1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,313 --> 00:00:23,231
Miten menee?
4
00:00:24,566 --> 00:00:25,775
Ihanko totta?
5
00:00:27,402 --> 00:00:28,653
Kiitos.
6
00:00:29,946 --> 00:00:31,281
Miten menee? Selvä.
7
00:00:31,781 --> 00:00:34,534
On hienoa olla Teksasin Austinissa.
8
00:00:38,413 --> 00:00:41,124
Kotona odottavat vaimo
ja kaksi pientä lasta.
9
00:00:41,207 --> 00:00:43,918
Vaimoni on melko kiintynyt minuun.
10
00:00:45,754 --> 00:00:47,589
Hän itkee, kun lähden.
11
00:00:49,007 --> 00:00:52,010
Itse asiassa ihan koko ajan.
12
00:00:52,469 --> 00:00:57,348
Lähtiessäni hän sanoo, että tulee olemaan
vaikeaa, kun olen poissa.
13
00:00:57,432 --> 00:01:00,685
Sitten minun pitää näytellä ja sanoa:
14
00:01:01,811 --> 00:01:03,438
"Se on vaikeaa minullekin."
15
00:01:05,397 --> 00:01:06,524
Ei se ole vaikeaa.
16
00:01:08,318 --> 00:01:09,152
Se on hauskaa.
17
00:01:10,695 --> 00:01:13,990
Tein sen puhelimessa
lavan takana viisi minuuttia sitten.
18
00:01:17,202 --> 00:01:19,329
Hän sanoi: "Olen ypöyksin talossa."
19
00:01:19,412 --> 00:01:22,248
Vastasin: "Olen ypöyksin täällä."
20
00:01:23,166 --> 00:01:24,084
Enkä ole.
21
00:01:27,837 --> 00:01:31,466
Hän on mahtava. Rakastan häntä,
mutta rakastan lapsia enemmän.
22
00:01:33,301 --> 00:01:35,136
Se on erilaista rakkautta.
23
00:01:35,220 --> 00:01:38,515
Ensinnäkään en halua panna lapsia.
Se on hyvä lähtökohta.
24
00:01:44,521 --> 00:01:46,231
"Hyvä homma, Tom."
25
00:01:47,315 --> 00:01:52,654
On mahdotonta selittää,
kuinka paljon lapsiaan lopulta rakastaa.
26
00:01:52,737 --> 00:01:55,198
Näin on. Minulla on itselläni nyt lapsia,
27
00:01:55,281 --> 00:02:00,495
ja on huvittavaa,
kun lapsettomat sanovat ymmärtävänsä sen.
28
00:02:00,578 --> 00:02:01,579
Se on parasta.
29
00:02:01,663 --> 00:02:05,583
Hengaillessani lapsettoman ystävän kanssa
hän saattaa sanoa:
30
00:02:05,667 --> 00:02:08,502
"Aivan. Huomaan, että rakastat lapsiasi.
31
00:02:08,586 --> 00:02:12,215
Tiedän tarkkaan, miltä se tuntuu, koska -
32
00:02:13,216 --> 00:02:14,509
rakastan koiraani. "
33
00:02:16,010 --> 00:02:17,137
Selvä.
34
00:02:17,679 --> 00:02:18,721
Ei.
35
00:02:19,139 --> 00:02:22,600
En vähättele lemmikkirakkautta.
Lemmikkirakkaus on aitoa.
36
00:02:22,684 --> 00:02:26,938
Ehdottomasti. Minulla on ollut lemmikkejä
koko ikäni. Se on parasta.
37
00:02:27,021 --> 00:02:29,607
Olen pelastanut eläimiä. Kannustan siihen.
38
00:02:29,691 --> 00:02:32,360
Minulla on koira, jota rakastan.
39
00:02:32,443 --> 00:02:36,948
Rakastan kuitenkin koiraani
ja lapsiani eri tavalla. Ero tulee tässä.
40
00:02:37,031 --> 00:02:40,785
Jos koira satuttaisi yhtä lapsistani,
41
00:02:40,869 --> 00:02:46,833
hukuttaisin koiran välittömästi
ja lainkaan epäröimättä.
42
00:02:49,043 --> 00:02:53,590
Jos koira ulvoisi,
painaisin sen pään veden alle näin.
43
00:02:56,050 --> 00:02:58,803
Sitten antaisin sen pojalleni.
44
00:03:00,555 --> 00:03:03,683
Sanoisin: "Se satutti sinua. Tapoin sen."
45
00:03:05,185 --> 00:03:11,065
Hän kysyisi: "Mitä vittua teen
kuolleella koiralla?"
46
00:03:11,566 --> 00:03:16,196
Käskisin oppia puolustautumaan,
ettei minun tarvitsisi tehdä tuollaista.
47
00:03:18,740 --> 00:03:19,574
Tiedän.
48
00:03:20,116 --> 00:03:24,621
Vitsi on jakanut mielipiteitä valtavasti
koko kiertueen ajan.
49
00:03:27,832 --> 00:03:30,835
Se taitaa jakaa yleisön kahteen leiriin.
50
00:03:32,378 --> 00:03:34,422
Jotkut eivät halua, että ulvon.
51
00:03:38,927 --> 00:03:40,553
Se tekee siitä todellista.
52
00:03:41,888 --> 00:03:45,225
Toisille ulvonta taas on suosikkikohta.
53
00:03:46,768 --> 00:03:48,186
Tiedätte, keitä olette.
54
00:03:50,730 --> 00:03:55,902
Lasten saaminen saa tekemään asioita,
joista kaikista en voi olla ylpeä.
55
00:03:56,277 --> 00:04:00,782
Viime vuonna oli ensimmäinen kerta,
kun joku kiusasi lastani.
56
00:04:00,865 --> 00:04:01,991
En reagoinut hyvin.
57
00:04:02,075 --> 00:04:04,911
Vein vanhemman poikani puistoon.
58
00:04:04,994 --> 00:04:08,414
Hän oli kaksi ja puolivuotias.
Helvetin söpö pikkupoika.
59
00:04:08,498 --> 00:04:12,502
Hän käveli puiston leikkikentälle.
60
00:04:12,585 --> 00:04:18,048
Hän asetti jalkansa liukumäen portaille,
ja vanhempi lapsi, siis nelivuotias,
61
00:04:20,051 --> 00:04:23,012
sanoi: "Et saa leikkiä sillä.
Se on minun."
62
00:04:23,096 --> 00:04:25,765
Vastasin: "Potkin rintalastasi tohjoksi."
63
00:04:29,602 --> 00:04:31,145
Hän kysyi: "Mitä?"
64
00:04:31,229 --> 00:04:33,523
Sanoin: "Murskaan sinut tässä ja nyt!"
65
00:04:34,857 --> 00:04:38,611
Hän itki. Minä nauroin.
Kaikki kokoontuivat ympärille.
66
00:04:42,031 --> 00:04:43,116
Niin ei voi tehdä.
67
00:04:44,200 --> 00:04:46,452
Paskalle lapselle ei voi tehdä mitään.
68
00:04:47,328 --> 00:04:49,539
Heidän lähellään voi kiroilla paljon.
69
00:04:50,081 --> 00:04:52,208
Emme heille. Se on merkittävä ero.
70
00:04:52,792 --> 00:04:56,921
Heidän lähellään. Sitten voi haaveilla,
että he kiroilevat kotonakin -
71
00:04:57,005 --> 00:04:59,882
ja saavat huutia. Se on tyydyttävää.
72
00:05:01,134 --> 00:05:05,722
Siihen pitää laittaa rytmiä,
jotta tyhmät lapset muistaisivat sen.
73
00:05:05,805 --> 00:05:07,307
Kiroilla pitää näin.
74
00:05:07,390 --> 00:05:11,144
"Paska, kusi, kusipää, vittupää, pallit
Nuole munaa ja persettä"
75
00:05:11,227 --> 00:05:12,061
Lapsi joraa.
76
00:05:16,065 --> 00:05:18,985
Käsken lapsen toistaa sanat äidilleen.
77
00:05:21,487 --> 00:05:25,074
Ohi kulkiessa voi mukiloida vahingossa.
78
00:05:25,158 --> 00:05:28,578
Olen kokeillut. Se pitää tehdä vaivihkaa.
79
00:05:29,120 --> 00:05:30,872
Näin. Sitten he ovat näin...
80
00:05:35,585 --> 00:05:38,129
"Paska, kusi, kusipää, vittupää, pallit."
81
00:05:43,009 --> 00:05:44,594
Oletteko tavanneet tyypin,
82
00:05:44,677 --> 00:05:48,389
joka on niin tylsä,
että luulette hänen myrkyttäneen teidät?
83
00:05:49,932 --> 00:05:53,102
Hänelle puhuessa tuntuu siltä,
että tekee kuolemaa.
84
00:05:54,228 --> 00:05:55,813
Ja se on hänen syytään.
85
00:05:56,939 --> 00:05:59,567
Tyypin nimi on Craig. Tapasin hänet.
86
00:06:00,651 --> 00:06:04,364
Varmistin nimen. Tiesin,
että muistaisin hänet loppuelämäni.
87
00:06:04,739 --> 00:06:06,115
Tapasin hänet pankissa.
88
00:06:06,949 --> 00:06:08,826
Onko hän pankkivirkailija? Ei.
89
00:06:09,160 --> 00:06:11,204
Onko hän vartija? Ei.
90
00:06:11,871 --> 00:06:16,584
Mikä hänen työnsä on?
Hän on tyyppi, joka seisoo aulassa.
91
00:06:17,960 --> 00:06:23,132
Jos kysyy, työskenteleekö hän pankissa,
hän vastaa: "Luulisin." Se tyyppi.
92
00:06:23,716 --> 00:06:25,343
Aulan yhteyshenkilö.
93
00:06:26,719 --> 00:06:29,389
Näin hänet. Katseemme kohtasivat.
94
00:06:29,472 --> 00:06:32,892
En tiedä teistä,
mutta jos katseeni kohtaa jonkun kanssa...
95
00:06:32,975 --> 00:06:34,727
Päivällä. Ei yöllä.
96
00:06:34,811 --> 00:06:36,104
Mutta päivällä…
97
00:06:37,730 --> 00:06:40,233
Huomioin henkilön kohteliaisuudesta.
98
00:06:40,316 --> 00:06:41,359
Tein siis niin.
99
00:06:41,442 --> 00:06:44,404
Katseidemme kohdatessa tervehdin.
Hän katsoi näin.
100
00:06:46,614 --> 00:06:48,616
Ajattelin, että selvä.
101
00:06:50,243 --> 00:06:53,204
Olin menossa toisista ovista sisään.
102
00:06:53,287 --> 00:06:57,291
Kun pääsin ovelle, kuulin hänen kysyvän:
"Oletko menossa pankkiin?"
103
00:07:02,296 --> 00:07:03,840
"Onko tämä yhä pankki?"
104
00:07:04,632 --> 00:07:07,135
Hän vastasi kyllä. Sanoin, että haluaisin.
105
00:07:07,885 --> 00:07:09,512
Hän sanoi: "Mene ihmeessä."
106
00:07:09,595 --> 00:07:10,721
Minä tein näin.
107
00:07:12,557 --> 00:07:14,892
"Selvä. Kiitos."
108
00:07:16,227 --> 00:07:17,979
Olin tarttumassa ovenkahvaan.
109
00:07:18,062 --> 00:07:20,731
Hän sanoi:
"Lähden ensi viikolla Virginiaan."
110
00:07:24,277 --> 00:07:25,653
"Puhutko nyt minulle?"
111
00:07:27,447 --> 00:07:32,160
Hän sanoi: "Kysyit kuulumisia,
kun saavuit. Minun piti miettiä.
112
00:07:33,244 --> 00:07:34,162
Niin teinkin."
113
00:07:34,245 --> 00:07:36,956
Sanoin: "Tuo on hulluinta,
mitä olen kuullut.
114
00:07:37,415 --> 00:07:40,376
Kysymys ei myöskään toimi niin,
mutta ihan sama."
115
00:07:43,546 --> 00:07:47,800
Olin taas taas tarttumassa kahvaan,
kun hän sanoi: "Siskoni asuu siellä."
116
00:07:51,220 --> 00:07:53,097
"Onko hän asunut siellä kauan?"
117
00:07:54,432 --> 00:07:55,725
Olin jo ansassa.
118
00:07:56,976 --> 00:07:58,561
Kuulemma 15 vuotta.
119
00:07:58,644 --> 00:08:01,272
Kysyin, onko hän käynyt siellä. Ei ole.
120
00:08:02,231 --> 00:08:05,985
Aloin katsoa häntä miettien,
ajaako hän itse töihin,
121
00:08:06,486 --> 00:08:08,863
vai kuskaako joku häntä. Tiedätte kyllä.
122
00:08:13,117 --> 00:08:14,368
Luulen, että hän...
123
00:08:17,830 --> 00:08:18,664
Niin.
124
00:08:20,166 --> 00:08:22,376
Hän taisi nähdä sen naamallani.
125
00:08:22,919 --> 00:08:25,004
Yhtäkkiä hän sanoi: "Ajan töihin."
126
00:08:25,087 --> 00:08:27,715
Sanoin, että sehän on hieno juttu.
127
00:08:28,299 --> 00:08:30,051
"Minäkin ajan töihin. Hullua.
128
00:08:31,636 --> 00:08:33,054
Pitää mennä pankkiin."
129
00:08:33,804 --> 00:08:37,350
Hän jatkaa: "Käymme Washingtonissa
katsomassa monumentteja."
130
00:08:37,433 --> 00:08:40,727
Sanoin: "Olisi kiva jutella,
mutta pitää tehdä talletus."
131
00:08:40,811 --> 00:08:43,940
Hän sanoi: "Olen täällä lähtiessäsi."
Vitun mulkvisti.
132
00:08:46,192 --> 00:08:47,443
Painukoon helvettiin.
133
00:08:48,027 --> 00:08:50,071
Samoin kaikki hänen kaltaisensa.
134
00:08:51,322 --> 00:08:57,078
Jos uskallat kertoa kuulumisesi,
kun joku kysyy sinulta kuulumisiasi,
135
00:08:57,161 --> 00:08:59,455
se on töykeää ja itsekästä.
136
00:09:00,915 --> 00:09:04,835
Olen tosissani. Kuulumisten kysymiseen
on kaksi oikeaa vastausta.
137
00:09:04,919 --> 00:09:06,879
"Hyvin" ja "mahtavasti".
138
00:09:07,588 --> 00:09:09,924
Jos sanoo "hyvin", kaikki on huonosti.
139
00:09:10,007 --> 00:09:15,471
Kohteliaassa kanssakäymisessä
ei kuormiteta muita omilla ongelmilla.
140
00:09:20,434 --> 00:09:21,269
Se on totta.
141
00:09:23,020 --> 00:09:26,774
Tiedättekö, miksi?
Kukaan ei halua kuulla ongelmistanne.
142
00:09:26,857 --> 00:09:32,822
Ongelmanne saavat munani löysäksi,
ja yritän parhaani mukaan pysyä kovana.
143
00:09:38,744 --> 00:09:41,706
Tiedättekö, kenellä on hyvä järjestelmä?
144
00:09:41,789 --> 00:09:45,251
Filippiinien presidentti
Rodrigo Dutertella.
145
00:09:47,044 --> 00:09:48,713
Jos ette tienneet,
146
00:09:48,796 --> 00:09:52,883
Filippiinien presidentti
on mielettömän hieno tyyppi, ja -
147
00:09:53,843 --> 00:09:55,636
hänellä on hauskoja ideoita.
148
00:09:56,721 --> 00:10:01,934
Hän esimerkiksi työllistää
murhaavia moottoripyöräjengejä,
149
00:10:02,935 --> 00:10:06,606
jotka tappavat ihmisiä kyselemättä.
150
00:10:07,148 --> 00:10:10,651
Ei pidätystä eikä oikeudenkäyntiä.
Kenelle hän tekee niin?
151
00:10:10,735 --> 00:10:15,489
Huumekauppiaille
ja huumeiden käytöstä epäillyille.
152
00:10:16,907 --> 00:10:21,662
"Epäillyille." Montakohan väsynyttä kuolee
Manilassa päivittäin?
153
00:10:22,913 --> 00:10:24,165
Eikö olekin hullua?
154
00:10:24,248 --> 00:10:29,879
Joku lähtee kotoa väsyneenä aamuviideltä
ja kuulee tämän äänen.
155
00:10:35,009 --> 00:10:35,968
"Olen hereillä!"
156
00:10:37,470 --> 00:10:42,183
Voi sanoa olevansa väsynyt eikä pilvessä,
mutta selitys ei käy, ja pyssy laulaa.
157
00:10:44,143 --> 00:10:45,645
Hirvittävää.
158
00:10:45,728 --> 00:10:47,355
Se on moitittavaa.
159
00:10:47,438 --> 00:10:50,149
Toivottavasti otamme sen käyttöön.
160
00:10:52,068 --> 00:10:54,153
Ei huumeiden käytön takia.
161
00:10:54,236 --> 00:10:59,200
Meidän pitäisi varata se ihmisille,
jotka puhuvat äänet päällä puhelimeen -
162
00:10:59,283 --> 00:11:01,786
luuri naamassa kiinni näin.
163
00:11:06,374 --> 00:11:10,711
Keitä ovat nämä ihmiset,
jotka ovat tiedottomia muusta maailmasta?
164
00:11:10,795 --> 00:11:15,966
Kun odottaa jonossa kahvia,
pitää kuunnella kahden kiehtova tarina.
165
00:11:16,634 --> 00:11:19,553
Joku sanoo aina: "Missä olit viime yönä?"
166
00:11:27,561 --> 00:11:32,400
Heidän kurkkunsa viilletään jonossa
ja ruumista potkitaan. "Saanko kahvin?"
167
00:11:33,734 --> 00:11:35,528
Liian väkivaltaista? Ymmärrän.
168
00:11:36,654 --> 00:11:42,952
Arvatkaa, kenen palleja haluaisin
murjoa postilaatikkoon 20 minuutin ajan?
169
00:11:44,036 --> 00:11:50,418
Aamukuuden lennolla olevien aikuisten,
jotka eivät ole ennen nähneet pilviä.
170
00:11:50,501 --> 00:11:51,460
En tiedä,
171
00:11:53,462 --> 00:11:54,296
oletteko...
172
00:11:55,047 --> 00:11:59,885
Oletteko koskaan olleet
aikaisella aamulennolla,
173
00:11:59,969 --> 00:12:04,223
jolla on sanomattakin selvää,
että valot ovat pois päältä,
174
00:12:04,306 --> 00:12:06,767
jotta matkan aikana voi levätä?
175
00:12:06,851 --> 00:12:10,187
Paikalla 16C joku räplää aina TikTokia.
176
00:12:15,443 --> 00:12:19,864
Mies istuu paikallaan ja ihmettelee:
"En ole ennen nähnyt tuollaista pilveä.
177
00:12:27,747 --> 00:12:29,540
Tuolla on toinenkin."
178
00:12:31,584 --> 00:12:33,210
"Oletko vitun nelivuotias?
179
00:12:34,420 --> 00:12:37,256
Ikkuna kiinni, munapää. Yritämme nukkua."
180
00:12:39,008 --> 00:12:45,848
Sitten on ihmisiä, jotka laittavat
perheenjäsentensä nimet auton takalasiin.
181
00:12:49,518 --> 00:12:52,605
Heidät pitäisi teloittaa julkisesti -
182
00:12:53,606 --> 00:12:56,650
autossaan, jotta voimme pitää lukua
ikkunan avulla.
183
00:12:59,612 --> 00:13:01,280
Eikö olekin järjetöntä?
184
00:13:01,363 --> 00:13:03,824
Eikö heillä ole suojeluvaistoa?
185
00:13:03,908 --> 00:13:06,660
Hullua. Auto pysähtyy punaisissa valoissa,
186
00:13:06,744 --> 00:13:10,623
ja edessä olevat matkustajat
kertovat aivan kysymättä,
187
00:13:12,708 --> 00:13:15,669
että autossa ovat äiskä ja isi -
188
00:13:17,296 --> 00:13:19,006
sekä Brian ja Marissa.
189
00:13:20,549 --> 00:13:22,551
Brianin vieressä on jalkapallo,
190
00:13:23,886 --> 00:13:26,013
koska Brian rakastaa jalkapalloa. "
191
00:13:29,225 --> 00:13:31,852
Rakastaako Brian myös ahdistelua? Koska...
192
00:13:34,021 --> 00:13:39,443
Laitoit lasiin hänen nimensä
ja harrastuksensa syötiksi yhteiskunnalle.
193
00:13:39,527 --> 00:13:42,238
Onko sinulla päässä vikaa?
194
00:13:43,739 --> 00:13:48,285
Laita saman tien lasiin kotiosoitteenne
ja hänen päivän aikataulunsa.
195
00:13:48,911 --> 00:13:52,832
"Brian herää kuudelta, tulee kotiin
yhdeltä ja kylpee seitsemältä."
196
00:13:54,333 --> 00:13:56,293
Tule kylään, jos haluat mukaan."
197
00:13:56,919 --> 00:13:57,753
Ei käy päinsä.
198
00:14:00,339 --> 00:14:01,173
Kuulkaahan.
199
00:14:03,050 --> 00:14:05,594
Oletteko ikinä miettineet,
montako kertaa -
200
00:14:05,678 --> 00:14:08,389
olette maanneet kumppaninne kanssa?
201
00:14:08,472 --> 00:14:11,517
Teidän ei kuulu tietää vastausta.
Aloitetaan siitä.
202
00:14:11,600 --> 00:14:15,980
Jos tiedätte, se on karmivaa,
ja haluamme teidän poistuvan.
203
00:14:16,814 --> 00:14:19,859
Jos joku nyt ajattelee:
"Vihdoin joku kysyi tuota.
204
00:14:21,819 --> 00:14:23,153
Vastaus on 926!"
205
00:14:24,947 --> 00:14:26,782
Ovi on tuolla. Sanon vain...
206
00:14:27,658 --> 00:14:31,662
Sanonpahan vain,
että konseptina on järkevää olettaa,
207
00:14:31,745 --> 00:14:36,208
että jos on ollut suhteessa kolme vuotta,
ja juttu on terveellä pohjalla,
208
00:14:36,292 --> 00:14:39,086
olette maanneet muutaman sata kertaa.
209
00:14:39,169 --> 00:14:40,379
Eikö? Aivan.
210
00:14:40,880 --> 00:14:45,384
Nyt haluankin, että ajattelette,
montako kertaa isänne -
211
00:14:47,970 --> 00:14:49,889
on lauennut äitinne sisälle.
212
00:14:53,100 --> 00:14:54,518
Erittäin monta kertaa.
213
00:14:55,686 --> 00:14:59,356
"Miksi ihmeessä sanot noin, Tom?"
214
00:15:02,651 --> 00:15:08,115
Periaatteessa kaikkien meidät äidit ovat
oikeita mälliämpäreitä, mutta...
215
00:15:09,617 --> 00:15:11,660
Teidän äitinne enemmän kuin minun.
216
00:15:15,080 --> 00:15:18,918
Kuvaa on vaikea saada pois mielestä,
kun olen laittanut sen sinne.
217
00:15:19,209 --> 00:15:21,462
"Hitto. Valuuko äidistäni mälliä?"
218
00:15:21,545 --> 00:15:22,796
Luultavasti kyllä.
219
00:15:24,924 --> 00:15:26,383
Hän on litimärkä.
220
00:15:28,385 --> 00:15:31,847
Äitinne ovat tehneet hyvin rivoja juttuja.
221
00:15:32,723 --> 00:15:33,974
Puhutaanpa siitä.
222
00:15:40,189 --> 00:15:41,899
Hän todella on. Ja...
223
00:15:42,566 --> 00:15:44,818
Olen täällä puolustamassa häntä.
224
00:15:45,402 --> 00:15:46,528
Syy ei ole hänen.
225
00:15:47,529 --> 00:15:49,323
Se on ehdottomasti isäsi syy.
226
00:15:49,823 --> 00:15:53,744
Kaikella kunnioituksella isäsi on
oikeastaan paskakasa. Vähän vain!
227
00:15:53,827 --> 00:15:55,621
Sanotte: "Ei minun isäni.
228
00:15:56,664 --> 00:15:57,581
Hän on hyvä..."
229
00:15:57,665 --> 00:15:58,499
Ehkä sinulle.
230
00:15:59,667 --> 00:16:01,794
Hän ei ole aina sellainen äidillesi.
231
00:16:01,877 --> 00:16:07,132
Jos he ovat olleet yhdessä vuosikymmeniä,
hän todennäköisesti puhuu rumia -
232
00:16:08,342 --> 00:16:10,344
silloin tällöin. Totta kai puhuu.
233
00:16:10,803 --> 00:16:14,098
He makaavat sängyssä.
Isäsi kieriskelee eikä saa unta.
234
00:16:15,432 --> 00:16:18,185
Äitiparka kysyy: "Onko kaikki hyvin?"
235
00:16:19,311 --> 00:16:20,145
"Ei hätää."
236
00:16:21,522 --> 00:16:22,606
"Maistuiko ruoka?"
237
00:16:22,690 --> 00:16:24,608
"Kyllä. Hiljaa. Yritän nukkua."
238
00:16:26,694 --> 00:16:28,237
"Voinko auttaa jotenkin?"
239
00:16:28,320 --> 00:16:30,197
"Kyllä. Voit nuolla pallejani."
240
00:16:31,407 --> 00:16:35,244
Haluatteko tietää jotakin?
Äitiparkanne tosiaan tekee sen.
241
00:16:35,995 --> 00:16:39,081
Hän on pallirohmu. Äiti siirtyy alemmas...
242
00:16:50,050 --> 00:16:52,011
Ja hän sanoo: "Pidän elämästäni."
243
00:16:55,639 --> 00:16:57,766
Voi äitiäsi.
244
00:16:59,852 --> 00:17:00,686
Mummosi.
245
00:17:00,769 --> 00:17:03,230
Ajattele, mitä kaikkea hän on tehnyt.
246
00:17:04,647 --> 00:17:07,776
Junakiskoilla tai missä hän ikinä
nussikaan menemään.
247
00:17:09,528 --> 00:17:10,863
El Pasossa. En tiedä.
248
00:17:14,407 --> 00:17:18,537
Kysytte: "Miksi puhut tuollasia, Tom?"
