1 00:07:11,132 --> 00:07:13,034 Fuck. 2 00:10:23,390 --> 00:10:26,026 Hello? Hello? 3 00:10:26,160 --> 00:10:27,795 Is anyone receiving this? 4 00:14:22,597 --> 00:14:24,264 Hello? 5 00:14:24,398 --> 00:14:25,567 Hello? 6 00:14:25,700 --> 00:14:27,301 Is anyone receiving this? - Hello? 7 00:14:27,434 --> 00:14:28,737 - I'm trapped. - I-- I can't hear you. 8 00:14:28,869 --> 00:14:30,204 -Hello? -I don't know what to do. 9 00:14:30,337 --> 00:14:31,806 But listen to me. Where are you? 10 00:14:31,939 --> 00:14:33,307 A barn. 11 00:14:33,440 --> 00:14:35,175 An old hayloft. 12 00:14:35,309 --> 00:14:37,645 Okay. And it's below you. 13 00:14:37,779 --> 00:14:39,079 Yeah. 14 00:14:39,213 --> 00:14:40,414 You said you're in an old barn? 15 00:14:40,548 --> 00:14:41,816 A hayloft. 16 00:14:41,949 --> 00:14:44,084 So, there's got to be a hay door somewhere. 17 00:14:44,218 --> 00:14:46,320 - Yeah. - Okay, listen to me. 18 00:14:46,453 --> 00:14:48,222 -You're gonna have to jump. -Wha-- 19 00:14:48,355 --> 00:14:49,724 Or you're going to have to wait until sunrise 20 00:14:49,858 --> 00:14:51,626 -and just hope that it gets-- -Wha-- wait. 21 00:14:54,863 --> 00:14:56,296 I can't hear it. 22 00:14:57,297 --> 00:14:58,533 I can't. 23 00:16:50,110 --> 00:16:51,546 Not sure if you're still out there. 24 00:16:53,080 --> 00:16:54,516 But if you are... 25 00:16:56,316 --> 00:16:58,485 ...thank you. 26 00:16:58,620 --> 00:17:00,722 Oh, my God! You're alive. You made it. 27 00:17:02,155 --> 00:17:04,324 Yeah. 28 00:17:04,458 --> 00:17:07,394 God, for a minute there I thought I actually lost you. 29 00:17:07,529 --> 00:17:10,063 Well, no idea how, but... 30 00:17:10,197 --> 00:17:12,099 -I'm still here. -It doesn't matter how. 31 00:17:12,232 --> 00:17:13,768 It just matters that you're here. 32 00:17:13,902 --> 00:17:15,637 You know, it would just be my luck, really. 33 00:17:15,770 --> 00:17:17,404 I finally hear another human's voice 34 00:17:17,539 --> 00:17:19,541 for the first time in what feels like forever. 35 00:17:19,674 --> 00:17:21,041 Someone that isn't part of a cult, 36 00:17:21,174 --> 00:17:22,544 or trying to kill me. 37 00:17:22,677 --> 00:17:24,779 Only for you to be eaten by the morning. 38 00:17:25,847 --> 00:17:28,048 Thanks. 39 00:17:28,181 --> 00:17:29,651 So, how long have you been out here? 40 00:17:31,586 --> 00:17:33,655 For as long as I can remember, really. 41 00:17:35,389 --> 00:17:37,692 But how have you survived for so long on your own? 42 00:17:39,092 --> 00:17:40,929 I live in this yurt thing. 43 00:17:41,061 --> 00:17:43,531 I mean, I don't really venture too far from that. 44 00:17:43,665 --> 00:17:45,132 Most importantly, 45 00:17:45,265 --> 00:17:46,668 I never attract any unwanted attention. 46 00:17:46,801 --> 00:17:49,704 A what? A yurt? 47 00:17:49,837 --> 00:17:52,306 Yeah, like, it's an old camping thing. 48 00:17:53,741 --> 00:17:56,711 To be honest, it's pretty quiet out here. 49 00:17:56,844 --> 00:17:59,514 So, your whole plan is just to live your life in a yurt? 50 00:18:00,213 --> 00:18:01,348 Well no, 51 00:18:01,481 --> 00:18:02,917 I've just not had a reason to leave, 52 00:18:03,051 --> 00:18:05,285 given all the crazies and the creatures out there. 53 00:18:06,788 --> 00:18:08,221 What's your plan? 54 00:18:09,991 --> 00:18:11,793 Not sure I've got one, really. 55 00:18:11,926 --> 00:18:15,063 Barn's trashed. I can't stay there, so... 56 00:18:15,195 --> 00:18:17,031 So where to? 57 00:18:17,164 --> 00:18:19,399 We're aiming for Leviathan's Peak. 58 00:18:19,534 --> 00:18:22,302 My granddad used to take us there in summer. 59 00:18:22,436 --> 00:18:24,005 Just going to put our backs to water 60 00:18:24,137 --> 00:18:25,807 and work from there. 61 00:18:25,940 --> 00:18:27,609 We? Who's we? 62 00:18:28,643 --> 00:18:30,210 Sorry, I... 63 00:18:30,344 --> 00:18:31,779 I meant me. 64 00:18:33,213 --> 00:18:35,215 I'm aiming for Leviathan's Peak. 65 00:18:36,450 --> 00:18:38,720 Well, we could be us. 66 00:18:38,853 --> 00:18:40,888 I could join you. 67 00:18:41,022 --> 00:18:42,155 I mean, I know the peak. 68 00:18:42,289 --> 00:18:44,291 It's a few days' walk from here. 69 00:18:44,424 --> 00:18:45,860 Plus, it's not much of a life alone, 70 00:18:45,994 --> 00:18:47,294 living in this yurt. 71 00:18:47,427 --> 00:18:48,796 Now I know that you're out there at least. 72 00:18:50,932 --> 00:18:53,601 Don't take this the wrong way, but... 73 00:18:53,735 --> 00:18:56,203 How do I know you're not some crazy lunatic? 74 00:18:59,239 --> 00:19:00,675 Well, you don't. 75 00:19:01,843 --> 00:19:03,477 But maybe that's what you need. 76 00:19:03,611 --> 00:19:05,713 A little crazy to survive. 77 00:19:05,847 --> 00:19:07,915 Well, if I said no, you'd probably come anyway. 78 00:19:13,021 --> 00:19:14,989 So, the peak... 79 00:19:15,123 --> 00:19:17,091 it's a few days away, right? 80 00:19:17,224 --> 00:19:18,660 Yeah. 81 00:19:20,762 --> 00:19:22,195 Okay. 82 00:19:23,363 --> 00:19:25,667 The peak it is. 83 00:19:25,800 --> 00:19:28,201 We're gonna have so much fun. 84 00:19:28,335 --> 00:19:29,504 The word "fun" means 85 00:19:29,637 --> 00:19:30,938 something completely different to you, 86 00:19:31,072 --> 00:19:32,740 - doesn't it? - Maybe. 