1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,925 EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,313 --> 00:00:23,231 Går det godt? 5 00:00:24,566 --> 00:00:25,775 Sådan. 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,653 Tak skal I have. 7 00:00:29,946 --> 00:00:31,281 Går det godt? Godt så. 8 00:00:31,781 --> 00:00:34,534 Mange tak. Det er godt at være i Austin, Texas. 9 00:00:36,119 --> 00:00:36,995 Ja. 10 00:00:38,413 --> 00:00:41,124 Når jeg er på turné, efterlader jeg en kone og to børn, 11 00:00:41,207 --> 00:00:43,918 og hun er ret knyttet. 12 00:00:45,754 --> 00:00:47,589 Hun græder, når jeg smutter. 13 00:00:49,007 --> 00:00:49,841 Sådan... 14 00:00:51,051 --> 00:00:51,885 Hele tiden. 15 00:00:52,469 --> 00:00:53,720 Ja, hun gør. 16 00:00:53,803 --> 00:00:57,348 Jeg smutter, og hun siger: "Det bliver svært, når du er væk." 17 00:00:57,432 --> 00:01:00,685 Og så skal jeg lave lidt skuespil, sådan... 18 00:01:01,811 --> 00:01:03,438 "Jeg får det også svært." 19 00:01:03,521 --> 00:01:04,355 Ikke? 20 00:01:05,397 --> 00:01:06,483 Det er ikke svært. 21 00:01:08,318 --> 00:01:09,152 Det er sjovt. 22 00:01:10,695 --> 00:01:13,656 Jeg gjorde det bag scenen for fem minutter siden. 23 00:01:17,202 --> 00:01:19,329 Hun sagde: "Jeg er helt alene i huset." 24 00:01:19,412 --> 00:01:22,248 Og jeg svarede: "Jeg er helt alene herude." Ikke? 25 00:01:23,166 --> 00:01:24,084 Nej. 26 00:01:27,837 --> 00:01:28,755 Hun er skøn. 27 00:01:28,838 --> 00:01:31,424 Jeg elsker hende. Jeg elsker børnene mest, men også hende. 28 00:01:33,301 --> 00:01:35,345 Det er en anden slags kærlighed. 29 00:01:35,428 --> 00:01:38,223 Jeg vil ikke kneppe børnene. Lad os starte der. 30 00:01:44,521 --> 00:01:46,231 "Det er godt, Tom." Så…  31 00:01:47,315 --> 00:01:52,654 Det er umuligt at beskrive, hvor meget man elsker sine børn.  32 00:01:52,737 --> 00:01:55,198 Det er det. Og nu er jeg på den side, 33 00:01:55,281 --> 00:01:58,660 så jeg morer mig over folk, der ikke har børn, 34 00:01:58,743 --> 00:02:00,495 som sværger, at de får det. 35 00:02:00,578 --> 00:02:01,579 Det er min favorit. 36 00:02:01,663 --> 00:02:05,583 At hænge ud med en ven, der ikke har børn, og han siger: 37 00:02:05,667 --> 00:02:08,502 "Ja, mand, jeg ser, at du elsker dine børn. 38 00:02:08,586 --> 00:02:12,215 Jeg ved, hvordan du har det, fordi… 39 00:02:13,299 --> 00:02:14,801 ...jeg elsker min hund." 40 00:02:16,010 --> 00:02:17,137 Og jeg siger: "Ja." 41 00:02:17,679 --> 00:02:18,721 Nej. 42 00:02:18,805 --> 00:02:20,765 Jeg nedgør ikke kærlighed til kæledyr. 43 00:02:20,849 --> 00:02:22,600 Kærlighed til kæledyr er ægte. 44 00:02:22,684 --> 00:02:23,810 -Ja! -Absolut. 45 00:02:23,893 --> 00:02:26,938 Jeg har haft kæledyr hele mit liv. Det er det bedste. 46 00:02:27,021 --> 00:02:29,607 Jeg har reddet dyr. Jeg opfordrer jer til det. 47 00:02:29,691 --> 00:02:32,360 Jeg har en hund, jeg elsker. 48 00:02:32,443 --> 00:02:36,948 Men her er forskellen på min kærlighed til hunden og mine børn. 49 00:02:37,031 --> 00:02:40,785 Hvis den hund ville skade ét af mine børn, 50 00:02:40,869 --> 00:02:44,205 straks og uden tvivl,  51 00:02:44,831 --> 00:02:46,833 ville jeg drukne den hund, ikke? 52 00:02:49,043 --> 00:02:51,796 Og jeg mener, med hyl og sådan... 53 00:02:52,463 --> 00:02:53,840 Jeg ville gøre sådan... 54 00:02:56,050 --> 00:02:58,803 Og så ville jeg give den til min søn. 55 00:03:00,555 --> 00:03:04,225 Sådan: "Husker du, da den gjorde dig fortræd? Jeg dræbte den." 56 00:03:05,226 --> 00:03:07,437 Han ville være sådan: "Hvad fanden... 57 00:03:08,104 --> 00:03:11,065 ...skal jeg med denne døde hund?" 58 00:03:11,566 --> 00:03:14,068 Jeg ville sige: "Jeg ved det ikke. Måske lære at forsvare 59 00:03:14,152 --> 00:03:17,155 dig selv, så jeg ikke skal gøre sådan noget, okay?" 60 00:03:18,740 --> 00:03:19,574 Jeg ved det. 61 00:03:20,116 --> 00:03:22,744 Det er en meget splittende joke. Det har det været... 62 00:03:23,328 --> 00:03:24,621 ...hele turnéen. 63 00:03:27,832 --> 00:03:30,835 Jeg tror, det sætter publikum i to lejre. 64 00:03:32,378 --> 00:03:34,422 Folk er sådan: "Ikke lav hylene. 65 00:03:38,927 --> 00:03:40,136 Det gør det ægte. " 66 00:03:41,888 --> 00:03:43,097 Så siger andre: 67 00:03:43,181 --> 00:03:45,225 "Lav hylene. Jeg elsker det, mand." Og... 68 00:03:46,768 --> 00:03:47,936 I ved, hvem I er. 69 00:03:49,395 --> 00:03:50,230 Ja. 70 00:03:50,730 --> 00:03:52,982 Man gør skøre ting, når man har børn. 71 00:03:53,066 --> 00:03:55,902 Jeg er ikke engang stolt af nogle af de ting, jeg har gjort. 72 00:03:56,277 --> 00:04:00,782 Sidste år var første gang, nogen mobbede en af mine børn.  73 00:04:00,865 --> 00:04:01,991 Jeg håndterede det ikke godt. 74 00:04:02,075 --> 00:04:04,911 Jeg tog min ældre søn med i en park. 75 00:04:04,994 --> 00:04:06,246 Han var to og et halvt. 76 00:04:06,329 --> 00:04:07,997 Den sødeste lille knægt. 77 00:04:08,498 --> 00:04:12,502 Og han går ind i parken og går hen til en legeplads. 78 00:04:12,585 --> 00:04:16,714 Og når han går hen til den, træder han på den, og en ældre dreng... 79 00:04:16,798 --> 00:04:18,048 På fire. 80 00:04:20,051 --> 00:04:23,012 Han siger, "Du kan ikke lege med den. Den er min. " 81 00:04:23,096 --> 00:04:25,765 Jeg siger: "Jeg sparker dit bryst gennem ryggen." 82 00:04:29,602 --> 00:04:31,145 Så siger han: "Hvad?" 83 00:04:31,229 --> 00:04:33,439 Og jeg siger: "Jeg smadrer dig lige nu!" 84 00:04:34,857 --> 00:04:36,651 Så han græder. Jeg griner. 85 00:04:36,734 --> 00:04:38,611 Alle er samlet omkring, ikke? 86 00:04:42,031 --> 00:04:42,949 Det kan man ikke. 87 00:04:44,200 --> 00:04:46,327 Man kan ikke gøre noget mod et lortebarn. 88 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 Man kan bande meget omkring dem. 89 00:04:50,081 --> 00:04:52,208 Ikke mod dem. Det er en vigtig forskel. 90 00:04:52,792 --> 00:04:53,793 Omkring dem, 91 00:04:53,876 --> 00:04:56,838 og så fantaserer man om, at de gentager det derhjemme, 92 00:04:56,921 --> 00:04:59,882 og får problemer, og det er tilfredsstillende, ikke? 93 00:05:01,134 --> 00:05:04,095 Men man skal få rytme i det, ellers husker de det ikke, 94 00:05:04,178 --> 00:05:05,722 for de er bare dumme børn. 95 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 Så man må sige: 96 00:05:07,390 --> 00:05:09,309 "Lort, pis, spasser, kusse, mine nosser. 97 00:05:09,392 --> 00:05:11,144 Slik min pik, kys min røv " 98 00:05:11,227 --> 00:05:12,061 Og drengen bliver sådan... 99 00:05:16,065 --> 00:05:16,899 "Hvad er det?" 100 00:05:16,983 --> 00:05:18,985 Jeg svarer: "Sig det til din mor. Det er dét, det er. " 101 00:05:21,487 --> 00:05:25,074 Mens de går forbi, kan man komme med et tilfældigt slag. 102 00:05:25,158 --> 00:05:26,743 Jeg har forsøgt, men det må… 103 00:05:26,826 --> 00:05:28,578 Mens de går forbi. 104 00:05:29,120 --> 00:05:30,872 Sådan, og så bliver de... 105 00:05:35,585 --> 00:05:38,129 "Lort, pis, spasser, kusse, mine..." 106 00:05:43,009 --> 00:05:44,510 Har I mødt nogen,  107 00:05:44,594 --> 00:05:48,389 der er så kedelige, at man føler, de har forgiftet sig? Som... 108 00:05:49,932 --> 00:05:53,102 Man taler med dem og tænker: "Jeg føler, jeg dør lige nu. 109 00:05:54,228 --> 00:05:55,480 Og det er din skyld." 110 00:05:56,939 --> 00:05:59,567 Fyren hedder Craig. Jeg mødte ham... 111 00:06:00,651 --> 00:06:01,527 Jeg måtte have det. 112 00:06:01,611 --> 00:06:04,364 Jeg sagde: "Jeg vil huske dig resten af mit liv." 113 00:06:04,822 --> 00:06:06,115 Vi mødtes i banken. 114 00:06:06,949 --> 00:06:08,076 Er han bankrådgiver? 115 00:06:08,159 --> 00:06:10,453 -Nej. -Er han sikkerhedsvagt? 116 00:06:10,536 --> 00:06:11,371 Nej. 117 00:06:11,871 --> 00:06:12,789 Hvad er hans job? 118 00:06:12,872 --> 00:06:16,584 Det ved jeg ikke. Hvad end man kalder ham, der står i lobbyen 119 00:06:17,960 --> 00:06:18,878 i banker nu. 120 00:06:18,961 --> 00:06:21,089 Hvor man går ind, og tænker: "Arbejder du her?" 121 00:06:21,172 --> 00:06:23,132 Han svarer: "Det tror jeg." Den fyr. 122 00:06:23,716 --> 00:06:25,343 Lobby-kontakten. 123 00:06:26,719 --> 00:06:29,389 Jeg så ham. Vi fik øjenkontakt. 124 00:06:29,472 --> 00:06:32,767 Jeg ved ikke, hvordan I gør. For mig, hvis vi får øjenkontakt... 125 00:06:32,850 --> 00:06:34,727 Om dagen. Ikke om aftenen. 126 00:06:34,811 --> 00:06:36,104 Men om dagen... 127 00:06:37,730 --> 00:06:40,233 ...af menneskelig anstændighed anerkender jeg dig. 128 00:06:40,316 --> 00:06:41,359 Så det gjorde jeg. 129 00:06:41,442 --> 00:06:44,404 Vi fik øjenkontakt, og jeg siger: "Hvordan går det?" Han var sådan... 130 00:06:46,614 --> 00:06:48,616 Og jeg tænkte: "Okay, så..." 131 00:06:50,243 --> 00:06:53,204 Så kommer jeg til andet sæt af døre at gå igennem. 132 00:06:53,287 --> 00:06:57,125 Og da jeg rækker ud efter døren, hører jeg: "Skal du i banken?" 133 00:07:02,296 --> 00:07:03,840 Jeg svarer: "Er det stadig en bank?" 134 00:07:04,632 --> 00:07:05,591 Han siger:"Ja." 135 00:07:05,675 --> 00:07:06,884 Jeg siger: "Det vil jeg gerne." 136 00:07:07,927 --> 00:07:09,512 Og han siger: "Gør det." 137 00:07:09,595 --> 00:07:10,721 Og jeg var sådan... 138 00:07:12,557 --> 00:07:13,391 "Okay. 139 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 Tak." 140 00:07:16,144 --> 00:07:17,520 Så rækker jeg ud igen... 141 00:07:18,062 --> 00:07:20,606 ...og han siger: "Jeg skal til Virginia næste uge." 142 00:07:24,277 --> 00:07:25,653 "Siger du det til mig?" 143 00:07:27,447 --> 00:07:30,283 Han siger: "Du spurgte, hvordan det gik, da du kom. 144 00:07:30,908 --> 00:07:32,160 Jeg måtte tænke. 145 00:07:33,244 --> 00:07:34,162 Det er dét, jeg gør." 146 00:07:34,245 --> 00:07:36,956 Jeg siger: "Det er det skøreste lort, jeg har hørt nogen sige. 147 00:07:37,415 --> 00:07:40,376 Og sådan fungerer det spørgsmål ikke, men okay. " 148 00:07:43,546 --> 00:07:45,506 Og jeg rækker ud igen, og nu siger han: 149 00:07:45,590 --> 00:07:47,383 "Ja, min søster bor der," og jeg er sådan… 150 00:07:51,220 --> 00:07:53,055 "Hvor længe har hun boet der?" 151 00:07:54,432 --> 00:07:55,725 Nu er jeg fanget. 152 00:07:56,976 --> 00:07:58,561 Han siger: "15 år." 153 00:07:58,644 --> 00:08:01,272 Jeg spørger: "Du har aldrig været der?" Og han siger "Nej." 154 00:08:02,231 --> 00:08:05,985 Nu begynder jeg at se på ham sådan: "Hey, kører du på arbejde, eller... 155 00:08:06,486 --> 00:08:08,821 får du et lift?" Ved I, hvad jeg mener? 156 00:08:13,117 --> 00:08:13,951 Jeg tror, han… 157 00:08:17,830 --> 00:08:18,664 Ja. 158 00:08:20,166 --> 00:08:22,376 Jeg tror, han kunne se det i mit ansigt. 159 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 For pludselig siger han: "Jeg kører." 160 00:08:25,087 --> 00:08:27,715 Jeg var sådan: "Fedt, mand. Det er fedt. 161 00:08:28,299 --> 00:08:29,675 Jeg kører også. Det er vildt. 162 00:08:31,636 --> 00:08:32,886 Jeg må derind." 163 00:08:33,804 --> 00:08:37,350 Han siger: "Ja, vi skal se Washington DC, og vi skal se monumenter." 164 00:08:37,433 --> 00:08:40,561 Jeg siger: "Jeg ville elske at høre mere, men jeg skal sætte penge i banken." 165 00:08:40,645 --> 00:08:43,940 Han siger: "Jeg er her, når du går ud." Jeg siger: "Dit svin." 166 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 Fuck ham. 167 00:08:48,027 --> 00:08:50,071 Og fuck alle, der er som ham. 168 00:08:51,322 --> 00:08:55,201 Hvis man er fræk nok til at fortælle folk, hvordan man har det, 169 00:08:55,284 --> 00:08:57,078 når de siger: "Hvordan går det?" 170 00:08:57,161 --> 00:08:59,455 så er det uhøfligt og egoistisk, okay? 171 00:09:00,915 --> 00:09:01,874 Jeg mener det. 172 00:09:01,958 --> 00:09:04,835 Der er to acceptable svar til "hvordan går det?" 173 00:09:04,919 --> 00:09:06,879 "Fint" og "fantastisk." 174 00:09:07,630 --> 00:09:09,757 Og har man det ikke godt, siger man: "Fint." 175 00:09:09,840 --> 00:09:13,594 Man belaster ikke folk med sine problemer 176 00:09:13,678 --> 00:09:15,471 under en høflig udveksling. 177 00:09:16,138 --> 00:09:16,973 Ja. 178 00:09:20,434 --> 00:09:21,269 Det er sandt. 179 00:09:23,020 --> 00:09:23,980 Ved I hvorfor? 180 00:09:24,063 --> 00:09:26,774 Fordi ingen vil høre om dine problemer. 181 00:09:26,857 --> 00:09:28,901 Dine problemer gør min pik blød, 182 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 og jeg prøver at blive hård herude. 183 00:09:32,321 --> 00:09:33,155 Godt så... 184 00:09:38,744 --> 00:09:41,706 Ved I, vem der har et godt system? 185 00:09:41,789 --> 00:09:45,251 Rodrigo Duterte, præsidenten i Filippinerne. 186 00:09:47,169 --> 00:09:48,713 Hvis I ikke ved det, 187 00:09:48,796 --> 00:09:52,883 er præsidenten i Filippinerne en super sej fyr, og... 188 00:09:53,843 --> 00:09:55,553 ...han har en masse sjove idéer. 189 00:09:56,721 --> 00:10:01,934 Én af dem er, at han bruger mord-bander på motorcykler 190 00:10:02,935 --> 00:10:06,606 til at dræbe folk på stedet.  191 00:10:07,148 --> 00:10:09,400 Ingen anholdelse, ingen retssag. 192 00:10:09,483 --> 00:10:10,651 Hvem gør han det mod? 193 00:10:10,735 --> 00:10:15,489 Narkohandlere og mistænkte narkobrugere. 194 00:10:16,907 --> 00:10:17,825 "Mistænkte." 195 00:10:18,326 --> 00:10:21,662 Ved I, hvor mange trætte folk, der dør hver dag i Manila? 196 00:10:22,913 --> 00:10:24,165 Er det ikke skørt? 197 00:10:24,248 --> 00:10:27,501 Man kan gå ud af huset klokken 5.00 om morgenen, sådan: "Pis." 198 00:10:28,127 --> 00:10:29,879 Så hører man... Man er sådan: "Åh. 199 00:10:35,009 --> 00:10:35,843 Jeg er vågen! 200 00:10:37,470 --> 00:10:40,014 De kører hen på siden af dig: "Er du høj?" Man svarer: "Jeg er lige vågnet."" 201 00:10:40,097 --> 00:10:42,224 De svarer: "Du er høj. " Bum. Dræber dig. 202 00:10:44,143 --> 00:10:45,645 Det er skrækkeligt. 203 00:10:45,728 --> 00:10:47,355 Det er forkasteligt. 204 00:10:47,438 --> 00:10:49,231 Og jeg håber, vi adopterer det hertil. 205 00:10:49,315 --> 00:10:50,149 Ikke... 206 00:10:52,068 --> 00:10:54,028 Ikke til brug af stoffer, selvfølgelig. 207 00:10:54,111 --> 00:10:59,200 Jeg synes, vi bør bruge det til folk, der har offentlige telefonsamtaler 208 00:10:59,283 --> 00:11:01,786 med deres telefoner foran deres ansigter, sådan her. 209 00:11:02,453 --> 00:11:04,038 Ikke? Ja. 210 00:11:06,374 --> 00:11:10,711 Hvem er de mennesker, der bare går rundt, uvidende om verden omkring dem? 211 00:11:10,795 --> 00:11:12,421 Man står i kø for at købe en kop kaffe, 212 00:11:12,505 --> 00:11:15,966 og man skal overhøre en fascinerende, tovejs fortælling med ekstra styrke. 213 00:11:16,634 --> 00:11:18,844 Det er altid sådan: "Hvor var du i aftes?" 214 00:11:27,561 --> 00:11:29,522 Skær deres hals over, midt i køen.  215 00:11:30,064 --> 00:11:32,400 Spark liget væk. "Må jeg få en kop kaffe?" Så… 216 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 For voldelig? Jeg forstår. Så... 217 00:11:36,654 --> 00:11:40,116 Ved I, hvis nosser jeg ville elske at klemme i en postkasse... 218 00:11:41,450 --> 00:11:42,952 ...i 20 minutter i træk? 219 00:11:44,036 --> 00:11:50,418 Voksne mænd på flyafgange kl. 6.00 som aldrig har set skyer før. 220 00:11:50,501 --> 00:11:51,460 Jeg ved ikke... 221 00:11:53,462 --> 00:11:54,296 ...om... 222 00:11:55,047 --> 00:11:59,885 ...I har været så heldige at boarde et fly tidligt om morgenen, 223 00:11:59,969 --> 00:12:04,223 hvor der er en indforstået aftale: "Vi holder det fint og mørkt, 224 00:12:04,306 --> 00:12:06,767 så vi kan hvile på rejsen. " 225 00:12:06,851 --> 00:12:10,187 Men der er altid en TikTok i 16C... 226 00:12:12,565 --> 00:12:13,399 Ja. 227 00:12:15,443 --> 00:12:19,780 En fyr, som sidder der, og er sådan: "Jeg har aldrig set sådan en sky. 228 00:12:27,747 --> 00:12:29,540 Der er én til lige der." 229 00:12:31,584 --> 00:12:33,085 "Er du fire? 230 00:12:34,420 --> 00:12:37,256 Rul ned, pikfjæs. Vi prøver at hvile." 231 00:12:39,008 --> 00:12:43,304 Og folk, der sætter tændstikmænd og navne på deres familiemedlemmer 232 00:12:43,387 --> 00:12:45,848 på bagruderne i deres bil. 233 00:12:49,518 --> 00:12:52,605 De bør henrettes offentligt... 234 00:12:53,773 --> 00:12:56,650 ...i deres bil, så vi kan bruge bagruden som pointtavle. 235 00:12:59,612 --> 00:13:01,280 Er det ikke sindssygt for dig? 236 00:13:01,363 --> 00:13:03,824 Har du intet moderinstinkt? 237 00:13:03,908 --> 00:13:04,909 Det er vanvittigt. 238 00:13:04,992 --> 00:13:06,660 Man stopper ved et tilfældigt rødt lys, 239 00:13:06,744 --> 00:13:10,623 og bilen foran er sådan: "Det er sjovt, at du ikke spurgte, men... 240 00:13:12,708 --> 00:13:15,669 ...mor og far er indeni... 241 00:13:17,296 --> 00:13:19,006 og Brian og Marissa. 242 00:13:20,549 --> 00:13:22,551 Og der er en fodbold ved siden af Brian… 243 00:13:23,969 --> 00:13:25,805 ...for Brian elsker fodbold." 244 00:13:29,225 --> 00:13:31,852 Elsker Brian at blive mishandlet? For… 245 00:13:34,021 --> 00:13:39,443 ...du lægger hans navn og yndlingsting ud som lokkemad for samfundet. 246 00:13:39,527 --> 00:13:42,238 Er du fuldstændig vanvittig? 247 00:13:43,739 --> 00:13:46,951 Hvorfor sætter du ikke din adresse og hans kalender 248 00:13:47,034 --> 00:13:48,285 lige ved siden af? 249 00:13:48,911 --> 00:13:52,289 "Brian står op kl. 18.00, hjemme kl. 13.00, bad kl. 19.00. 250 00:13:54,333 --> 00:13:56,210 Kom forbi, hvis du vil være med. " 251 00:13:56,919 --> 00:13:57,753 Det er ikke okay. 252 00:14:00,339 --> 00:14:01,173 Venner... 253 00:14:03,050 --> 00:14:05,594 Har I nogensinde tænkt over, hvor mange gange 254 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 I har været i seng med jeres partner? 255 00:14:08,472 --> 00:14:11,517 I burde ikke kende svaret. Lad os starte der. Okay? 256 00:14:11,600 --> 00:14:14,103 Hvis I gør, er det skræmmende, og... 257 00:14:14,812 --> 00:14:15,980 ...vi vil gerne, I går. 258 00:14:16,814 --> 00:14:19,859 Ja. Hvis du sidder her, sådan: "Endelig blev jeg spurgt. 259 00:14:21,819 --> 00:14:23,153 Det er 926!" 260 00:14:24,947 --> 00:14:26,782 Dér er udgangen. Dét, jeg siger... 261 00:14:27,658 --> 00:14:31,662 Jeg siger, at som koncept er det rimeligt at antage, 262 00:14:31,745 --> 00:14:36,208 at hvis man har været sammen med en i tre år, man har en sund ting kørende, 263 00:14:36,292 --> 00:14:39,086 så har man nok haft sex et par hundrede gange. 264 00:14:39,169 --> 00:14:40,379 Ikke? Ja. 265 00:14:40,880 --> 00:14:45,384 Nu skal du tænke på, hvor mange gange din far... 266 00:14:47,970 --> 00:14:49,889 ...er kommet i din mor. 267 00:14:53,100 --> 00:14:54,518 Så mange gange. 268 00:14:55,686 --> 00:14:59,356 "Tom, hvorfor siger du det?" 269 00:15:02,651 --> 00:15:05,779 Altså, jeg tror, at alle vores mødre 270 00:15:05,863 --> 00:15:08,115 er en flok sædcontainere, men… 271 00:15:09,617 --> 00:15:11,493 Din mor mere end min.  272 00:15:15,080 --> 00:15:18,500 Det er et hårdt billede at få ud af hovedet, når jeg har plantet det, ikke? 273 00:15:19,084 --> 00:15:21,462 Man tænker: "For fanden, drypper min mor?" 274 00:15:21,545 --> 00:15:22,796 Sikkert, ja. 275 00:15:24,924 --> 00:15:26,383 Helt gennemblødt. Hør her... 276 00:15:28,385 --> 00:15:31,847 Jeres mødre har gjort nogle perverse ting. 277 00:15:32,723 --> 00:15:33,974 Lad os tale om det. 278 00:15:40,189 --> 00:15:41,899 Det har hun virkelig. Og... 279 00:15:42,566 --> 00:15:44,818 Hør, jeg er her for at forsvare hende. 280 00:15:45,402 --> 00:15:46,528 Det er ikke hendes skyld. 281 00:15:47,529 --> 00:15:49,198 Det er din fars skyld. 282 00:15:49,823 --> 00:15:53,535 Din far, med al respekt, er lidt af et svin. Bare lidt! 283 00:15:53,827 --> 00:15:55,621 Og hvis du tænker: "Ikke min far. 284 00:15:56,664 --> 00:15:57,581 Han er god..." 285 00:15:57,665 --> 00:15:58,499 Ja, mod dig. 286 00:15:59,667 --> 00:16:01,585 Han er ikke altid sådan mod din mor. 287 00:16:01,877 --> 00:16:04,171 Hvis de har været sammen i tre årtier, 288 00:16:04,254 --> 00:16:07,132 tror du så ikke, han siger noget sygt pis... 289 00:16:08,342 --> 00:16:09,426 ...engang imellem? 290 00:16:09,510 --> 00:16:10,344 Selvfølgelig. 291 00:16:10,427 --> 00:16:11,637 De ligger i sengen. 292 00:16:11,720 --> 00:16:14,098 Din far vender og drejer sig, han kan ikke sove… 293 00:16:15,432 --> 00:16:18,185 Og din stakkels mor: "Er alt i orden, skat?" 294 00:16:19,311 --> 00:16:20,145 "Det går nok." 295 00:16:21,522 --> 00:16:22,606 "Var aftensmaden god?" 296 00:16:22,690 --> 00:16:24,608 "Ja. Luk røven, jeg prøver at sove." 297 00:16:26,694 --> 00:16:28,153 "Kan jeg gøre noget for at hjælpe?" 298 00:16:28,237 --> 00:16:30,197 "Ja. Du kan slikke mine nosser, okay?" 299 00:16:31,407 --> 00:16:32,574 Vil du høre noget? 300 00:16:32,658 --> 00:16:35,244 Din stakkels mor gør det, okay? Hun…  301 00:16:35,995 --> 00:16:39,081 Hun er et svin. Så din mor kommer derned… 302 00:16:50,050 --> 00:16:52,011 ...og siger: "Jeg kan lide mit liv." 303 00:16:55,639 --> 00:16:57,766 Åh, din mor. Nå… 304 00:16:59,852 --> 00:17:00,686 Din bedstemor. 305 00:17:00,769 --> 00:17:03,230 Tænk på nogle af de ting, hun har gjort. 306 00:17:04,647 --> 00:17:07,568 På jernbanesporene, eller hvor end hun plejede at kneppe. 307 00:17:09,528 --> 00:17:10,738 El Paso. Jeg ved det ikke. 308 00:17:14,407 --> 00:17:17,327 I tænker: "Hvorfor siger du det her, Tom?" 309 00:17:17,411 --> 00:17:18,537 Fordi jeg har det sjovt. 310 00:17:20,247 --> 00:17:22,249 Fordi jeg nyder at gøre folk oprørte. 311 00:17:23,291 --> 00:17:25,961 Ja. Jeg ved ikke, hvad det siger om mig rent psykologisk, 312 00:17:26,045 --> 00:17:28,547 men der er... Jeg ved det ikke... Der er et tambourkorps 313 00:17:28,630 --> 00:17:31,467 inde i mig lige nu, som siger: "Godt klaret." 314 00:17:32,718 --> 00:17:33,552 Ja. 315 00:17:33,635 --> 00:17:37,931 For jeg forestiller jeg mig en, der tænker: Det var sjovt... 316 00:17:39,558 --> 00:17:41,935 ...indtil han snakkede om min ludermor. " 317 00:17:43,645 --> 00:17:45,522 Og det gør mig glad. Jeg ved ikke hvorfor. 318 00:17:46,732 --> 00:17:48,984 Det vil gøre nogen oprevet, og det vil de prøve at fortælle mig. 319 00:17:50,110 --> 00:17:51,278 Jeg siger, de prøver, 320 00:17:51,361 --> 00:17:54,323 for de sender mig en besked, som jeg aldrig læser og... 321 00:17:54,823 --> 00:17:56,784 Nej, det gjorde jeg engang. Jeg læste dem alle. 322 00:17:56,867 --> 00:18:00,788 Og det tog mig lang tid at finde ud af, at man ikke skal læse alle beskeder. 323 00:18:00,871 --> 00:18:05,042 Jeg synes ikke, kunstnere skal fordøje alt, der sendes deres vej. 324 00:18:05,125 --> 00:18:07,753 Og det vidste jeg ikke i lang tid, 325 00:18:07,836 --> 00:18:10,631 og jeg ville ønske, jeg havde vidst det, for det går en på. 326 00:18:10,714 --> 00:18:13,717 Første gang, jeg kom i problemer for at sige noget, 327 00:18:13,801 --> 00:18:15,344 var cirka fem år siden. 328 00:18:15,427 --> 00:18:18,472 Jeg kom i problemer, fordi jeg sagde "sigøjner" på TV. 329 00:18:19,139 --> 00:18:21,934 Jeg sagde ikke noget pænt om dem, så lad mig… 330 00:18:23,268 --> 00:18:24,311 ...omformulere det. 331 00:18:25,020 --> 00:18:28,148 Jeg var bare... Jeg var med i et show. Jeg siger: "Hvem hader ikke sigøjnere?" 332 00:18:28,232 --> 00:18:29,066 Og så… 333 00:18:29,775 --> 00:18:32,528 Alle i showet sagde: "Vi er enige," men... 334 00:18:33,737 --> 00:18:35,781 bagefter opdagede de det. 335 00:18:36,824 --> 00:18:38,033 Og de tog kontakt. 336 00:18:38,117 --> 00:18:40,285 Sigøjnernes præsident... 337 00:18:41,620 --> 00:18:42,704 ...skrev til mig. 338 00:18:42,788 --> 00:18:44,331 Hun stjal nok nogens telefon. 339 00:18:44,414 --> 00:18:45,916 Så hun sendte mig den her besked. 340 00:18:51,380 --> 00:18:53,382 Vi kan se, hvem der rejser. Så... 341 00:18:54,466 --> 00:18:55,509 Hun skrev denne besked. 342 00:18:55,592 --> 00:18:59,555 Hun sagde: "Du sagde S-ordet på TV. " Jeg tænkte: "Hvad? 343 00:19:00,389 --> 00:19:01,598 S-ordet?" 344 00:19:02,432 --> 00:19:06,562 Jeg er en voksen mand, og det er via email. Hun er et rigtigt K-ord. Så... 345 00:19:08,147 --> 00:19:11,191 Jeg ville ikke skubbe hende, gøre hende til et F-ord. Forstår I? 346 00:19:11,900 --> 00:19:14,111 Hvor er mine N-ord? Okay, altså, hør her... 347 00:19:15,028 --> 00:19:15,863 Hey... 348 00:19:16,363 --> 00:19:19,032 Det er moderne komedie. Følg nu med. Nå... 349 00:19:20,242 --> 00:19:21,118 Så fortsatte hun.  350 00:19:21,201 --> 00:19:25,789 Hun siger: "Bare så du ved det, er vi meget stolte af vores etnicitet." 351 00:19:25,873 --> 00:19:29,001 Jeg svarede: "Det burde I også være. I har ikke andet. 352 00:19:31,420 --> 00:19:33,046 Håber, du er god til at campere." 353 00:19:35,299 --> 00:19:37,384 Hey, det var en kompliment. 354 00:19:38,427 --> 00:19:42,514 Jeg sagde "Jeg nyder din etniske stolthed, for du har fortjent det." 355 00:19:42,598 --> 00:19:45,350 Og det synes jeg ikke, alle har. Okay? 356 00:19:45,434 --> 00:19:48,103 Alle grupper siger: "Vi er de bedste." Nej, I er ej. 357 00:19:48,562 --> 00:19:50,814 Det er umuligt for alle at være de bedste. 358 00:19:50,898 --> 00:19:52,733 Jeg mener det. Hver gruppe er som… 359 00:19:55,360 --> 00:19:58,906 Nej. Jeg mener, som et eksempel, okay, bare for at afstemme, 360 00:19:58,989 --> 00:20:02,618 hvor mange folk i rummet er italienske for eksempel? 361 00:20:02,993 --> 00:20:03,869 Okay. 362 00:20:04,328 --> 00:20:09,750 Er resten af jer ikke lidt trætte af at høre på dem?  363 00:20:10,751 --> 00:20:13,170 "Hej, vi er de bedste! Fucking pasta! " 364 00:20:13,253 --> 00:20:14,838 Man tænker: "Okay."  365 00:20:15,881 --> 00:20:18,425 Pasta er kinesisk. Slap af. Nå... 366 00:20:19,384 --> 00:20:21,303 Jeg fortsatte med at læse beskeder. 367 00:20:21,386 --> 00:20:22,763 At læse, læse, læse. 368 00:20:22,846 --> 00:20:28,060 Og for et stykke tid siden fik jeg i en periode på seks uger 369 00:20:28,143 --> 00:20:34,775 tohundredetusinde e-mails og beskeder fra staten Louisiana, 370 00:20:34,858 --> 00:20:38,528 over vittigheder, som jeg havde fortalt i et show. Altså... 371 00:20:39,738 --> 00:20:43,992 Hvis I ikke ved det, havde jeg en joke i et tidligere show... 372 00:20:44,493 --> 00:20:45,327 ...og... 373 00:20:45,827 --> 00:20:46,870 Ja, det er fint. 374 00:20:50,958 --> 00:20:53,335 Det var en åndssvag vits. 375 00:20:53,418 --> 00:20:55,921 Vitsen var, at jeg sagde "Ved I hvad? 376 00:20:56,004 --> 00:20:57,798 Vi burde bygge en mur i dette land, 377 00:20:57,881 --> 00:21:00,300 men vi burde bygge den omkring den idiotiske stat. " 378 00:21:00,384 --> 00:21:01,802 Det var min joke. Godt… 379 00:21:02,427 --> 00:21:06,181 Hør, jeg er så dum, og tænkte: "Alle vil kunne lide den joke." 380 00:21:06,265 --> 00:21:07,140 Nej. 381 00:21:08,600 --> 00:21:10,269 Ikke dem, du lavede den om. 382 00:21:11,270 --> 00:21:15,315 Jeg fik så mange fejlstavede dødstrusler og… 383 00:21:18,694 --> 00:21:21,738 Jeg tænkte: "Er det kreolsk? Hvad fanden prøver de at sige? " 384 00:21:25,701 --> 00:21:29,413 Jeg blev spurgt om det så meget... 385 00:21:30,038 --> 00:21:32,207 ...at jeg nu er frivillig nu, okay? 386 00:21:32,291 --> 00:21:33,583 Så her er sandheden. 387 00:21:33,667 --> 00:21:37,045 Jeg ville aldrig have skidt på dem så hårdt, som jeg gjorde, 388 00:21:37,129 --> 00:21:40,507 hvis jeg havde været i Arkansas, som jeg har nu. 389 00:21:40,590 --> 00:21:42,884 Hvad? 390 00:21:46,346 --> 00:21:47,556 Sikke... 391 00:21:48,557 --> 00:21:51,226 ...et lortested det er. 392 00:21:52,102 --> 00:21:55,272 Jeg tror, at når folk skyller ud i toiletter i Louisiana, 393 00:21:55,355 --> 00:21:57,190 kommer det hele op i Arkansas. 394 00:21:59,026 --> 00:22:02,904 Det lugter af ødelagte drømme og røvhuller og... 395 00:22:03,613 --> 00:22:05,324 ...lidt af grillfest, men… 396 00:22:06,366 --> 00:22:07,743 Det her er fascinerende. 397 00:22:07,826 --> 00:22:10,287 De fleste af jer vil aldrig opleve det, 398 00:22:10,370 --> 00:22:14,541 men hvis I nogensinde fornærmer en stor gruppe mennesker, 399 00:22:14,624 --> 00:22:17,294 som for eksempel en hel stat... 400 00:22:18,754 --> 00:22:21,381 ...lærer man meget om dem. 401 00:22:22,174 --> 00:22:23,133 Det vil man ikke. 402 00:22:23,592 --> 00:22:25,469 Men de insisterer, så… 403 00:22:26,636 --> 00:22:30,932 Ja, jeg ved alt om Louisiana nu. Det er det værste. 404 00:22:31,016 --> 00:22:36,146 Jeg er som en uofficiel historiker på det sted, jeg mindst vil hen. 405 00:22:37,439 --> 00:22:40,317 Deres statsmotto løber gennem mit hoved, 406 00:22:40,400 --> 00:22:44,071 som om det er tælleren for aktieindekset, hele dagen, hver dag. 407 00:22:44,154 --> 00:22:48,408 Det er: "Louisiana, hvor folk ryger i deres biler med deres børn."  408 00:22:54,831 --> 00:22:58,168 Arkansas' er: "Er du færdig med den baby?" 409 00:23:02,422 --> 00:23:05,509 "Hvad vil du gøre med den?" "Vi vil spise den. Hvad mener du? 410 00:23:06,301 --> 00:23:07,844 Øf, øf! " 411 00:23:07,928 --> 00:23:08,762 Nå... 412 00:23:12,224 --> 00:23:17,813 Jeg får også mange beskeder fra Downs syndrom-samfundet. 413 00:23:21,650 --> 00:23:22,567 Det var sjovt. 414 00:23:23,443 --> 00:23:24,861 Her er sandheden om det. 415 00:23:24,945 --> 00:23:26,905 Folk med Downs syndrom 416 00:23:26,988 --> 00:23:31,660 skriver meget mere sammenhængende end folk fra Louisiana. Så... 417 00:23:37,416 --> 00:23:39,418 ...vi kunne tale sammen. 418 00:23:40,836 --> 00:23:45,632 Og jeg tror, jeg er vokset og modnet siden da. Seriøst. Det er jeg vist. 419 00:23:45,715 --> 00:23:48,510 Jeg synes, for eksempel lige nu, i dag, 420 00:23:48,593 --> 00:23:54,933 synes jeg, det er både dovent og forældet at sige: "Er du totalt R-ordet?" 421 00:23:56,309 --> 00:23:58,478 R-E-T-A-R... I forstår det. 422 00:23:59,438 --> 00:24:00,397 Og her er hvorfor. 423 00:24:00,480 --> 00:24:03,733 Når jeg siger det, prøver jeg at sige: "Er du en idiot? 424 00:24:03,817 --> 00:24:06,069 Er du imbecil? Er du dum?" 425 00:24:06,153 --> 00:24:08,155 Og det er ikke det rette ord. 426 00:24:08,238 --> 00:24:10,449 Det rette ord er "cajun". 427 00:24:10,532 --> 00:24:12,534 Så det vil jeg sige... 428 00:24:13,243 --> 00:24:14,202 ...fra nu af. 429 00:24:14,953 --> 00:24:16,288 Så fuck dig igen. 430 00:24:16,371 --> 00:24:17,914 Det er min pointe. 431 00:24:19,708 --> 00:24:20,542 Ja. 432 00:24:25,714 --> 00:24:28,049 Men hør her. I skal vide noget. 433 00:24:28,133 --> 00:24:30,051 Jeg er ikke en af de komikere, der siger: 434 00:24:30,135 --> 00:24:34,347 "Jeg forstår ikke, hvorfor folk bliver vred over noget." 435 00:24:36,766 --> 00:24:39,436 Det er det dummeste perspektiv, man kan have. 436 00:24:39,936 --> 00:24:41,021 Jeg forstår det. 437 00:24:41,104 --> 00:24:46,401 Jeg mener, man har ret til at blive fornærmet af det, der fornærmer sig, 438 00:24:46,485 --> 00:24:49,529 og at man har ret til at udtrykke det. 439 00:24:49,613 --> 00:24:51,281 Jeg mener dog ikke, 440 00:24:51,364 --> 00:24:55,368 at man har ret til at forvente, at nogen gør noget ved det. 441 00:24:56,578 --> 00:24:57,412 Ja. 442 00:25:01,917 --> 00:25:05,086 Ligesom hvis man udtrykker nogle af sine andre følelser. 443 00:25:05,170 --> 00:25:08,131 Sådan: "Jeg er liderlig. Jeg er sulten. Jeg er træt. " 444 00:25:08,215 --> 00:25:10,342 Jeg ville sige: "Wow, der sker sgu en masse. 445 00:25:11,760 --> 00:25:15,347 Det lyder, som om du skal rykke den af, spise en sandwich og tage en lur. Og... 446 00:25:16,056 --> 00:25:16,890 ...det ordner du. 447 00:25:16,973 --> 00:25:19,392 Jeg giver dig en lille slæbebåd til en start, men… 448 00:25:20,143 --> 00:25:21,269 ...jeg afslutter ikke. " 449 00:25:22,938 --> 00:25:26,441 Og jeg synes også, jeg bør have ret til at reagere. 450 00:25:26,525 --> 00:25:27,609 Sådan skal det fungere. 451 00:25:27,692 --> 00:25:29,945 Jeg siger noget, du siger noget, jeg siger noget, 452 00:25:30,028 --> 00:25:31,363 og det fortsætter. 453 00:25:31,446 --> 00:25:36,993 Så jeg siger det her. Jeg er ikke sat ud af rasende kultur, okay? 454 00:25:37,077 --> 00:25:38,745 Seriøst. Det påvirker ikke mig. 455 00:25:38,828 --> 00:25:42,415 Fordi jeg tager mig af følelsesmæssigt skrøbelige mennesker hver dag. 456 00:25:42,499 --> 00:25:44,876 Jeg har to børn, og... 457 00:25:46,044 --> 00:25:47,337 ...de siger deres problemer. 458 00:25:47,420 --> 00:25:49,172 Det gør de. Og vi taler om dem. 459 00:25:49,256 --> 00:25:51,883 Jeg taler anderledes til dem, end jeg normalt gør til jer. 460 00:25:51,967 --> 00:25:54,135 De kommer hen til mig, og den ældste siger: 461 00:25:57,222 --> 00:25:58,181 "Det er højt... 462 00:26:00,267 --> 00:26:01,101 ...derovre." 463 00:26:02,310 --> 00:26:04,312 Og jeg siger: "Er det? 464 00:26:05,939 --> 00:26:07,607 Så lad være med at gå derover." 465 00:26:11,319 --> 00:26:12,571 Han siger:"Okay." 466 00:26:13,822 --> 00:26:15,073 Så siger jeg: "Okay." 467 00:26:15,949 --> 00:26:19,035 Og så kysser jeg ham på hovedet. 468 00:26:19,119 --> 00:26:21,162 Og sådan begynder jeg at tale til voksne, 469 00:26:21,246 --> 00:26:25,125 der siger, de bliver fornærmet af vittigheder i komedieprogrammer. 470 00:26:25,625 --> 00:26:26,459 Ja. 471 00:26:30,255 --> 00:26:32,757 Det bedste er, at I ikke behøver at være enige. 472 00:26:32,841 --> 00:26:34,759 Det er det gode ved at bo her i landet. 473 00:26:34,843 --> 00:26:37,178 I skal ikke være enige, men I ved, hvad jeg synes. 474 00:26:37,262 --> 00:26:38,847 Så hvis I kommer hen, og siger: 475 00:26:38,930 --> 00:26:44,102 "Jeg blev dybt såret af det, du sagde i dit ha-ha-show..." 476 00:26:46,021 --> 00:26:47,439 Ville jeg sige: "Nå, gjorde du? 477 00:26:47,522 --> 00:26:51,860 Du bør aldrig høre ting, du ikke kan lide, så bliv hjemme fra nu af. Kys." 478 00:26:51,943 --> 00:26:53,278 Jeg kysser dig på hovedet. 479 00:26:59,451 --> 00:27:03,538 Når det er sagt, tænker I så over, hvilken type slaveejer I ville have været? 480 00:27:03,622 --> 00:27:04,497 Altså... 481 00:27:06,708 --> 00:27:07,626 Ikke nu! 482 00:27:08,668 --> 00:27:12,505 Det er 1831, du er hvid, du bor, 483 00:27:12,589 --> 00:27:14,466 præcis hvor du bor lige nu. 484 00:27:19,554 --> 00:27:22,724 I tænker: "Det her vil vi ikke lege." Okay... 485 00:27:24,017 --> 00:27:25,060 Fuck det, jeg gør det. 486 00:27:26,811 --> 00:27:29,856 Jeg ved, hvordan jeg ville have været. Jeg elsker at købe biler nu. 487 00:27:33,234 --> 00:27:35,528 "Jeg ved, vi har tre, men se ham her!" 488 00:27:35,612 --> 00:27:36,529 Godt, okay... 489 00:27:37,530 --> 00:27:40,992 Hvis I ikke kan lide den joke, så tænk ikke på det. Nå… 490 00:27:43,870 --> 00:27:44,746 Kvinder. 491 00:27:47,207 --> 00:27:49,459 Føler I jer som næsten lige borgere? 492 00:27:49,542 --> 00:27:52,796 For det er I ikke!  493 00:27:55,423 --> 00:27:56,424 Jeg er på jeres side. 494 00:27:57,384 --> 00:28:01,262 Jeg sagde ikke, I ikke skulle være det. Jeg sagde, I ikke er, for jeg har øjne. 495 00:28:02,555 --> 00:28:06,267 Det er I ikke. Fornemmer I ikke den store ubalance, vi lever med? 496 00:28:06,351 --> 00:28:09,813 Mænd får bedre betalt for at gøre det samme arbejde som jer. 497 00:28:09,896 --> 00:28:11,314 Fordel, mænd. 498 00:28:11,815 --> 00:28:15,193 Kvinder bliver vrede på os for ting, vi gør i deres drømme. 499 00:28:15,276 --> 00:28:16,611 Fordel, kvinder. 500 00:28:18,780 --> 00:28:19,864 Hvad siger I til det? 501 00:28:20,740 --> 00:28:24,369 Når man spiser morgenmad og tænker: "Hvorfor ser hun sådan på mig?" 502 00:28:27,872 --> 00:28:30,625 "Du var en narrøv i min drøm i aftes." 503 00:28:31,334 --> 00:28:33,169 Man siger: "Okay, fint. 504 00:28:35,839 --> 00:28:36,673 Mener du det? 505 00:28:38,633 --> 00:28:40,719 Jeg vil gerne undskylde for det, 506 00:28:43,054 --> 00:28:45,598 jeg gjorde i din drøm i går. " 507 00:28:46,349 --> 00:28:48,226 Hun siger: "Tak." Og man er ligesom… 508 00:28:48,768 --> 00:28:50,645 "Jeg skal væk herfra." 509 00:28:51,479 --> 00:28:55,066 Jeg tror, den magt-dynamik, vi lever med, blev lavet af en mand. 510 00:28:55,150 --> 00:28:56,067 Selvfølgelig. 511 00:28:56,151 --> 00:28:58,862 Jeg tror, han ville gøre det lige. Det tror jeg virkelig. 512 00:28:58,945 --> 00:29:01,197 Og jeg tror, den dag, han ville ordne det, 513 00:29:01,281 --> 00:29:05,660 var han på vej ud af huset, og konen stoppede ham ved døren og sagde: 514 00:29:05,744 --> 00:29:09,164 "Du kneppede en brunette mellem patterne i min drøm i går." 515 00:29:10,582 --> 00:29:12,250 Og han tænkte: "Ved du hvad? 516 00:29:13,334 --> 00:29:14,169 Nej. 517 00:29:16,671 --> 00:29:17,881 Du tager telefonen. 518 00:29:17,964 --> 00:29:20,008 Det er dét, du skal gøre." Så skred han. 519 00:29:20,967 --> 00:29:21,801 Okay. 520 00:29:22,844 --> 00:29:26,181 Lad være med at joke så præcist om vores kultur. Okay. 521 00:29:30,518 --> 00:29:31,352 Virkelig? 522 00:29:31,853 --> 00:29:32,812 Heller ikke sjovt? 523 00:29:32,896 --> 00:29:34,689 Tror I ikke, der er et par stykker her, 524 00:29:34,773 --> 00:29:36,274 der tænker: "Jeg tager telefonen." 525 00:29:36,357 --> 00:29:37,567 Synes du, det er sjovt? 526 00:29:40,153 --> 00:29:42,155 På mandag er hun sådan: "Hej, tak for dit... 527 00:29:42,238 --> 00:29:44,157 Åh, fuck ham. Fuck ham fyren." Ikke? 528 00:29:45,950 --> 00:29:51,247 Nogle gange er man vidne til ubalancen i magt, der sker foran sig, 529 00:29:51,331 --> 00:29:54,501 mellem kønnene på en grotesk måde. 530 00:29:54,584 --> 00:29:56,669 Når jeg siger "kønnene," 531 00:29:56,753 --> 00:30:00,882 taler jeg selvfølgelig jeg kun om to af de hundredvis, der nu findes. 532 00:30:02,675 --> 00:30:05,178 Jeg vil gerne gøre det klart, hvor jeg står. 533 00:30:05,261 --> 00:30:09,891 Jeg har intet problem med at kalde nogen noget, de ønsker at blive kaldt. 534 00:30:09,974 --> 00:30:11,935 Det er ingen byrde for mig. 535 00:30:12,018 --> 00:30:14,938 Du kan identificere dig som en snørebånd, hvis du vil. 536 00:30:15,647 --> 00:30:19,025 Og jeg kan kalde dig Zippy Zim-zir, hvis du beder mig om det. 537 00:30:20,026 --> 00:30:22,612 Synes jeg, det er lidt fjollet? 538 00:30:22,695 --> 00:30:25,657 Ja. Men det er badminton også, og det er en olympisk sport. 539 00:30:25,740 --> 00:30:26,741 Ikke? 540 00:30:30,703 --> 00:30:34,290 Her er, hvad der skete. Jeg optog en film for nogle måneder siden, 541 00:30:34,374 --> 00:30:37,377 og en dag sluttede vi optagelserne lidt tidligt. 542 00:30:37,460 --> 00:30:38,753 Det var sen eftermiddag. 543 00:30:38,837 --> 00:30:42,173 Og jeg går væk fra sættet og bemærker en bar på den anden side af gaden. 544 00:30:42,257 --> 00:30:45,927 Jeg siger: "Jeg går ind på baren, får en drink og går tilbage på hotellet." 545 00:30:46,010 --> 00:30:47,011 Enkelt nok, ikke? 546 00:30:47,095 --> 00:30:51,099 Jeg går ind, ser en kvinde sidde i baren,  547 00:30:51,182 --> 00:30:55,186 som gør noget, jeg kun kan beskrive som underligt. 548 00:30:56,896 --> 00:30:58,898 Hvis I tænker: "Hvad mener du, Tom?" 549 00:30:58,982 --> 00:31:02,193 Jeg tror, der er et normalt spektrum af opførsel, 550 00:31:02,277 --> 00:31:04,821 man ser fra en, der sidder på en bar. 551 00:31:04,904 --> 00:31:07,782 Hvis man ser dem sidde der, gør de måske sådan her, 552 00:31:07,866 --> 00:31:09,617 eller: "Hey". 553 00:31:09,701 --> 00:31:10,785 Eller måske også... 554 00:31:13,705 --> 00:31:17,000 Kvinden sidder i baren, og gør sådan... 555 00:31:23,047 --> 00:31:26,217 Jeg tænker: "Laver hun karamel? Hvad laver hun derovre?" 556 00:31:27,719 --> 00:31:29,596 Jeg bemærkede det også sent. 557 00:31:29,679 --> 00:31:32,724 Jeg bemærkede det, mens jeg gik forbi. Det sker nogle gange, ikke? 558 00:31:32,807 --> 00:31:35,143 Man går, og ser noget, mens man passerer det. 559 00:31:35,226 --> 00:31:37,395 Man tænker: "Det er da vildt," og går videre. 560 00:31:37,896 --> 00:31:39,939 Så tænker man: "Jeg skal sgu lige se det igen. 561 00:31:40,899 --> 00:31:42,817 Jeg ved ikke, hvordan jeg ser det igen." 562 00:31:50,116 --> 00:31:51,200 Nu er jeg lige ved, 563 00:31:51,284 --> 00:31:57,624 og jeg ser en kvinde, som er i al offentlighed kl. 16.30 om eftermiddagen, 564 00:31:57,874 --> 00:31:59,918 og hun sidder og knepper... 565 00:32:03,254 --> 00:32:05,048 Piller sin ært. Aner det ikke.  566 00:32:06,758 --> 00:32:09,385 Leger med sin fisse. I ved, hvad jeg mener. 567 00:32:09,719 --> 00:32:12,138 Og hun er ikke lækker, hvis I spekulerede på det. 568 00:32:13,431 --> 00:32:15,934 Hvis I tænkte: "Var hun super lækker?" 569 00:32:16,017 --> 00:32:17,769 Nej, det var hun ikke. 570 00:32:17,852 --> 00:32:20,980 Og derfor sladrede jeg øjeblikkeligt. 571 00:32:22,148 --> 00:32:23,942 I ved, hvordan det er.  572 00:32:25,652 --> 00:32:28,363 Jeg går hen til dørmanden og siger: "Undskyld. 573 00:32:30,823 --> 00:32:33,076 Den der ikke-model derovre… 574 00:32:34,744 --> 00:32:37,038 ...leger med sin ært i baren." 575 00:32:37,622 --> 00:32:40,667 Og denne store, veltrænede fyr kiggede, og han gjorde sådan… 576 00:32:44,963 --> 00:32:47,048 Jeg siger: "Ja, tal med hende." Han gør sådan… 577 00:32:50,843 --> 00:32:52,136 Jeg siger: "Undskyld?" 578 00:32:52,679 --> 00:32:55,056 Han siger, "Jeg vil ikke have noget med det lort at gøre." 579 00:32:56,599 --> 00:32:58,059 Det tror jeg ikke, nogen vil. 580 00:32:58,726 --> 00:33:00,979 Der er en kvinde, der onanerer i baren. 581 00:33:01,813 --> 00:33:02,647 Han er sådan... 582 00:33:02,730 --> 00:33:07,068 Som om han bliver irriteret over min uhyrlige forespørgsel. 583 00:33:07,151 --> 00:33:09,153 Sådan: "Okay, man, herregud. " 584 00:33:10,238 --> 00:33:14,117 Så han rejser sig, han går halvvejs derhen og vender sig 585 00:33:14,200 --> 00:33:15,618 og siger: "Jeg kunne ikke." 586 00:33:18,538 --> 00:33:19,789 Jeg siger: "Du skal." 587 00:33:20,540 --> 00:33:22,041 Så ringer han til værtinden. 588 00:33:22,125 --> 00:33:25,086 Denne søde, lille 22-årige, der siger "Hvad så, gutter?" 589 00:33:26,421 --> 00:33:27,630 Han siger: "Håndtér det." 590 00:33:27,714 --> 00:33:28,673 Hun siger: "Okay." 591 00:33:29,924 --> 00:33:33,886 Hun går derover, meget høflig, hvilket er sindssygt... 592 00:33:35,096 --> 00:33:36,931 situationen taget i betragtning.  593 00:33:37,015 --> 00:33:39,892 Jeg kan ikke høre hende, men jeg kan læse hendes kropssprog. 594 00:33:39,976 --> 00:33:41,769 Hun siger "Hej." 595 00:33:43,438 --> 00:33:45,606 Og fortsætter: "Alle kan se dig." 596 00:33:49,944 --> 00:33:51,404 Og så siger hun "Stop." 597 00:33:53,865 --> 00:33:54,699 Stop." 598 00:33:55,324 --> 00:33:56,617 Hun siger: "Det lover du?" 599 00:33:58,244 --> 00:33:59,912 Så siger hun "Tak." 600 00:34:01,039 --> 00:34:03,541 Så hun kommer tilbage og siger "Hun er stoppet." 601 00:34:04,751 --> 00:34:06,836 Jeg siger: "Er hun færdig eller stoppet?" 602 00:34:09,422 --> 00:34:10,590 Hun siger: "Hun er stoppet." 603 00:34:10,672 --> 00:34:13,967 Jeg siger: "Okay. Må hun blive her?" 604 00:34:14,719 --> 00:34:15,887 Og hun siger: "Ja." 605 00:34:17,138 --> 00:34:18,222 Jeg spørger: "Hvorfor?" 606 00:34:19,181 --> 00:34:21,016 Hun siger: "Fordi hun stoppede." 607 00:34:21,768 --> 00:34:24,562 Jeg siger: "Undskyld, ville jeg få lov til at blive... 608 00:34:25,730 --> 00:34:29,400 ...hvis jeg sad i baren og legede med toppen? 609 00:34:29,484 --> 00:34:30,359 Sådan... 610 00:34:38,076 --> 00:34:40,911 Ville du så prikke mig på skulderen, og sige: "Undskyld. 611 00:34:41,829 --> 00:34:44,998 Vil De putte Deres utætte pik tilbage i bukserne? 612 00:34:46,208 --> 00:34:49,337 Tak. Vil De have kyllinge, eller Sprite, eller noget?" 613 00:34:50,129 --> 00:34:54,675 "Du ville ringe til aktionsstyrkerne, og de ville rappellere ind i bygningen. 614 00:34:54,759 --> 00:34:58,471 Nogen ville smadre mit hoved i siden af baren, 615 00:34:58,554 --> 00:35:01,724 og der ville være en parade, mens mit lig blev ført ud." 616 00:35:02,308 --> 00:35:04,393 Hun siger: "Det har du ret i." 617 00:35:07,897 --> 00:35:09,857 Måske overreagerer jeg. Det ved jeg ikke. 618 00:35:10,733 --> 00:35:11,984 Jeg onanerer ikke i barer. 619 00:35:13,528 --> 00:35:16,823 For mange år siden var det ikke nødvendigt at sige det, 620 00:35:16,906 --> 00:35:21,911 men i lyset af de seneste skandaler... Jeg onanerer ikke i barer.  621 00:35:22,912 --> 00:35:25,331 Der er en anden grund til, jeg ikke læser beskeder. 622 00:35:25,414 --> 00:35:27,083 Jeg fik hele tiden beskeder. 623 00:35:27,166 --> 00:35:28,751 Folk skrev sådan: "Hey. Stor fan. 624 00:35:29,293 --> 00:35:31,838 Ikke overfald nogen seksuelt, 625 00:35:31,921 --> 00:35:34,215 så jeg stadig kan være din fan. " 626 00:35:37,218 --> 00:35:39,846 Først og fremmest, hop ombord eller dø, kælling. 627 00:35:42,306 --> 00:35:43,141 Ja. 628 00:35:49,105 --> 00:35:51,941 Jeg vil ikke have nogle halvhjertede på mit hold. 629 00:35:52,024 --> 00:35:52,859 For det andet… 630 00:35:54,443 --> 00:35:57,321 Hvad skal jeg svare? "Tak for tippet, makker!" 631 00:35:59,907 --> 00:36:03,077 "Det var ellers planen, indtil jeg læste din e-mail, Kyle." 632 00:36:05,329 --> 00:36:06,330 Fuck dig, Kyle. 633 00:36:08,457 --> 00:36:11,669 I behøver ikke bekymre jer om mig. Jeg onanerer ikke offentligt. 634 00:36:12,420 --> 00:36:13,588 Det er ikke for mig. 635 00:36:14,130 --> 00:36:15,464 Noget andet er for mig.  636 00:36:16,424 --> 00:36:17,341 Og det er det her. 637 00:36:21,554 --> 00:36:23,264 -I tænker: "Okay". -Ja! 638 00:36:23,347 --> 00:36:24,599 -Okay. -Ja! 639 00:36:25,016 --> 00:36:27,018 Hvis I nogensinde vil høre mig onanere... 640 00:36:28,186 --> 00:36:31,647 ...skal I bare ringe til mig og sige, 641 00:36:31,731 --> 00:36:34,358 at I ikke kan nå vores middag. 642 00:36:35,776 --> 00:36:37,987 Jeg begynder at rykke med det samme. 643 00:36:39,906 --> 00:36:42,366 Jeg er ikke social. Jeg elsker sgu det opkald. 644 00:36:42,992 --> 00:36:44,785 Det er mit yndlingsopkald. Jeg els... 645 00:36:44,869 --> 00:36:46,954 Specielt hvis jeg er ved at forlade huset, 646 00:36:47,038 --> 00:36:49,123 får jeg flere orgasmer, okay? 647 00:36:50,041 --> 00:36:51,834 Når jeg går ud af huset, sådan: 648 00:36:51,918 --> 00:36:53,544 "Jeg vil fandme ikke ud med dem," 649 00:36:53,628 --> 00:36:56,255 og så ringer de og siger: "Vi kan desværre ikke." 650 00:36:56,339 --> 00:36:57,757 Jeg svarer "Fortsæt.  651 00:36:59,759 --> 00:37:01,385 Hvorfor?" 652 00:37:03,137 --> 00:37:04,847 "Vi var i en bilulykke." 653 00:37:04,931 --> 00:37:05,890 Jeg svarer: "Åh. 654 00:37:08,601 --> 00:37:09,518 Er I okay? 655 00:37:09,602 --> 00:37:12,730 Det er I, men I kommer stadig ikke til middag. Okay. " 656 00:37:15,483 --> 00:37:18,110 "Okay, ryd op, Tom." Sådan, ja. 657 00:37:19,237 --> 00:37:20,196 Så jeg er far. 658 00:37:20,905 --> 00:37:21,781 Og… 659 00:37:24,825 --> 00:37:26,994 ...jeg har forandret mig lidt. 660 00:37:27,787 --> 00:37:29,872 Ikke for meget. Man skal ændre sig lidt. 661 00:37:29,956 --> 00:37:32,750 Der er et udtryk: "At få børn ændrer dig." 662 00:37:32,833 --> 00:37:35,127 Personligt synes jeg, det bør ændres 663 00:37:35,211 --> 00:37:37,505 til: "At have børn burde ændre dig." 664 00:37:38,089 --> 00:37:41,133 Det er et stort advarselstegn, når man møder en, der siger: 665 00:37:41,217 --> 00:37:43,219 "Jeg har fire børn, og har ikke ændret mig." 666 00:37:43,302 --> 00:37:45,805 Man tænker: "Du er super ustabil. Det er godt at vide." 667 00:37:46,681 --> 00:37:48,182 Det skal ikke være store ting. 668 00:37:48,266 --> 00:37:51,477 Men man evaluerer lidt sit liv, 669 00:37:51,560 --> 00:37:52,895 og gør en forandring.  670 00:37:52,979 --> 00:37:55,690 Jeg er personligt stolt af det, jeg har ændret. 671 00:37:55,773 --> 00:38:00,027 Jeg indså, at da jeg fik børn, havde jeg ikke tid eller energi. 672 00:38:00,111 --> 00:38:03,239 Jeg måtte fjerne noget fra mit liv. Ved I, hvad jeg fjernede? 673 00:38:03,322 --> 00:38:05,116 At skændes med alle. 674 00:38:05,199 --> 00:38:08,160 Alle venner, familiemedlemmer. Jeg går ikke ind i det.  675 00:38:08,244 --> 00:38:10,746 Så snart det begynder, vender jeg det.  676 00:38:10,830 --> 00:38:12,290 Så snart jeg skændes med nogen, 677 00:38:12,373 --> 00:38:14,417 og de siger: "Jeg er ikke helt enig med dig," 678 00:38:14,500 --> 00:38:16,252 siger jeg: "Fint. Jeg er på din side nu." 679 00:38:17,586 --> 00:38:18,546 De siger: "Hvad?" 680 00:38:18,629 --> 00:38:22,008 Jeg sagde: "Så snart du talte, kom jeg og slog mig sammen med dig. 681 00:38:22,842 --> 00:38:24,802 Så lidt vil jeg tale med dig."  682 00:38:26,429 --> 00:38:28,389 Og jeg er fri. Det føles godt. 683 00:38:30,016 --> 00:38:34,020 Ikke alle kan lide det. Min egen mor er ikke fan. 684 00:38:34,937 --> 00:38:36,605 Hun lever for at skændes. 685 00:38:36,689 --> 00:38:38,774 Der er nogle, der er bygget sådan. 686 00:38:38,858 --> 00:38:40,985 Hun lever for at være stridbar. 687 00:38:41,068 --> 00:38:44,697 Hun vil bare stikke, vride, dreje. Hun elsker det. 688 00:38:46,240 --> 00:38:48,326 Hun er også drømmeknuser, hvilket er... 689 00:38:49,368 --> 00:38:52,204 ...den egenskab, jeg mindst kan lide i et menneske. 690 00:38:52,288 --> 00:38:53,372 Kender I en drømmeknuser? 691 00:38:53,456 --> 00:38:58,336 Den person, der, uanset hvad man vil gøre eller prøver, siger:  692 00:39:00,171 --> 00:39:01,047 "Ikke dig." 693 00:39:01,130 --> 00:39:03,549 Og man tænker: "Det er dejligt at være omkring dig." 694 00:39:04,258 --> 00:39:05,801 De bliver hos dig. Ikke? 695 00:39:05,885 --> 00:39:09,138 Jeg tør vædde, at fordi jeg nævner det, kommer det frem i hukommelsen. 696 00:39:09,221 --> 00:39:11,390 Så stærke er de. Jeg kan huske... 697 00:39:11,474 --> 00:39:13,976 Jeg sagde engang: "Jeg tager til LA og laver standup." 698 00:39:14,060 --> 00:39:15,519 Det er mange år siden. Jeg siger det til hende. 699 00:39:15,603 --> 00:39:17,146 "Jeg tager til LA og laver standup." 700 00:39:17,229 --> 00:39:20,941 Hendes svar var: "Du burde tage på posthuset." 701 00:39:23,819 --> 00:39:24,779 Jeg var så naiv. 702 00:39:24,862 --> 00:39:27,448 Jeg sagde: "Laver de standup på postkontoret?" 703 00:39:28,115 --> 00:39:29,367 Hun siger: "Nej, for at arbejde." 704 00:39:30,117 --> 00:39:32,495 Jeg sagde: "Standup bliver arbejdet."  705 00:39:32,578 --> 00:39:34,038 Hun siger: "Jeg forstår." 706 00:39:34,622 --> 00:39:37,333 Jeg sagde: "Vent lidt. Fortæller jeg dig min drøm, 707 00:39:37,416 --> 00:39:39,585 og du siger: "Bliv postbud?"  708 00:39:40,544 --> 00:39:41,837 Og hun sagde: "Ja." 709 00:39:43,089 --> 00:39:44,340 Okay. Nu gør jeg det godt. 710 00:39:44,423 --> 00:39:46,384 Jeg tjener godt. Det ved hun.  711 00:39:46,467 --> 00:39:49,303 Selvfølgelig. Hun spørger mig konstant, men… 712 00:39:50,304 --> 00:39:51,680 Jeg har det stadig sjovt. 713 00:39:51,764 --> 00:39:54,892 Ved I, hvad jeg sendte til min mor for et par uger siden 714 00:39:54,975 --> 00:39:57,061 til hendes 75-års fødselsdag? 715 00:39:57,144 --> 00:40:00,147 En bog med frimærker.  716 00:40:01,649 --> 00:40:04,527 Jeg lagde en lille seddel deri: "Jeg fik disse på arbejde i dag." 717 00:40:05,903 --> 00:40:06,862 Sådan. 718 00:40:13,119 --> 00:40:15,454 Ikke hav det dårligt. Hun kommer på dates. 719 00:40:16,872 --> 00:40:18,457 Hun er sådan en pik, men… 720 00:40:20,334 --> 00:40:21,168 Det er hun. 721 00:40:21,669 --> 00:40:23,963 Jeg kan ikke lide det drømmeknusende lort. Slet ikke. 722 00:40:24,046 --> 00:40:25,089 Jeg er det modsatte. 723 00:40:25,172 --> 00:40:26,841 Jeg er en drømmeopmuntrer. 724 00:40:26,924 --> 00:40:31,262 Hvis I kommer til mig med en skør idé, så fejrer jeg det, okay? 725 00:40:31,345 --> 00:40:35,224 Jeg elsker folk, der bare har skandaløse drømme. 726 00:40:35,307 --> 00:40:37,935 Nu har jeg sagt det. Nu kommer folk hen til mig hele tiden 727 00:40:38,018 --> 00:40:41,147 og siger: "Jeg vil åbne en pølsevogn, hvor man kan købe støvler." 728 00:40:41,230 --> 00:40:43,357 Jeg siger: "Fint, lad os finde ud af det." 729 00:40:45,234 --> 00:40:48,863 Jeg kan lide det, og jeg vil sige, at I skal have skøre drømme. 730 00:40:48,946 --> 00:40:50,448 Seriøst. Jeg mener det virkelig. 731 00:40:50,531 --> 00:40:53,826 Jeg vil give jer det bedste råd, ikke en joke, 732 00:40:53,909 --> 00:40:56,036 som jeg har fået om at forfølge en drøm. 733 00:40:56,120 --> 00:40:58,372 Og jeg håber, det gælder for jer alle. 734 00:40:58,456 --> 00:41:01,083 Her er sandheden. Det her er sandt. 735 00:41:01,167 --> 00:41:07,173 Så længe man accepterer, at sin drøm måske ikke går som planlagt, 736 00:41:07,256 --> 00:41:10,718 vil man stadig føle sig opfyldt af jagten på sin drøm. 737 00:41:10,801 --> 00:41:12,720 Så gå altid efter, hvad du vil. 738 00:41:12,803 --> 00:41:14,805 Ellers, hvad er pointen så i at leve, ikke? 739 00:41:15,306 --> 00:41:16,140 Ja. 740 00:41:19,852 --> 00:41:23,522 For at fremme det punkt fortæller jeg jer dette. 741 00:41:23,606 --> 00:41:26,442 Jeg kan huske, at for to år siden sad jeg på en café 742 00:41:26,525 --> 00:41:28,068 i Los Angeles til frokost. 743 00:41:28,152 --> 00:41:29,153 Jeg sidder ned. 744 00:41:29,236 --> 00:41:30,321 Mens jeg sætter mig, 745 00:41:30,404 --> 00:41:33,532 siger min veninde: "Jeg kan ikke tro, jeg tænker det." 746 00:41:33,616 --> 00:41:36,076 Jeg siger: "Hvad?" Hun siger, "Åh, ingenting." 747 00:41:36,160 --> 00:41:38,120 Jeg siger: "Hvad er der?" Hun siger: "Det er pinligt." 748 00:41:38,204 --> 00:41:39,371 Jeg siger: "Bare sig det." 749 00:41:39,455 --> 00:41:41,582 Hun siger: "Hvis jeg siger det, vil du gøre grin med mig." 750 00:41:41,665 --> 00:41:43,876 Jeg siger: "Jeg laver altid fis med dig. Bare sig det." 751 00:41:44,460 --> 00:41:46,504 Hun siger: "Det vil jeg holde for mig selv." 752 00:41:46,587 --> 00:41:49,507 Jeg siger:, "Du sagde, du ville gøre det. Sig det, så det sker." 753 00:41:49,590 --> 00:41:52,510 Hun siger: "Jeg vil ikke." Jeg siger: "Siger du det ikke, 754 00:41:52,593 --> 00:41:54,845 sker det aldrig. Du skal sige det. Hvad er det? " 755 00:41:54,929 --> 00:41:56,096 Og hun siger: "Okay. 756 00:41:56,180 --> 00:41:58,891 Jeg vil give et blowjob til én fra Wu-Tang Clan." 757 00:42:06,065 --> 00:42:08,609 Nu tænker jeg med det samme… 758 00:42:09,360 --> 00:42:11,195 "Hvad ville min mor sige?" I ved? 759 00:42:11,820 --> 00:42:13,989 Og jeg siger til mig selv: "Ikke vær som mor. 760 00:42:15,032 --> 00:42:16,408 Det her er pigens drøm. " 761 00:42:22,039 --> 00:42:23,874 Så jeg ser hende i øjenene 762 00:42:24,542 --> 00:42:26,293 og siger: "Gør et forsøg. 763 00:42:28,546 --> 00:42:31,215 Der er en masse af dem." Det sagde jeg.  764 00:42:34,718 --> 00:42:36,262 Tre måneder senere... 765 00:42:36,929 --> 00:42:38,847 ...kom hun på tourbussen... 766 00:42:39,431 --> 00:42:42,101 og hun fortalte dem det, og gæt engang. 767 00:42:42,184 --> 00:42:44,603 De accepterede det allesammen. 768 00:42:49,149 --> 00:42:51,360 Hvis I ikke ved det, 769 00:42:51,443 --> 00:42:54,154 er der ni fyre... 770 00:42:55,030 --> 00:42:56,490 ...i Wu-Tang Clan. 771 00:42:56,574 --> 00:42:57,616 Ni. 772 00:42:58,617 --> 00:42:59,577 Så mange fyre. 773 00:43:01,328 --> 00:43:02,288 Det er så mange. 774 00:43:02,371 --> 00:43:04,582 Kan vi stoppe et øjeblik ved... 775 00:43:05,249 --> 00:43:07,084 ...hvor mange ni pikke er? 776 00:43:08,919 --> 00:43:11,964 Jeg forstår ikke, hvordan nogen sidder på deres plads lige nu. 777 00:43:13,132 --> 00:43:16,218 Nogen her tænker: "Hvad har du ellers?" Tager I pis på mig? 778 00:43:17,720 --> 00:43:18,596 Er det ikke meget? 779 00:43:18,679 --> 00:43:19,638 Luk øjnene... 780 00:43:21,223 --> 00:43:22,933 ...og forestil jer ni pikke. 781 00:43:24,184 --> 00:43:27,563 Man tænker: "De er overalt." For der er ni af dem. Derfor. 782 00:43:30,149 --> 00:43:31,609 Det er ikke for at slutshame.  783 00:43:31,692 --> 00:43:36,196 Jeg siger, at objektivt set er ni af alt mange. 784 00:43:37,197 --> 00:43:39,992 For eksempel hvis jeg sagde: "Jeg spiste kanelsnegle i dag." 785 00:43:41,118 --> 00:43:43,203 Og I spurgte: "Hvor mange fik du?" 786 00:43:44,330 --> 00:43:45,372 "Jeg fik ni." 787 00:43:51,629 --> 00:43:54,048 "Skal jeg køre dig på skadestuen eller? 788 00:43:55,424 --> 00:43:58,218 Du mister en fod i morgen. Vi bør gå. " 789 00:43:58,969 --> 00:44:00,346 Ni pikke? 790 00:44:00,429 --> 00:44:02,264 Tager du pis på mig?  791 00:44:02,848 --> 00:44:06,101 Nogle af jer var 15 år om at nå ni pikke. 792 00:44:06,185 --> 00:44:08,312 Dette var en torsdag for denne unge dame. 793 00:44:13,692 --> 00:44:15,569 Prøv at forestille jer 794 00:44:15,653 --> 00:44:18,614 det fysiske arbejde med... 795 00:44:19,323 --> 00:44:23,786 ...at sutte ni, sandsynligvis ikke små, pikke. 796 00:44:26,330 --> 00:44:31,085 Hvis I ikke ved det, ligner Wu-Tang- gutterne ikke mig, okay? 797 00:44:33,629 --> 00:44:36,173 Det er noget CrossFit-lort på det niveau. 798 00:44:37,091 --> 00:44:39,134 Hvis I synes, burpees er hårde, så prøv… 799 00:44:41,637 --> 00:44:43,263 "Gør jeg det godt? 800 00:44:45,015 --> 00:44:46,558 Holder I af mig nu?" 801 00:44:49,228 --> 00:44:53,357 Efter hvor mange tror I, hun var sådan: "Lad os tage en lille pause et øjeblik. 802 00:44:58,445 --> 00:45:00,114 Hvad fanden laver jeg? 803 00:45:02,741 --> 00:45:04,535 Hvorfor er de så ondskabsfulde? 804 00:45:08,247 --> 00:45:09,289 Hvor mange er det? 805 00:45:09,373 --> 00:45:10,708 Fire! Pis! 806 00:45:13,544 --> 00:45:14,545 Er jeg færdig?" 807 00:45:14,628 --> 00:45:16,672 Og de siger: "Nej, du er ikke færdig! 808 00:45:17,047 --> 00:45:20,426 U-God, RZA, Rae, Ghost, Meth. Nej, du er ikke færdig!" 809 00:45:25,222 --> 00:45:27,933 Hun siger: "Men min nakke gør ondt." 810 00:45:28,016 --> 00:45:31,729 Og de siger, "Du skal beskytte nakken. Lytter du ikke til vores musik?" 811 00:45:38,777 --> 00:45:40,696 Ja. 812 00:45:40,779 --> 00:45:44,241 Det er en Wu-Tang-blowjob-joke fra øverste hylde. 813 00:45:46,160 --> 00:45:47,786 Hun var et rigtigt dyr. 814 00:45:48,370 --> 00:45:51,165 Jeg spurgte hende engang: "Hvis du kunne gå tilbage 815 00:45:51,248 --> 00:45:53,959 og gøre noget anderledes, hvad ville du så gøre?" 816 00:45:54,042 --> 00:45:57,004 Hun sagde: " Jeg var sprunget over frokost." 817 00:46:01,383 --> 00:46:03,469 Philly-pige. Hvad skal man gøre?  818 00:46:06,138 --> 00:46:07,514 Hvad talte vi om før? 819 00:46:07,598 --> 00:46:09,266 Åh, ja, min mor.  820 00:46:11,852 --> 00:46:13,771 Sådan her stoppede jeg at skændes med hende. 821 00:46:13,854 --> 00:46:17,399 Jeg håber, at hvis du er i en lignende situation med en forælder, 822 00:46:17,483 --> 00:46:19,610 at du får en åbenbaring, som jeg gjorde. 823 00:46:19,693 --> 00:46:22,863 Her er omstændighederne. Hun ringer til mig sidste år. 824 00:46:22,946 --> 00:46:24,531 Der var brande i LA. 825 00:46:24,615 --> 00:46:26,033 Og hun siger: "Tommy..." 826 00:46:26,116 --> 00:46:28,410 Hun er ikke lokal, hvis I ikke ved det endnu. 827 00:46:29,369 --> 00:46:31,371 Hvis I tænker: "Hvorfor taler hun så sært?" 828 00:46:32,706 --> 00:46:33,957 Hun er fra Sydamerika. 829 00:46:34,041 --> 00:46:35,751 Peru, helt præcist. Okay. 830 00:46:36,919 --> 00:46:39,588 Så hun ringer til mig og siger: "Tommy..." 831 00:46:40,088 --> 00:46:43,592 Og jeg siger "Ja?" Hun siger: "Brandene, er de slemme?" 832 00:46:43,675 --> 00:46:44,968 Og jeg siger, "Ja. 833 00:46:46,678 --> 00:46:49,014 Normalt er de gode, men de her er dårlige." 834 00:46:53,143 --> 00:46:54,937 Hun siger: "Folk dør?" 835 00:46:55,020 --> 00:46:56,897 Jeg siger: "Hvis de er i ilden, ja. 836 00:46:58,524 --> 00:46:59,358 Det er ild." 837 00:47:00,609 --> 00:47:02,611 Og hun bor i Florida, så hun siger: 838 00:47:02,694 --> 00:47:06,073 "Du har brande, vi har orkaner. 839 00:47:08,158 --> 00:47:09,910 Folk dør overalt." 840 00:47:10,452 --> 00:47:13,914 Jeg siger: "Det lyder, som om du er i nyhederne. Andet, du vil rapportere?" 841 00:47:15,415 --> 00:47:17,835 Og hun siger: "Jeg tror, det sker af en grund." 842 00:47:17,918 --> 00:47:20,420 Og jeg siger: "Det gør det. Det kaldes vejrmønstre. " 843 00:47:21,547 --> 00:47:22,589 Hun siger: "Nej. 844 00:47:23,215 --> 00:47:26,468 Jeg tror, Gud prøver at sende os... 845 00:47:26,969 --> 00:47:28,011 ...en besked." 846 00:47:29,721 --> 00:47:30,722 Sådan gør jeg. 847 00:47:33,016 --> 00:47:34,142 Jeg siger: "Hvad er beskeden?" 848 00:47:34,226 --> 00:47:37,688 Hun siger,: "Jeg tror, han vil sige, vi skal være bedre mennesker." 849 00:47:38,480 --> 00:47:43,527 Kender I det, når nogen siger noget, og man føler med sikkerhed, 850 00:47:43,610 --> 00:47:45,362 at man begynder at skændes med dem? 851 00:47:46,321 --> 00:47:48,866 Så snart ord forlader deres læber, 852 00:47:48,949 --> 00:47:51,118 tænker man: "Jeg kommer til at tæve dig hårdt." 853 00:47:54,371 --> 00:47:57,457 Jeg kunne mærke en voksende vrede, 854 00:47:57,541 --> 00:48:00,252 og jeg kunne høre mit eget skænderi i hovedet. 855 00:48:00,335 --> 00:48:01,712 Jeg hørte min egen stemme sige: 856 00:48:01,795 --> 00:48:06,800 "Så du mener, at vores altvidende og allestedsværende Gud 857 00:48:06,884 --> 00:48:09,177 sætter ild til folk... 858 00:48:09,845 --> 00:48:13,307 ...og drukner dem i orkaner, så vi krammer mere? 859 00:48:13,390 --> 00:48:16,560 Det er det dummeste lort, jeg nogensinde har hørt." 860 00:48:21,899 --> 00:48:22,733 Men... 861 00:48:23,233 --> 00:48:25,944 ...lige før jeg sagde det, havde jeg det øjeblik. 862 00:48:26,028 --> 00:48:28,530 En tanke, hvor jeg tænkte: "Hvad nytter det? 863 00:48:28,614 --> 00:48:31,158 Hvorfor skændes med denne dæmonkvinde?" 864 00:48:31,241 --> 00:48:32,075 Ikke? 865 00:48:32,743 --> 00:48:36,038 "Lad bare Lucifers søster få sin vilje. 866 00:48:37,539 --> 00:48:39,249 Du ændrer ikke hendes mening." 867 00:48:39,333 --> 00:48:42,169 Så for første gang i mit liv tog jeg en dyb indånding, 868 00:48:42,252 --> 00:48:44,171 og jeg sagde bare: "Ja. 869 00:48:45,047 --> 00:48:47,257 Jeg kan godt forstå, hvorfor han gør det. 870 00:48:48,926 --> 00:48:50,344 Gid, han stopper med at dræbe os." 871 00:48:52,554 --> 00:48:54,598 Og hun vidste det. Hun siger: "Hvad?" 872 00:48:58,060 --> 00:49:01,104 Jeg siger: "Du har en pointe," og hun siger: "Hvorfor gør du det?" 873 00:49:03,523 --> 00:49:06,693 Hvorfor er du... Altså: "Hvorfor skændes du ikke med mig?" 874 00:49:06,777 --> 00:49:11,323 Jeg siger: "Mor, jeg ved det ikke. Og hvad så? Du har ret. Jeg tager fejl. Og?" 875 00:49:11,406 --> 00:49:13,617 Hun siger: "Tommy, ved du hvad?" 876 00:49:13,700 --> 00:49:14,868 Jeg siger: "Hvad?" 877 00:49:14,952 --> 00:49:17,788 Hun siger: "Jeg har altid vidst, du var en lille kælling, Tommy." 878 00:49:21,959 --> 00:49:23,460 Jeg siger: "Hvad?" 879 00:49:24,127 --> 00:49:26,922 Og hun siger: "Chao, puto," og hun lagde på telefonen. 880 00:49:32,552 --> 00:49:33,679 Det er min mor. 881 00:49:35,514 --> 00:49:37,933 Okay, sådan her fik jeg hævn. Det er ret sjovt. 882 00:49:38,725 --> 00:49:39,893 Jeg bander aldrig ad hende. 883 00:49:39,977 --> 00:49:42,312 Selvom jeg siger skøre ting, bander jeg aldrig... 884 00:49:42,396 --> 00:49:45,732 Selv hvis jeg er virkelig sur, siger jeg ikke: "Fuck dig!" Jeg kan ikke. 885 00:49:46,233 --> 00:49:50,070 Den passer ikke rigtigt. Jeg foretrækker psykologisk krigsførelse. 886 00:49:50,570 --> 00:49:54,116 Ja. Jeg kan godt lide at vide, at jeg kan stille min mor et spørgsmål, 887 00:49:54,199 --> 00:49:56,743 og at én nævnelse af det spørgsmål 888 00:49:56,827 --> 00:49:59,788 kan terrorisere hendes sind mange år frem. 889 00:50:00,622 --> 00:50:03,792 Så jeg besluttede mig for at ødelægge en af hendes dage. 890 00:50:03,875 --> 00:50:05,043 Så jeg valgte jul. 891 00:50:05,127 --> 00:50:06,503 Så her er, hvad jeg gjorde. 892 00:50:09,381 --> 00:50:15,846 Julemorgen er mine forældre og deres fem hunde hjemme hos mig. 893 00:50:15,929 --> 00:50:19,266 Min mor er i fantastisk humør, okay? 894 00:50:19,349 --> 00:50:22,894 Hun er en latinamerikansk kvinde julemorgen. 895 00:50:23,729 --> 00:50:26,440 I forstår ikke denne type glæde, okay? 896 00:50:26,523 --> 00:50:28,316 Hun laver mad og danser. Sådan... 897 00:50:31,486 --> 00:50:33,989 Baby Jesús er her i dag 898 00:50:35,240 --> 00:50:37,325 Laver noget mexikansk pis. 899 00:50:41,455 --> 00:50:42,372 Det er min mor. 900 00:50:42,456 --> 00:50:43,331 Okay, så… 901 00:50:44,750 --> 00:50:45,834 Jeg ser hende. 902 00:50:49,921 --> 00:50:53,133 Ja. Jeg siger: "Mor." 903 00:50:53,216 --> 00:50:55,260 Hun siger: "Ja?"  904 00:50:56,136 --> 00:50:59,222 Jeg kunne mærke glæden fra hende 905 00:50:59,306 --> 00:51:01,224 og tænkte: "Godt tidspunkt." 906 00:51:02,934 --> 00:51:04,895 Jeg sagde: "Mor, har du tænkt på, 907 00:51:04,978 --> 00:51:07,731 hvordan du skal begrave alle de hunde?" 908 00:51:12,402 --> 00:51:14,154 Hun siger: "Hvorfor siger du det?" 909 00:51:15,739 --> 00:51:17,199 Jeg siger: "Det ved jeg ikke." 910 00:51:20,035 --> 00:51:21,411 Jeg siger: "Tænker du på, 911 00:51:21,495 --> 00:51:25,165 -hvad du vil gøre, hvis far dør før dig?" -Åh gud! 912 00:51:28,460 --> 00:51:29,544 Hun siger: "Nej. 913 00:51:30,587 --> 00:51:32,255 Det har jeg aldrig tænkt over." 914 00:51:33,131 --> 00:51:35,133 Og jeg siger: "Nå, men jeg spørger dig, så… 915 00:51:35,717 --> 00:51:36,551 ...tænk over det." 916 00:51:38,720 --> 00:51:40,305 Og hun siger: "Jeg vil bede… 917 00:51:40,931 --> 00:51:44,059 ...og håbe, jeg dør samme dag." 918 00:51:45,102 --> 00:51:46,770 Jeg siger: "Det ville være praktisk. 919 00:51:46,853 --> 00:51:48,021 Når det gælder... 920 00:51:48,522 --> 00:51:51,149 ...planlægning af begravelser og gennemgang af testamenter. 921 00:51:51,233 --> 00:51:53,610 Hvis du kan klare den, tror vi, vi alle er med." 922 00:51:55,821 --> 00:51:57,948 Hun siger: "Glædelig jul, Tom." 923 00:52:00,408 --> 00:52:02,536 Jeg siger: "Glædelig jul til dig." Og... 924 00:52:03,245 --> 00:52:05,539 ...min far sidder en halv meter væk. 925 00:52:06,248 --> 00:52:09,209 Han har ikke hørt ét ord af samtalen. 926 00:52:09,751 --> 00:52:13,213 Han er bare i far-tilstand, tjekket ud og stirrer på lys i loftet. 927 00:52:13,296 --> 00:52:14,172 I ved, sådan... 928 00:52:18,135 --> 00:52:20,846 Man beder om hans opmærksomhed, og det forsvinder. 929 00:52:20,929 --> 00:52:22,430 Jeg siger: "Hey, far..." "Ja!" 930 00:52:23,932 --> 00:52:24,766 Jøsses. 931 00:52:29,437 --> 00:52:30,772 Jeg spurgte ham om det samme. 932 00:52:30,856 --> 00:52:31,690 Jeg siger: "Hey, har du 933 00:52:31,773 --> 00:52:35,193 nogensinde tænkt over, hvad du ville gøre, hvis mor dør før dig?" 934 00:52:35,277 --> 00:52:37,904 Han siger: "Jeg er til blondiner og store patter, makker." 935 00:52:43,618 --> 00:52:46,413 "Det lyder, som om du har tænkt en del på det." 936 00:52:47,372 --> 00:52:48,957 Og han siger: "Hver aften, min ven. 937 00:52:49,499 --> 00:52:50,458 Hver aften." 938 00:52:50,542 --> 00:52:53,628 Jeg siger: "I har nok lidt forskellige drømme." 939 00:52:54,296 --> 00:52:56,006 Den fyr. Du godeste. 940 00:52:56,798 --> 00:52:58,717 Intet som mænd i 70'erne, vel? 941 00:53:00,135 --> 00:53:02,762 Min far er på det fede sted i sit liv, 942 00:53:02,846 --> 00:53:07,767 hvor han siger noget, der er sandt, som ikke giver nogen en lettelse. 943 00:53:09,352 --> 00:53:12,731 I denne uge ringede jeg til ham, og sagde: "Hvad så?" 944 00:53:12,814 --> 00:53:15,525 Han siger: "Bøsser generer mig ikke." Og jeg var sådan… 945 00:53:17,444 --> 00:53:18,278 "Det er godt." 946 00:53:19,404 --> 00:53:22,115 Han siger,:"De lever bare deres liv. Hvorfor skulle jeg blive oprørt?" 947 00:53:22,199 --> 00:53:23,700 Jeg siger: "Aner det ikke." 948 00:53:27,454 --> 00:53:31,082 Og så er det bare stille i telefonen. Jeg siger: "Er vi færdige med at tale nu?" 949 00:53:33,043 --> 00:53:36,296 Han siger: "Nej, jeg tænker bare." "Nå, det er sjovt at lytte til... 950 00:53:37,839 --> 00:53:39,341 ...mens du trækker vejret i... 951 00:53:42,510 --> 00:53:44,721 Og han siger: "Din mor og jeg skal på cruise."  952 00:53:44,804 --> 00:53:46,389 Og jeg siger: "Okay, mor jer." 953 00:53:46,848 --> 00:53:48,516 Og jeg spørger: "Hvilket cruise?" 954 00:53:48,600 --> 00:53:50,018 Og han siger: "Karneval." 955 00:53:50,101 --> 00:53:52,812 Og jeg siger: "Vent, er det ikke det fest-cruise?" 956 00:53:53,146 --> 00:53:54,564 Og min fars svar... 957 00:53:55,273 --> 00:53:57,901 Jeg sværger på mine børn... 958 00:53:58,610 --> 00:53:59,819 ...var: "Makker, 959 00:53:59,903 --> 00:54:01,571 Jeg kan ikke sige det anderledes. 960 00:54:02,155 --> 00:54:04,741 Jeg elsker at se sorte folk more sig." 961 00:54:11,039 --> 00:54:11,873 Hvad? 962 00:54:14,125 --> 00:54:17,671 Det gør vi alle, men at sige det højt? 963 00:54:18,713 --> 00:54:19,965 Det er fandme for vildt. 964 00:54:22,050 --> 00:54:26,680 Kan I forestille jer min far på et dæk på et karneval-cruise, sådan… 965 00:54:32,018 --> 00:54:35,105 "De sorte morer sig. Lad os få noget mad. Det her er sjovt." 966 00:54:39,651 --> 00:54:41,111 Lad os være alvorlige. 967 00:54:42,862 --> 00:54:45,156 Venner, jeg tror, det er på tide, 968 00:54:45,240 --> 00:54:48,451 at vi tager os bedre af miljøet. 969 00:54:48,952 --> 00:54:50,495 Okay? Ja. 970 00:54:51,579 --> 00:54:52,414 Absolut. 971 00:54:52,998 --> 00:54:57,669 Og jeg tror, at ansvaret falder på de fattige. Og her er hvorfor. 972 00:54:59,045 --> 00:55:00,547 Du er allerede i mit skrald. 973 00:55:00,630 --> 00:55:02,924 Hvad med at skille glasset fra plastikken? 974 00:55:05,343 --> 00:55:06,177 Ja. 975 00:55:07,095 --> 00:55:09,556 Det lyder, som om der er nogle fattige mennesker her. 976 00:55:10,515 --> 00:55:12,642 Det er fandme klamt.  977 00:55:15,103 --> 00:55:16,563 Det her ved jeg med sikkerhed. 978 00:55:17,063 --> 00:55:19,190 Fattige elsker Bibelen, okay? 979 00:55:21,318 --> 00:55:23,570 Og de elsker den, fordi det er den eneste bog, 980 00:55:23,653 --> 00:55:25,155 du får gratis. 981 00:55:28,992 --> 00:55:30,702 Prøv at få en anden bog gratis. 982 00:55:31,202 --> 00:55:32,871 Lad mig vide, hvordan det går. 983 00:55:33,747 --> 00:55:36,374 Kan I forestille jer at være så dum... 984 00:55:42,464 --> 00:55:45,008 ...at man er overtroisk? 985 00:55:48,261 --> 00:55:51,348 Forestil jer at være så umuligt dum. 986 00:55:51,431 --> 00:55:56,561 Personligt har jeg kun foragt for al overtro 987 00:55:56,644 --> 00:55:58,396 og overtroiske mennesker. 988 00:55:58,480 --> 00:55:59,481 Jeg hader dem alle. 989 00:55:59,564 --> 00:56:02,400 Jeg hader at køre i bilen med en, der siger: 990 00:56:02,484 --> 00:56:04,694 "Vi er på vej over en bro." 991 00:56:10,867 --> 00:56:13,703 "Jeg stiger ud af bilen, og håber, du kører ud over broen. 992 00:56:13,787 --> 00:56:14,621 Det gør jeg virkelig." 993 00:56:15,914 --> 00:56:18,666 De er alle dumme. "Mit ur siger 11.11." 994 00:56:21,503 --> 00:56:22,420 "Ønsk noget." 995 00:56:22,504 --> 00:56:26,174 Jeg ønsker, du ville drikke en smoothie af cyanid og ødelagte sten. 996 00:56:26,257 --> 00:56:27,217 Det er mit ønske. 997 00:56:30,136 --> 00:56:31,262 De burde alle oprøre en, 998 00:56:31,346 --> 00:56:34,391 men der er én, der bør få sig til at marchere på gaden. Seriøst. 999 00:56:34,474 --> 00:56:36,559 Jeg kan ikke tro, at vi lever 1000 00:56:36,643 --> 00:56:40,271 i denne utroligt velhavende, udviklede nation, 1001 00:56:40,355 --> 00:56:43,233 og samlet accepterer vi alle, 1002 00:56:43,316 --> 00:56:48,988 at hoteller, selv nogle kontorbygninger, ikke behøver at have en 13. etage. 1003 00:56:49,072 --> 00:56:50,990 Altså, forstår I... 1004 00:56:51,574 --> 00:56:54,661 ...at vi smider sekventielle tal væk, 1005 00:56:54,744 --> 00:56:55,787 fordi folk er... 1006 00:56:59,749 --> 00:57:02,877 Man kan tage på et dyrt hotel, 1007 00:57:02,961 --> 00:57:05,797 og det har 12. og 13. etage. 1008 00:57:05,880 --> 00:57:08,842 Og hvis man siger: "Undskyld, hvorfor er der ikke en 13. etage?" 1009 00:57:08,925 --> 00:57:10,844 "Det er et uhyggeligt tal. 1010 00:57:13,638 --> 00:57:17,559 Og hvis vi havde det, ville der være spøgelser og nisser deroppe. 1011 00:57:21,855 --> 00:57:23,356 Så vi fjernede det, 1012 00:57:24,149 --> 00:57:25,650 og nu er det ikke så skræmmende." 1013 00:57:27,068 --> 00:57:28,903 Man tænker: "Er du cajun?" 1014 00:57:28,987 --> 00:57:31,072 Er det virkelig det, vi gør lige nu?" 1015 00:57:33,533 --> 00:57:34,367 Jeg ved det ikke. 1016 00:57:35,285 --> 00:57:36,119 Ja. 1017 00:57:37,537 --> 00:57:39,581 I kan godt lide den, men den med Biblen... 1018 00:57:42,041 --> 00:57:44,002 Den var ikke noget for jer. I var sådan... 1019 00:57:50,091 --> 00:57:51,551 "Han lytter til hvert show." 1020 00:57:55,472 --> 00:57:57,098 Det er fint. Vi talte før showet. 1021 00:57:57,182 --> 00:57:59,350 Han sagde, det var en god vinkel. Bare rolig. 1022 00:58:05,064 --> 00:58:08,234 Jeg siger ikke, man er dum, hvis man er religiøs. 1023 00:58:08,318 --> 00:58:09,194 Den er tarveligt.  1024 00:58:09,277 --> 00:58:11,905 Hvis religion giver en trøst, synes jeg, det er godt. 1025 00:58:11,988 --> 00:58:13,865 Det ville jeg ikke kalde dig dum for. 1026 00:58:13,948 --> 00:58:17,160 Jeg ville kun kalde dig dum, hvis du læser dit horoskop. 1027 00:58:17,619 --> 00:58:18,536 Og... 1028 00:58:21,331 --> 00:58:25,502 ...du træffer beslutninger i livet baseret på... 1029 00:58:28,755 --> 00:58:30,340 ...hvad planeterne gør. 1030 00:58:31,132 --> 00:58:35,136 Jeg ved ikke, om I nogensinde har tilbragt tid med en af disse ikke-bidragsydere... 1031 00:58:36,221 --> 00:58:38,181 ...men de deler typisk deres visdom, 1032 00:58:38,264 --> 00:58:41,017 sådan: "Gør det, for du er en fisk." 1033 00:58:44,270 --> 00:58:45,355 Tak, doktor. 1034 00:58:45,939 --> 00:58:48,441 Det er de samme mennesker, der tror, det er et mirakel 1035 00:58:48,525 --> 00:58:50,527 at dele en fødselsdag med nogen. 1036 00:58:51,110 --> 00:58:52,695 Som om det er en stor begivenhed. 1037 00:58:53,530 --> 00:58:55,949 Og så skal man forklare, hvordan det ikke er underligt. 1038 00:58:56,032 --> 00:58:58,201 "Vi er mange og... 1039 00:58:59,452 --> 00:59:01,913 ...ikke så mange muligheder. Det vil ske hele tiden." 1040 00:59:02,539 --> 00:59:03,498 De folk… 1041 00:59:04,499 --> 00:59:09,629 Men dem, der gør mig morderisk øjeblikkeligt, er... 1042 00:59:10,213 --> 00:59:14,759 folk, der bliver spændte over at have fødselsdag tæt på hinanden.  1043 00:59:15,843 --> 00:59:18,972 Som om det er værd at spilde pusten på. 1044 00:59:19,931 --> 00:59:21,891 Jeg hører det på hoteller hver måned. 1045 00:59:21,975 --> 00:59:23,393 Jeg tjekker ind, 1046 00:59:23,476 --> 00:59:25,645 fyren tager mit ID og siger:  1047 00:59:28,189 --> 00:59:29,315 "Fødselsdag den 16. april? 1048 00:59:29,816 --> 00:59:30,900 Jeg har den 3. april." 1049 00:59:37,031 --> 00:59:40,660 Jeg siger: "Vent lidt! 1050 00:59:43,037 --> 00:59:44,289 Så du siger... 1051 00:59:45,665 --> 00:59:47,041 ...at to uger... 1052 00:59:47,917 --> 00:59:49,335 ...før jeg blev født... 1053 00:59:50,378 --> 00:59:51,337 ...blev du født? 1054 01:00:07,353 --> 01:00:10,440 Ja. Jeg har trussebudding nu." 1055 01:00:13,234 --> 01:00:14,819 Trussebudding? 1056 01:00:16,779 --> 01:00:17,739 Klamt. 1057 01:00:19,115 --> 01:00:21,409 Jeg husker pigen, der sagde det. Det var… 1058 01:00:22,327 --> 01:00:24,329 ...2002 og... 1059 01:00:25,288 --> 01:00:27,165 mange af jer vil ikke kunne lide det. 1060 01:00:29,000 --> 01:00:34,172 Men det år vandt Ohio State det nationale mesterskab i fodbold. 1061 01:00:36,716 --> 01:00:41,387 Wow? Det er næsten, som om I holder mere af fodbold end Bibelen. 1062 01:00:41,471 --> 01:00:42,388 Nå... 1063 01:00:47,393 --> 01:00:48,227 Jeg ved det. 1064 01:00:48,311 --> 01:00:50,188 Buh, historie. Nå... 1065 01:00:51,272 --> 01:00:52,398 Jeg var sammen med en pige. 1066 01:00:52,482 --> 01:00:54,359 Jeg mødte hende dagen efter kampen. 1067 01:00:54,442 --> 01:00:57,320 Hun var fra Columbus, hvor skolen ligger. 1068 01:00:57,403 --> 01:00:59,530 Jeg sagde noget tilfældigt. Jeg sagde det bare. 1069 01:00:59,614 --> 01:01:03,576 Jeg sagde: "Åh, du er fra Columbus? I vandt titlen. Er du spændt?" 1070 01:01:03,660 --> 01:01:07,914 Og hun siger: "Spændt? Jeg har trussebudding." 1071 01:01:09,207 --> 01:01:10,375 Og jeg var sådan... 1072 01:01:13,628 --> 01:01:16,255 Så kneppede jeg hende, for... 1073 01:01:17,340 --> 01:01:19,592 ...hun var enbeskidt pige, okay? 1074 01:01:19,676 --> 01:01:21,761 Og hun løj ikke. 1075 01:01:21,844 --> 01:01:24,472 Det lort var som tapioka. Det skulle ud med ske. 1076 01:01:25,556 --> 01:01:26,766 Over skulderen. 1077 01:01:28,643 --> 01:01:30,770 Tror I, Cosby stadig spiser budding? 1078 01:01:34,315 --> 01:01:40,947 Jeg spekulerer ofte på, om han har opretholdt sin humor i spjældet. 1079 01:01:41,030 --> 01:01:44,784 Tror I, han driller gutterne på vej til badet? 1080 01:01:45,535 --> 01:01:49,247 Tror I, han siger: "Hey, ikke sæt din is ovenpå min rosinkage." 1081 01:01:55,294 --> 01:01:56,129 Sådan? 1082 01:02:00,925 --> 01:02:03,219 Og de er sådan: "Bill er sgu for vild. 1083 01:02:04,137 --> 01:02:05,388 Lad mig få en cigaret, Bill!" 1084 01:02:05,471 --> 01:02:06,347 Okay, så… 1085 01:02:10,393 --> 01:02:11,602 Man ved, jeg kan lide jer. 1086 01:02:13,104 --> 01:02:14,105 Ja. Ved I hvorfor? 1087 01:02:14,188 --> 01:02:16,858 For jeg fortalte jer en gammel sexhistorie fra mit liv. 1088 01:02:16,941 --> 01:02:18,901 Jeg tror, at 100% af tiden når det sker, 1089 01:02:18,985 --> 01:02:22,363 når nogen fortæller en gammel historie som det fra deres liv,  1090 01:02:22,447 --> 01:02:25,324 er det, fordi de kan lide dig, og de søger din godkendelse. 1091 01:02:25,825 --> 01:02:27,410 Ja. Absolut.  1092 01:02:28,619 --> 01:02:30,455 Hvem fortæller dig de bedste historier? 1093 01:02:30,538 --> 01:02:32,790 Det er altid folk, der er nye i dit liv. 1094 01:02:32,874 --> 01:02:35,585 Hvorfor? Fordi de giver dig det bedste, de har. 1095 01:02:35,668 --> 01:02:37,170 De vil imponere dig. 1096 01:02:37,253 --> 01:02:40,590 Hvem fortæller dig de værste historier? Dine bedste venner. 1097 01:02:42,383 --> 01:02:44,844 De ved, man ikke går nogen steder. Dine bedste venner siger: 1098 01:02:44,927 --> 01:02:47,388 "Jeg kneppede min kone," og du siger: "Hold kæft. 1099 01:02:49,140 --> 01:02:51,851 Vi skal til at spise. Jeg kender hende. Hold kæft." 1100 01:02:52,852 --> 01:02:54,353 Så siger de: "Historien er god." 1101 01:02:54,437 --> 01:02:56,731 "Okay, hvad?" "Hun ville ikke rigtig gøre det. 1102 01:02:58,566 --> 01:03:00,985 Men jeg blev ved med at genere hende. 1103 01:03:02,153 --> 01:03:03,696 Og så hun brød endelig sammen. 1104 01:03:04,614 --> 01:03:06,032 Hun lå bare stille." 1105 01:03:06,115 --> 01:03:08,785 Man tænker: "Hvem er du? Ted Bundy. Det er en frygtelig historie." 1106 01:03:10,745 --> 01:03:12,872 Jeg skal fortælle en sjov historie, okay? 1107 01:03:12,955 --> 01:03:17,627 Da jeg kom til LA for mange år siden, mødte jeg en pige på en bar. 1108 01:03:17,710 --> 01:03:19,253 Hun tog mig med hjem. 1109 01:03:19,337 --> 01:03:22,089 Vi begyndte at røre. Jeg underskrev samtykkeformularerne. 1110 01:03:23,549 --> 01:03:24,884 Vi begynder at røre. 1111 01:03:24,967 --> 01:03:27,762 Mens vi gør det, rækker hun rundt, 1112 01:03:27,845 --> 01:03:29,889 hun stikker en finger i mig, og jeg gør sådan... 1113 01:03:31,849 --> 01:03:32,683 Og hun kigger... 1114 01:03:34,894 --> 01:03:36,813 Og jeg tænker: "Åh, ja." 1115 01:03:40,024 --> 01:03:42,235 Sådan. Så er historien slut. Ja. 1116 01:03:46,030 --> 01:03:47,156 Følg jeres drømme. 1117 01:03:48,741 --> 01:03:49,659 Det mener jeg. 1118 01:03:49,742 --> 01:03:52,495 Jeg ved, det lyder billigt, men det skal det ikke. 1119 01:03:52,578 --> 01:03:53,996 Hør, hvorfor jeg tænker på det. 1120 01:03:54,080 --> 01:03:57,083 Jeg møder så mange mennesker. Okay? Jeg møder mange flere end jer. 1121 01:03:58,751 --> 01:04:00,127 Det er end ikke tæt på. 1122 01:04:01,212 --> 01:04:03,297 Folk siger normalt gode ting til mig. 1123 01:04:03,381 --> 01:04:05,633 De siger: "Tak, fordi du kom. Det var godt." 1124 01:04:05,716 --> 01:04:09,595 Samtaler vender naturligvis, og jeg spørger: "Hvad laver du?" 1125 01:04:09,679 --> 01:04:11,639 Ved I, hvad jeg hører, 98% af tiden? 1126 01:04:11,722 --> 01:04:14,058 Folk siger: "Det stinker. Jeg hader det." 1127 01:04:14,642 --> 01:04:16,352 Så siger jeg: "Hvorfor ikke lave noget andet?" 1128 01:04:16,435 --> 01:04:19,689 Så siger de: "For sent. Mit liv sutter røv. Godt at møde dig," og de går. 1129 01:04:20,314 --> 01:04:21,858 Ja, det sidder i mit hoved. 1130 01:04:22,441 --> 01:04:23,442 Så det tænker jeg på. 1131 01:04:23,526 --> 01:04:26,863 Men jeg har råd. Det er det råd, jeg håber, I går med. 1132 01:04:26,946 --> 01:04:30,157 Her er det. I skal bare lære at gøre én ting rigtig godt. 1133 01:04:30,241 --> 01:04:31,075 Og det er dette. 1134 01:04:31,158 --> 01:04:34,412 I skal lære at styre jeres forventninger. 1135 01:04:34,495 --> 01:04:37,290 Det er ikke en medfødt ting. Det er en evne. 1136 01:04:37,373 --> 01:04:39,542 Arbejder man på det, bliver man god til det. 1137 01:04:39,625 --> 01:04:43,254 Jo mere man styrer sine forventninger, vil man føle sig mere opfyldt, 1138 01:04:43,337 --> 01:04:45,923 mindre deprimeret og gladere. 1139 01:04:46,549 --> 01:04:49,218 Jeg vil fortælle om mit livs største skuffelse, 1140 01:04:49,302 --> 01:04:51,345 som i bagklogskab er min skyld. 1141 01:04:51,429 --> 01:04:53,389 Jeg vidste det ikke dengang. Det gør jeg nu. 1142 01:04:53,472 --> 01:04:56,267 Og jeg vil sige, at det vil være foruroligende for nogle. 1143 01:04:56,851 --> 01:05:00,354 Men forhåbentlig kan vi bruge det som et læringsværktøj, så… 1144 01:05:01,397 --> 01:05:02,857 Her er, hvad det er. 1145 01:05:03,190 --> 01:05:07,945 Jeg synes, at en 69'er overvurderet, og det sutter røv. 1146 01:05:10,656 --> 01:05:11,616 Ja. 1147 01:05:11,699 --> 01:05:13,159 Se? Nogle klapper.  1148 01:05:13,242 --> 01:05:15,620 Nogle tænker: "Arrestér denne mand." Men hør her. 1149 01:05:16,913 --> 01:05:19,123 Historien om hvorfor er vigtigere. 1150 01:05:19,206 --> 01:05:21,334 Kan I huske, da I hørte om det? Det kan jeg. 1151 01:05:21,417 --> 01:05:24,170 Jeg gik i tredje klasse. Og det er for ungt. Okay? 1152 01:05:25,338 --> 01:05:27,632 En af de ældre fortalte det, og jeg sagde: "Hvad? 1153 01:05:29,342 --> 01:05:30,676 På samme tid?" 1154 01:05:32,178 --> 01:05:34,597 Jeg fik næsten et anfald. Jeg vidste ikke, hvad han mente. 1155 01:05:35,306 --> 01:05:38,184 Jeg havde ikke referencer, så jeg lod, som om jeg forstod. 1156 01:05:38,267 --> 01:05:41,187 Jeg sagde: "Det er som at spise en cheeseburger dækket med is, 1157 01:05:41,270 --> 01:05:43,022 mens man skider eller noget." 1158 01:05:45,107 --> 01:05:47,401 Og han sagde: "Det er præcis sådan." 1159 01:05:48,903 --> 01:05:50,363 Fra den dag af blev jeg hægtet. 1160 01:05:50,446 --> 01:05:54,408 Når jeg siger, jeg var besat, var jeg besat. 1161 01:05:54,492 --> 01:05:56,202 Jeg siger det ikke for en historie. 1162 01:05:56,285 --> 01:05:58,913 Det var alt, jeg talte om, tænkte på, drømte om, 1163 01:05:58,996 --> 01:06:01,499 sang om, spøgede om: "69." 1164 01:06:01,582 --> 01:06:04,377 I hver eneste notesbog i skolen skrev jeg: "69." 1165 01:06:04,877 --> 01:06:07,630 På alle sportshold valgte jeg nummer 69! 1166 01:06:09,006 --> 01:06:10,883 De sagde: "Det er basketball i femte klasse. 1167 01:06:10,967 --> 01:06:12,426 Slap nu lidt af, makker!" 1168 01:06:13,928 --> 01:06:16,180 Hver fødselsdag, jul, sagde min far: "Hvad vil du have?" 1169 01:06:16,263 --> 01:06:19,684 Jeg sagde: "Jeg vil have en 69'er." Han sagde: "Hold kæft med det der." 1170 01:06:20,101 --> 01:06:22,144 Jeg sagde: "Nej!" Trodsig. "Nej!" 1171 01:06:22,770 --> 01:06:26,107 "Niogtres. Det skal være den bedste. Det bedste. Niogtres. 1172 01:06:26,190 --> 01:06:28,859 Det bliver som at ryge meth ud af Guds pik. Jeg vil gøre det." 1173 01:06:30,903 --> 01:06:33,531 Og jeg byggede den op, 1174 01:06:33,614 --> 01:06:36,492 og da jeg endelig gjorde det, 1175 01:06:36,575 --> 01:06:38,160 ved I så, hvad det første, jeg sagde, var? 1176 01:06:38,244 --> 01:06:39,704 "Slip mig. Okay? 1177 01:06:40,955 --> 01:06:41,998 Jeg har ondt i nakken.  1178 01:06:42,498 --> 01:06:44,417 Min næse er i vejen.  1179 01:06:45,918 --> 01:06:47,837 Er det godt? Det føles, som om jeg arbejder. 1180 01:06:47,920 --> 01:06:51,340 Okay, det føles nok bedre, hvis du vender og gokker mig af, 1181 01:06:51,424 --> 01:06:52,675 og så gør jeg det på dig. 1182 01:06:52,758 --> 01:06:55,428 Hvorfor skal det være på samme tid? 1183 01:06:55,636 --> 01:06:57,304 Er vi sent på den til noget? 1184 01:07:04,353 --> 01:07:07,940 Kommer ungdomspastoren tilbage om et par minutter? 1185 01:07:09,275 --> 01:07:13,362 Lad os skiftes, som vi lærte i børnehaven." 1186 01:07:14,447 --> 01:07:17,199 Hvilken type galning laver 69'er som voksen? 1187 01:07:17,283 --> 01:07:18,492 Hvis man er en mand, 1188 01:07:18,576 --> 01:07:20,911 håber jeg, man i det mindste er en gentleman 1189 01:07:20,995 --> 01:07:22,371 og ligger sig på ryggen, 1190 01:07:22,455 --> 01:07:26,500 og man ikke er et af de skide svin... 1191 01:07:28,627 --> 01:07:31,005 ...som er sådan: "Jeg foretrækker den her vinkel. 1192 01:07:32,256 --> 01:07:35,468 Og så kan man høre kampen for at leve under sig." 1193 01:07:40,431 --> 01:07:42,433 Og man tænker: "Det føles godt." 1194 01:07:42,516 --> 01:07:44,143 Det føles uden tvivl godt. 1195 01:07:44,852 --> 01:07:47,938 Mens man gagger den stakkels dame under sig. 1196 01:07:48,439 --> 01:07:52,276 Jeg tror ikke, der er et værre billede, jeg kan male... 1197 01:07:53,319 --> 01:07:56,197 ...end en kvinde, en dejlig kvinde... 1198 01:07:56,280 --> 01:07:59,325 Forestil dig, at din mor ligger på ryggen... 1199 01:08:00,826 --> 01:08:04,622 I forventning om 69'er fra bunden. 1200 01:08:05,456 --> 01:08:07,500 Og hun tænker: "Hvad fanden?" 1201 01:08:08,542 --> 01:08:10,503 Hun har det der blik i ansigtet, 1202 01:08:10,586 --> 01:08:13,506 sådan: "Finder eftersøgningsholdet mig mon her?" 1203 01:08:14,423 --> 01:08:17,093 Og så er der mand, en ulækker mand... 1204 01:08:19,136 --> 01:08:21,889 ...som mig: "Stig ombord. Så begynder vi. " 1205 01:08:23,849 --> 01:08:25,975 Der er dinglerebs og nullermænd. 1206 01:08:26,935 --> 01:08:28,354 Her er din mor, og... 1207 01:08:31,232 --> 01:08:34,693 Hvis jeg gør det, hører jeg: "Hvad er det på min pande?" 1208 01:08:36,529 --> 01:08:38,113 Og jeg siger: "Det er min mave." 1209 01:08:40,116 --> 01:08:42,493 Det er fars våde, sæk." 1210 01:08:43,577 --> 01:08:45,996 Austin, I var for seje. Tak, fordi I kom i aften. 1211 01:08:46,080 --> 01:08:47,413 Det sætter jeg pris på. 1212 01:08:48,415 --> 01:08:50,792 Vi ses næste gang. Godnat. Vi ses, makker. 1213 01:09:51,060 --> 01:09:53,606 DENNE SPECIAL ER DEDIKERET TIL FEEFO, RIP 1214 01:09:53,689 --> 01:09:56,483 Tekster af: Anders Normann Andersen