Koska minulla on hauskaa.
249
00:17:20,247 --> 00:17:22,249
Koska nautin järkyttämisestä.
250
00:17:23,291 --> 00:17:25,961
En tiedä,
mitä se sanoo mielenterveydestäni,
251
00:17:26,045 --> 00:17:31,467
mutta päässäni on nyt marssiorkesteri,
joka laulaa: "Hyvää työtä."
252
00:17:33,635 --> 00:17:37,931
Sisäisesti kuvittelen jonkun
yleisössä sanovan: "Minulla oli hauskaa,
253
00:17:39,558 --> 00:17:41,935
kunnes hän puhui lutkaäidistäni."
254
00:17:43,645 --> 00:17:45,522
Se tekee minut onnelliseksi.
255
00:17:46,732 --> 00:17:48,984
Joku yrittää ilmaista järkytyksensä.
256
00:17:50,110 --> 00:17:54,323
Yrittävät, koska he lähettävät viestin,
jota en koskaan lue.
257
00:17:54,823 --> 00:17:56,784
Ennen luin ne kaikki.
258
00:17:56,867 --> 00:18:00,788
Minulla kesti kauan tajuta,
ettei kaikkia viestejä pidä lukea.
259
00:18:00,871 --> 00:18:05,042
Kenenkään esiintyjän ei pidä
lukea kaikkea, mitä heille lähetetään.
260
00:18:05,125 --> 00:18:10,631
Kunpa olisin tajunnut sen aiemmin,
sillä se tosiaan vaikuttaa vahvasti.
261
00:18:10,714 --> 00:18:15,344
Viisi vuotta sitten jouduin ensi kertaa
vaikeuksiin sanomisteni takia.
262
00:18:15,427 --> 00:18:18,472
Käytin sanaa "mustalainen" televisiossa.
263
00:18:19,139 --> 00:18:21,934
En sanonut heistä mitään hyvää, joten...
264
00:18:23,268 --> 00:18:24,937
Asettelen sanani uudelleen.
265
00:18:25,020 --> 00:18:29,399
Kysyin esityksessä, että onko joku,
joka ei vihaa mustalaisia. Ja sitten...
266
00:18:29,775 --> 00:18:35,781
Esityksen aikana kaikki nyökyttelivät,
mutta seuraukset alkoivat jälkeenpäin.
267
00:18:36,824 --> 00:18:42,704
Minuun otettiin yhteyttä.
Mustalaisten presidentti lähetti viestin.
268
00:18:42,788 --> 00:18:46,291
Hän kai varasti jonkun puhelimen
ja lähetti minulle viestin.
269
00:18:51,380 --> 00:18:53,841
Joku selvästi matkustaa.
270
00:18:54,466 --> 00:18:59,555
Hän lähetti viestin ja sanoi,
että käytin m-sanaa televisiossa. Mitä?
271
00:19:00,389 --> 00:19:01,598
Mikä ihmeen m-sana?
272
00:19:02,432 --> 00:19:06,895
Olen aikuinen mies, ja hän käyttäytyy
kuin n-sana sähköpostin välityksellä.
273
00:19:08,147 --> 00:19:11,275
En halunnut yllyttää häntä v-sanaksi.
Tiedätte kyllä.
274
00:19:11,900 --> 00:19:14,111
Missä n-sanani ovat? Selvä. Kuulkaa.
275
00:19:15,028 --> 00:19:15,863
Asia on näin.
276
00:19:16,363 --> 00:19:19,032
Yritä tajuta modernia komediaa.
277
00:19:20,242 --> 00:19:25,789
Sitten hän jatkoi: "Tiedoksesi vain,
että olemme ylpeitä etnisyydestämme."
278
00:19:25,873 --> 00:19:29,209
Sanoin: "Teidän pitäisikin olla.
Ei teillä ole muutakaan.
279
00:19:31,420 --> 00:19:33,380
Toivottavasti osaat telttailla."
280
00:19:35,299 --> 00:19:37,384
Lausuin kohteliaisuuden.
281
00:19:38,427 --> 00:19:42,514
Sanoin: "Nautin etnisestä ylpeydestänne,
koska olette ansainneet sen."
282
00:19:42,598 --> 00:19:45,350
Kaikki eivät todellakaan ole. Eikö?
283
00:19:45,434 --> 00:19:48,103
Kaikki ryhmät luulevat olevansa parhaita.
284
00:19:48,562 --> 00:19:52,733
Kaikki eivät mitenkään voi olla parhaita,
mutta jokainen ryhmä yrittää.
285
00:19:56,278 --> 00:19:58,906
Otetaan esimerkkinä vaikka italialaiset.
286
00:19:58,989 --> 00:20:02,618
Kuinka moni täällä on italialainen?
287
00:20:02,993 --> 00:20:03,869
Selvä.
288
00:20:04,328 --> 00:20:09,750
Ettekö te muut ole saaneet tarpeeksenne
heistä kuulemisesta? Eikö?
289
00:20:10,751 --> 00:20:13,170
"Olemme parhaita! Pastaa, saatana!"
290
00:20:13,253 --> 00:20:14,838
Ajattelette, että selvä.
291
00:20:15,881 --> 00:20:18,425
Rauhoittukaa. Pasta on kiinalaista.
292
00:20:19,384 --> 00:20:22,763
Jatkoin viestien lukemista.
Luin lukemasta päästyäni.
293
00:20:22,846 --> 00:20:28,060
Hiljattain sain kuuden viikon aikana -
294
00:20:28,143 --> 00:20:34,775
200 000 sähköpostia ja viestiä
pelkästään Louisianan osavaltiosta,
295
00:20:34,858 --> 00:20:38,528
koska olin vitsaillut heistä esityksessä.
296
00:20:39,738 --> 00:20:43,992
Jos ette tienneet,
edellisessä spesiaalissani vitsailin...
297
00:20:44,493 --> 00:20:45,327
Ja...
298
00:20:45,827 --> 00:20:46,870
Mitäpä tuosta.
299
00:20:50,958 --> 00:20:53,335
Vitsi oli hölmö.
300
00:20:53,418 --> 00:20:57,798
Se meni suunnilleen tähän malliin.
Meidän pitäisi rakentaa muuri maahan,
301
00:20:57,881 --> 00:21:00,300
mutta typerän Louisianan ympärille.
302
00:21:00,384 --> 00:21:01,802
Se oli vitsini.
303
00:21:02,427 --> 00:21:06,181
Olen niin tyhmä,
että luulin kaikkien pitävän vitsistä.
304
00:21:06,265 --> 00:21:07,140
Väärin.
305
00:21:08,600 --> 00:21:10,644
Eivät ainakaan ne, joita se koski.
306
00:21:11,270 --> 00:21:15,315
Sain väärin kirjoitettuja tappouhkauksia.
307
00:21:18,694 --> 00:21:21,947
Mietin, olivatko ne kreoliksi.
En ymmärtänyt mitään.
308
00:21:25,701 --> 00:21:29,413
Minulta kysyttiin siitä paljon.
Olin siitä uutisissakin.
309
00:21:30,038 --> 00:21:32,207
Nyt kerron siitä vapaaehtoisesti.
310
00:21:32,291 --> 00:21:33,583
Tässä on totuus.
311
00:21:33,667 --> 00:21:37,045
En olisi pilkannut heitä niin rajusti,
312
00:21:37,129 --> 00:21:42,884
jos olisin silloin käynyt Arkansasissa.
Nyt olen. Mitä ihmettä?
313
00:21:46,346 --> 00:21:51,226
Se paikka on todellinen persläpi.
314
00:21:52,102 --> 00:21:57,190
Kun ihmiset vetävät vessan Louisianassa,
paska menee suoraan Arkansasiin.
315
00:21:59,026 --> 00:22:02,904
Siellä haisee murskatuilta unelmilta,
perseenreiältä ja -
316
00:22:03,613 --> 00:22:05,324
vähän grilliruoalta, mutta...
317
00:22:06,366 --> 00:22:07,743
Kiehtovaa on tämä.
318
00:22:07,826 --> 00:22:10,287
Suurin osa teistä ei koskaan koe tätä,
319
00:22:10,370 --> 00:22:14,541
mutta jos loukkaa suurta joukkoa ihmisiä,
320
00:22:14,624 --> 00:22:17,294
kuten esimerkiksi kokonaista osavaltiota,
321
00:22:18,754 --> 00:22:21,381
heistä päätyy oppimaan paljon uutta.
322
00:22:22,174 --> 00:22:25,469
Vaikkei edes haluaisi. Mutta he vaativat.
323
00:22:26,636 --> 00:22:30,932
Tiedän kaiken Louisianasta. Se on pahinta.
324
00:22:31,016 --> 00:22:36,146
Olen kuin epävirallinen historioitsija
paikassa, jonne en edes halua mennä.
325
00:22:37,439 --> 00:22:44,071
Heidän osavaltionsa motto soi päässäni
kuin Dow Jones -indeksin merkkiääni.
326
00:22:44,154 --> 00:22:48,700
Se menee näin: "Louisiana on paikka,
jossa tupakoidaan autossa lasten nähden."
327
00:22:54,831 --> 00:22:58,168
Arkansasissa kysytään:
"Käytätkö vielä tuota vauvaa?"
328
00:23:02,422 --> 00:23:05,634
"Mitä aiotte muka tehdä sille?"
"Syödä sen. Miten niin?
329
00:23:06,301 --> 00:23:08,595
Tänne, possu!"
330
00:23:12,224 --> 00:23:17,813
Sain viestejä myös
Downin oireyhtymästä kärsiviltä.
331
00:23:21,650 --> 00:23:22,567
Se oli hauskaa.
332
00:23:23,443 --> 00:23:26,905
Tässä tulee totuus siitä.
Downin syndroomasta kärsivät -
333
00:23:26,988 --> 00:23:31,660
kirjoittavat paljon ymmärrettävämmin
kuin louisianalaiset.
334
00:23:37,416 --> 00:23:39,418
Pystyimme keskustelemaan.
335
00:23:41,169 --> 00:23:45,632
Olen sittemmin kasvanut ja kypsynyt.
Uskon niin aivan tosissani.
336
00:23:45,715 --> 00:23:48,510
Esimerkiksi tänä päivänä minusta on -
337
00:23:48,593 --> 00:23:54,933
sekä tyhmää että vanhanaikaista
hakkua ihmisiä vammaisiksi.
338
00:23:56,309 --> 00:23:58,478
Ymmärrätte kyllä.
339
00:23:59,438 --> 00:24:00,397
Tässä on syy.
340
00:24:00,480 --> 00:24:03,733
Kun sanon niin, yritän sanoa:
"Oletko idiootti?
341
00:24:03,817 --> 00:24:06,069
Oletko imbesilli? Oletko tyhmä?"
342
00:24:06,153 --> 00:24:08,155
Se ei ole oikea sana siihen.
343
00:24:08,238 --> 00:24:10,449
Oikea sana sille on on cajun.
344
00:24:10,532 --> 00:24:14,202
Alan siis käyttää sitä tästä lähtien.
345
00:24:14,953 --> 00:24:17,914
Haistakaa jälleen vittu. Siinä pointtini.
346
00:24:25,714 --> 00:24:28,049
Kerronpa teille yhden asian.
347
00:24:28,133 --> 00:24:34,347
En ole koomikko, joka ei ymmärtäisi,
miksi ihmiset loukkaantuvat jostakin.
348
00:24:36,766 --> 00:24:39,436
Se on tyhmin näkökulma, joka voi olla.
349
00:24:39,936 --> 00:24:41,021
Ymmärrän täysin.
350
00:24:41,104 --> 00:24:46,401
Kaikilla on oikeus loukkaantua siitä,
mikä heitä sattuu loukkaamaan.
351
00:24:46,485 --> 00:24:49,529
Heillä on myös oikeus ilmaista se.
352
00:24:49,613 --> 00:24:55,368
En kuitenkaan usko, että pitäisi odottaa
kenenkään tekevän asian suhteen mitään.
353
00:25:01,917 --> 00:25:05,086
Niin ei tehdä
muidenkaan tunteiden kohdalla.
354
00:25:05,170 --> 00:25:10,342
Jos sinulla on kiima, nälkä tai väsy,
sanon, että onpas sinulla rankkaa.
355
00:25:11,760 --> 00:25:15,347
Sinun pitää runkata, syödä voileipä
ja nukkua päiväunet.
356
00:25:16,056 --> 00:25:21,269
Se on vastuullasi. Voin auttaa alkuun,
mutten vemputa sinua loppuun asti.
357
00:25:22,729 --> 00:25:27,609
Minullakin pitäisi olla oikeus vastata.
Niin sen pitäisi toimia.
358
00:25:27,692 --> 00:25:29,945
Sanon jotakin, ja sinä sanot jotakin.
359
00:25:30,028 --> 00:25:31,363
Sama kaava jatkuu.
360
00:25:31,446 --> 00:25:36,993
Minua ei haittaa loukkaantumiskulttuuri.
361
00:25:37,077 --> 00:25:42,415
Se ei oikeasti vaikuta minuun.
Kohtaan heikkohermoisia päivittäin.
362
00:25:42,499 --> 00:25:44,876
Minulla on kaksi lasta, ja...
363
00:25:46,044 --> 00:25:49,172
He kertovat minulle ongelmansa.
Puhun heille niistä.