87 00:19:34,408 --> 00:19:36,309 Right, okay. We should set some ground rules. 88 00:19:37,344 --> 00:19:38,478 Ground rules? 89 00:19:38,613 --> 00:19:40,515 Yeah, ground rules. Trust me. 90 00:19:41,248 --> 00:19:42,717 Sure. 91 00:19:44,184 --> 00:19:46,054 Our radio mics, walkie-talkies, 92 00:19:46,219 --> 00:19:47,487 whatever you want to call them-- 93 00:19:47,622 --> 00:19:49,557 they're battery operated and they're going to die. 94 00:19:49,691 --> 00:19:51,059 So we can only turn them on 95 00:19:51,191 --> 00:19:53,161 to check in three times a day. 96 00:19:53,293 --> 00:19:56,396 9:00 AM, 1:00 PM and 9:00 PM. 97 00:19:57,397 --> 00:19:58,833 That makes sense. 98 00:20:03,470 --> 00:20:05,305 Are you sure you want to do this? 99 00:20:07,909 --> 00:20:10,410 Honestly... 100 00:20:10,545 --> 00:20:13,346 I've been alone out here longer than I care to remember. 101 00:20:16,184 --> 00:20:17,752 I've been waiting for a reason 102 00:20:17,885 --> 00:20:20,320 to just get up, and, you know, give life another shot. 103 00:20:20,454 --> 00:20:21,656 If I don't take that opportunity, 104 00:20:21,789 --> 00:20:23,624 then I might not get another. 105 00:20:23,758 --> 00:20:26,694 Plus, I've been riding my luck with this place. 106 00:20:26,828 --> 00:20:28,830 Eventually, those crazies or the monsters 107 00:20:28,963 --> 00:20:31,431 are going to find me here, so... 108 00:20:31,566 --> 00:20:33,735 now seems as good a time as any. 109 00:20:35,103 --> 00:20:36,804 It's settled. 110 00:20:37,772 --> 00:20:39,239 Yeah, it is. 111 00:20:40,742 --> 00:20:43,010 Should we check back in at 1? 112 00:20:43,144 --> 00:20:44,645 Check back in at 1. 113 00:20:45,813 --> 00:20:47,247 By the way... 114 00:20:48,348 --> 00:20:49,984 I'm Tommy. 115 00:20:51,819 --> 00:20:52,820 Blair. 116 00:20:52,954 --> 00:20:54,287 It's good to meet you, Tommy. 117 00:26:09,538 --> 00:26:10,971 Nope. 118 00:29:26,834 --> 00:29:28,235 Hello? 119 00:29:28,369 --> 00:29:29,671 Hey. 120 00:29:29,803 --> 00:29:31,338 Is everything all right? 121 00:29:33,474 --> 00:29:35,142 Yeah. 122 00:29:35,276 --> 00:29:36,944 As well as it can be, I guess. 123 00:29:39,681 --> 00:29:41,115 Stark lack of food, but... 124 00:29:42,416 --> 00:29:43,718 I'm holding up. 125 00:29:43,851 --> 00:29:46,487 Now, how long has it been since you've eaten anything? 126 00:29:47,522 --> 00:29:48,956 A decent meal? 127 00:29:52,192 --> 00:29:54,161 I can't remember. 128 00:29:54,295 --> 00:29:58,198 What, your food searches haven't turned up anything? 129 00:29:58,332 --> 00:30:00,801 I haven't found anywhere worth searching for. 130 00:30:02,069 --> 00:30:03,971 It's all pretty bleak. 131 00:30:04,104 --> 00:30:06,373 You've gotta try something. 132 00:30:06,508 --> 00:30:08,075 Homes are worth a look, if you're nearby any, 133 00:30:08,208 --> 00:30:09,343 'cause they're stocked with food 134 00:30:09,476 --> 00:30:11,278 just waiting their sell-by date. 135 00:30:11,412 --> 00:30:14,214 The opportunity is there. You've just got to take it. 136 00:30:15,249 --> 00:30:16,383 It just feels so weird, 137 00:30:16,518 --> 00:30:18,218 searching through a family's home. 138 00:30:18,352 --> 00:30:19,953 It's a ghost town, Tommy. 139 00:30:20,087 --> 00:30:21,989 We're all that's left. 140 00:30:22,122 --> 00:30:25,225 Well, us and the crazies and monsters. 141 00:30:25,359 --> 00:30:27,461 You've got to survive, just... 142 00:30:27,595 --> 00:30:30,397 ...try it. 143 00:30:30,532 --> 00:30:33,067 Remember, though, just don't go making any noise, 144 00:30:33,200 --> 00:30:35,269 or smashing windows or doors, 145 00:30:35,402 --> 00:30:37,071 'cause we don't want you catching the attention 146 00:30:37,204 --> 00:30:38,872 of a potential disaster. 147 00:30:39,873 --> 00:30:41,308 Yeah. 148 00:30:43,210 --> 00:30:44,845 Yeah, I guess you're right. 149 00:30:46,313 --> 00:30:48,783 Yeah. 150 00:30:48,916 --> 00:30:50,951 So, if we make it through this... 151 00:30:52,386 --> 00:30:54,388 where would your dream destination be? 152 00:30:56,624 --> 00:30:58,058 Good question. 153 00:31:00,260 --> 00:31:01,895 Anywhere in the world. 154 00:31:05,899 --> 00:31:07,334 New York. 155 00:31:08,770 --> 00:31:10,204 New York? 156 00:31:11,305 --> 00:31:12,540 Yeah. 157 00:31:14,108 --> 00:31:15,643 I guess it started when I was a kid. 158 00:31:15,777 --> 00:31:19,012 Um, I grew up watching American sitcoms 159 00:31:19,146 --> 00:31:22,349 and stuff like that, and, um... 160 00:31:22,483 --> 00:31:25,452 ever since then, I just dreamed of going to America. 161 00:31:28,790 --> 00:31:31,325 My mom, um... 162 00:31:31,458 --> 00:31:34,529 she always really loved big cities. 163 00:31:34,662 --> 00:31:36,263 So, when my dad left, we always said 164 00:31:36,397 --> 00:31:37,732 that once we had enough money, 165 00:31:37,866 --> 00:31:40,067 we'd start fresh in New York. 166 00:31:41,536 --> 00:31:43,003 And from there, it became a dream. 167 00:31:43,137 --> 00:31:44,606 I guess it just stuck. 168 00:31:47,007 --> 00:31:48,743 But aside from an old photo, 169 00:31:48,877 --> 00:31:51,546 I mean, that dream is all that remains of her. 170 00:31:51,679 --> 00:31:53,981 You know, I've-- I've got memories, 171 00:31:54,114 --> 00:31:56,049 I just haven't got anything solid. 172 00:31:58,952 --> 00:32:02,690 The idea of that fresh start, you know, was... 173 00:32:02,824 --> 00:32:04,726 was part of our relationship, really, 174 00:32:04,859 --> 00:32:06,360 it was part of our promise. 175 00:32:12,433 --> 00:32:14,234 So, anyway, what's your story? 176 00:32:18,939 --> 00:32:20,407 Not much to share. 177 00:32:21,776 --> 00:32:23,343 I was nobody special. 178 00:32:24,945 --> 00:32:27,448 Just an easy life, I guess. 179 00:32:27,582 --> 00:32:30,217 It was actually pretty good when I think about it. 180 00:32:31,553 --> 00:32:33,721 I guess I didn't realize how lucky I was 181 00:32:33,855 --> 00:32:35,422 until everything started to fade. 182 00:32:37,958 --> 00:32:40,461 But like my dad and my granddad said... 183 00:32:40,595 --> 00:32:42,362 "It's all memories and experiences 184 00:32:42,496 --> 00:32:44,164 who shape who we are." 185 00:32:45,934 --> 00:32:48,268 They wouldn't want to see me fall on my knees. 186 00:32:52,239 --> 00:32:53,708 Yeah, I like that. 187 00:32:58,479 --> 00:33:01,315 It's amazing how everything can just... 188 00:33:01,448 --> 00:33:03,585 vanish in the blink of an eye. 189 00:33:10,290 --> 00:33:13,661 So, now you know about the photo I carry of my mum, 190 00:33:13,795 --> 00:33:15,964 like some lost treasure. 191 00:33:16,096 --> 00:33:18,098 You've got anything cool like that? 192 00:33:20,200 --> 00:33:23,370 I have a necklace that my dad gave to me. 193 00:33:23,505 --> 00:33:26,440 I hold that pretty close to my heart. 194 00:33:26,574 --> 00:33:29,644 Sounds like the perfect reminder of a time before all this. 195 00:33:31,779 --> 00:33:33,113 You know, saying that, 196 00:33:33,247 --> 00:33:34,649 I don't think I even remember 197 00:33:34,782 --> 00:33:37,150 what the world used to be like before this. 198 00:33:40,487 --> 00:33:42,924 I was so close to giving up. 199 00:33:43,056 --> 00:33:45,660 One last reminder of the thing I need to do. 200 00:33:46,628 --> 00:33:48,730 One last thing? 201 00:33:48,863 --> 00:33:50,698 My dad passed me down the necklace 202 00:33:50,832 --> 00:33:53,467 when my granddad died. 203 00:33:53,601 --> 00:33:56,470 It was all so sudden, and way before this happened. 204 00:33:58,071 --> 00:33:59,273 I never got to say goodbye, 205 00:33:59,406 --> 00:34:01,174 and they scattered his ashes at sea. 206 00:34:02,342 --> 00:34:04,546 So, given we make it through this, 207 00:34:04,679 --> 00:34:08,115 I want to make it to the sea one last time... 208 00:34:08,248 --> 00:34:09,751 for the goodbye that we never had. 209 00:34:13,855 --> 00:34:15,389 It sounds stupid, right? 210 00:34:17,491 --> 00:34:19,293 Of course it's not stupid. 211 00:34:21,729 --> 00:34:23,063 We'll make it through this, Tommy, 212 00:34:23,196 --> 00:34:24,699 I know we will. 213 00:34:31,238 --> 00:34:34,341 A fading photo and an old necklace. 214 00:34:37,110 --> 00:34:38,613 My granddad used to say... 215 00:34:40,515 --> 00:34:41,883 "When everything seems so dark, 216 00:34:42,016 --> 00:34:43,718 it's the little things that shine through." 217 00:34:46,286 --> 00:34:47,789 It's the things we take for granted 218 00:34:47,922 --> 00:34:49,389 that keeps us going. 219 00:35:04,973 --> 00:35:06,774 Right, well, we have to turn them off again 220 00:35:06,908 --> 00:35:08,375 for a few hours. 221 00:35:09,911 --> 00:35:11,478 Um... 222 00:35:11,613 --> 00:35:13,514 you should try and get some food before nightfall, 223 00:35:13,648 --> 00:35:15,617 'cause it's getting pretty dark, so... 224 00:35:16,884 --> 00:35:18,720 we'll check back in at 9, okay? 225 00:35:21,789 --> 00:35:23,256 Talk soon. 226 00:38:41,956 --> 00:38:44,457 Much good these did the world. 227 00:38:44,592 --> 00:38:46,027 You were warned. 228 00:38:47,195 --> 00:38:49,163 All of you. 229 00:38:49,297 --> 00:38:51,398 But no one listened. 230 00:38:51,532 --> 00:38:53,534 And now, you burn. 231 00:38:57,104 --> 00:38:59,439 I knew I'd come across one of you nuts, eventually. 232 00:38:59,574 --> 00:39:02,276 You will never learn. 233 00:39:02,409 --> 00:39:05,213 This is why you're being punished. 234 00:39:05,345 --> 00:39:07,315 This is why 235 00:39:07,447 --> 00:39:10,350 your loved ones died. 236 00:39:12,485 --> 00:39:15,256 Listen, I haven't got time for this, all right? 237 00:39:15,422 --> 00:39:17,225 Your stories or your fucking reasons. 238 00:39:17,357 --> 00:39:19,894 But if-- it's a big fucking if-- your god was real, 239 00:39:20,027 --> 00:39:21,729 whatever god that is you now serve, 240 00:39:21,863 --> 00:39:23,496 I don't believe they are the complete fucking prick 241 00:39:23,631 --> 00:39:24,765 you make them out to be. 242 00:39:24,899 --> 00:39:27,835 And if they are, fuck them! 243 00:39:27,969 --> 00:39:29,637 What, you're telling me that all of this 244 00:39:29,770 --> 00:39:32,472 is 'cause we didn't serve or stroke their ego enough? 245 00:39:32,607 --> 00:39:34,308 Again, fuck them. 246 00:39:34,441 --> 00:39:36,644 I don't need their love or permission to go out there 247 00:39:36,777 --> 00:39:40,348 and survive a situation you say they caused. 248 00:39:40,480 --> 00:39:42,149 You survived the first, 249 00:39:42,283 --> 00:39:44,352 and now, you walk with monsters. 250 00:39:44,484 --> 00:39:46,386 But you'll know the end is upon us, 251 00:39:46,520 --> 00:39:47,855 when the sky burns, 252 00:39:47,989 --> 00:39:50,524 and the ancient beasts awake! 253 00:39:50,658 --> 00:39:54,562 The seven trumpets will fill the air! 254 00:39:55,763 --> 00:39:58,933 The Faceless God will rise. 255 00:43:46,660 --> 00:43:48,095 Blair. 256 00:43:49,463 --> 00:43:51,465 Blair, please, be there. 257 00:43:53,033 --> 00:43:54,735 Blair, just answer. 258 00:43:57,004 --> 00:43:58,639 Please, Blair. 259 00:44:06,313 --> 00:44:07,748 Tommy? 260 00:44:11,285 --> 00:44:12,720 It did nothing. 261 00:44:14,922 --> 00:44:16,690 It was toying with me. 262 00:44:19,760 --> 00:44:21,662 It could have killed me, but it didn't. 263 00:44:24,832 --> 00:44:26,367 I'm not even worth killing. 264 00:44:27,768 --> 00:44:29,203 My Dad... 265 00:44:30,404 --> 00:44:31,839 my little sister... 266 00:44:32,973 --> 00:44:34,441 my brother... 267 00:44:36,844 --> 00:44:38,979 ...attacked... 268 00:44:41,248 --> 00:44:43,684 just like I was, digging for food. 269 00:44:48,756 --> 00:44:50,357 Tommy, I'm so sorry. 270 00:44:50,491 --> 00:44:51,959 I-- I didn't know. 271 00:44:59,099 --> 00:45:00,968 Carl and Ellie were first. 272 00:45:04,705 --> 00:45:06,907 My dad tried to save them, but... 273 00:45:08,042 --> 00:45:09,877 it all happened so fast. 274 00:45:13,747 --> 00:45:15,816 He knew we wouldn't all get out. 275 00:45:18,653 --> 00:45:20,321 He pushed them out the door. 276 00:45:22,756 --> 00:45:24,258 He locked them in... 277 00:45:25,926 --> 00:45:27,127 before I could go back to help, 278 00:45:27,261 --> 00:45:28,963 that's when I heard his cry. 279 00:45:32,601 --> 00:45:34,168 I knew it was too late. 280 00:45:36,170 --> 00:45:38,172 It all fell silent and... 281 00:45:41,108 --> 00:45:42,743 I knew they were gone. 282 00:45:44,778 --> 00:45:46,247 And what did I do? 283 00:45:48,182 --> 00:45:49,416 Run. 284 00:45:50,518 --> 00:45:51,952 They didn't run, Blair. 285 00:45:55,523 --> 00:45:57,958 They died saving me. 286 00:45:58,092 --> 00:46:00,327 For what? 287 00:46:03,063 --> 00:46:05,366 What do I possibly have to live for? 288 00:46:10,204 --> 00:46:11,740 I'm just the last grain of sand 289 00:46:11,872 --> 00:46:13,874 in an hourglass, waiting to drop. 290 00:46:16,343 --> 00:46:17,344 Me. 291 00:46:17,478 --> 00:46:20,314 You have me to live for, okay? 292 00:46:20,447 --> 00:46:21,882 It's me and you now. 293 00:46:26,820 --> 00:46:28,489 You can either choose to give up 294 00:46:28,623 --> 00:46:30,024 and leave me alone out here, 295 00:46:30,157 --> 00:46:32,326 or we can see this through together. 296 00:46:38,265 --> 00:46:40,000 I never had the pleasure of meeting them, 297 00:46:40,134 --> 00:46:41,835 but I bet my life that they wouldn't want to 298 00:46:41,969 --> 00:46:43,404 see you quit. 299 00:46:43,538 --> 00:46:44,972 Not now. 300 00:46:49,410 --> 00:46:50,878 Yeah, it's hard. 301 00:46:52,413 --> 00:46:55,949 Seems impossible at times, we have to keep going. 302 00:46:57,686 --> 00:47:01,422 'Cause you're a survivor, Tommy, I know you're a survivor. 303 00:47:01,556 --> 00:47:03,290 You wouldn't have made it this far if you weren't. 304 00:47:03,424 --> 00:47:06,193 We wouldn't have made it this far. 305 00:47:06,327 --> 00:47:09,029 So you can't give up, 'cause I won't let you. 306 00:47:11,265 --> 00:47:13,601 We can do this, Tommy, we have to. 307 00:47:14,636 --> 00:47:16,070 Okay? 308 00:47:18,707 --> 00:47:21,375 Just get some rest, recharge, 309 00:47:21,509 --> 00:47:24,044 and we'll start fresh, come sunrise. 310 00:47:24,178 --> 00:47:25,613 We're nearly there. 311 00:47:36,924 --> 00:47:38,258 Tommy. 312 00:47:38,392 --> 00:47:39,860 Just remember to turn off your mic, 313 00:47:39,993 --> 00:47:42,229 before you go to sleep, okay? 314 00:47:42,363 --> 00:47:44,898 My guess is, we haven't got long till these batteries give in, 315 00:47:45,032 --> 00:47:47,901 and I'm not sick of talking to you just yet. 316 00:47:54,942 --> 00:47:56,377 Blair. 317 00:47:58,312 --> 00:47:59,547 Yeah? 318 00:48:00,914 --> 00:48:02,249 Thank you. 319 00:53:52,133 --> 00:53:53,568 Tommy? 320 00:53:56,403 --> 00:53:57,872 You okay? 321 00:54:00,307 --> 00:54:01,809 Tommy, I-- 322 00:54:03,745 --> 00:54:05,747 What's up? You sound... 323 00:54:07,447 --> 00:54:09,984 God, it's a mess. 324 00:54:12,687 --> 00:54:14,555 It just doesn't make any sense. 325 00:54:14,689 --> 00:54:17,525 I've never seen one of them attack in the day before. 326 00:54:20,695 --> 00:54:22,697 Blair, you're not making much sense. 327 00:54:22,830 --> 00:54:24,832 The night that we first made contact, 328 00:54:24,966 --> 00:54:26,834 the creature that attacked you was smarter 329 00:54:26,968 --> 00:54:30,104 than any of the others I'd ever encountered. 330 00:54:30,238 --> 00:54:33,406 And this morning, I was attacked in the day. 331 00:54:34,876 --> 00:54:36,511 Blair, I'm not following you. 332 00:54:37,645 --> 00:54:39,346 They're adapting. 333 00:54:44,552 --> 00:54:46,020 So, what now? 334 00:54:51,324 --> 00:54:53,027 How long till you hit the peak? 335 00:54:55,196 --> 00:54:57,098 A day. 336 00:54:57,231 --> 00:54:58,733 A day and a half, maybe. 337 00:55:00,668 --> 00:55:02,603 Okay, keep going, but just... 338 00:55:03,638 --> 00:55:05,807 stay alert, yeah? 339 00:55:05,940 --> 00:55:07,440 Yeah, I just got a really bad feeling 340 00:55:07,575 --> 00:55:09,010 about all of this. 341 00:55:11,913 --> 00:55:14,314 Just when I thought things couldn't get much worse. 342 00:55:16,449 --> 00:55:18,586 Yeah. 343 00:55:20,888 --> 00:55:22,389 You and me both. 344 00:55:27,494 --> 00:55:29,864 Ask me a question, Tommy. 345 00:55:29,997 --> 00:55:31,833 A-- anything, just ask me anything, 346 00:55:31,966 --> 00:55:34,869 I-- I think we could both do 347 00:55:35,002 --> 00:55:36,938 with a distraction right about now, 348 00:55:37,071 --> 00:55:38,606 don't you? 349 00:55:40,575 --> 00:55:41,909 I never really asked you what you missed 350 00:55:42,043 --> 00:55:44,011 from the old world. 351 00:55:44,145 --> 00:55:47,615 And I'm not talking about friends or family. 352 00:55:49,083 --> 00:55:50,618 I mean stupid shit. 353 00:55:51,652 --> 00:55:54,354 Like Netflix and YouTube. 354 00:55:54,487 --> 00:55:56,657 I guess I did watch a lot of YouTube. 355 00:55:58,491 --> 00:56:00,294 Don't judge me, but I used to love watching 356 00:56:00,427 --> 00:56:02,330 all those paranormal shows. 357 00:56:02,462 --> 00:56:06,567 You mean the shows that were completely fake? 358 00:56:07,535 --> 00:56:09,369 They were not fake. 359 00:56:09,502 --> 00:56:11,973 A guy in a muscle top and a fresh trim 360 00:56:12,106 --> 00:56:14,275 trying to start a fight with a ghost. 361 00:56:14,407 --> 00:56:15,543 Good times. 362 00:56:15,676 --> 00:56:16,878 Well, you clearly didn't watch 363 00:56:17,011 --> 00:56:18,613 the same shows that I used to watch, 364 00:56:18,746 --> 00:56:20,648 'cause the evidence that I saw speaks for itself. 365 00:56:20,781 --> 00:56:22,550 What, you mean the voices of a spirit 366 00:56:22,683 --> 00:56:24,051 you could hardly hear? 367 00:56:24,185 --> 00:56:25,353 I could only make it out 368 00:56:25,485 --> 00:56:27,021 when they put subtitles on the screen. 369 00:56:27,154 --> 00:56:30,423 I think that's called "implying the evidence." 370 00:56:30,558 --> 00:56:32,026 God, you are so full of it. 371 00:56:33,961 --> 00:56:35,462 All right then, Mr. Non-believer, 372 00:56:35,596 --> 00:56:37,464 what was your silly little vice? 373 00:56:38,799 --> 00:56:40,433 I guess it's only fair. 374 00:56:41,802 --> 00:56:44,071 I was a little addicted to reality shows. 375 00:56:48,309 --> 00:56:51,012 I think I just heard your jaw hit the floor. 376 00:56:51,145 --> 00:56:54,215 You were laughing at me for liking paranormal shows. 377 00:56:54,348 --> 00:56:56,317 I mean, seriously. 378 00:56:56,449 --> 00:56:57,785 Oh, my God, Tommy, you do realize 379 00:56:57,919 --> 00:56:59,820 that they're all fake, all right? 380 00:56:59,954 --> 00:57:02,957 You mean like, a guy trying to hit an apparition? 381 00:57:03,090 --> 00:57:04,859 No, not like-- all right, you know what? 382 00:57:04,992 --> 00:57:06,459 I'm not even going to entertain that comment. 383 00:57:06,594 --> 00:57:08,529 I mean, come on, Tommy. 384 00:57:08,663 --> 00:57:10,064 There's a reason why award shows 385 00:57:10,197 --> 00:57:11,832 stopped calling them "reality shows" 386 00:57:11,966 --> 00:57:14,602 and started calling them "reality scripted television." 387 00:57:14,735 --> 00:57:16,604 And what even the hell is that anyway? 388 00:57:16,737 --> 00:57:18,806 That's just television, right? 389 00:57:20,708 --> 00:57:23,544 It made for good entertainment, at least. 390 00:57:23,678 --> 00:57:26,080 Good telly while it lasted. 391 00:57:26,213 --> 00:57:27,615 Oh, absolutely. 392 00:57:27,748 --> 00:57:29,150 I'm sure people watching other people watching television 393 00:57:29,283 --> 00:57:31,519 was the reason the whole world went to shit. 394 00:57:31,652 --> 00:57:33,587 God. 395 00:57:33,721 --> 00:57:35,823 That'd be one sad history lesson. 396 00:57:36,958 --> 00:57:39,459 I did love the drama, though. 397 00:57:39,593 --> 00:57:41,629 Yeah, I bet you did. 398 00:57:54,241 --> 00:57:55,676 Right. 399 00:57:55,810 --> 00:57:57,845 I think that will do until our next call. 400 00:57:59,080 --> 00:58:01,782 That was a good chat. Thanks. 401 00:58:03,517 --> 00:58:06,587 Um, just be safe, yeah? 402 00:58:06,721 --> 00:58:08,923 Keep your eyes peeled now more than ever. 403 00:58:13,361 --> 00:58:14,795 Blair. 404 00:58:18,566 --> 00:58:19,967 Do you think we're going to make it? 405 00:58:22,536 --> 00:58:23,971 Yeah, Tommy, we will. 406 00:58:24,772 --> 00:58:26,207 We have to. 407 00:58:29,577 --> 00:58:31,012 Check back in at 1, yeah? 408 00:58:32,646 --> 00:58:34,382 Yeah. 409 00:58:34,515 --> 00:58:36,183 You stay safe, Tommy. Okay? 410 00:58:37,785 --> 00:58:39,220 You too, Blair. 411 01:02:13,033 --> 01:02:14,401 Hand over the bag. 412 01:02:18,640 --> 01:02:21,208 This isn't hard. 413 01:02:21,342 --> 01:02:24,945 I just want what's in that bag and I'll be on my way. 414 01:02:25,079 --> 01:02:27,815 Please, just hand over the bag. 415 01:02:27,948 --> 01:02:29,750 I'm sorry, I can't. 416 01:02:31,553 --> 01:02:34,321 I really don't want to hurt you. 417 01:02:38,125 --> 01:02:40,027 It doesn't have to be like this. 418 01:02:42,463 --> 01:02:43,931 I'm hungry. 419 01:02:44,965 --> 01:02:47,434 I'm tired. 420 01:02:50,137 --> 01:02:52,574 I'm tired of searching. 421 01:02:52,707 --> 01:02:54,375 All I want is the bag. 422 01:02:54,509 --> 01:02:58,012 Please just-- just hand it over. 423 01:02:59,748 --> 01:03:01,181 I'm sorry. 424 01:03:04,985 --> 01:03:06,420 I had a brother. 425 01:03:09,223 --> 01:03:10,858 You remind me of him. 426 01:03:13,427 --> 01:03:16,063 A long time ago now. 427 01:03:19,199 --> 01:03:22,503 It's been a long time since I've seen anyone. 428 01:03:25,540 --> 01:03:27,174 I just thought... 429 01:03:27,308 --> 01:03:29,544 I may never see anyone ever again. 430 01:03:35,149 --> 01:03:37,318 Almost forgot what people looked like. 431 01:03:40,120 --> 01:03:41,922 It gets lonely. 432 01:03:42,056 --> 01:03:43,525 You know. 433 01:03:48,162 --> 01:03:51,566 Then you don't care so much for people anymore. 434 01:03:54,134 --> 01:03:56,070 It's all about survival. 435 01:03:58,005 --> 01:03:59,840 That's what this is. 436 01:03:59,973 --> 01:04:01,810 I don't want to hurt you. 437 01:04:01,942 --> 01:04:03,377 It's just survival. 438 01:04:06,614 --> 01:04:09,049 -What happened to your brother? -You don't get to ask that! 439 01:04:09,183 --> 01:04:10,951 It wasn't my fault! 440 01:04:14,421 --> 01:04:16,624 Hand it over and walk away. 441 01:04:17,692 --> 01:04:19,126 I said I can't. 442 01:04:20,394 --> 01:04:21,629 I'm sorry. 443 01:04:23,665 --> 01:04:25,132 I'm sorry. 444 01:04:38,045 --> 01:04:40,247 It didn't have to come to this! 445 01:05:19,019 --> 01:05:22,356 Blair, I'm so sorry I'm late. 446 01:05:22,489 --> 01:05:24,324 I was being chased by a drifter. 447 01:05:25,959 --> 01:05:27,529 She's to be fair. 448 01:05:30,565 --> 01:05:32,032 Blair? 449 01:05:34,803 --> 01:05:37,204 Blair? Are you there? 450 01:05:43,611 --> 01:05:45,078 Blair, you okay? 451 01:07:35,188 --> 01:07:36,624 Eat up. 452 01:07:37,792 --> 01:07:39,226 You need the energy. 453 01:07:41,395 --> 01:07:43,263 It isn't much, but it's something. 454 01:08:06,020 --> 01:08:07,454 You're hungry? 455 01:08:16,030 --> 01:08:17,464 Who are you? 456 01:08:18,833 --> 01:08:20,334 Just an old farmer. 457 01:08:23,437 --> 01:08:25,238 Does an old farmer have a name? 458 01:08:28,610 --> 01:08:29,844 James. 459 01:08:31,746 --> 01:08:33,815 I'm Blair. 460 01:08:33,948 --> 01:08:35,315 Blair. 461 01:08:35,449 --> 01:08:37,619 You're lucky I found you when I did. 462 01:08:38,886 --> 01:08:41,623 Those beasts are not to be messed with. 463 01:08:42,624 --> 01:08:44,525 Yeah, I'm extremely lucky. 464 01:08:47,294 --> 01:08:50,297 But why did you risk your life to save mine? 465 01:08:50,430 --> 01:08:53,433 Most people wouldn't be so kind. 466 01:08:53,568 --> 01:08:55,202 Not the people I've met. 467 01:09:02,777 --> 01:09:04,912 It was the right thing to do. 468 01:09:12,419 --> 01:09:14,321 Drink up before it gets cold. 469 01:09:48,623 --> 01:09:51,893 Be careful with that. The whole place could go up. 470 01:09:55,129 --> 01:09:57,632 It looks like a really nice place to live. 471 01:09:57,765 --> 01:10:01,169 Your home and the surroundings. It's really beautiful. 472 01:10:01,301 --> 01:10:02,737 Thank you. 473 01:10:03,871 --> 01:10:05,472 It must make you really happy, 474 01:10:05,606 --> 01:10:07,909 living in such a beautiful place during all of this. 475 01:10:13,648 --> 01:10:15,516 Do you live here alone? 476 01:10:17,217 --> 01:10:19,554 For the past few months, yes. 477 01:10:21,022 --> 01:10:23,457 Before that, I lived here with my wife. 478 01:10:24,324 --> 01:10:25,760 I'm sorry. 479 01:10:27,762 --> 01:10:31,666 Did she, um-- she passed before or after? 480 01:10:33,233 --> 01:10:35,136 After. 481 01:10:35,268 --> 01:10:36,503 I'm sorry. 482 01:10:36,637 --> 01:10:38,472 She's at peace now. 483 01:10:39,640 --> 01:10:42,877 And I take some comfort in that. 484 01:10:43,010 --> 01:10:44,612 There is comfort in that. 485 01:10:51,919 --> 01:10:53,353 Will you excuse me? 486 01:11:32,927 --> 01:11:34,361 Tommy, you there? 487 01:11:39,734 --> 01:11:40,968 Blair? 488 01:11:42,435 --> 01:11:43,905 Blair, I'm here. Where have you been? 489 01:11:45,273 --> 01:11:46,908 I was attacked. 490 01:11:48,576 --> 01:11:50,645 This time I nearly didn't make it. 491 01:11:52,013 --> 01:11:53,681 An old farmer saved me. 492 01:11:54,782 --> 01:11:56,150 Yeah, if it wasn't for him, 493 01:11:56,284 --> 01:11:57,852 I wouldn't have survived this one. 494 01:12:00,555 --> 01:12:02,023 An old farmer? 495 01:12:03,323 --> 01:12:04,759 Can you trust him? 496 01:12:06,326 --> 01:12:08,629 You know what some of these people have become. 497 01:12:09,897 --> 01:12:12,499 It was only earlier today I met a drifter. 498 01:12:14,135 --> 01:12:15,368 They were far more worse 499 01:12:15,502 --> 01:12:16,871 than the creatures I've seen out here. 500 01:12:19,540 --> 01:12:21,909 We can trust him. 501 01:12:22,043 --> 01:12:25,012 And he could have let me die, but he chose to save me. 502 01:12:26,446 --> 01:12:28,783 I think he even got hurt. 503 01:12:28,916 --> 01:12:30,918 brought me back here 504 01:12:31,052 --> 01:12:32,954 and he let me rest and he fed me. 505 01:12:35,488 --> 01:12:38,425 I don't know why he chose to save me, but... 506 01:12:38,559 --> 01:12:40,061 I know he's got a good heart. 507 01:12:42,630 --> 01:12:44,098 His eyes are kind. 508 01:12:47,367 --> 01:12:48,501 It's the same look, actually, 509 01:12:48,636 --> 01:12:50,605 that I used to see in my mum's eyes. 510 01:12:54,775 --> 01:12:55,943 Tommy, if we make it through this, 511 01:12:56,077 --> 01:12:57,578 we should aim for an old farmhouse 512 01:12:57,712 --> 01:12:59,580 like this one. 513 01:12:59,714 --> 01:13:02,382 One that hasn't burned in this plague. 514 01:13:03,483 --> 01:13:04,919 We could rebuild there. 515 01:13:09,156 --> 01:13:10,625 That sounds nice. 516 01:13:20,167 --> 01:13:23,671 I never told anyone what happened to my mum. 517 01:13:24,305 --> 01:13:25,706 Um... 518 01:13:27,775 --> 01:13:29,677 but if I don't make it through this, 519 01:13:29,810 --> 01:13:32,179 I want someone else to know 520 01:13:32,313 --> 01:13:34,515 that she went out swinging. 521 01:13:39,020 --> 01:13:41,656 Um, we were fighting for survival, 522 01:13:41,789 --> 01:13:45,226 just like everyone else was at the time. 523 01:13:45,359 --> 01:13:48,095 We were jumping from one hideout to the other. 524 01:13:51,666 --> 01:13:53,234 And one day, we woke to the sound 525 01:13:53,367 --> 01:13:55,369 of one of those things 526 01:13:55,502 --> 01:13:57,104 trying to break through this barricade 527 01:13:57,238 --> 01:13:58,673 that we'd created. 528 01:14:01,909 --> 01:14:04,211 And eventually, it started to break through. 529 01:14:05,346 --> 01:14:06,814 And... 530 01:14:08,849 --> 01:14:11,652 and she-- she held it off best that she could. 531 01:14:11,786 --> 01:14:14,188 She kept telling me to escape. 532 01:14:14,322 --> 01:14:15,890 She kept yelling at me 533 01:14:16,023 --> 01:14:18,192 to climb out this little window in the back. 534 01:14:22,530 --> 01:14:24,497 And I panicked. 535 01:14:24,632 --> 01:14:27,168 I ran and I ran, but I couldn't leave her. 536 01:14:27,301 --> 01:14:28,736 I had to go back. 537 01:14:34,675 --> 01:14:35,910 I looked back through the window 538 01:14:36,043 --> 01:14:37,511 and I could see she was holding it off 539 01:14:37,645 --> 01:14:39,580 with everything that she had. 540 01:14:42,783 --> 01:14:45,119 That... 541 01:14:45,252 --> 01:14:47,855 ...that amazing kindness in her eyes, 542 01:14:47,989 --> 01:14:50,257 I could see it was fading. 543 01:14:50,391 --> 01:14:51,792 Um... 544 01:14:53,761 --> 01:14:55,763 she caught a glimpse of me through the window. 545 01:14:55,896 --> 01:14:59,667 And she was-- she was half mad I was still there. 546 01:14:59,800 --> 01:15:02,737 She was half begging me to just end it for her. 547 01:15:11,912 --> 01:15:15,783 I took out the gun that she gave me. 548 01:15:15,916 --> 01:15:19,153 And I checked the chamber and there was one bullet left. 549 01:15:27,428 --> 01:15:28,796 And I pointed the gun at her. 550 01:15:28,929 --> 01:15:31,932 And she just looked back at me and she smiled. 551 01:15:37,071 --> 01:15:39,874 And I pulled the trigger and I-- 552 01:15:48,182 --> 01:15:49,950 You did everything you could, Blair. 553 01:15:57,658 --> 01:15:59,260 God, I wish that were true. 554 01:16:13,941 --> 01:16:17,311 I'll be leaving soon, so... 555 01:16:17,445 --> 01:16:18,879 if our batteries don't die, 556 01:16:19,013 --> 01:16:21,782 we'll just check back in again in a few hours, okay? 557 01:16:23,884 --> 01:16:26,287 After today, I don't want to wait till the morning. 558 01:16:27,822 --> 01:16:29,256 Should we say midnight? 559 01:16:35,362 --> 01:16:37,298 Midnight. 560 01:16:37,431 --> 01:16:38,866 Hang in there, Blair. 561 01:17:06,327 --> 01:17:08,996 A kid should never have to see such a thing. 562 01:17:11,065 --> 01:17:13,033 Let alone do what you did. 563 01:17:15,336 --> 01:17:17,771 No one should ever have to do what I did. 564 01:17:19,306 --> 01:17:21,208 It's a feeling no one should ever know. 565 01:17:24,745 --> 01:17:26,180 I know that feeling. 566 01:17:28,215 --> 01:17:31,986 I've lived with it every day for the past few months. 567 01:17:33,588 --> 01:17:35,189 I tried to save her. 568 01:17:37,958 --> 01:17:39,393 But it was... 569 01:17:43,097 --> 01:17:44,932 I wasn't fast enough. 570 01:17:47,134 --> 01:17:50,771 I have never known such pain like that. 571 01:17:54,275 --> 01:17:55,709 She was strong. 572 01:17:57,878 --> 01:17:59,780 She survived the attack. 573 01:18:01,882 --> 01:18:03,284 Watching the person you love 574 01:18:03,417 --> 01:18:06,887 more than anything else in the world fade away. 575 01:18:08,355 --> 01:18:10,592 Knowing there is... 576 01:18:10,724 --> 01:18:12,193 there's nothing you can do. 577 01:18:14,328 --> 01:18:17,231 Knowing they'll no longer be by your side. 578 01:18:21,936 --> 01:18:23,370 I failed her. 579 01:18:25,773 --> 01:18:29,143 And every day since then, it has... 580 01:18:29,276 --> 01:18:32,079 it's eaten away at me, like a disease. 581 01:18:35,916 --> 01:18:38,052 Living in this house... 582 01:18:39,887 --> 01:18:41,322 seeing the hole in the wall 583 01:18:41,455 --> 01:18:43,824 where one of those things crawled through. 584 01:18:47,529 --> 01:18:49,330 It's an image I'll never forget. 585 01:18:52,433 --> 01:18:54,268 But I couldn't leave this house. 586 01:18:56,403 --> 01:18:58,172 This farm was our world. 587 01:18:59,641 --> 01:19:01,075 Our everything. 588 01:19:05,846 --> 01:19:07,281 And I suppose... 589 01:19:08,916 --> 01:19:10,884 that's why I needed... 590 01:19:11,586 --> 01:19:13,020 to save you. 591 01:19:14,556 --> 01:19:17,224 Save someone. Anyone. 592 01:19:19,927 --> 01:19:21,328 I owe that to her. 593 01:19:23,163 --> 01:19:26,100 I can't leave this world without paying that debt. 594 01:19:30,771 --> 01:19:32,339 Thank you. 595 01:19:36,310 --> 01:19:38,546 I've refilled your water bottles 596 01:19:38,680 --> 01:19:41,750 and packed as much food as your bag can take. 597 01:19:41,882 --> 01:19:44,018 No, I can't take this. 598 01:19:44,151 --> 01:19:46,453 I have enough to see me through. 599 01:19:49,023 --> 01:19:50,592 Head north. 600 01:19:50,725 --> 01:19:54,928 Back onto the path by the tracks where I found you. 601 01:19:55,062 --> 01:19:57,131 And keep your eyes and ears open 602 01:19:57,264 --> 01:19:59,366 for any more of those creatures. 603 01:20:01,101 --> 01:20:02,537 Find your friend. 604 01:20:04,204 --> 01:20:07,007 And if you ever need shelter... 605 01:20:09,009 --> 01:20:11,245 The door is always open. 606 01:20:13,013 --> 01:20:14,448 Thank you. 607 01:23:59,774 --> 01:24:00,942 Tommy, are you there? 608 01:24:09,017 --> 01:24:10,250 Come on, right about now 609 01:24:10,384 --> 01:24:12,119 is when you're supposed to reply to me. 610 01:24:17,157 --> 01:24:19,192 Oh, for Christ's sake, where are you? 611 01:24:22,095 --> 01:24:24,131 Tomorrow morning, Tommy. Okay? 612 01:24:27,200 --> 01:24:28,636 Look, my battery is about to die, 613 01:24:28,770 --> 01:24:29,904 so this is it, okay? 614 01:24:30,038 --> 01:24:32,372 This is the last one. 615 01:24:33,775 --> 01:24:35,710 Tomorrow morning, Tommy, okay? 616 01:24:37,377 --> 01:24:38,813 Please be there. 617 01:24:41,883 --> 01:24:43,417 Fuck. 618 01:26:45,006 --> 01:26:46,641 Damn, that door was stuck. 619 01:26:47,809 --> 01:26:49,276 Blair? 620 01:26:49,409 --> 01:26:51,211 Tommy! 621 01:26:51,344 --> 01:26:53,213 Oh, my God. We made it. 622 01:26:53,346 --> 01:26:55,315 We made it! 623 01:26:56,150 --> 01:26:57,484 I guess we did. 624 01:26:57,618 --> 01:26:59,687 Oh, my God. 625 01:27:10,698 --> 01:27:13,433 I forgot how beautiful this place really is. 626 01:27:15,203 --> 01:27:16,369 You know, in a strange way, 627 01:27:16,503 --> 01:27:18,573 you look exactly how I pictured you would. 628 01:27:20,508 --> 01:27:22,476 It's a pleasure to finally meet you, Tommy. 629 01:27:23,778 --> 01:27:25,479 Pleasure is all mine, Blair. 630 01:27:26,914 --> 01:27:29,217 I wouldn't be here, if it wasn't for you. 631 01:27:29,349 --> 01:27:30,752 Right back at you. 632 01:27:49,469 --> 01:27:52,439 -This could work, right? -I think it just might. 633 01:27:52,573 --> 01:27:53,741 Unless you happen to know 634 01:27:53,875 --> 01:27:55,176 of an untouched corner of the Earth 635 01:27:55,308 --> 01:27:56,744 where life is thriving. 636 01:27:57,444 --> 01:27:59,847 Or a safe haven. 637 01:27:59,981 --> 01:28:02,482 Better yet, somewhere to grab a pizza. 638 01:28:02,617 --> 01:28:04,819 Yeah, actually, pizza sounds like a much better idea. 639 01:28:07,989 --> 01:28:10,124 I mean, I've seen a few posters and signs looking about, 640 01:28:10,258 --> 01:28:11,559 but I'm yet to find one. 641 01:28:11,692 --> 01:28:13,661 A safe haven. Or pizza. 642 01:28:13,795 --> 01:28:18,699 Safe haven, untouched paradise. 643 01:28:18,833 --> 01:28:20,568 I doubt they're really out there. 644 01:28:20,701 --> 01:28:23,436 It's just more empty promises to try and stop the panic. 645 01:28:23,571 --> 01:28:25,438 The pizza has got to be out there. 646 01:28:25,573 --> 01:28:26,974 Surely. 647 01:28:28,743 --> 01:28:30,410 Yeah. 648 01:28:30,545 --> 01:28:33,781 We made it. We actually fucking made it. 649 01:28:33,915 --> 01:28:36,316 Damn right-- 650 01:29:05,680 --> 01:29:08,115 I pray that door holds. 651 01:29:08,249 --> 01:29:10,585 Now they're running in packs. 652 01:29:10,718 --> 01:29:12,385 I told you they're adapting. 653 01:29:13,287 --> 01:29:14,722 So now what? 654 01:29:17,058 --> 01:29:18,491 Okay. 655 01:29:27,434 --> 01:29:29,604 Okay. This is our only way out, okay? 656 01:29:29,737 --> 01:29:32,472 We turn on the gas, wait till the door caves, 657 01:29:32,607 --> 01:29:34,141 climb out the window in the back, 658 01:29:34,275 --> 01:29:36,244 we light those fucks up. 659 01:29:36,376 --> 01:29:38,478 Blair, we can't. 660 01:29:38,613 --> 01:29:40,648 You don't understand. This is all I have left. 661 01:29:40,781 --> 01:29:42,449 Tommy, this isn't them, okay? 662 01:29:42,583 --> 01:29:45,452 A small, run-down vacation cabin, right? 663 01:29:45,586 --> 01:29:47,088 This is, okay? 664 01:29:47,221 --> 01:29:50,091 Your strength, your love and your compassion 665 01:29:50,224 --> 01:29:51,792 they live on inside you. 666 01:29:54,362 --> 01:29:57,365 Tommy, this is it. This is the moment. Come on. 667 01:30:00,735 --> 01:30:02,603 You can do it. 668 01:30:32,199 --> 01:30:34,001 Oh, fuck, it worked. 669 01:30:35,536 --> 01:30:37,939 Let's take tomorrow off. 670 01:30:38,072 --> 01:30:39,874 That sounds like a great idea. 671 01:30:42,475 --> 01:30:44,111 What in the fuck was that? 672 01:31:00,561 --> 01:31:02,330 It's the seven trumpets. 673 01:31:14,408 --> 01:31:16,210 Well... 674 01:31:16,344 --> 01:31:18,512 Fuck.