1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,160 --> 00:00:09,200 A NETFLIX STAND-UP KÜLÖNKIADÁSA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,200 Hölgyeim és uraim, köszöntsék a színpadon 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,760 Michael McIntyre-t! 6 00:00:32,920 --> 00:00:34,480 Bravó! 7 00:00:36,640 --> 00:00:38,680 Jó estét, hölgyeim és uraim! 8 00:00:40,160 --> 00:00:41,400 Isten hozta önöket... 9 00:00:43,800 --> 00:00:45,600 a Netflix különkiadásomon! 10 00:00:47,240 --> 00:00:48,480 Vágjunk bele! 11 00:00:49,880 --> 00:00:51,080 Köszönöm! 12 00:00:57,040 --> 00:01:00,240 Az igazat megvallva egy kicsit jobb... 13 00:01:01,360 --> 00:01:02,640 formában 14 00:01:02,720 --> 00:01:04,920 akartam lenni a különkiadásra. 15 00:01:05,680 --> 00:01:08,280 Ez nem jött össze. 16 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 Fel sem hoztam volna, de ez az öltöny 17 00:01:10,840 --> 00:01:13,240 rendelésre készült 18 00:01:13,320 --> 00:01:14,440 úgy egy éve, 19 00:01:14,520 --> 00:01:18,280 sajnos az alakom azonban már nem a régi. 20 00:01:18,360 --> 00:01:20,200 Kicsit feszülget. 21 00:01:20,280 --> 00:01:22,920 Rájöttem, hogy úgy kell gesztikulálnom, 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,520 hogy ez alatt a vonal alatt maradjak. 23 00:01:25,600 --> 00:01:29,160 Majd meglátják, hogy főleg innen lentről 24 00:01:29,240 --> 00:01:31,080 fogok hadonászni ma este, 25 00:01:31,160 --> 00:01:33,880 mert ha feljebb emelem a kezem, 26 00:01:33,960 --> 00:01:35,120 ez történik. 27 00:01:37,160 --> 00:01:38,680 Kabicickó a javából! 28 00:01:40,280 --> 00:01:46,080 A szűk zakó rettentően kedvezőtlen mellékhatása. 29 00:01:47,400 --> 00:01:49,040 Kissé pufók az arcom, 30 00:01:49,120 --> 00:01:51,320 mostanában kicsit meghíztam. 31 00:01:53,080 --> 00:01:55,360 A pufók arcom miatt 32 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 pácba kerültem. 33 00:01:56,960 --> 00:02:00,440 Vettem egy telefont, nem tudom, mikor, nagyjából egy éve. 34 00:02:00,520 --> 00:02:02,320 Az új, Face ID-s iPhone-t. 35 00:02:02,400 --> 00:02:04,280 Az elején belenézel a kamerába, 36 00:02:04,360 --> 00:02:06,840 ami feltérképezi és megjegyzi az arcodat. 37 00:02:06,920 --> 00:02:08,720 Ha ránézel, feloldódik. 38 00:02:08,800 --> 00:02:10,720 Nem kell kód, elég az arcunk. 39 00:02:10,800 --> 00:02:12,760 Nos, a telefonom nem ismeri fel 40 00:02:12,840 --> 00:02:14,200 a kövér arcomat. 41 00:02:14,920 --> 00:02:17,560 Csak méreget, hogy ki ez a kövér tolvaj. 42 00:02:17,640 --> 00:02:19,480 „Elloptad Michael telefonját?" 43 00:02:20,000 --> 00:02:21,800 Fel tudom oldani, de csak így. 44 00:02:26,400 --> 00:02:29,240 Ez a korral jár. A nejemmel egyidősek vagyunk. 45 00:02:29,320 --> 00:02:32,400 Valami megváltozott. Évekig minden rendben volt, 46 00:02:32,480 --> 00:02:35,920 de most van valami a levegőben. Nem az öregedésről van szó, 47 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 más változott. 48 00:02:37,080 --> 00:02:40,200 Például nem tudunk sokáig fennmaradni. Kidőlünk. 49 00:02:40,600 --> 00:02:43,360 Csoda, ha fél 10-kor még fenn vagyunk. 50 00:02:43,440 --> 00:02:44,720 Úgy elfáradunk. 51 00:02:44,800 --> 00:02:48,640 A Netflixes műsorok elején van az a kettős hangeffekt. 52 00:02:48,720 --> 00:02:52,680 Az az a hang, ahogy a fejünk landol a párnán és elalszunk. 53 00:02:52,760 --> 00:02:53,840 Addig jutunk el. 54 00:02:57,280 --> 00:03:00,400 Egy másik újdonság, 55 00:03:01,000 --> 00:03:04,280 amire nem vagyok büszke, 56 00:03:04,360 --> 00:03:08,680 igazság szerint sajnálom, hogy ilyen hamar bekövetkezett. 57 00:03:08,760 --> 00:03:10,080 Nem mindennapos eset, 58 00:03:10,600 --> 00:03:12,640 de néha arra ébredek 59 00:03:12,720 --> 00:03:16,040 az éjszaka közepén, hogy pisilnem kell, 60 00:03:16,800 --> 00:03:20,280 amely elég lehangoló. 61 00:03:20,360 --> 00:03:22,960 Egy idősebb úr tapsolt az imént. 62 00:03:23,040 --> 00:03:24,920 Hát ez remek! 63 00:03:25,000 --> 00:03:26,920 „Átérzem, barátom!” 64 00:03:30,280 --> 00:03:32,280 Régebben a hólyagom rendben volt. 65 00:03:32,360 --> 00:03:36,080 A teremben lévő fiatal hólyagokhoz hasonlóan lefeküdtem, 66 00:03:36,280 --> 00:03:38,080 jó éjt kívántam a hólyagomnak, 67 00:03:38,160 --> 00:03:41,000 mire ő is jó éjt és szép álmokat kívánt. 68 00:03:41,760 --> 00:03:44,080 Reggel ébredéskor pedig így köszöntött: 69 00:03:44,160 --> 00:03:47,120 „Tele vagyok, de semmi vész. 70 00:03:47,200 --> 00:03:49,320 Ha a WC felé jársz, üríts egyet. 71 00:03:49,400 --> 00:03:51,880 De nyugi, sietségre semmi ok. 72 00:03:51,960 --> 00:03:54,200 Egyél csak, igyál gyümölcslevet! 73 00:03:54,280 --> 00:03:57,200 Turmixot, teát, kávét, amit csak akarsz. 74 00:03:57,280 --> 00:04:00,680 Müzlit, még több tejet, én nem bánom. Elbírok velük... 75 00:04:01,280 --> 00:04:02,920 legalább délig.” 76 00:04:03,360 --> 00:04:04,800 Nos, ennek vége! 77 00:04:05,320 --> 00:04:07,840 Az éjszaka középen, amikor mélyen alszom, 78 00:04:07,920 --> 00:04:10,840 a hólyagom üzen az agyamnak, 79 00:04:10,920 --> 00:04:14,040 hogy álmodjam azt, hogy bepisilek. 80 00:04:14,880 --> 00:04:16,280 Így ébreszt fel. 81 00:04:17,920 --> 00:04:21,280 Tegyük fel, hogy van egy szokványos szorongós álmom. 82 00:04:21,360 --> 00:04:22,880 Suliban vagyok, 83 00:04:23,880 --> 00:04:25,800 egy dogát írok, de nem tanultam. 84 00:04:25,880 --> 00:04:28,280 Itt ez a fura álom, aztán lenézek 85 00:04:28,360 --> 00:04:30,760 és még be is pisiltem. Menten felébredek. 86 00:04:30,840 --> 00:04:32,200 Behugyoztam? 87 00:04:32,280 --> 00:04:34,280 Lenézek, erre a hólyagom: „Majdnem! 88 00:04:34,360 --> 00:04:37,120 Mennünk kell! Nyomás! Most azonnal!” 89 00:04:37,920 --> 00:04:40,520 De én nem akarok felkelni, 90 00:04:40,600 --> 00:04:43,240 hisz hajnali három van. 91 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 Küzdenék, de a hólyagom kitartó. 92 00:04:45,760 --> 00:04:49,000 „Muszáj felkelned, roppant veszélyes a helyzet idelenn. 93 00:04:49,080 --> 00:04:50,800 Nem bírom.” 94 00:04:51,640 --> 00:04:54,640 Szóval felkelek, megkerülöm az ágyat, 95 00:04:55,080 --> 00:04:58,240 ki az ajtón, be a fürdőszobába, és kész, ugye? 96 00:04:58,320 --> 00:05:00,880 Körbemegyek, mert a nejem alszik az ajtónál. 97 00:05:00,960 --> 00:05:02,360 Az az ő oldala. 98 00:05:02,720 --> 00:05:05,160 Ez az én oldalam, az meg az övé. 99 00:05:05,240 --> 00:05:06,920 Így van ez egy 20 éve. 100 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Ez sosem fog megváltozni. Megvan a magunk oldala. 101 00:05:10,080 --> 00:05:12,080 Jártak valaha a társuk oldalán? 102 00:05:12,160 --> 00:05:14,200 Nagyon bizarr! 103 00:05:16,480 --> 00:05:20,000 „Ugyanaz a szoba, de innen furán néz ki. 104 00:05:20,640 --> 00:05:22,560 Nem tetszik!” 105 00:05:24,680 --> 00:05:26,200 Szóval körbemegyek úgy, 106 00:05:26,280 --> 00:05:28,240 hogy nehogy felébredjen. Tilos! 107 00:05:28,320 --> 00:05:30,840 Ha a nejem felébred, nem alszik vissza, 108 00:05:30,920 --> 00:05:32,960 engem hibáztat majd és fennmarad. 109 00:05:33,040 --> 00:05:35,520 „Miért keltettél fel? Miért hangoskodsz?” 110 00:05:35,600 --> 00:05:38,640 Tehát nem szabad felkeltenem. Ha mégis felébred, 111 00:05:38,720 --> 00:05:41,480 óhatatlanul előveszi a telefonját, 112 00:05:41,560 --> 00:05:45,160 és nekiáll cipőt venni. 113 00:05:45,240 --> 00:05:49,240 Rengeteg cipőt vesz 114 00:05:49,320 --> 00:05:51,600 online a mobilján. 115 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 Cipőt vesz a fürdőszobában, 116 00:05:53,760 --> 00:05:55,920 a lámpánál várakozva, 117 00:05:56,000 --> 00:05:58,720 egyszer még egy hullámvasúton is. 118 00:05:58,800 --> 00:06:00,000 Függő! 119 00:06:00,480 --> 00:06:01,760 Ez költséges szokás. 120 00:06:01,840 --> 00:06:03,720 Szemléltetem. 121 00:06:03,800 --> 00:06:06,640 Egyik este az ágyban gépeztem. 122 00:06:06,720 --> 00:06:08,600 Ő mellettem a mobilját nézte. 123 00:06:08,680 --> 00:06:11,200 A gyerekek szintén, az iPadjükbe mélyedve. 124 00:06:11,280 --> 00:06:13,720 A TV is be volt kapcsolva. 125 00:06:13,800 --> 00:06:16,640 Csodás, modern családi jelenet. 126 00:06:17,880 --> 00:06:19,480 Szoktunk ám beszélgetni! 127 00:06:19,560 --> 00:06:23,080 Ha jön egy WhatsApp értesítés, megvitatjuk, hogy kinek jött. 128 00:06:23,160 --> 00:06:26,120 „Ez te voltál? Szerintem én voltam.” „A telód!” 129 00:06:26,200 --> 00:06:29,560 „Köszönöm, tényleg!” Aztán visszatérünk a kütyüinkhez. 130 00:06:30,360 --> 00:06:33,240 Épp a bankszámlánkat néztem. 131 00:06:33,320 --> 00:06:38,320 Élőben követtem, ahogy fogy a pénzünk. 132 00:06:39,040 --> 00:06:42,040 Minden frissítés után egyre kevesebb lett. 133 00:06:43,920 --> 00:06:45,800 „Drágám, ezt most csinálod?” 134 00:06:45,880 --> 00:06:49,920 „Muszáj, csodásak ezek a cipők. 135 00:06:50,000 --> 00:06:52,120 Ha feldúl, ne frissítsd az oldalt!" 136 00:06:52,200 --> 00:06:54,560 „Kérlek, hagyj némi pénzt reggelre!” 137 00:06:55,680 --> 00:06:58,200 Nem kelthetem fel, mert annak ára van. 138 00:06:58,280 --> 00:07:00,440 Szóval el kell lopakodnom a WC-ig. 139 00:07:00,520 --> 00:07:03,680 Könnyebb mondani, mint megtenni, főleg a padló miatt. 140 00:07:03,760 --> 00:07:07,240 Csak akkor tűnt fel a padlórecsegés, 141 00:07:07,320 --> 00:07:10,520 amikor elkezdtem kijárni az éjszaka közepén. 142 00:07:10,600 --> 00:07:13,760 Napközben eddig észre sem vettem. 143 00:07:13,840 --> 00:07:15,280 Amint nekiállok 144 00:07:15,800 --> 00:07:18,560 feltápászkodni az éjszaka leple alatt, 145 00:07:22,400 --> 00:07:25,280 a feleségem elkezd forgolódni. 146 00:07:25,360 --> 00:07:28,680 Kezével tudat alatt is a mobilért nyúl. 147 00:07:28,760 --> 00:07:29,960 „Ne!” 148 00:07:32,440 --> 00:07:34,960 Próbálok jó helyre lépni... 149 00:07:41,880 --> 00:07:42,840 „Rosseb!” 