364
00:25:49,256 --> 00:25:51,883
Puhun heille eri tavalla kuin teille.
365
00:25:51,967 --> 00:25:54,135
Vanhempi lapseni sanoo minulle:
366
00:25:57,222 --> 00:26:01,101
"Tuolla on kova meteli."
367
00:26:02,310 --> 00:26:04,312
Kysyn: "Niinkö?"
368
00:26:05,939 --> 00:26:07,774
Sitten sanon: "Älä mene sinne."
369
00:26:11,319 --> 00:26:12,571
Hän sanoo: "Selvä."
370
00:26:13,822 --> 00:26:15,156
Asia on sillä selvä.
371
00:26:15,949 --> 00:26:19,035
Sitten suutelen häntä päälaelle.
372
00:26:19,119 --> 00:26:21,162
Alan puhua niin myös aikuisille,
373
00:26:21,246 --> 00:26:26,459
jotka loukkaantuvat vitseistä
komediaesityksissä. Aivan.
374
00:26:30,255 --> 00:26:34,759
Parasta maassamme asumisessa on,
ettei tarvitse olla samaa mieltä.
375
00:26:34,843 --> 00:26:37,178
Siitä huolimatta kerron mielipiteeni.
376
00:26:37,262 --> 00:26:38,847
Jos kerrotte minulle,
377
00:26:38,930 --> 00:26:44,102
että loukkaannuitte syvästi jostakin,
mitä sanoin hassutteluesityksessäni,
378
00:26:45,937 --> 00:26:47,439
kysyn, että ihanko totta?
379
00:26:47,522 --> 00:26:51,526
"Sinun ei pitäisi kuulla asioita,
joista et pidä, joten jää kotiin."
380
00:26:51,610 --> 00:26:53,278
Sitten pussaan sinua päähän.
381
00:26:59,451 --> 00:27:04,497
Oletko koskaan miettinyt,
millainen orjan omistaja olisit ollut?
382
00:27:06,708 --> 00:27:07,626
Ei nykyään!
383
00:27:08,668 --> 00:27:14,466
Kuvitellaan, että on vuosi 1831.
Olet valkoinen. Asut täällä, missä nytkin.
384
00:27:19,554 --> 00:27:25,060
Jos ette halua osallistua ajatusleikkiin,
teen sen kyllä puolestanne.
385
00:27:26,811 --> 00:27:29,898
Tiedän, millainen olisin.
Rakastan autojen ostamista.
386
00:27:33,234 --> 00:27:37,030
"Tiedän, että meillä on jo kolme,
mutta katso tuota!" Selvä.
387
00:27:37,530 --> 00:27:40,992
Kuulkaa. Jos ette pidä vitsistä,
älkää ajatelko sitä.
388
00:27:43,870 --> 00:27:44,746
Naiset.
389
00:27:47,207 --> 00:27:52,796
Luuletteko olevanne
tasa-arvoisia kansalaisia? Ette ole sitä.
390
00:27:55,423 --> 00:27:56,424
Olen puolellanne.
391
00:27:57,384 --> 00:28:01,554
En sanonut, ettei teidän pitäisi olla.
Minulla vain on silmät päässäni.
392
00:28:02,555 --> 00:28:06,267
Ette ole. Ettekö näe epätasapainoa,
jonka kanssa elämme?
393
00:28:06,351 --> 00:28:11,314
Miehille maksetaan enemmän
samasta työstä. Miehet hyötyvät.
394
00:28:11,815 --> 00:28:15,193
Naiset suuttuvat asioista,
joita teemme heidän unissaan.
395
00:28:15,276 --> 00:28:16,611
Naiset hyötyvät.
396
00:28:18,780 --> 00:28:20,156
Melkoista paskaa, eikö?
397
00:28:20,740 --> 00:28:24,369
Aamiaisella sitä miettii,
miksi nainen katsoo noin.
398
00:28:27,872 --> 00:28:30,625
Hän sanoo:
"Käyttäydyit kuin mulkku unessani."
399
00:28:31,334 --> 00:28:33,169
Siihen vastaa: "Selvä. Hyvä on.
400
00:28:35,839 --> 00:28:36,881
Oletko tosissasi?
401
00:28:38,633 --> 00:28:40,719
Haluaisin pyytää anteeksi sitä,
402
00:28:43,054 --> 00:28:45,598
mitä tein unessasi viime yönä."
403
00:28:46,349 --> 00:28:50,645
Hän kiittää anteeksipyynnöstä,
ja päätät poistua vitun äkkiä paikalta.
404
00:28:51,479 --> 00:28:56,067
Elämässämme vallitsee voimadynamiikka,
joka on miehen asettama. Tietenkin.
405
00:28:56,151 --> 00:28:58,862
Hän aikoi tehdä siitä tasavertaisen.
406
00:28:58,945 --> 00:29:01,197
Se asetettiin sinä päivänä,
407
00:29:01,281 --> 00:29:05,660
kun mies oli lähdössä kotoaan,
ja vaimo pysäytti hänet ovella sanoen:
408
00:29:05,744 --> 00:29:09,164
"Panit unessani brunettea tissien väliin."
409
00:29:10,582 --> 00:29:12,250
Mies sanoi: "Tiedätkö mitä?
410
00:29:13,334 --> 00:29:14,169
Ei.
411
00:29:16,671 --> 00:29:20,175
Vastaat puhelimiin. Niin sinä teet."
Sitten hän käveli pois.
412
00:29:20,967 --> 00:29:21,801
Selvä.
413
00:29:22,844 --> 00:29:26,181
Älä vitsaile kulttuuristamme osuvasti.
414
00:29:30,518 --> 00:29:32,771
Niinkö? Eikö sekään ole hauskaa?
415
00:29:32,854 --> 00:29:36,274
Pari tyyppiä kai tuumii:
"Minä tosiaan vastaan puhelimiin."
416
00:29:36,357 --> 00:29:37,567
Naurattaako nyt?
417
00:29:40,153 --> 00:29:44,157
Maanantaina hän sanoo:
"Hei. Kiitos, kun... Vitut hänestä." Eikö?
418
00:29:45,950 --> 00:29:51,247
Joskus sukupuolten välisen epätasapainon
näkee suoraan nenän edessä -
419
00:29:51,331 --> 00:29:54,501
hyvin irvokkaalla tavalla.
420
00:29:54,584 --> 00:29:56,669
Kun puhun sukupuolista,
421
00:29:56,753 --> 00:30:00,882
tarkoitan vain kahta niistä sadoista,
jotka ovat nykyään olemassa.
422
00:30:02,675 --> 00:30:05,178
Haluan selventää mielipiteeni.
423
00:30:05,261 --> 00:30:09,891
Kutsun mielelläni ihmisiä siksi,
miksi he haluavat heitä kutsuttavan.
424
00:30:09,974 --> 00:30:11,935
Se ei ole minulle taakka.
425
00:30:12,018 --> 00:30:14,938
Voit olla halutessasi vaikka kengännauha.
426
00:30:15,647 --> 00:30:19,025
Kutsun sinua henkilöksi, jos haluat.
427
00:30:20,026 --> 00:30:22,612
Onko se minusta hieman typerää?
428
00:30:22,695 --> 00:30:26,741
Kyllä vain, mutta toisaalta
sulkapalloakin pelataan olympialaisissa.
429
00:30:30,578 --> 00:30:34,290
Olin kuvaamassa elokuvaa
pari kuukautta sitten.
430
00:30:34,374 --> 00:30:38,753
Yhtenä päivänä saimme homman pakettiin
myöhään iltapäivällä.
431
00:30:38,837 --> 00:30:42,340
Poistuin kuvauspaikalta.
Kadun toisella puolella oli baari.
432
00:30:42,423 --> 00:30:47,011
Ajattelin mennä sinne lasilliselle
ja mennä sitten hotelliin. Yksinkertaista.
433
00:30:47,095 --> 00:30:51,099
Kävelin sisään ja näin naisen,
joka istui baaritiskillä -
434
00:30:51,182 --> 00:30:55,186
ja teki jotain aivan helvetin outoa.
435
00:30:56,896 --> 00:30:59,023
Kysytte seuraavaksi, mitä tarkoitan.
436
00:30:59,107 --> 00:31:04,821
On olemassa normaalia käytöstä,
jota voi odottaa baaritiskillä istuvalta.
437
00:31:04,904 --> 00:31:08,032
Tiskin äärellä istuvan voi odottaa
litkivän juomaansa,
438
00:31:08,116 --> 00:31:11,202
huikkaavan jollekin
tai ehkä jopa nauraa hohottavan.
439
00:31:13,705 --> 00:31:17,000
Tämä nainen puolestaan teki tiskillä näin.
440
00:31:23,047 --> 00:31:26,217
Mietin, oliko hänellä leipomukset kesken.
441
00:31:27,719 --> 00:31:32,724
Huomasin sen myöhään kävellessäni ohi.
Niin käy joskus.
442
00:31:32,807 --> 00:31:37,437
Jotakin huomaa vasta kävellessään ohi
ja ajattelee, että onpa melkoisen hullua.
443
00:31:37,896 --> 00:31:39,939
Sitten sen haluaa nähdä uudestaan.
444
00:31:40,899 --> 00:31:42,817
Vaikkei tietäisikään, miten.
445
00:31:50,116 --> 00:31:51,200
Näin sen selvästi.
446
00:31:51,284 --> 00:31:57,624
Nainen oli julkisella paikalla,
ja kello oli puoli viisi iltapäivällä.
447
00:31:57,707 --> 00:32:00,001
Hän istui tiskin ääressä ja teki näin.
448
00:32:03,254 --> 00:32:05,131
Hän kuori perunaansa. En tiedä.
449
00:32:06,758 --> 00:32:09,385
Hän leikki toosallaan. Tiedätte kyllä.
450
00:32:09,719 --> 00:32:12,138
Hän ei ollut kuuma, jos sitä mietitte.
451
00:32:13,431 --> 00:32:17,769
Jos haluatte kysyä sen kysymyksen,
vastaan, että ei ollut.
452
00:32:17,852 --> 00:32:20,980
Juuri sen takia kantelin välittömästi.
453
00:32:22,148 --> 00:32:23,942
Tiedätte, mitä on tekeillä.
454
00:32:25,652 --> 00:32:28,363
Menin portsarin luo ja kerroin tilanteen.
455
00:32:30,823 --> 00:32:33,201
"Nainen, joka ei ole mallia nähnytkään,
456
00:32:34,744 --> 00:32:37,038
räplää itseään baaritiskin ääressä."
457
00:32:37,622 --> 00:32:40,667
Valtava kaappi katsoi sinne ja teki näin.
458
00:32:44,963 --> 00:32:47,507
Hän kieltäytyi puhumasta naiselle.
459
00:32:50,843 --> 00:32:55,056
Olin hämilläni. Hän sanoi,
ettei halunnut sekaantua asiaan.
460
00:32:56,599 --> 00:32:58,059
Tuskin kukaan haluaa.
461
00:32:58,726 --> 00:33:00,979
Nainen masturboi baaritiskillä.
462
00:33:01,813 --> 00:33:07,068
Hän käyttäytyi kuin pyyntöni olisi ollut
kohtuuttoman rasittava.
463
00:33:07,151 --> 00:33:09,153
Hän lähti matkaan sadatellen.
464
00:33:10,238 --> 00:33:15,618
Hän nousi, käveli puolimatkaan asti
ja kääntyi ympäri. Hän ei pystynyt siihen.
465
00:33:18,538 --> 00:33:20,081
Sanoin, että hänen täytyy.
466
00:33:20,540 --> 00:33:25,086
Hän kutsui emännän paikalle.
Suloinen 22-vuotias tiedusteli tilannetta.
467
00:33:26,421 --> 00:33:28,673
Portsari pyysi häntä hoitamaan asian.
468
00:33:29,924 --> 00:33:33,886
Nainen puuttui tilanteeseen kohteliaasti,
mikä on vitun omituista -
469
00:33:35,096 --> 00:33:36,931
olosuhteet huomioon ottaen.
470
00:33:37,015 --> 00:33:39,892
En kuullut sanoja, mutta luin eleitä.
471
00:33:40,226 --> 00:33:41,769
Hän tervehti naista.
472
00:33:43,438 --> 00:33:45,857
Hän sanoi, että kaikki näkevät tilanteen.
473
00:33:49,944 --> 00:33:51,654
Hän käski naista lopettamaan.
474
00:33:53,865 --> 00:33:54,699
"Lopeta."
475
00:33:55,324 --> 00:33:56,659
Hän kysyi: "Lupaatko?"
476
00:33:58,244 --> 00:33:59,912
Sitten hän kiitti naista.
477
00:34:01,039 --> 00:34:03,541
Hän palaa sanoen, että nainen lopetti.
478
00:34:04,751 --> 00:34:06,961
Kysyin, lopettiko vai laukesiko hän.
479
00:34:09,422 --> 00:34:13,967
Hän sanoi, että lopetti.
Kysyin, saako nainen muka jäädä baariin.
480
00:34:14,719 --> 00:34:15,887
Hän sanoi kyllä.
481
00:34:17,138 --> 00:34:18,222
Kysyin, miksi.
482
00:34:19,181 --> 00:34:21,016
Kuulemma koska hän lopetti.
483
00:34:21,768 --> 00:34:24,562
Kysyin, saisinko minä jäädä, jos -
484
00:34:25,730 --> 00:34:30,359
istuisin baaritiskin ääressä
ja sivelisin terskaani? Tällä tavalla.
485
00:34:38,076 --> 00:34:40,911
Taputtaisiko joku pahoitellen olkapäälle -
486
00:34:41,829 --> 00:34:45,208
ja pyytäisi laittamaan valuvan kullin
takaisin housuihin?
487
00:34:46,208 --> 00:34:49,337
Tarjottaisiinko minulle sitten
kanansiipiä tai limua?
488
00:34:50,129 --> 00:34:54,675
Ei. Paikalle soitettaisiin karhuryhmä,
joka tunkeutuisi rakennukseen.
489
00:34:54,759 --> 00:34:58,471
Joku halkaisisi kalloni tiskin reunaan,
490
00:34:58,554 --> 00:35:01,724
ja paraati odottaisi ulkona ruumistani.
491
00:35:02,308 --> 00:35:04,393
Hän sanoi, että olen oikeassa.
492
00:35:07,897 --> 00:35:09,857
Ehkä ylireagoin. Enpä tiedä.
493
00:35:10,733 --> 00:35:11,984
En runkkaa baareissa.
494
00:35:13,444 --> 00:35:16,948
Vuosia sitten en olisi kokenut
tarpeelliseksi mainita tuota,
495
00:35:17,031 --> 00:35:21,911
mutta viimeaikaisten skandaalien myötä
sanon, etten runkkaa baareissa.
496
00:35:22,912 --> 00:35:25,331
Lopetin viestien lukemisen myös siksi.
497
00:35:25,414 --> 00:35:28,751
Sain viestejä jatkuvasti.
"Hei. Olen suuri ihailijasi.
498
00:35:29,293 --> 00:35:34,215
Älä ahdistele ketään seksuaalisesti,
jotta voin olla yhä fanisi."
499
00:35:37,218 --> 00:35:39,846
Ensinnäkin kaikki tai ei mitään.
500
00:35:49,105 --> 00:35:51,941
En halua jengiini sanojensa syöjiä.
501
00:35:52,024 --> 00:35:57,321
Toiseksi, mitä kirjoittaisin takaisin?
"Kiitos huolenpidosta"?
502
00:35:59,907 --> 00:36:03,327
"Olin aikeissa tehdä niin,
kunnes luin sähköpostisi, Kyle."
503
00:36:05,329 --> 00:36:06,497
Haista vittu, Kyle.
504
00:36:08,457 --> 00:36:11,878
Sinun ei tarvitse huolehtia minusta.
En runkkaa julkisesti.
505
00:36:12,420 --> 00:36:15,464
En kiihotu siitä, vaan jostakin muusta.
506
00:36:16,424 --> 00:36:17,341
Minäpä kerron.
507
00:36:21,554 --> 00:36:24,599
Odotatte innolla. Hyvä on.
508
00:36:24,682 --> 00:36:27,018
Jos haluatte kuulla minun masturboivan,
509
00:36:28,186 --> 00:36:31,647
soittakaa minulle ja kertokaa,
510
00:36:31,731 --> 00:36:34,358
ettette pääsekään illalliselle kanssamme.
511
00:36:35,776 --> 00:36:37,987
Alan vemputtaa heti paikalla.
512
00:36:39,906 --> 00:36:42,366
En ole sosiaalinen. Peruminen ilahduttaa.
513
00:36:42,992 --> 00:36:44,785
Se on suosikkini.
514
00:36:44,869 --> 00:36:49,123
Etenkin, jos olen juuri lähdössä kotoa.
Silloin saan useamman orgasmin.
515
00:36:50,041 --> 00:36:53,628
Kun astelen ulos kotoa,
eikä seurustelu kiinnosta vittuakaan,
516
00:36:53,711 --> 00:36:57,757
ja saan puhelun, jossa meno perutaan,
haluan kuulla lisää.
517
00:36:59,759 --> 00:37:01,385
"Voi harmin paikka."
518
00:37:03,137 --> 00:37:04,847
"Jouduimme kolariin."
519
00:37:04,931 --> 00:37:06,015
Sanon: "Vai niin.
520
00:37:08,601 --> 00:37:12,730
Olettko kunnossa?
Siis olette, muttette tule illalliselle."
521
00:37:15,483 --> 00:37:18,110
Pese suusi saippualla Tom.
522
00:37:19,237 --> 00:37:21,781
Olen siis isä. Ja...
523
00:37:24,825 --> 00:37:29,872
Olen muuttunut hieman.
En liikaa. Vähän pitää kuitenkin muuttua.
524
00:37:29,956 --> 00:37:32,750
Sanotaan, että lasten saaminen
muuttaa ihmistä.
525
00:37:32,833 --> 00:37:37,505
Sanonnan pitäisi kuulua niin,
että sen pitäisi muuttaa ihmistä.
526
00:37:38,089 --> 00:37:43,219
On hälyttävää, jos jollakin on neljä lasta
eikä ole silti muuttunut ollenkaan.
527
00:37:43,302 --> 00:37:45,805
Kyseessä on epävakaa ihminen. Kiva juttu.
528
00:37:46,681 --> 00:37:48,182
Muutos voi olla pienikin.
529
00:37:48,266 --> 00:37:52,895
Elämänsä tavallaan arvioi uudelleen
ja tekee sitten muutoksen.
530
00:37:52,979 --> 00:37:55,690
Itse olen ylpeä siitä, mitä muutin.
531
00:37:55,773 --> 00:38:00,027
Lapsia saatuani tajusin,
ettei minulla ole aikaa eikä energiaa.
532
00:38:00,111 --> 00:38:03,239
Arvatkaa, mistä hankkiuduin eroon?
533
00:38:03,322 --> 00:38:05,116
Kaikkien kanssa riitelystä.
534
00:38:05,199 --> 00:38:08,160
En keskustele ystävien
tai perheenjäsenten kanssa.
535
00:38:08,244 --> 00:38:10,746
Tyrehdytän riidat heti alkuunsa.
536
00:38:10,830 --> 00:38:14,417
Heti, kun riita alkaa,
ja toinen sanoo olevansa eri mieltä,
537
00:38:14,500 --> 00:38:16,419
sanon olevani heidän puolellaan.
538
00:38:17,586 --> 00:38:18,546
He ihmettelevät.
539
00:38:18,629 --> 00:38:22,300
Sanon: "Kun aloit puhua,
muutin mieleni ja siirryin puolellesi.
540
00:38:22,842 --> 00:38:24,969
Niin vähän haluan puhua kanssasi."
541
00:38:26,429 --> 00:38:28,639
Nyt olen vapaa. Se tuntuu mahtavalta.
542
00:38:30,016 --> 00:38:34,020
Kaikki eivät pidä siitä.
Ei varsinkaan äitini.
543
00:38:34,937 --> 00:38:36,605
Hän elää riidelläkseen.
544
00:38:36,689 --> 00:38:38,774
Jotkut ihmiset on rakennettu niin.
545
00:38:38,858 --> 00:38:40,985
Hän elää kaikenlaiselle taistelulle.
546
00:38:41,068 --> 00:38:44,697
Hän haluaa vain puukottaa
ja kääntää veistä haavassa.
547
00:38:46,240 --> 00:38:48,326
Hän myös murskaa unelmia.
548
00:38:49,368 --> 00:38:53,372
Se on inhokkipiirteeni ihmisissä.
Tunnetteko unelmien murskaajan?
549
00:38:53,456 --> 00:38:58,336
Se on henkilö, joka huolimatta siitä,
mitä teette tai yritätte, sanoo:
550
00:39:00,171 --> 00:39:01,047
"Et sinä."
551
00:39:01,130 --> 00:39:03,549
Onpa ihanaa, kun olet tukenani.
552
00:39:04,258 --> 00:39:05,593
Sellainen jää mieleen.
553
00:39:05,676 --> 00:39:09,138
Veikkaan, että muistatte vastaavaa,
koska otin asian esiin.
554
00:39:09,221 --> 00:39:10,806
Muistot ovat voimakkaita.
555
00:39:10,890 --> 00:39:17,146
Muistan, kun vuosia sitten kerroin äidille
lähteväni Los Angelesiin koomikoksi.
556
00:39:17,229 --> 00:39:20,941
Hän vastasi:
"Sinun pitäisi mennä postitoimistoon."
557
00:39:23,819 --> 00:39:27,448
Olin naiivi ja kysyin:
"Onko siellä stand up -keikkoja?"
558
00:39:28,115 --> 00:39:29,700
Hän vastaa: "Ei. Töihin."
559
00:39:30,117 --> 00:39:34,038
Selitin, että stand up olisi työni.
Hän väitti ymmärtävänsä.
560
00:39:34,622 --> 00:39:39,585
Sanoin: "Hetkinen. Kerroin unelmani,
ja käskit minua ryhtymään postimieheksi."
561
00:39:40,544 --> 00:39:41,837
Hän vastasi kyllä.
562
00:39:43,047 --> 00:39:46,425
Nyt pärjään hyvin.
Tienaan tällä elantoni. Hän tietää sen.
563
00:39:46,509 --> 00:39:51,680
Tietenkin. Hän kyselee minulta kaikkea
jatkuvasti, mutta pidän silti hauskaa.
564
00:39:51,764 --> 00:39:57,061
Arvatkaa, mitä lähetin äidilleni
hiljattain hänen 75. syntymäpäivänään?
565
00:39:57,144 --> 00:40:00,147
Postimerkkikirjan. Ja...
566
00:40:01,649 --> 00:40:04,610
Laitoin mukaan viestin.
"Sain nämä töissä tänään."
567
00:40:05,903 --> 00:40:06,862
Sillä lailla.
568
00:40:13,119 --> 00:40:15,454
Älkää hätäilkö. Autan häntä kyllä.
569
00:40:16,872 --> 00:40:18,457
Hän on kunnon mulkku.
570
00:40:20,334 --> 00:40:21,293
Hän tosiaan on.
571
00:40:21,669 --> 00:40:23,963
En pidä unelmien murskaamisesta.
572
00:40:24,046 --> 00:40:26,841
Toimin päinvastoin. Kannustan unelmoimaan.
573
00:40:26,924 --> 00:40:31,262
Jos minulle kertoo hullun idean,
otan sen avosylin vastaan.
574
00:40:31,345 --> 00:40:35,224
Rakastan ihmisiä,
joilla on aivan röyhkeitä unelmia.
575
00:40:35,307 --> 00:40:41,147
Kohta joku kertoo minulle hodarikojusta,
jossa myytäisiinkin saappaita.
576
00:40:41,230 --> 00:40:43,482
Vastaan, että aletaan suunnittelemaan.
577
00:40:45,234 --> 00:40:48,863
Haluan, että teillä on hulluja unelmia.
578
00:40:48,946 --> 00:40:50,448
Olen tosissani. Oikeasti.
579
00:40:50,531 --> 00:40:56,036
Kerron teille vakavasti parhaan neuvon
unelmien toteuttamiseen liittyen.
580
00:40:56,120 --> 00:40:58,372
Toivottavasti se koskee teitä kaikkia.
581
00:40:58,456 --> 00:41:01,083
Minä ajattelen näin, ja se on totta.
582
00:41:01,167 --> 00:41:07,173
Kunhan muistaa sen, että unelma ei ehkä
toteudu täysin suunnitelmien mukaan,
583
00:41:07,256 --> 00:41:12,720
voi tuntea täyttymystä sitä tavoitellessa.
Menkää aina unelmianne kohti.
584
00:41:12,803 --> 00:41:14,805
Mitä järkeä elämässä muuten olisi?
585
00:41:19,852 --> 00:41:23,522
Nyt vahvistan sanomaani tarinalla.
586
00:41:23,606 --> 00:41:28,068
Pari vuotta sitten Los Angelesissa
söin lounasta kahvilassa.
587
00:41:28,152 --> 00:41:29,153
Istuin alas.
588
00:41:29,236 --> 00:41:33,532
Istuutuessani kuulin ystäväni sanovan:
"Uskomatonta, että ajattelen tätä."
589
00:41:33,616 --> 00:41:36,076
Kysyin lisää. Hän sanoi: "Ei mitään."
590
00:41:36,160 --> 00:41:39,371
Se oli kuulemma noloa.
Käskin häntä kertomaan pois.
591
00:41:39,455 --> 00:41:43,876
Hän sanoi: "Jos kerron, pilkkaat minua."
Sanoin tekeväni niin muutenkin.
592
00:41:44,460 --> 00:41:46,504
Hän sanoi: "Haluan salata sen."
593
00:41:46,587 --> 00:41:49,507
Vastasin: "Jos sanot sen, se toteutuu."
594
00:41:49,590 --> 00:41:56,096
Käskin häntä kertomaan sen universumille,
jotta se tapahtuisi. Hän suostui ja sanoi:
595
00:41:56,180 --> 00:41:58,891
"Haluan ottaa suihin
Wu-Tang Clanin jäseneltä."
596
00:42:06,065 --> 00:42:08,609
Ajattelin heti sitä,
597
00:42:09,360 --> 00:42:11,195
mitä äitini ehkä sanoisi.
598
00:42:11,820 --> 00:42:13,989
Päätin, etten ole kuin äitini.
599
00:42:15,032 --> 00:42:16,700
Kyseessä oli naisen unelma.
600
00:42:22,039 --> 00:42:26,293
Katsoin häntä silmiin ja sanoin:
"Sinun pitää yrittää.
601
00:42:28,546 --> 00:42:31,215
Heitä on paljon." Niin minä sanoin.
602
00:42:34,718 --> 00:42:38,847
Kolme kuukautta myöhemmin
hän nousi heidän kiertuebussiinsa.
603
00:42:39,431 --> 00:42:42,101
Hän kertoi heille. Ja arvatkaa mitä?
604
00:42:42,184 --> 00:42:44,603
He kaikki suostuivat.
605
00:42:49,149 --> 00:42:54,154
Jos ette tienneet, Wu-Tang Clanissa -
606
00:42:55,030 --> 00:42:56,490
on yhdeksän jäsentä.
607
00:42:56,574 --> 00:42:57,616
Yhdeksän.
608
00:42:58,617 --> 00:42:59,577
Monta miestä.
609
00:43:01,328 --> 00:43:02,288
Erittäin monta.
610
00:43:02,371 --> 00:43:07,084
Voimmeko pysähtyä hetkeksi pohtimaan,
kuinka monta kullia se tekee?
611
00:43:08,919 --> 00:43:12,006
En ymmärrä,
miten kukaan pystyy istumaan paikoillaan.
612
00:43:13,132 --> 00:43:16,218
Joku ohittaa asian olankohautuksella.
Mitä ihmettä?
613
00:43:17,720 --> 00:43:19,847
Eikö se ole paljon? Sulkekaa silmät.
614
00:43:21,223 --> 00:43:22,933
Kuvitelkaa yhdeksän kullia.
615
00:43:24,101 --> 00:43:27,605
Ajattelette, että niitä on kaikkialla.
Niitähän on yhdeksän.
616
00:43:30,149 --> 00:43:31,609
En häpäise lutkia.
617
00:43:31,692 --> 00:43:36,196
Sanon puolueettomasti,
että yhdeksän on paljon mitä tahansa.
618
00:43:37,197 --> 00:43:39,992
Entä jos söisin tänään yhdeksän pullaa,
619
00:43:41,118 --> 00:43:43,203
ja kysyisitte, montako söin?
620
00:43:44,330 --> 00:43:45,372
"Söin yhdeksän."
621
00:43:51,629 --> 00:43:54,048
Tarjoutuisitte viemään minut ensiapuun.
622
00:43:55,424 --> 00:43:58,218
Menetät jalan yön aikana. Nyt on kiire.
623
00:43:58,969 --> 00:44:00,346
Yhdeksän kullia?
624
00:44:00,429 --> 00:44:02,264
Ei voi olla totta.
625
00:44:02,848 --> 00:44:06,101
Joillakin kestäisi 15 vuotta
päästä yhdeksään kulliin.
626
00:44:06,185 --> 00:44:08,312
Tälle naiselle se oli perustorstai.
627
00:44:13,692 --> 00:44:18,614
Yritä kuvitella,
kuinka paljon fyysistä työtä vaaditaan -
628
00:44:19,323 --> 00:44:23,786
yhdeksän kenties
ei kovin pienen kullin imemiseen.
629
00:44:26,330 --> 00:44:31,085
Jos ette tienneet, Wu-Tang Clanin kaverit
eivät näytä lainkaan minulta.
630
00:44:33,629 --> 00:44:36,173
Heidän fysiikkansa on CrossFit-tasoa.
631
00:44:37,091 --> 00:44:39,134
Ja te luulitte burpeeta rankaksi.
632
00:44:41,637 --> 00:44:43,263
"Pärjäänkö hyvin?
633
00:44:45,015 --> 00:44:46,558
Pidätkö minusta nyt?"
634
00:44:49,228 --> 00:44:53,357
Kuinkakohan monen jälkeen
hän pyysi pitää taukoa hetkisen?
635
00:44:58,445 --> 00:45:00,114
"Mitä hittoa minä teen?
636
00:45:02,741 --> 00:45:04,535
Miksi he ovat niin ilkeitä?
637
00:45:08,247 --> 00:45:09,289
Montako niitä on?
638
00:45:09,373 --> 00:45:10,708
Neljä! Vittu!
639
00:45:13,419 --> 00:45:14,545
Loppuuko tämä jo?"
640
00:45:14,628 --> 00:45:16,672
He sanovat: "Ei se vielä loppunut.
641
00:45:17,047 --> 00:45:20,426
U-God, RZA, Rae, Ghost ja Meth.
Ei vielä tullut valmista!"
642
00:45:25,222 --> 00:45:27,933
Hän sanoo: "Kaulaani sattuu."
643
00:45:28,016 --> 00:45:31,687
He kysyvät: "Etkö kuuntele musiikkiamme?
Suojaa kaulaasi."
644
00:45:40,779 --> 00:45:44,241
Huippuluokan vitsi
koskien suihinottoa Wu-Tang Clanilta.
645
00:45:46,160 --> 00:45:51,165
Hän oli oikea eläin. Kysyin häneltä,
että jos hän voisi palata siihen päivään,
646
00:45:51,248 --> 00:45:53,959
tekisikö hän jotakin toisin?
647
00:45:54,042 --> 00:45:57,004
Hän sanoi: "Jättäisin lounaan välistä."
648
00:46:01,383 --> 00:46:03,844
Minkäs teet? Hän on Philadelphiasta.
649
00:46:06,138 --> 00:46:09,349
Mistä puhuimmekaan aiemmin?
Aivan. Äidistäni. Siispä...
650
00:46:11,852 --> 00:46:13,771
En enää riitele hänen kanssaan.
651
00:46:13,854 --> 00:46:17,399
Jos olette samanlaisessa
tilanteessa vanhemman kanssa,
652
00:46:17,483 --> 00:46:19,610
ehkä koette samanlaisen heräämisen.
653
00:46:19,693 --> 00:46:24,531
Hän soitti minulle minulle viime vuonna.
Los Angelesissa oli tulipaloja.
654
00:46:24,615 --> 00:46:28,410
Hän sanoi: "Tommy..."
Hän ei ole paikallinen, jos ette tienneet.
655
00:46:29,369 --> 00:46:31,371
Siksi hän puhuu niin oudosti.
656
00:46:32,706 --> 00:46:35,751
Hän on Etelä-Amerikasta. Perusta.
657
00:46:36,919 --> 00:46:39,588
Hän soitti minulle ja sanoi: "Tommy..."
658
00:46:40,088 --> 00:46:43,592
Kysyessäni hän jatkoi:
"Ovatko tulipalot pahoja?"
659
00:46:43,675 --> 00:46:44,968
Sanoin, että ovat.
660
00:46:46,678 --> 00:46:49,181
Yleensä ne ovat hyviä,
mutta tämä on huono.
661
00:46:53,143 --> 00:46:54,937
Hän kysyy: "Kuoleeko ihmisiä?"
662
00:46:55,020 --> 00:46:57,147
Sanoin: "Kyllä, jos he palavat.
663
00:46:58,524 --> 00:46:59,358
Se on tulta."
664
00:47:00,609 --> 00:47:06,073
Hän asuu Floridassa, joten hän sanoi:
"Teillä on paloja, meillä hurrikaaneja.
665
00:47:08,158 --> 00:47:09,910
Ihmisiä kuolee kaikkialla. "
666
00:47:10,452 --> 00:47:13,956
Sanoin: "Taidat katsella uutisia.
Onko muuta raportoitavaa?"
667
00:47:15,415 --> 00:47:17,835
Hän sanoi:
"Minusta tämä tapahtuu syystä."
668
00:47:17,918 --> 00:47:20,420
Vastasin: "Niin. Sääilmiöiden vuoksi."
669
00:47:21,547 --> 00:47:22,589
Hän sanoi: "Ei.
670
00:47:23,215 --> 00:47:28,011
Luulen, että Jumala yrittää lähettää
meille viestin."
671
00:47:29,721 --> 00:47:30,722
Minä teen näin.
672
00:47:33,016 --> 00:47:34,226
"Minkä viestin?"
673
00:47:34,309 --> 00:47:38,397
Hän vastaa: "Jumala yrittää saada meidät
olemaan parempia ihmisiä."
674
00:47:38,480 --> 00:47:43,527
Toisinaan joku sanoo jotakin,
jonka jälkeen tietää varmasti,
675
00:47:43,610 --> 00:47:45,487
että välillenne puhkeaa riita.
676
00:47:46,321 --> 00:47:51,118
Sanat muodostuvat heidän huulillaan,
ja tiedät hiillostavasi heitä kunnolla.
677
00:47:54,371 --> 00:48:00,252
Tunsin kihisevän vihan kasvavan
ja kuulin jo väitteeni omassa päässäni.
678
00:48:00,335 --> 00:48:01,712
Kuulin ääneni sanovan:
679
00:48:01,795 --> 00:48:06,800
"Tarkoitatko, että kaikkitietävä,
rakastava ja läsnäoleva Jumalamme -
680
00:48:06,884 --> 00:48:09,177
sytyttää ihmisiä palamaan -
681
00:48:09,845 --> 00:48:13,390
ja hukuttaa heitä hurrikaaneihin,
jotta halaisimme useammin?
682
00:48:13,473 --> 00:48:16,560
Tuo on typerintä paskapuhetta ikinä."
683
00:48:21,899 --> 00:48:25,944
Mutta juuri ennen kuin sanoin sen,
minulle koitti se hetki.
684
00:48:26,028 --> 00:48:28,530
Ajattelin, että mitä hyötyä siitä olisi?
685
00:48:28,614 --> 00:48:32,075
Miksi riitelisin demonittaren kanssa?
686
00:48:32,743 --> 00:48:36,038
Paholaisen sisar haluaa tahtonsa läpi.
687
00:48:37,539 --> 00:48:39,249
Hänen mielensä ei muutu.
688
00:48:39,333 --> 00:48:44,171
Siispä ensimmäistä kertaa elämässäni
hengitin syvään ja sanoin: "Aivan.
689
00:48:45,047 --> 00:48:47,257
Ymmärrän, miksi hän tekisi niin.
690
00:48:48,926 --> 00:48:50,594
Toivottavasti hän lopettaa."
691
00:48:52,554 --> 00:48:54,890
Hän tiesi, mitä tein, ja kysyi: "Mitä?"
692
00:48:58,060 --> 00:49:01,104
Myötäilin. Hän kysyi: "Miksi teet näin?
693
00:49:03,523 --> 00:49:06,693
Miksi et riitele kanssani?"
694
00:49:06,777 --> 00:49:11,323
Sanoin: "En tiedä, äiti. Olet oikeassa,
ja minä väärässä. Mitä sitten?"
695
00:49:11,406 --> 00:49:13,617
Hän sanoi: "Tiedätkö mitä, Tommy?"
696
00:49:13,700 --> 00:49:17,788
Kysyin, mitä. Hän sanoi: "Tiesin aina,
että olet pieni narttu, Tommy."
697
00:49:21,959 --> 00:49:23,460
Olin ihmeissäni.
698
00:49:24,127 --> 00:49:26,922
Hän sanoi "Chao, puto"
ja löi luurin korvaani.
699
00:49:32,552 --> 00:49:33,845
Sellainen äitini on.
700
00:49:35,514 --> 00:49:37,933
Kostin hänelle näin. Tarina on hauska.
701
00:49:38,684 --> 00:49:42,312
En ikinä kiroile hänelle,
vaikka sanonkin kaikenlaista hullua.
702
00:49:42,396 --> 00:49:46,149
Vaikka olisin kuinka vihainen,
en voi haistattaa hänelle vittua.
703
00:49:46,233 --> 00:49:50,070
Se ei tunnu oikealta.
Psykologinen sodankäynti on hauskempaa.
704
00:49:50,570 --> 00:49:54,116
On kiva tietää,
että voin kysyä äidiltäni kysymyksen,
705
00:49:54,199 --> 00:49:59,788
ja pelkkä kysymyksen mainitseminen
terrorisoi hänen mieltään vuosien ajan.
706
00:50:00,622 --> 00:50:03,792
Kerran päätin pilata hänen päivänsä.
707
00:50:03,875 --> 00:50:06,503
Valitsin joulun ja toimin tällä tavalla.
708
00:50:09,381 --> 00:50:15,846
Jouluaamuna vanhempani
ja heidän viisi koiraansa ovat luonani.
709
00:50:15,929 --> 00:50:19,266
Äitini on upealla tuulella.
710
00:50:19,349 --> 00:50:22,894
Hän on latinanainen jouluaamuna.
711
00:50:23,729 --> 00:50:28,316
Sellaista iloa ei voi edes kuvailla.
Hän tekee ruokaa ja tanssii samalla.
712
00:50:31,486 --> 00:50:33,989
Jeesus-lapsi on täällä tänään
713
00:50:35,240 --> 00:50:37,492
Hän tekee tyypillisiä latinojuttujaan.
714
00:50:41,455 --> 00:50:43,331
Hän on äitini. Siispä...
715
00:50:44,750 --> 00:50:45,834
Näin hänet.
716
00:50:49,921 --> 00:50:53,133
Sanoin: "Äiti."
717
00:50:53,216 --> 00:50:55,260
Hän kysyi: "Niin?"
718
00:50:56,136 --> 00:51:01,224
Tunsin riemun pulppuavan hänestä
ja tiesin hetken olevan täydellinen.
