1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,313 --> 00:00:23,231 Miten menee? 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,775 Ihanko totta? 5 00:00:27,402 --> 00:00:28,653 Kiitos. 6 00:00:29,946 --> 00:00:31,281 Miten menee? Selvä. 7 00:00:31,781 --> 00:00:34,534 On hienoa olla Teksasin Austinissa. 8 00:00:38,413 --> 00:00:41,124 Kotona odottavat vaimo ja kaksi pientä lasta. 9 00:00:41,207 --> 00:00:43,918 Vaimoni on melko kiintynyt minuun. 10 00:00:45,754 --> 00:00:47,589 Hän itkee, kun lähden. 11 00:00:49,007 --> 00:00:52,010 Itse asiassa ihan koko ajan. 12 00:00:52,469 --> 00:00:57,348 Lähtiessäni hän sanoo, että tulee olemaan vaikeaa, kun olen poissa. 13 00:00:57,432 --> 00:01:00,685 Sitten minun pitää näytellä ja sanoa: 14 00:01:01,811 --> 00:01:03,438 "Se on vaikeaa minullekin." 15 00:01:05,397 --> 00:01:06,524 Ei se ole vaikeaa. 16 00:01:08,318 --> 00:01:09,152 Se on hauskaa. 17 00:01:10,695 --> 00:01:13,990 Tein sen puhelimessa lavan takana viisi minuuttia sitten. 18 00:01:17,202 --> 00:01:19,329 Hän sanoi: "Olen ypöyksin talossa." 19 00:01:19,412 --> 00:01:22,248 Vastasin: "Olen ypöyksin täällä." 20 00:01:23,166 --> 00:01:24,084 Enkä ole. 21 00:01:27,837 --> 00:01:31,466 Hän on mahtava. Rakastan häntä, mutta rakastan lapsia enemmän. 22 00:01:33,301 --> 00:01:35,136 Se on erilaista rakkautta. 23 00:01:35,220 --> 00:01:38,515 Ensinnäkään en halua panna lapsia. Se on hyvä lähtökohta. 24 00:01:44,521 --> 00:01:46,231 "Hyvä homma, Tom." 25 00:01:47,315 --> 00:01:52,654 On mahdotonta selittää, kuinka paljon lapsiaan lopulta rakastaa. 26 00:01:52,737 --> 00:01:55,198 Näin on. Minulla on itselläni nyt lapsia, 27 00:01:55,281 --> 00:02:00,495 ja on huvittavaa, kun lapsettomat sanovat ymmärtävänsä sen. 28 00:02:00,578 --> 00:02:01,579 Se on parasta. 29 00:02:01,663 --> 00:02:05,583 Hengaillessani lapsettoman ystävän kanssa hän saattaa sanoa: 30 00:02:05,667 --> 00:02:08,502 "Aivan. Huomaan, että rakastat lapsiasi. 31 00:02:08,586 --> 00:02:12,215 Tiedän tarkkaan, miltä se tuntuu, koska - 32 00:02:13,216 --> 00:02:14,509 rakastan koiraani. " 33 00:02:16,010 --> 00:02:17,137 Selvä. 34 00:02:17,679 --> 00:02:18,721 Ei. 35 00:02:19,139 --> 00:02:22,600 En vähättele lemmikkirakkautta. Lemmikkirakkaus on aitoa. 36 00:02:22,684 --> 00:02:26,938 Ehdottomasti. Minulla on ollut lemmikkejä koko ikäni. Se on parasta. 37 00:02:27,021 --> 00:02:29,607 Olen pelastanut eläimiä. Kannustan siihen. 38 00:02:29,691 --> 00:02:32,360 Minulla on koira, jota rakastan. 39 00:02:32,443 --> 00:02:36,948 Rakastan kuitenkin koiraani ja lapsiani eri tavalla. Ero tulee tässä. 40 00:02:37,031 --> 00:02:40,785 Jos koira satuttaisi yhtä lapsistani, 41 00:02:40,869 --> 00:02:46,833 hukuttaisin koiran välittömästi ja lainkaan epäröimättä. 42 00:02:49,043 --> 00:02:53,590 Jos koira ulvoisi, painaisin sen pään veden alle näin. 43 00:02:56,050 --> 00:02:58,803 Sitten antaisin sen pojalleni. 44 00:03:00,555 --> 00:03:03,683 Sanoisin: "Se satutti sinua. Tapoin sen." 45 00:03:05,185 --> 00:03:11,065 Hän kysyisi: "Mitä vittua teen kuolleella koiralla?" 46 00:03:11,566 --> 00:03:16,196 Käskisin oppia puolustautumaan, ettei minun tarvitsisi tehdä tuollaista. 47 00:03:18,740 --> 00:03:19,574 Tiedän. 48 00:03:20,116 --> 00:03:24,621 Vitsi on jakanut mielipiteitä valtavasti koko kiertueen ajan. 49 00:03:27,832 --> 00:03:30,835 Se taitaa jakaa yleisön kahteen leiriin. 50 00:03:32,378 --> 00:03:34,422 Jotkut eivät halua, että ulvon. 51 00:03:38,927 --> 00:03:40,553 Se tekee siitä todellista. 52 00:03:41,888 --> 00:03:45,225 Toisille ulvonta taas on suosikkikohta. 53 00:03:46,768 --> 00:03:48,186 Tiedätte, keitä olette. 54 00:03:50,730 --> 00:03:55,902 Lasten saaminen saa tekemään asioita, joista kaikista en voi olla ylpeä. 55 00:03:56,277 --> 00:04:00,782 Viime vuonna oli ensimmäinen kerta, kun joku kiusasi lastani. 56 00:04:00,865 --> 00:04:01,991 En reagoinut hyvin. 57 00:04:02,075 --> 00:04:04,911 Vein vanhemman poikani puistoon. 58 00:04:04,994 --> 00:04:08,414 Hän oli kaksi ja puolivuotias. Helvetin söpö pikkupoika. 59 00:04:08,498 --> 00:04:12,502 Hän käveli puiston leikkikentälle. 60 00:04:12,585 --> 00:04:18,048 Hän asetti jalkansa liukumäen portaille, ja vanhempi lapsi, siis nelivuotias, 61 00:04:20,051 --> 00:04:23,012 sanoi: "Et saa leikkiä sillä. Se on minun." 62 00:04:23,096 --> 00:04:25,765 Vastasin: "Potkin rintalastasi tohjoksi." 63 00:04:29,602 --> 00:04:31,145 Hän kysyi: "Mitä?" 64 00:04:31,229 --> 00:04:33,523 Sanoin: "Murskaan sinut tässä ja nyt!" 65 00:04:34,857 --> 00:04:38,611 Hän itki. Minä nauroin. Kaikki kokoontuivat ympärille. 66 00:04:42,031 --> 00:04:43,116 Niin ei voi tehdä. 67 00:04:44,200 --> 00:04:46,452 Paskalle lapselle ei voi tehdä mitään. 68 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 Heidän lähellään voi kiroilla paljon. 69 00:04:50,081 --> 00:04:52,208 Emme heille. Se on merkittävä ero. 70 00:04:52,792 --> 00:04:56,921 Heidän lähellään. Sitten voi haaveilla, että he kiroilevat kotonakin - 71 00:04:57,005 --> 00:04:59,882 ja saavat huutia. Se on tyydyttävää. 72 00:05:01,134 --> 00:05:05,722 Siihen pitää laittaa rytmiä, jotta tyhmät lapset muistaisivat sen. 73 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 Kiroilla pitää näin. 74 00:05:07,390 --> 00:05:11,144 "Paska, kusi, kusipää, vittupää, pallit Nuole munaa ja persettä" 75 00:05:11,227 --> 00:05:12,061 Lapsi joraa. 76 00:05:16,065 --> 00:05:18,985 Käsken lapsen toistaa sanat äidilleen. 77 00:05:21,487 --> 00:05:25,074 Ohi kulkiessa voi mukiloida vahingossa. 78 00:05:25,158 --> 00:05:28,578 Olen kokeillut. Se pitää tehdä vaivihkaa. 79 00:05:29,120 --> 00:05:30,872 Näin. Sitten he ovat näin... 80 00:05:35,585 --> 00:05:38,129 "Paska, kusi, kusipää, vittupää, pallit." 81 00:05:43,009 --> 00:05:44,594 Oletteko tavanneet tyypin, 82 00:05:44,677 --> 00:05:48,389 joka on niin tylsä, että luulette hänen myrkyttäneen teidät? 83 00:05:49,932 --> 00:05:53,102 Hänelle puhuessa tuntuu siltä, että tekee kuolemaa. 84 00:05:54,228 --> 00:05:55,813 Ja se on hänen syytään. 85 00:05:56,939 --> 00:05:59,567 Tyypin nimi on Craig. Tapasin hänet. 86 00:06:00,651 --> 00:06:04,364 Varmistin nimen. Tiesin, että muistaisin hänet loppuelämäni. 87 00:06:04,739 --> 00:06:06,115 Tapasin hänet pankissa. 88 00:06:06,949 --> 00:06:08,826 Onko hän pankkivirkailija? Ei. 89 00:06:09,160 --> 00:06:11,204 Onko hän vartija? Ei. 90 00:06:11,871 --> 00:06:16,584 Mikä hänen työnsä on? Hän on tyyppi, joka seisoo aulassa. 91 00:06:17,960 --> 00:06:23,132 Jos kysyy, työskenteleekö hän pankissa, hän vastaa: "Luulisin." Se tyyppi. 92 00:06:23,716 --> 00:06:25,343 Aulan yhteyshenkilö. 93 00:06:26,719 --> 00:06:29,389 Näin hänet. Katseemme kohtasivat. 94 00:06:29,472 --> 00:06:32,892 En tiedä teistä, mutta jos katseeni kohtaa jonkun kanssa... 95 00:06:32,975 --> 00:06:34,727 Päivällä. Ei yöllä. 96 00:06:34,811 --> 00:06:36,104 Mutta päivällä… 97 00:06:37,730 --> 00:06:40,233 Huomioin henkilön kohteliaisuudesta. 98 00:06:40,316 --> 00:06:41,359 Tein siis niin. 99 00:06:41,442 --> 00:06:44,404 Katseidemme kohdatessa tervehdin. Hän katsoi näin. 100 00:06:46,614 --> 00:06:48,616 Ajattelin, että selvä. 101 00:06:50,243 --> 00:06:53,204 Olin menossa toisista ovista sisään. 102 00:06:53,287 --> 00:06:57,291 Kun pääsin ovelle, kuulin hänen kysyvän: "Oletko menossa pankkiin?" 103 00:07:02,296 --> 00:07:03,840 "Onko tämä yhä pankki?" 104 00:07:04,632 --> 00:07:07,135 Hän vastasi kyllä. Sanoin, että haluaisin. 105 00:07:07,885 --> 00:07:09,512 Hän sanoi: "Mene ihmeessä." 106 00:07:09,595 --> 00:07:10,721 Minä tein näin. 107 00:07:12,557 --> 00:07:14,892 "Selvä. Kiitos." 108 00:07:16,227 --> 00:07:17,979 Olin tarttumassa ovenkahvaan. 109 00:07:18,062 --> 00:07:20,731 Hän sanoi: "Lähden ensi viikolla Virginiaan." 110 00:07:24,277 --> 00:07:25,653 "Puhutko nyt minulle?" 111 00:07:27,447 --> 00:07:32,160 Hän sanoi: "Kysyit kuulumisia, kun saavuit. Minun piti miettiä. 112 00:07:33,244 --> 00:07:34,162 Niin teinkin." 113 00:07:34,245 --> 00:07:36,956 Sanoin: "Tuo on hulluinta, mitä olen kuullut. 114 00:07:37,415 --> 00:07:40,376 Kysymys ei myöskään toimi niin, mutta ihan sama." 115 00:07:43,546 --> 00:07:47,800 Olin taas taas tarttumassa kahvaan, kun hän sanoi: "Siskoni asuu siellä." 116 00:07:51,220 --> 00:07:53,097 "Onko hän asunut siellä kauan?" 117 00:07:54,432 --> 00:07:55,725 Olin jo ansassa. 118 00:07:56,976 --> 00:07:58,561 Kuulemma 15 vuotta. 119 00:07:58,644 --> 00:08:01,272 Kysyin, onko hän käynyt siellä. Ei ole. 120 00:08:02,231 --> 00:08:05,985 Aloin katsoa häntä miettien, ajaako hän itse töihin, 121 00:08:06,486 --> 00:08:08,863 vai kuskaako joku häntä. Tiedätte kyllä. 122 00:08:13,117 --> 00:08:14,368 Luulen, että hän... 123 00:08:17,830 --> 00:08:18,664 Niin. 124 00:08:20,166 --> 00:08:22,376 Hän taisi nähdä sen naamallani. 125 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 Yhtäkkiä hän sanoi: "Ajan töihin." 126 00:08:25,087 --> 00:08:27,715 Sanoin, että sehän on hieno juttu. 127 00:08:28,299 --> 00:08:30,051 "Minäkin ajan töihin. Hullua. 128 00:08:31,636 --> 00:08:33,054 Pitää mennä pankkiin." 129 00:08:33,804 --> 00:08:37,350 Hän jatkaa: "Käymme Washingtonissa katsomassa monumentteja." 130 00:08:37,433 --> 00:08:40,727 Sanoin: "Olisi kiva jutella, mutta pitää tehdä talletus." 131 00:08:40,811 --> 00:08:43,940 Hän sanoi: "Olen täällä lähtiessäsi." Vitun mulkvisti. 132 00:08:46,192 --> 00:08:47,443 Painukoon helvettiin. 133 00:08:48,027 --> 00:08:50,071 Samoin kaikki hänen kaltaisensa. 134 00:08:51,322 --> 00:08:57,078 Jos uskallat kertoa kuulumisesi, kun joku kysyy sinulta kuulumisiasi, 135 00:08:57,161 --> 00:08:59,455 se on töykeää ja itsekästä. 136 00:09:00,915 --> 00:09:04,835 Olen tosissani. Kuulumisten kysymiseen on kaksi oikeaa vastausta. 137 00:09:04,919 --> 00:09:06,879 "Hyvin" ja "mahtavasti". 138 00:09:07,588 --> 00:09:09,924 Jos sanoo "hyvin", kaikki on huonosti. 139 00:09:10,007 --> 00:09:15,471 Kohteliaassa kanssakäymisessä ei kuormiteta muita omilla ongelmilla. 140 00:09:20,434 --> 00:09:21,269 Se on totta. 141 00:09:23,020 --> 00:09:26,774 Tiedättekö, miksi? Kukaan ei halua kuulla ongelmistanne. 142 00:09:26,857 --> 00:09:32,822 Ongelmanne saavat munani löysäksi, ja yritän parhaani mukaan pysyä kovana. 143 00:09:38,744 --> 00:09:41,706 Tiedättekö, kenellä on hyvä järjestelmä? 144 00:09:41,789 --> 00:09:45,251 Filippiinien presidentti Rodrigo Dutertella. 145 00:09:47,044 --> 00:09:48,713 Jos ette tienneet, 146 00:09:48,796 --> 00:09:52,883 Filippiinien presidentti on mielettömän hieno tyyppi, ja - 147 00:09:53,843 --> 00:09:55,636 hänellä on hauskoja ideoita. 148 00:09:56,721 --> 00:10:01,934 Hän esimerkiksi työllistää murhaavia moottoripyöräjengejä, 149 00:10:02,935 --> 00:10:06,606 jotka tappavat ihmisiä kyselemättä. 150 00:10:07,148 --> 00:10:10,651 Ei pidätystä eikä oikeudenkäyntiä. Kenelle hän tekee niin? 151 00:10:10,735 --> 00:10:15,489 Huumekauppiaille ja huumeiden käytöstä epäillyille. 152 00:10:16,907 --> 00:10:21,662 "Epäillyille." Montakohan väsynyttä kuolee Manilassa päivittäin? 153 00:10:22,913 --> 00:10:24,165 Eikö olekin hullua? 154 00:10:24,248 --> 00:10:29,879 Joku lähtee kotoa väsyneenä aamuviideltä ja kuulee tämän äänen. 155 00:10:35,009 --> 00:10:35,968 "Olen hereillä!" 156 00:10:37,470 --> 00:10:42,183 Voi sanoa olevansa väsynyt eikä pilvessä, mutta selitys ei käy, ja pyssy laulaa. 157 00:10:44,143 --> 00:10:45,645 Hirvittävää. 158 00:10:45,728 --> 00:10:47,355 Se on moitittavaa. 159 00:10:47,438 --> 00:10:50,149 Toivottavasti otamme sen käyttöön. 160 00:10:52,068 --> 00:10:54,153 Ei huumeiden käytön takia. 161 00:10:54,236 --> 00:10:59,200 Meidän pitäisi varata se ihmisille, jotka puhuvat äänet päällä puhelimeen - 162 00:10:59,283 --> 00:11:01,786 luuri naamassa kiinni näin. 163 00:11:06,374 --> 00:11:10,711 Keitä ovat nämä ihmiset, jotka ovat tiedottomia muusta maailmasta? 164 00:11:10,795 --> 00:11:15,966 Kun odottaa jonossa kahvia, pitää kuunnella kahden kiehtova tarina. 165 00:11:16,634 --> 00:11:19,553 Joku sanoo aina: "Missä olit viime yönä?" 166 00:11:27,561 --> 00:11:32,400 Heidän kurkkunsa viilletään jonossa ja ruumista potkitaan. "Saanko kahvin?" 167 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 Liian väkivaltaista? Ymmärrän. 168 00:11:36,654 --> 00:11:42,952 Arvatkaa, kenen palleja haluaisin murjoa postilaatikkoon 20 minuutin ajan? 169 00:11:44,036 --> 00:11:50,418 Aamukuuden lennolla olevien aikuisten, jotka eivät ole ennen nähneet pilviä. 170 00:11:50,501 --> 00:11:51,460 En tiedä, 171 00:11:53,462 --> 00:11:54,296 oletteko... 172 00:11:55,047 --> 00:11:59,885 Oletteko koskaan olleet aikaisella aamulennolla, 173 00:11:59,969 --> 00:12:04,223 jolla on sanomattakin selvää, että valot ovat pois päältä, 174 00:12:04,306 --> 00:12:06,767 jotta matkan aikana voi levätä? 175 00:12:06,851 --> 00:12:10,187 Paikalla 16C joku räplää aina TikTokia. 176 00:12:15,443 --> 00:12:19,864 Mies istuu paikallaan ja ihmettelee: "En ole ennen nähnyt tuollaista pilveä. 177 00:12:27,747 --> 00:12:29,540 Tuolla on toinenkin." 178 00:12:31,584 --> 00:12:33,210 "Oletko vitun nelivuotias? 179 00:12:34,420 --> 00:12:37,256 Ikkuna kiinni, munapää. Yritämme nukkua." 180 00:12:39,008 --> 00:12:45,848 Sitten on ihmisiä, jotka laittavat perheenjäsentensä nimet auton takalasiin. 181 00:12:49,518 --> 00:12:52,605 Heidät pitäisi teloittaa julkisesti - 182 00:12:53,606 --> 00:12:56,650 autossaan, jotta voimme pitää lukua ikkunan avulla. 183 00:12:59,612 --> 00:13:01,280 Eikö olekin järjetöntä? 184 00:13:01,363 --> 00:13:03,824 Eikö heillä ole suojeluvaistoa? 185 00:13:03,908 --> 00:13:06,660 Hullua. Auto pysähtyy punaisissa valoissa, 186 00:13:06,744 --> 00:13:10,623 ja edessä olevat matkustajat kertovat aivan kysymättä, 187 00:13:12,708 --> 00:13:15,669 että autossa ovat äiskä ja isi - 188 00:13:17,296 --> 00:13:19,006 sekä Brian ja Marissa. 189 00:13:20,549 --> 00:13:22,551 Brianin vieressä on jalkapallo, 190 00:13:23,886 --> 00:13:26,013 koska Brian rakastaa jalkapalloa. " 191 00:13:29,225 --> 00:13:31,852 Rakastaako Brian myös ahdistelua? Koska... 192 00:13:34,021 --> 00:13:39,443 Laitoit lasiin hänen nimensä ja harrastuksensa syötiksi yhteiskunnalle. 193 00:13:39,527 --> 00:13:42,238 Onko sinulla päässä vikaa? 194 00:13:43,739 --> 00:13:48,285 Laita saman tien lasiin kotiosoitteenne ja hänen päivän aikataulunsa. 195 00:13:48,911 --> 00:13:52,832 "Brian herää kuudelta, tulee kotiin yhdeltä ja kylpee seitsemältä." 196 00:13:54,333 --> 00:13:56,293 Tule kylään, jos haluat mukaan." 197 00:13:56,919 --> 00:13:57,753 Ei käy päinsä. 198 00:14:00,339 --> 00:14:01,173 Kuulkaahan. 199 00:14:03,050 --> 00:14:05,594 Oletteko ikinä miettineet, montako kertaa - 200 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 olette maanneet kumppaninne kanssa? 201 00:14:08,472 --> 00:14:11,517 Teidän ei kuulu tietää vastausta. Aloitetaan siitä. 202 00:14:11,600 --> 00:14:15,980 Jos tiedätte, se on karmivaa, ja haluamme teidän poistuvan. 203 00:14:16,814 --> 00:14:19,859 Jos joku nyt ajattelee: "Vihdoin joku kysyi tuota. 204 00:14:21,819 --> 00:14:23,153 Vastaus on 926!" 205 00:14:24,947 --> 00:14:26,782 Ovi on tuolla. Sanon vain... 206 00:14:27,658 --> 00:14:31,662 Sanonpahan vain, että konseptina on järkevää olettaa, 207 00:14:31,745 --> 00:14:36,208 että jos on ollut suhteessa kolme vuotta, ja juttu on terveellä pohjalla, 208 00:14:36,292 --> 00:14:39,086 olette maanneet muutaman sata kertaa. 209 00:14:39,169 --> 00:14:40,379 Eikö? Aivan. 210 00:14:40,880 --> 00:14:45,384 Nyt haluankin, että ajattelette, montako kertaa isänne - 211 00:14:47,970 --> 00:14:49,889 on lauennut äitinne sisälle. 212 00:14:53,100 --> 00:14:54,518 Erittäin monta kertaa. 213 00:14:55,686 --> 00:14:59,356 "Miksi ihmeessä sanot noin, Tom?" 214 00:15:02,651 --> 00:15:08,115 Periaatteessa kaikkien meidät äidit ovat oikeita mälliämpäreitä, mutta... 215 00:15:09,617 --> 00:15:11,660 Teidän äitinne enemmän kuin minun. 216 00:15:15,080 --> 00:15:18,918 Kuvaa on vaikea saada pois mielestä, kun olen laittanut sen sinne. 217 00:15:19,209 --> 00:15:21,462 "Hitto. Valuuko äidistäni mälliä?" 218 00:15:21,545 --> 00:15:22,796 Luultavasti kyllä. 219 00:15:24,924 --> 00:15:26,383 Hän on litimärkä. 220 00:15:28,385 --> 00:15:31,847 Äitinne ovat tehneet hyvin rivoja juttuja. 221 00:15:32,723 --> 00:15:33,974 Puhutaanpa siitä. 222 00:15:40,189 --> 00:15:41,899 Hän todella on. Ja... 223 00:15:42,566 --> 00:15:44,818 Olen täällä puolustamassa häntä. 224 00:15:45,402 --> 00:15:46,528 Syy ei ole hänen. 225 00:15:47,529 --> 00:15:49,323 Se on ehdottomasti isäsi syy. 226 00:15:49,823 --> 00:15:53,744 Kaikella kunnioituksella isäsi on oikeastaan paskakasa. Vähän vain! 227 00:15:53,827 --> 00:15:55,621 Sanotte: "Ei minun isäni. 228 00:15:56,664 --> 00:15:57,581 Hän on hyvä..." 229 00:15:57,665 --> 00:15:58,499 Ehkä sinulle. 230 00:15:59,667 --> 00:16:01,794 Hän ei ole aina sellainen äidillesi. 231 00:16:01,877 --> 00:16:07,132 Jos he ovat olleet yhdessä vuosikymmeniä, hän todennäköisesti puhuu rumia - 232 00:16:08,342 --> 00:16:10,344 silloin tällöin. Totta kai puhuu. 233 00:16:10,803 --> 00:16:14,098 He makaavat sängyssä. Isäsi kieriskelee eikä saa unta. 234 00:16:15,432 --> 00:16:18,185 Äitiparka kysyy: "Onko kaikki hyvin?" 235 00:16:19,311 --> 00:16:20,145 "Ei hätää." 236 00:16:21,522 --> 00:16:22,606 "Maistuiko ruoka?" 237 00:16:22,690 --> 00:16:24,608 "Kyllä. Hiljaa. Yritän nukkua." 238 00:16:26,694 --> 00:16:28,237 "Voinko auttaa jotenkin?" 239 00:16:28,320 --> 00:16:30,197 "Kyllä. Voit nuolla pallejani." 240 00:16:31,407 --> 00:16:35,244 Haluatteko tietää jotakin? Äitiparkanne tosiaan tekee sen. 241 00:16:35,995 --> 00:16:39,081 Hän on pallirohmu. Äiti siirtyy alemmas... 242 00:16:50,050 --> 00:16:52,011 Ja hän sanoo: "Pidän elämästäni." 243 00:16:55,639 --> 00:16:57,766 Voi äitiäsi. 244 00:16:59,852 --> 00:17:00,686 Mummosi. 245 00:17:00,769 --> 00:17:03,230 Ajattele, mitä kaikkea hän on tehnyt. 246 00:17:04,647 --> 00:17:07,776 Junakiskoilla tai missä hän ikinä nussikaan menemään. 247 00:17:09,528 --> 00:17:10,863 El Pasossa. En tiedä. 248 00:17:14,407 --> 00:17:18,537 Kysytte: "Miksi puhut tuollasia, Tom?" Koska minulla on hauskaa. 249 00:17:20,247 --> 00:17:22,249 Koska nautin järkyttämisestä. 250 00:17:23,291 --> 00:17:25,961 En tiedä, mitä se sanoo mielenterveydestäni, 251 00:17:26,045 --> 00:17:31,467 mutta päässäni on nyt marssiorkesteri, joka laulaa: "Hyvää työtä." 252 00:17:33,635 --> 00:17:37,931 Sisäisesti kuvittelen jonkun yleisössä sanovan: "Minulla oli hauskaa, 253 00:17:39,558 --> 00:17:41,935 kunnes hän puhui lutkaäidistäni." 254 00:17:43,645 --> 00:17:45,522 Se tekee minut onnelliseksi. 255 00:17:46,732 --> 00:17:48,984 Joku yrittää ilmaista järkytyksensä. 256 00:17:50,110 --> 00:17:54,323 Yrittävät, koska he lähettävät viestin, jota en koskaan lue. 257 00:17:54,823 --> 00:17:56,784 Ennen luin ne kaikki. 258 00:17:56,867 --> 00:18:00,788 Minulla kesti kauan tajuta, ettei kaikkia viestejä pidä lukea. 259 00:18:00,871 --> 00:18:05,042 Kenenkään esiintyjän ei pidä lukea kaikkea, mitä heille lähetetään. 260 00:18:05,125 --> 00:18:10,631 Kunpa olisin tajunnut sen aiemmin, sillä se tosiaan vaikuttaa vahvasti. 261 00:18:10,714 --> 00:18:15,344 Viisi vuotta sitten jouduin ensi kertaa vaikeuksiin sanomisteni takia. 262 00:18:15,427 --> 00:18:18,472 Käytin sanaa "mustalainen" televisiossa. 263 00:18:19,139 --> 00:18:21,934 En sanonut heistä mitään hyvää, joten... 264 00:18:23,268 --> 00:18:24,937 Asettelen sanani uudelleen. 265 00:18:25,020 --> 00:18:29,399 Kysyin esityksessä, että onko joku, joka ei vihaa mustalaisia. Ja sitten... 266 00:18:29,775 --> 00:18:35,781 Esityksen aikana kaikki nyökyttelivät, mutta seuraukset alkoivat jälkeenpäin. 267 00:18:36,824 --> 00:18:42,704 Minuun otettiin yhteyttä. Mustalaisten presidentti lähetti viestin. 268 00:18:42,788 --> 00:18:46,291 Hän kai varasti jonkun puhelimen ja lähetti minulle viestin. 269 00:18:51,380 --> 00:18:53,841 Joku selvästi matkustaa. 270 00:18:54,466 --> 00:18:59,555 Hän lähetti viestin ja sanoi, että käytin m-sanaa televisiossa. Mitä? 271 00:19:00,389 --> 00:19:01,598 Mikä ihmeen m-sana? 272 00:19:02,432 --> 00:19:06,895 Olen aikuinen mies, ja hän käyttäytyy kuin n-sana sähköpostin välityksellä. 273 00:19:08,147 --> 00:19:11,275 En halunnut yllyttää häntä v-sanaksi. Tiedätte kyllä. 274 00:19:11,900 --> 00:19:14,111 Missä n-sanani ovat? Selvä. Kuulkaa. 275 00:19:15,028 --> 00:19:15,863 Asia on näin. 276 00:19:16,363 --> 00:19:19,032 Yritä tajuta modernia komediaa. 277 00:19:20,242 --> 00:19:25,789 Sitten hän jatkoi: "Tiedoksesi vain, että olemme ylpeitä etnisyydestämme." 278 00:19:25,873 --> 00:19:29,209 Sanoin: "Teidän pitäisikin olla. Ei teillä ole muutakaan. 279 00:19:31,420 --> 00:19:33,380 Toivottavasti osaat telttailla." 280 00:19:35,299 --> 00:19:37,384 Lausuin kohteliaisuuden. 281 00:19:38,427 --> 00:19:42,514 Sanoin: "Nautin etnisestä ylpeydestänne, koska olette ansainneet sen." 282 00:19:42,598 --> 00:19:45,350 Kaikki eivät todellakaan ole. Eikö? 283 00:19:45,434 --> 00:19:48,103 Kaikki ryhmät luulevat olevansa parhaita. 284 00:19:48,562 --> 00:19:52,733 Kaikki eivät mitenkään voi olla parhaita, mutta jokainen ryhmä yrittää. 285 00:19:56,278 --> 00:19:58,906 Otetaan esimerkkinä vaikka italialaiset. 286 00:19:58,989 --> 00:20:02,618 Kuinka moni täällä on italialainen? 287 00:20:02,993 --> 00:20:03,869 Selvä. 288 00:20:04,328 --> 00:20:09,750 Ettekö te muut ole saaneet tarpeeksenne heistä kuulemisesta? Eikö? 289 00:20:10,751 --> 00:20:13,170 "Olemme parhaita! Pastaa, saatana!" 290 00:20:13,253 --> 00:20:14,838 Ajattelette, että selvä. 291 00:20:15,881 --> 00:20:18,425 Rauhoittukaa. Pasta on kiinalaista. 292 00:20:19,384 --> 00:20:22,763 Jatkoin viestien lukemista. Luin lukemasta päästyäni. 293 00:20:22,846 --> 00:20:28,060 Hiljattain sain kuuden viikon aikana - 294 00:20:28,143 --> 00:20:34,775 200 000 sähköpostia ja viestiä pelkästään Louisianan osavaltiosta, 295 00:20:34,858 --> 00:20:38,528 koska olin vitsaillut heistä esityksessä. 296 00:20:39,738 --> 00:20:43,992 Jos ette tienneet, edellisessä spesiaalissani vitsailin... 297 00:20:44,493 --> 00:20:45,327 Ja... 298 00:20:45,827 --> 00:20:46,870 Mitäpä tuosta. 299 00:20:50,958 --> 00:20:53,335 Vitsi oli hölmö. 300 00:20:53,418 --> 00:20:57,798 Se meni suunnilleen tähän malliin. Meidän pitäisi rakentaa muuri maahan, 301 00:20:57,881 --> 00:21:00,300 mutta typerän Louisianan ympärille. 302 00:21:00,384 --> 00:21:01,802 Se oli vitsini.  303 00:21:02,427 --> 00:21:06,181 Olen niin tyhmä, että luulin kaikkien pitävän vitsistä. 304 00:21:06,265 --> 00:21:07,140 Väärin. 305 00:21:08,600 --> 00:21:10,644 Eivät ainakaan ne, joita se koski. 306 00:21:11,270 --> 00:21:15,315 Sain väärin kirjoitettuja tappouhkauksia. 307 00:21:18,694 --> 00:21:21,947 Mietin, olivatko ne kreoliksi. En ymmärtänyt mitään. 308 00:21:25,701 --> 00:21:29,413 Minulta kysyttiin siitä paljon. Olin siitä uutisissakin. 309 00:21:30,038 --> 00:21:32,207 Nyt kerron siitä vapaaehtoisesti. 310 00:21:32,291 --> 00:21:33,583 Tässä on totuus. 311 00:21:33,667 --> 00:21:37,045 En olisi pilkannut heitä niin rajusti, 312 00:21:37,129 --> 00:21:42,884 jos olisin silloin käynyt Arkansasissa. Nyt olen. Mitä ihmettä? 313 00:21:46,346 --> 00:21:51,226 Se paikka on todellinen persläpi. 314 00:21:52,102 --> 00:21:57,190 Kun ihmiset vetävät vessan Louisianassa, paska menee suoraan Arkansasiin. 315 00:21:59,026 --> 00:22:02,904 Siellä haisee murskatuilta unelmilta, perseenreiältä ja - 316 00:22:03,613 --> 00:22:05,324 vähän grilliruoalta, mutta... 317 00:22:06,366 --> 00:22:07,743 Kiehtovaa on tämä. 318 00:22:07,826 --> 00:22:10,287 Suurin osa teistä ei koskaan koe tätä, 319 00:22:10,370 --> 00:22:14,541 mutta jos loukkaa suurta joukkoa ihmisiä, 320 00:22:14,624 --> 00:22:17,294 kuten esimerkiksi kokonaista osavaltiota, 321 00:22:18,754 --> 00:22:21,381 heistä päätyy oppimaan paljon uutta. 322 00:22:22,174 --> 00:22:25,469 Vaikkei edes haluaisi. Mutta he vaativat. 323 00:22:26,636 --> 00:22:30,932 Tiedän kaiken Louisianasta. Se on pahinta. 324 00:22:31,016 --> 00:22:36,146 Olen kuin epävirallinen historioitsija paikassa, jonne en edes halua mennä. 325 00:22:37,439 --> 00:22:44,071 Heidän osavaltionsa motto soi päässäni kuin Dow Jones -indeksin merkkiääni. 326 00:22:44,154 --> 00:22:48,700 Se menee näin: "Louisiana on paikka, jossa tupakoidaan autossa lasten nähden." 327 00:22:54,831 --> 00:22:58,168 Arkansasissa kysytään: "Käytätkö vielä tuota vauvaa?" 328 00:23:02,422 --> 00:23:05,634 "Mitä aiotte muka tehdä sille?" "Syödä sen. Miten niin? 329 00:23:06,301 --> 00:23:08,595 Tänne, possu!" 330 00:23:12,224 --> 00:23:17,813 Sain viestejä myös Downin oireyhtymästä kärsiviltä. 331 00:23:21,650 --> 00:23:22,567 Se oli hauskaa. 332 00:23:23,443 --> 00:23:26,905 Tässä tulee totuus siitä. Downin syndroomasta kärsivät - 333 00:23:26,988 --> 00:23:31,660 kirjoittavat paljon ymmärrettävämmin kuin louisianalaiset. 334 00:23:37,416 --> 00:23:39,418 Pystyimme keskustelemaan. 335 00:23:41,169 --> 00:23:45,632 Olen sittemmin kasvanut ja kypsynyt. Uskon niin aivan tosissani. 336 00:23:45,715 --> 00:23:48,510 Esimerkiksi tänä päivänä minusta on - 337 00:23:48,593 --> 00:23:54,933 sekä tyhmää että vanhanaikaista hakkua ihmisiä vammaisiksi. 338 00:23:56,309 --> 00:23:58,478 Ymmärrätte kyllä. 339 00:23:59,438 --> 00:24:00,397 Tässä on syy. 340 00:24:00,480 --> 00:24:03,733 Kun sanon niin, yritän sanoa: "Oletko idiootti? 341 00:24:03,817 --> 00:24:06,069 Oletko imbesilli? Oletko tyhmä?" 342 00:24:06,153 --> 00:24:08,155 Se ei ole oikea sana siihen. 343 00:24:08,238 --> 00:24:10,449 Oikea sana sille on on cajun. 344 00:24:10,532 --> 00:24:14,202 Alan siis käyttää sitä tästä lähtien. 345 00:24:14,953 --> 00:24:17,914 Haistakaa jälleen vittu. Siinä pointtini. 346 00:24:25,714 --> 00:24:28,049 Kerronpa teille yhden asian. 347 00:24:28,133 --> 00:24:34,347 En ole koomikko, joka ei ymmärtäisi, miksi ihmiset loukkaantuvat jostakin. 348 00:24:36,766 --> 00:24:39,436 Se on tyhmin näkökulma, joka voi olla. 349 00:24:39,936 --> 00:24:41,021 Ymmärrän täysin. 350 00:24:41,104 --> 00:24:46,401 Kaikilla on oikeus loukkaantua siitä, mikä heitä sattuu loukkaamaan. 351 00:24:46,485 --> 00:24:49,529 Heillä on myös oikeus ilmaista se. 352 00:24:49,613 --> 00:24:55,368 En kuitenkaan usko, että pitäisi odottaa kenenkään tekevän asian suhteen mitään. 353 00:25:01,917 --> 00:25:05,086 Niin ei tehdä muidenkaan tunteiden kohdalla. 354 00:25:05,170 --> 00:25:10,342 Jos sinulla on kiima, nälkä tai väsy, sanon, että onpas sinulla rankkaa. 355 00:25:11,760 --> 00:25:15,347 Sinun pitää runkata, syödä voileipä ja nukkua päiväunet. 356 00:25:16,056 --> 00:25:21,269 Se on vastuullasi. Voin auttaa alkuun, mutten vemputa sinua loppuun asti. 357 00:25:22,729 --> 00:25:27,609 Minullakin pitäisi olla oikeus vastata. Niin sen pitäisi toimia. 358 00:25:27,692 --> 00:25:29,945 Sanon jotakin, ja sinä sanot jotakin. 359 00:25:30,028 --> 00:25:31,363 Sama kaava jatkuu. 360 00:25:31,446 --> 00:25:36,993 Minua ei haittaa loukkaantumiskulttuuri. 361 00:25:37,077 --> 00:25:42,415 Se ei oikeasti vaikuta minuun. Kohtaan heikkohermoisia päivittäin. 362 00:25:42,499 --> 00:25:44,876 Minulla on kaksi lasta, ja... 363 00:25:46,044 --> 00:25:49,172 He kertovat minulle ongelmansa. Puhun heille niistä. 364 00:25:49,256 --> 00:25:51,883 Puhun heille eri tavalla kuin teille. 365 00:25:51,967 --> 00:25:54,135 Vanhempi lapseni sanoo minulle: 366 00:25:57,222 --> 00:26:01,101 "Tuolla on kova meteli." 367 00:26:02,310 --> 00:26:04,312 Kysyn: "Niinkö?" 368 00:26:05,939 --> 00:26:07,774 Sitten sanon: "Älä mene sinne." 369 00:26:11,319 --> 00:26:12,571 Hän sanoo: "Selvä." 370 00:26:13,822 --> 00:26:15,156 Asia on sillä selvä. 371 00:26:15,949 --> 00:26:19,035 Sitten suutelen häntä päälaelle. 372 00:26:19,119 --> 00:26:21,162 Alan puhua niin myös aikuisille, 373 00:26:21,246 --> 00:26:26,459 jotka loukkaantuvat vitseistä komediaesityksissä. Aivan. 374 00:26:30,255 --> 00:26:34,759 Parasta maassamme asumisessa on, ettei tarvitse olla samaa mieltä. 375 00:26:34,843 --> 00:26:37,178 Siitä huolimatta kerron mielipiteeni. 376 00:26:37,262 --> 00:26:38,847 Jos kerrotte minulle, 377 00:26:38,930 --> 00:26:44,102 että loukkaannuitte syvästi jostakin, mitä sanoin hassutteluesityksessäni, 378 00:26:45,937 --> 00:26:47,439 kysyn, että ihanko totta? 379 00:26:47,522 --> 00:26:51,526 "Sinun ei pitäisi kuulla asioita, joista et pidä, joten jää kotiin." 380 00:26:51,610 --> 00:26:53,278 Sitten pussaan sinua päähän. 381 00:26:59,451 --> 00:27:04,497 Oletko koskaan miettinyt, millainen orjan omistaja olisit ollut? 382 00:27:06,708 --> 00:27:07,626 Ei nykyään! 383 00:27:08,668 --> 00:27:14,466 Kuvitellaan, että on vuosi 1831. Olet valkoinen. Asut täällä, missä nytkin. 384 00:27:19,554 --> 00:27:25,060 Jos ette halua osallistua ajatusleikkiin, teen sen kyllä puolestanne. 385 00:27:26,811 --> 00:27:29,898 Tiedän, millainen olisin. Rakastan autojen ostamista. 386 00:27:33,234 --> 00:27:37,030 "Tiedän, että meillä on jo kolme, mutta katso tuota!" Selvä. 387 00:27:37,530 --> 00:27:40,992 Kuulkaa. Jos ette pidä vitsistä, älkää ajatelko sitä. 388 00:27:43,870 --> 00:27:44,746 Naiset. 389 00:27:47,207 --> 00:27:52,796 Luuletteko olevanne tasa-arvoisia kansalaisia? Ette ole sitä. 390 00:27:55,423 --> 00:27:56,424 Olen puolellanne. 391 00:27:57,384 --> 00:28:01,554 En sanonut, ettei teidän pitäisi olla. Minulla vain on silmät päässäni. 392 00:28:02,555 --> 00:28:06,267 Ette ole. Ettekö näe epätasapainoa, jonka kanssa elämme? 393 00:28:06,351 --> 00:28:11,314 Miehille maksetaan enemmän samasta työstä. Miehet hyötyvät. 394 00:28:11,815 --> 00:28:15,193 Naiset suuttuvat asioista, joita teemme heidän unissaan. 395 00:28:15,276 --> 00:28:16,611 Naiset hyötyvät. 396 00:28:18,780 --> 00:28:20,156 Melkoista paskaa, eikö? 397 00:28:20,740 --> 00:28:24,369 Aamiaisella sitä miettii, miksi nainen katsoo noin. 398 00:28:27,872 --> 00:28:30,625 Hän sanoo: "Käyttäydyit kuin mulkku unessani." 399 00:28:31,334 --> 00:28:33,169 Siihen vastaa: "Selvä. Hyvä on. 400 00:28:35,839 --> 00:28:36,881 Oletko tosissasi? 401 00:28:38,633 --> 00:28:40,719 Haluaisin pyytää anteeksi sitä, 402 00:28:43,054 --> 00:28:45,598 mitä tein unessasi viime yönä." 403 00:28:46,349 --> 00:28:50,645 Hän kiittää anteeksipyynnöstä, ja päätät poistua vitun äkkiä paikalta. 404 00:28:51,479 --> 00:28:56,067 Elämässämme vallitsee voimadynamiikka, joka on miehen asettama. Tietenkin. 405 00:28:56,151 --> 00:28:58,862 Hän aikoi tehdä siitä tasavertaisen. 406 00:28:58,945 --> 00:29:01,197 Se asetettiin sinä päivänä, 407 00:29:01,281 --> 00:29:05,660 kun mies oli lähdössä kotoaan, ja vaimo pysäytti hänet ovella sanoen: 408 00:29:05,744 --> 00:29:09,164 "Panit unessani brunettea tissien väliin." 409 00:29:10,582 --> 00:29:12,250 Mies sanoi: "Tiedätkö mitä? 410 00:29:13,334 --> 00:29:14,169 Ei. 411 00:29:16,671 --> 00:29:20,175 Vastaat puhelimiin. Niin sinä teet." Sitten hän käveli pois. 412 00:29:20,967 --> 00:29:21,801 Selvä. 413 00:29:22,844 --> 00:29:26,181 Älä vitsaile kulttuuristamme osuvasti. 414 00:29:30,518 --> 00:29:32,771 Niinkö? Eikö sekään ole hauskaa? 415 00:29:32,854 --> 00:29:36,274 Pari tyyppiä kai tuumii: "Minä tosiaan vastaan puhelimiin." 416 00:29:36,357 --> 00:29:37,567 Naurattaako nyt? 417 00:29:40,153 --> 00:29:44,157 Maanantaina hän sanoo: "Hei. Kiitos, kun... Vitut hänestä." Eikö? 418 00:29:45,950 --> 00:29:51,247 Joskus sukupuolten välisen epätasapainon näkee suoraan nenän edessä - 419 00:29:51,331 --> 00:29:54,501 hyvin irvokkaalla tavalla. 420 00:29:54,584 --> 00:29:56,669 Kun puhun sukupuolista, 421 00:29:56,753 --> 00:30:00,882 tarkoitan vain kahta niistä sadoista, jotka ovat nykyään olemassa. 422 00:30:02,675 --> 00:30:05,178 Haluan selventää mielipiteeni. 423 00:30:05,261 --> 00:30:09,891 Kutsun mielelläni ihmisiä siksi, miksi he haluavat heitä kutsuttavan. 424 00:30:09,974 --> 00:30:11,935 Se ei ole minulle taakka. 425 00:30:12,018 --> 00:30:14,938 Voit olla halutessasi vaikka kengännauha. 426 00:30:15,647 --> 00:30:19,025 Kutsun sinua henkilöksi, jos haluat. 427 00:30:20,026 --> 00:30:22,612 Onko se minusta hieman typerää? 428 00:30:22,695 --> 00:30:26,741 Kyllä vain, mutta toisaalta sulkapalloakin pelataan olympialaisissa. 429 00:30:30,578 --> 00:30:34,290 Olin kuvaamassa elokuvaa pari kuukautta sitten. 430 00:30:34,374 --> 00:30:38,753 Yhtenä päivänä saimme homman pakettiin myöhään iltapäivällä. 431 00:30:38,837 --> 00:30:42,340 Poistuin kuvauspaikalta. Kadun toisella puolella oli baari. 432 00:30:42,423 --> 00:30:47,011 Ajattelin mennä sinne lasilliselle ja mennä sitten hotelliin. Yksinkertaista. 433 00:30:47,095 --> 00:30:51,099 Kävelin sisään ja näin naisen, joka istui baaritiskillä - 434 00:30:51,182 --> 00:30:55,186 ja teki jotain aivan helvetin outoa. 435 00:30:56,896 --> 00:30:59,023 Kysytte seuraavaksi, mitä tarkoitan. 436 00:30:59,107 --> 00:31:04,821 On olemassa normaalia käytöstä, jota voi odottaa baaritiskillä istuvalta. 437 00:31:04,904 --> 00:31:08,032 Tiskin äärellä istuvan voi odottaa litkivän juomaansa, 438 00:31:08,116 --> 00:31:11,202 huikkaavan jollekin tai ehkä jopa nauraa hohottavan. 439 00:31:13,705 --> 00:31:17,000 Tämä nainen puolestaan teki tiskillä näin. 440 00:31:23,047 --> 00:31:26,217 Mietin, oliko hänellä leipomukset kesken. 441 00:31:27,719 --> 00:31:32,724 Huomasin sen myöhään kävellessäni ohi. Niin käy joskus. 442 00:31:32,807 --> 00:31:37,437 Jotakin huomaa vasta kävellessään ohi ja ajattelee, että onpa melkoisen hullua. 443 00:31:37,896 --> 00:31:39,939 Sitten sen haluaa nähdä uudestaan. 444 00:31:40,899 --> 00:31:42,817 Vaikkei tietäisikään, miten. 445 00:31:50,116 --> 00:31:51,200 Näin sen selvästi. 446 00:31:51,284 --> 00:31:57,624 Nainen oli julkisella paikalla, ja kello oli puoli viisi iltapäivällä. 447 00:31:57,707 --> 00:32:00,001 Hän istui tiskin ääressä ja teki näin. 448 00:32:03,254 --> 00:32:05,131 Hän kuori perunaansa. En tiedä. 449 00:32:06,758 --> 00:32:09,385 Hän leikki toosallaan. Tiedätte kyllä. 450 00:32:09,719 --> 00:32:12,138 Hän ei ollut kuuma, jos sitä mietitte. 451 00:32:13,431 --> 00:32:17,769 Jos haluatte kysyä sen kysymyksen, vastaan, että ei ollut. 452 00:32:17,852 --> 00:32:20,980 Juuri sen takia kantelin välittömästi. 453 00:32:22,148 --> 00:32:23,942 Tiedätte, mitä on tekeillä. 454 00:32:25,652 --> 00:32:28,363 Menin portsarin luo ja kerroin tilanteen. 455 00:32:30,823 --> 00:32:33,201 "Nainen, joka ei ole mallia nähnytkään, 456 00:32:34,744 --> 00:32:37,038 räplää itseään baaritiskin ääressä." 457 00:32:37,622 --> 00:32:40,667 Valtava kaappi katsoi sinne ja teki näin. 458 00:32:44,963 --> 00:32:47,507 Hän kieltäytyi puhumasta naiselle. 459 00:32:50,843 --> 00:32:55,056 Olin hämilläni. Hän sanoi, ettei halunnut sekaantua asiaan. 460 00:32:56,599 --> 00:32:58,059 Tuskin kukaan haluaa. 461 00:32:58,726 --> 00:33:00,979 Nainen masturboi baaritiskillä. 462 00:33:01,813 --> 00:33:07,068 Hän käyttäytyi kuin pyyntöni olisi ollut kohtuuttoman rasittava. 463 00:33:07,151 --> 00:33:09,153 Hän lähti matkaan sadatellen. 464 00:33:10,238 --> 00:33:15,618 Hän nousi, käveli puolimatkaan asti ja kääntyi ympäri. Hän ei pystynyt siihen. 465 00:33:18,538 --> 00:33:20,081 Sanoin, että hänen täytyy. 466 00:33:20,540 --> 00:33:25,086 Hän kutsui emännän paikalle. Suloinen 22-vuotias tiedusteli tilannetta. 467 00:33:26,421 --> 00:33:28,673 Portsari pyysi häntä hoitamaan asian. 468 00:33:29,924 --> 00:33:33,886 Nainen puuttui tilanteeseen kohteliaasti, mikä on vitun omituista - 469 00:33:35,096 --> 00:33:36,931 olosuhteet huomioon ottaen. 470 00:33:37,015 --> 00:33:39,892 En kuullut sanoja, mutta luin eleitä. 471 00:33:40,226 --> 00:33:41,769 Hän tervehti naista. 472 00:33:43,438 --> 00:33:45,857 Hän sanoi, että kaikki näkevät tilanteen. 473 00:33:49,944 --> 00:33:51,654 Hän käski naista lopettamaan. 474 00:33:53,865 --> 00:33:54,699 "Lopeta." 475 00:33:55,324 --> 00:33:56,659 Hän kysyi: "Lupaatko?" 476 00:33:58,244 --> 00:33:59,912 Sitten hän kiitti naista. 477 00:34:01,039 --> 00:34:03,541 Hän palaa sanoen, että nainen lopetti. 478 00:34:04,751 --> 00:34:06,961 Kysyin, lopettiko vai laukesiko hän. 479 00:34:09,422 --> 00:34:13,967 Hän sanoi, että lopetti. Kysyin, saako nainen muka jäädä baariin. 480 00:34:14,719 --> 00:34:15,887 Hän sanoi kyllä. 481 00:34:17,138 --> 00:34:18,222 Kysyin, miksi. 482 00:34:19,181 --> 00:34:21,016 Kuulemma koska hän lopetti. 483 00:34:21,768 --> 00:34:24,562 Kysyin, saisinko minä jäädä, jos - 484 00:34:25,730 --> 00:34:30,359 istuisin baaritiskin ääressä ja sivelisin terskaani? Tällä tavalla. 485 00:34:38,076 --> 00:34:40,911 Taputtaisiko joku pahoitellen olkapäälle - 486 00:34:41,829 --> 00:34:45,208 ja pyytäisi laittamaan valuvan kullin takaisin housuihin? 487 00:34:46,208 --> 00:34:49,337 Tarjottaisiinko minulle sitten kanansiipiä tai limua? 488 00:34:50,129 --> 00:34:54,675 Ei. Paikalle soitettaisiin karhuryhmä, joka tunkeutuisi rakennukseen. 489 00:34:54,759 --> 00:34:58,471 Joku halkaisisi kalloni tiskin reunaan, 490 00:34:58,554 --> 00:35:01,724 ja paraati odottaisi ulkona ruumistani. 491 00:35:02,308 --> 00:35:04,393 Hän sanoi, että olen oikeassa. 492 00:35:07,897 --> 00:35:09,857 Ehkä ylireagoin. Enpä tiedä. 493 00:35:10,733 --> 00:35:11,984 En runkkaa baareissa. 494 00:35:13,444 --> 00:35:16,948 Vuosia sitten en olisi kokenut tarpeelliseksi mainita tuota, 495 00:35:17,031 --> 00:35:21,911 mutta viimeaikaisten skandaalien myötä sanon, etten runkkaa baareissa. 496 00:35:22,912 --> 00:35:25,331 Lopetin viestien lukemisen myös siksi. 497 00:35:25,414 --> 00:35:28,751 Sain viestejä jatkuvasti. "Hei. Olen suuri ihailijasi. 498 00:35:29,293 --> 00:35:34,215 Älä ahdistele ketään seksuaalisesti, jotta voin olla yhä fanisi." 499 00:35:37,218 --> 00:35:39,846 Ensinnäkin kaikki tai ei mitään. 500 00:35:49,105 --> 00:35:51,941 En halua jengiini sanojensa syöjiä. 501 00:35:52,024 --> 00:35:57,321 Toiseksi, mitä kirjoittaisin takaisin? "Kiitos huolenpidosta"? 502 00:35:59,907 --> 00:36:03,327 "Olin aikeissa tehdä niin, kunnes luin sähköpostisi, Kyle." 503 00:36:05,329 --> 00:36:06,497 Haista vittu, Kyle. 504 00:36:08,457 --> 00:36:11,878 Sinun ei tarvitse huolehtia minusta. En runkkaa julkisesti. 505 00:36:12,420 --> 00:36:15,464 En kiihotu siitä, vaan jostakin muusta. 506 00:36:16,424 --> 00:36:17,341 Minäpä kerron. 507 00:36:21,554 --> 00:36:24,599 Odotatte innolla. Hyvä on. 508 00:36:24,682 --> 00:36:27,018 Jos haluatte kuulla minun masturboivan, 509 00:36:28,186 --> 00:36:31,647 soittakaa minulle ja kertokaa, 510 00:36:31,731 --> 00:36:34,358 ettette pääsekään illalliselle kanssamme. 511 00:36:35,776 --> 00:36:37,987 Alan vemputtaa heti paikalla. 512 00:36:39,906 --> 00:36:42,366 En ole sosiaalinen. Peruminen ilahduttaa. 513 00:36:42,992 --> 00:36:44,785 Se on suosikkini. 514 00:36:44,869 --> 00:36:49,123 Etenkin, jos olen juuri lähdössä kotoa. Silloin saan useamman orgasmin. 515 00:36:50,041 --> 00:36:53,628 Kun astelen ulos kotoa, eikä seurustelu kiinnosta vittuakaan, 516 00:36:53,711 --> 00:36:57,757 ja saan puhelun, jossa meno perutaan, haluan kuulla lisää. 517 00:36:59,759 --> 00:37:01,385 "Voi harmin paikka." 518 00:37:03,137 --> 00:37:04,847 "Jouduimme kolariin." 519 00:37:04,931 --> 00:37:06,015 Sanon: "Vai niin. 520 00:37:08,601 --> 00:37:12,730 Olettko kunnossa? Siis olette, muttette tule illalliselle." 521 00:37:15,483 --> 00:37:18,110 Pese suusi saippualla Tom. 522 00:37:19,237 --> 00:37:21,781 Olen siis isä. Ja... 523 00:37:24,825 --> 00:37:29,872 Olen muuttunut hieman. En liikaa. Vähän pitää kuitenkin muuttua. 524 00:37:29,956 --> 00:37:32,750 Sanotaan, että lasten saaminen muuttaa ihmistä. 525 00:37:32,833 --> 00:37:37,505 Sanonnan pitäisi kuulua niin, että sen pitäisi muuttaa ihmistä. 526 00:37:38,089 --> 00:37:43,219 On hälyttävää, jos jollakin on neljä lasta eikä ole silti muuttunut ollenkaan. 527 00:37:43,302 --> 00:37:45,805 Kyseessä on epävakaa ihminen. Kiva juttu. 528 00:37:46,681 --> 00:37:48,182 Muutos voi olla pienikin. 529 00:37:48,266 --> 00:37:52,895 Elämänsä tavallaan arvioi uudelleen ja tekee sitten muutoksen. 530 00:37:52,979 --> 00:37:55,690 Itse olen ylpeä siitä, mitä muutin. 531 00:37:55,773 --> 00:38:00,027 Lapsia saatuani tajusin, ettei minulla ole aikaa eikä energiaa. 532 00:38:00,111 --> 00:38:03,239 Arvatkaa, mistä hankkiuduin eroon? 533 00:38:03,322 --> 00:38:05,116 Kaikkien kanssa riitelystä. 534 00:38:05,199 --> 00:38:08,160 En keskustele ystävien tai perheenjäsenten kanssa. 535 00:38:08,244 --> 00:38:10,746 Tyrehdytän riidat heti alkuunsa. 536 00:38:10,830 --> 00:38:14,417 Heti, kun riita alkaa, ja toinen sanoo olevansa eri mieltä, 537 00:38:14,500 --> 00:38:16,419 sanon olevani heidän puolellaan. 538 00:38:17,586 --> 00:38:18,546 He ihmettelevät. 539 00:38:18,629 --> 00:38:22,300 Sanon: "Kun aloit puhua, muutin mieleni ja siirryin puolellesi. 540 00:38:22,842 --> 00:38:24,969 Niin vähän haluan puhua kanssasi." 541 00:38:26,429 --> 00:38:28,639 Nyt olen vapaa. Se tuntuu mahtavalta. 542 00:38:30,016 --> 00:38:34,020 Kaikki eivät pidä siitä. Ei varsinkaan äitini. 543 00:38:34,937 --> 00:38:36,605 Hän elää riidelläkseen. 544 00:38:36,689 --> 00:38:38,774 Jotkut ihmiset on rakennettu niin. 545 00:38:38,858 --> 00:38:40,985 Hän elää kaikenlaiselle taistelulle. 546 00:38:41,068 --> 00:38:44,697 Hän haluaa vain puukottaa ja kääntää veistä haavassa. 547 00:38:46,240 --> 00:38:48,326 Hän myös murskaa unelmia. 548 00:38:49,368 --> 00:38:53,372 Se on inhokkipiirteeni ihmisissä. Tunnetteko unelmien murskaajan? 549 00:38:53,456 --> 00:38:58,336 Se on henkilö, joka huolimatta siitä, mitä teette tai yritätte, sanoo: 550 00:39:00,171 --> 00:39:01,047 "Et sinä." 551 00:39:01,130 --> 00:39:03,549 Onpa ihanaa, kun olet tukenani. 552 00:39:04,258 --> 00:39:05,593 Sellainen jää mieleen. 553 00:39:05,676 --> 00:39:09,138 Veikkaan, että muistatte vastaavaa, koska otin asian esiin. 554 00:39:09,221 --> 00:39:10,806 Muistot ovat voimakkaita. 555 00:39:10,890 --> 00:39:17,146 Muistan, kun vuosia sitten kerroin äidille lähteväni Los Angelesiin koomikoksi. 556 00:39:17,229 --> 00:39:20,941 Hän vastasi: "Sinun pitäisi mennä postitoimistoon." 557 00:39:23,819 --> 00:39:27,448 Olin naiivi ja kysyin: "Onko siellä stand up -keikkoja?" 558 00:39:28,115 --> 00:39:29,700 Hän vastaa: "Ei. Töihin." 559 00:39:30,117 --> 00:39:34,038 Selitin, että stand up olisi työni. Hän väitti ymmärtävänsä. 560 00:39:34,622 --> 00:39:39,585 Sanoin: "Hetkinen. Kerroin unelmani, ja käskit minua ryhtymään postimieheksi." 561 00:39:40,544 --> 00:39:41,837 Hän vastasi kyllä. 562 00:39:43,047 --> 00:39:46,425 Nyt pärjään hyvin. Tienaan tällä elantoni. Hän tietää sen. 563 00:39:46,509 --> 00:39:51,680 Tietenkin. Hän kyselee minulta kaikkea jatkuvasti, mutta pidän silti hauskaa. 564 00:39:51,764 --> 00:39:57,061 Arvatkaa, mitä lähetin äidilleni hiljattain hänen 75. syntymäpäivänään? 565 00:39:57,144 --> 00:40:00,147 Postimerkkikirjan. Ja... 566 00:40:01,649 --> 00:40:04,610 Laitoin mukaan viestin. "Sain nämä töissä tänään." 567 00:40:05,903 --> 00:40:06,862 Sillä lailla. 568 00:40:13,119 --> 00:40:15,454 Älkää hätäilkö. Autan häntä kyllä. 569 00:40:16,872 --> 00:40:18,457 Hän on kunnon mulkku. 570 00:40:20,334 --> 00:40:21,293 Hän tosiaan on. 571 00:40:21,669 --> 00:40:23,963 En pidä unelmien murskaamisesta. 572 00:40:24,046 --> 00:40:26,841 Toimin päinvastoin. Kannustan unelmoimaan. 573 00:40:26,924 --> 00:40:31,262 Jos minulle kertoo hullun idean, otan sen avosylin vastaan. 574 00:40:31,345 --> 00:40:35,224 Rakastan ihmisiä, joilla on aivan röyhkeitä unelmia. 575 00:40:35,307 --> 00:40:41,147 Kohta joku kertoo minulle hodarikojusta, jossa myytäisiinkin saappaita. 576 00:40:41,230 --> 00:40:43,482 Vastaan, että aletaan suunnittelemaan. 577 00:40:45,234 --> 00:40:48,863 Haluan, että teillä on hulluja unelmia. 578 00:40:48,946 --> 00:40:50,448 Olen tosissani. Oikeasti. 579 00:40:50,531 --> 00:40:56,036 Kerron teille vakavasti parhaan neuvon unelmien toteuttamiseen liittyen. 580 00:40:56,120 --> 00:40:58,372 Toivottavasti se koskee teitä kaikkia. 581 00:40:58,456 --> 00:41:01,083 Minä ajattelen näin, ja se on totta. 582 00:41:01,167 --> 00:41:07,173 Kunhan muistaa sen, että unelma ei ehkä toteudu täysin suunnitelmien mukaan, 583 00:41:07,256 --> 00:41:12,720 voi tuntea täyttymystä sitä tavoitellessa. Menkää aina unelmianne kohti. 584 00:41:12,803 --> 00:41:14,805 Mitä järkeä elämässä muuten olisi? 585 00:41:19,852 --> 00:41:23,522 Nyt vahvistan sanomaani tarinalla. 586 00:41:23,606 --> 00:41:28,068 Pari vuotta sitten Los Angelesissa söin lounasta kahvilassa. 587 00:41:28,152 --> 00:41:29,153 Istuin alas. 588 00:41:29,236 --> 00:41:33,532 Istuutuessani kuulin ystäväni sanovan: "Uskomatonta, että ajattelen tätä." 589 00:41:33,616 --> 00:41:36,076 Kysyin lisää. Hän sanoi: "Ei mitään." 590 00:41:36,160 --> 00:41:39,371 Se oli kuulemma noloa. Käskin häntä kertomaan pois. 591 00:41:39,455 --> 00:41:43,876 Hän sanoi: "Jos kerron, pilkkaat minua." Sanoin tekeväni niin muutenkin. 592 00:41:44,460 --> 00:41:46,504 Hän sanoi: "Haluan salata sen." 593 00:41:46,587 --> 00:41:49,507 Vastasin: "Jos sanot sen, se toteutuu." 594 00:41:49,590 --> 00:41:56,096 Käskin häntä kertomaan sen universumille, jotta se tapahtuisi. Hän suostui ja sanoi: 595 00:41:56,180 --> 00:41:58,891 "Haluan ottaa suihin Wu-Tang Clanin jäseneltä." 596 00:42:06,065 --> 00:42:08,609 Ajattelin heti sitä, 597 00:42:09,360 --> 00:42:11,195 mitä äitini ehkä sanoisi. 598 00:42:11,820 --> 00:42:13,989 Päätin, etten ole kuin äitini. 599 00:42:15,032 --> 00:42:16,700 Kyseessä oli naisen unelma. 600 00:42:22,039 --> 00:42:26,293 Katsoin häntä silmiin ja sanoin: "Sinun pitää yrittää. 601 00:42:28,546 --> 00:42:31,215 Heitä on paljon." Niin minä sanoin. 602 00:42:34,718 --> 00:42:38,847 Kolme kuukautta myöhemmin hän nousi heidän kiertuebussiinsa. 603 00:42:39,431 --> 00:42:42,101 Hän kertoi heille. Ja arvatkaa mitä? 604 00:42:42,184 --> 00:42:44,603 He kaikki suostuivat. 605 00:42:49,149 --> 00:42:54,154 Jos ette tienneet,  Wu-Tang Clanissa - 606 00:42:55,030 --> 00:42:56,490 on yhdeksän jäsentä. 607 00:42:56,574 --> 00:42:57,616 Yhdeksän. 608 00:42:58,617 --> 00:42:59,577 Monta miestä. 609 00:43:01,328 --> 00:43:02,288 Erittäin monta. 610 00:43:02,371 --> 00:43:07,084 Voimmeko pysähtyä hetkeksi pohtimaan, kuinka monta kullia se tekee? 611 00:43:08,919 --> 00:43:12,006 En ymmärrä, miten kukaan pystyy istumaan paikoillaan. 612 00:43:13,132 --> 00:43:16,218 Joku ohittaa asian olankohautuksella. Mitä ihmettä? 613 00:43:17,720 --> 00:43:19,847 Eikö se ole paljon? Sulkekaa silmät. 614 00:43:21,223 --> 00:43:22,933 Kuvitelkaa yhdeksän kullia. 615 00:43:24,101 --> 00:43:27,605 Ajattelette, että niitä on kaikkialla. Niitähän on yhdeksän. 616 00:43:30,149 --> 00:43:31,609 En häpäise lutkia. 617 00:43:31,692 --> 00:43:36,196 Sanon puolueettomasti, että yhdeksän on paljon mitä tahansa. 618 00:43:37,197 --> 00:43:39,992 Entä jos söisin tänään yhdeksän pullaa, 619 00:43:41,118 --> 00:43:43,203 ja kysyisitte, montako söin? 620 00:43:44,330 --> 00:43:45,372 "Söin yhdeksän." 621 00:43:51,629 --> 00:43:54,048 Tarjoutuisitte viemään minut ensiapuun. 622 00:43:55,424 --> 00:43:58,218 Menetät jalan yön aikana. Nyt on kiire. 623 00:43:58,969 --> 00:44:00,346 Yhdeksän kullia? 624 00:44:00,429 --> 00:44:02,264 Ei voi olla totta. 625 00:44:02,848 --> 00:44:06,101 Joillakin kestäisi 15 vuotta päästä yhdeksään kulliin. 626 00:44:06,185 --> 00:44:08,312 Tälle naiselle se oli perustorstai. 627 00:44:13,692 --> 00:44:18,614 Yritä kuvitella, kuinka paljon fyysistä työtä vaaditaan - 628 00:44:19,323 --> 00:44:23,786 yhdeksän kenties ei kovin pienen kullin imemiseen. 629 00:44:26,330 --> 00:44:31,085 Jos ette tienneet, Wu-Tang Clanin kaverit eivät näytä lainkaan minulta. 630 00:44:33,629 --> 00:44:36,173 Heidän fysiikkansa on CrossFit-tasoa. 631 00:44:37,091 --> 00:44:39,134 Ja te luulitte burpeeta rankaksi. 632 00:44:41,637 --> 00:44:43,263 "Pärjäänkö hyvin? 633 00:44:45,015 --> 00:44:46,558 Pidätkö minusta nyt?" 634 00:44:49,228 --> 00:44:53,357 Kuinkakohan monen jälkeen hän pyysi pitää taukoa hetkisen? 635 00:44:58,445 --> 00:45:00,114 "Mitä hittoa minä teen? 636 00:45:02,741 --> 00:45:04,535 Miksi he ovat niin ilkeitä? 637 00:45:08,247 --> 00:45:09,289 Montako niitä on? 638 00:45:09,373 --> 00:45:10,708 Neljä! Vittu! 639 00:45:13,419 --> 00:45:14,545 Loppuuko tämä jo?" 640 00:45:14,628 --> 00:45:16,672 He sanovat: "Ei se vielä loppunut. 641 00:45:17,047 --> 00:45:20,426 U-God, RZA, Rae, Ghost ja Meth. Ei vielä tullut valmista!" 642 00:45:25,222 --> 00:45:27,933 Hän sanoo: "Kaulaani sattuu." 643 00:45:28,016 --> 00:45:31,687 He kysyvät: "Etkö kuuntele musiikkiamme? Suojaa kaulaasi." 644 00:45:40,779 --> 00:45:44,241 Huippuluokan vitsi koskien suihinottoa Wu-Tang Clanilta. 645 00:45:46,160 --> 00:45:51,165 Hän oli oikea eläin. Kysyin häneltä, että jos hän voisi palata siihen päivään, 646 00:45:51,248 --> 00:45:53,959 tekisikö hän jotakin toisin? 647 00:45:54,042 --> 00:45:57,004 Hän sanoi: "Jättäisin lounaan välistä." 648 00:46:01,383 --> 00:46:03,844 Minkäs teet? Hän on Philadelphiasta. 649 00:46:06,138 --> 00:46:09,349 Mistä puhuimmekaan aiemmin? Aivan. Äidistäni. Siispä... 650 00:46:11,852 --> 00:46:13,771 En enää riitele hänen kanssaan. 651 00:46:13,854 --> 00:46:17,399 Jos olette samanlaisessa tilanteessa vanhemman kanssa, 652 00:46:17,483 --> 00:46:19,610 ehkä koette samanlaisen heräämisen. 653 00:46:19,693 --> 00:46:24,531 Hän soitti minulle minulle viime vuonna. Los Angelesissa oli tulipaloja. 654 00:46:24,615 --> 00:46:28,410 Hän sanoi: "Tommy..." Hän ei ole paikallinen, jos ette tienneet. 655 00:46:29,369 --> 00:46:31,371 Siksi hän puhuu niin oudosti. 656 00:46:32,706 --> 00:46:35,751 Hän on Etelä-Amerikasta. Perusta. 657 00:46:36,919 --> 00:46:39,588 Hän soitti minulle ja sanoi: "Tommy..." 658 00:46:40,088 --> 00:46:43,592 Kysyessäni hän jatkoi: "Ovatko tulipalot pahoja?" 659 00:46:43,675 --> 00:46:44,968 Sanoin, että ovat. 660 00:46:46,678 --> 00:46:49,181 Yleensä ne ovat hyviä, mutta tämä on huono. 661 00:46:53,143 --> 00:46:54,937 Hän kysyy: "Kuoleeko ihmisiä?" 662 00:46:55,020 --> 00:46:57,147 Sanoin: "Kyllä, jos he palavat. 663 00:46:58,524 --> 00:46:59,358 Se on tulta." 664 00:47:00,609 --> 00:47:06,073 Hän asuu Floridassa, joten hän sanoi: "Teillä on paloja, meillä hurrikaaneja. 665 00:47:08,158 --> 00:47:09,910 Ihmisiä kuolee kaikkialla. " 666 00:47:10,452 --> 00:47:13,956 Sanoin: "Taidat katsella uutisia. Onko muuta raportoitavaa?" 667 00:47:15,415 --> 00:47:17,835 Hän sanoi: "Minusta tämä tapahtuu syystä." 668 00:47:17,918 --> 00:47:20,420 Vastasin: "Niin. Sääilmiöiden vuoksi." 669 00:47:21,547 --> 00:47:22,589 Hän sanoi: "Ei. 670 00:47:23,215 --> 00:47:28,011 Luulen, että Jumala yrittää lähettää meille viestin." 671 00:47:29,721 --> 00:47:30,722 Minä teen näin. 672 00:47:33,016 --> 00:47:34,226 "Minkä viestin?" 673 00:47:34,309 --> 00:47:38,397 Hän vastaa: "Jumala yrittää saada meidät olemaan parempia ihmisiä." 674 00:47:38,480 --> 00:47:43,527 Toisinaan joku sanoo jotakin, jonka jälkeen tietää varmasti, 675 00:47:43,610 --> 00:47:45,487 että välillenne puhkeaa riita. 676 00:47:46,321 --> 00:47:51,118 Sanat muodostuvat heidän huulillaan, ja tiedät hiillostavasi heitä kunnolla. 677 00:47:54,371 --> 00:48:00,252 Tunsin kihisevän vihan kasvavan ja kuulin jo väitteeni omassa päässäni. 678 00:48:00,335 --> 00:48:01,712 Kuulin ääneni sanovan: 679 00:48:01,795 --> 00:48:06,800 "Tarkoitatko, että kaikkitietävä, rakastava ja läsnäoleva Jumalamme - 680 00:48:06,884 --> 00:48:09,177 sytyttää ihmisiä palamaan - 681 00:48:09,845 --> 00:48:13,390 ja hukuttaa heitä hurrikaaneihin, jotta halaisimme useammin? 682 00:48:13,473 --> 00:48:16,560 Tuo on typerintä paskapuhetta ikinä." 683 00:48:21,899 --> 00:48:25,944 Mutta juuri ennen kuin sanoin sen, minulle koitti se hetki. 684 00:48:26,028 --> 00:48:28,530 Ajattelin, että mitä hyötyä siitä olisi? 685 00:48:28,614 --> 00:48:32,075 Miksi riitelisin demonittaren kanssa? 686 00:48:32,743 --> 00:48:36,038 Paholaisen sisar haluaa tahtonsa läpi. 687 00:48:37,539 --> 00:48:39,249 Hänen mielensä ei muutu. 688 00:48:39,333 --> 00:48:44,171 Siispä ensimmäistä kertaa elämässäni hengitin syvään ja sanoin: "Aivan. 689 00:48:45,047 --> 00:48:47,257 Ymmärrän, miksi hän tekisi niin. 690 00:48:48,926 --> 00:48:50,594 Toivottavasti hän lopettaa." 691 00:48:52,554 --> 00:48:54,890 Hän tiesi, mitä tein, ja kysyi: "Mitä?" 692 00:48:58,060 --> 00:49:01,104 Myötäilin. Hän kysyi: "Miksi teet näin? 693 00:49:03,523 --> 00:49:06,693 Miksi et riitele kanssani?" 694 00:49:06,777 --> 00:49:11,323 Sanoin: "En tiedä, äiti. Olet oikeassa, ja minä väärässä. Mitä sitten?" 695 00:49:11,406 --> 00:49:13,617 Hän sanoi: "Tiedätkö mitä, Tommy?" 696 00:49:13,700 --> 00:49:17,788 Kysyin, mitä. Hän sanoi: "Tiesin aina, että olet pieni narttu, Tommy." 697 00:49:21,959 --> 00:49:23,460 Olin ihmeissäni. 698 00:49:24,127 --> 00:49:26,922 Hän sanoi "Chao, puto" ja löi luurin korvaani. 699 00:49:32,552 --> 00:49:33,845 Sellainen äitini on. 700 00:49:35,514 --> 00:49:37,933 Kostin hänelle näin. Tarina on hauska. 701 00:49:38,684 --> 00:49:42,312 En ikinä kiroile hänelle, vaikka sanonkin kaikenlaista hullua. 702 00:49:42,396 --> 00:49:46,149 Vaikka olisin kuinka vihainen, en voi haistattaa hänelle vittua. 703 00:49:46,233 --> 00:49:50,070 Se ei tunnu oikealta. Psykologinen sodankäynti on hauskempaa. 704 00:49:50,570 --> 00:49:54,116 On kiva tietää, että voin kysyä äidiltäni kysymyksen, 705 00:49:54,199 --> 00:49:59,788 ja pelkkä kysymyksen mainitseminen terrorisoi hänen mieltään vuosien ajan. 706 00:50:00,622 --> 00:50:03,792 Kerran päätin pilata hänen päivänsä. 707 00:50:03,875 --> 00:50:06,503 Valitsin joulun ja toimin tällä tavalla. 708 00:50:09,381 --> 00:50:15,846 Jouluaamuna vanhempani ja heidän viisi koiraansa ovat luonani. 709 00:50:15,929 --> 00:50:19,266 Äitini on upealla tuulella. 710 00:50:19,349 --> 00:50:22,894 Hän on latinanainen jouluaamuna. 711 00:50:23,729 --> 00:50:28,316 Sellaista iloa ei voi edes kuvailla. Hän tekee ruokaa ja tanssii samalla. 712 00:50:31,486 --> 00:50:33,989 Jeesus-lapsi on täällä tänään 713 00:50:35,240 --> 00:50:37,492 Hän tekee tyypillisiä latinojuttujaan. 714 00:50:41,455 --> 00:50:43,331 Hän on äitini. Siispä... 715 00:50:44,750 --> 00:50:45,834 Näin hänet. 716 00:50:49,921 --> 00:50:53,133 Sanoin: "Äiti." 717 00:50:53,216 --> 00:50:55,260 Hän kysyi: "Niin?" 718 00:50:56,136 --> 00:51:01,224 Tunsin riemun pulppuavan hänestä ja tiesin hetken olevan täydellinen. 719 00:51:02,934 --> 00:51:07,731 Kysyin: "Äiti, oletko ajatellut, että joudut joskus hautaamaan koirasi?" 720 00:51:12,402 --> 00:51:14,321 Hän kysyi: "Miksi kysyt tuota?" 721 00:51:15,739 --> 00:51:17,199 Sanoin, etten tiedä. 722 00:51:20,035 --> 00:51:24,539 Jatkoin: "Tiedätkö, mitä tekisit, jos isä kuolisi ennen sinua?" 723 00:51:28,460 --> 00:51:32,255 Hän sanoi: "En. En ole ajatellut sitä." 724 00:51:33,131 --> 00:51:36,551 Sanoin: "Kysyn sitä nyt, joten ajattele." 725 00:51:38,720 --> 00:51:44,059 Hän sanoi: "Rukoilen ja toivon kuolevani samana päivänä." 726 00:51:45,102 --> 00:51:51,149 Vastasin: "Se olisikin kätevää hautajaisten ja testamenttien suhteen. 727 00:51:51,233 --> 00:51:53,777 Se sopii kaikille, jos vain pystyt siihen. 728 00:51:55,821 --> 00:51:57,948 Hän sanoi: "Hyvää joulua, Tom." 729 00:52:00,408 --> 00:52:02,536 Vastasin: "Hyvää joulua sinullekin." 730 00:52:03,245 --> 00:52:09,209 Isäni istui alle metrin päässä eikä kuullut sanaakaan keskustelusta. 731 00:52:09,751 --> 00:52:14,172 Hän oli isätilassa ja tuijotteli kattoon. 732 00:52:18,176 --> 00:52:20,846 Jos häntä kutsui, hän heräisi takaumasta. 733 00:52:20,929 --> 00:52:22,430 "Hei, isä." "Aivan!" 734 00:52:23,932 --> 00:52:24,766 Jessus. 735 00:52:29,437 --> 00:52:30,772 Kysyin häneltä samaa. 736 00:52:30,856 --> 00:52:35,193 "Oletko miettinyt, mitä tekisit, jos äiti kuolisi ennen sinua?" 737 00:52:35,277 --> 00:52:37,988 Hän vastasi: "Pidän isotissisistä blondeista." 738 00:52:43,618 --> 00:52:46,413 "Olet ilmeisesti ajatellut asiaa paljon." 739 00:52:47,372 --> 00:52:50,458 Hän vastasi: "Joka ikinen ilta." 740 00:52:50,542 --> 00:52:53,628 Sanoin, että heillä lienee erilaiset unet. 741 00:52:54,296 --> 00:52:56,006 Jestas, mikä tyyppi. 742 00:52:56,798 --> 00:52:59,217 Seitsemänkymppiset miehet ovat melkoisia. 743 00:53:00,135 --> 00:53:02,762 Isäni on elämänsä hienossa vaiheessa, 744 00:53:02,846 --> 00:53:07,767 jossa hän sanoo asioita, jotka eivät auta ketään millään lailla. 745 00:53:09,352 --> 00:53:12,731 Tällä viikolla soitin hänelle ja kyselin kuulumisia. 746 00:53:12,814 --> 00:53:15,525 Hän sanoi: "Homot eivät haittaa minua." 747 00:53:17,444 --> 00:53:18,278 "Hieno juttu." 748 00:53:19,404 --> 00:53:23,700 Hän jatkoi: "He elävät elämäänsä. Ketä se haittaa?" Sanoin, etten tiedä. 749 00:53:27,454 --> 00:53:31,082 Sitten tuli hiljaista. Kysyin, loppuiko keskustelumme siihen. 750 00:53:33,043 --> 00:53:36,296 Hän sanoi, että hän vain ajattelee. "On kiva kuunnella, 751 00:53:37,839 --> 00:53:39,341 kun hengität luuriin." 752 00:53:42,510 --> 00:53:44,721 Hän jatkoi: "Lähdemme risteilylle." 753 00:53:44,804 --> 00:53:48,516 Käskin heidän pitää hauskaa ja kysyin, millä risteilylinjalla. 754 00:53:48,600 --> 00:53:50,018 Hän vastasi: "Carnival." 755 00:53:50,101 --> 00:53:52,812 Kysyin: "Eikö se muka ole bileristeily?" 756 00:53:53,146 --> 00:53:57,901 Vannon lasteni nimeen, että isäni vastaus oli seuraavanlainen. 757 00:53:58,610 --> 00:54:04,741 Hän sanoi: "Tämä pitää sanoa suoraan. Tykkään katsella mustien hauskanpitoa." 758 00:54:11,039 --> 00:54:11,873 Mitä? 759 00:54:14,125 --> 00:54:17,671 Me kaikkihan pidämme siitä, mutta pitääkö se sanoa ääneen? 760 00:54:18,713 --> 00:54:19,965 Helvetin hullua. 761 00:54:22,050 --> 00:54:26,680 Voitteko kuvitella isäni Carnival-risteilyn kannelle seisomaan? 762 00:54:32,018 --> 00:54:35,105 "Mustilla on kivaa. Haetaanpa ruokaa." 763 00:54:39,651 --> 00:54:41,111 Puhutaan vakavasti. 764 00:54:42,862 --> 00:54:48,451 Meidän on korkea aika pitää parempaa huolta ympäristöstä. 765 00:54:48,952 --> 00:54:50,495 Onko selvä? Hienoa. 766 00:54:51,579 --> 00:54:52,414 Ehdottomasti. 767 00:54:52,998 --> 00:54:57,669 Minusta vastuu kuuluu köyhille. Kerron, miksi. 768 00:54:59,004 --> 00:55:02,924 He tonkivat jo roskiani, joten he voisivat erotella lasin muovista. 769 00:55:07,095 --> 00:55:09,556 Kuulostaa siltä, että täällä on köyhiä. 770 00:55:10,515 --> 00:55:12,642 Onpa iljettävää. 771 00:55:15,103 --> 00:55:16,563 Tiedän tämän varmaksi. 772 00:55:17,063 --> 00:55:19,190 Köyhät rakastavat Raamattua. 773 00:55:21,318 --> 00:55:25,155 Se on nimittäin ainoa kirja, jonka saa ilmaiseksi. 774 00:55:28,992 --> 00:55:32,996 Yrittäkää saada joku muu kirja ilmaiseksi ja kertokaa, onnistuitteko. 775 00:55:33,747 --> 00:55:36,374 Voitteko kuvitella olevanne niin tyhmiä, 776 00:55:42,464 --> 00:55:45,008 että olisitte taikauskoisia? 777 00:55:48,261 --> 00:55:51,348 Miten kukaan voisi olla niin typerä? 778 00:55:51,431 --> 00:55:58,396 Itse vihaan suunnattomasti taikauskoa ja taikauskoisia ihmisiä. 779 00:55:58,480 --> 00:56:04,694 Vihaan heitä. On kurjaa olla autossa, kun joku jännittää sillan yli ajamista. 780 00:56:10,867 --> 00:56:14,788 Tekisi mieli nousta autosta ja toivoa, että hän suistuisi sillalta. 781 00:56:15,914 --> 00:56:18,666 He ovat tyhmiä. "Kello on 11.11. 782 00:56:21,461 --> 00:56:22,420 Toivo jotakin." 783 00:56:22,504 --> 00:56:27,217 Toivon, että joisit syanidista ja kivisirpaleista tehdyn smoothien. 784 00:56:30,011 --> 00:56:34,391 Erityisesti yhden taikauskon ilmentymän pitäisi saada kaikki barrikadeille. 785 00:56:34,474 --> 00:56:40,271 On uskomatonta, että vaikka asumme vauraassa ja kehittyneessä maassa, 786 00:56:40,355 --> 00:56:43,233 hyväksymme kaikki sen, 787 00:56:43,316 --> 00:56:48,988 että joissakin toimistorakennuksissa tai hotelleissa ei ole 13. kerrosta. 788 00:56:49,072 --> 00:56:50,990 Ymmärrättekö lainkaan, 789 00:56:51,574 --> 00:56:55,787 että järjestysnumerot lentävät romukoppaan ihmisten typeryyden takia? 790 00:56:59,749 --> 00:57:05,797 Vaikka menisi kalliiseenkin hotelliin, 12. kerroksen jälkeen on 14. kerros. 791 00:57:05,880 --> 00:57:10,844 Jos kysyy, miksei 13. kerrosta ole, vastaus on: "Se on pelottava numero. 792 00:57:13,638 --> 00:57:17,559 Jos sellainen kerros olisi, siellä olisi aaveita ja peikkoja. 793 00:57:21,855 --> 00:57:25,650 Jätimme sen siksi välistä, eikä täällä ole enää pelottavaa. " 794 00:57:27,068 --> 00:57:31,072 Herää kysymys: "Oletko vitun cajun? Tällaisessakö maailmassa elämme?" 795 00:57:33,533 --> 00:57:34,367 Enpä tiedä. 796 00:57:37,537 --> 00:57:39,581 Piditte tuosta vitsistä, 797 00:57:42,041 --> 00:57:44,002 mutta Raamattu-vitsi ei uponnut. 798 00:57:50,008 --> 00:57:51,551 "Jumala kuulee esityksen." 799 00:57:55,472 --> 00:57:59,642 Puhuin hänelle ennen esitystä, ja hän piti kulmastani. Ei siis hätää. 800 00:58:05,064 --> 00:58:09,194 En pidä uskonnollisia ihmisiä tyhminä. Se olisi tylysti sanottu. 801 00:58:09,277 --> 00:58:13,865 On hienoa, jos uskonnosta saa lohtua. En haukkuisi sen takia tyhmäksi. 802 00:58:13,948 --> 00:58:18,536 Haukkuisin tyhmäksi vain sellaisia, jotka lukevat horoskooppinsa - 803 00:58:21,331 --> 00:58:25,502 ja tekevät päätöksiä sen perusteella, 804 00:58:28,755 --> 00:58:30,340 mitä planeetat tekevät. 805 00:58:31,132 --> 00:58:35,303 En tiedä, oletteko viettäneet aikaa sellaisten siivellä eläjien kanssa. 806 00:58:36,221 --> 00:58:41,017 He jakavat usein viisauttaan sanoen: "Anna mennä. Olet Kalat." 807 00:58:44,270 --> 00:58:45,355 Kiitos vain. 808 00:58:45,939 --> 00:58:50,527 Samat ihmiset pitävät ihmeenä sitä, että kahdella on sama syntymäpäivä. 809 00:58:50,902 --> 00:58:52,695 Ihan kuin sitä pitäisi juhlia. 810 00:58:53,530 --> 00:58:58,201 Sitten pitää selittää, ettei se ole outoa. "Meitä on itse asiassa paljon, 811 00:58:59,452 --> 00:59:03,498 ja vaihtoehtoja vähän, joten se on yleistä." Ihme tyyppejä. 812 00:59:04,499 --> 00:59:09,629 Murhatuulelle minut saavat kuitenkin ne, 813 00:59:10,213 --> 00:59:14,759 jotka innostuvat syntymäpäivistä, jotka ovat lähellä toisiaan. 814 00:59:15,843 --> 00:59:18,972 Ihan kuin siitä kannattaisi vauhkota. 815 00:59:19,889 --> 00:59:22,016 Koen tätä hotelleissa kerran kuussa. 816 00:59:22,100 --> 00:59:25,812 Kirjaudun sisään hotelliin, ja henkilötodistukseni tarkastetaan. 817 00:59:28,064 --> 00:59:31,276 "Synnyitkö 16. huhtikuuta? Minä synnyin 3. huhtikuuta." 818 00:59:37,031 --> 00:59:40,660 Sanon: "Hetkinen nyt vain! 819 00:59:43,037 --> 00:59:44,539 Yritätkö tosiaan sanoa, 820 00:59:45,665 --> 00:59:49,335 että kaksi viikkoa ennen syntymääni - 821 00:59:50,378 --> 00:59:51,337 sinä synnyit? 822 01:00:07,353 --> 01:00:10,440 Alushousuissani on nyt vanukasta." 823 01:00:13,234 --> 01:00:14,819 Housuvanukastako? 824 01:00:16,779 --> 01:00:17,739 Ällöä. 825 01:00:19,115 --> 01:00:21,409 Muistan tytön, joka lanseerasi termin. 826 01:00:22,327 --> 01:00:27,165 Vuosi oli 2002, ja monet teistä eivät tule pitämään tästä. 827 01:00:29,000 --> 01:00:34,172 Sinä vuonna Ohion osavaltio voitti Yhdysvaltain jalkapallomestaruuden. 828 01:00:36,716 --> 01:00:42,388 Ihan kuin välittäisitte jalkapallosta enemmän kuin Raamatusta. Oli miten oli... 829 01:00:47,393 --> 01:00:50,188 Tiedän. Historia on syvältä. 830 01:00:51,272 --> 01:00:54,359 Tapasin tytön pelin jälkeisenä päivänä. 831 01:00:54,442 --> 01:00:57,320 Hän oli Columbuksesta. Koulu on siellä. 832 01:00:57,403 --> 01:00:59,530 Sanoin jotakin aivan rennosti. 833 01:00:59,614 --> 01:01:03,576 Kysyin: "Oletko Columbuksesta? Oletteko innoissanne mestaruudesta?" 834 01:01:03,660 --> 01:01:07,914 Hän vastasi: "Innoissammeko? Minulla on vanukasta housuissani." 835 01:01:09,207 --> 01:01:10,375 Se oli inhottavaa. 836 01:01:13,628 --> 01:01:16,255 Sitten panin häntä, koska - 837 01:01:17,340 --> 01:01:21,761 hän oli tuhma tyttö eikä hän valehdellut. 838 01:01:21,844 --> 01:01:26,766 Se oli luin tapiokaa. Sitä piti lusikoida ja heittää olan yli. 839 01:01:28,518 --> 01:01:30,812 Syököhän Cosby yhä vanukasta? 840 01:01:34,315 --> 01:01:40,947 Mietin usein, onko hän säilyttänyt huumorintajunsa vankilassa. 841 01:01:41,030 --> 01:01:44,784 Kiusaako hän muita matkalla suihkuun? 842 01:01:45,535 --> 01:01:49,247 Ehkä hän sanoo: "Älä laita vanukaspyssyä rusinakakkuuni." 843 01:01:55,294 --> 01:01:56,129 Näinkö? 844 01:02:00,925 --> 01:02:03,302 He sanovat: "Hitto. Bill on vitun hullu. 845 01:02:04,137 --> 01:02:06,347 Haen tupakan, Bill!" 846 01:02:10,476 --> 01:02:14,105 Tiedätte, että pidän teistä. Miksikö? 847 01:02:14,188 --> 01:02:16,858 Kerroin seksikokemuksen elämäni varrelta. 848 01:02:16,941 --> 01:02:18,901 Aina, kun sellaista tapahtuu, 849 01:02:18,985 --> 01:02:22,363 ja joku kertoo sellaista elämästään, 850 01:02:22,447 --> 01:02:25,324 hän haluaa olla pidetty ja hyväksytty. 851 01:02:25,825 --> 01:02:27,410 Aivan. Ehdottomasti. 852 01:02:28,619 --> 01:02:30,455 Kuka kertoo parhaat tarinat? 853 01:02:30,538 --> 01:02:32,790 Ne, jotka ovat uusia elämässäsi. 854 01:02:32,874 --> 01:02:37,170 Miksikö? He antavat parastaan, koska haluavat tehdä sinuun vaikutuksen. 855 01:02:37,253 --> 01:02:40,590 Kuka kertoo surkeimman tarinat? Parhaat ystävät. 856 01:02:42,383 --> 01:02:47,388 He tietävät, ettet mene minnekään. He saattavat kertoa panneensa vaimoaan. 857 01:02:49,140 --> 01:02:51,851 "Yritän syödä ja tunnen hänet. Hiljaa." 858 01:02:52,852 --> 01:02:56,731 He väittävät tarinaa hyväksi ja kertovat, ettei vaimoa huvittanut. 859 01:02:58,566 --> 01:03:01,110 Hän kuulemma häiritsi vaimoa sinnikkäästi. 860 01:03:02,153 --> 01:03:06,032 Lopulta nainen murtui ja makasi hiljaa. 861 01:03:06,115 --> 01:03:08,785 Onko ystävä Ted Bundy? Tarina on kamala. 862 01:03:10,745 --> 01:03:12,872 Minäpä kerron hauskan tarinan. 863 01:03:12,955 --> 01:03:17,627 Kun saavuin Los Angelesiin ensi kertaa vuosia sitten, tapasin baarissa naisen. 864 01:03:17,710 --> 01:03:19,253 Hän vei minut kotiinsa. 865 01:03:19,337 --> 01:03:22,340 Aloimme muhinoida. Allekirjoitin suostumuslomakkeet. 866 01:03:23,466 --> 01:03:24,884 Aloimme siis muhinoida. 867 01:03:24,967 --> 01:03:29,889 Sitä tehdessämme hän tunki sormen sisääni. Ilmeeni oli tällainen. 868 01:03:31,849 --> 01:03:33,267 Hänen oli tällainen. 869 01:03:34,894 --> 01:03:36,813 Lopulta innostuin. 870 01:03:40,024 --> 01:03:42,235 Kas niin. Tarinani päättyi siihen. 871 01:03:46,030 --> 01:03:47,406 Tavoitelkaa unelmianne. 872 01:03:48,741 --> 01:03:52,662 Tarkoitan sitä. Se kuulostaa kornilta, mutta en tarkoita sitä niin. 873 01:03:52,745 --> 01:03:57,083 Ajattelen sitä paljon, koska tapaan enemmän ihmisiä kuin kukaan teistä. 874 01:03:58,751 --> 01:04:00,127 Ero on aivan valtava. 875 01:04:01,212 --> 01:04:05,633 Ihmiset sanovat minulle kivoja juttuja. "Kiitos, kun tulit. Oli hauskaa." 876 01:04:05,716 --> 01:04:09,595 Keskustelut menevät yleensä siihen, että kysyn heidän työstään. 877 01:04:09,679 --> 01:04:12,139 Arvatkaa, mikä vastaus yleensä on? 878 01:04:12,223 --> 01:04:16,352 "Työni on perseestä. Vihaan sitä." Kysyn, miksei hän tee jotakin muuta. 879 01:04:16,435 --> 01:04:19,689 Vastaus on: "Olen jo pilannut elämäni. Hauska tavata. " 880 01:04:20,314 --> 01:04:23,442 Se jää mieleeni. Siksi ajattelen asiaa. 881 01:04:23,526 --> 01:04:26,863 Haluaisin antaa neuvon, jonka toivon teidän muistavan. 882 01:04:26,946 --> 01:04:31,075 Teidän pitää kehittyä yhdessä asiassa. Se on tämä. 883 01:04:31,158 --> 01:04:34,412 Opetelkaa hallitsemaan odotuksianne. 884 01:04:34,495 --> 01:04:37,290 Sitä ei osaa syntyessään. Se on taito. 885 01:04:37,373 --> 01:04:39,542 Siinä voi opetella hyväksi. 886 01:04:39,625 --> 01:04:43,254 Mitä enemmän odotuksia hallitsee, sitä tyytyväisempi on. 887 01:04:43,337 --> 01:04:45,923 Masennusta on vähemmän, ja onnea enemmän. 888 01:04:46,549 --> 01:04:49,218 Kerron teille pahimmasta pettymyksestäni. 889 01:04:49,302 --> 01:04:53,389 Se oli jälkeenpäin ajateltuna syytäni. Olen tajunnut sen vasta nyt. 890 01:04:53,472 --> 01:04:56,267 Tämä saattaa järkyttää joitakin teistä. 891 01:04:56,851 --> 01:05:00,354 Toivottavasti voimme oppia siitä jotakin. 892 01:05:01,397 --> 01:05:02,857 Minäpä kerron. 893 01:05:03,190 --> 01:05:07,945 Kuusysi on minusta yliarvostettua. Se on aivan syvältä. 894 01:05:10,656 --> 01:05:11,616 Niin. 895 01:05:11,699 --> 01:05:15,995 Huomaatteko? Jotkut taputtavat, ja toiset haluavat, että minut pidätetään. 896 01:05:16,913 --> 01:05:21,334 Tarinan syy on tärkeämpi. Itse muistan, kun kuulin kyysysistä ensi kertaa. 897 01:05:21,417 --> 01:05:24,170 Olin kolmannella luokalla ja liian nuori. 898 01:05:25,338 --> 01:05:30,676 Vanhempi oppilas kertoi minulle. Kysyin: "Mitä? Samaan aikaanko?" 899 01:05:32,178 --> 01:05:34,597 Sain melkein kohtauksen. En ymmärtänyt. 900 01:05:35,306 --> 01:05:38,184 En voinut edes teeskennellä tajuavani. 901 01:05:38,267 --> 01:05:43,022 Ajattelin, että se on kuin söisi jätskillä kuorrutettua hampparia paskantaessaan. 902 01:05:45,107 --> 01:05:47,401 Vanhempi oppilas vahvisti epäilykseni. 903 01:05:48,903 --> 01:05:54,408 Siitä lähtien minulla oli pakkomielle. En liioittele puhuessani pakkomielteestä. 904 01:05:54,492 --> 01:05:56,202 En sano sitä tarinan takia. 905 01:05:56,285 --> 01:06:01,499 Puhuin, ajattelin, uneksin, lauloin ja vitsailin vain kuusysistä. 906 01:06:01,582 --> 01:06:04,377 Raapustin numeroa kouluvihkoihin. 907 01:06:04,877 --> 01:06:07,630 Urheilujoukkueissa halusin sen numeron. 908 01:06:09,006 --> 01:06:12,426 Minua käskettiin rauhoittumaan viitosluokan koripallossa. 909 01:06:13,928 --> 01:06:16,180 Isäni kysyessä joululahjatoiveita - 910 01:06:16,263 --> 01:06:19,684 sanoin haluavani kuusysin. Isä käski lopettamaan hokemisen. 911 01:06:20,101 --> 01:06:22,144 En suostunut lopettamaan. 912 01:06:22,770 --> 01:06:25,731 "Kuusysi. Siitä tulee parasta. Kuusysi on parasta. 913 01:06:25,815 --> 01:06:29,276 Kuin polttaisi metaa Jumalan kullista. Haluan kokeilla." 914 01:06:30,903 --> 01:06:33,531 Kasvatin jatkuvasti odotuksiani - 915 01:06:33,614 --> 01:06:36,492 ja kun viimein sain kokeilla sitä, 916 01:06:36,575 --> 01:06:38,160 arvatkaa, mitä sanoin? 917 01:06:38,244 --> 01:06:39,704 "Nousisitko päältäni? 918 01:06:40,955 --> 01:06:41,998 Niskaan sattuu. 919 01:06:42,498 --> 01:06:44,417 En saa nenääni pois tieltä. 920 01:06:45,918 --> 01:06:47,962 Tuntuuko hyvältä? Tämä käy työstä. 921 01:06:48,045 --> 01:06:51,507 Olisi kivempaa, jos kääntyisit ympäri ja hoitelisit minut. 922 01:06:51,590 --> 01:06:55,428 Tekisin samoin sinulle. Miksi molemmat pitää tehdä samaan aikaan? 923 01:06:55,636 --> 01:06:57,304 Olemmeko myöhässä jostakin? 924 01:07:04,353 --> 01:07:07,940 Palaako nuorisopappi minuuttien päästä? 925 01:07:09,275 --> 01:07:13,362 Odotetaan vuoroamme kuin päiväkodissa." 926 01:07:14,447 --> 01:07:17,199 Millainen hullu kuusysittää aikuisena? 927 01:07:17,283 --> 01:07:20,911 Jos olet mies, toivottavasti olet sentään kohtelias - 928 01:07:20,995 --> 01:07:26,500 ja makaat selälläsi toisin kuin ne siat, jotka tekevät näin. 929 01:07:28,627 --> 01:07:31,005 "Pidän tästä kulmasta enemmän. 930 01:07:32,256 --> 01:07:35,468 Alla oleva taistelee hengestään." 931 01:07:40,431 --> 01:07:42,433 Mies sanoo: "Tuntuupa hyvältä." 932 01:07:42,516 --> 01:07:44,143 Se tuntuu varmasti hyvältä. 933 01:07:44,852 --> 01:07:47,938 Tunget kulliasi alla olevan kurkkuun. 934 01:07:48,439 --> 01:07:52,276 Maalaan mahdollisimman kauhean kuvan - 935 01:07:53,319 --> 01:07:59,325 eräästä ihanasta naisesta. Kuvitelkaa äitinne makaamaan selällään - 936 01:08:00,826 --> 01:08:04,622 ja odottamaan kuusysiä alla olevana osapuolena. 937 01:08:05,456 --> 01:08:07,500 Hän ajattelee: "Mitä vittua?" 938 01:08:08,542 --> 01:08:10,503 Hänellä on kasvoillaan ilme, 939 01:08:10,586 --> 01:08:13,506 joka sanoo: "Löytääkö etsintäpartio minut täältä?" 940 01:08:14,423 --> 01:08:17,093 Ja sitten ällöttävä mies, 941 01:08:19,136 --> 01:08:21,889 kuten minä, sanoo: "Noustaampa satulaan." 942 01:08:23,849 --> 01:08:25,975 Siellä on kikkareita ja nöyhtää. 943 01:08:26,935 --> 01:08:28,770 Äitisi on tässä, ja minä tässä. 944 01:08:31,232 --> 01:08:34,693 Jos teen näin, hän kysyy: "Mitä otsallani on?" 945 01:08:36,529 --> 01:08:38,113 Vastaan: "Suoleni. 946 01:08:40,116 --> 01:08:42,493 Se muistuttaa märkää roskapussia." 947 01:08:43,577 --> 01:08:47,413 Austinissa on ollut mahtavaa. Kiitos, kun tulitte. Arvostan sitä. 948 01:08:48,415 --> 01:08:50,792 Nähdään ensi kerralla. Hyvää yötä. 949 01:09:51,060 --> 01:09:53,606 OHJELMA ON OMISTETTU FEEFOLLE LEPÄÄ RAUHASSA 950 01:09:53,689 --> 01:09:56,483 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen