1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,925
UN PROGRAM SPECIAL
DE COMEDIE ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:22,480 --> 00:00:23,314
Ce faceți?
5
00:00:24,649 --> 00:00:25,567
Nu mai spuneți!
6
00:00:27,402 --> 00:00:28,653
Vă mulțumesc!
7
00:00:30,030 --> 00:00:31,281
Ce faceți? În regulă.
8
00:00:31,781 --> 00:00:34,826
Vă mulțumesc! E grozav să mă aflu
în Austin, Texas!
9
00:00:36,202 --> 00:00:37,037
Da.
10
00:00:38,413 --> 00:00:41,332
Când plec în turneu, îmi părăsesc soția
și copiii.
11
00:00:41,416 --> 00:00:43,918
Soția e foarte atașată de mine.
12
00:00:45,879 --> 00:00:47,589
Plânge când plec.
13
00:00:49,090 --> 00:00:51,843
Mereu face asta.
14
00:00:52,469 --> 00:00:53,720
Da.
15
00:00:53,803 --> 00:00:57,307
Când urmează să plec, zice:
„Îmi va fi greu fără tine!”
16
00:00:57,557 --> 00:01:00,810
Atunci, eu trebuie să fac un exercițiu
de actorie. Zic:
17
00:01:01,978 --> 00:01:03,438
„Și mie îmi va fi greu.”
18
00:01:03,521 --> 00:01:04,355
Știți?
19
00:01:05,565 --> 00:01:06,399
Nu îmi e greu.
20
00:01:08,443 --> 00:01:09,277
Mă distrez.
21
00:01:10,695 --> 00:01:13,615
Tocmai am făcut așa la telefon,
acum cinci minute.
22
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
Ea zice: „Sunt singură în casă.”
23
00:01:19,454 --> 00:01:22,165
Iar eu zic: „Și eu sunt singur aici.”
24
00:01:23,166 --> 00:01:24,084
Nu sunt singur.
25
00:01:27,962 --> 00:01:31,591
O iubesc. Mai mult îi iubesc pe copii,
dar o iubesc și pe ea.
26
00:01:33,426 --> 00:01:35,470
E o altfel de iubire, știți?
27
00:01:35,553 --> 00:01:38,515
Nu vreau să mi-o trag cu copiii.
Asta e prima diferență.
28
00:01:44,604 --> 00:01:46,231
„Asta e bine, Tom.” Deci...
29
00:01:47,524 --> 00:01:52,612
Nu poți să explici cât de mult ajungi
să-ți iubești copiii.
30
00:01:52,904 --> 00:01:55,198
Chiar nu poți. Eu am acceptat asta,
31
00:01:55,281 --> 00:01:58,660
așa că mă amuz când oamenii
care nu au copii
32
00:01:58,868 --> 00:02:00,453
jură că înțeleg cum e.
33
00:02:00,537 --> 00:02:01,788
Îmi place la nebunie.
34
00:02:01,871 --> 00:02:05,583
De exemplu, un prieten care nu are copii
îți zice:
35
00:02:05,667 --> 00:02:08,502
„Da, frate, văd că îți iubești copiii.
36
00:02:08,586 --> 00:02:14,551
Înțeleg exact ce simți
fiindcă și eu îmi iubesc câinele.”
37
00:02:16,094 --> 00:02:18,346
Iar eu zic: „Bine. Nu înțelegi nimic.”
38
00:02:19,222 --> 00:02:22,475
Nu neg iubirea față de animale.
Aceea chiar există.
39
00:02:22,559 --> 00:02:23,810
- Da!
- Absolut.
40
00:02:23,893 --> 00:02:26,938
Am avut animale toată viața. Este minunat.
41
00:02:27,021 --> 00:02:29,649
Am adoptat animale, vă încurajez
să o faceți.
42
00:02:29,816 --> 00:02:32,360
Am un câine pe care îl ador.
43
00:02:32,443 --> 00:02:36,948
Dar iată care-i diferența dintre iubirea
față de câine și cea față de copii:
44
00:02:37,198 --> 00:02:40,535
Dacă câinele l-ar răni
pe unul dintre copiii mei,
45
00:02:40,994 --> 00:02:44,247
imediat, fără să stau pe gânduri,
46
00:02:44,914 --> 00:02:46,708
l-aș îneca pe acel câine.
47
00:02:49,127 --> 00:02:51,754
Nu mi-ar păsa de scheunat.
48
00:02:52,547 --> 00:02:53,590
Așa i-aș face.
49
00:02:56,134 --> 00:02:58,511
Apoi i l-aș da fiului meu.
50
00:03:00,680 --> 00:03:03,183
„Animalul ăsta te-a rănit. L-am omorât.”
51
00:03:05,226 --> 00:03:11,065
Reacția lui ar fi: „Ce naiba să fac
cu un câine mort?”
52
00:03:11,566 --> 00:03:15,945
I-aș zice: „Nu știu. Învață să te aperi,
ca eu să nu mai fac așa ceva, da?”
53
00:03:18,948 --> 00:03:21,326
Știu, e o glumă care seamănă discordie.
54
00:03:21,409 --> 00:03:24,579
A făcut asta pe toată durata turului.
55
00:03:27,832 --> 00:03:30,835
Împarte publicul în două tabere, știți?
56
00:03:32,378 --> 00:03:34,714
Oamenii care zic: „Nu imita scheunatul.
57
00:03:39,010 --> 00:03:40,178
Faci să pară real.”
58
00:03:41,846 --> 00:03:45,225
Și cei care zic: „Imită scheunatul,
e partea mea preferată.”
59
00:03:46,851 --> 00:03:47,727
Vă știți voi.
60
00:03:49,604 --> 00:03:50,438
Da.
61
00:03:50,772 --> 00:03:52,982
Când ai copii, faci lucruri nebune.
62
00:03:53,066 --> 00:03:56,069
Nu sunt mândru de unele lucruri
pe care le-am făcut.
63
00:03:56,277 --> 00:04:00,782
Anul trecut a fost prima dată
când cineva s-a luat de copilul meu.
64
00:04:00,990 --> 00:04:04,911
N-am reacționat bine.
Mi-am dus fiul cel mare într-un parc.
65
00:04:04,994 --> 00:04:08,081
Avea doi ani și jumătate.
Era cel mai drăguț băiețel.
66
00:04:08,498 --> 00:04:12,418
Când a intrat în parc, s-a dus la un teren
de joacă.
67
00:04:12,710 --> 00:04:16,714
A pus piciorul pe un tobogan,
iar un copil mai mare,
68
00:04:16,964 --> 00:04:18,216
adică de patru ani...
69
00:04:20,176 --> 00:04:23,054
i-a zis: „Nu te poți da pe ăla!
E al meu!”
70
00:04:23,137 --> 00:04:26,140
Iar eu i-am zis: „Dacă îți dau una,
te întorc pe dos.”
71
00:04:29,727 --> 00:04:31,062
El spune: „Ce?”
72
00:04:31,271 --> 00:04:33,439
Iar eu spun: „Te joc în picioare!”
73
00:04:34,983 --> 00:04:38,695
Copilul plânge. Eu râd.
Toată lumea s-a adunat în jurul nostru.
74
00:04:42,156 --> 00:04:46,327
Nu poți face asta. Nu-i poți face nimic
unui copil nesimțit.
75
00:04:47,453 --> 00:04:52,208
Poți să înjuri pe lângă el.
Nu să-l înjuri pe el. E o mare diferență.
76
00:04:52,875 --> 00:04:56,838
Înjuri în preajma lui, apoi speri ca el
să repete acasă înjurăturile
77
00:04:57,046 --> 00:04:59,757
și să intre în probleme.
Asta te-ar bucura, da?
78
00:05:01,175 --> 00:05:05,805
Trebuie să fie sub formă de cântec,
altfel nu-și amintește. E un copil prost.
79
00:05:05,888 --> 00:05:07,307
Așa că îi cânți:
80
00:05:07,390 --> 00:05:09,309
Căcat și pișat
Anal și vaginal
81
00:05:09,392 --> 00:05:12,061
Erecție și felație
Iar copilul dansează.
82
00:05:16,149 --> 00:05:18,985
„Ce sunt alea?” „Du-te și întreab-o
pe maică-ta.”
83
00:05:21,404 --> 00:05:25,158
Când copilul trece pe lângă tine,
îi poți aplica o lovitură accidentală.
84
00:05:25,241 --> 00:05:28,578
Eu am încercat. I-o dai când trece
pe lângă tine.
85
00:05:29,203 --> 00:05:30,371
Așa. Apoi el...
86
00:05:35,918 --> 00:05:37,962
Căcat și pișat
Anal...
87
00:05:43,009 --> 00:05:44,635
Ați întâlnit vreodată un om
88
00:05:44,719 --> 00:05:48,348
care este atât de plictisitor
încât simțiți că vă otrăvește?
89
00:05:49,932 --> 00:05:53,061
Vorbești cu el și zici: „Mă simt
de parcă îmi vine să mor.
90
00:05:54,354 --> 00:05:55,688
Și cred că e vina ta.”
91
00:05:57,065 --> 00:06:01,527
Numele acelui om este Craig.
M-am asigurat că îi rețin numele.
92
00:06:01,611 --> 00:06:04,155
I-am zis: „O să-mi amintesc
de tine toată viața.”
93
00:06:04,947 --> 00:06:08,076
L-am întâlnit la bancă.
„Este un casier bancar?”
94
00:06:08,159 --> 00:06:10,370
Nu. „Este agent de securitate?”
95
00:06:10,703 --> 00:06:12,747
Nu. „Atunci care-i slujba lui?”
96
00:06:12,872 --> 00:06:18,878
Habar n-am. El e tipul care stă
în holul băncilor.
97
00:06:18,961 --> 00:06:21,964
Îl întrebi: „Lucrezi aici?”
Iar el zice: „Așa cred.”
98
00:06:22,131 --> 00:06:22,965
Acel tip.
99
00:06:23,883 --> 00:06:25,343
Coordonatorul holului.
100
00:06:26,844 --> 00:06:29,389
L-am văzut. Am făcut contact vizual.
101
00:06:29,472 --> 00:06:32,850
Nu știu cum e la voi. În cazul meu,
dacă fac contact vizual...
102
00:06:32,934 --> 00:06:34,727
Ziua, nicidecum noaptea.
103
00:06:34,811 --> 00:06:36,020
Pe timp de zi...
104
00:06:37,897 --> 00:06:40,274
din politețe, eu salut omul.
105
00:06:40,400 --> 00:06:41,359
Și așa am făcut.
106
00:06:41,442 --> 00:06:44,404
Am făcut contact vizual, i-am zis:
„Ce faci?” Iar el...
107
00:06:46,781 --> 00:06:48,616
În gând, am zis: „Bine.”
108
00:06:50,368 --> 00:06:53,246
Apoi ajung la al doilea set de uși.
109
00:06:53,329 --> 00:06:57,041
Dar când să pun mâna pe mâner, aud:
„Vrei să intri în bancă?”
110
00:07:02,296 --> 00:07:03,673
„Aici mai e bancă, da?”
111
00:07:04,674 --> 00:07:05,550
El zice: „Da.”
112
00:07:05,716 --> 00:07:07,218
Eu zic: „Vreau să intru.”
113
00:07:07,969 --> 00:07:09,470
El zice: „Poți să intri.”
114
00:07:10,012 --> 00:07:10,847
La care eu...
115
00:07:12,723 --> 00:07:14,809
„Bine. Mersi.”
116
00:07:16,269 --> 00:07:20,565
Când mă întorc spre uși, el zice:
„Mă duc în Virginia săptămâna viitoare.”
117
00:07:24,318 --> 00:07:25,528
„Mie îmi spui asta?”
118
00:07:27,447 --> 00:07:30,283
El zice: „Atunci când ai intrat,
m-ai întrebat ce fac.
119
00:07:31,033 --> 00:07:34,162
A trebuit să mă gândesc. Asta fac.”
120
00:07:34,245 --> 00:07:36,789
Am zis: „E cel mai ciudat lucru
pe care l-am auzit.
121
00:07:37,498 --> 00:07:40,334
Nu așa se răspunde la acea întrebare,
dar bine.”
122
00:07:43,588 --> 00:07:45,506
Mă întorc spre uși, dar el zice:
123
00:07:45,590 --> 00:07:47,383
„Sora mea locuiește acolo.”
124
00:07:51,220 --> 00:07:52,763
„De când locuiește acolo?”
125
00:07:54,515 --> 00:07:55,725
Eram prins în joc.
126
00:07:57,059 --> 00:07:58,644
El zice: „De 15 ani.”
127
00:07:58,728 --> 00:08:00,897
Eu zic: „N-ai vizitat-o niciodată?”
128
00:08:02,398 --> 00:08:06,027
Mă uitam la el de parcă ziceam:
„Tu conduci în drum spre muncă
129
00:08:06,611 --> 00:08:08,404
sau te aduce cineva?” Știți?
130
00:08:13,201 --> 00:08:14,035
Cred că el...
131
00:08:17,914 --> 00:08:18,748
Da.
132
00:08:20,166 --> 00:08:22,376
Cred că el vedea asta pe fața mea.
133
00:08:22,877 --> 00:08:25,087
Fiindcă, dintr-odată, zice: „Conduc!”
134
00:08:25,171 --> 00:08:29,550
Iar eu am zis: „Mișto, frate.
Și eu conduc. Ce coincidență!
135
00:08:31,761 --> 00:08:32,845
Trebuie să intru.”
136
00:08:33,888 --> 00:08:37,350
El zice: „Vom vizita Washington DC
și vom vedea monumente.”
137
00:08:37,433 --> 00:08:40,561
Eu zic: „Mi-ar plăcea să-mi spui,
dar vreau să fac o depunere.”
138
00:08:40,645 --> 00:08:43,898
El zice: „Îți spun când ieși.”
Apoi eu zic: „Du-te dracu'!”
139
00:08:46,192 --> 00:08:50,071
La naiba cu tipul ăla. Și la naiba
cu toți cei ca el.
140
00:08:51,489 --> 00:08:57,078
Dacă ai tupeul să le spui oamenilor
ce faci când ei te întreabă „ce faci”,
141
00:08:57,161 --> 00:08:59,455
ești nepoliticos și egoist, da?
142
00:09:00,998 --> 00:09:01,958
Vorbesc serios!
143
00:09:02,041 --> 00:09:04,835
Există doar două răspunsuri
pentru: „Ce faci?”
144
00:09:04,919 --> 00:09:06,921
„Bine” și „foarte bine”.
145
00:09:07,755 --> 00:09:13,344
Dacă o duci în ultimul hal, zici: „Bine.”
Nu împovărezi oamenii cu problemele tale
146
00:09:13,803 --> 00:09:15,638
în timpul unui salut politicos.
147
00:09:16,305 --> 00:09:17,139
Da.
148
00:09:20,560 --> 00:09:21,394
E adevărat.
149
00:09:23,020 --> 00:09:26,857
Știți de ce? Fiindcă nimeni nu vrea
să audă de problemele voastre.
150
00:09:26,983 --> 00:09:32,321
Problemele voastre îmi înmoaie scula,
iar eu încerc să o mențin erectă.
151
00:09:32,405 --> 00:09:33,239
Acum...
152
00:09:38,869 --> 00:09:41,706
Știți cine a instaurat un sistem bun?
153
00:09:41,872 --> 00:09:45,209
Rodrigo Duterte, președintele Filipinelor.
154
00:09:46,669 --> 00:09:48,713
Ei bine, dacă nu știați,
155
00:09:48,796 --> 00:09:52,842
președintele Filipinelor este un tip
foarte tare.
156
00:09:53,843 --> 00:09:55,595
Și are multe idei frumoase.
157
00:09:56,846 --> 00:10:01,934
Una dintre ele este să angajeze asasini
pe motociclete
158
00:10:03,060 --> 00:10:06,647
pentru a ucide oameni pe loc.
159
00:10:07,189 --> 00:10:11,694
Fără arestări, fără procese.
Cui face asta? Traficanților de droguri
160
00:10:12,153 --> 00:10:15,489
și celor pe care îi suspectează
că consumă droguri.
161
00:10:16,991 --> 00:10:17,908
„Suspectează.”
162
00:10:18,451 --> 00:10:21,370
Știți câți oameni obosiți mor zilnic
în Manila?
163
00:10:23,039 --> 00:10:24,206
Nu e o nebunie?
164
00:10:24,373 --> 00:10:27,460
Ieși din casă la cinci dimineața, gen:
„Măiculiță...”
165
00:10:28,252 --> 00:10:29,879
Apoi auzi motocicletele...
166
00:10:35,176 --> 00:10:36,010
„Sunt treaz!”
167
00:10:37,595 --> 00:10:39,972
„Ești drogat?” „Nu, tocmai m-am trezit.”
168
00:10:40,056 --> 00:10:42,183
„Tu ești drogat.” Pac! Te-au omorât.
169
00:10:44,185 --> 00:10:45,519
Este îngrozitor!
170
00:10:45,895 --> 00:10:49,231
Este josnic! Dar sper să se adopte
și la noi.
171
00:10:49,315 --> 00:10:50,149
Nu...
172
00:10:52,068 --> 00:10:54,195
Nu pentru consum de droguri, normal.
173
00:10:54,278 --> 00:10:59,241
Ar trebui să facem asta celor
care poartă conversații pe speaker
174
00:10:59,784 --> 00:11:03,996
și își țin telefoanele în fața lor,
cam așa. Știți ce zic? Da.
175
00:11:06,457 --> 00:11:10,670
Cine sunt acești oameni cărora nu le pasă
de lumea din jur?
176
00:11:10,795 --> 00:11:14,131
Dacă stai la coadă pentru o cafea,
asculți întâmplările fascinante
177
00:11:14,215 --> 00:11:16,008
din viața a doi necunoscuți?
178
00:11:16,759 --> 00:11:18,803
„Unde ai fost noaptea trecută?”
179
00:11:27,561 --> 00:11:29,397
Îi taie beregata chiar la coadă.
180
00:11:30,064 --> 00:11:32,608
Dau cadavrul mai încolo.
„Îmi dați o cafea?”
181
00:11:33,859 --> 00:11:35,611
Prea violent? Înțeleg.
182
00:11:36,654 --> 00:11:40,282
Știți pe ale cui boașe mi-aș dori
să le izbesc de o cutie poștală
183
00:11:41,575 --> 00:11:42,993
timp de 20 de minute?
184
00:11:44,161 --> 00:11:48,165
Pe cele ale bărbaților care se îmbarcă
în zboruri de la 6:00
185
00:11:48,374 --> 00:11:50,376
și n-au mai văzut nori.
186
00:11:50,626 --> 00:11:51,544
Nu știu...
187
00:11:53,629 --> 00:11:59,635
dacă ați avut norocul de a vă îmbarca
într-un zbor de dimineață
188
00:12:00,177 --> 00:12:04,223
în care există o înțelegere tacită
de a închide sursele de lumină
189
00:12:04,306 --> 00:12:06,767
ca lumea să se poată odihni în călătorie,
190
00:12:06,934 --> 00:12:10,229
dar mereu există un tontălău care stă
pe TikTok în 16C...
191
00:12:12,732 --> 00:12:13,566
Da.
192
00:12:15,526 --> 00:12:17,570
Un tip care zice:
193
00:12:17,653 --> 00:12:20,030
„N-am mai văzut niciodată un nor ca ăla!
194
00:12:27,872 --> 00:12:29,248
Mai uite unul!”
195
00:12:31,625 --> 00:12:33,043
„Ai cumva patru ani?
196
00:12:34,295 --> 00:12:37,256
Trage jaluzeaua, măgarule! Încercăm
să ne odihnim!”
197
00:12:39,049 --> 00:12:43,304
Și nu suport oamenii
care pun numele membrilor familiei
198
00:12:43,512 --> 00:12:45,848
pe geamurile din spate ale mașinii.
199
00:12:49,643 --> 00:12:52,605
Ei ar trebui executați în public,
200
00:12:53,731 --> 00:12:56,650
chiar în mașinile lor, ca să ținem scorul
pe geam.
201
00:12:59,695 --> 00:13:01,155
Nu vi se pare absurd?
202
00:13:01,489 --> 00:13:03,824
Voi nu aveți instincte de protecție?
203
00:13:04,074 --> 00:13:05,034
E absurd!
204
00:13:05,117 --> 00:13:06,660
Oprești la semafor,
205
00:13:06,744 --> 00:13:10,873
iar mașina din fața ta parcă ar spune:
„Ciudat că n-ai întrebat, dar...
206
00:13:12,875 --> 00:13:15,669
înăuntru se află mami, tati,
207
00:13:17,379 --> 00:13:18,923
Brian și Marissa.
208
00:13:20,674 --> 00:13:22,676
Lângă Brian este o minge de fotbal
209
00:13:23,969 --> 00:13:25,805
fiindcă Brian adoră fotbalul.”
210
00:13:29,183 --> 00:13:31,852
Brian adoră să fie molestat? Fiindcă...
211
00:13:34,104 --> 00:13:39,443
i-ai pus numele și lucrul său favorit
în văzul tuturor oamenilor!
212
00:13:39,568 --> 00:13:42,238
Ești dus cu pluta?
213
00:13:43,864 --> 00:13:48,285
De ce nu-i afișezi adresa
și programul zilnic lângă toate alea?
214
00:13:48,911 --> 00:13:52,706
„Brian se trezește la 6:00, vine acasă
la 13:00, face baie la 19:00.
215
00:13:54,416 --> 00:13:55,751
Poți să i te alături.”
216
00:13:57,002 --> 00:13:57,920
Nu e în regulă.
217
00:14:00,339 --> 00:14:01,173
Oameni buni...
218
00:14:03,175 --> 00:14:08,389
știți de câte ori ați făcut sex
cu partenerul?
219
00:14:08,472 --> 00:14:11,475
N-ar trebui să știți. Dați-mi voie
să încep cu asta.
220
00:14:11,600 --> 00:14:15,771
Dacă știți, mă îngroziți și vă rog
să plecați.
221
00:14:17,147 --> 00:14:19,859
Ziceți: „Da, în sfârșit,
cineva a întrebat.
222
00:14:21,861 --> 00:14:23,279
Am făcut de 926 de ori!”
223
00:14:25,114 --> 00:14:26,574
Ieșirea e pe acolo.
224
00:14:27,825 --> 00:14:31,620
Ca idee, este rezonabil să presupui
225
00:14:31,871 --> 00:14:36,208
că dacă ai fost cu cineva trei ani
și ai o relație bună,
226
00:14:36,458 --> 00:14:39,128
poate ați făcut sex de câteva sute de ori.
227
00:14:39,336 --> 00:14:40,379
Corect? Corect.
228
00:14:40,963 --> 00:14:45,342
Acum, vreau să vă gândiți
de câte ori tatăl vostru...
229
00:14:48,095 --> 00:14:50,014
și-a dat drumul în mama voastră.
230
00:14:53,225 --> 00:14:54,435
De foarte multe ori!
231
00:14:55,811 --> 00:14:59,356
„Tom, de ce ai spune asta?”
232
00:15:02,776 --> 00:15:05,863
Ei bine, eu cred că mamele noastre
233
00:15:05,946 --> 00:15:07,907
sunt niște sugative, dar...
234
00:15:09,658 --> 00:15:11,785
Mama voastră e mai mult decât a mea.
235
00:15:15,080 --> 00:15:18,459
Știu, e greu să-ți scoți imaginea aceea
din cap.
236
00:15:19,209 --> 00:15:21,545
Zici: „Să fiu al naibii! Mama e udă?”
237
00:15:21,629 --> 00:15:22,671
Probabil, da.
238
00:15:24,882 --> 00:15:26,342
Da, e udă fleașcă.
239
00:15:28,552 --> 00:15:33,974
Mama ta a făcut multe lucruri vulgare.
Hai să discutăm despre ele!
240
00:15:40,314 --> 00:15:41,982
Ea chiar a făcut.
241
00:15:42,650 --> 00:15:44,818
Eu sunt aici ca s-o apăr, da?
242
00:15:45,402 --> 00:15:46,528
Nu e vina ei!
243
00:15:47,529 --> 00:15:49,365
E vina tatălui tău, sunt sigur.
244
00:15:49,907 --> 00:15:53,452
Cu tot respectul, dar tatăl tău e
un om groaznic. Doar puțin!
245
00:15:53,953 --> 00:15:55,621
Iar tu zici: „Nu tatăl meu!
246
00:15:56,789 --> 00:15:58,499
El e bun.” Da, cu tine.
247
00:15:59,792 --> 00:16:01,585
Dar nu e mereu bun cu mama ta.
248
00:16:02,002 --> 00:16:04,254
Dacă au fost împreună trei decenii,
249
00:16:04,338 --> 00:16:07,132
nu crezi că zice niște lucruri obscene
250
00:16:08,425 --> 00:16:09,426
din când în când?
251
00:16:09,510 --> 00:16:10,344
Normal că da!
252
00:16:10,678 --> 00:16:14,306
Amândoi stau în pat.
Tatăl tău se tot sucește. Nu poate dormi.
253
00:16:15,474 --> 00:16:18,185
Iar săraca maică-ta zice:
„Ești bine, dragule?”
254
00:16:19,478 --> 00:16:20,312
„Da!”
255
00:16:21,480 --> 00:16:22,690
„A fost bună cina?”
256
00:16:22,773 --> 00:16:24,400
„Da! Taci, încerc să dorm.”
257
00:16:26,777 --> 00:16:28,278
„Pot să te ajut cu ceva?”
258
00:16:28,362 --> 00:16:30,197
„Da. Poți să-mi lingi boașele.”
259
00:16:31,490 --> 00:16:32,574
Vrei să știi ceva?
260
00:16:32,658 --> 00:16:34,868
Săraca maică-ta face asta, da?
261
00:16:36,078 --> 00:16:39,081
Fiindcă ține la bijuteriile ei.
Așa că se bagă acolo...
262
00:16:50,175 --> 00:16:52,261
Iar ea zice: „Îmi place viața mea.”
263
00:16:55,806 --> 00:16:57,725
Maică-ta asta...
264
00:16:59,977 --> 00:17:02,813
Acum gândește-te
la ce lucruri a făcut bunica ta.
265
00:17:04,647 --> 00:17:07,943
Pe șinele de cale ferată
sau prin locurile în care stătea.
266
00:17:09,611 --> 00:17:10,695
El Paso? Nu știu.
267
00:17:14,532 --> 00:17:17,243
Tu zici: „De ce spui lucruri din astea,
Tom?”
268
00:17:17,411 --> 00:17:18,537
Fiindcă îmi place.
269
00:17:20,329 --> 00:17:22,415
Fiindcă îmi place să supăr oamenii.
270
00:17:23,375 --> 00:17:26,045
Da. Nu știu ce spune asta
despre psihicul meu.
271
00:17:26,127 --> 00:17:31,467
E ca și cum, în mintea mea,
o fanfară îmi cântă: „Faci o treabă bună!”
272
00:17:32,801 --> 00:17:33,635
Da.
273
00:17:33,719 --> 00:17:37,931
Fiindcă, în mintea mea, îmi imaginez
că cineva zice: „Mă simțeam bine...
274
00:17:39,683 --> 00:17:41,935
până a început să vorbească de mama.”
275
00:17:43,771 --> 00:17:45,272
Iar asta mă face fericit.
276
00:17:46,815 --> 00:17:51,361
Supăr o persoană, iar ea va încerca
să-mi zică. Spun „va încerca”
277
00:17:51,445 --> 00:17:54,573
fiindcă îmi va trimite un mesaj
pe care nu-l voi citi.
278
00:17:54,782 --> 00:17:56,867
Obișnuiam să citesc toate mesajele.
279
00:17:56,950 --> 00:18:00,788
Mi-a luat mult timp să realizez
că n-ar trebui să le citesc pe toate.
280
00:18:00,871 --> 00:18:05,042
Nu toți artiștii ar trebui
să ia în considerare tot ce li se spune.
281
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
Iar eu n-am știut asta pentru mult timp.
282
00:18:07,836 --> 00:18:10,631
Aș fi vrut să știu asta,
fiindcă mă afecta.
283
00:18:10,964 --> 00:18:13,759
Prima dată când am avut probleme
284
00:18:13,842 --> 00:18:15,177
a fost acum cinci ani.
285
00:18:15,511 --> 00:18:18,639
Am avut probleme fiindcă am spus „țigan”
la televizor.
286
00:18:19,223 --> 00:18:24,311
N-am spus nimic bun despre țigani,
dacă îmi dați voie să reformulez.
287
00:18:25,062 --> 00:18:28,273
Eram la un spectacol. Am zis:
„Cine nu urăște țiganii?”
288
00:18:28,357 --> 00:18:32,277
Apoi toată lumea de acolo a zis:
„Ai dreptate.”
289
00:18:33,862 --> 00:18:35,864
Dar, după aceea, țiganii au aflat.
290
00:18:36,907 --> 00:18:38,117
Și m-au contactat.
291
00:18:38,200 --> 00:18:42,704
„Președinta” țiganilor mi-a trimis
un mesaj.
292
00:18:42,788 --> 00:18:46,041
Cred că a furat telefonul cuiva.
Mi-a trimis un mesaj...
293
00:18:51,505 --> 00:18:55,592
Noi știm cine călătorește.
Deci ea mi-a trimis un mesaj:
294
00:18:55,676 --> 00:18:59,555
„Ai zis cuvântul cu Ț la televizor.”
Reacția mea a fost: „Poftim?
295
00:19:00,389 --> 00:19:01,557
Cuvântul cu Ț?”
296
00:19:02,391 --> 00:19:04,977
Eu sunt un om matur.
Ea îmi trimitea e-mailuri.
297
00:19:05,060 --> 00:19:06,562
Ea era cuvântul cu P.
298
00:19:08,272 --> 00:19:11,066
N-am vrut s-o enervez
și să o fac cuvântul cu I.
299
00:19:11,984 --> 00:19:14,069
Oamenii cu C îmi dau dreptate?
300
00:19:15,195 --> 00:19:19,032
I-am zis: „Uite, asta e comedia modernă,
învață s-o accepți.”
301
00:19:20,367 --> 00:19:21,201
Apoi a zis:
302
00:19:21,285 --> 00:19:25,789
„Ca să știi, noi suntem foarte mândri
de etnia noastră.”
303
00:19:25,914 --> 00:19:29,168
Eu am zis: „Da, ar trebui. N-aveți nimic
în afară de ea.
304
00:19:31,503 --> 00:19:33,463
Sper că sunteți buni la camping.”
305
00:19:35,424 --> 00:19:37,384
I-am făcut un compliment.
306
00:19:38,552 --> 00:19:41,346
I-am zis:
„Îmi place mândria voastră etnică
307
00:19:41,430 --> 00:19:45,350
fiindcă ați câștigat-o.” Să fiu sincer,
nu mulți câștigat-o.
308
00:19:45,434 --> 00:19:48,228
Toate popoarele zic:
„Suntem cei mai buni.” Nu sunteți.
309
00:19:48,645 --> 00:19:52,774
E imposibil ca toți să fie cei mai buni.
Serios. Toate popoarele zic...
310
00:19:55,861 --> 00:19:59,031
Nu. Doar ca exemplu, ca să vă lămuresc,
311
00:19:59,114 --> 00:20:02,576
câți oameni de aici sunt italieni?
312
00:20:02,993 --> 00:20:03,827
Bine.
313
00:20:04,369 --> 00:20:09,499
Acum vorbesc cu ceilalți. Nu v-ați săturat
să tot auziți de italieni?
314
00:20:10,751 --> 00:20:13,212
„Noi suntem cei mai buni! Avem paste!”
315
00:20:13,295 --> 00:20:14,379
„Mai lăsați-mă...”
316
00:20:16,048 --> 00:20:18,425
Pastele provin din China. Calmați-vă.
317
00:20:19,509 --> 00:20:21,303
Am continuat să citesc mesaje.
318
00:20:21,720 --> 00:20:22,888
Am citit întruna.
319
00:20:23,013 --> 00:20:27,809
Acum ceva vreme, în decurs
de șase săptămâni, am primit
320
00:20:28,310 --> 00:20:34,650
circa 200.000 de e-mailuri și mesaje,
doar din statul Louisiana,
321
00:20:34,900 --> 00:20:38,612
în legătură cu glumele pe care le-am spus
într-un număr special.
322
00:20:39,821 --> 00:20:43,992
Dacă nu știați, am făcut o glumă
într-un număr special,
323
00:20:44,660 --> 00:20:46,870
iar eu... Da, totul e-n regulă.
324
00:20:51,124 --> 00:20:53,335
A fost o glumă foarte stupidă.
325
00:20:53,418 --> 00:20:55,921
Gluma era cam așa: „Știți ce?
326
00:20:56,004 --> 00:21:00,384
Ar trebui să construim un zid în țară,
dar numai în jurul acelui stat tâmpit.”
327
00:21:00,467 --> 00:21:01,677
Asta a fost gluma.
328
00:21:02,552 --> 00:21:06,265
Am fost atât de tâmpit încât am crezut
că tuturor le va plăcea.
329
00:21:06,390 --> 00:21:07,307
Nu le-a plăcut.
330
00:21:08,600 --> 00:21:10,727
Nu le-a plăcut celor la care se referea.
331
00:21:11,436 --> 00:21:15,357
Am primit atât de multe amenințări
cu moartea scrise greșit...
332
00:21:18,735 --> 00:21:21,738
Am zis: „Ce limbă e asta? Creolă?
Ce naiba vor să zică?”
333
00:21:25,867 --> 00:21:29,413
Lumea m-a întrebat mult despre asta,
am apărut la știri...
334
00:21:30,163 --> 00:21:32,207
Acum vă spun fără rețineri, da?
335
00:21:32,291 --> 00:21:33,500
Iată adevărul.
336
00:21:33,709 --> 00:21:36,837
Niciodată nu mi-aș fi bătut joc de ei
atât de rău
337
00:21:37,254 --> 00:21:40,507
dacă aș fi știut cum e în Arkansas.
Acum știu.
338
00:21:40,590 --> 00:21:42,759
Ce?
339
00:21:46,513 --> 00:21:51,226
Ce loc de tot rahatul mai e și ăla!
340
00:21:52,269 --> 00:21:55,355
În Louisiana, când oamenii trag apa
la toaletă,
341
00:21:55,439 --> 00:21:57,107
totul vine în Arkansas.
342
00:21:58,942 --> 00:22:02,029
Miroase a vise spulberate, găoaze
343
00:22:02,279 --> 00:22:05,324
și puțin a grătar.
344
00:22:06,366 --> 00:22:07,743
Iată ce e fascinant.
345
00:22:07,951 --> 00:22:10,245
Mulți nu veți avea de a face cu asta,
346
00:22:10,495 --> 00:22:14,458
dar dacă ofensezi un grup mare de oameni,
347
00:22:14,791 --> 00:22:17,294
de exemplu, un stat întreg...
348
00:22:18,879 --> 00:22:21,340
ajungi să înveți multe despre el.
349
00:22:22,215 --> 00:22:23,342
Nu vrei să înveți.
350
00:22:23,717 --> 00:22:25,344
Dar ei insistă, deci...
351
00:22:26,803 --> 00:22:31,016
Da. Acum știu totul despre Louisiana.
E îngrozitor.
352
00:22:31,099 --> 00:22:36,104
Sunt ca un istoric neoficial al locului
în care nu vreau să merg.
353
00:22:37,647 --> 00:22:40,400
Motto-ul statului lor îmi circulă prin cap
354
00:22:40,484 --> 00:22:43,945
ca simbolurile
de pe panourile cotațiilor bursiere.
355
00:22:44,279 --> 00:22:48,450
„Louisiana, locul în care oamenii fumează
cu bebelușii în mașină.”
356
00:22:54,998 --> 00:22:58,293
În Arkansas, motto-ul e: „Ați terminat
cu bebelușul ăla?”
357
00:23:02,547 --> 00:23:05,467
„Ce o să faceți cu el?”
„Cum adică? O să-l mâncăm?
358
00:23:06,385 --> 00:23:08,011
Sooey!”
359
00:23:08,095 --> 00:23:08,929
Acum...
360
00:23:12,265 --> 00:23:17,562
Am primit multe mesaje și de la oameni
cu sindromul Down.
361
00:23:21,817 --> 00:23:22,651
A fost super.
362
00:23:23,527 --> 00:23:24,861
Iată care-i adevărul.
363
00:23:25,028 --> 00:23:27,030
Oamenii cu sindromul Down
364
00:23:27,114 --> 00:23:31,535
scriu mult mai coerent decât oamenii
din Louisiana. Deci...
365
00:23:37,582 --> 00:23:39,209
Am putut purta un dialog.
366
00:23:41,211 --> 00:23:45,757
Cred că m-am maturizat de atunci.
Vorbesc serios. Cred că da.
367
00:23:45,841 --> 00:23:48,593
De exemplu, acum, în ziua de azi,
368
00:23:48,760 --> 00:23:54,975
cred că este superficial și demodat
să spui cuiva: „Ești cuvântul cu H?”
369
00:23:56,393 --> 00:23:58,353
H-A-N-D-I... Știți voi cuvântul.
370
00:23:59,521 --> 00:24:00,480
Și iată de ce!
371
00:24:00,564 --> 00:24:03,817
De fapt, ceea ce încercam să spun era:
„Ești un idiot?
372
00:24:04,025 --> 00:24:08,238
Ești un imbecil? Ești un prost?”
Dar niciunul nu era cuvântul potrivit.
373
00:24:08,321 --> 00:24:10,365
Cuvântul potrivit este „cajun”.
374
00:24:10,740 --> 00:24:14,202
Asta voi începe să spun de acum înainte.
375
00:24:15,120 --> 00:24:17,831
Așa că duceți-vă naibii din nou!
Asta e ideea.
376
00:24:19,875 --> 00:24:20,709
Da.
377
00:24:25,839 --> 00:24:28,133
Dar vreau să știți ceva.
378
00:24:28,216 --> 00:24:30,135
Nu sunt un comediant care zice:
379
00:24:30,218 --> 00:24:34,347
„Nu înțeleg de ce se supără oamenii
atât de ușor din orice.”
380
00:24:36,766 --> 00:24:39,686
E cea mai tâmpită perspectivă
pe care o poți avea.
381
00:24:40,020 --> 00:24:41,104
Înțeleg perfect.
382
00:24:41,229 --> 00:24:46,318
Cred că ai dreptul de a fi ofensat
de orice lucru care te ofensează
383
00:24:46,568 --> 00:24:49,404
și cred că ai dreptul
de a-ți exprima supărarea.
384
00:24:49,738 --> 00:24:51,281
Totuși, nu cred
385
00:24:51,448 --> 00:24:55,452
că ai dreptul să te aștepți ca cineva
să facă ceva despre asta.
386
00:24:56,828 --> 00:24:57,662
Da.
387
00:25:02,000 --> 00:25:05,212
Exact ca atunci când îți exprimi
alte sentimente.
388
00:25:05,295 --> 00:25:08,131
Dacă zici: „Sunt excitat. Sunt flămând.
Sunt obosit.”
389
00:25:08,215 --> 00:25:10,133
Eu zic: „Ai o situație dificilă.
390
00:25:11,801 --> 00:25:16,890
Ai nevoie să te masturbezi, să mănânci
și să dormi. Asta e responsabilitatea ta.
391
00:25:16,973 --> 00:25:21,353
Îți voi da un impuls, dar nu am de gând
să fac asta pentru tine.”
392
00:25:22,812 --> 00:25:26,441
De asemenea, cred că eu ar trebui
să am dreptul să răspund.
393
00:25:26,525 --> 00:25:29,945
Așa ar trebui să funcționeze.
Eu spun ceva, tu spui ceva...
394
00:25:30,028 --> 00:25:31,238
Și tot așa.
395
00:25:31,571 --> 00:25:36,993
Așa că voi spune asta.
Nu mă deranjează indignarea oamenilor.
396
00:25:37,077 --> 00:25:38,745
Serios. Nu mă afectează.
397
00:25:38,828 --> 00:25:42,541
Eu mă confrunt cu oameni fragili
din punct de vedere emoțional zilnic.
398
00:25:42,624 --> 00:25:43,667
Am doi copii.
399
00:25:44,334 --> 00:25:49,256
Ei îmi spun problemele lor. Eu discut
cu ei despre acestea,
400
00:25:49,339 --> 00:25:51,883
dar nu discut cu ei așa cum discut cu voi.
401
00:25:52,133 --> 00:25:54,970
Copilul meu cel mare vine la mine
și îmi zice...
402
00:25:57,264 --> 00:25:58,223
„E zgomot...
403
00:26:00,308 --> 00:26:01,142
acolo!”
404
00:26:02,477 --> 00:26:04,187
Eu îi zic: „Chiar așa?
405
00:26:06,064 --> 00:26:07,607
Atunci, nu te duce acolo.”
406
00:26:11,403 --> 00:26:12,571
El zice: „Bine.”
407
00:26:13,989 --> 00:26:15,073
Iar eu zic: „Bine.
408
00:26:16,032 --> 00:26:19,077
Pupic!” Apoi îi dau un pupic pe cap.
409
00:26:19,160 --> 00:26:21,246
Așa o să vorbesc și cu adulții
410
00:26:21,329 --> 00:26:26,209
când îmi spun că sunt ofensați de glumele
dintr-un spectacol de comedie. Da.
411
00:26:30,255 --> 00:26:32,882
Cea mai bună parte e că nu trebuie
să fii de acord.
412
00:26:32,966 --> 00:26:34,759
Asta e grozav în această țară.
413
00:26:34,843 --> 00:26:37,178
Nu trebuie să fii de acord,
dar vei afla ce cred.
414
00:26:37,262 --> 00:26:38,763
Deci dacă vii să-mi zici:
415
00:26:38,930 --> 00:26:44,102
„Am fost foarte ofensat de ceea ce ai zis
în spectacolul tău de ha-ha...”
416
00:26:46,187 --> 00:26:47,439
Eu zic: „Chiar așa?
417
00:26:47,522 --> 00:26:49,899
Atunci nu asculta lucruri
care nu-ți plac
418
00:26:50,025 --> 00:26:52,902
și stai acasă.” Apoi îți dau un pupic
pe cap.
419
00:26:59,451 --> 00:27:01,536
V-ați întrebat vreodată
420
00:27:01,620 --> 00:27:04,289
ce fel de stăpâni de sclavi ați fi fost?
421
00:27:06,750 --> 00:27:07,626
Nu acum!
422
00:27:08,668 --> 00:27:11,546
Să zicem că e anul 1831, sunteți albi
423
00:27:11,630 --> 00:27:14,466
și trăiți exact unde trăiți acum.
424
00:27:19,554 --> 00:27:22,557
Ziceți: „Nu vrem să luăm parte
la așa ceva.” Atunci...
425
00:27:24,100 --> 00:27:25,143
voi lua parte eu.
426
00:27:26,978 --> 00:27:29,648
Știu cum aș fi fost. Eu ador
să cumpăr mașini.
427
00:27:33,401 --> 00:27:36,529
„Știu că avem trei, dar uite
cât de tare arată ăla!”
428
00:27:37,656 --> 00:27:40,992
Dacă nu v-a plăcut gluma aia,
n-o băgați în seamă.
429
00:27:43,912 --> 00:27:44,746
Femeilor...
430
00:27:47,207 --> 00:27:49,542
credeți că sunteți egalii bărbaților?
431
00:27:49,668 --> 00:27:52,754
Fiindcă nu sunteți.
432
00:27:55,423 --> 00:27:56,800
Sunt de partea voastră.
433
00:27:57,384 --> 00:28:01,262
Nu spun că n-ar trebui să fiți egali.
Spun că nu sunteți. Am ochi.
434
00:28:02,597 --> 00:28:06,393
Nu sunteți. Nu simțiți marele dezechilibru
din lumea noastră?
435
00:28:06,476 --> 00:28:09,813
Bărbații sunt plătiți mai mult
pentru aceeași slujbă.
436
00:28:09,979 --> 00:28:11,272
Avantaj, bărbații.
437
00:28:11,731 --> 00:28:15,360
Femeile se supără pentru lucrurile
pe care le facem în visele lor.
438
00:28:15,443 --> 00:28:16,569
Avantaj, femeile.
439
00:28:18,822 --> 00:28:19,864
Nu e mișto?
440
00:28:20,740 --> 00:28:23,827
Iei micul dejun și zici:
„De ce se uită așa la mine?”
441
00:28:27,872 --> 00:28:30,625
Ea zice: „Ai fost un nesimțit
în visul meu.”
442
00:28:31,501 --> 00:28:32,961
Tu zici: „Bine.
443
00:28:35,922 --> 00:28:36,756
Pe bune?
444
00:28:38,800 --> 00:28:40,677
Aș vrea să-mi cer scuze...
445
00:28:43,179 --> 00:28:45,515
pentru ceea ce am făcut în visul tău.”
446
00:28:46,433 --> 00:28:47,559
Ea zice: „Mersi.”
447
00:28:47,642 --> 00:28:50,186
Iar tu zici: „Am plecat de aici.”
448
00:28:51,521 --> 00:28:53,857
Cred că inegalitatea dintre sexe
449
00:28:53,940 --> 00:28:56,151
a fost cauzată de un bărbat. Evident.
450
00:28:56,317 --> 00:28:58,820
El voia să existe egalitate. Sunt sigur.
451
00:28:59,028 --> 00:29:01,156
În ziua în care voia s-o instaureze,
452
00:29:01,322 --> 00:29:05,785
a plecat din casă, dar nevasta l-a oprit
la ușă și i-a spus:
453
00:29:05,869 --> 00:29:08,997
„Să știi că făceai sex cu o brunetă
în visul meu.”
454
00:29:10,582 --> 00:29:12,041
Iar el a zis: „Știi ce?
455
00:29:13,501 --> 00:29:14,335
Nu.
456
00:29:16,713 --> 00:29:20,008
O să răspunzi la telefoane.
Asta o să faci.” Apoi pleacă.
457
00:29:20,925 --> 00:29:21,760
Bine.
458
00:29:22,927 --> 00:29:26,139
„Nu spune adevărul
despre cultura noastră.” Bine.
459
00:29:30,643 --> 00:29:32,812
Serios? Nici asta n-a fost amuzant?
460
00:29:32,896 --> 00:29:37,108
Nu credeți că sunt aici niște femei
care zic: „Eu răspund la telefoane.”
461
00:29:40,195 --> 00:29:44,199
Luni, spun: „Bună ziua! Mersi că...
Fir-ar al naibii!” N-am dreptate?
462
00:29:45,950 --> 00:29:52,707
Uneori, ești martor
la dezechilibrul puterilor dintre sexe
463
00:29:52,957 --> 00:29:54,459
într-o manieră grotească.
464
00:29:54,542 --> 00:29:56,669
Desigur, când spun „sexe”,
465
00:29:56,836 --> 00:30:00,757
mă refer la două din câteva sute de sexe
care există acum.
466
00:30:02,675 --> 00:30:05,261
Vreau să fie clar care e opinia mea.
467
00:30:05,345 --> 00:30:09,808
Nu mă deranjează să numesc pe cineva
cum vrea să fie numit.
468
00:30:10,058 --> 00:30:12,018
Nu e o povară pentru mine.
469
00:30:12,101 --> 00:30:14,938
Poți spune că ești un șiret,
dacă asta vrei.
470
00:30:15,772 --> 00:30:19,025
Te voi numi Șiretescu cel Șiret
dacă așa îmi ceri.
471
00:30:20,109 --> 00:30:22,570
Cred că e puțin prostesc?
472
00:30:22,737 --> 00:30:26,741
Da. Dar prostesc e și badmintonul,
iar acela e sport olimpic. Deci...
473
00:30:30,578 --> 00:30:34,290
Iată ce s-a întâmplat. Turnam un film
acum câteva luni,
474
00:30:34,415 --> 00:30:38,837
iar într-o zi, am terminat filmările
mai devreme, pe la sfârșitul după-amiezii.
475
00:30:38,920 --> 00:30:42,298
Am plecat de pe platou și am observat
un bar peste stradă.
476
00:30:42,382 --> 00:30:45,927
Zic: „Mă duc la barul ăla, beau ceva
și mă întorc la hotel.”
477
00:30:46,135 --> 00:30:47,011
Simplu, nu?
478
00:30:47,095 --> 00:30:51,099
Intru acolo și văd o femeie care stătea
la bar
479
00:30:51,307 --> 00:30:55,228
și făcea un lucru pe care pot să-l descriu
doar ca fiind ciudat.
480
00:30:56,938 --> 00:30:58,940
„La ce te referi Tom?”
481
00:30:59,065 --> 00:31:02,277
Eu cred că există un spectru
de comportamente normale
482
00:31:02,360 --> 00:31:04,821
pe care le vezi de la un om așezat
la un bar.
483
00:31:04,904 --> 00:31:07,991
L-ai putea vedea că stă așa,
484
00:31:08,074 --> 00:31:09,617
ar putea saluta
485
00:31:09,701 --> 00:31:10,785
sau ar putea râde.
486
00:31:13,830 --> 00:31:16,833
Dar această femeie stă la bar și face...
487
00:31:23,047 --> 00:31:25,884
Eu zic: „Face cremă de ciocolată?
Ce face acolo?”
488
00:31:27,886 --> 00:31:29,596
Am observat târziu.
489
00:31:29,679 --> 00:31:32,849
Am observat în timp ce treceam de ea.
Se mai întâmplă.
490
00:31:32,932 --> 00:31:35,143
Vezi un lucru în timp ce treci de el.
491
00:31:35,226 --> 00:31:37,395
„Ce chestie aiurea!” Și mergi mai departe.
492
00:31:37,937 --> 00:31:42,442
Apoi zici: „Trebuie s-o văd din nou.
Nu știu cum o s-o văd din nou.”
493
00:31:50,116 --> 00:31:52,493
Acum sunt în dreptul femeii.
494
00:31:52,577 --> 00:31:57,582
Să fie clar, suntem în public,
este ora 16:30,
495
00:31:57,874 --> 00:31:59,876
iar ea stă acolo și...
496
00:32:03,379 --> 00:32:05,048
își decojește cartoful.
497
00:32:06,883 --> 00:32:08,843
Își mângâie păsărica. Știți voi.
498
00:32:09,719 --> 00:32:12,138
Iar ea nu e sexy, în caz că vă întrebați.
499
00:32:13,598 --> 00:32:15,892
„Era o femeie super sexy?”
500
00:32:16,184 --> 00:32:17,518
Nu, nu era.
501
00:32:18,019 --> 00:32:20,980
Și din acest motiv,
am dat-o în vileag imediat.
502
00:32:22,190 --> 00:32:24,108
Știți cum se procedează. Deci...
503
00:32:25,693 --> 00:32:28,321
Mă duc la paznic. Îi zic: „Mă scuzați.
504
00:32:30,949 --> 00:32:33,076
«Non-modelul» acela de acolo
505
00:32:34,869 --> 00:32:37,038
se masturbează la bar.”
506
00:32:37,747 --> 00:32:40,750
Paznicul ăsta musculos s-a uitat la ea
și a făcut...
507
00:32:45,046 --> 00:32:47,256
„Du-te să vorbești cu ea.” El face...
508
00:32:50,969 --> 00:32:52,136
Eu zic: „Poftim?”
509
00:32:52,762 --> 00:32:57,684
El zice: „Nu vreau să am de a face
cu așa ceva.” Nimeni nu cred că vrea.
510
00:32:58,851 --> 00:33:00,979
O femeie se masturbează la bar.
511
00:33:01,980 --> 00:33:07,068
El oftează.
Îl deranjează cererea mea absurdă.
512
00:33:07,151 --> 00:33:09,153
Zice: „Bine, frate... Dumnezeule!”
513
00:33:10,405 --> 00:33:13,324
Se ridică,
merge până la jumătatea drumului,
514
00:33:13,408 --> 00:33:15,660
se întoarce și zice: „Nu pot s-o fac.”
515
00:33:18,579 --> 00:33:20,123
Eu zic: „Trebui s-o faci.”
516
00:33:20,623 --> 00:33:22,041
O cheamă pe hostesă,
517
00:33:22,125 --> 00:33:25,336
o fată drăguță de 22 de ani.
Ea zice: „Care e problema?”
518
00:33:26,421 --> 00:33:27,630
El zice: „Ocupă-te.”
519
00:33:27,714 --> 00:33:28,673
Ea zice: „Bine.”
520
00:33:30,049 --> 00:33:33,886
Se duce la femeie super politicoasă,
ceea ce e foarte aiurea
521
00:33:35,138 --> 00:33:36,931
considerând circumstanțele.
522
00:33:37,015 --> 00:33:39,892
Nu o puteam auzi,
dar îi înțelegeam gesturile.
523
00:33:40,226 --> 00:33:41,644
I-a zis: „Bună!
524
00:33:43,521 --> 00:33:45,523
Te vede toată lumea.”
525
00:33:50,028 --> 00:33:51,571
Apoi îi zice: „Oprește-te!
526
00:33:54,032 --> 00:33:54,866
Oprește-te.”
527
00:33:55,491 --> 00:33:56,492
Zice: „Promiți?”
528
00:33:58,327 --> 00:33:59,954
Apoi zice: „Mulțumesc!”
529
00:34:01,122 --> 00:34:03,499
Se întoarce la noi și zice: „S-a oprit.”
530
00:34:04,834 --> 00:34:06,919
Eu zic: „A terminat sau s-a oprit?”
531
00:34:09,505 --> 00:34:10,757
Ea zice: „S-a oprit.”
532
00:34:10,840 --> 00:34:13,926
Eu zic: „Bine. Dar are voie
să rămână aici?”
533
00:34:14,844 --> 00:34:15,928
Ea zice: „Da.”
534
00:34:17,179 --> 00:34:18,181
Eu zic: „De ce?”
535
00:34:19,306 --> 00:34:21,016
Ea zice: „Fiindcă s-a oprit.”
536
00:34:21,934 --> 00:34:24,562
Eu zic: „Eu aș avea voie să rămân
537
00:34:25,855 --> 00:34:29,567
dacă aș sta la barul tău și m-aș juca
cu măciuca mea?
538
00:34:29,650 --> 00:34:30,485
Gen...
539
00:34:38,159 --> 00:34:40,911
Ai pune mâna pe umărul meu
și ai zice: «Mă scuzați?
540
00:34:41,996 --> 00:34:44,998
V-ați putea băga penisul
înapoi în pantaloni?
541
00:34:46,292 --> 00:34:49,253
Mersi! Vreți niște crochete de pui
sau un Sprite?»”
542
00:34:50,338 --> 00:34:54,675
Eu zic: „Ai chema mascații,
ei ar coborî cu frânghia în clădire,
543
00:34:54,801 --> 00:34:58,554
unul m-ar da cu căpățâna de bar
și mi-ar sparge-o,
544
00:34:58,638 --> 00:35:01,766
iar tu ai ține o paradă
în timp ce cadavrul meu e dus afară.”
545
00:35:02,308 --> 00:35:04,393
Iar ea zice: „Ai dreptate.”
546
00:35:08,064 --> 00:35:09,649
Poate exagerez. Nu știu.
547
00:35:10,608 --> 00:35:12,318
Eu nu mă masturbez în baruri.
548
00:35:13,486 --> 00:35:16,989
Acum câțiva ani, n-aș fi crezut
că e necesar să declar asta,
549
00:35:17,073 --> 00:35:21,953
dar în lumina recentelor scandaluri,
declar că nu mă masturbez în baruri.
550
00:35:22,912 --> 00:35:25,456
E un alt motiv
pentru care nu mai citesc mesaje.
551
00:35:25,540 --> 00:35:29,001
Primeam mesaje mereu. Oamenii ziceau:
„Sunt un mare fan!
552
00:35:29,377 --> 00:35:31,546
Să nu agresezi sexual pe nimeni,
553
00:35:32,046 --> 00:35:34,215
ca să pot rămâne fanul tău.
554
00:35:37,301 --> 00:35:39,846
În primul rând, acum ori niciodată,
fraiere.
555
00:35:42,306 --> 00:35:43,141
Da.
556
00:35:49,105 --> 00:35:51,941
N-am nevoie de fani indeciși.
557
00:35:52,024 --> 00:35:56,946
În al doilea rând, ce să-i scriu înapoi?
„Mersi că îți faci griji pentru mine.
558
00:36:00,032 --> 00:36:02,910
Dacă nu-mi spuneai tu, așa făceam, Kyle.”
559
00:36:05,496 --> 00:36:06,622
Du-te naibii, Kyle!
560
00:36:08,499 --> 00:36:12,128
Nu trebuie să-ți faci griji pentru mine.
Nu mă masturbez în public.
561
00:36:12,587 --> 00:36:13,754
Nu îmi place asta.
562
00:36:14,255 --> 00:36:15,339
Îmi place altceva.
563
00:36:16,507 --> 00:36:17,425
Așa stă treaba.
564
00:36:21,637 --> 00:36:23,306
- Voi ziceți: „Bine...”
- Da!
565
00:36:23,389 --> 00:36:24,599
- Bine, da.
- Da!
566
00:36:24,849 --> 00:36:26,809
Dacă vreți să mă auziți masturbându-mă,
567
00:36:28,186 --> 00:36:31,564
tot ce trebuie să faceți e să mă sunați
și să-mi ziceți
568
00:36:31,772 --> 00:36:34,734
că nu puteți ajunge la cina
pe care am planificat-o.
569
00:36:35,735 --> 00:36:37,945
O să încep să mă mângâi
chiar în clipa aia.
570
00:36:40,031 --> 00:36:42,366
Nu sunt sociabil. Ador acel apel.
571
00:36:42,992 --> 00:36:44,869
E genul meu preferat de apel.
572
00:36:44,952 --> 00:36:49,040
Mai ales dacă îl primesc când ies
din casă. O să am orgasme multiple.
573
00:36:50,208 --> 00:36:53,628
Când ies din casă, zic: „Nu vreau
să iau cina cu ăia.”
574
00:36:53,711 --> 00:36:56,255
Dar când mă sună și îmi spun
că nu pot veni,
575
00:36:56,339 --> 00:37:01,344
eu spun: „Continuă să vorbești! De ce?”
576
00:37:03,179 --> 00:37:05,723
„Am făcut accident cu mașina.”
Iar eu zic...
577
00:37:08,726 --> 00:37:09,602
„Sunteți bine?
578
00:37:09,685 --> 00:37:12,647
Sunteți bine, dar tot nu veniți la cină.
Da!”
579
00:37:15,650 --> 00:37:17,735
„Acum curăță, Tom.” S-a făcut!
580
00:37:19,278 --> 00:37:21,781
Deci sunt un tată. Și...
581
00:37:24,951 --> 00:37:26,994
m-am schimbat. Puțin.
582
00:37:27,787 --> 00:37:29,997
Nu prea mult. Trebuie să te schimbi puțin.
583
00:37:30,081 --> 00:37:32,833
Există o zicală: „Copiii te schimbă.”
584
00:37:32,917 --> 00:37:34,961
Cred că ar trebui schimbată în:
585
00:37:35,294 --> 00:37:37,505
„Copiii ar trebui să te schimbe.”
586
00:37:38,089 --> 00:37:41,133
E un mare semnal de alarmă când întâlnești
un om care zice:
587
00:37:41,217 --> 00:37:43,219
„Am patru copii. Nu m-am schimbat deloc.”
588
00:37:43,302 --> 00:37:45,846
Tu zici: „Ești foarte labil.
Bine de știut.”
589
00:37:46,764 --> 00:37:51,602
Nu trebuie să fie schimbări mari.
Știi tu, îți evaluezi viața
590
00:37:51,686 --> 00:37:52,895
și faci o schimbare.
591
00:37:53,104 --> 00:37:55,773
Eu sunt foarte mândru
de ceea ce am schimbat.
592
00:37:55,856 --> 00:38:00,027
Am realizat că de când am copii,
nu am timp și nu am energie.
593
00:38:00,111 --> 00:38:03,364
Trebuia să elimin ceva din viața mea.
Știți ce am eliminat?
594
00:38:03,447 --> 00:38:08,286
Nevoia de a mă certa cu ceilalți.
Pur și simplu aleg să nu mă implic.
595
00:38:08,369 --> 00:38:10,621
Cum mă contrazice cineva, îi iau partea.
596
00:38:10,705 --> 00:38:14,417
Imediat ce mă contrazice un om
și spune: „Nu e bine ca tine”,
597
00:38:14,500 --> 00:38:16,127
eu spun: „Da, ai dreptate.”
598
00:38:17,586 --> 00:38:18,546
El spune: „Ce?”
599
00:38:18,629 --> 00:38:22,383
Eu spun: „De cum ai început să vorbești,
am decis să-ți dau dreptate.
600
00:38:22,842 --> 00:38:24,844
Atât de puțin am chef să-ți răspund.”
601
00:38:26,595 --> 00:38:28,431
Sunt lipsit de stres! E super!
602
00:38:30,099 --> 00:38:33,769
Nu tuturor le place. Vă spun
că mamei mele nu-i convine.
603
00:38:34,979 --> 00:38:36,689
Ea trăiește pentru conflict!
604
00:38:36,772 --> 00:38:38,733
Unii oameni așa sunt făcuți.
605
00:38:38,941 --> 00:38:41,068
Ea trăiește pentru combativitate.
606
00:38:41,152 --> 00:38:44,697
Ea vrea să te înjunghie
și să răsucească cuțitul în rană.
607
00:38:46,282 --> 00:38:47,783
Ea îți spulberă visurile,
608
00:38:47,867 --> 00:38:51,996
lucru care îmi place cel mai puțin
la oameni.
609
00:38:52,371 --> 00:38:53,372
Știți cum e?
610
00:38:53,456 --> 00:38:57,793
E o persoană care, indiferent ce ai spune
că vrei să faci sau să încerci,
611
00:38:57,877 --> 00:39:00,921
îți zice: „Nu tu.”
612
00:39:01,047 --> 00:39:03,424
Și tu zici: „Mă bucur să te am alături.”
613
00:39:04,258 --> 00:39:05,801
Acești oameni rămân cu tine.
614
00:39:05,885 --> 00:39:09,221
Pariez că imediat ce am adus vorba
de asta, v-ați amintit de ei.
615
00:39:09,305 --> 00:39:10,806
Atât de multă influență au.
616
00:39:10,890 --> 00:39:13,976
I-am zis mamei: „Mă duc în LA
ca să fac stand-up.”
617
00:39:14,060 --> 00:39:15,519
Asta a fost acum mulți ani.
618
00:39:15,603 --> 00:39:17,188
„Mă duc în LA să fac stand-up.”
619
00:39:17,271 --> 00:39:20,691
Răspunsul ei a fost: „Ar trebui
să te duci la poștă.”
620
00:39:23,819 --> 00:39:24,779
Eram naiv.
621
00:39:24,862 --> 00:39:27,365
Am zis: „Se fac show-uri de stand-up
la poștă?”
622
00:39:28,199 --> 00:39:32,495
Ea a zis: „Nu, ar trebui să lucrezi acolo.
Eu am zis: „Nu, eu vreau să fac stand-up.”
623
00:39:32,578 --> 00:39:33,996
Iar ea a zis: „Înțeleg.”
624
00:39:34,705 --> 00:39:37,333
Eu am zis: „Stai puțin.
Eu îți spun visul meu
625
00:39:37,500 --> 00:39:39,502
și tu mă trimiți să devin poștaș?”
626
00:39:40,669 --> 00:39:42,004
Iar ea a zis: „Exact.”
627
00:39:43,214 --> 00:39:44,507
OK. Acum o duc bine.
628
00:39:44,590 --> 00:39:46,884
Am un venit bun. Ea știe, normal.
629
00:39:46,967 --> 00:39:51,680
Îmi cere bani în permanență! Dar apuc
să mă distrez pe seama ei.
630
00:39:51,764 --> 00:39:54,975
Știți ce cadou i-am trimis mamei
acum câteva săptămâni,
631
00:39:55,059 --> 00:39:57,061
când a împlinit 75 de ani?
632
00:39:57,228 --> 00:39:59,313
Un album cu timbre.
633
00:39:59,563 --> 00:40:04,527
Și i-am lăsat un bilețel: „Am făcut rost
de el de la muncă.”
634
00:40:05,903 --> 00:40:06,737
Așa i-am zis.
635
00:40:13,202 --> 00:40:15,454
Să nu vă pară rău. Primește de toate.
636
00:40:16,914 --> 00:40:18,582
Da. E tare nesimțită, dar...
637
00:40:20,668 --> 00:40:21,502
Chiar e.
638
00:40:21,669 --> 00:40:25,172
Nu-mi place să descurajez oamenii
cu visuri. Eu sunt opusul.
639
00:40:25,256 --> 00:40:26,841
Eu încurajez oamenii cu visuri.
640
00:40:26,924 --> 00:40:31,345
Dacă vii la mine cu o idee trăsnită,
mă voi bucura enorm.
641
00:40:31,429 --> 00:40:35,224
Ador oamenii care au visuri de nerealizat.
642
00:40:35,307 --> 00:40:36,600
Și ei știu asta.
643
00:40:36,684 --> 00:40:41,188
Vin și-mi zic: „Vreau să deschid un stand
de hotdogi din care să cumperi cizme.”
644
00:40:41,272 --> 00:40:43,107
Iar eu zic: „Hai să vedem cum.”
645
00:40:45,317 --> 00:40:48,863
Îmi place asta.
Vreau să aveți visuri nebunești.
646
00:40:48,946 --> 00:40:50,448
Serios. Chiar vreau.
647
00:40:50,656 --> 00:40:56,120
Vă voi da cel mai bun sfat
despre urmărirea unui vis. Nu glumesc.
648
00:40:56,203 --> 00:40:58,372
Sper că se aplică la toți, da?
649
00:40:58,539 --> 00:41:01,083
Iată adevărul. Eu cred... E adevărat.
650
00:41:01,333 --> 00:41:02,793
Atâta timp cât accepți
651
00:41:03,127 --> 00:41:07,131
că visul tău s-ar putea să nu
se îndeplinească exact cum îți dorești,
652
00:41:07,381 --> 00:41:10,718
tot te vei simți împlinit
de urmărirea visului tău.
653
00:41:10,926 --> 00:41:14,722
Așa că urmează-ți visul. Altminteri,
ce rost are să trăiești?
654
00:41:15,306 --> 00:41:16,140
Da.
655
00:41:20,019 --> 00:41:23,606
Acum, ca să dezvolt această idee,
vă voi povesti ceva.
656
00:41:23,689 --> 00:41:28,068
Acum doi ani, eram la o cafenea
în Los Angeles. Voiam să iau prânzul.
657
00:41:28,235 --> 00:41:30,321
În timp ce m-am așezat,
658
00:41:30,404 --> 00:41:33,616
prietena mea a zis: „Nu pot să cred
că mă gândesc la asta.”
659
00:41:33,699 --> 00:41:36,076
„La ce să te gândești?” Ea zice:
„La nimic.”
660
00:41:36,160 --> 00:41:38,245
Eu zic: „Ce este?” Ea zice: „E jenant.”
661
00:41:38,329 --> 00:41:41,499
Eu zic: „Spune-mi.” Ea zice:
„Vei râde de mine.”
662
00:41:41,790 --> 00:41:43,876
Eu zic: „Mereu râd de tine. Spune.”
663
00:41:44,502 --> 00:41:46,504
Ea zice: „Vreau să rămână privat.”
664
00:41:46,587 --> 00:41:49,590
Eu zic: „Dacă îl spui cu voce tare,
îl vei realiza.”
665
00:41:49,673 --> 00:41:54,261
Ea zice: „Nu vreau.” Eu zic:
„Dacă nu-l spui, nu-l vei realiza.
666
00:41:54,386 --> 00:41:56,096
Ce este?” Iar ea zice: „Bine.
667
00:41:56,180 --> 00:41:58,891
Vreau să fac o felație cuiva
din Wu-Tang Clan.”
668
00:42:06,148 --> 00:42:08,484
Imediat, m-am gândit:
669
00:42:09,485 --> 00:42:11,070
„Ce ar spune mama?”
670
00:42:12,112 --> 00:42:16,325
Îmi zic mie însumi: „Nu fi ca mama.
E vorba de visul acestei fete.”
671
00:42:22,039 --> 00:42:23,999
Așa că mă uit fix în ochii ei
672
00:42:24,625 --> 00:42:26,627
și îi zic: „Ar trebui să încerci.
673
00:42:28,546 --> 00:42:31,173
Sunt mulți băieți în trupa aia.”
Asta am zis.
674
00:42:34,843 --> 00:42:36,262
Trei luni mai târziu,
675
00:42:37,096 --> 00:42:39,181
a intrat în autocarul lor de turneu
676
00:42:39,515 --> 00:42:42,101
și le-a spus. Ghiciți ce?
677
00:42:42,184 --> 00:42:44,562
Cu toții au acceptat.
678
00:42:49,233 --> 00:42:51,443
Dacă nu știați,
679
00:42:51,527 --> 00:42:54,029
există nouă băieți
680
00:42:55,072 --> 00:42:56,574
în trupa Wu-Tang Clan.
681
00:42:56,657 --> 00:42:57,616
Nouă.
682
00:42:58,617 --> 00:42:59,577
Foarte mulți!
683
00:43:01,370 --> 00:43:07,126
Ne putem opri o clipă pentru a realiza
cât de multe sunt nouă penisuri?
684
00:43:09,044 --> 00:43:11,589
Nu înțeleg cum puteți rămâne
pe scaune acum.
685
00:43:13,257 --> 00:43:15,801
Unii de aici zic: „Doar atâtea?” Pe bune?
686
00:43:17,720 --> 00:43:18,596
Nu sunt multe?
687
00:43:18,679 --> 00:43:19,680
Închideți ochii
688
00:43:21,265 --> 00:43:23,058
și imaginați-vă nouă penisuri.
689
00:43:24,184 --> 00:43:27,187
Zici: „Sunt peste tot!” Fiindcă sunt nouă,
de aceea.
690
00:43:30,232 --> 00:43:31,692
Nu condamn pe nimeni,
691
00:43:31,775 --> 00:43:36,155
dar din punct de vedere obiectiv,
nouă lucruri sunt multe.
692
00:43:37,197 --> 00:43:40,367
E ca și cum aș zice: „Am mâncat rulouri
cu scorțișoară.”
693
00:43:41,118 --> 00:43:43,162
Și tu zici: „Câte ai mâncat?”
694
00:43:44,455 --> 00:43:45,497
„Am mâncat nouă.”
695
00:43:51,754 --> 00:43:53,839
„Vrei să te duc la Urgențe?
696
00:43:55,591 --> 00:43:57,968
Până dimineață n-o să mai ai un picior.”
697
00:43:59,094 --> 00:44:00,346
Nouă penisuri?
698
00:44:00,554 --> 00:44:02,264
Îți bați joc de mine?
699
00:44:02,848 --> 00:44:06,101
Unora v-a luat 15 ani
ca să vedeți nouă penisuri!
700
00:44:06,185 --> 00:44:08,687
Această tânără le-a văzut
într-o zi de joi!
701
00:44:13,692 --> 00:44:15,569
Încercați să vă imaginați
702
00:44:15,653 --> 00:44:18,572
câtă muncă fizică este necesară
703
00:44:19,323 --> 00:44:23,869
pentru a face o felație la nouă penisuri
care, cel mai probabil, nu sunt mici.
704
00:44:26,497 --> 00:44:31,001
Dacă nu știați, cei din Wu-Tang nu arată
ca mine, da?
705
00:44:33,712 --> 00:44:36,173
Ai parte de un antrenament fizic intens.
706
00:44:37,091 --> 00:44:39,468
Dacă burpees sunt grele,
încearcă să faci...
707
00:44:41,720 --> 00:44:43,222
„Mă descurc bine?
708
00:44:45,140 --> 00:44:46,517
Vă place de mine acum?”
709
00:44:49,228 --> 00:44:53,148
După cât de multe credeți că a zis
să ia o mică pauză?
710
00:44:58,487 --> 00:45:00,114
„Ce naiba fac?
711
00:45:02,825 --> 00:45:04,493
De ce sunt atât de răi?
712
00:45:08,288 --> 00:45:09,331
La ce număr sunt?
713
00:45:09,456 --> 00:45:10,666
Patru? La naiba!
714
00:45:13,627 --> 00:45:14,545
Am terminat?”
715
00:45:14,628 --> 00:45:16,338
Iar ei zic: „N-ai terminat!
716
00:45:17,089 --> 00:45:20,342
U-God, RZA, Rae, Ghost, Meth!
N-ai terminat!”
717
00:45:25,305 --> 00:45:28,058
Ea zice: „Dar mă doare gâtul!”
718
00:45:28,142 --> 00:45:31,520
„Trebuie să-ți protejezi gâtul.
N-asculți muzica noastră?”
719
00:45:38,986 --> 00:45:40,446
Da.
720
00:45:40,946 --> 00:45:44,199
Aceea a fost o glumă cu felații
de calibru înalt.
721
00:45:46,285 --> 00:45:47,786
Ea era un animal.
722
00:45:48,412 --> 00:45:51,331
I-am zis: „Dacă te-ai putea întoarce
în ziua aceea
723
00:45:51,415 --> 00:45:53,959
ca să faci ceva diferit, ce ai face?”
724
00:45:54,168 --> 00:45:56,962
Iar ea a zis: „Aș sări peste masa
de prânz.”
725
00:46:01,425 --> 00:46:03,677
E fată din Philadelphia, ce să-i faci?
726
00:46:06,263 --> 00:46:09,475
Despre ce vorbeam înainte de asta? Da.
Despre mama mea.
727
00:46:11,977 --> 00:46:13,771
Iată cum am încetat disputele.
728
00:46:13,854 --> 00:46:17,483
Sper că dacă sunteți
într-o situație similară cu un părinte,
729
00:46:17,566 --> 00:46:19,693
să aveți o epifanie așa cum am avut eu.
730
00:46:19,777 --> 00:46:22,988
Iată care e situația. Mă sună
la finalul anului trecut.
731
00:46:23,071 --> 00:46:24,531
Erau incendii în LA.
732
00:46:24,615 --> 00:46:26,116
Iar ea zice: „Tommy...”
733
00:46:26,200 --> 00:46:28,452
Ea nu s-a născut aici, dacă nu știați.
734
00:46:29,453 --> 00:46:31,371
„De ce vorbește atât de ciudat?”
735
00:46:32,748 --> 00:46:35,751
Ea e din America de Sud.
Din Peru, mai exact. Da?
736
00:46:37,085 --> 00:46:39,630
Mă sună și îmi zice: „Tommy...”
737
00:46:40,214 --> 00:46:43,342
Eu zic: „Da?” Ea zice:
„Focurile astea sunt rele?”
738
00:46:43,884 --> 00:46:44,927
Eu zic: „Da.
739
00:46:46,720 --> 00:46:49,223
De obicei sunt bune, dar astea sunt rele.”
740
00:46:53,268 --> 00:46:54,978
Ea zice: „Oamenii mor?”
741
00:46:55,103 --> 00:46:56,897
Eu zic: „Dacă stau în foc, da.
742
00:46:58,649 --> 00:46:59,483
E foc.”
743
00:47:00,734 --> 00:47:02,569
Ea stă în Florida, așa că zice:
744
00:47:02,820 --> 00:47:05,989
„Voi aveți incendii, noi avem uragane.
745
00:47:08,283 --> 00:47:09,910
Oamenii mor peste tot.”
746
00:47:10,494 --> 00:47:13,872
Eu zic: „Văd că te uiți la știri.
Mai ai altceva de raportat?”
747
00:47:15,541 --> 00:47:17,960
Ea zice: „Astea se întâmplă cu un motiv.”
748
00:47:18,043 --> 00:47:20,712
Eu zic: „Da.
Din cauza tiparelor meteorologice.”
749
00:47:21,672 --> 00:47:22,673
Iar ea zice: „Nu.
750
00:47:23,340 --> 00:47:28,011
Cred că Dumnezeu încearcă să ne trimită
un mesaj.
751
00:47:29,847 --> 00:47:30,806
Atunci eu...
752
00:47:33,016 --> 00:47:34,142
Eu zic: „Ce mesaj?”
753
00:47:34,268 --> 00:47:37,729
Ea zice: „Cred că încearcă să ne spună
să fim mai buni.”
754
00:47:38,480 --> 00:47:43,443
Știi cum e când cineva spune ceva
și simți cu certitudine
755
00:47:43,735 --> 00:47:45,028
că o să-l contrazici?
756
00:47:46,405 --> 00:47:48,866
Imediat cum vorbele îi ies pe gură,
757
00:47:48,949 --> 00:47:50,909
zici: „O să te contrazic serios.”
758
00:47:54,538 --> 00:47:57,207
Puteam simți cum îmi crește furia
759
00:47:57,666 --> 00:48:00,252
și îmi puteam auzi contraargumentul
în cap.
760
00:48:00,335 --> 00:48:01,712
Mă puteam auzi spunând:
761
00:48:01,795 --> 00:48:06,800
„Vrei să-mi spui că atotștiutorul,
atotiubitorul și atotprezentul Dumnezeu
762
00:48:07,009 --> 00:48:09,177
dă foc oamenilor
763
00:48:09,970 --> 00:48:13,390
și îi îneacă în inundații ca noi
să ne îmbrățișăm mai mult?
764
00:48:13,473 --> 00:48:16,727
E cea mai mare prostie pe care am auzit-o
în viața mea!”
765
00:48:22,065 --> 00:48:25,986
Dar înainte de a-i spune asta, am avut
o epifanie.
766
00:48:26,153 --> 00:48:28,405
M-am gândit: „Ce rost are?
767
00:48:28,739 --> 00:48:31,241
De ce să mă cert cu această femeie-demon?”
768
00:48:31,408 --> 00:48:32,242
Știți?
769
00:48:32,743 --> 00:48:36,038
„Las-o pe sora lui Lucifer să creadă
ce vrea.
770
00:48:37,664 --> 00:48:39,166
N-o să-i schimbi opinia.”
771
00:48:39,333 --> 00:48:42,336
Așa că pentru prima dată,
am tras adânc aer în piept
772
00:48:42,419 --> 00:48:44,171
și i-am zis: „Da.
773
00:48:45,213 --> 00:48:47,215
Înțeleg de ce El ar face asta.
774
00:48:48,967 --> 00:48:50,510
Sper să nu ne mai omoare.”
775
00:48:52,638 --> 00:48:54,598
Iar ea știa. Mi-a zis: „Ce?”
776
00:48:58,101 --> 00:49:01,063
Eu i-am zis: „Ai dreptate.”
Ea mi-a zis: „De ce faci asta?”
777
00:49:03,732 --> 00:49:06,610
Voia să spună: „De ce nu mă contrazici?”
778
00:49:06,944 --> 00:49:11,323
Îi zic: „Nu știu, mamă. Cui îi pasă?
Tu ai dreptate, eu mă înșel. Și ce?”
779
00:49:11,573 --> 00:49:13,617
Ea zice: „Tommy, știi ce?”
780
00:49:13,700 --> 00:49:14,785
Eu zic: „Ce?”
781
00:49:15,077 --> 00:49:17,704
Ea zice: „Mereu am știut că ești
un ticălos.”
782
00:49:22,084 --> 00:49:23,418
Eu zic: „Ce?”
783
00:49:24,211 --> 00:49:27,130
Iar ea zice: „Pa, măgarule!”
Și închide telefonul.
784
00:49:32,552 --> 00:49:33,679
Asta e mama mea.
785
00:49:35,597 --> 00:49:37,933
Iată cum m-am răzbunat. E amuzant.
786
00:49:38,809 --> 00:49:40,018
Niciodată n-o înjur.
787
00:49:40,102 --> 00:49:42,312
Oricât de rău vorbesc, n-o înjur.
788
00:49:42,396 --> 00:49:45,816
Chiar dacă sunt foarte furios,
nu pot zice: „Du-te naibii!”
789
00:49:46,233 --> 00:49:49,945
Nu e adecvat.
Eu prefer războiul psihologic, știți?
790
00:49:50,612 --> 00:49:54,199
Da. Îmi place să știu că îi pot pune
o întrebare
791
00:49:54,282 --> 00:49:56,827
și simpla menționare a acelei întrebări
792
00:49:56,952 --> 00:49:59,746
o poate teroriza pentru anii ce vin.
793
00:50:00,706 --> 00:50:03,834
Așa că m-am decis să-i stric una
din zilele ei.
794
00:50:03,959 --> 00:50:05,127
Am ales Crăciunul.
795
00:50:05,210 --> 00:50:06,378
Iată ce am făcut.
796
00:50:09,548 --> 00:50:15,762
În dimineața de Crăciun, părinții mei
și cei cinci câini ai lor sunt la mine.
797
00:50:16,013 --> 00:50:19,182
Mama e într-o dispoziție fantastică, da?
798
00:50:19,474 --> 00:50:22,894
Ea e o femeie latino-americană
într-o dimineață de Crăciun.
799
00:50:23,937 --> 00:50:26,440
Nici nu realizați cât de bucuroasă e.
800
00:50:26,690 --> 00:50:28,316
Gătește, dansează...
801
00:50:31,778 --> 00:50:33,989
Astăzi s-a născut Iisus
802
00:50:35,240 --> 00:50:37,367
Se poartă ca un fasolar autentic.
803
00:50:41,538 --> 00:50:42,414
E mama.
804
00:50:42,497 --> 00:50:43,331
Bine, deci...
805
00:50:44,875 --> 00:50:45,834
O văd...
806
00:50:50,005 --> 00:50:53,216
Da. Îi zic: „Mamă.”
807
00:50:53,300 --> 00:50:55,010
Ea zice: „Da?”
808
00:50:56,303 --> 00:50:59,097
Puteam simți bucuria pe care o emană.
809
00:50:59,431 --> 00:51:01,224
Zic: „Acum e un moment bun.”
810
00:51:03,060 --> 00:51:04,895
Zic: „Mamă te-ai gândit
811
00:51:04,978 --> 00:51:07,564
cum o să îngropi toți câinii aceștia?”
812
00:51:12,402 --> 00:51:14,237
Ea zice: „De ce ai spune asta?”
813
00:51:15,864 --> 00:51:17,199
Eu zic: „Nu știu.”
814
00:51:20,118 --> 00:51:22,496
Zic: „Te-ai gândit ce vei face
815
00:51:22,662 --> 00:51:25,165
- ...dacă tata moare înaintea ta?
- Doamne!
816
00:51:28,543 --> 00:51:29,544
Ea zice: „Nu.
817
00:51:30,712 --> 00:51:32,297
Nu m-am gândit niciodată.”
818
00:51:33,256 --> 00:51:36,426
Eu zic: „Tocmai te-am întrebat,
așa că gândește-te.”
819
00:51:38,887 --> 00:51:40,305
Iar ea zice: „Mă rog
820
00:51:41,056 --> 00:51:44,142
și sper să murim în aceeași zi.”
821
00:51:45,268 --> 00:51:46,770
„Ar fi foarte convenabil
822
00:51:46,853 --> 00:51:51,149
în ceea ce privește înmormântarea
și testamentele.
823
00:51:51,233 --> 00:51:53,819
Dacă ați putea face asta,
cu toții am fi de acord.”
824
00:51:55,862 --> 00:51:57,948
Ea zice: „Crăciun fericit, Tom...”
825
00:52:00,575 --> 00:52:02,536
Eu zic: „Crăciun fericit și ție!”
826
00:52:03,328 --> 00:52:05,539
Iar tata stă la un metru distanță!
827
00:52:06,414 --> 00:52:09,209
N-a auzit niciun cuvânt din conversație.
828
00:52:09,793 --> 00:52:13,839
El face ca toți tații: e absent, se uită
la becuri, gen...
829
00:52:18,301 --> 00:52:21,012
Îl strigi, iar el zici că trezește
din transă.
830
00:52:21,096 --> 00:52:22,472
Zic: „Hei, tată!” „Da!”
831
00:52:24,099 --> 00:52:24,933
Iisuse...
832
00:52:29,563 --> 00:52:31,773
L-am întrebat același lucru: „Omule,
833
00:52:31,857 --> 00:52:35,193
te-ai gândit ce ai face dacă mama ar muri
înaintea ta?”
834
00:52:35,277 --> 00:52:37,779
El zice: „Îmi plac blondele
și sânii mari!”
835
00:52:43,660 --> 00:52:46,079
„Sună de parcă te-ai gândit des la asta.”
836
00:52:47,497 --> 00:52:50,292
Iar el zice: „În fiecare noapte, amice!”
837
00:52:50,709 --> 00:52:53,420
Eu zic: „Presupun că aveți vise diferite.”
838
00:52:54,588 --> 00:52:56,089
Omul acela... Dumnezeule!
839
00:52:56,840 --> 00:52:59,134
Nimic nu se compară cu bărbații
de 70 de ani.
840
00:53:00,218 --> 00:53:02,888
Tata e într-o perioadă foarte mișto
din viața lui,
841
00:53:02,971 --> 00:53:07,684
în care spune lucruri adevărate
care nu impresionează pe nimeni.
842
00:53:09,436 --> 00:53:12,731
L-am sunat săptămâna asta, l-am întrebat:
„Ce faci?”
843
00:53:12,814 --> 00:53:15,066
El a zis: „Gay-ii nu mă deranjează.”
844
00:53:17,569 --> 00:53:18,403
„E bine.”
845
00:53:19,446 --> 00:53:22,199
A zis: „Doar își trăiesc viața.
De ce să mă deranjeze?”
846
00:53:22,282 --> 00:53:23,783
Iar eu am zis: „Nu știu.”
847
00:53:27,621 --> 00:53:30,832
Apoi n-a mai zis nimic. Am zis:
„Am terminat discuția?”
848
00:53:33,210 --> 00:53:36,171
El a zis: „Nu, mă gândesc.”
„Îmi place să ascult...
849
00:53:38,006 --> 00:53:39,341
cum respiri...
850
00:53:42,510 --> 00:53:44,804
El zice: „Eu și maică-ta plecăm
în croazieră.”
851
00:53:44,888 --> 00:53:48,558
Eu zic: „Bine, distracție plăcută.
Cu care linie de croazieră?”
852
00:53:48,725 --> 00:53:50,018
El zice: „Carnival.”
853
00:53:50,101 --> 00:53:54,648
Eu zic: „Stai, aia nu e linia de croazieră
cu petreceri?” Iar răspunsul tatei,
854
00:53:55,398 --> 00:53:57,901
jur pe copiii mei,
855
00:53:58,693 --> 00:54:01,571
a fost: „Amice, trebuie să ți-o spun
pe față.
856
00:54:02,280 --> 00:54:04,783
Îmi place să văd cum se distrează negrii.”
857
00:54:11,206 --> 00:54:12,040
Poftim?
858
00:54:14,334 --> 00:54:17,671
Tuturor ne place, dar să o spui
cu voce tare?
859
00:54:18,755 --> 00:54:19,965
E ridicol!
860
00:54:22,133 --> 00:54:26,596
Vi-l imaginați pe tata pe puntea
unei nave Carnival, gen...
861
00:54:32,185 --> 00:54:34,854
„Negrii se distrează! Hai să luăm
de mâncare!”
862
00:54:39,776 --> 00:54:40,902
Să devenim serioși.
863
00:54:42,988 --> 00:54:45,156
Oameni buni, cred că e timpul
864
00:54:45,407 --> 00:54:48,493
să avem mai bine grijă
de mediul înconjurător.
865
00:54:49,160 --> 00:54:50,495
Bine? Da.
866
00:54:51,746 --> 00:54:52,580
Absolut.
867
00:54:53,081 --> 00:54:57,585
Și cred că acea responsabilitate cade
pe seama săracilor. Iată de ce.
868
00:54:59,129 --> 00:55:02,924
„Deja ești în gunoiul meu. Ce-ar fi
să separi sticla de plastic?”
869
00:55:05,510 --> 00:55:06,344
Da.
870
00:55:07,262 --> 00:55:09,806
Sună de parcă avem niște săraci
printre noi!
871
00:55:10,682 --> 00:55:12,642
Iar asta e dezgustător.
872
00:55:15,270 --> 00:55:16,855
Iată ce știu cu siguranță.
873
00:55:17,147 --> 00:55:19,149
Săracii iubesc Biblia, da?
874
00:55:21,443 --> 00:55:25,238
Și o iubesc fiindcă e singura carte
pe care o primești pe gratis.
875
00:55:29,075 --> 00:55:32,871
Încearcă să primești altă carte pe gratis.
Zi-mi după cum a fost.
876
00:55:34,080 --> 00:55:36,666
Îți imaginezi cum e să fii
atât de prost...
877
00:55:42,589 --> 00:55:45,008
încât ești superstițios?
878
00:55:48,303 --> 00:55:51,431
Imaginează-ți cum e să fii
atât de incredibil de prost.
879
00:55:51,514 --> 00:55:56,519
Personal, disprețuiesc toate superstițiile
880
00:55:56,686 --> 00:55:59,481
și toți oamenii superstițioși.
Îi urăsc pe toți.
881
00:55:59,606 --> 00:56:02,400
Urăsc să merg în mașină cu cineva
care zice:
882
00:56:02,484 --> 00:56:04,694
„O să trecem peste un pod!”
883
00:56:10,950 --> 00:56:14,329
Zic: „Mă dau jos. Sper că sari cu mașina
de pe pod.”
884
00:56:16,039 --> 00:56:22,420
Toți sunt niște proști. „E ora 11:11!
Puneți-vă o dorință!”
885
00:56:22,504 --> 00:56:26,174
Îmi doresc să bei un suc cu cianură
și pietre sfărâmate.
886
00:56:26,257 --> 00:56:27,217
Asta îmi doresc.
887
00:56:30,178 --> 00:56:34,391
Toate ar trebui să vă supere,
dar există una care v-ar scoate în stradă.
888
00:56:34,474 --> 00:56:36,684
Nu pot să cred că trăim
889
00:56:36,768 --> 00:56:40,397
într-o națiune atât de bogată
și dezvoltată,
890
00:56:40,480 --> 00:56:43,316
dar cu toții părem să acceptăm
891
00:56:43,483 --> 00:56:49,072
că hotelurile, chiar și unele clădiri
de birouri, nu trebuie să aibă etajul 13.
892
00:56:49,155 --> 00:56:50,865
Voi înțelegeți
893
00:56:51,616 --> 00:56:55,703
că renunțăm la înșiruirea firească
a numerelor fiindcă oamenii fac:
894
00:56:59,874 --> 00:57:02,961
Poți merge la un hotel frumos,
chiar la Four Seasons,
895
00:57:03,044 --> 00:57:05,797
dar după etajul 12, urmează etajul 14.
896
00:57:06,005 --> 00:57:08,842
„Mă scuzați, de ce nu există etajul 13?”
897
00:57:08,925 --> 00:57:10,844
„Fiindcă numărul 13 ne sperie.
898
00:57:13,805 --> 00:57:17,559
Dacă am avea acel etaj,
acolo ar fi fantome și drăcușori.
899
00:57:21,896 --> 00:57:23,273
Așa că l-am eliminat,
900
00:57:24,190 --> 00:57:25,859
iar acum nu ne mai e frică.”
901
00:57:27,193 --> 00:57:30,613
Iar tu zici: „Ești cumva Cajun?
Asta se petrece cu tine?”
902
00:57:33,741 --> 00:57:34,576
Nu știu.
903
00:57:35,493 --> 00:57:39,581
Da. V-a plăcut asta, dar cea cu Biblia...
904
00:57:42,167 --> 00:57:44,002
Ați ezitat la aia. Ați făcut...
905
00:57:50,258 --> 00:57:57,182
„El ascultă toate show-urile!”
E-n regulă. Am discutat cu El.
906
00:57:57,265 --> 00:57:59,058
A zis că e o perspectivă bună.
907
00:58:05,398 --> 00:58:08,234
Nu spun că sunteți proști
dacă sunteți religioși.
908
00:58:08,318 --> 00:58:09,277
Ar fi nedrept.
909
00:58:09,360 --> 00:58:11,905
Dacă religia vă oferă alinare,
este minunat.
910
00:58:11,988 --> 00:58:13,865
Nu vă fac proști pentru asta.
911
00:58:13,948 --> 00:58:17,160
Vă fac proști doar dacă citiți horoscopul.
912
00:58:17,744 --> 00:58:18,578
Și dacă...
913
00:58:21,498 --> 00:58:25,585
faceți decizii în viață
care se bazează pe...
914
00:58:28,838 --> 00:58:30,340
ce fac planetele.
915
00:58:31,174 --> 00:58:35,303
Nu știu dacă ați petrecut timp
cu unul dintre acești „non-contribuabili”,
916
00:58:36,304 --> 00:58:38,598
dar ei împart vorbe de duh precum:
917
00:58:38,681 --> 00:58:41,059
„Trebuie s-o faci, ești în zodia pești.”
918
00:58:44,437 --> 00:58:45,355
Mersi, doctore!
919
00:58:45,813 --> 00:58:48,441
Aceștia sunt oameni care cred
că e un miracol
920
00:58:48,525 --> 00:58:52,695
dacă ai aceeași zi de naștere ca cineva.
Ca și cum ar fi mare lucru.
921
00:58:53,613 --> 00:58:55,949
Apoi le explici că asta nu e ieșit
din comun.
922
00:58:56,032 --> 00:59:00,495
„Ei bine, există mulți oameni
și nu prea multe opțiuni.
923
00:59:00,578 --> 00:59:01,913
Se va întâmpla mereu.”
924
00:59:02,664 --> 00:59:03,623
Acești oameni...
925
00:59:04,666 --> 00:59:09,671
Dar singurii care mă fac imediat
să mă sinucid sunt
926
00:59:10,338 --> 00:59:14,759
cei care se entuziasmează
pentru zile de naștere apropiate.
927
00:59:15,760 --> 00:59:18,972
De parcă ar merita
să-ți irosești respirația pentru asta.
928
00:59:19,973 --> 00:59:23,518
Mi se întâmplă în hoteluri o dată pe lună.
Mă cazez la un hotel,
929
00:59:23,601 --> 00:59:25,562
tipul îmi ia buletinul și face...
930
00:59:28,106 --> 00:59:29,732
„Ești născut pe 16 aprilie?
931
00:59:29,899 --> 00:59:31,234
Eu sunt pe 3 aprilie!”
932
00:59:37,198 --> 00:59:40,660
Eu zic: „Stai o secundă!”
933
00:59:43,121 --> 00:59:44,289
Vrei să-mi spui
934
00:59:45,790 --> 00:59:51,170
că tu te-ai născut cu două săptămâni
înainte ca eu să mă nasc?
935
01:00:07,478 --> 01:00:10,440
Da. Acum am o budincă în chiloți.”
936
01:00:13,401 --> 01:00:14,777
Budincă în chiloți?
937
01:00:16,904 --> 01:00:17,780
Scârbos!
938
01:00:19,240 --> 01:00:24,329
Îmi amintesc de fata care a zis asta.
Era anul 2002.
939
01:00:25,413 --> 01:00:27,165
Multora nu vă va plăcea asta.
940
01:00:29,292 --> 01:00:31,711
Dar în acel an, statul Ohio a câștigat
941
01:00:31,794 --> 01:00:34,172
campionatul național de fotbal.
942
01:00:37,717 --> 01:00:41,262
E ca și cum vă pasă mai mult de fotbal
decât de Biblie.
943
01:00:41,512 --> 01:00:42,347
Dar în fine...
944
01:00:47,560 --> 01:00:50,229
Știu. „Nu ne place istoria!” În fine...
945
01:00:51,272 --> 01:00:52,440
Eram cu o fată.
946
01:00:52,607 --> 01:00:54,484
Am întâlnit-o în ziua după joc.
947
01:00:54,567 --> 01:00:57,403
Ea era din Columbus,
de unde era universitatea.
948
01:00:57,487 --> 01:00:59,530
Am zis ceva spontan.
949
01:00:59,614 --> 01:01:03,493
Am zis: „Ești din Columbus?
Ați câștigat titlul. Ești bucuroasă?”
950
01:01:03,743 --> 01:01:07,872
Iar ea zice: „Bucuroasă? Am făcut budincă
în chiloți.”
951
01:01:09,707 --> 01:01:10,541
Eu am făcut...
952
01:01:13,711 --> 01:01:19,676
Apoi mi-am tras-o cu ea, fiindcă era
o fată perversă, da?
953
01:01:19,759 --> 01:01:21,844
Și nu mințea.
954
01:01:21,928 --> 01:01:24,722
Chestia aia era ca tapioca,
trebuia s-o iei cu mâna
955
01:01:25,556 --> 01:01:26,891
și s-o dai peste umăr.
956
01:01:28,518 --> 01:01:30,728
Credeți că Cosby mai mănâncă budincă?
957
01:01:34,524 --> 01:01:39,654
Eu deseori mă întreb
dacă și-a menținut simțul umorului
958
01:01:40,196 --> 01:01:41,030
după gratii.
959
01:01:41,114 --> 01:01:44,784
Credeți că îi tachinează pe băieți
în drum spre duș?
960
01:01:45,535 --> 01:01:49,080
Zice: „Hei! Nu vă puneți acadelele
în tortul meu cu stafide!”
961
01:01:55,545 --> 01:01:56,379
Așa?
962
01:02:01,008 --> 01:02:05,388
Și ei zic: „Bill e dus cu pluta!
Dă-mi o țigară, Bill!”
963
01:02:05,471 --> 01:02:06,347
Bine, deci...
964
01:02:10,560 --> 01:02:14,147
Vă dați seama că vă plac. Știți de ce?
965
01:02:14,230 --> 01:02:16,858
Fiindcă v-am povestit
o întâmplare amoroasă.
966
01:02:17,108 --> 01:02:18,860
Când se întâmplă asta,
967
01:02:18,943 --> 01:02:22,488
când cineva îți povestește o întâmplare
ca asta din viața sa,
968
01:02:22,572 --> 01:02:25,324
te place și vrea să te impresioneze.
969
01:02:25,908 --> 01:02:27,410
Da. Absolut. Frate,
970
01:02:28,786 --> 01:02:32,790
cine povestește cele mai bune întâmplări?
Oamenii noi din viața ta.
971
01:02:32,874 --> 01:02:35,585
De ce? Fiindcă îți oferă
tot ce au mai bun.
972
01:02:35,668 --> 01:02:37,170
Vor să te impresioneze.
973
01:02:37,253 --> 01:02:40,882
Cine povestește cele mai rele întâmplări?
Prietenii tăi cei mai buni.
974
01:02:42,550 --> 01:02:44,677
Ei știu că deja ești al lor. Ei zic:
975
01:02:44,761 --> 01:02:47,305
„Mi-am tras-o cu soția!” Tu zici: „Taci.
976
01:02:49,265 --> 01:02:52,059
Vrem să mâncăm. O cunosc. Taci naibii
din gură.”
977
01:02:52,894 --> 01:02:54,395
Ei zic: „E o întâmplare bună.”
978
01:02:54,479 --> 01:03:00,943
„Bine, zi.” „Ea nu a vrut să ne-o tragem.
Dar am continuat s-o sâcâi.
979
01:03:02,236 --> 01:03:03,696
Și până la urmă a cedat.
980
01:03:04,822 --> 01:03:06,032
A stat nemișcată.”
981
01:03:06,115 --> 01:03:08,785
Tu zici: „Cine ești? Ted Bundy?
A fost groaznic.”
982
01:03:10,828 --> 01:03:12,872
Vă zic eu o întâmplare amuzantă.
983
01:03:13,080 --> 01:03:17,460
Când am venit în LA, acum mulți ani,
am întâlnit o fată într-un bar.
984
01:03:17,835 --> 01:03:19,212
M-a dus la locuința ei.
985
01:03:19,378 --> 01:03:22,465
Am început să facem sex.
Am semnat formularele de consimțământ.
986
01:03:23,674 --> 01:03:27,595
Am început să facem sex.
În timpul partidei, ea întinde mâna
987
01:03:27,845 --> 01:03:30,181
și pune un deget în mine, iar eu fac...
988
01:03:31,974 --> 01:03:32,809
Ea face...
989
01:03:35,061 --> 01:03:36,687
Apoi eu zic: „Da!”
990
01:03:40,024 --> 01:03:42,109
Atât. Acesta e finalul întâmplării.
991
01:03:46,239 --> 01:03:47,365
Urmați-vă visurile.
992
01:03:48,866 --> 01:03:49,784
Vorbesc serios.
993
01:03:49,867 --> 01:03:52,620
Știu că sună copilăros,
dar nu asta e intenția.
994
01:03:52,703 --> 01:03:55,665
Iată de ce mă gândesc des la asta.
Întâlnesc mulți oameni.
995
01:03:55,748 --> 01:03:57,250
Mult mai mulți decât voi.
996
01:03:58,835 --> 01:04:00,127
Cu mult mai mulți.
997
01:04:01,295 --> 01:04:03,297
Oamenii îmi spun lucruri frumoase:
998
01:04:03,381 --> 01:04:05,633
„Mersi că ai venit. M-am simțit bine.”
999
01:04:05,842 --> 01:04:09,595
Apoi îi întreb la rândul meu:
„Cu ce te ocupi?”
1000
01:04:09,804 --> 01:04:11,931
Știți ce aud aproape întotdeauna?
1001
01:04:12,223 --> 01:04:16,310
„Am o meserie groaznică. O urăsc.”
Eu zic: „De ce nu o schimbi?”
1002
01:04:16,394 --> 01:04:19,689
Ei zic: „E prea târziu.
Viața mea e distrusă.” Și pleacă.
1003
01:04:20,439 --> 01:04:23,317
Asta îmi rămâne în cap
și mă pune pe gânduri.
1004
01:04:23,568 --> 01:04:26,863
Dar am un sfat. Acesta e sfatul
cu care sper să rămâneți.
1005
01:04:27,154 --> 01:04:30,950
Trebuie să înveți să faci un singur lucru
foarte bine:
1006
01:04:31,242 --> 01:04:34,245
să îți gestionezi așteptările.
1007
01:04:34,620 --> 01:04:37,290
Nu e un lucru cu care te naști.
E o abilitate.
1008
01:04:37,540 --> 01:04:39,292
Poți s-o dezvolți.
1009
01:04:39,792 --> 01:04:43,337
Îți gestionezi așteptările mai mult,
vei deveni mai împlinit,
1010
01:04:43,421 --> 01:04:46,048
mai puțin deprimat și mai fericit
în general.
1011
01:04:46,549 --> 01:04:51,345
Vă voi spune cea mai mare dezamăgire
din viața mea. Este din cauza mea.
1012
01:04:51,470 --> 01:04:53,598
Când s-a petrecut nu știam. Acum știu.
1013
01:04:53,681 --> 01:04:56,267
Unora dintre voi nu o să vă placă.
1014
01:04:56,893 --> 01:05:00,313
Dar sper că puteți învăța din ea, deci...
1015
01:05:01,439 --> 01:05:02,565
Iată care este.
1016
01:05:03,316 --> 01:05:07,945
Cred că poziția 69 nu-i atât de bună
pe cât spune lumea. E groaznică.
1017
01:05:10,781 --> 01:05:11,616
Da.
1018
01:05:11,741 --> 01:05:13,159
Vedeți? Unii aplaudă,
1019
01:05:13,242 --> 01:05:15,578
alții zic: „Arestați-l!” Dar ascultați.
1020
01:05:16,954 --> 01:05:19,165
E important cum am ajuns să cred asta.
1021
01:05:19,248 --> 01:05:21,459
Mai știți când ați auzit prima dată de 69?
Eu da.
1022
01:05:21,542 --> 01:05:24,045
Eram în clasa a treia,
eram prea tânăr, da?
1023
01:05:25,504 --> 01:05:27,757
Un copil mai mare mi-a zis de ea. „Ce?
1024
01:05:29,508 --> 01:05:30,760
În același timp?”
1025
01:05:32,345 --> 01:05:34,430
Era să cedez mintal. Nu înțelegeam.
1026
01:05:35,264 --> 01:05:38,309
Nici nu știam cu ce s-o compar,
ca să mă prefac că înțeleg.
1027
01:05:38,392 --> 01:05:41,187
„E ca și cum ai mânca un burger
cu înghețată
1028
01:05:41,270 --> 01:05:42,813
în timp ce te ușurezi?”
1029
01:05:45,191 --> 01:05:47,026
Iar el a zis: „Exact așa e!”
1030
01:05:49,195 --> 01:05:54,283
De atunci, am fost obsedat de asta.
Am fost obsedat cu O mare.
1031
01:05:54,659 --> 01:05:56,202
Nu exagerez pentru show.
1032
01:05:56,285 --> 01:05:58,871
Doar despre asta vorbeam, visam,
1033
01:05:58,955 --> 01:06:01,374
cântam, glumeam... „Șaizeci și nouă!”
1034
01:06:01,582 --> 01:06:04,502
În caietele de la școală scriam:
„Șaizeci și nouă!”
1035
01:06:04,961 --> 01:06:07,672
În echipele de sport ziceam:
„Sunt numărul 69!”
1036
01:06:09,256 --> 01:06:12,468
„Ăsta e baschet de clasa a cincea.
Calmează-te amice.”
1037
01:06:13,844 --> 01:06:16,180
La aniversări, tata mă întreba: „Ce vrei?”
1038
01:06:16,263 --> 01:06:19,558
Eu ziceam: „O poziție 69.” El zicea:
„Încetează cu asta!”
1039
01:06:20,226 --> 01:06:22,186
Iar eu ziceam: „Nu! Mă opun! Nu!”
1040
01:06:22,895 --> 01:06:26,190
„Șaizeci și nouă! Va fi cea mai tare!
Cea mai tare!
1041
01:06:26,273 --> 01:06:29,235
Va fi ca și cum îl voi lua pe Dumnezeu
de picioare!
1042
01:06:30,903 --> 01:06:33,614
Dorința devenea din ce în ce mai mare.
1043
01:06:33,698 --> 01:06:38,160
Când în sfârșit am făcut 69,
știți primul lucru pe care l-am zis?
1044
01:06:38,244 --> 01:06:39,620
„Dă-te jos de pe mine!
1045
01:06:41,122 --> 01:06:42,206
Mă doare gâtul.
1046
01:06:42,540 --> 01:06:44,375
Nu-mi pot da nasul la o parte.
1047
01:06:46,043 --> 01:06:47,878
Simt de parcă depun efort.
1048
01:06:47,962 --> 01:06:51,382
Ar fi mai bine dacă te-ai întoarce
și m-ai regula normal.
1049
01:06:51,465 --> 01:06:55,219
Apoi eu voi face la fel.
De ce trebuie s-o facem simultan?
1050
01:06:55,678 --> 01:06:57,304
Întârziem undeva?
1051
01:07:04,437 --> 01:07:07,606
Se întoarce pastorul
în câteva minute?
1052
01:07:09,442 --> 01:07:13,279
Hai s-o facem cu rândul,
așa cum am învățat la grădiniță.”
1053
01:07:14,530 --> 01:07:17,241
Ce fel de maniac face poziția 69
la maturitate?
1054
01:07:17,324 --> 01:07:18,534
Dacă ești bărbat,
1055
01:07:18,617 --> 01:07:22,371
sper că măcar ești cumsecade
și stai pe spate,
1056
01:07:22,496 --> 01:07:26,500
nu să fii unul
din porcii aceia nesimțiți...
1057
01:07:28,753 --> 01:07:31,005
care zic: „Prefer poziția asta.
1058
01:07:32,423 --> 01:07:35,676
Ca să auzi cum se chinuie să respire
sub tine.”
1059
01:07:40,639 --> 01:07:42,433
Tu zici: „Da, așa e plăcut.”
1060
01:07:42,516 --> 01:07:43,809
Pariez că e plăcut!
1061
01:07:44,977 --> 01:07:47,938
E plăcut să o îneci pe săraca femeie
de sub tine?
1062
01:07:48,647 --> 01:07:52,276
Nu cred că pot să mă gândesc
la o imagine mai îngrozitoare
1063
01:07:53,360 --> 01:07:56,197
decât cea a unei femei încântătoare...
1064
01:07:56,322 --> 01:07:59,200
Imaginează-ți că mama ta stă pe spate,
1065
01:08:00,910 --> 01:08:04,622
așteptând să facă poziția 69 de jos.
1066
01:08:05,623 --> 01:08:07,374
Ea zice: „Vai de mine!”
1067
01:08:08,542 --> 01:08:13,422
Are o expresie pe față de genul:
„Echipa de căutare mă va găsi aici?”
1068
01:08:14,507 --> 01:08:17,093
Apoi un bărbat dezgustător...
1069
01:08:19,220 --> 01:08:21,889
așa ca mine, zice: „Pregătește-te.
Mă bag.”
1070
01:08:23,933 --> 01:08:26,352
Am resturi de fecale pe părul de la anus.
1071
01:08:27,103 --> 01:08:28,645
Jos e mama ta și eu fac...
1072
01:08:31,357 --> 01:08:34,693
Iar dacă fac așa, aud: „Ce e
pe fruntea mea?”
1073
01:08:36,694 --> 01:08:38,072
Iar eu zic: „Burta mea.
1074
01:08:40,241 --> 01:08:42,493
Burta mea transpirată și lăsată.”
1075
01:08:43,702 --> 01:08:45,996
Ați fost minunați! Mersi că ați venit!
1076
01:08:46,080 --> 01:08:47,413
Apreciez din suflet!
1077
01:08:48,499 --> 01:08:50,876
Pe data viitoare! Noapte bună!
Pa, amice!
1078
01:09:51,060 --> 01:09:53,606
NUMĂR DEDICAT ÎN MEMORIA
LUI FEEFO, ODIHNEASCĂ-SE ÎN PACE
1079
01:09:53,689 --> 01:09:56,483
Subtitrarea: Iulian Țarălungă