719
00:51:02,934 --> 00:51:07,731
Kysyin: "Äiti, oletko ajatellut,
että joudut joskus hautaamaan koirasi?"
720
00:51:12,402 --> 00:51:14,321
Hän kysyi: "Miksi kysyt tuota?"
721
00:51:15,739 --> 00:51:17,199
Sanoin, etten tiedä.
722
00:51:20,035 --> 00:51:24,539
Jatkoin: "Tiedätkö, mitä tekisit,
jos isä kuolisi ennen sinua?"
723
00:51:28,460 --> 00:51:32,255
Hän sanoi: "En. En ole ajatellut sitä."
724
00:51:33,131 --> 00:51:36,551
Sanoin: "Kysyn sitä nyt, joten ajattele."
725
00:51:38,720 --> 00:51:44,059
Hän sanoi: "Rukoilen ja toivon
kuolevani samana päivänä."
726
00:51:45,102 --> 00:51:51,149
Vastasin: "Se olisikin kätevää
hautajaisten ja testamenttien suhteen.
727
00:51:51,233 --> 00:51:53,777
Se sopii kaikille, jos vain pystyt siihen.
728
00:51:55,821 --> 00:51:57,948
Hän sanoi: "Hyvää joulua, Tom."
729
00:52:00,408 --> 00:52:02,536
Vastasin: "Hyvää joulua sinullekin."
730
00:52:03,245 --> 00:52:09,209
Isäni istui alle metrin päässä
eikä kuullut sanaakaan keskustelusta.
731
00:52:09,751 --> 00:52:14,172
Hän oli isätilassa ja tuijotteli kattoon.
732
00:52:18,176 --> 00:52:20,846
Jos häntä kutsui, hän heräisi takaumasta.
733
00:52:20,929 --> 00:52:22,430
"Hei, isä." "Aivan!"
734
00:52:23,932 --> 00:52:24,766
Jessus.
735
00:52:29,437 --> 00:52:30,772
Kysyin häneltä samaa.
736
00:52:30,856 --> 00:52:35,193
"Oletko miettinyt, mitä tekisit,
jos äiti kuolisi ennen sinua?"
737
00:52:35,277 --> 00:52:37,988
Hän vastasi:
"Pidän isotissisistä blondeista."
738
00:52:43,618 --> 00:52:46,413
"Olet ilmeisesti ajatellut asiaa paljon."
739
00:52:47,372 --> 00:52:50,458
Hän vastasi: "Joka ikinen ilta."
740
00:52:50,542 --> 00:52:53,628
Sanoin, että heillä lienee erilaiset unet.
741
00:52:54,296 --> 00:52:56,006
Jestas, mikä tyyppi.
742
00:52:56,798 --> 00:52:59,217
Seitsemänkymppiset miehet ovat melkoisia.
743
00:53:00,135 --> 00:53:02,762
Isäni on elämänsä hienossa vaiheessa,
744
00:53:02,846 --> 00:53:07,767
jossa hän sanoo asioita,
jotka eivät auta ketään millään lailla.
745
00:53:09,352 --> 00:53:12,731
Tällä viikolla soitin hänelle
ja kyselin kuulumisia.
746
00:53:12,814 --> 00:53:15,525
Hän sanoi: "Homot eivät haittaa minua."
747
00:53:17,444 --> 00:53:18,278
"Hieno juttu."
748
00:53:19,404 --> 00:53:23,700
Hän jatkoi: "He elävät elämäänsä.
Ketä se haittaa?" Sanoin, etten tiedä.
749
00:53:27,454 --> 00:53:31,082
Sitten tuli hiljaista.
Kysyin, loppuiko keskustelumme siihen.
750
00:53:33,043 --> 00:53:36,296
Hän sanoi, että hän vain ajattelee.
"On kiva kuunnella,
751
00:53:37,839 --> 00:53:39,341
kun hengität luuriin."
752
00:53:42,510 --> 00:53:44,721
Hän jatkoi: "Lähdemme risteilylle."
753
00:53:44,804 --> 00:53:48,516
Käskin heidän pitää hauskaa ja kysyin,
millä risteilylinjalla.
754
00:53:48,600 --> 00:53:50,018
Hän vastasi: "Carnival."
755
00:53:50,101 --> 00:53:52,812
Kysyin: "Eikö se muka ole bileristeily?"
756
00:53:53,146 --> 00:53:57,901
Vannon lasteni nimeen,
että isäni vastaus oli seuraavanlainen.
757
00:53:58,610 --> 00:54:04,741
Hän sanoi: "Tämä pitää sanoa suoraan.
Tykkään katsella mustien hauskanpitoa."
758
00:54:11,039 --> 00:54:11,873
Mitä?
759
00:54:14,125 --> 00:54:17,671
Me kaikkihan pidämme siitä,
mutta pitääkö se sanoa ääneen?
760
00:54:18,713 --> 00:54:19,965
Helvetin hullua.
761
00:54:22,050 --> 00:54:26,680
Voitteko kuvitella isäni
Carnival-risteilyn kannelle seisomaan?
762
00:54:32,018 --> 00:54:35,105
"Mustilla on kivaa. Haetaanpa ruokaa."
763
00:54:39,651 --> 00:54:41,111
Puhutaan vakavasti.
764
00:54:42,862 --> 00:54:48,451
Meidän on korkea aika
pitää parempaa huolta ympäristöstä.
765
00:54:48,952 --> 00:54:50,495
Onko selvä? Hienoa.
766
00:54:51,579 --> 00:54:52,414
Ehdottomasti.
767
00:54:52,998 --> 00:54:57,669
Minusta vastuu kuuluu köyhille.
Kerron, miksi.
768
00:54:59,004 --> 00:55:02,924
He tonkivat jo roskiani,
joten he voisivat erotella lasin muovista.
769
00:55:07,095 --> 00:55:09,556
Kuulostaa siltä, että täällä on köyhiä.
770
00:55:10,515 --> 00:55:12,642
Onpa iljettävää.
771
00:55:15,103 --> 00:55:16,563
Tiedän tämän varmaksi.
772
00:55:17,063 --> 00:55:19,190
Köyhät rakastavat Raamattua.
773
00:55:21,318 --> 00:55:25,155
Se on nimittäin ainoa kirja,
jonka saa ilmaiseksi.
774
00:55:28,992 --> 00:55:32,996
Yrittäkää saada joku muu kirja ilmaiseksi
ja kertokaa, onnistuitteko.
775
00:55:33,747 --> 00:55:36,374
Voitteko kuvitella olevanne niin tyhmiä,
776
00:55:42,464 --> 00:55:45,008
että olisitte taikauskoisia?
777
00:55:48,261 --> 00:55:51,348
Miten kukaan voisi olla niin typerä?
778
00:55:51,431 --> 00:55:58,396
Itse vihaan suunnattomasti taikauskoa
ja taikauskoisia ihmisiä.
779
00:55:58,480 --> 00:56:04,694
Vihaan heitä. On kurjaa olla autossa,
kun joku jännittää sillan yli ajamista.
780
00:56:10,867 --> 00:56:14,788
Tekisi mieli nousta autosta ja toivoa,
että hän suistuisi sillalta.
781
00:56:15,914 --> 00:56:18,666
He ovat tyhmiä. "Kello on 11.11.
782
00:56:21,461 --> 00:56:22,420
Toivo jotakin."
783
00:56:22,504 --> 00:56:27,217
Toivon, että joisit syanidista
ja kivisirpaleista tehdyn smoothien.
784
00:56:30,011 --> 00:56:34,391
Erityisesti yhden taikauskon ilmentymän
pitäisi saada kaikki barrikadeille.
785
00:56:34,474 --> 00:56:40,271
On uskomatonta, että vaikka asumme
vauraassa ja kehittyneessä maassa,
786
00:56:40,355 --> 00:56:43,233
hyväksymme kaikki sen,
787
00:56:43,316 --> 00:56:48,988
että joissakin toimistorakennuksissa
tai hotelleissa ei ole 13. kerrosta.
788
00:56:49,072 --> 00:56:50,990
Ymmärrättekö lainkaan,
789
00:56:51,574 --> 00:56:55,787
että järjestysnumerot lentävät romukoppaan
ihmisten typeryyden takia?
790
00:56:59,749 --> 00:57:05,797
Vaikka menisi kalliiseenkin hotelliin,
12. kerroksen jälkeen on 14. kerros.
791
00:57:05,880 --> 00:57:10,844
Jos kysyy, miksei 13. kerrosta ole,
vastaus on: "Se on pelottava numero.
792
00:57:13,638 --> 00:57:17,559
Jos sellainen kerros olisi,
siellä olisi aaveita ja peikkoja.
793
00:57:21,855 --> 00:57:25,650
Jätimme sen siksi välistä,
eikä täällä ole enää pelottavaa. "
794
00:57:27,068 --> 00:57:31,072
Herää kysymys: "Oletko vitun cajun?
Tällaisessakö maailmassa elämme?"
795
00:57:33,533 --> 00:57:34,367
Enpä tiedä.
796
00:57:37,537 --> 00:57:39,581
Piditte tuosta vitsistä,
797
00:57:42,041 --> 00:57:44,002
mutta Raamattu-vitsi ei uponnut.
798
00:57:50,008 --> 00:57:51,551
"Jumala kuulee esityksen."
799
00:57:55,472 --> 00:57:59,642
Puhuin hänelle ennen esitystä,
ja hän piti kulmastani. Ei siis hätää.
800
00:58:05,064 --> 00:58:09,194
En pidä uskonnollisia ihmisiä tyhminä.
Se olisi tylysti sanottu.
801
00:58:09,277 --> 00:58:13,865
On hienoa, jos uskonnosta saa lohtua.
En haukkuisi sen takia tyhmäksi.
802
00:58:13,948 --> 00:58:18,536
Haukkuisin tyhmäksi vain sellaisia,
jotka lukevat horoskooppinsa -
803
00:58:21,331 --> 00:58:25,502
ja tekevät päätöksiä sen perusteella,
804
00:58:28,755 --> 00:58:30,340
mitä planeetat tekevät.
805
00:58:31,132 --> 00:58:35,303
En tiedä, oletteko viettäneet aikaa
sellaisten siivellä eläjien kanssa.
806
00:58:36,221 --> 00:58:41,017
He jakavat usein viisauttaan sanoen:
"Anna mennä. Olet Kalat."
807
00:58:44,270 --> 00:58:45,355
Kiitos vain.
808
00:58:45,939 --> 00:58:50,527
Samat ihmiset pitävät ihmeenä sitä,
että kahdella on sama syntymäpäivä.
809
00:58:50,902 --> 00:58:52,695
Ihan kuin sitä pitäisi juhlia.
810
00:58:53,530 --> 00:58:58,201
Sitten pitää selittää, ettei se ole outoa.
"Meitä on itse asiassa paljon,
811
00:58:59,452 --> 00:59:03,498
ja vaihtoehtoja vähän,
joten se on yleistä." Ihme tyyppejä.
812
00:59:04,499 --> 00:59:09,629
Murhatuulelle minut saavat kuitenkin ne,
813
00:59:10,213 --> 00:59:14,759
jotka innostuvat syntymäpäivistä,
jotka ovat lähellä toisiaan.
814
00:59:15,843 --> 00:59:18,972
Ihan kuin siitä kannattaisi vauhkota.
815
00:59:19,889 --> 00:59:22,016
Koen tätä hotelleissa kerran kuussa.
816
00:59:22,100 --> 00:59:25,812
Kirjaudun sisään hotelliin,
ja henkilötodistukseni tarkastetaan.
817
00:59:28,064 --> 00:59:31,276
"Synnyitkö 16. huhtikuuta?
Minä synnyin 3. huhtikuuta."
818
00:59:37,031 --> 00:59:40,660
Sanon: "Hetkinen nyt vain!
819
00:59:43,037 --> 00:59:44,539
Yritätkö tosiaan sanoa,
820
00:59:45,665 --> 00:59:49,335
että kaksi viikkoa ennen syntymääni -
821
00:59:50,378 --> 00:59:51,337
sinä synnyit?
822
01:00:07,353 --> 01:00:10,440
Alushousuissani on nyt vanukasta."
823
01:00:13,234 --> 01:00:14,819
Housuvanukastako?
824
01:00:16,779 --> 01:00:17,739
Ällöä.
825
01:00:19,115 --> 01:00:21,409
Muistan tytön, joka lanseerasi termin.
826
01:00:22,327 --> 01:00:27,165
Vuosi oli 2002,
ja monet teistä eivät tule pitämään tästä.
827
01:00:29,000 --> 01:00:34,172
Sinä vuonna Ohion osavaltio voitti
Yhdysvaltain jalkapallomestaruuden.
828
01:00:36,716 --> 01:00:42,388
Ihan kuin välittäisitte jalkapallosta
enemmän kuin Raamatusta. Oli miten oli...
829
01:00:47,393 --> 01:00:50,188
Tiedän. Historia on syvältä.
830
01:00:51,272 --> 01:00:54,359
Tapasin tytön pelin jälkeisenä päivänä.
831
01:00:54,442 --> 01:00:57,320
Hän oli Columbuksesta. Koulu on siellä.
832
01:00:57,403 --> 01:00:59,530
Sanoin jotakin aivan rennosti.
833
01:00:59,614 --> 01:01:03,576
Kysyin: "Oletko Columbuksesta?
Oletteko innoissanne mestaruudesta?"
834
01:01:03,660 --> 01:01:07,914
Hän vastasi: "Innoissammeko?
Minulla on vanukasta housuissani."
835
01:01:09,207 --> 01:01:10,375
Se oli inhottavaa.
836
01:01:13,628 --> 01:01:16,255
Sitten panin häntä, koska -
837
01:01:17,340 --> 01:01:21,761
hän oli tuhma tyttö eikä hän valehdellut.
838
01:01:21,844 --> 01:01:26,766
Se oli luin tapiokaa.
Sitä piti lusikoida ja heittää olan yli.
839
01:01:28,518 --> 01:01:30,812
Syököhän Cosby yhä vanukasta?
840
01:01:34,315 --> 01:01:40,947
Mietin usein, onko hän säilyttänyt
huumorintajunsa vankilassa.
841
01:01:41,030 --> 01:01:44,784
Kiusaako hän muita matkalla suihkuun?
842
01:01:45,535 --> 01:01:49,247
Ehkä hän sanoo:
"Älä laita vanukaspyssyä rusinakakkuuni."
843
01:01:55,294 --> 01:01:56,129
Näinkö?
844
01:02:00,925 --> 01:02:03,302
He sanovat: "Hitto. Bill on vitun hullu.
845
01:02:04,137 --> 01:02:06,347
Haen tupakan, Bill!"
846
01:02:10,476 --> 01:02:14,105
Tiedätte, että pidän teistä. Miksikö?
847
01:02:14,188 --> 01:02:16,858
Kerroin seksikokemuksen elämäni varrelta.
848
01:02:16,941 --> 01:02:18,901
Aina, kun sellaista tapahtuu,
849
01:02:18,985 --> 01:02:22,363
ja joku kertoo sellaista elämästään,
850
01:02:22,447 --> 01:02:25,324
hän haluaa olla pidetty ja hyväksytty.
851
01:02:25,825 --> 01:02:27,410
Aivan. Ehdottomasti.
852
01:02:28,619 --> 01:02:30,455
Kuka kertoo parhaat tarinat?
853
01:02:30,538 --> 01:02:32,790
Ne, jotka ovat uusia elämässäsi.
854
01:02:32,874 --> 01:02:37,170
Miksikö? He antavat parastaan,
koska haluavat tehdä sinuun vaikutuksen.
855
01:02:37,253 --> 01:02:40,590
Kuka kertoo surkeimman tarinat?
Parhaat ystävät.
856
01:02:42,383 --> 01:02:47,388
He tietävät, ettet mene minnekään.
He saattavat kertoa panneensa vaimoaan.
857
01:02:49,140 --> 01:02:51,851
"Yritän syödä ja tunnen hänet. Hiljaa."
858
01:02:52,852 --> 01:02:56,731
He väittävät tarinaa hyväksi ja kertovat,
ettei vaimoa huvittanut.
859
01:02:58,566 --> 01:03:01,110
Hän kuulemma häiritsi vaimoa sinnikkäästi.
860
01:03:02,153 --> 01:03:06,032
Lopulta nainen murtui ja makasi hiljaa.
861
01:03:06,115 --> 01:03:08,785
Onko ystävä Ted Bundy? Tarina on kamala.
862
01:03:10,745 --> 01:03:12,872
Minäpä kerron hauskan tarinan.
863
01:03:12,955 --> 01:03:17,627
Kun saavuin Los Angelesiin ensi kertaa
vuosia sitten, tapasin baarissa naisen.
864
01:03:17,710 --> 01:03:19,253
Hän vei minut kotiinsa.
865
01:03:19,337 --> 01:03:22,340
Aloimme muhinoida.
Allekirjoitin suostumuslomakkeet.
866
01:03:23,466 --> 01:03:24,884
Aloimme siis muhinoida.
867
01:03:24,967 --> 01:03:29,889
Sitä tehdessämme hän tunki sormen sisääni.
Ilmeeni oli tällainen.
868
01:03:31,849 --> 01:03:33,267
Hänen oli tällainen.
869
01:03:34,894 --> 01:03:36,813
Lopulta innostuin.
870
01:03:40,024 --> 01:03:42,235
Kas niin. Tarinani päättyi siihen.
871
01:03:46,030 --> 01:03:47,406
Tavoitelkaa unelmianne.
872
01:03:48,741 --> 01:03:52,662
Tarkoitan sitä. Se kuulostaa kornilta,
mutta en tarkoita sitä niin.
873
01:03:52,745 --> 01:03:57,083
Ajattelen sitä paljon, koska tapaan
enemmän ihmisiä kuin kukaan teistä.
874
01:03:58,751 --> 01:04:00,127
Ero on aivan valtava.
875
01:04:01,212 --> 01:04:05,633
Ihmiset sanovat minulle kivoja juttuja.
"Kiitos, kun tulit. Oli hauskaa."
876
01:04:05,716 --> 01:04:09,595
Keskustelut menevät yleensä siihen,
että kysyn heidän työstään.
877
01:04:09,679 --> 01:04:12,139
Arvatkaa, mikä vastaus yleensä on?
878
01:04:12,223 --> 01:04:16,352
"Työni on perseestä. Vihaan sitä."
Kysyn, miksei hän tee jotakin muuta.
879
01:04:16,435 --> 01:04:19,689
Vastaus on: "Olen jo pilannut elämäni.
Hauska tavata. "
880
01:04:20,314 --> 01:04:23,442
Se jää mieleeni. Siksi ajattelen asiaa.
881
01:04:23,526 --> 01:04:26,863
Haluaisin antaa neuvon,
jonka toivon teidän muistavan.
882
01:04:26,946 --> 01:04:31,075
Teidän pitää kehittyä yhdessä asiassa.
Se on tämä.
883
01:04:31,158 --> 01:04:34,412
Opetelkaa hallitsemaan odotuksianne.
884
01:04:34,495 --> 01:04:37,290
Sitä ei osaa syntyessään. Se on taito.
885
01:04:37,373 --> 01:04:39,542
Siinä voi opetella hyväksi.
886
01:04:39,625 --> 01:04:43,254
Mitä enemmän odotuksia hallitsee,
sitä tyytyväisempi on.
887
01:04:43,337 --> 01:04:45,923
Masennusta on vähemmän, ja onnea enemmän.
888
01:04:46,549 --> 01:04:49,218
Kerron teille pahimmasta pettymyksestäni.
889
01:04:49,302 --> 01:04:53,389
Se oli jälkeenpäin ajateltuna syytäni.
Olen tajunnut sen vasta nyt.
890
01:04:53,472 --> 01:04:56,267
Tämä saattaa järkyttää joitakin teistä.
891
01:04:56,851 --> 01:05:00,354
Toivottavasti voimme oppia siitä jotakin.
892
01:05:01,397 --> 01:05:02,857
Minäpä kerron.
893
01:05:03,190 --> 01:05:07,945
Kuusysi on minusta yliarvostettua.
Se on aivan syvältä.
894
01:05:10,656 --> 01:05:11,616
Niin.
895
01:05:11,699 --> 01:05:15,995
Huomaatteko? Jotkut taputtavat,
ja toiset haluavat, että minut pidätetään.
896
01:05:16,913 --> 01:05:21,334
Tarinan syy on tärkeämpi. Itse muistan,
kun kuulin kyysysistä ensi kertaa.
897
01:05:21,417 --> 01:05:24,170
Olin kolmannella luokalla ja liian nuori.
898
01:05:25,338 --> 01:05:30,676
Vanhempi oppilas kertoi minulle.
Kysyin: "Mitä? Samaan aikaanko?"
899
01:05:32,178 --> 01:05:34,597
Sain melkein kohtauksen. En ymmärtänyt.
900
01:05:35,306 --> 01:05:38,184
En voinut edes teeskennellä tajuavani.
901
01:05:38,267 --> 01:05:43,022
Ajattelin, että se on kuin söisi jätskillä
kuorrutettua hampparia paskantaessaan.
902
01:05:45,107 --> 01:05:47,401
Vanhempi oppilas vahvisti epäilykseni.
903
01:05:48,903 --> 01:05:54,408
Siitä lähtien minulla oli pakkomielle.
En liioittele puhuessani pakkomielteestä.
904
01:05:54,492 --> 01:05:56,202
En sano sitä tarinan takia.
905
01:05:56,285 --> 01:06:01,499
Puhuin, ajattelin, uneksin, lauloin
ja vitsailin vain kuusysistä.
906
01:06:01,582 --> 01:06:04,377
Raapustin numeroa kouluvihkoihin.
907
01:06:04,877 --> 01:06:07,630
Urheilujoukkueissa halusin sen numeron.
908
01:06:09,006 --> 01:06:12,426
Minua käskettiin rauhoittumaan
viitosluokan koripallossa.
909
01:06:13,928 --> 01:06:16,180
Isäni kysyessä joululahjatoiveita -
910
01:06:16,263 --> 01:06:19,684
sanoin haluavani kuusysin.
Isä käski lopettamaan hokemisen.
911
01:06:20,101 --> 01:06:22,144
En suostunut lopettamaan.
912
01:06:22,770 --> 01:06:25,731
"Kuusysi. Siitä tulee parasta.
Kuusysi on parasta.
913
01:06:25,815 --> 01:06:29,276
Kuin polttaisi metaa Jumalan kullista.
Haluan kokeilla."
914
01:06:30,903 --> 01:06:33,531
Kasvatin jatkuvasti odotuksiani -
915
01:06:33,614 --> 01:06:36,492
ja kun viimein sain kokeilla sitä,
916
01:06:36,575 --> 01:06:38,160
arvatkaa, mitä sanoin?
917
01:06:38,244 --> 01:06:39,704
"Nousisitko päältäni?
918
01:06:40,955 --> 01:06:41,998
Niskaan sattuu.
919
01:06:42,498 --> 01:06:44,417
En saa nenääni pois tieltä.
920
01:06:45,918 --> 01:06:47,962
Tuntuuko hyvältä? Tämä käy työstä.
921
01:06:48,045 --> 01:06:51,507
Olisi kivempaa,
jos kääntyisit ympäri ja hoitelisit minut.
922
01:06:51,590 --> 01:06:55,428
Tekisin samoin sinulle.
Miksi molemmat pitää tehdä samaan aikaan?
923
01:06:55,636 --> 01:06:57,304
Olemmeko myöhässä jostakin?
924
01:07:04,353 --> 01:07:07,940
Palaako nuorisopappi minuuttien päästä?
925
01:07:09,275 --> 01:07:13,362
Odotetaan vuoroamme kuin päiväkodissa."
926
01:07:14,447 --> 01:07:17,199
Millainen hullu kuusysittää aikuisena?
927
01:07:17,283 --> 01:07:20,911
Jos olet mies,
toivottavasti olet sentään kohtelias -
928
01:07:20,995 --> 01:07:26,500
ja makaat selälläsi toisin kuin ne siat,
jotka tekevät näin.
929
01:07:28,627 --> 01:07:31,005
"Pidän tästä kulmasta enemmän.
930
01:07:32,256 --> 01:07:35,468
Alla oleva taistelee hengestään."
931
01:07:40,431 --> 01:07:42,433
Mies sanoo: "Tuntuupa hyvältä."
932
01:07:42,516 --> 01:07:44,143
Se tuntuu varmasti hyvältä.
933
01:07:44,852 --> 01:07:47,938
Tunget kulliasi alla olevan kurkkuun.
934
01:07:48,439 --> 01:07:52,276
Maalaan mahdollisimman kauhean kuvan -
935
01:07:53,319 --> 01:07:59,325
eräästä ihanasta naisesta.
Kuvitelkaa äitinne makaamaan selällään -
936
01:08:00,826 --> 01:08:04,622
ja odottamaan kuusysiä
alla olevana osapuolena.
937
01:08:05,456 --> 01:08:07,500
Hän ajattelee: "Mitä vittua?"
938
01:08:08,542 --> 01:08:10,503
Hänellä on kasvoillaan ilme,
939
01:08:10,586 --> 01:08:13,506
joka sanoo:
"Löytääkö etsintäpartio minut täältä?"
940
01:08:14,423 --> 01:08:17,093
Ja sitten ällöttävä mies,
941
01:08:19,136 --> 01:08:21,889
kuten minä, sanoo: "Noustaampa satulaan."
942
01:08:23,849 --> 01:08:25,975
Siellä on kikkareita ja nöyhtää.
943
01:08:26,935 --> 01:08:28,770
Äitisi on tässä, ja minä tässä.
944
01:08:31,232 --> 01:08:34,693
Jos teen näin,
hän kysyy: "Mitä otsallani on?"
945
01:08:36,529 --> 01:08:38,113
Vastaan: "Suoleni.
946
01:08:40,116 --> 01:08:42,493
Se muistuttaa märkää roskapussia."
947
01:08:43,577 --> 01:08:47,413
Austinissa on ollut mahtavaa.
Kiitos, kun tulitte. Arvostan sitä.
948
01:08:48,415 --> 01:08:50,792
Nähdään ensi kerralla. Hyvää yötä.
949
01:09:51,060 --> 01:09:53,606
OHJELMA ON OMISTETTU FEEFOLLE
LEPÄÄ RAUHASSA
950
01:09:53,689 --> 01:09:56,483
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen