja se koulu
ei varmaankaan ole ilmainen.
301
00:16:47,381 --> 00:16:50,134
-Ei tietenkään.
-Häivytään, Trudy.
302
00:16:50,217 --> 00:16:52,302
Bebessä ei ole mitään vikaa.
303
00:16:52,386 --> 00:16:55,931
Rauhoitu, Oscar. Tri Lord tuntee asiansa.
304
00:16:56,015 --> 00:16:58,809
Niin minäkin. Pojassani ei ole vikaa.
305
00:17:00,811 --> 00:17:05,232
Bebe, miten sinä... Lähdetään nyt.
306
00:17:05,315 --> 00:17:07,526
Älä ole naurettava.
307
00:17:13,490 --> 00:17:15,617
Pahoittelen vanhempieni puolesta.
308
00:17:15,701 --> 00:17:20,122
Olen tottunut tällaiseen.
Mitä sinulle kuuluu, Penny?
309
00:17:20,205 --> 00:17:22,499
Missä asiassa?
310
00:17:22,583 --> 00:17:25,836
Miltä tämä sinusta tuntuu?
311
00:17:25,919 --> 00:17:27,171
Ei miltään.
312
00:17:27,254 --> 00:17:32,134
Oletko varma? Olet esikoinen,
joten sinulla on ollut paineita.
313
00:17:32,217 --> 00:17:33,719
Onko huolenaiheita?
314
00:17:33,802 --> 00:17:35,763
Ei ole.
315
00:17:38,599 --> 00:17:40,976
Tai on.
316
00:17:44,980 --> 00:17:48,233
Isä ei lähetä Bebeä kouluusi,
vaan he aikovat
317
00:17:48,317 --> 00:17:50,069
jättää hänet hoidettavakseni.
318
00:17:50,152 --> 00:17:52,362
Onko se ikävää? Minusta olisi.
319
00:17:52,446 --> 00:17:55,157
En saisi tuntea näin.
320
00:17:56,700 --> 00:17:58,619
Pidät minua kai kauheana.
321
00:17:58,702 --> 00:18:00,704
En pidä.
322
00:18:02,081 --> 00:18:03,165
Penny.
323
00:18:03,248 --> 00:18:05,793
Sinulla on hankala tilanne.
324
00:18:05,876 --> 00:18:09,088
Auttaa, jos myönnät ongelman.
325
00:18:12,091 --> 00:18:15,803
Olen täällä, jos haluat joskus jutella.
326
00:18:15,886 --> 00:18:19,389
Jos isä ei maksa Beben koulua,
hän ei maksa jutteluakaan.
327
00:18:20,432 --> 00:18:22,726
Ei hätää. Se on ilmaista.
328
00:18:35,656 --> 00:18:38,283
Kuunnellaan tri Lordia.
329
00:18:38,367 --> 00:18:39,993
Vilkaisin sitä koulua.
330
00:18:40,077 --> 00:18:43,038
He tekevät upeaa työtä
autismikirjon parissa.
331
00:18:43,122 --> 00:18:45,415
Poikani ei ole missään kirjossa.
332
00:18:45,499 --> 00:18:47,417
Hän on vain riehakas kuten isänsä.
333
00:18:48,210 --> 00:18:50,462
Näetkös? Aivan kuten minä.
334
00:18:53,048 --> 00:18:55,217
Kiellät koko asian.
335
00:18:56,093 --> 00:18:58,428
Minä menen. Syön jotain koulumatkalla.
336
00:18:58,512 --> 00:19:00,180
Odotahan, neitiseni.
337
00:19:00,264 --> 00:19:03,308
Viet ja haet Beben ja Cecen koulusta.
338
00:19:03,392 --> 00:19:05,394
Epäreilua.
339
00:19:05,477 --> 00:19:08,647
Laittakaa Bebe
tri Lordin johtamaan kouluun.
340
00:19:08,730 --> 00:19:11,150
-Bebessä ei ole vikaa.
-Penny on oikeassa.
341
00:19:11,233 --> 00:19:13,694
Emme voi jättää tätä Pennyn harteille.
342
00:19:13,777 --> 00:19:17,322
Hyväksyt sen tai et,
tarvitsemme apua Beben kanssa.
343
00:19:17,406 --> 00:19:21,326
Kukaan ei... Antaa olla.
Minä pidän lapsista huolen.
344
00:19:21,410 --> 00:19:22,744
-Oscar...
-Olen puhunut.
345
00:19:22,828 --> 00:19:26,623
-Miksi luulet sen riittävän?
-Se riittää. Missä Bebe on?
346
00:19:27,833 --> 00:19:29,001
Oscar!
347
00:19:29,084 --> 00:19:32,337
Etkö ole nähnyt tenavan istuvan tuolla?
348
00:19:32,421 --> 00:19:35,632
-Hänestä tulee ammattipelaaja.
-Jos et hae häntä...
349
00:19:35,716 --> 00:19:38,135
Bebe!
350
00:19:38,218 --> 00:19:41,388
Oscar, kuuntele tri Lordia.
351
00:19:41,471 --> 00:19:43,724
En ikinä!
352
00:19:43,807 --> 00:19:47,519
Miten suuri sinä olet?
Isompi pää kuin äidilläsi.
353
00:19:50,564 --> 00:19:53,150
Siinä pysyt. Pidä häntä silmällä, Cece.
354
00:19:57,029 --> 00:19:58,530
Mitä tuo on, Peabo?
355
00:19:58,614 --> 00:20:02,284
Voimakasta desinfiointiainetta.
356
00:20:02,367 --> 00:20:05,913
Samaa kuin Valkoisessa talossa.
357
00:20:07,247 --> 00:20:10,083
Hienoa, että te päätitte palata
358
00:20:10,167 --> 00:20:11,460
pelastamaan firmani.
359
00:20:11,543 --> 00:20:15,631
Oli pakko. Nostitte kanteen meitä vastaan.
360
00:20:15,714 --> 00:20:19,051
Aivan niin. Sait tärkeän opetuksen.
361
00:20:19,134 --> 00:20:20,761
Ei rahaa, ei oikeutta.
362
00:20:20,844 --> 00:20:24,056
Laita koneet valmiiksi
tai päädyt Wizcatraziin.
363
00:20:24,139 --> 00:20:27,976
Mutta nämä ovat
Freddy Friton naposteltavia.
364
00:20:28,060 --> 00:20:30,354
Ostin ne.
Nyt ne ovat Proudin naposteltavia.
365
00:20:30,437 --> 00:20:32,814
Laita ne. Ruokatuomioistuin on tulossa.
366
00:20:32,898 --> 00:20:36,902
Hyvä on, mutta ei kannattaisi tehdä näin.
367
00:20:36,985 --> 00:20:41,073
Kun nämä sekoitetaan
Proudin naposteltavien jäämiin,
368
00:20:41,156 --> 00:20:42,950
tulos voi olla räjähtävä.
369
00:20:43,033 --> 00:20:45,953
Eilinen aamiaisburrito
tuntuu räjähtävältä.
370
00:20:46,036 --> 00:20:48,247
Tee se, Peabo!
371
00:20:48,330 --> 00:20:51,833
Ruokatuomioistuin tuli.
Onko valmista tarkastukseen?
372
00:20:53,377 --> 00:20:58,465
Hyvä ja huono tuoksu yhtä aikaa.
Mikä täällä haisee?
373
00:20:58,548 --> 00:21:01,134
Aamiaisburrito. Haluatko syödä loput?
374
00:21:01,218 --> 00:21:03,345
Ilmaista aamiaista? Mikä ettei.
375
00:21:03,428 --> 00:21:07,099
Teinä en ottaisi sitä.
376
00:21:09,059 --> 00:21:10,602
Tai antaa olla.
377
00:21:10,686 --> 00:21:12,980
Hyvä. En aikonut antaa tätä.
378
00:21:14,898 --> 00:21:21,613
Hetkinen, Oscar Proud.
Mikä täällä tuoksuu?
379
00:21:21,697 --> 00:21:24,866
Aamiaisburrito,
jota ei ole yhtään jäljellä.
380
00:21:24,950 --> 00:21:27,995
Minulla on yksi kysymys.
381
00:21:28,078 --> 00:21:30,831
Haluatko sanoa jotain
ennen kuin firmasi suljetaan?
382
00:21:30,914 --> 00:21:32,833
Et sulje minua, Wizard.
383
00:21:32,916 --> 00:21:36,753
Läpäisin tarkastuksen.
Ja kuten näet, sain huipputuloksen.
384
00:21:36,837 --> 00:21:40,674
Päinvastoin.
Tämä on surkeasti peitetty hylkäys.
385
00:21:42,009 --> 00:21:44,970
Voin selittää. Peabo teki sen.
386
00:21:45,053 --> 00:21:47,431
Te käskitte.
387
00:21:47,514 --> 00:21:48,849
Hiljaa!
388
00:21:48,932 --> 00:21:52,728
Miksi jättiafroinen pikkuheppu
on tuolla ylhäällä?
389
00:21:52,811 --> 00:21:55,022
Mikä pikku... Bebe!
390
00:21:58,775 --> 00:22:00,610
Pysy siellä. Iskä tulee.
391
00:22:23,383 --> 00:22:24,926
Olipa jännittävää.
392
00:22:25,010 --> 00:22:29,473
Jos Wizard arvostelisi viihdettä,
saisit täyden kympin.
393
00:22:29,556 --> 00:22:35,771
Mutta nyt epäonnistuit.
Firmasi suljetaan virallisesti.
394
00:22:37,481 --> 00:22:41,651
Mutta puhutaan suoraan.
Eihän tämä ollut kunnolla toiminnassa.
395
00:23:00,295 --> 00:23:02,381
Mitä minä teen sinun kanssasi?
396
00:23:13,600 --> 00:23:18,855
Ei huolta. Teitte oikean päätöksen.
397
00:23:18,939 --> 00:23:23,402
Kaipa me sitten lähdemme pois.
398
00:23:23,485 --> 00:23:26,655
Ole kiltisti, kultaseni.
399
00:23:32,035 --> 00:23:33,578
Isi!
400
00:23:46,299 --> 00:23:48,635
No niin. Reippaasti nyt.
401
00:24:00,564 --> 00:24:02,941
Kuunnelkaa.
402
00:24:03,024 --> 00:24:05,360
Tervehtikää uutta oppilastamme.
403
00:24:05,444 --> 00:24:08,697
Tässä on Benjamin Proud
404
00:24:08,780 --> 00:24:10,532
eli Bebe.
405
00:25:04,294 --> 00:25:06,296
Tekstitys: Kati Karvonen