150 00:07:44,680 --> 00:07:46,160 Aztán kiszaladok. 151 00:07:50,840 --> 00:07:53,800 Éjszaka minden zajjal jár. 152 00:07:55,960 --> 00:07:57,600 Nem is tudtam, 153 00:07:58,080 --> 00:08:00,640 hogy van elszívó ventilátorunk, 154 00:08:01,040 --> 00:08:03,000 míg nem jártam ki vizelni éjjel. 155 00:08:03,280 --> 00:08:05,600 Bemegyek a WC-be, felgyújtom a lámpát. 156 00:08:10,800 --> 00:08:13,080 Minek megy? Még semmit sem csináltam. 157 00:08:14,480 --> 00:08:17,800 Pokolian hangos cucc! Felébreszti a feleségem. 158 00:08:17,880 --> 00:08:21,240 Nincs két kapcsoló, egy a villanynak, 159 00:08:21,440 --> 00:08:23,120 egy meg 160 00:08:23,560 --> 00:08:24,480 az elszívónak. 161 00:08:24,560 --> 00:08:26,280 Ugyanazon a hálózaton futnak. 162 00:08:26,360 --> 00:08:28,440 Ha látni akarok, muszáj... 163 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 ami biztos felveri a nejemet. 164 00:08:31,120 --> 00:08:32,880 Ez mit jelent? 165 00:08:32,960 --> 00:08:34,360 Sötétben vizelést! 166 00:08:34,440 --> 00:08:36,520 Mivel minden a hang körül forog, 167 00:08:36,600 --> 00:08:39,520 nagyon oda kell figyelni, 168 00:08:39,600 --> 00:08:41,600 mert a csobbanásra várok. 169 00:08:43,080 --> 00:08:45,080 De nem pisilhetek a vízbe, 170 00:08:45,160 --> 00:08:46,600 mert az túl hangos. 171 00:08:46,680 --> 00:08:48,440 Attól felébred a nejem. 172 00:08:48,520 --> 00:08:51,480 Szóval ha megtalálom a vizet, azonnal visszavonulok 173 00:08:52,040 --> 00:08:57,160 és kiélvezem a vizet körbeölelő WC-csészét. 174 00:08:57,520 --> 00:09:00,720 Ez aztán az éjszakai vizelés méltó elismerése! 175 00:09:00,800 --> 00:09:02,800 Vizelés a sötétben. 176 00:09:03,680 --> 00:09:06,640 Az is megesik, hogy más hangot hallok, mintha... 177 00:09:07,440 --> 00:09:09,640 „Ez a padló. A padlóra vizelek. 178 00:09:10,880 --> 00:09:12,600 Túlkompenzáltam.” 179 00:09:14,080 --> 00:09:15,400 Felgyújtom a villanyt, 180 00:09:17,240 --> 00:09:18,880 „A padlóra hugyoztam.” 181 00:09:18,960 --> 00:09:20,880 Jöhet a WC-papír, 182 00:09:20,960 --> 00:09:22,200 ledobom. 183 00:09:22,280 --> 00:09:26,040 Egy lábfelmosó jellegű felállásban 184 00:09:26,520 --> 00:09:29,720 feltakarítom a saját vizeletem a padlóról. 185 00:09:30,320 --> 00:09:33,160 „Hogy vagy, Michael?” „Pisit takarítok a lábammal 186 00:09:33,240 --> 00:09:35,160 hajnali 3 óra 20 perckor. 187 00:09:35,240 --> 00:09:37,600 Ezt leszámítva boldog vagyok.” 188 00:09:40,120 --> 00:09:41,240 Aztán irány az ágy! 189 00:09:44,320 --> 00:09:49,120 Amint bemegyek a hálóba, látom, hogy a feleségem arca ragyog. 190 00:09:51,000 --> 00:09:51,920 A telefon. 191 00:09:52,520 --> 00:09:53,920 Mint egy horrorfilmben. 192 00:09:56,320 --> 00:09:59,120 Cipők hada tükröződik a tekintetében. 193 00:10:01,880 --> 00:10:04,600 „Michael, miért csapsz ilyen kurva nagy zajt? 194 00:10:05,840 --> 00:10:07,920 Vettem három pár cipőt." 195 00:10:08,520 --> 00:10:09,440 Francba! 196 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 Ez a hugyozás 600 fontomba fájt! 197 00:10:12,080 --> 00:10:13,280 Plusz áfa! 198 00:10:13,960 --> 00:10:16,800 Lehet, hogy veszek egy katétert, hogy spóroljak. 199 00:10:21,040 --> 00:10:22,920 Rászoktam arra, 200 00:10:24,120 --> 00:10:25,880 és ez egy jó tanács önnek, 201 00:10:26,800 --> 00:10:29,880 hogy megiszom egy pohár multivitamint, 202 00:10:29,960 --> 00:10:34,000 amitől a vizeletem világít a sötétben, így jól látok mindent. 203 00:10:40,720 --> 00:10:43,680 Amúgy lassan megtanulom, hogy hol recseg a padló. 204 00:10:43,760 --> 00:10:46,640 Felkelek és tudom, hogy hova nem szabad lépni. 205 00:10:46,720 --> 00:10:48,120 Kezdek belejönni. 206 00:10:48,200 --> 00:10:51,840 Szerintem ahogy öregszem, egyre ügyesebb leszek. 207 00:10:51,920 --> 00:10:54,600 80 évesen egy igazi Ninja Warrior leszek. 208 00:10:54,680 --> 00:10:58,480 Egy éjjelente lopakodva vizelő nyugdíjas. 209 00:11:06,600 --> 00:11:08,720 Bár akkor alig fog csorogni valami, 210 00:11:12,800 --> 00:11:15,600 s véletlenül a vendégszoba szekrényébe csinálok, 211 00:11:15,680 --> 00:11:18,560 de ez a jövő zenéje, hölgyeim és uraim! 212 00:11:23,160 --> 00:11:24,400 Jó hír viszont, 213 00:11:24,480 --> 00:11:29,680 tehát az éjszakai vizelés egyetlen pozitívuma, 214 00:11:30,600 --> 00:11:32,880 hogy míg a feleségem alszik, 215 00:11:32,960 --> 00:11:35,120 be tudok fűteni 216 00:11:35,680 --> 00:11:39,880 a hálóban, ugyanis ő a sarkvidéki levegőt kedveli. 217 00:11:39,960 --> 00:11:41,760 Nyitott ablaknál alszik, 218 00:11:41,840 --> 00:11:44,000 és szerinte az a szobahőmérséklet. 219 00:11:45,520 --> 00:11:47,640 Mondtam is neki: „Nyitott ablaknál 220 00:11:47,720 --> 00:11:49,280 nincs szobahőmérséklet. 221 00:11:49,360 --> 00:11:51,840 Az a kerti hőmérséklet! 222 00:11:52,960 --> 00:11:55,760 Akár sátrazhatnánk is odakinn. 223 00:11:55,840 --> 00:11:57,480 Megfagyok! 224 00:11:58,280 --> 00:12:00,480 Zárjuk be az ablakot, és fűtsünk be!” 225 00:12:00,560 --> 00:12:02,040 „Nem fűtünk be a hálóban. 226 00:12:02,120 --> 00:12:03,720 Nem tesz jót a torkunknak.” 227 00:12:03,800 --> 00:12:05,680 „Az én torkom már eléggé kivan 228 00:12:05,760 --> 00:12:08,520 a benne ágaskodó jégcsapoktól!” 229 00:12:10,040 --> 00:12:12,800 Sebaj, nem bánom, legyen boldog. 230 00:12:12,880 --> 00:12:14,640 Együtt élünk. 231 00:12:14,720 --> 00:12:16,960 Ha fagypontot akar, duplán betakarózom. 232 00:12:17,360 --> 00:12:20,040 Jó az úgy. Az a baj, 233 00:12:20,120 --> 00:12:22,560 hogy ez az egész hőfok téma abszurd. 234 00:12:22,640 --> 00:12:26,800 A hálónk legyen jégverem, 235 00:12:26,880 --> 00:12:31,880 de a fürdővíz embertelenül forró? 236 00:12:32,560 --> 00:12:35,840 A láva semmi a nejem fürdőjéhez képest. 237 00:12:36,320 --> 00:12:40,120 Amikor fürdik, a lakás egy nagy gőzfelhő. 238 00:12:40,200 --> 00:12:43,320 Az utcán autózók felkapcsolják a ködlámpát, mondván: 239 00:12:43,400 --> 00:12:45,320 „Mi történt abban a házban?” 240 00:12:46,600 --> 00:12:49,800 Ki szokott kiáltani a fürdőből a gőzön át: 241 00:12:49,880 --> 00:12:52,920 „Michael, bejössz utánam?” 242 00:12:53,360 --> 00:12:55,520 „Hogy tésztát főzzek? 243 00:12:55,600 --> 00:12:56,440 Nem.” 244 00:12:57,880 --> 00:12:58,800 Életveszélyes! 245 00:13:00,720 --> 00:13:01,920 Mindenkivel megesik, 246 00:13:02,000 --> 00:13:05,640 hogy túl forró fürdővizet enged magának. 247 00:13:05,720 --> 00:13:08,960 Jobbára csak magunkra vethetünk, mert kapkodunk. 248 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 Jöhet a meleg, aztán a hideg víz, 249 00:13:11,200 --> 00:13:14,960 de nem várjuk meg a tökéletes hőmérsékletet, 250 00:13:15,040 --> 00:13:17,360 csak gyorsan csekkoljuk. Jó lesz az! 251 00:13:17,440 --> 00:13:19,080 Ügyködünk, visszatérünk, 252 00:13:19,480 --> 00:13:21,480 de amint belépünk a kádba, leesik. 253 00:13:21,560 --> 00:13:23,640 Rögtön ráeszmélünk, 254 00:13:24,320 --> 00:13:26,000 hogy kicsit forró lett. 255 00:13:26,480 --> 00:13:29,600 Előfordul, hogy csak később tűnik fel. 256 00:13:29,680 --> 00:13:31,880 Beszállunk, ereszkedünk, 257 00:13:31,960 --> 00:13:33,440 és eltart egy ideig, 258 00:13:33,880 --> 00:13:38,040 mire a tény, hogy ég a lábunk 259 00:13:38,920 --> 00:13:39,880 eljut az agyba, 260 00:13:39,960 --> 00:13:42,440 ahol megértjük az információt. 261 00:13:42,520 --> 00:13:46,000 Hosszú az agyba vezető út, 262 00:13:46,080 --> 00:13:48,040 szóval ereszkedés közben érezzük, 263 00:13:48,120 --> 00:13:50,880 hogy valami nincs rendjén. 264 00:13:50,960 --> 00:13:51,840 Aztán leesik. 265 00:13:53,840 --> 00:13:57,160 Egy pillanatunk van dönteni, hogy megyünk vagy maradunk. 266 00:13:57,920 --> 00:14:01,480 Amit általában ez követ: „Atyaég, képtelen vagyok rá!” 267 00:14:02,200 --> 00:14:04,600 Majd ott állunk pucéran a fürdő közepén, 268 00:14:04,680 --> 00:14:09,920 lenézünk és a fájdalom vörös bőrzoknijának látványa tárul elénk. 269 00:14:11,000 --> 00:14:12,640 „Mit tettem?” 270 00:14:14,080 --> 00:14:16,280 Most ereszteni kell a meleg vízből, 271 00:14:16,360 --> 00:14:18,280 így az egyik kezünknek annyi, 272 00:14:18,360 --> 00:14:20,360 ki kell húzni a dugót. 273 00:14:20,440 --> 00:14:22,880 A dugó kihúzása veszélyes hadművelet. 274 00:14:23,480 --> 00:14:26,800 Ránézünk a kezünkre: „Sajnálom, de ez fájni fog. 275 00:14:26,880 --> 00:14:27,840 Légy erős!” 276 00:14:30,400 --> 00:14:33,920 Néha nem sikerül elsőre, amit lehet, hogy a karunk bán. 277 00:14:35,480 --> 00:14:37,440 A vakmerőbbek azonban, 278 00:14:37,520 --> 00:14:40,960 sokan itt vannak ma velünk, és én is közéjük tartozom, 279 00:14:41,960 --> 00:14:43,560 kalimpálnak. 280 00:14:44,120 --> 00:14:46,160 Belépünk a kádba, 281 00:14:46,240 --> 00:14:47,640 holott fáj, 282 00:14:48,120 --> 00:14:50,280 és elkezdünk kalimpálni a kezünkkel. 283 00:14:50,360 --> 00:14:53,920 Eresztjük a hideg vizet, s közben őrültek módjára kapálózunk. 284 00:14:54,400 --> 00:14:59,080 „Van remény! Jó lesz ez.” 285 00:14:59,160 --> 00:15:02,040 Csak bátran!” 286 00:15:02,120 --> 00:15:03,320 Aztán rájövünk: 287 00:15:03,400 --> 00:15:06,120 „Ideje irányt váltani! Gyerünk! 288 00:15:06,200 --> 00:15:08,280 Már jobb!” 289 00:15:09,280 --> 00:15:11,520 Aztán jön a tesztelés. Milyen a víz? 290 00:15:11,600 --> 00:15:14,560 Alámerülhetünk végre? 291 00:15:15,040 --> 00:15:18,760 Most a fenekünkön a feladat, 292 00:15:19,400 --> 00:15:22,520 hogy megmártózzon a vízben 293 00:15:22,600 --> 00:15:25,560 és tesztelje a hőfokot. 294 00:15:26,480 --> 00:15:30,240 Én azonban mindig elfelejtettem, hogy golyóim vannak. 295 00:15:33,440 --> 00:15:35,560 Igazából nem felejtem el, 296 00:15:35,640 --> 00:15:39,240 csak hát a lógás szögének köszönhetően 297 00:15:40,040 --> 00:15:42,240 a golyóim közelebb vannak 298 00:15:42,320 --> 00:15:45,000 a vízhez, mint a hátsó felem. 299 00:15:45,840 --> 00:15:47,840 És ez igen csúnya meglepetés. 300 00:15:49,760 --> 00:15:52,120 Ez az emberi test legérzékenyebb pontja, 301 00:15:52,240 --> 00:15:55,720 az utolsó porcikánk őszintén szólva, 302 00:15:55,800 --> 00:15:59,360 amit önként felajánlanánk, hogy 303 00:15:59,440 --> 00:16:01,400 tűzforró vízbe mártsuk. 304 00:16:02,960 --> 00:16:06,280 Senki nem kínált még nekem teát azzal, 305 00:16:07,440 --> 00:16:09,600 hogy lehet, kicsit még forró. 306 00:16:10,320 --> 00:16:13,360 „Nos, rövidesen kiderül.” 307 00:16:28,960 --> 00:16:30,040 „Igazad van, 308 00:16:30,120 --> 00:16:31,320 kérek egy kis tejet. 309 00:16:31,840 --> 00:16:33,040 Egy löttyintésnyit. 310 00:16:33,480 --> 00:16:37,000 Megvizsgáltam a megedződött golyóimmal.” 311 00:16:42,520 --> 00:16:43,480 Szép munka! 312 00:16:44,280 --> 00:16:45,600 Meg is szomjaztam. 313 00:16:46,160 --> 00:16:47,720 Ez palackozott víz. 314 00:16:47,800 --> 00:16:50,720 A címkét levették a reklám miatt. 315 00:16:51,280 --> 00:16:54,240 Attól félnek, hogy a Netflix nézői 316 00:16:54,320 --> 00:16:56,560 utánozni akarnak majd. 317 00:16:59,800 --> 00:17:02,560 El tudják képzelni? „Mit iszik?” 318 00:17:04,560 --> 00:17:06,120 Eviant, mi mást. 319 00:17:07,880 --> 00:17:10,720 Aki érdekel, Eviant. „Élj ifjonc módjára!” 320 00:17:11,680 --> 00:17:14,640 A középosztálybeliek szeretik a palackozott vizet. 321 00:17:14,720 --> 00:17:18,560 Színtelen, szagtalan, ízetlen, és az összesnek ugyanolyan az íze. 322 00:17:18,640 --> 00:17:22,160 A márkaépítés és a marketing csodája, hogy ki mit szeret. 323 00:17:22,240 --> 00:17:24,560 „A Voss a legjobb” „A Fiji!” „A Buxton!” 324 00:17:24,640 --> 00:17:26,640 „Én a Highland Springre esküszöm!” 325 00:17:26,720 --> 00:17:28,200 Ugyanolyan! 326 00:17:29,160 --> 00:17:31,880 Zokon is veszik, éttermekben tapasztalhatták. 327 00:17:31,960 --> 00:17:34,520 Jön a pincér: „Hozhatok egy italt?” 328 00:17:34,600 --> 00:17:37,680 „Vizet kérünk, a sima víz jó lesz.” 329 00:17:37,760 --> 00:17:40,040 A pincér néha visszakérdez: „Csapvíz?” 330 00:17:40,920 --> 00:17:42,520 Rettenetes pillanat. 331 00:17:43,000 --> 00:17:45,240 Mintha azt mondta volna: „A tócsából? 332 00:17:46,400 --> 00:17:49,360 Felkanalazom a járdáról. Nemrég esett.” 333 00:17:50,680 --> 00:17:52,320 Úgy magukra veszik. 334 00:17:52,400 --> 00:17:53,960 „Hogy merészeli? 335 00:17:54,040 --> 00:17:55,760 Meg akar mérgezni minket? 336 00:17:55,840 --> 00:17:58,760 Nincs magában tisztelet? Nem vagyunk szegények. 337 00:17:58,840 --> 00:18:00,920 Eviant vagy valami olyasmit kérünk. 338 00:18:01,000 --> 00:18:02,840 Üdítő a címkén lévő hegy. 339 00:18:02,960 --> 00:18:04,760 Nem kérünk a rémes csapvízből. 340 00:18:04,840 --> 00:18:08,080 Ki tudja, milyen állapotban vannak a csövek és a csapok? 341 00:18:08,160 --> 00:18:10,840 Undorító! A patkányok lakta tartályokból? 342 00:18:10,920 --> 00:18:14,120 Olyan vizet, amit évszázadok óta használunk? 343 00:18:14,480 --> 00:18:16,960 Ezt próbálja rám sózni? Felháborító!” 344 00:18:17,720 --> 00:18:18,560 „Jeget?” 345 00:18:18,640 --> 00:18:22,520 „Igen. Fagyassza le a szaros vizet, hogy beletegyük a vizünkbe. 346 00:18:22,600 --> 00:18:25,320 Hiszen ebbe bele sem gondoltunk. 347 00:18:26,080 --> 00:18:28,440 Lassú kínhalálra vágyunk; 348 00:18:28,520 --> 00:18:34,120 mérgezze csak meg lassan a patkányos víz az Evian tisztaságát.” 349 00:18:38,160 --> 00:18:43,000 Ez a turném csúcspontja, ami már tart egy ideje, 350 00:18:43,080 --> 00:18:45,520 világkörüli turné. 351 00:18:47,840 --> 00:18:50,960 Elképesztően örülök, hogy a végére hazaértem, 352 00:18:51,040 --> 00:18:54,320 mert igen messzire sodródtam. 353 00:18:54,400 --> 00:18:58,200 A lehető legmesszibb pont, ahova ember fia bizonyára mehet innen, 354 00:18:58,280 --> 00:18:59,920 az Új-Zéland. 355 00:19:02,760 --> 00:19:04,560 Új-Zéland csodás hely, imádom. 356 00:19:04,840 --> 00:19:07,960 De 24 óra eljutni innen oda, 357 00:19:08,040 --> 00:19:10,720 tehát egy napnak az életünkből annyi, eltűnik. 358 00:19:10,800 --> 00:19:13,240 A jetlag pedig gigászi. 359 00:19:13,320 --> 00:19:16,000 Leszálltam Aucklandben, és arra gondoltam, 360 00:19:16,080 --> 00:19:18,280 hogy minél hamarabb át kell állnom. 361 00:19:18,360 --> 00:19:20,400 Szóval kihúztam az órám koronáját, 362 00:19:20,480 --> 00:19:23,720 és megkérdeztem a stewardess-t: „Mennyi az időeltolódás? 363 00:19:23,800 --> 00:19:26,160 Át akarok állni az új időzónára.” 364 00:19:26,240 --> 00:19:27,920 „12 órával vagyunk előrébb. 365 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 12 óra az időeltolódás Új-Zélandon. 366 00:19:31,080 --> 00:19:32,880 12 óra.” 367 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 Nekiálltam átállítani az órámat, 368 00:19:38,520 --> 00:19:42,480 és a szemem sarkából láttam, hogy úgy néz rám, mintha őrült lennék. 369 00:19:43,000 --> 00:19:45,840 Mondtam is magamban, hogy mit néz, tűzzön már el. 370 00:19:45,920 --> 00:19:48,320 A nyolcadik óránál jártam, amikor lesett, 371 00:19:48,400 --> 00:19:50,120 hogy a kiindulási pontra 372 00:19:50,200 --> 00:19:52,600 fogok visszaérkezni. 373 00:19:55,760 --> 00:19:58,320 Hogy ne nézzen hülyének, visszatekertem. 374 00:19:58,400 --> 00:20:00,440 „Köszönöm, megoldom. 375 00:20:00,520 --> 00:20:01,880 Köszönöm a segítséget!” 376 00:20:02,080 --> 00:20:04,200 Az emberek így beszélnek Új-Zélandon, 377 00:20:04,280 --> 00:20:06,080 a szájuk elülső részén. 378 00:20:06,160 --> 00:20:07,880 Elég gyorsan beszélnek, 379 00:20:07,960 --> 00:20:09,680 és furcsán is, 380 00:20:09,760 --> 00:20:11,720 mivel néha felcserélik a betűket. 381 00:20:11,800 --> 00:20:14,000 Kiválasztanak egyet, majd egy másikat, 382 00:20:14,080 --> 00:20:16,040 és azt használják helyette. Eskü! 383 00:20:16,240 --> 00:20:19,040 Ausztrália kicsit más, lassabban zajlik az élet, 384 00:20:19,120 --> 00:20:20,360 ráérősek az emberek. 385 00:20:20,440 --> 00:20:22,840 Főleg, ha magánhangzókról van szó. 386 00:20:22,920 --> 00:20:28,160 Meglátnak egyet és megtorpannak. 387 00:20:28,920 --> 00:20:31,640 „Nem kell... 388 00:20:33,320 --> 00:20:36,840 elsietni ezt a mondatot, haver. 389 00:20:36,920 --> 00:20:39,600 Tartsuk ki azt a magánhangzót!” 390 00:20:40,000 --> 00:20:42,400 A helyiek akcentusa miatt 391 00:20:43,480 --> 00:20:45,040 bele is keveredtem 392 00:20:45,120 --> 00:20:47,160 egy kis kalamajkába, 393 00:20:47,240 --> 00:20:50,120 ami őszintén szólva elég durva volt. 394 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 De vicces. 395 00:20:51,920 --> 00:20:54,400 Amikor megérkeztem a szállodába, 396 00:20:54,920 --> 00:20:58,040 a recepciós megemlítette, hogy van egy új úszómedence, 397 00:20:58,120 --> 00:21:00,760 ami az ötödik emeleten épült. 398 00:21:00,840 --> 00:21:02,320 Az ötödiken. 399 00:21:03,000 --> 00:21:05,320 A medence mellett volt egy terasz. 400 00:21:05,680 --> 00:21:09,320 Sok dizájnággyal. 401 00:21:09,880 --> 00:21:11,880 Nagyon fényűző volt az egész. 402 00:21:11,960 --> 00:21:13,320 A recepciós így szólt: 403 00:21:13,400 --> 00:21:15,280 „Mr. McIntyre, az ittléte alatt 404 00:21:15,360 --> 00:21:17,560 megpihen majd az ágyékon? 405 00:21:22,760 --> 00:21:26,680 Micsoda feltételezés! 406 00:21:27,800 --> 00:21:30,440 „A hatalmas ágyék a töködik emeleten.” 407 00:21:30,960 --> 00:21:34,600 Ágyék a töködik emeleten? 408 00:21:34,680 --> 00:21:37,640 Hova kerültem? 409 00:21:38,400 --> 00:21:40,840 „Vigyázzon az ágyék padlófa-száraira.” 410 00:21:40,920 --> 00:21:41,800 Tessék? 411 00:21:46,040 --> 00:21:49,520 „Könnyű fennakadni rajtuk.” 412 00:21:49,600 --> 00:21:51,400 „Kérem, türtőztesse magát!” 413 00:21:54,400 --> 00:21:57,800 Ha már ott jártam, körbenéztem. 414 00:21:57,880 --> 00:22:00,640 Csodás ország, a helyiekről nem is beszélve. 415 00:22:00,720 --> 00:22:01,680 Nagyon kedvesek. 416 00:22:01,760 --> 00:22:04,080 Van pár ausztrál a közönségben. Üdv! 417 00:22:04,160 --> 00:22:07,440 Imádom őket. Olyan boldogok! 418 00:22:07,520 --> 00:22:09,760 Odáig vannak, ha oda utazol. 419 00:22:09,840 --> 00:22:12,200 „Baszki, eljöttél idáig? Fantasztikus!” 420 00:22:12,280 --> 00:22:14,360 Remek ott nyaralni. Csodaszép hely! 421 00:22:14,440 --> 00:22:17,040 A strandok páratlanok, a táj elképesztő. 422 00:22:17,120 --> 00:22:19,120 Az egyetlen probléma, szerintem, 423 00:22:19,200 --> 00:22:24,120 hogy a cápák úgy vélik, nekik is ott a helyük. 424 00:22:24,200 --> 00:22:26,400 Köröznek Ausztrália körül, 425 00:22:26,480 --> 00:22:29,560 és arra várnak, hogy a helyiek belemenjenek a vízbe. 426 00:22:29,640 --> 00:22:30,560 És nocsak! 427 00:22:30,640 --> 00:22:33,320 Az ausztrálok folyton bemennek! 428 00:22:34,400 --> 00:22:36,360 Elmentem strandolni pár helyivel. 429 00:22:36,440 --> 00:22:39,680 „Úszol egyet, Mickey? Ejtőzz kicsit! 430 00:22:39,760 --> 00:22:41,680 Ússz egyet, isteni a víz.” 431 00:22:41,760 --> 00:22:44,040 „Nem, köszi. Megleszek.” 432 00:22:44,120 --> 00:22:45,000 „De miért?” 433 00:22:45,720 --> 00:22:46,760 „Hogy miért?” 434 00:22:47,360 --> 00:22:50,000 „A cápák miatt!” „Szoktak lenni, 435 00:22:50,080 --> 00:22:51,000 de nem mindig.” 436 00:22:51,480 --> 00:22:52,680 „Maga a tény, 437 00:22:52,760 --> 00:22:55,600 hogy egy erre járt, nekem bőven elég.” 438 00:22:56,200 --> 00:22:58,360 „Ne már, Mickey! Egyszer élünk.” 439 00:22:58,440 --> 00:23:00,280 „De az is véget ér egyszer. 440 00:23:00,360 --> 00:23:03,680 Lehet, hogy ma, egy cápatámadás miatt.” 441 00:23:04,360 --> 00:23:06,720 „Több az esélye, hogy elüt egy autó.” 442 00:23:06,800 --> 00:23:09,960 „Nem, ha úszom. Itt maradok a parton. 443 00:23:12,600 --> 00:23:13,760 Itt maradok. 444 00:23:14,760 --> 00:23:17,800 Majd máshogy kieresztem a gőzt.” 445 00:23:18,160 --> 00:23:19,920 Míg odakinn voltam, 446 00:23:20,000 --> 00:23:22,960 sajnos láttam egy úriembert. Ez nem vicces. 447 00:23:23,040 --> 00:23:24,480 Kutya baja volt. 448 00:23:24,560 --> 00:23:26,840 Volt ugyan egy cápatámadás, 449 00:23:26,920 --> 00:23:27,840 de jól volt. 450 00:23:27,920 --> 00:23:30,720 Csak megharapta a karját. Nem volt szép látvány. 451 00:23:31,560 --> 00:23:32,640 Nem kéne nevetnem. 452 00:23:33,280 --> 00:23:38,120 Arra akarok kilyukadni, hogy szerintem 453 00:23:38,640 --> 00:23:42,000 ez a támadás nem történt volna meg, 454 00:23:42,960 --> 00:23:45,600 ha nem megy be a vízbe. 455 00:23:47,960 --> 00:23:49,280 A kórházi ágyán fekve 456 00:23:49,360 --> 00:23:52,160 meginterjúvolták. A riporter az ágy végében ült. 457 00:23:52,240 --> 00:23:54,680 A karja felkötve, a nyakán nyakmerevítő. 458 00:23:54,760 --> 00:23:56,840 A riporter kérte, hogy mesélje el, 459 00:23:56,920 --> 00:24:00,360 hogy mi történt pontosan. 460 00:24:00,440 --> 00:24:03,240 „Nos, 461 00:24:04,320 --> 00:24:06,360 épp szörföztem, 462 00:24:07,040 --> 00:24:09,800 aztán egy cápa szó szerint 463 00:24:10,400 --> 00:24:11,800 megjelent a semmiből.” 464 00:24:15,080 --> 00:24:16,240 Nem egészen. 465 00:24:16,320 --> 00:24:19,480 Az óceán a cápák természetes élőhelye. 466 00:24:20,200 --> 00:24:22,960 Ő tűnt fel a semmiből 467 00:24:23,040 --> 00:24:26,000 és ajánlotta fel magát harapnivalónak. 468 00:24:26,680 --> 00:24:31,440 Feltálalta magát. Szó szerint egy hosszúkás tányéron. 469 00:24:35,280 --> 00:24:36,840 Nyomás kifelé a vízből! 470 00:24:38,080 --> 00:24:40,880 Nem azt meséli el az interjúban, hogy: 471 00:24:40,960 --> 00:24:45,320 „A negyedik emeleti, melbourne-i lakásomban voltam, 472 00:24:45,400 --> 00:24:47,400 és épp a mosogatógépet pakoltam. 473 00:24:48,320 --> 00:24:51,240 Kihúztam a felső rekeszt, hogy betegyem a bögrém, 474 00:24:51,320 --> 00:24:54,360 és ott termett egy cápa szó szerint a semmiből, 475 00:24:54,440 --> 00:24:55,760 és megharapott.” 476 00:24:57,800 --> 00:25:00,360 „Egy Adelaide-be tartó járaton voltam, 477 00:25:00,440 --> 00:25:03,640 kinéztem az ablakon, és egy cápa ült a szárnyon.” 478 00:25:06,320 --> 00:25:09,560 Megpróbálom utánozni az akcentusokat, talán már feltűnt. 479 00:25:10,440 --> 00:25:13,200 Szeretem őket. Bárhova utazzunk is, 480 00:25:13,280 --> 00:25:15,760 mindenhol másképp beszélnek. 481 00:25:16,080 --> 00:25:18,000 Nem tudom, hogy alakulnak ki. 482 00:25:18,080 --> 00:25:20,200 Senki nem tudja, hogy megy ez. 483 00:25:20,280 --> 00:25:21,960 Az olasz például gyönyörű. 484 00:25:22,040 --> 00:25:24,160 Az emberek és a nyelv is szép. 485 00:25:24,240 --> 00:25:26,720 Nem tudom, hogy alakult ki, de annyi szent, 486 00:25:26,800 --> 00:25:29,200 a szóbeli érintkezés legszexibb formája 487 00:25:29,280 --> 00:25:32,320 az olasz akcentus. Nagyon szexi! 488 00:25:32,400 --> 00:25:34,320 Mindenki imádja, ahogy beszélek. 489 00:25:34,400 --> 00:25:35,640 Ugye? 490 00:25:35,720 --> 00:25:39,360 A francia kicsit dühösebb, de még így is elég klassz. 491 00:25:39,440 --> 00:25:41,680 Az akcentusok közül 492 00:25:42,400 --> 00:25:45,240 szerintem egyet kéne megváltoztatni, 493 00:25:45,320 --> 00:25:48,400 és ezt ne vegye senki sértésnek, 494 00:25:48,480 --> 00:25:51,760 mégpedig az északír akcentust. 495 00:25:51,840 --> 00:25:54,120 De hát most komolyan! 496 00:25:54,200 --> 00:25:56,120 Nem könnyű utánozni. 497 00:25:56,200 --> 00:25:58,440 Észak-Írországban úgy döntöttek, 498 00:25:58,520 --> 00:26:02,000 hogy az lesz a legjobb, 499 00:26:02,080 --> 00:26:05,440 ha torokhangon beszélnek. 500 00:26:06,040 --> 00:26:09,520 Ez csak zaj. Nem mondok semmi értelmeset. 501 00:26:09,720 --> 00:26:11,680 Sokszor nem is lehet érteni őket. 502 00:26:11,760 --> 00:26:14,320 „Csak lármázunk az északír akcentusunkkal, 503 00:26:14,400 --> 00:26:16,840 Te mit keresel itt egyáltalán? 504 00:26:16,920 --> 00:26:19,560 „Én sem tudom, mit keresel itt.” 505 00:26:20,680 --> 00:26:23,280 Hogy kezdődhet? A kisbabák nekiállnak... 506 00:26:24,240 --> 00:26:25,480 „Nem jó! Így kell... 507 00:26:26,240 --> 00:26:28,960 Maradj itt és gyakorolj!” 508 00:26:29,040 --> 00:26:31,760 Kurvára hátul kell kiejteni mindent. 509 00:26:33,360 --> 00:26:37,680 Az északír kiejtés hallatán megesett, hogy valaki tüsszentett, 510 00:26:37,760 --> 00:26:40,320 és rögtön felismertem, hova valósi. 511 00:26:41,600 --> 00:26:42,680 A tüsszentéséből! 512 00:26:42,760 --> 00:26:46,840 A dubaji reptéren a mellettem ülő fickó tüsszentett. 513 00:26:55,680 --> 00:26:57,720 Az ég szerelmére! 514 00:26:59,640 --> 00:27:01,400 „Északír vagy?” 515 00:27:01,480 --> 00:27:03,240 „Igen, Belfastból származom.” 516 00:27:04,520 --> 00:27:05,760 „Gondoltam.” 517 00:27:06,280 --> 00:27:08,120 Szeretem Belfastot. Remek város. 518 00:27:08,200 --> 00:27:11,160 A műsoraim jól sikerültek, csodás volt a közönség. 519 00:27:11,240 --> 00:27:13,320 Szívélyes emberek. 520 00:27:13,400 --> 00:27:15,360 Volt egy kis szabadidőm, 521 00:27:15,440 --> 00:27:17,720 szóval meglátogattam 522 00:27:17,800 --> 00:27:21,280 a legnépszerűbb látványosságot 523 00:27:21,360 --> 00:27:22,880 egész Észak-Írországban. 524 00:27:22,960 --> 00:27:25,120 Ez nem más, mint a Titanic-negyed. 525 00:27:25,360 --> 00:27:28,000 A Titanic építését mutatja be. 526 00:27:28,080 --> 00:27:29,520 Belfastban építették, 527 00:27:29,600 --> 00:27:32,160 és erre ők hihetetlenül 528 00:27:32,880 --> 00:27:34,120 büszkék. 529 00:27:36,280 --> 00:27:39,040 Mintha nem tudnák, mi történt a Titanic-kal. 530 00:27:39,600 --> 00:27:40,800 Ahol megépült! 531 00:27:40,920 --> 00:27:43,480 A múzeumban így szóltam az egyik dolgozóhoz: 532 00:27:43,600 --> 00:27:47,880 „Elnézést, tisztában vele, mi történt a Titanic-kal?” 533 00:27:47,960 --> 00:27:50,440 „Itt még minden rendben volt vele.” 534 00:27:50,520 --> 00:27:52,520 Nem ez a lényeg, haver. 535 00:27:56,160 --> 00:27:59,040 Észak-Írország után Amerika volt soron. 536 00:27:59,120 --> 00:28:00,360 Az amerikaiak 537 00:28:01,120 --> 00:28:03,720 az igazat megvallva remek közönség. Csodásak! 538 00:28:03,800 --> 00:28:05,920 Egyértelmű, hogy másra sem vágynak, 539 00:28:06,000 --> 00:28:07,560 mint egy csodás estére! 540 00:28:08,240 --> 00:28:09,200 Ez az! 541 00:28:09,280 --> 00:28:11,120 Vadak! 542 00:28:11,200 --> 00:28:14,120 Hát, ami a briteket illeti, és ne feledjék, 543 00:28:14,200 --> 00:28:15,800 én is az vagyok... 544 00:28:15,880 --> 00:28:19,760 Az amerikai műsorom alatt az emberek megvadultak. 545 00:28:19,840 --> 00:28:22,080 Ujjongtak, éljeneztek, nevettek. 546 00:28:22,160 --> 00:28:24,280 Később megnéztem a közösségi médiát. 547 00:28:24,360 --> 00:28:26,680 Ezt írták: „McIntyre csodás volt! 548 00:28:26,760 --> 00:28:29,640 Kitett magáért, fergeteges volt!” 549 00:28:30,400 --> 00:28:33,320 Itt nem kapok ilyen fogadtatást őszintén szólva. 550 00:28:34,000 --> 00:28:36,240 A britek legfeljebb ennyit mondanak: 551 00:28:37,240 --> 00:28:38,800 „Nem okozott csalódást.” 552 00:28:41,840 --> 00:28:43,680 Még ha boldogok is vagyunk, 553 00:28:44,160 --> 00:28:49,880 a kiábrándító jelző nem maradhat el. 554 00:28:52,560 --> 00:28:55,040 Mások így értékelnek: „Meglepően jó.” 555 00:28:55,120 --> 00:28:57,120 Miért van meglepve? 556 00:28:57,200 --> 00:28:58,520 Ön vett jegyet! 557 00:28:59,080 --> 00:29:01,360 A britek elvárások nélkül érkeznek. 558 00:29:01,440 --> 00:29:04,280 „Nem hiszem, hogy jót fogok mulatni ma este.” 559 00:29:05,040 --> 00:29:08,040 „Meglepően jó volt, ugye, Pam?” 560 00:29:09,040 --> 00:29:12,240 A világkörüli turné állomásai közül 561 00:29:12,320 --> 00:29:14,880 a legviccesebbek és legváratlanabbak 562 00:29:15,880 --> 00:29:19,040 az ázsiai műsorok voltak. 563 00:29:19,120 --> 00:29:20,800 Először léptem fel Ázsiában. 564 00:29:20,880 --> 00:29:23,000 Hongkong és Szingapúr volt terítéken. 565 00:29:23,520 --> 00:29:25,960 Sosem jártam ezelőtt még Ázsiában. 566 00:29:26,040 --> 00:29:28,280 Lehet, hogy meglepetésként éri önöket, 567 00:29:28,360 --> 00:29:29,720 de én 568 00:29:29,800 --> 00:29:31,000 nem vagyok 569 00:29:33,960 --> 00:29:35,920 ázsiai származású. 570 00:29:36,560 --> 00:29:38,280 Tudom, 571 00:29:38,920 --> 00:29:40,800 hogy ázsiai vonásaim vannak, 572 00:29:40,880 --> 00:29:43,920 ez főleg akkor feltűnő, ha mosolygom. 573 00:29:44,000 --> 00:29:44,960 Nos… 574 00:29:48,760 --> 00:29:50,040 utánajártam. 575 00:29:50,840 --> 00:29:52,520 A szüleim nem ázsiaiak. 576 00:29:52,600 --> 00:29:56,400 A felmenőim között nincsenek ázsiaiak. 577 00:29:56,480 --> 00:30:01,200 A gyermekeim sem tűnnek annak. 578 00:30:01,280 --> 00:30:03,880 Én vagyok a háztartásom és a családom 579 00:30:04,520 --> 00:30:06,200 egyetlen ázsiai képviselője, 580 00:30:06,280 --> 00:30:09,320 és senki nem érti, mindez hogy következett be. 581 00:30:09,840 --> 00:30:15,080 Magamat is ázsiai úriembernek néztem egyszer, 582 00:30:15,160 --> 00:30:18,240 de ez egy igen lehangoló eset volt. 583 00:30:18,320 --> 00:30:19,520 Landolt a gépem, 584 00:30:19,600 --> 00:30:22,800 és tudják, előfordul, hogy újságokat raknak ki. 585 00:30:22,880 --> 00:30:25,280 Tehát sétálok kifelé, kicsit kábultan 586 00:30:25,360 --> 00:30:29,000 a hosszú úttól, és a szemem sarkából meglátom 587 00:30:29,080 --> 00:30:31,840 magamat a Daily Mail címlapján. 588 00:30:31,920 --> 00:30:34,200 A szívem is megállt. „Mit vétettem? 589 00:30:34,280 --> 00:30:36,680 Atyaég, mi történt? Mi találtak rólam 590 00:30:37,240 --> 00:30:39,320 a repülőút alatt? Ó te... 591 00:30:39,400 --> 00:30:41,960 jó ég! Mi történt? Úristen!” 592 00:30:43,240 --> 00:30:45,200 Kim Dzsongun volt az. 593 00:30:50,560 --> 00:30:53,040 Lehet, hogy lesz ennél nyomasztóbb pillanat 594 00:30:53,440 --> 00:30:54,600 az életemben, 595 00:30:55,160 --> 00:30:56,960 de az még várat magára. 596 00:30:58,640 --> 00:31:00,640 Az a szomorú igazság, 597 00:31:01,280 --> 00:31:05,440 hogy valószínűleg fel tudnám oldani Kim Dzsongun iPhone-ját 598 00:31:07,240 --> 00:31:09,840 a kövér ázsiai arcommal. 599 00:31:11,480 --> 00:31:15,560 Lehet, hogy az FBI elküld a phenjani palotába, 600 00:31:15,640 --> 00:31:18,920 hogy állami titkokat csenjek el az éjszaka leple alatt. 601 00:31:19,760 --> 00:31:22,840 „Tud szobáról szobára lopakodni, míg mások alszanak?” 602 00:31:22,920 --> 00:31:25,760 „Minden éjjel gyakorlok. Én vagyok az emberük. 603 00:31:26,240 --> 00:31:29,840 Mondják el, hol recseg a padló, a többit megoldom.” 604 00:31:32,480 --> 00:31:34,920 Amikor Hongkongban voltam, 605 00:31:35,000 --> 00:31:37,720 érdekes fejlemény történt. 606 00:31:38,760 --> 00:31:40,000 Nem számítottam rá. 607 00:31:40,080 --> 00:31:44,720 Tudniuk kell, hogy gyönyörű a nejem. 608 00:31:45,400 --> 00:31:46,840 Nem az én súlycsoportom. 609 00:31:47,840 --> 00:31:50,080 Igazán dögös. 610 00:31:50,960 --> 00:31:54,640 Sokkal szebb nálam, és ezt mindenki, akivel találkozunk, 611 00:31:54,720 --> 00:31:57,920 az orrom alá dörgöli. 612 00:31:58,000 --> 00:31:59,440 Nem bírnak magukkal. 613 00:31:59,520 --> 00:32:01,120 Ránk néznek és azt mondják: 614 00:32:01,640 --> 00:32:02,480 „Miért?” 615 00:32:02,800 --> 00:32:04,080 Nem értik. 616 00:32:04,520 --> 00:32:08,560 Ő kétségkívül egy tízes. 617 00:32:09,120 --> 00:32:10,920 Én viszont 618 00:32:11,640 --> 00:32:16,040 némi diétával, lebarnulva, távolról nézve, 619 00:32:16,120 --> 00:32:19,040 rövidlátástól szenvedve, 620 00:32:19,560 --> 00:32:22,400 és gyér megvilágításnál talán egy hatos vagyok. 621 00:32:23,760 --> 00:32:24,720 Vagy egy ötös. 622 00:32:26,520 --> 00:32:28,800 A reakciójukból ítélve inkább négyes. 623 00:32:29,280 --> 00:32:32,280 Semmi baj, nem érdekel. 624 00:32:32,960 --> 00:32:34,520 Hongkongban ugyanis 625 00:32:35,120 --> 00:32:36,640 kurvára kilences vagyok. 626 00:32:37,440 --> 00:32:38,360 Kilences! 627 00:32:39,160 --> 00:32:42,040 Ezt a külcsínt 628 00:32:42,120 --> 00:32:43,360 csipázzák. 629 00:32:43,880 --> 00:32:47,800 Van egy kicsit ázsiai, 630 00:32:47,880 --> 00:32:50,320 menő, brit, James Bond jellegű beütésem. 631 00:32:50,640 --> 00:32:52,760 Amint megérkeztem, a lányok vihogtak. 632 00:32:53,160 --> 00:32:54,040 „Úristen!” 633 00:32:55,320 --> 00:32:57,520 Nem értettem a dolgot. 634 00:32:57,600 --> 00:32:59,560 Senki nem reagált még így rám. 635 00:32:59,640 --> 00:33:02,720 Sokan odajöttek: „Elnézést, hova valósi? 636 00:33:02,800 --> 00:33:04,640 Olyan érdekes arca van. 637 00:33:05,600 --> 00:33:07,040 Üdv!” 638 00:33:08,360 --> 00:33:09,480 Tetszettem nekik, 639 00:33:09,560 --> 00:33:12,720 mert letolták az arcmaszkjukat, hogy flörtöljenek. 640 00:33:20,080 --> 00:33:21,880 „Helló, idegen! 641 00:33:22,480 --> 00:33:24,360 Mi a helyzet?” 642 00:33:25,440 --> 00:33:28,160 Egy lány odajött hozzám: „Elnézést, 643 00:33:30,280 --> 00:33:31,480 te egy modell vagy?” 644 00:33:32,480 --> 00:33:33,920 Modell? 645 00:33:34,000 --> 00:33:35,880 „Nem. Miről beszélsz?” 646 00:33:36,200 --> 00:33:39,600 „Pont úgy nézel ki, mint a srác a Paco Rabanne reklámból.” 647 00:33:39,680 --> 00:33:42,640 Hongkongban fut egy Paco Rabanne reklámkampány. 648 00:33:42,720 --> 00:33:44,680 Úgy nézek ki, mint az egyik srác. 649 00:33:44,760 --> 00:33:45,920 Még jobban is! 650 00:33:46,000 --> 00:33:49,720 Hongkongban Paco Rabanne modell vagyok. 651 00:33:49,800 --> 00:33:54,720 Ebben az országban sosem kaptam még reklámmunkát. 652 00:33:54,800 --> 00:33:58,960 Hacsak egy plus size márka nem rukkol elő egy kabicickós kollekcióval, 653 00:33:59,040 --> 00:34:03,760 nem hiszem, hogy ez a jövőben változni fog. 654 00:34:04,480 --> 00:34:08,360 „Szerezz be te is egy a kabicickós zakót! 655 00:34:08,440 --> 00:34:10,360 Minden mellméretre!” 656 00:34:14,680 --> 00:34:15,680 Kizárt dolog. 657 00:34:16,280 --> 00:34:18,280 Sebaj, Hongkongban menő vagyok. 658 00:34:19,240 --> 00:34:22,640 Mindez sajnos egy igen kellemetlen helyzethez vezetett. 659 00:34:23,560 --> 00:34:26,640 A feleségem mindig gondoskodik rólam. Nem jött velem. 660 00:34:26,720 --> 00:34:29,520 Egyedül turnéztam, nem tudtam aludni, nyafogtam, 661 00:34:29,600 --> 00:34:33,280 jetlagam volt, szóval foglalt nekem egy masszázst a hotelben. 662 00:34:33,360 --> 00:34:34,760 Mondta, hogy világhírű. 663 00:34:34,840 --> 00:34:36,720 „Menj el, jobban fogsz aludni.” 664 00:34:36,800 --> 00:34:39,720 Lemegyek a spa részlegbe, kitárom az ajtót, 665 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 gyertya és halk zene fogad. 666 00:34:41,480 --> 00:34:44,160 A recepciós lányok vihognak, amikor meglátnak, 667 00:34:44,240 --> 00:34:46,840 de hát csodás vagyok, most már hozzászoktam. 668 00:34:46,920 --> 00:34:48,600 Szinte idegesítő. „Nézzétek! 669 00:34:48,680 --> 00:34:51,160 A Paco Rabanne csávó! Úristen!” 670 00:34:52,160 --> 00:34:55,280 Az egyik lány levette a maszkját, és kirúzsozta magát. 671 00:34:55,360 --> 00:34:56,720 „Lehetetlen!” 672 00:34:58,120 --> 00:35:01,280 Majd visszatette az arcmaszkot. 673 00:35:01,360 --> 00:35:04,640 A rúzs átszivárgott a maszkon, mire odaértem. 674 00:35:04,720 --> 00:35:08,040 Úgy festett, mint Joker a Batmanben. Nem szép látvány! 675 00:35:08,880 --> 00:35:10,280 „Masszázsra jöttem.” 676 00:35:10,360 --> 00:35:13,720 Mondta, hogy menjek be a férfi öltözőbe, 677 00:35:13,800 --> 00:35:15,360 ami jobbra lesz, 678 00:35:15,440 --> 00:35:17,240 odabenn lesz egy szekrény. 679 00:35:18,000 --> 00:35:20,120 Benne köntös és papucs. 680 00:35:20,200 --> 00:35:23,600 „Öltözzön át, aztán menjen tovább, a masszőr várni fogja.” 681 00:35:23,680 --> 00:35:25,680 Meg is találtam a szekrényt. 682 00:35:25,760 --> 00:35:28,440 Volt benne köntös és papucs, ahogy mondták. 683 00:35:28,520 --> 00:35:30,720 De volt valami, amire nem számítottam. 684 00:35:30,800 --> 00:35:34,880 Egy kis csomag eldobható… 685 00:35:35,560 --> 00:35:37,720 alsónemű masszázshoz. 686 00:35:38,480 --> 00:35:42,680 Senkinek sem szabadna ilyet hordania! 687 00:35:43,240 --> 00:35:46,040 Egy zsinór átment az egyik csípőn, 688 00:35:46,120 --> 00:35:48,400 egy másik a másik csípőn, 689 00:35:48,480 --> 00:35:52,800 egy pinduri anyaggal középen. 690 00:35:52,880 --> 00:35:56,680 Én viszont akkor láttam először eldobható masszázsgatyát. 691 00:35:56,880 --> 00:36:00,360 Azt hittem, hogy arcmaszk. 692 00:36:02,160 --> 00:36:07,120 Így hát az oldalpántokat a fülemre helyeztem. 693 00:36:12,160 --> 00:36:15,720 Az arcomat pedig a golyóim helyére raktam. 694 00:36:16,440 --> 00:36:18,440 Felvettem a köntöst és a papucsot, 695 00:36:18,520 --> 00:36:21,600 és a gatyával az arcomon kimentem a folyosóra. 696 00:36:23,600 --> 00:36:25,920 Bemegyek a masszázsszobára, mire a lány: 697 00:36:27,360 --> 00:36:29,160 A gatya az arcán van!” 698 00:36:31,160 --> 00:36:32,440 Levettem, mire ő: 699 00:36:32,520 --> 00:36:34,600 „A csávó a Paco Rabanne reklámból!” 700 00:36:43,600 --> 00:36:44,840 Hát nem csodálatos, 701 00:36:47,000 --> 00:36:49,640 hogy a műsor ideje alatt 702 00:36:50,080 --> 00:36:52,520 nem nyomkodjuk a telónkat? Kellemes, ugye? 703 00:36:52,600 --> 00:36:55,640 Nézzünk csak körbe! Ez igen ritka pillanat! 704 00:36:56,040 --> 00:36:59,240 Azta! Senki sem nézi a telefonját. 705 00:36:59,760 --> 00:37:02,440 Mára bizonyára a telefonjukon vettek jegyet. 706 00:37:02,520 --> 00:37:04,960 Pofon egyszerű a színház honlapján 707 00:37:05,040 --> 00:37:06,040 helyet foglalni. 708 00:37:06,120 --> 00:37:09,280 Az online jegyfoglalás roppant egyszerű. 709 00:37:09,360 --> 00:37:12,040 A foglalás során van azonban egy furcsaság. 710 00:37:12,240 --> 00:37:13,840 Nem mindig fordul elő, 711 00:37:14,440 --> 00:37:16,840 és senki sem tudja, mi értelme. 712 00:37:17,320 --> 00:37:20,040 Jegyet foglalnánk, mire a rendszer megkérdezi: 713 00:37:20,120 --> 00:37:21,080 „Robot vagy?” 714 00:37:22,680 --> 00:37:24,760 Rendkívüli kérdés. 715 00:37:24,840 --> 00:37:29,480 Ezt még senki nem feltételezte rólam. 716 00:37:30,120 --> 00:37:32,840 Kipipáljuk a dobozt, hogy nem vagyunk robotok. 717 00:37:32,920 --> 00:37:35,520 „Ez nagyon fura, továbbléphetünk?” 718 00:37:35,600 --> 00:37:38,200 A gép azonban nem hagyja. 719 00:37:38,280 --> 00:37:40,240 „Le kell futtatnunk pár tesztet, 720 00:37:40,320 --> 00:37:43,240 hogy megerősítsük, hogy ember vagy, 721 00:37:43,320 --> 00:37:44,440 és nem robot.” 722 00:37:44,520 --> 00:37:47,800 Azt gondolnánk, hogy ez a legkönnyebb teszt a világon. 723 00:37:47,880 --> 00:37:49,520 „Sima ügy! 724 00:37:49,880 --> 00:37:52,840 Csak igazolnom kell emberi mivoltomat. 725 00:37:53,280 --> 00:37:56,240 Vannak embergyermekeim. 726 00:37:56,320 --> 00:37:59,280 Nem vagyok robot. Essünk túl ezen! 727 00:37:59,360 --> 00:38:01,360 Ez az egész időpocsékolás. 728 00:38:01,440 --> 00:38:02,680 Mik a kérdések?” 729 00:38:02,760 --> 00:38:04,760 „Íme néhány kép. 730 00:38:04,840 --> 00:38:07,440 Melyiken látható kirakat?” 731 00:38:09,320 --> 00:38:11,000 „Miért olyan nehéz ez? 732 00:38:12,440 --> 00:38:15,920 Amúgy hol vannak ezek az ijesztő amcsi boltok?” 733 00:38:17,040 --> 00:38:21,200 Néha a bolt több képen is szerepel. 734 00:38:21,280 --> 00:38:23,520 Csak a főképet pipáljuk ki 735 00:38:23,600 --> 00:38:27,880 vagy az összes képet körülötte? Mik a robotkvíz szabályai? 736 00:38:28,840 --> 00:38:32,040 Így rákattintunk erre itt, arra ott és még arra is. 737 00:38:32,120 --> 00:38:34,120 Elküldjük. Hibát jelez! 738 00:38:34,200 --> 00:38:35,360 „Rossz válasz. 739 00:38:36,040 --> 00:38:39,040 Még mindig azt gyanítjuk, hogy robot vagy. 740 00:38:39,120 --> 00:38:40,760 Jöhetnek a hidak?” 741 00:38:40,840 --> 00:38:43,720 „Nem tudom, azt hittem, hogy a boltok is mennek.” 742 00:38:44,760 --> 00:38:46,800 Néha olyan sokat hibázom, 743 00:38:46,880 --> 00:38:49,680 hogy megkérdezem a nejem, hogy robot vagyok-e. 744 00:38:52,320 --> 00:38:54,360 A minap rájöttem, 745 00:38:54,440 --> 00:38:58,080 hogy a gyerekeim nem tudják, milyen az élet internet nélkül. 746 00:38:58,160 --> 00:39:00,480 Egész életükben volt internet. 747 00:39:00,560 --> 00:39:04,520 Nem is értik, hogyan éltünk túl nélküle. 748 00:39:05,240 --> 00:39:08,000 Erre nem tudok mit mondani, mert nem emlékszem. 749 00:39:08,680 --> 00:39:10,280 „Tényleg nem emlékszem.” 750 00:39:10,920 --> 00:39:13,800 Emlékezzünk vissza az internet hajnalára. 751 00:39:13,880 --> 00:39:15,440 Emlékeznek az első évekre, 752 00:39:15,520 --> 00:39:19,280 amikor minden weboldal előtt kimondtuk a www.-ot? 753 00:39:19,920 --> 00:39:22,000 Micsoda időpazarlás volt! 754 00:39:22,080 --> 00:39:24,880 Miért telt bele három évbe, 755 00:39:24,960 --> 00:39:29,680 mire rájöttünk, hogy minden oldal így kezdődik? 756 00:39:31,080 --> 00:39:35,240 „Megtalálnak a honlapunkon: www.amazon.com.” 757 00:39:35,320 --> 00:39:38,080 „www.ebay.com” 758 00:39:38,680 --> 00:39:41,640 „www.tripadvisor.com” 759 00:39:41,720 --> 00:39:43,320 Egy-kettő igen gyötrelmes. 760 00:39:43,400 --> 00:39:45,680 A Birkózó Világszövetség. 761 00:39:45,760 --> 00:39:50,120 „Keressenek minket honlapunkon: www.wwwf.com.” 762 00:39:50,680 --> 00:39:52,760 Nap mint nap ezt ismételgetni! 763 00:39:53,520 --> 00:39:55,360 A Természetvédelmi Világalap. 764 00:39:55,440 --> 00:39:56,440 „Adományozzanak 765 00:39:56,520 --> 00:39:59,600 a www.wwf.com oldalon.” 766 00:40:02,080 --> 00:40:07,400 Elvesztegettünk legalább két hetet a www. mondogatásával. 767 00:40:08,840 --> 00:40:11,320 Gondoljunk csak vissza, 768 00:40:11,400 --> 00:40:15,280 ha már az internet ennyire az életünk részévé vált, 769 00:40:15,360 --> 00:40:19,160 idézzük fel az első jelszavunkat. 770 00:40:19,680 --> 00:40:24,880 Az elménk tele van jelszavakkal. 771 00:40:24,960 --> 00:40:28,880 Pokolian nehéz mindre emlékezni. 772 00:40:28,960 --> 00:40:30,680 Megnyitunk egy honlapot, 773 00:40:30,760 --> 00:40:32,400 és rájövünk, 774 00:40:32,480 --> 00:40:34,520 hogy elfelejtettük a jelszavunkat. 775 00:40:34,600 --> 00:40:36,600 Beírjuk, de néha letiltanak. 776 00:40:36,680 --> 00:40:38,640 „Még egy lehetőséged van 777 00:40:38,720 --> 00:40:40,520 emlékezni a saját jelszavadra, 778 00:40:40,600 --> 00:40:41,680 te hülye barom.” 779 00:40:44,120 --> 00:40:47,240 Bevalljuk, hogy nem tudjuk, mire olyanokat kérdeznek, 780 00:40:47,320 --> 00:40:49,280 amikre nem tudunk felelni. 781 00:40:49,360 --> 00:40:50,720 A saját életünkről! 782 00:40:50,800 --> 00:40:54,360 „Kedvenc háziállata?” „Tényleg választottam egyet?” 783 00:40:55,480 --> 00:40:57,800 Bejön a kutya, hogy ha nem ő az, lelép. 784 00:40:57,880 --> 00:40:59,920 „Szó szerint kisétálok az ajtón.” 785 00:41:03,040 --> 00:41:04,560 www. 786 00:41:06,280 --> 00:41:07,720 A jelszavak! 787 00:41:07,800 --> 00:41:10,880 Kezdetekben egyetlen jelszavunk volt. 788 00:41:10,960 --> 00:41:13,280 Az első jelszavunk. 789 00:41:13,360 --> 00:41:15,000 Mind fel tudjuk idézni. 790 00:41:15,080 --> 00:41:18,200 Mindegyik regisztrációnál azt használtuk. 791 00:41:18,280 --> 00:41:21,440 „Mi a jelszava?” „Ez az én különleges szavam.” 792 00:41:22,360 --> 00:41:25,000 Aztán a cégek elkezdtek bedurvulni. 793 00:41:25,320 --> 00:41:28,000 Beírtuk a jelszót, de gyenge volt. 794 00:41:28,080 --> 00:41:31,280 „Ki vagy te, hogy ítélkezz?” 795 00:41:33,720 --> 00:41:36,120 „Bocsi, az internet túl népszerű lett, 796 00:41:36,200 --> 00:41:38,200 meg kell erősítenünk a jelszavad.” 797 00:41:38,280 --> 00:41:39,640 Követelőztek is: 798 00:41:39,720 --> 00:41:42,400 „Kell nagybetű is. 799 00:41:42,480 --> 00:41:46,080 Sajnáljuk, nem fogadjuk el jelszavát, 800 00:41:46,160 --> 00:41:50,240 hacsak nincs benne legalább egy nagybetű.” 801 00:41:50,880 --> 00:41:53,840 Mind elméláztunk egy pillanatra, 802 00:41:54,280 --> 00:41:59,360 aztán átírtuk nagyra az első betűt. 803 00:42:01,680 --> 00:42:03,840 Ez megtette egy ideig. 804 00:42:03,920 --> 00:42:06,840 De az internet még népszerűbb lett, 805 00:42:06,920 --> 00:42:10,320 és a cégek legalább 806 00:42:10,840 --> 00:42:13,840 egy nagybetűt 807 00:42:13,920 --> 00:42:16,560 és egy számot kértek. 808 00:42:17,080 --> 00:42:23,440 Ezúttal is a másodperc töredéke alatt 809 00:42:23,520 --> 00:42:28,080 mind az egyes szám mellett döntöttünk, 810 00:42:28,640 --> 00:42:33,480 és azt a nagybetűvel kezdődő jelszavunk végére helyeztük. 811 00:42:34,600 --> 00:42:38,000 Egy ideig ez is átment a rostán, 812 00:42:39,200 --> 00:42:43,080 mígnem felderengett 813 00:42:43,160 --> 00:42:46,280 egy váratlan és izgalmas hajnal. 814 00:42:46,360 --> 00:42:50,440 A különleges karakterek világa. 815 00:42:51,120 --> 00:42:53,240 Nem is tudtuk, mik azok. 816 00:42:53,960 --> 00:42:57,680 A cégek így már nagybetűt, 817 00:42:57,760 --> 00:43:02,880 számot és különleges karaktert is kértek. 818 00:43:02,960 --> 00:43:04,840 Rákattintottunk a gombra, 819 00:43:04,920 --> 00:43:08,320 hogy lássunk példát 820 00:43:08,400 --> 00:43:11,080 az előírt különleges karakterekre. 821 00:43:11,160 --> 00:43:13,320 Végigfutottuk őket: „Lám-lám. 822 00:43:13,400 --> 00:43:17,760 Nem is tudtam, hogy ezek különlegesek.” 823 00:43:18,240 --> 00:43:20,520 Aztán a a tekintetünk 824 00:43:20,600 --> 00:43:23,120 megragadt 825 00:43:23,200 --> 00:43:25,120 a felkiáltójelen. 826 00:43:27,920 --> 00:43:29,200 „Te velem jössz!” 827 00:43:30,120 --> 00:43:34,880 A nagybetűs jelszavunk végére került 828 00:43:34,960 --> 00:43:36,440 az egyes szám után. 829 00:43:37,440 --> 00:43:39,120 Ebben a pillanatban 830 00:43:39,200 --> 00:43:42,960 a London Palladium nézőterén ülők mind azt gondolják: 831 00:43:43,480 --> 00:43:47,040 „Meg kéne változtatnom a jelszavam. Majd holnap! 832 00:43:47,120 --> 00:43:48,240 Mindenképp. 833 00:43:48,800 --> 00:43:50,760 Kell egy új különleges szó. 834 00:43:51,520 --> 00:43:53,560 Meg kell változtatnom.” 835 00:43:57,880 --> 00:43:59,840 Persze erről szólnak 836 00:43:59,920 --> 00:44:02,920 a 20-as, 2020-as évek. 837 00:44:03,440 --> 00:44:07,800 A technológia fejlődik és elvileg könnyebbé teszi az életünket. 838 00:44:07,880 --> 00:44:10,600 Szerintem néha túl könnyűvé. 839 00:44:10,680 --> 00:44:12,120 Nemrég új kocsit vettem. 840 00:44:12,200 --> 00:44:14,800 Minden automatizált. Rám nincs is szükség. 841 00:44:14,880 --> 00:44:17,560 Az első lámpák sötétben maguktól felgyúlnak. 842 00:44:17,640 --> 00:44:21,040 Ha esik, az ablaktörlő magától elindul. 843 00:44:21,120 --> 00:44:23,960 Kevesebb fizikai munkát végzek az autóban, 844 00:44:24,040 --> 00:44:26,000 és ez összeadódik. 845 00:44:26,080 --> 00:44:28,760 Ellustulunk, ha megtesznek helyettünk mindent. 846 00:44:29,360 --> 00:44:31,920 A fiatalok néha mondogatják: 847 00:44:32,000 --> 00:44:32,840 „Tekerd fel! 848 00:44:32,920 --> 00:44:36,280 Tekerd le az ablakot! Anyu, tekerd fel! Tekerd le!” 849 00:44:36,360 --> 00:44:39,280 Egész életükben viszont csak gombokat nyomogattak. 850 00:44:39,720 --> 00:44:41,080 Mit sem sejtenek 851 00:44:41,160 --> 00:44:45,760 azon évtizedekről, amikor mi kézzel csináltuk mindezt. 852 00:44:46,440 --> 00:44:48,400 Nem könnyű. Sokszor beragadt. 853 00:44:50,720 --> 00:44:52,200 Jót tett a bicepsznek. 854 00:44:52,280 --> 00:44:54,680 Nem kell kondizni, tekerd le az ablakot! 855 00:44:55,320 --> 00:44:57,960 Ha le volt tekerve, néha nekiállt esni. 856 00:44:58,040 --> 00:45:01,120 Gyorsan kellett cselekedni! 857 00:45:03,960 --> 00:45:06,240 Az elöl ülő utas áthajolt és tekert. 858 00:45:06,320 --> 00:45:09,200 Akár egyszerre két ablakot is. 859 00:45:09,280 --> 00:45:10,520 Minek ide konditerem? 860 00:45:11,200 --> 00:45:13,800 Az új kocsimban az ülést is gombok vezérlik. 861 00:45:13,880 --> 00:45:16,120 Az ülésmenti gombokkal megyek előre, 862 00:45:16,200 --> 00:45:17,040 hátra, 863 00:45:17,600 --> 00:45:18,800 állítom a háttámlát. 864 00:45:19,680 --> 00:45:21,520 Gombokat nyomogatok. 865 00:45:21,600 --> 00:45:22,920 Erre valók az ujjaink. 866 00:45:23,560 --> 00:45:26,360 Régebben persze volt egy kar 867 00:45:26,440 --> 00:45:27,720 a lábunk alatt. 868 00:45:27,800 --> 00:45:30,320 Felhúztad, és hátrarepültél 869 00:45:31,280 --> 00:45:33,880 a sínen a kocsi hátuljába. 870 00:45:33,960 --> 00:45:36,080 „Most már hátul ülök!” 871 00:45:36,160 --> 00:45:40,360 Láttuk a síneket fordított hullámvasút módjára. 872 00:45:40,880 --> 00:45:43,480 Erélyes mozdulatokkal előrerángattuk magunkat 873 00:45:44,200 --> 00:45:47,160 a vezetői pozícióba. 874 00:45:47,760 --> 00:45:49,600 Jót tesz az izomzatnak. 875 00:45:51,320 --> 00:45:52,920 Volt, hogy túlzásba estünk. 876 00:45:53,320 --> 00:45:56,400 A kormánynál kötöttünk ki, 877 00:45:56,480 --> 00:45:58,080 így visszalöködtük magunkat 878 00:45:58,800 --> 00:46:00,080 óvatosan. 879 00:46:00,160 --> 00:46:02,440 A férfiak a 70-es években jobb ágyasok voltak. 880 00:46:02,920 --> 00:46:06,280 Fel-alá reszeltek a kocsijukban, 881 00:46:06,360 --> 00:46:08,920 hogy megtalálják a kedvenc pozíciójukat. 882 00:46:10,440 --> 00:46:13,960 Furcsa dolog történt a kocsiban a nejemmel a minap. 883 00:46:14,640 --> 00:46:15,640 Lássuk csak, 884 00:46:16,240 --> 00:46:18,240 a kapcsolatunk… 885 00:46:19,000 --> 00:46:21,080 talán a férfiak egyetértenek velem, 886 00:46:21,160 --> 00:46:23,120 olyan mint egy végtelen küldetés, 887 00:46:23,200 --> 00:46:26,600 hogy megtudjam, hogy mit kéne csinálnom. 888 00:46:27,080 --> 00:46:30,360 Sosem vagyok teljesen biztos a dolgomban. 889 00:46:31,080 --> 00:46:34,280 Vezetek, ő az anyósülésen ül. 890 00:46:34,760 --> 00:46:36,000 Roppant különös volt. 891 00:46:36,640 --> 00:46:38,280 Elmegyek egy hely mellett, 892 00:46:38,360 --> 00:46:40,880 aztán gyorsan visszatolatok. 893 00:46:40,960 --> 00:46:42,880 Az ismert klasszikus mozdulattal 894 00:46:42,960 --> 00:46:45,520 átkarolom és kicsit ráhajolok. 895 00:46:46,240 --> 00:46:48,080 Aztán tolatni kezdek és... 896 00:46:50,080 --> 00:46:52,720 szépen leparkolok. 897 00:46:52,800 --> 00:46:54,440 Elég szép manőver volt. 898 00:46:54,520 --> 00:46:56,320 Nem gondoltam túl. 899 00:46:57,240 --> 00:46:58,640 A nejem rám nézett: 900 00:47:00,400 --> 00:47:02,200 „Ez nagyon szexi volt!” 901 00:47:03,000 --> 00:47:04,880 Gőzöm sem volt, miről zagyvál. 902 00:47:04,960 --> 00:47:07,080 Körbenéztem. 903 00:47:07,160 --> 00:47:08,640 „Miről beszélsz?” 904 00:47:08,720 --> 00:47:11,720 „Nagyon szexi, amikor a férfiak ezt csinálják.” 905 00:47:12,280 --> 00:47:14,600 „Milyen férfiakról beszélsz? 906 00:47:14,680 --> 00:47:17,320 Kik ezek a szexi férfiak? Miről beszélsz?” 907 00:47:18,400 --> 00:47:20,120 „Amikor így tolatsz, 908 00:47:20,200 --> 00:47:23,040 az nagyon szexi, és te ritkán csinálod." 909 00:47:23,120 --> 00:47:25,800 „Tessék? Miről zagyválsz?” 910 00:47:26,320 --> 00:47:29,400 „Amikor átkarolsz és gyorsan tolatsz, 911 00:47:30,000 --> 00:47:32,200 az nagyon szexi.” 912 00:47:33,000 --> 00:47:35,040 „Röstellem, de leginkább… 913 00:47:35,600 --> 00:47:36,440 a hálóban 914 00:47:36,520 --> 00:47:40,400 próbáltalak felcsigázni 915 00:47:40,840 --> 00:47:42,440 az elmúlt 20 évben. 916 00:47:42,920 --> 00:47:45,960 Ki tudja, mikor jutott volna eszembe, 917 00:47:46,040 --> 00:47:48,960 hogy autós manővereket vessek be 918 00:47:49,360 --> 00:47:50,960 előjáték gyanánt. 919 00:47:52,000 --> 00:47:53,280 Hol randizzunk? 920 00:47:53,360 --> 00:47:56,640 Tolassunk egész este és szólsz, ha beindultál? 921 00:47:56,720 --> 00:47:59,480 Most is belevághatunk, ha már itt vagyunk.” 922 00:48:00,920 --> 00:48:04,600 Azt mondta, nem tehet arról, hogy mi izgatja fel. 923 00:48:05,000 --> 00:48:08,000 „Van bármi más furcsaság, 924 00:48:08,080 --> 00:48:10,400 amit szexinek találsz és tudnom kéne?” 925 00:48:10,480 --> 00:48:12,560 Elgondolkodott. Csodás! 926 00:48:12,640 --> 00:48:15,360 „Van a férfiaknak egy szokása.” 927 00:48:15,440 --> 00:48:18,920 „Bocs, de kikről beszélsz?” 928 00:48:20,240 --> 00:48:22,920 „Te nem szoktad csinálni, Michael.” „De mit?” 929 00:48:23,520 --> 00:48:25,640 „Amikor a férfiak leveszik 930 00:48:25,720 --> 00:48:27,960 a pulcsijukat, hátranyúlnak, 931 00:48:28,040 --> 00:48:29,000 és aztán... 932 00:48:29,880 --> 00:48:32,400 lerántják egy mozdulattal.” 933 00:48:34,480 --> 00:48:35,840 Nyögdécselni kezdett. 934 00:48:37,800 --> 00:48:40,560 „Az nagyon szexi!” 935 00:48:41,720 --> 00:48:44,200 „Mi a francról beszélsz?” 936 00:48:45,080 --> 00:48:48,720 „Hátranyúlnak és egy mozdulattal leveszik a pulcsijukat.” 937 00:48:51,520 --> 00:48:54,240 „Az nem szexi, ahogy én csinálom? 938 00:48:54,960 --> 00:48:56,880 Amikor megfogom az ujjakat, 939 00:48:57,960 --> 00:49:02,800 és lassan, szakszerűen felmasírozom... 940 00:49:14,720 --> 00:49:16,480 és aztán te lehúzod rólam?” 941 00:49:18,760 --> 00:49:23,280 Azt felelte, hogy az nem szexi. 942 00:49:23,800 --> 00:49:26,760 Azt gondoltam, hogy ezt tesztelnem kell. 943 00:49:27,760 --> 00:49:29,360 Vettem az adást. 944 00:49:29,440 --> 00:49:31,400 Pár hétre rá elmentünk randizni. 945 00:49:31,480 --> 00:49:34,280 Beültünk valahova, iszogattunk, ettünk. 946 00:49:35,280 --> 00:49:38,320 Hazaértünk, a gyerekek aludtak, és pulcsiban voltam. 947 00:49:38,920 --> 00:49:40,480 „Itt az idő!” 948 00:49:40,880 --> 00:49:42,640 Azt hittem, könnyű lesz. 949 00:49:42,720 --> 00:49:45,640 Nem gondoltam, hogy gyakorolni kéne. 950 00:49:45,720 --> 00:49:48,600 Az se esett le, hogy a szűkebb nyakú 951 00:49:48,680 --> 00:49:50,200 pulcsim volt rajtam. 952 00:49:50,880 --> 00:49:53,640 Így a hátam mögé nyúltam, nekifeszültem, 953 00:49:53,720 --> 00:49:57,160 húztam, ahogy csak tudtam, és elakadtam. 954 00:49:57,720 --> 00:50:00,080 Mintha lassan megszülettem volna. 955 00:50:00,680 --> 00:50:03,080 Fogós szülés. 956 00:50:03,160 --> 00:50:05,680 Ráadásul felhúztam magamat, 957 00:50:05,760 --> 00:50:09,120 mert a pólóm is felcsúszott, 958 00:50:09,200 --> 00:50:12,440 szóval a pocakom nyílt terepen lötyögött. 959 00:50:12,960 --> 00:50:14,360 Mindezt vacsora után. 960 00:50:15,640 --> 00:50:18,560 „Ne telj el kenyérrel, Michael!” „De olyan meleg.” 961 00:50:20,480 --> 00:50:22,280 „Megeszed azt a krumplit? 962 00:50:22,360 --> 00:50:24,520 Olyan fincsik, ne vesszen kárba.” 963 00:50:26,200 --> 00:50:29,000 „Felezünk desszertet?” „Nem, eszem egy egészet!” 964 00:50:31,120 --> 00:50:33,200 „Aprósütemény? Még szép!” 965 00:50:34,640 --> 00:50:36,920 Megtettem mindent, 966 00:50:37,000 --> 00:50:38,240 hogy szexi legyek. 967 00:50:38,320 --> 00:50:41,840 Eltartott egy darabig, de végül felbukkantam. 968 00:50:46,280 --> 00:50:47,920 Ott sem volt, lelépett. 969 00:50:50,800 --> 00:50:51,760 „Kicsim... 970 00:50:52,360 --> 00:50:54,360 bevetettem a szexi pulcsis dolgot. 971 00:50:55,080 --> 00:50:56,320 Lemaradtál róla! 972 00:50:57,840 --> 00:50:59,920 Tolathatnánk egy ideig, 973 00:51:00,000 --> 00:51:01,800 aztán ágyba bújhatunk.” 974 00:51:06,560 --> 00:51:07,400 Nos, 975 00:51:08,040 --> 00:51:09,200 hölgyeim és uraim, 976 00:51:10,440 --> 00:51:12,200 ezt nevezik pletykálásnak. 977 00:51:13,200 --> 00:51:14,080 Hashtag... 978 00:51:15,080 --> 00:51:16,200 túl sok információ. 979 00:51:17,680 --> 00:51:21,240 Ezek után azt mondtam neki: „Kicsim, 980 00:51:21,800 --> 00:51:24,320 unom ezt a bénázást. 981 00:51:24,760 --> 00:51:26,840 Beszélgessünk! 982 00:51:26,920 --> 00:51:29,280 Mondd el, hogy... 983 00:51:29,360 --> 00:51:30,960 mondd el bátran, 984 00:51:31,600 --> 00:51:33,960 hogy mitől indulsz be. 985 00:51:34,720 --> 00:51:36,760 „Most komolyan?” 986 00:51:36,920 --> 00:51:38,080 Mondtam, hogy 987 00:51:38,160 --> 00:51:41,160 persze, tudni akarom. 988 00:51:42,640 --> 00:51:45,000 „Mi indít be?” 989 00:51:45,440 --> 00:51:46,720 „Komolyan?” „Igen.” 990 00:51:47,080 --> 00:51:48,320 „Tényleg?” „Igen. 991 00:51:48,400 --> 00:51:50,480 „Komolyan?” „Igen, mondd már el!” 992 00:51:51,120 --> 00:51:52,400 „Tényleg?” „Igen.” 993 00:51:52,880 --> 00:51:55,000 Erre ő: „A fekete férfiak.” 994 00:52:08,440 --> 00:52:12,640 „Hogy vessem ezt be az évfordulónkon?” 995 00:52:16,040 --> 00:52:18,040 Ennek dacára jól mennek a dolgok. 996 00:52:19,480 --> 00:52:21,960 Együtt vagyunk. A gyerekek felnövőben. 997 00:52:23,320 --> 00:52:25,960 Ozzy, a legkisebb, még gyerek. 998 00:52:26,880 --> 00:52:29,040 Lucas 14, Ozzy pedig 11 éves. 999 00:52:29,480 --> 00:52:30,840 Kisfiú még. 1000 00:52:30,920 --> 00:52:32,880 Egy igazán ragyogó elme. 1001 00:52:32,960 --> 00:52:35,160 Muszáj azonban leraknia az Xbox-ot, 1002 00:52:35,240 --> 00:52:36,760 egyszerűen muszáj. 1003 00:52:36,840 --> 00:52:39,960 Rohadtul függő, folyton játszik. 1004 00:52:40,040 --> 00:52:42,040 Mindig rászólok, hogy hagyja abba. 1005 00:52:42,120 --> 00:52:44,320 „Öt percet mondtam, 45 perce játszol. 1006 00:52:44,400 --> 00:52:45,680 Ezt jól megúsztad!” 1007 00:52:45,760 --> 00:52:47,800 „Máris jövök, Apu. Egy pill... 1008 00:52:48,360 --> 00:52:50,960 Elnézést, nem ilyen a hangja. 1009 00:52:53,440 --> 00:52:55,920 Sokkal középosztálybelibb ennél. 1010 00:52:57,320 --> 00:52:59,120 „Egy pillanat és jövök, papa. 1011 00:52:59,200 --> 00:53:02,360 Egy pár perc és befejezem. 1012 00:53:02,880 --> 00:53:03,720 Máris!” 1013 00:53:04,520 --> 00:53:06,560 Ki volt az első gyerek? 1014 00:53:07,320 --> 00:53:10,120 „Helló, a fiad vagyok. Meg vagy lepve? 1015 00:53:11,480 --> 00:53:13,080 Apa, lenne egy kérdésem. 1016 00:53:13,800 --> 00:53:15,720 Én East End-i vagyok... 1017 00:53:16,520 --> 00:53:17,960 te pedig kínai? 1018 00:53:18,040 --> 00:53:19,920 Nem fér a fejembe. 1019 00:53:20,000 --> 00:53:23,200 Miféle család ez? 1020 00:53:24,080 --> 00:53:25,640 Milyen? 1021 00:53:26,840 --> 00:53:30,520 Láttam anyát az utcán tolatni egy fekete szivarral. Mi van? 1022 00:53:33,240 --> 00:53:36,920 Egy pulcsit is kidobtak az ablakon. Boldognak tűnt. 1023 00:53:37,000 --> 00:53:39,360 Rég láttam ilyen boldognak. Vigyorgott.” 1024 00:53:40,680 --> 00:53:42,200 Nem tudom, ki az. 1025 00:53:43,120 --> 00:53:45,680 Mindig azt mondja, hogy egy perc. 1026 00:53:45,760 --> 00:53:48,840 Nem tudja, hogy mit jelent. Egyben mondja a két szót. 1027 00:53:49,680 --> 00:53:51,840 „Gyerünk lefelé! Kész a vacsora!” 1028 00:53:51,920 --> 00:53:54,800 „Jövök. Nem tudok, de mindjárt, ez egy fontos!” 1029 00:53:54,880 --> 00:53:57,400 Ez a Fortnite nevű lövöldözős játék. 1030 00:53:57,480 --> 00:53:58,840 „Fontos, mi?” 1031 00:53:58,920 --> 00:54:01,600 „Állítsd meg!” „Nem állítom meg, nem lehet. 1032 00:54:01,680 --> 00:54:03,200 Nem lehet. Ne...” 1033 00:54:03,280 --> 00:54:04,840 „Dehogynem! 1034 00:54:04,920 --> 00:54:06,840 Elég ebből! Állítsd meg!” 1035 00:54:06,920 --> 00:54:10,040 „Nem tudom. Akkor meg kell ölnöm magam.” 1036 00:54:11,160 --> 00:54:13,600 „Édesem, ez nem ennyire komoly.” 1037 00:54:14,080 --> 00:54:16,680 „Úgy értem, a játékban.” 1038 00:54:16,760 --> 00:54:19,000 „Akkor öld meg magad, nem érdekel.” 1039 00:54:20,480 --> 00:54:23,400 Minden este ez van. Felkiabálok: „Ozzy! 1040 00:54:23,960 --> 00:54:25,680 Öld meg magad, vacsora! 1041 00:54:26,560 --> 00:54:30,160 Lőjön le az egyik barátod! Bolognai van, mindjárt kihűl.” 1042 00:54:33,200 --> 00:54:35,200 Igazság szerint nem tisztel engem. 1043 00:54:35,280 --> 00:54:37,840 Nem tudom irányítani, nagy kópé. 1044 00:54:37,920 --> 00:54:40,120 Csak az anyjára hallgat. Kinevet! 1045 00:54:40,200 --> 00:54:42,600 Egyik nap elkiáltottam magam: 1046 00:54:42,680 --> 00:54:44,720 „Lefekvés! Fogat mostál?” 1047 00:54:44,800 --> 00:54:47,840 Azt mondta: „Apa, ne kiabálj! 1048 00:54:47,920 --> 00:54:51,240 Itt állok! Hallak téged. 1049 00:54:51,320 --> 00:54:52,560 Nyugi!” 1050 00:54:53,200 --> 00:54:55,960 Majd megkérdezte, hogy fáradt vagyok-e. 1051 00:54:57,200 --> 00:54:59,560 „Egy kicsit fáradt vagyok.” 1052 00:55:00,440 --> 00:55:01,640 A minap pedig: 1053 00:55:02,120 --> 00:55:04,960 „Alacsony a vércukorszinted? Kérsz valamit enni?” 1054 00:55:05,680 --> 00:55:07,880 „Miért is ne, egy kicsit...” 1055 00:55:09,880 --> 00:55:11,640 Elküldött lefeküdni. 1056 00:55:16,480 --> 00:55:20,560 Mostanában lett egy kutyánk. 1057 00:55:20,640 --> 00:55:21,840 Ez az első. 1058 00:55:21,920 --> 00:55:23,160 Vannak kutyarajongók! 1059 00:55:24,160 --> 00:55:26,920 Lett egy kis szőrpamacsom. 1060 00:55:27,000 --> 00:55:29,080 Egy cuki kis szőrcsomó. 1061 00:55:29,160 --> 00:55:30,440 Szőr McIntyre. 1062 00:55:30,520 --> 00:55:35,120 Nagyon rendes kutya. Ragaszkodó típus. 1063 00:55:35,200 --> 00:55:37,720 Hogy miért ragaszkodó? Ilyen a természete. 1064 00:55:38,040 --> 00:55:40,280 Egyes fajtáknak eltér a természete. 1065 00:55:40,360 --> 00:55:43,480 Mint a kocsivétel. Felmentem egy oldalra, www.blabl... 1066 00:55:44,440 --> 00:55:46,560 www.mikutyaféle.com 1067 00:55:48,080 --> 00:55:50,520 Sokat megtudhatunk a különféle fajtákról: 1068 00:55:50,600 --> 00:55:53,400 hogy mekkora mozgásigényük van, 1069 00:55:53,480 --> 00:55:55,840 mennyit esznek, vedlenek-e, 1070 00:55:56,320 --> 00:55:58,480 és hogy viszonyulnak az emberekhez. 1071 00:55:58,560 --> 00:56:00,120 Mennyire ragaszkodóak? 1072 00:56:00,200 --> 00:56:02,120 Öt csillag volt a maximum, 1073 00:56:02,200 --> 00:56:05,640 és én az ötcsillagos kutyák közül válogattam. 1074 00:56:05,720 --> 00:56:08,200 Miért tartanék állatot, 1075 00:56:08,280 --> 00:56:10,440 ha az nem szeret? 1076 00:56:11,200 --> 00:56:14,000 Ötcsillagos ragaszkodó kutya a golden retriever, 1077 00:56:14,080 --> 00:56:17,160 a labrador és az én kutyám, a kis norfolk terrier. 1078 00:56:17,240 --> 00:56:18,480 Ragaszkodásból ötös. 1079 00:56:18,560 --> 00:56:21,440 Sokatmondó, ahogy rám néz. Elképesztő! 1080 00:56:21,520 --> 00:56:24,840 „Nagyon szeretlek.” 1081 00:56:24,920 --> 00:56:28,400 Norfolki akcentust a norfolk terriernek. 1082 00:56:28,480 --> 00:56:30,240 Nem tudom, hogy beszél, 1083 00:56:30,320 --> 00:56:32,200 de a képzeletemben így. 1084 00:56:32,280 --> 00:56:35,720 „Szeretlek! Köszönöm, hogy a gazdám vagy. 1085 00:56:35,800 --> 00:56:38,320 Köszönöm, hogy a házadban lakhatok. 1086 00:56:38,400 --> 00:56:41,680 A berendezés csodás, egyszerűen gyönyörű. 1087 00:56:41,760 --> 00:56:44,560 Akár belsőépítész is lehetnél. 1088 00:56:44,640 --> 00:56:47,120 Bármire képes vagy, amit a fejedbe veszel. 1089 00:56:47,200 --> 00:56:50,760 Ha rád nézek, úgy érzem magam, mint azok az ázsiai nők, 1090 00:56:50,840 --> 00:56:53,640 teljesen megbabonázol. Csodás vagy! 1091 00:56:53,720 --> 00:56:57,160 Imádom, hogy amikor felemeled a kezed, kabicickód van. 1092 00:56:57,240 --> 00:57:00,640 Imádom, hogy éjszaka kimész hugyozni. 1093 00:57:00,720 --> 00:57:02,400 „Felébredt? Mekkora figura!” 1094 00:57:03,200 --> 00:57:05,880 Imádom, hogy a kádból kilépve vörös a lábad, 1095 00:57:05,960 --> 00:57:07,640 az egyik karod és a golyóid. 1096 00:57:07,720 --> 00:57:08,800 Egyszerűen imádom! 1097 00:57:09,880 --> 00:57:11,200 Hiányzol, ha elmész. 1098 00:57:11,280 --> 00:57:14,200 Félek, hogy megharap egy cápa Ausztráliában. 1099 00:57:14,280 --> 00:57:17,360 Félek, hogy a töködik emelet ágyékán landolsz. 1100 00:57:18,320 --> 00:57:19,600 Nem vagy robot. 1101 00:57:19,680 --> 00:57:22,840 Te vagy az legeredetibb ember a világon. 1102 00:57:22,920 --> 00:57:25,280 Szeretlek! Megszállottan. Ha elmész… 1103 00:57:25,840 --> 00:57:28,840 tudom, hogy alaptalan, de félek, hogy meghalsz. 1104 00:57:28,920 --> 00:57:31,600 Bebeszélem magamnak, hogy meghalt a gazdám, 1105 00:57:31,680 --> 00:57:34,040 életem igaz szerelme lelépett és kimúlt. 1106 00:57:34,120 --> 00:57:35,080 Aztán hazajössz, 1107 00:57:35,160 --> 00:57:37,080 aminek én nagyon örülök, 1108 00:57:37,160 --> 00:57:39,880 hiszen ragaszkodásból ötös kutya vagyok! 1109 00:57:40,680 --> 00:57:41,880 Ilyen a kutyám. 1110 00:57:42,840 --> 00:57:44,320 Ötcsillagos. 1111 00:57:44,920 --> 00:57:47,640 Nagyon kedves. 1112 00:57:48,640 --> 00:57:53,640 Megnéztem, hogy melyik fajták nem ötcsillagosak ragaszkodásból. 1113 00:57:53,720 --> 00:57:54,800 Egycsillagos 1114 00:57:54,880 --> 00:57:56,520 a csivava. 1115 00:57:58,240 --> 00:58:00,640 Azok a kis mexikói gülüszemű kutyák 1116 00:58:00,720 --> 00:58:02,240 utálják az embereket. 1117 00:58:03,200 --> 00:58:05,000 Sokféle kutyával összefutunk 1118 00:58:05,080 --> 00:58:06,880 kutyasétáltatás közben. 1119 00:58:06,960 --> 00:58:09,840 A parkban folyton szagolgatnak 1120 00:58:09,920 --> 00:58:11,240 és kutyákat kajtatnak. 1121 00:58:11,320 --> 00:58:13,520 Pazar, amikor meglátják egymást. 1122 00:58:13,600 --> 00:58:15,200 Mire vágynak? 1123 00:58:15,280 --> 00:58:16,480 Nos, az én kutyám 1124 00:58:16,560 --> 00:58:19,160 egy rövidke légyottra, 1125 00:58:19,240 --> 00:58:22,680 hogy megszaglássa a másik kutya hátsóját. 1126 00:58:22,760 --> 00:58:24,120 Nagyon fura! Ezt teszi: 1127 00:58:24,200 --> 00:58:26,400 „Elnézést, megszaglászhatlak?” 1128 00:58:26,840 --> 00:58:29,360 A másik nyugtázza, aztán nekiállnak... 1129 00:58:30,160 --> 00:58:32,000 Majd ő is odatartja a sajátját. 1130 00:58:32,080 --> 00:58:34,440 Aztán megköszönik egymásnak és vége. 1131 00:58:35,600 --> 00:58:37,200 Meglátják egymást, 1132 00:58:39,840 --> 00:58:41,520 és a másik kutya bámulja. 1133 00:58:41,600 --> 00:58:43,160 Vannak cudar kutyák is. 1134 00:58:43,240 --> 00:58:45,600 Nem kérnek a szaglászásból, hisz kölyök. 1135 00:58:45,680 --> 00:58:48,480 A német juhászkutya odajön délcegen: 1136 00:58:48,560 --> 00:58:51,680 „Én német juhász vagyok.” 1137 00:58:51,760 --> 00:58:54,800 A kutyám csak szippantana gyorsan egyet. 1138 00:58:54,880 --> 00:58:57,400 „Még mit nem, te kis buta! 1139 00:58:57,480 --> 00:58:58,760 Kis töpszli! 1140 00:58:58,840 --> 00:59:02,040 El sem éred a fenséges hátsóm. 1141 00:59:03,040 --> 00:59:06,000 Szaglászni szeretnél? 1142 00:59:06,080 --> 00:59:09,560 Undorító! Tágíts innen!” 1143 00:59:11,560 --> 00:59:13,600 Majd jön a francia uszkár. 1144 00:59:15,200 --> 00:59:16,920 „Én vagyok a francia uszkár.” 1145 00:59:18,040 --> 00:59:20,880 A kutyám már ott is terem: „Szia! Bocsi, 1146 00:59:20,960 --> 00:59:23,800 az imént egy német juhász elbánt velem, 1147 00:59:23,880 --> 00:59:26,120 de hátha téged megszaglászhatlak.” 1148 00:59:26,200 --> 00:59:28,320 „A Brexit előtt igent mondtam volna, 1149 00:59:28,400 --> 00:59:29,400 de csalódtam. 1150 00:59:30,120 --> 00:59:34,000 Szerintem rosszul döntöttetek. 1151 00:59:34,440 --> 00:59:37,640 Előtte talán, most nem, 1152 00:59:37,720 --> 00:59:39,920 a döntésetek sértő a franciákra nézve 1153 00:59:40,000 --> 00:59:41,560 Kiléptetek! 1154 00:59:41,640 --> 00:59:43,000 Szabad mozgást akartok? 1155 00:59:43,080 --> 00:59:46,240 Lejárt a szabad fenékszagolgatás ideje! 1156 00:59:47,480 --> 00:59:48,760 Sipirc!” 1157 00:59:49,720 --> 00:59:51,520 Következik az afgán agár. 1158 00:59:51,600 --> 00:59:53,080 „Kérem, ne. 1159 00:59:53,160 --> 00:59:55,160 Normális esetben hagynám, 1160 00:59:55,240 --> 00:59:57,000 de nehéz idők járnak nálunk. 1161 00:59:57,080 --> 00:59:58,160 Haza kell mennem. 1162 00:59:58,240 --> 01:00:01,200 Sok a zavargás. CNN-t kell néznem. 1163 01:00:01,280 --> 01:00:03,400 A hátsóm jelenleg nem érhető el.” 1164 01:00:04,160 --> 01:00:05,920 Azért vannak kedves ebek is, 1165 01:00:06,000 --> 01:00:08,120 mint például a skót terrier. 1166 01:00:08,200 --> 01:00:09,040 „Üdv! 1167 01:00:09,840 --> 01:00:11,880 A lakoma tálalva! 1168 01:00:13,200 --> 01:00:14,720 Habzsolj! 1169 01:00:14,800 --> 01:00:17,480 Csak nyugodtan, nem sietek sehova! 1170 01:00:17,560 --> 01:00:20,840 Majd én is megnézlek magamnak később. 1171 01:00:20,920 --> 01:00:23,400 Ez az, haver!” 1172 01:00:28,160 --> 01:00:29,720 Na de a csivavák! 1173 01:00:29,800 --> 01:00:32,400 Ha látunk egy csivavát, 1174 01:00:32,480 --> 01:00:33,720 a gazdi rögtön ugrik: 1175 01:00:34,760 --> 01:00:35,640 „Vigyázzon! 1176 01:00:36,200 --> 01:00:37,800 Egy kicsit harapós.” 1177 01:00:38,920 --> 01:00:41,080 Látszik is a tekintetében. 1178 01:00:41,160 --> 01:00:42,760 „Még szép, hogy harapós, 1179 01:00:42,840 --> 01:00:44,680 hisz ragaszkodásból egyes! 1180 01:00:44,760 --> 01:00:46,040 Nézzen utána!” 1181 01:00:46,120 --> 01:00:48,200 A kutya is egyetért: „Egyes vagyok, 1182 01:00:48,280 --> 01:00:50,080 Miért vett meg? Utálom. 1183 01:00:50,160 --> 01:00:53,160 A többi embert is utálom. 1184 01:00:53,720 --> 01:00:57,240 Miért nem nézett utána az interneten? 1185 01:00:58,240 --> 01:01:00,640 Ha közeledik, próbálom megharapni, 1186 01:01:00,720 --> 01:01:02,480 mert utálom az ábrázatát. 1187 01:01:02,560 --> 01:01:05,880 A gyerekeit és a férjét is. 1188 01:01:08,320 --> 01:01:11,120 Ha elmegy hazulról, 1189 01:01:11,200 --> 01:01:12,600 remélem, hogy elpatkol. 1190 01:01:12,680 --> 01:01:15,280 Imádkozom azért, hogy így legyen. 1191 01:01:16,080 --> 01:01:19,720 Vegyél már ki a táskádból, te szipirtyó!” 1192 01:01:21,040 --> 01:01:22,000 Egy csillag. 1193 01:01:22,400 --> 01:01:24,680 Hölgyeim és uram, köszönöm, 1194 01:01:24,760 --> 01:01:28,080 hogy eljöttek ma este! 1195 01:01:28,640 --> 01:01:30,560 Köszönöm szépen! Jó éjt! Bravó! 1196 01:01:32,920 --> 01:01:35,360 Nagyon kedvesek! 1197 01:01:36,040 --> 01:01:37,120 Köszönöm! 1198 01:01:37,200 --> 01:01:38,600 A fentieknek is! 1199 01:01:38,680 --> 01:01:40,720 Csodás közönség! 1200 01:01:45,080 --> 01:01:47,840 Köszönöm szépen! Jó éjt! 1201 01:02:23,600 --> 01:02:26,280 A feliratot fordította: Karsai Veronika