1
00:01:52,971 --> 00:01:54,916
الولايات المتحدة ...
2
00:01:54,940 --> 00:01:56,931
أنت تستمع ... i>
3
00:01:59,311 --> 00:02:01,222
كانت لعبتك الأولى ، كما تعلم.
4
00:02:01,246 --> 00:02:03,403
لن تفوز في كل مباراة.
5
00:02:04,485 --> 00:02:06,668
انا فقط اريد الذهاب للمنزل.
6
00:02:08,221 --> 00:02:09,744
لنذهب.
7
00:02:38,251 --> 00:02:39,929
أبي!
8
00:02:39,953 --> 00:02:41,803
انه ينزف!
9
00:02:43,757 --> 00:02:45,179
أبي!
10
00:02:47,226 --> 00:02:49,728
سنتوقف في المدينة التالية.
وسأتصل بالشرطة.
11
00:03:04,612 --> 00:03:06,537
أبي ، تلك الفتاة.
12
00:03:42,918 --> 00:03:45,329
تومي ، استمع إلي جيدًا.
13
00:03:45,353 --> 00:03:49,099
أنا ذاهب للخارج،
سأغلق هذا الباب
14
00:03:49,491 --> 00:03:51,503
ولا تفتح هذا الباب
15
00:03:51,527 --> 00:03:54,238
أنت لا تفتحه لأي شخص
ما لم يكن أنا.
16
00:03:54,262 --> 00:03:56,286
هل حصلت عليه؟
17
00:04:06,676 --> 00:04:08,732
سأعود حالا.
18
00:04:14,985 --> 00:04:16,407
مرحبا؟
19
00:04:22,827 --> 00:04:24,249
مرحبا؟
20
00:04:52,489 --> 00:04:54,132
افتح الباب رجاء!
21
00:04:54,156 --> 00:04:55,646
إنه قادم!
22
00:04:58,395 --> 00:05:00,138
قريب ، قريب!
23
00:05:00,162 --> 00:05:01,931
من فضلك ، إنه قادم!
24
00:05:02,599 --> 00:05:04,378
هيا، هيا، هيا!
25
00:05:04,402 --> 00:05:06,880
تأتي!
من فضلك!
26
00:05:06,904 --> 00:05:08,994
اعلم اعلم!
27
00:05:10,908 --> 00:05:12,330
لا!
28
00:05:12,576 --> 00:05:15,554
لا ، ابق بعيدا!
29
00:05:17,109 --> 00:05:19,400
ابتعد! لا!
30
00:05:23,376 --> 00:05:25,829
لا...
31
00:05:41,973 --> 00:05:43,617
مرحبا جيري.
32
00:05:47,546 --> 00:05:49,224
لا مشكلة.
33
00:05:50,281 --> 00:05:51,925
لقد انتهى بالفعل.
34
00:05:55,420 --> 00:05:57,432
هل تستطيع أن تخبرني باسمك؟
35
00:06:07,466 --> 00:06:09,110
كريستينا.
36
00:06:09,901 --> 00:06:12,115
اسمي كريستينا.
37
00:06:29,922 --> 00:06:34,638
"استمع بعناية
وانتبه ...
38
00:06:36,697 --> 00:06:39,610
إلى ماذا وأين i>
39
00:06:45,773 --> 00:06:48,185
لأنه عندما ينتهي هذا
40
00:06:49,042 --> 00:06:53,791
تسأل كيف فعلنا
من هنا إلى هناك؟ "
41
00:07:01,989 --> 00:07:03,700
وداعا!
42
00:07:04,391 --> 00:07:05,668
وداعا.
43
00:07:05,692 --> 00:07:06,770
وداعا!
44
00:07:06,794 --> 00:07:09,372
- وداعا يا آنسة بودين.
- وداعا.
45
00:07:09,696 --> 00:07:10,774
أحسنت يا مايكل.
46
00:07:10,798 --> 00:07:13,210
شكرا لك آنسة بودين.
47
00:08:20,981 --> 00:08:28,303
مكتب الخدمات
الأطفال والعائلة i>
48
00:08:39,923 --> 00:08:41,635
اعطني!
49
00:08:44,394 --> 00:08:46,248
انت مزعج جدا.
50
00:08:48,900 --> 00:08:50,544
كريستينا بودين؟
51
00:08:50,968 --> 00:08:52,713
اعطني!
52
00:08:59,243 --> 00:09:00,887
شكرا.
53
00:09:06,851 --> 00:09:08,795
إنه مثالي حقًا.
54
00:09:08,819 --> 00:09:09,997
هناك مجتمع كامل ،
55
00:09:10,021 --> 00:09:11,999
ويمكن أن يكون ليزا
غرفتك الخاصة.
56
00:09:12,023 --> 00:09:14,568
هناك تجمع والنظام
المدرسة رائعة،
57
00:09:14,592 --> 00:09:16,403
لقد سألت بالفعل عن النقل.
58
00:09:16,427 --> 00:09:17,437
حسنا.
59
00:09:17,461 --> 00:09:19,940
وصديقك؟
60
00:09:19,964 --> 00:09:21,975
توم ، صحيح؟
هل سيذهب معك؟
61
00:09:21,999 --> 00:09:23,677
نعم توم.
62
00:09:23,701 --> 00:09:25,479
إنه متحمس حيال ذلك.
63
00:09:25,503 --> 00:09:27,781
هناك الكثير من العمل هناك ،
64
00:09:27,805 --> 00:09:30,449
وأعتقد أنه سيكون جديدًا
نبدأ من أجلنا جميعًا.
65
00:09:30,473 --> 00:09:32,185
حسنًا ، هذا يبدو رائعًا.
66
00:09:32,209 --> 00:09:34,121
نحن ننتظر التحقق
معرفتي،
67
00:09:34,145 --> 00:09:35,455
يجب أن يصل الآن.
68
00:09:35,479 --> 00:09:37,024
وإذا لم تكن هناك مفاجآت ،
69
00:09:37,048 --> 00:09:39,793
الشيء الوحيد المتبقي هو
تفتيش المنزل.
70
00:09:39,817 --> 00:09:42,663
لدي عنوانك هنا
مثل 6 من Emerald Drive.
71
00:09:42,687 --> 00:09:44,831
- أين هذا؟
- في نورثريدج.
72
00:09:44,855 --> 00:09:47,034
هل أنت في الثلج؟
73
00:09:47,058 --> 00:09:48,035
نعم.
74
00:09:48,059 --> 00:09:49,703
سأرتدي حذائي.
75
00:09:51,529 --> 00:09:54,842
إذن سؤال أخير
وهذا فقط لي.
76
00:09:54,866 --> 00:09:55,944
بالطبع.
77
00:09:55,968 --> 00:09:57,679
هذه الفتاة ليست قديسة.
78
00:09:57,703 --> 00:09:59,381
كان لديه مشاكل مع الشرطة ،
79
00:09:59,405 --> 00:10:02,551
تم الدخول والخروج من
دور الحضانة طوال حياته.
80
00:10:05,243 --> 00:10:06,688
لماذا هذه الفتاة؟
81
00:10:10,048 --> 00:10:13,829
لقد واجهت صعوبة في النمو ، مثلها.
82
00:10:14,387 --> 00:10:19,068
ومعظم الأشياء
ما تمر به ...
83
00:10:19,858 --> 00:10:21,502
ليسوا ذنبه ،
84
00:10:22,060 --> 00:10:23,839
لكنها لا تعرف.
85
00:10:24,696 --> 00:10:27,043
تعتقد أن هذا كله خطأك.
86
00:10:28,000 --> 00:10:30,579
تعتقد أنك لا تستحق أن تكون سعيدًا.
87
00:10:31,103 --> 00:10:34,416
لذلك هو يفعل أشياء سيئة
اشياء غبية،
88
00:10:34,440 --> 00:10:37,853
ليراها الناس ،
كيف ترى نفسها.
89
00:10:38,511 --> 00:10:40,357
لكني لا أرى الأمر بهذه الطريقة.
90
00:10:40,381 --> 00:10:43,559
أرى فتاة خائفة هي
تستحق فرصة ثانية.
91
00:10:44,550 --> 00:10:47,114
أعتقد أننا جميعًا نستحق
فرصة ثانية.
92
00:11:49,284 --> 00:11:50,227
مرحبا؟
93
00:11:50,251 --> 00:11:52,263
مرحبا هل يوجد احد هناك مرحبا؟
94
00:11:52,287 --> 00:11:55,633
هل يستطيع احد سماعي؟
هل يستطيع احد سماعي؟
95
00:11:55,657 --> 00:11:58,470
نحن بحاجة للمساعدة الآن!
القرف!
96
00:11:59,594 --> 00:12:01,105
سيدتي أحاول
احصل على المساعدة.
97
00:12:01,129 --> 00:12:03,808
حسنًا ، سأقدم لك المساعدة
جيد.
98
00:12:04,165 --> 00:12:05,342
- التي؟
99
00:12:05,366 --> 00:12:07,811
Ar ... سلاح!
100
00:13:01,392 --> 00:13:03,036
مرحبا؟
101
00:13:26,462 --> 00:13:30,837
شرطة ماسينا i>
102
00:13:36,562 --> 00:13:39,074
قسم الشريف.
103
00:13:45,136 --> 00:13:46,747
السيد كوبر.
104
00:13:46,771 --> 00:13:51,286
إنها دائرة الشريف
حان وقت الذهاب.
105
00:14:03,989 --> 00:14:05,633
سيد كوبر؟
106
00:14:06,892 --> 00:14:08,970
قسم الشريف.
107
00:14:08,994 --> 00:14:11,607
عليك أن ترحل يا سيدي.
108
00:14:20,640 --> 00:14:22,319
سيد كوبر؟
109
00:14:23,743 --> 00:14:25,387
سيد؟
110
00:14:31,751 --> 00:14:33,395
هذا جيمي.
111
00:14:33,786 --> 00:14:36,099
جيمي ، هذا جيري بيلي i>
112
00:14:38,524 --> 00:14:40,636
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك يا جيري؟
113
00:14:45,264 --> 00:14:48,344
هل تعرف من هو
إليزابيث كولفيلد؟
114
00:14:48,800 --> 00:14:50,444
لا.
115
00:14:50,703 --> 00:14:52,347
يجب أن افعلها؟
116
00:14:55,842 --> 00:15:00,455
منذ حوالي 20 عامًا ، كولفيلد
خطف 5 فتيات
117
00:15:00,812 --> 00:15:03,625
3 من ماسينا ، 2 من ويتون.
118
00:15:04,116 --> 00:15:05,293
في حالتين ،
119
00:15:05,317 --> 00:15:08,163
كانت الفتيات
مأخوذ من منازلهم ،
120
00:15:08,187 --> 00:15:10,600
والوالدان يقتلان في أسرتهما.
121
00:15:12,626 --> 00:15:14,305
لقد استمر لسنوات. i>
122
00:15:15,828 --> 00:15:18,175
لقد كنا محظوظين لأننا أمسكناها.
123
00:15:23,570 --> 00:15:26,216
إلى أين يذهب هذا يا جيري؟
124
00:15:29,143 --> 00:15:32,523
كان هناك حادث هذا الصباح
في أوتيكا.
125
00:15:33,047 --> 00:15:35,893
كان الفدرالي
نقل سجين.
126
00:15:36,484 --> 00:15:39,397
الوكيل ميت
والسجين هارب.
127
00:15:40,655 --> 00:15:42,299
وهل كانت كولفيلد؟
128
00:15:44,726 --> 00:15:48,340
وجدنا أربع فتيات في واحدة
قبر خلف منزل كولفيلد.
129
00:15:48,729 --> 00:15:52,075
الخامس الذي نجا ،
لا يزال هنا،
130
00:15:52,099 --> 00:15:53,844
العيش في ماسينا i>
131
00:15:56,837 --> 00:16:00,017
أعتقد كولفيلد
يمكنني أن آتي لأخذها ،
132
00:16:00,408 --> 00:16:02,320
لإنهاء ما بدأته i>
133
00:16:03,712 --> 00:16:06,724
أريدك أن تتأكد
هذا لا يحدث
134
00:16:13,221 --> 00:16:14,865
جيمي i>
135
00:16:15,223 --> 00:16:17,370
سأعاود الاتصال بك يا جيري.
136
00:16:19,861 --> 00:16:22,241
اخرج من بيتي.
137
00:16:22,798 --> 00:16:25,177
السيد كوبر ، ضع بندقيتك أرضا.
138
00:16:25,735 --> 00:16:28,613
هذا بيتي،
نشأ أطفالي هنا.
139
00:16:29,405 --> 00:16:30,682
تزوجت هنا.
140
00:16:30,706 --> 00:16:33,084
أنا أفهم،
ويمكننا التحدث عنها ،
141
00:16:33,108 --> 00:16:35,720
لكن يجب أن ينزل
السلاح أولا.
142
00:16:36,446 --> 00:16:37,790
ثم ماذا؟
143
00:16:37,814 --> 00:16:40,460
ثم سنخرج من هنا
وكأن شيئًا لم يحدث.
144
00:16:40,484 --> 00:16:41,927
لكن إذا حدث ذلك.
145
00:16:41,951 --> 00:16:43,595
حدث كل شيء.
146
00:16:43,986 --> 00:16:46,799
- الآن أنا لا شيء!
- لا هذا ليس صحيحا.
147
00:16:47,890 --> 00:16:49,234
أنت كيفن ، أليس كذلك؟
148
00:16:49,258 --> 00:16:50,936
هل يمكنني مناداتك كيفن؟
149
00:16:50,960 --> 00:16:53,406
لديك حياتك
هذا مجرد منزل.
150
00:16:53,430 --> 00:16:55,574
لا يجعلك ما أنت عليه.
151
00:16:57,467 --> 00:16:58,644
الآن أنا لا شيء ، لا شيء!
152
00:16:58,668 --> 00:17:00,813
لا لا لا كيفن لا تفعل ذلك
153
00:17:00,837 --> 00:17:03,081
يمكننا أن نتحدث عن ذلك،
لا تفعل هذا...
154
00:17:54,626 --> 00:17:55,837
مرحبا i>
155
00:17:55,861 --> 00:17:57,672
إذن من هي؟
156
00:18:19,918 --> 00:18:21,496
عيد ميلاد سعيد يا فتاة.
157
00:18:21,520 --> 00:18:23,198
شكرا عزيزي.
158
00:18:23,522 --> 00:18:24,799
مرحباً ، أين توم؟
159
00:18:24,823 --> 00:18:26,667
كان عليه أن يعمل في وقت متأخر.
160
00:18:27,660 --> 00:18:29,304
الانسه بودين.
161
00:18:29,496 --> 00:18:30,873
ما أسمها؟
162
00:18:30,897 --> 00:18:32,140
هذه ريبيكا.
163
00:18:32,164 --> 00:18:34,844
وضعت تريسي ظهرها على الرف
قبل أن تكسرها
164
00:18:34,868 --> 00:18:37,078
جيد.
هل تريد كيك؟
165
00:18:37,102 --> 00:18:38,814
سأحضره لك.
166
00:18:40,172 --> 00:18:41,851
هل فاتك عيد ميلادك؟
167
00:18:41,875 --> 00:18:43,151
جيد.
168
00:18:43,175 --> 00:18:45,320
إنه مشغول وسنقوم بشيء ما ...
169
00:18:45,344 --> 00:18:46,988
لاحقا هذا الاسبوع.
170
00:18:49,014 --> 00:18:50,894
مرحبًا ، ما هو الإعلان المهم؟
171
00:18:50,918 --> 00:18:54,196
أعتقد أن توم أيضًا
هل ستفتقدها؟
172
00:18:54,220 --> 00:18:56,366
إنه يعرف بالفعل ، لذا توقف.
173
00:18:56,390 --> 00:18:57,868
وسأقوم بالإعلان الكبير ...
174
00:18:57,892 --> 00:19:00,371
بمجرد أن أجد ليزا.
175
00:19:13,640 --> 00:19:15,085
مشغول.
176
00:19:16,504 --> 00:19:18,788
لا يزال مشغولا.
177
00:19:18,812 --> 00:19:20,524
ليزا ، أنا i>
178
00:19:24,117 --> 00:19:25,795
هل انت بخير؟
179
00:19:29,757 --> 00:19:31,701
فاتك كل شيء
عيد ميلاد سعيد الغناء
180
00:19:31,725 --> 00:19:34,605
وإطفاء الشموع ، إلخ.
181
00:19:34,629 --> 00:19:37,107
آسف ، ولكن تحمل.
182
00:19:37,131 --> 00:19:38,442
عيد مولد سعيد.
183
00:19:38,466 --> 00:19:40,577
قلت لك لا تعطيني أي شيء.
184
00:19:40,601 --> 00:19:42,244
إنها تأمل أن تكون وحدها لفتحه.
185
00:19:42,268 --> 00:19:43,912
لا شيء ، حقًا.
186
00:19:45,104 --> 00:19:47,918
شكرا.
187
00:19:47,942 --> 00:19:49,587
هل أنت جاهز؟
188
00:19:51,244 --> 00:19:52,556
أظن ذلك.
189
00:19:52,580 --> 00:19:53,723
وأنت؟
190
00:19:53,747 --> 00:19:55,391
هل أنت جاهز؟
191
00:19:56,349 --> 00:19:57,994
أنا؟
192
00:19:58,118 --> 00:19:59,797
أنا خائف.
193
00:19:59,821 --> 00:20:02,267
لم أكن والدة أحد من قبل.
194
00:20:02,691 --> 00:20:05,135
وما زلت أفكر
"ماذا لو أفسدت الأمر؟
195
00:20:05,159 --> 00:20:06,303
ماذا لو فعلت شيئا خاطئا؟
196
00:20:06,327 --> 00:20:08,573
ماذا لو كرهتني؟ "
197
00:20:09,598 --> 00:20:12,110
الجميع يفسدها
من أي وقت مضى ، أليس كذلك؟
198
00:20:12,467 --> 00:20:13,343
نعم.
199
00:20:13,367 --> 00:20:15,513
فلماذا تهتم؟
200
00:20:16,705 --> 00:20:20,150
وحتى لو فعلت ، فلن أكرهك.
201
00:20:20,174 --> 00:20:22,087
هذا لن يكون عادلا
202
00:20:22,744 --> 00:20:24,321
إنها المرة الأولى التي تفعل فيها هذا
203
00:20:24,345 --> 00:20:26,389
لذلك لن يكون الأمر سهلاً ، أليس كذلك؟
204
00:20:27,882 --> 00:20:29,994
لن تكون سهلة،
205
00:20:30,184 --> 00:20:32,330
لكن الأمر يستحق ذلك.
206
00:20:32,520 --> 00:20:34,164
أعدك.
207
00:20:35,957 --> 00:20:37,601
أنا مستعد.
208
00:20:37,993 --> 00:20:39,269
انا ايضا.
209
00:20:39,293 --> 00:20:40,971
لنذهب.
210
00:20:42,465 --> 00:20:45,044
هل ممكن ان احصل على
الانتباه للحظة؟
211
00:20:46,134 --> 00:20:48,112
شكرا لقدومك.
212
00:20:48,136 --> 00:20:50,650
اليوم ليس فقط
عيد ميلادي.
213
00:20:51,073 --> 00:20:53,184
لدي شيء مميز جدا ...
214
00:20:53,208 --> 00:20:55,387
ما أريد أن أشاركه
معكم جميعاً.
215
00:20:55,411 --> 00:20:58,322
لقد أخذت فترة
حفظ السر ،
216
00:20:58,346 --> 00:21:01,127
لكن أنا خارق
متحمس لقول ذلك ...
217
00:21:02,918 --> 00:21:04,497
لدينا ضيف آخر.
218
00:21:04,521 --> 00:21:06,165
سأعود حالا.
219
00:21:11,193 --> 00:21:12,304
مرحبا.
220
00:21:12,328 --> 00:21:14,807
أنا أبحث عن كريستينا بودين.
221
00:21:15,432 --> 00:21:17,076
هذا سيكون أنا.
222
00:21:19,936 --> 00:21:21,514
ماذا يمكنني أن أساعد؟
223
00:21:21,538 --> 00:21:24,249
أنا آسف لإزعاجك في وقت متأخر جدا
انسه بودين.
224
00:21:24,273 --> 00:21:27,152
أنا جيمي نوسو من
قسم الشريف.
225
00:21:27,176 --> 00:21:29,882
هل تمانع إذا دخلت
وهل نتحدث للحظة؟
226
00:21:30,447 --> 00:21:32,425
آسف ، لدي زوار.
227
00:21:32,449 --> 00:21:35,062
هل يمكن أن تخبرني ما هي؟
228
00:21:35,619 --> 00:21:37,497
هل انا قمت بشئ خاطئ؟
229
00:21:37,521 --> 00:21:39,566
لا ، سيدتي ، ليس هذا.
230
00:21:40,356 --> 00:21:42,368
منذ حوالي 8 ساعات ،
كان هناك حادث...
231
00:21:42,392 --> 00:21:44,837
لمقاطعة أولستر ،
حادث سيارة.
232
00:21:44,861 --> 00:21:46,105
لقد كان نقل سجناء.
233
00:21:46,129 --> 00:21:47,607
يجب أن يمتلك السجين
تلقي العلاج الطبي ...
234
00:21:47,631 --> 00:21:50,511
في أولستر ، قادمة من
بلدة كامدن.
235
00:21:50,535 --> 00:21:51,679
يجب أن تكون السيارة قد اصطدمت
عقبه
236
00:21:51,703 --> 00:21:53,346
وخرجت عن الطريق.
237
00:21:53,370 --> 00:21:54,882
للأسف ، الفيدرالية ...
238
00:21:54,906 --> 00:21:57,017
الذي كان يقود السيارة ، قُتل.
239
00:21:57,041 --> 00:21:59,554
هذا مروع ، آسف.
240
00:22:00,210 --> 00:22:01,854
اذا كانت.
241
00:22:02,080 --> 00:22:03,857
السبب
جئت لرؤيتها ...
242
00:22:03,881 --> 00:22:05,793
لأن السجين الذي كان يسافر وراء ...
243
00:22:05,817 --> 00:22:07,795
حاليا في
موقع غير معروف.
244
00:22:07,819 --> 00:22:09,530
وقد قلت ذلك،
245
00:22:09,554 --> 00:22:13,367
هناك الكثير من الناس يبحثون عنه ونأمل
أن يتم إصلاح هذا بسرعة.
246
00:22:13,391 --> 00:22:14,569
لكن في الوقت الحالي ،
247
00:22:14,593 --> 00:22:16,805
يمكن أن يكون مفيدا لك
البقاء مع صديق ،
248
00:22:16,829 --> 00:22:19,775
أو الحصول على غرفة
فندق أو شيء من هذا القبيل.
249
00:22:21,032 --> 00:22:22,877
لماذا يجب أن أفعل ذلك؟
250
00:22:22,901 --> 00:22:25,147
أنا فقط أريد أن أكون حذرا.
251
00:22:25,637 --> 00:22:27,783
أنا آسف لأنني لم أفهم ذلك.
252
00:22:30,308 --> 00:22:33,655
آنسة (بودين) ، أنتِ سجينة
هي إليزابيث كولفيلد.
253
00:22:37,516 --> 00:22:39,293
عن ماذا تتحدث؟
254
00:22:39,317 --> 00:22:42,630
أنا أفهم أن هذا لديه
أن تكون مزعجة بعض الشيء.
255
00:22:42,654 --> 00:22:44,599
لكني لا أريدك أن تفزع.
256
00:22:44,623 --> 00:22:48,570
الشرطة تبحث عنها بالفعل.
257
00:22:49,928 --> 00:22:51,573
كريستينا! i>
258
00:22:52,931 --> 00:22:54,575
كريستينا! i>
259
00:22:58,104 --> 00:23:00,516
كريستينا ، أين أنت؟
260
00:23:00,540 --> 00:23:02,184
كريستينا؟
261
00:23:03,042 --> 00:23:04,686
كريستينا! i>
262
00:23:12,485 --> 00:23:15,498
سوف يستمع إليك.
263
00:23:17,190 --> 00:23:19,570
إنه قادم.
264
00:23:34,008 --> 00:23:36,287
ماذا يدعى؟
265
00:23:38,879 --> 00:23:40,223
مرحبا ، كل شيء بخير؟
266
00:23:40,247 --> 00:23:41,981
- من كان عند الباب؟
- لنذهب.
267
00:23:41,982 --> 00:23:44,060
- الذي - التي؟ لماذا ا؟
- هل أنت بخير؟
268
00:23:44,084 --> 00:23:45,495
أنت أبيض مثل ورقة.
269
00:23:45,519 --> 00:23:46,863
انا بخير.
270
00:23:46,887 --> 00:23:49,199
شيء ما ظهر للتو ولدي
لأخذ ليزا إلى المنزل.
271
00:23:49,223 --> 00:23:51,535
هل يمكنك إنهاء هذا؟
اعتذر للجميع من أجلي.
272
00:23:51,559 --> 00:23:54,305
كريستينا ، كريستينا ، انتظر!
273
00:23:58,364 --> 00:24:01,010
ماذا جرى؟
لماذا الشرطة هنا؟
274
00:24:06,340 --> 00:24:07,919
كانت هناك بعض السرقات في الحي
275
00:24:07,943 --> 00:24:11,256
وليس من المؤكد ذلك
كن هناك الآن.
276
00:24:12,681 --> 00:24:14,258
لماذا تكذب علي
277
00:24:14,282 --> 00:24:15,693
لماذا لا تخبرني
ماذا يحدث؟
278
00:24:15,717 --> 00:24:17,161
الأمر معقد يا ليزا.
279
00:24:17,185 --> 00:24:18,596
سنتحدث عنها غدا.
280
00:24:18,620 --> 00:24:21,699
فقط قل لي ، لن أغضب
أعدك.
281
00:24:21,723 --> 00:24:24,235
لا أستطيع أن أقترب منك
مني الآن.
282
00:24:24,259 --> 00:24:25,904
لا يمكنك أن تقربني؟
283
00:24:25,928 --> 00:24:26,839
لماذا ا؟
284
00:24:26,863 --> 00:24:28,587
توقف عن طرح الأسئلة!
285
00:24:51,620 --> 00:24:53,197
ليس عليك القيام بذلك ، كما تعلم.
286
00:24:53,221 --> 00:24:54,865
أنا أفهم.
287
00:24:56,291 --> 00:24:58,069
أنا معتاد على ذلك الآن.
288
00:24:58,927 --> 00:25:00,905
هذا سيحدث ، أعدك.
289
00:25:00,929 --> 00:25:02,473
لم يتغير شيء.
290
00:25:02,497 --> 00:25:03,975
شيء ما يتغير.
291
00:25:03,999 --> 00:25:05,276
كنت تتحدث
من كونها عائلة ،
292
00:25:05,300 --> 00:25:06,878
والآن تطردني من منزلك.
293
00:25:06,902 --> 00:25:08,379
آسف آسف.
294
00:25:08,403 --> 00:25:11,284
أحتاج الوقت،
أنا فقط بحاجة إلى الوقت.
295
00:25:20,616 --> 00:25:22,328
يجب على أن أذهب.
296
00:25:24,587 --> 00:25:26,599
ليزا ، انتظري!
297
00:25:47,191 --> 00:25:50,896
تم العثور على الفتاة المفقودة ،
اعتقال كولفيلد
298
00:26:25,016 --> 00:26:26,694
انسه بودين.
299
00:26:27,051 --> 00:26:28,695
انها بخير سيدة؟
300
00:26:29,320 --> 00:26:30,964
انا بخير.
301
00:26:31,389 --> 00:26:33,133
والآن هذا؟
302
00:26:33,157 --> 00:26:34,474
سأبقى الليلة
303
00:26:34,498 --> 00:26:35,636
لمراقبة الأشياء ،
304
00:26:35,660 --> 00:26:37,471
و نامل
عندما تستيقظ ،
305
00:26:37,495 --> 00:26:39,139
كل هذا سينتهي.
306
00:26:40,332 --> 00:26:41,509
شكرا لك أيها الضابط.
307
00:26:41,533 --> 00:26:43,879
من فضلك اتصل بي جيمي.
308
00:26:45,037 --> 00:26:45,914
شكرا جيمي.
309
00:26:45,938 --> 00:26:47,582
مساء الخير.
310
00:26:49,108 --> 00:26:50,752
انسه بودين.
311
00:26:51,110 --> 00:26:53,722
لا اريد ان اعرف
تقلق كثيرا.
312
00:26:54,414 --> 00:26:55,857
هناك طن من
قوات الأمن...
313
00:26:55,881 --> 00:26:57,525
هناك تبحث عنها.
314
00:26:57,549 --> 00:27:00,095
الجو بارد،
هناك عوائق في كل مكان ،
315
00:27:00,119 --> 00:27:02,163
سيكلفك ذلك
يكفي للبقاء على قيد الحياة ،
316
00:27:02,187 --> 00:27:04,733
وسوف يكون أقل من ذلك بكثير
حان الوقت للتفكير فيك.
317
00:27:07,059 --> 00:27:09,004
أنت لا تفهم يا جيمي.
318
00:27:09,028 --> 00:27:10,873
فقط فكر بي.
319
00:27:41,127 --> 00:27:42,771
مرحبا؟
320
00:27:44,097 --> 00:27:46,110
مرحبًا ، هناك شخص ما هنا.
321
00:28:10,291 --> 00:28:11,935
مرحبا؟
322
00:29:15,559 --> 00:29:17,204
كانت ممرضة i>
323
00:29:20,062 --> 00:29:23,476
؛ لقد اعتنيت بالأطفال أثناء
نامت أمهاتهم قليلا i>
324
00:29:27,403 --> 00:29:30,883
لقد بدا كشخص عادي i>
325
00:29:34,844 --> 00:29:36,489
لكن من الواضح
كان هناك شيء مختلف ...
326
00:29:36,513 --> 00:29:39,160
؛ يحدث في
رأس تلك المرأة.
327
00:29:44,522 --> 00:29:46,666
ذات يوم توقف عن القدوم إلى العمل i>
328
00:29:46,690 --> 00:29:48,569
كان بعيدًا عن الأنظار i>
329
00:29:49,090 --> 00:29:52,003
بعد خمس سنوات،
اختفت كريستينا.
330
00:29:53,563 --> 00:29:56,942
؛ بعد ذلك ، كل عام ،
اختفت فتاة أخرى ،
331
00:29:58,601 --> 00:30:01,113
وفي كل عام الفتاة التي أخذها ...
332
00:30:01,137 --> 00:30:04,016
سيكون أكبر بسنة
من الفتاة السابقة.
333
00:30:05,576 --> 00:30:07,254
غريب ، أليس كذلك؟
334
00:30:07,477 --> 00:30:09,788
دع كريستينا تكون الأولى.
335
00:30:09,812 --> 00:30:11,624
نعم ، مجرد شيء عشوائي.
336
00:30:13,382 --> 00:30:16,695
أعني،
هي أول من يؤخذ ،
337
00:30:16,719 --> 00:30:19,132
هو الأطول
عاش مع كولفيلد ،
338
00:30:19,722 --> 00:30:22,236
ومع ذلك فهي كذلك
الذي يهرب منه.
339
00:32:02,776 --> 00:32:06,041
عيد ميلاد سعيد يا أمي! i>
340
00:33:19,741 --> 00:33:22,755
صباح الخير آنسة بودين.
341
00:33:22,779 --> 00:33:24,589
هل هو صباح الخير؟
342
00:33:24,847 --> 00:33:25,758
لا.
343
00:33:25,782 --> 00:33:28,827
ما زالوا يبحثون عنها.
344
00:33:28,851 --> 00:33:30,128
أرى.
345
00:33:30,152 --> 00:33:31,434
هل هناك مكان ما
من يستطيع حملها؟
346
00:33:31,458 --> 00:33:33,097
مع صديق مع
من يستطيع البقاء
347
00:33:33,121 --> 00:33:34,733
لا.
348
00:33:34,757 --> 00:33:37,270
أعني ، لقد قررت
أنني سأبقى هنا.
349
00:33:38,428 --> 00:33:41,074
انسه بودين ،
نحن قسم صغير.
350
00:33:41,631 --> 00:33:45,944
ليس لدي هذا النوع من الموارد
لرصده 24 ساعة في اليوم.
351
00:33:46,436 --> 00:33:48,112
توقف عن الاتصال بي
انسه بودين.
352
00:33:48,136 --> 00:33:49,848
هذا ما يدعوني به طلابي.
353
00:33:49,872 --> 00:33:51,583
إنها كريستينا.
354
00:33:52,140 --> 00:33:54,952
وهي ليست فقط
للبقاء في المنزل.
355
00:33:54,976 --> 00:33:57,856
لدي حياة هنا ، وظيفة.
356
00:33:57,880 --> 00:33:59,758
لا أستطيع الهروب.
357
00:34:00,650 --> 00:34:01,860
أنا لا أطلب منك الهروب
358
00:34:01,884 --> 00:34:04,830
فقط اختبئ لبعض الوقت ،
359
00:34:04,854 --> 00:34:06,599
حتى ينتهي هذا.
360
00:34:07,791 --> 00:34:10,202
انظروا جيمي
أنا أقدر ما تفعله.
361
00:34:10,226 --> 00:34:11,870
حقا نعم.
362
00:34:12,328 --> 00:34:14,640
ولا أتوقع منك أن تفهم.
363
00:34:15,131 --> 00:34:17,710
لكنها أخذت كل شيء مني ذات مرة.
364
00:34:18,234 --> 00:34:20,847
كل ما أحببته
لقد دمرته من أجلي.
365
00:34:22,338 --> 00:34:24,717
لن أسمح
افعلها مرة أخرى.
366
00:34:36,121 --> 00:34:38,065
مرحبا.
367
00:34:39,056 --> 00:34:40,700
مرحبا.
368
00:34:43,060 --> 00:34:46,640
ارم الكرة،
ارم الكرة.
369
00:34:47,565 --> 00:34:48,809
هنا!
370
00:34:48,833 --> 00:34:50,676
تخطى ذلك!
371
00:35:02,413 --> 00:35:05,224
أعرف أنه يحبني
حتى لو كان على حق. i>
372
00:35:05,248 --> 00:35:09,829
؛ أو إذا كنت مخطئا ،
لأن الكتاب المقدس يخبرني بذلك
373
00:35:10,554 --> 00:35:12,432
هل يكفي؟
374
00:35:32,242 --> 00:35:33,954
لديك زائر.
375
00:35:42,955 --> 00:35:44,799
مرحبا جيري.
376
00:35:44,823 --> 00:35:46,467
جيمي.
377
00:35:47,225 --> 00:35:49,572
لم أكن أتوقعك.
378
00:35:55,233 --> 00:35:57,913
هل هناك مشكلة يا جيري؟
379
00:35:57,937 --> 00:35:59,079
لا.
380
00:35:59,103 --> 00:36:00,782
يمر.
381
00:36:12,985 --> 00:36:14,629
ايمي؟
382
00:36:15,286 --> 00:36:16,930
جيمي!
383
00:36:17,188 --> 00:36:19,266
ما الذي تفعله هنا؟
384
00:36:19,290 --> 00:36:21,236
اعتقدت أنك كنت حيث الطبيب.
385
00:36:21,260 --> 00:36:22,905
انا كنت.
386
00:36:24,030 --> 00:36:25,908
لم أكن أعلم أنك كنت ...
387
00:36:26,833 --> 00:36:28,310
العودة إلى المدينة.
388
00:36:28,334 --> 00:36:29,579
هذا كيف هو.
389
00:36:29,603 --> 00:36:31,767
انتقلت مرة أخرى
منذ شهرين.
390
00:36:32,038 --> 00:36:35,462
الأطباء يريدون مني أن أكون كذلك
على مقربة من الأسرة ، فقط في حالة.
391
00:36:36,509 --> 00:36:38,153
تهانينا.
392
00:36:38,712 --> 00:36:40,356
شكرا.
393
00:36:41,448 --> 00:36:44,295
الى متى انت
394
00:36:45,453 --> 00:36:48,132
بالفعل بحلول النهاية؟
395
00:36:48,556 --> 00:36:50,132
ايمي؟
396
00:36:50,156 --> 00:36:52,268
ألا يجب أن تكون مستلقيًا؟
397
00:36:52,292 --> 00:36:54,037
مرحبا سيدة بيلي.
398
00:36:55,362 --> 00:36:56,372
صحيح.
399
00:36:56,396 --> 00:36:58,442
ليس من المفترض أن تكون واقفة.
400
00:36:59,066 --> 00:37:01,210
سررت برؤيتك يا جيمي.
401
00:37:01,234 --> 00:37:03,078
انا ايضا سعيد لرؤيتك
402
00:37:11,545 --> 00:37:13,691
أغلق الباب خلفك.
403
00:37:24,525 --> 00:37:25,802
لا أستطيع الوصول إليه
نهاية الرواق ...
404
00:37:25,826 --> 00:37:27,951
لا حاجة للامتصاص
هذا الشيء.
405
00:37:30,999 --> 00:37:32,977
سيكون هذا والد آرلين.
406
00:37:33,902 --> 00:37:37,048
كنت منغمسا تماما
في السياسة هنا.
407
00:37:38,339 --> 00:37:40,652
كان يجب أن تكون قد رأيت
البرودة التي تصرف بها ...
408
00:37:40,676 --> 00:37:43,555
لإحضار المنزل أ
حارس أمن سخيف.
409
00:37:44,211 --> 00:37:46,023
كان باستطاعتك أن تخبرني.
410
00:37:46,682 --> 00:37:49,895
إنه ليس شيئًا ننقله
في جميع أنحاء المدينة.
411
00:37:49,919 --> 00:37:54,365
هي غير متزوجة ، والأب ليس كذلك
يريد أن يعرف أي شيء عن الطفل ،
412
00:37:54,389 --> 00:37:56,269
وأرلين ليس كذلك
مسرور جدا بذلك.
413
00:37:57,259 --> 00:38:00,373
الآن نحن نحاول
لإبقائه سرا.
414
00:38:05,468 --> 00:38:09,848
لكننا لسنا هنا من أجل
تتحدث عن ايمي ، أليس كذلك؟
415
00:38:10,440 --> 00:38:12,084
لا.
416
00:38:12,909 --> 00:38:14,553
لا نحن لسنا.
417
00:38:18,915 --> 00:38:21,059
فكيف حالها؟
418
00:38:21,484 --> 00:38:22,761
قليلا محموم.
419
00:38:22,785 --> 00:38:25,565
لكن إذا كانت خائفة
إنه يخفيها جيدًا.
420
00:38:25,755 --> 00:38:27,399
انه صعب.
421
00:38:27,557 --> 00:38:29,868
يجب أن يكون من أجل
البقاء على قيد الحياة تلك العاهرة المجنونة.
422
00:38:29,892 --> 00:38:31,537
يبدو.
423
00:38:32,628 --> 00:38:35,041
قرر البقاء في المنزل.
424
00:38:35,666 --> 00:38:37,577
سيبقى؟
425
00:38:37,601 --> 00:38:39,245
نعم.
426
00:38:39,335 --> 00:38:41,248
لماذا قد اقعل ذالك؟
427
00:38:42,238 --> 00:38:46,119
لا اعرفها. ذلك بالقول،
الآن هي امرأة ناضجة ،
428
00:38:46,143 --> 00:38:48,387
ولدى كولفيلد ما ،
60 سنة شيء؟
429
00:38:48,411 --> 00:38:50,990
سوف تراقبها من أجلي ، جيمي.
430
00:38:51,014 --> 00:38:53,460
لا أريد أن يحدث له أي شيء.
431
00:38:53,484 --> 00:38:56,430
جيري ، أنت تعرف أفضل من
لا أحد مواردنا.
432
00:38:56,454 --> 00:38:58,766
لا يمكنني الحصول على شخص ما
فوقها طوال اليوم.
433
00:38:58,790 --> 00:39:00,835
هذه وظيفة
مكتب التحقيقات الفدرالي أو الدولة.
434
00:39:00,859 --> 00:39:02,235
لا!
435
00:39:02,259 --> 00:39:04,839
إذا شاركوا ،
سيكون في جميع الأخبار.
436
00:39:04,863 --> 00:39:06,907
لماذا هو شيء سيء؟
437
00:39:07,966 --> 00:39:11,246
أعتقد أنك لا تفهم
ماذا حدث هنا.
438
00:39:12,369 --> 00:39:16,951
كانت تلك الفتاة والآخرون
اختطفت تحت أنفي ،
439
00:39:16,975 --> 00:39:19,287
قتلت على يد حراسي.
440
00:39:20,310 --> 00:39:23,591
لفترة طويلة ، لم أستطع
أظهر وجهي في هذه المدينة.
441
00:39:24,616 --> 00:39:27,194
في اللحظة التي
شخص يعرف من هي ،
442
00:39:27,218 --> 00:39:30,298
سيكون الأمر كما لو كانت تلك الجرائم
كان سيحدث بالأمس.
443
00:39:31,488 --> 00:39:33,234
هل تعتقد أنني أريد أن أفعل
تمر إلى هذه المدينة ،
444
00:39:33,258 --> 00:39:35,203
لابنتي ، زوجة ل
من خلال ذلك مرة أخرى؟
445
00:39:36,861 --> 00:39:38,505
وكريستينا.
446
00:39:39,497 --> 00:39:41,141
حقيقة؟
447
00:39:41,567 --> 00:39:43,211
نعم.
448
00:39:44,036 --> 00:39:45,815
وكريستينا.
449
00:40:21,841 --> 00:40:23,819
إنه قادم!
450
00:41:24,739 --> 00:41:25,749
مرحبا i>
451
00:41:25,773 --> 00:41:26,717
كيسي i>
452
00:41:26,741 --> 00:41:28,919
مرحبًا ، أنا جيمي نوسو i>
453
00:41:28,943 --> 00:41:30,587
مرحبًا جيمي i>
454
00:41:30,611 --> 00:41:32,388
دعني أخمن ...
455
00:41:32,412 --> 00:41:34,926
لا،
أنا لم كسرت هاتفي مرة أخرى.
456
00:41:35,683 --> 00:41:37,662
هذا شيء مختلف.
457
00:41:47,728 --> 00:41:50,474
ليس لديك معمل
الإجرام أو شيء من هذا القبيل لهذا؟
458
00:41:50,498 --> 00:41:52,276
لا ، يجب أن أرسلها ،
459
00:41:52,300 --> 00:41:55,112
وأنا في عجلة من أمرنا ، لذا ...
460
00:41:58,006 --> 00:41:59,984
رائحتك مثل السجائر.
461
00:42:00,008 --> 00:42:02,454
كنت مع شخص يدخن كثيرا.
462
00:42:03,011 --> 00:42:04,622
الدخان لا يهتم
من قام بتشغيلها ،
463
00:42:04,646 --> 00:42:06,625
يجعلك نتن نفس الشيء
464
00:42:11,620 --> 00:42:15,533
أخبره كم عمرك i>
465
00:42:15,557 --> 00:42:17,502
اليوم عمري 10 سنوات i>
466
00:42:22,966 --> 00:42:24,610
ما هذا؟
467
00:42:24,667 --> 00:42:27,680
يسوع يحبني ، هذا ما أعرفه ، i>
468
00:42:29,973 --> 00:42:32,952
لأن الكتاب المقدس يخبرني بذلك i>
469
00:42:34,711 --> 00:42:36,355
ماذا يحدث؟
470
00:42:36,913 --> 00:42:38,223
الشريط قديم.
471
00:42:38,247 --> 00:42:40,993
إنها معجزة أنه يمكن إعادة إنتاجها.
472
00:42:41,017 --> 00:42:43,529
- ما هذا الذي هناك؟
- حول تلك الصورة؟
473
00:42:43,553 --> 00:42:44,897
إنه طابع زمني.
474
00:42:44,921 --> 00:42:47,567
بعض كاميرات الفيديو
اعتاد الناس القدماء على تسجيله.
475
00:42:48,391 --> 00:42:51,504
هل يمكنك تنظيفه في أي
الطريق ، حتى تتمكن من قراءتها؟
476
00:42:51,995 --> 00:42:53,639
أستطيع أن أحاول.
477
00:42:54,931 --> 00:42:56,615
من أين لك هذا من؟
478
00:42:57,500 --> 00:43:01,248
منزل إليزابيث كولفيلد ،
قبل 25 عاما.
479
00:43:01,272 --> 00:43:04,651
- المرأة من الأخبار؟
- نعم.
480
00:43:04,942 --> 00:43:07,921
إذن هذا واحد من
الفتيات اللواتي قتلهن.
481
00:43:09,580 --> 00:43:11,024
لا.
482
00:43:11,048 --> 00:43:13,327
هذا هو الذي هرب.
483
00:43:13,951 --> 00:43:16,596
البحث مستمر ...
في منطقة واسعة من الشمال الشرقي ،
484
00:43:16,620 --> 00:43:19,532
؛ بينما قوات الأمن
من المقاطعات المحيطة ...
485
00:43:19,556 --> 00:43:20,834
؛ الانضمام إلى الجهد. i>
486
00:43:20,858 --> 00:43:22,436
تم توسيع منطقة البحث i>
487
00:43:22,460 --> 00:43:24,839
؛ للتستر
200 ميل مربع ...
488
00:43:24,863 --> 00:43:26,340
من موقع التعطل الأصلي i>
489
00:43:26,364 --> 00:43:28,209
لكن لم يكن هناك
لا مشاهد ...
490
00:43:28,233 --> 00:43:29,510
من أي نوع ...
491
00:43:29,534 --> 00:43:30,945
من السيدة كولفيلد i>
492
00:43:30,969 --> 00:43:33,748
يعتبر ذلك
إنها مسلحة وخطيرة
493
00:43:33,772 --> 00:43:35,450
؛ في الأصل ممرضة
في جناح الولادة ...
494
00:43:35,474 --> 00:43:36,884
؛ في مستشفى ديل
مقاطعة ماسينا ،
495
00:43:36,908 --> 00:43:40,855
وصلت السيدة كولفيلد
لخطف 5 فتيات
496
00:43:43,381 --> 00:43:45,059
مهلا!
497
00:43:45,083 --> 00:43:46,726
مرحبا يا آنسة بودين.
498
00:43:47,218 --> 00:43:48,430
ماذا يفعلون هنا؟
499
00:43:48,454 --> 00:43:49,564
ماذا تقصد بذلك؟
500
00:43:49,588 --> 00:43:52,133
قلت أنه يمكنك مراقبة تريسي
بينما كنت ذاهبًا إلى صفي.
501
00:43:52,157 --> 00:43:53,801
هل نسيت؟
502
00:43:54,392 --> 00:43:56,036
لا.
503
00:43:56,495 --> 00:43:57,605
حسنًا ، ربما نسيت.
504
00:43:57,629 --> 00:43:58,873
كريس.
505
00:43:58,897 --> 00:44:00,857
أعدك،
سأعود بعد ساعتين على الأكثر.
506
00:44:01,166 --> 00:44:02,411
نعم طبعا.
507
00:44:02,435 --> 00:44:04,913
- استمتع.
- شكرا.
508
00:44:09,075 --> 00:44:10,385
المنزل i>
509
00:44:10,409 --> 00:44:11,586
وهو بعيد عن أعين الناس i>
510
00:44:11,610 --> 00:44:14,256
على الرغم من هروب كولفيلد i>
511
00:44:18,084 --> 00:44:19,852
إذن ماذا تريد أن تفعل اليوم؟
512
00:44:20,052 --> 00:44:21,830
تريد الرسم؟
513
00:44:21,854 --> 00:44:23,498
أو قراءة قصة؟
514
00:44:24,323 --> 00:44:25,768
لنلعب لعبة.
515
00:44:31,098 --> 00:44:32,776
واحد ... i>
516
00:44:33,200 --> 00:44:34,844
اثنان ... i>
517
00:44:35,168 --> 00:44:36,812
؛ ثلاثة ... i>
518
00:44:37,170 --> 00:44:38,949
أربعة ...
519
00:44:39,372 --> 00:44:41,185
خمسة...
520
00:44:41,642 --> 00:44:43,586
ستة...
521
00:44:43,777 --> 00:44:45,422
سبعة...
522
00:44:45,446 --> 00:44:47,190
ثمانية...
523
00:44:47,214 --> 00:44:48,291
تسع...
524
00:44:48,315 --> 00:44:51,694
عشرة!
525
00:44:51,718 --> 00:44:53,930
تريسي ...
526
00:44:53,954 --> 00:44:56,407
أين أنت؟
527
00:45:01,228 --> 00:45:03,639
سأجدك!
528
00:45:09,835 --> 00:45:10,712
مرحبا؟
529
00:45:10,736 --> 00:45:11,980
مرحبا كريستينا i>
530
00:45:12,004 --> 00:45:14,182
هذه إيلين فوستر ،
والدة توم.
531
00:45:14,206 --> 00:45:15,485
مرحبا كيف حالك؟
532
00:45:15,509 --> 00:45:18,354
أنا بخير ،
أنا فقط قلق قليلاً. i>
533
00:45:18,378 --> 00:45:21,124
وانظر ،
أعلم أنك أنت وتوم لم تعد معًا بعد الآن ،
534
00:45:21,148 --> 00:45:23,292
لكن ،
هل سمعت منه؟
535
00:45:23,316 --> 00:45:26,463
لا ، لم نتحدث منذ فترة.
536
00:45:26,754 --> 00:45:28,231
؛ هو لم يحضر للعمل اليوم ، i>
537
00:45:28,255 --> 00:45:30,501
؛ وأنا كنت أحاول
اتصل به طوال اليوم
538
00:45:30,525 --> 00:45:32,201
؛ وهو لا يجيبني i>
539
00:45:32,225 --> 00:45:34,704
؛ لقد بدأت في
القلق قليلا
540
00:45:34,828 --> 00:45:37,532
اسمع ،
زوجي يعتقد أنني مجنون i>
541
00:45:37,732 --> 00:45:39,209
تريسي ، يمكنك الخروج الآن!
542
00:45:39,233 --> 00:45:40,644
هذا ليس مثله i>
543
00:45:40,668 --> 00:45:43,213
؛ هو دائما اتصل بي و
أشعر أن هناك خطأ ما. i>
544
00:45:43,237 --> 00:45:45,583
تريسي ، اللعبة انتهت.
545
00:45:45,607 --> 00:45:47,818
آسف ،
لم أكن أعرف بمن أتصل ، i>
546
00:45:47,842 --> 00:45:49,887
؛ وأنا قلق عليه. i>
547
00:45:50,845 --> 00:45:53,223
كنت أتساءل إذا كنت تستطيع
تذهب من خلال المنزل
548
00:45:53,247 --> 00:45:55,192
ومعرفة ما إذا كان كل شيء على ما يرام؟
549
00:45:55,216 --> 00:45:56,093
بالطبع.
550
00:45:56,117 --> 00:45:57,562
يمكنني الانحراف من قبل
من العمل.
551
00:45:57,586 --> 00:45:58,862
تريسي!
552
00:45:58,886 --> 00:46:00,831
شكرا جزيلا لك كريستينا i>
553
00:46:00,855 --> 00:46:02,433
نعم، ليست مشكلة.
يعتني.
554
00:46:02,457 --> 00:46:04,101
تريسي؟
555
00:46:05,126 --> 00:46:06,770
تريسي؟
556
00:46:07,028 --> 00:46:09,006
انتهت اللعبة!
557
00:46:09,464 --> 00:46:11,176
تريسي!
558
00:46:12,266 --> 00:46:13,910
تريسي!
559
00:46:16,037 --> 00:46:18,083
لا أستطيع العثور عليه!
560
00:46:18,239 --> 00:46:20,017
أعتقد أن هذا الشخص خدع.
561
00:46:21,643 --> 00:46:23,254
الذي - التي؟
562
00:46:23,278 --> 00:46:24,456
رأيتها عندما وصلت
563
00:46:24,480 --> 00:46:26,859
قال إنه كان
لعب الغميضة.
564
00:46:27,550 --> 00:46:28,960
أنا آسف.
565
00:46:28,984 --> 00:46:30,696
أدخل من فضلك.
566
00:46:32,589 --> 00:46:34,265
أنا مجالسة الأطفال.
567
00:46:34,289 --> 00:46:36,067
كما لو كان هذا ما
أحتاج الآن.
568
00:46:36,091 --> 00:46:37,735
هل انت بخير؟
569
00:46:38,060 --> 00:46:39,605
لا.
570
00:46:39,629 --> 00:46:42,541
- لقد أخافني حتى الموت.
- أستطيع أن أرى ذلك.
571
00:46:43,566 --> 00:46:46,312
هل تريد الدخول؟
572
00:46:46,336 --> 00:46:48,548
أنا بحاجة إلى كأس أو اثنين من النبيذ.
573
00:47:15,532 --> 00:47:16,610
هل ترغب بشراب؟
574
00:47:16,634 --> 00:47:18,278
سيكون الماء لطيفا.
575
00:47:20,003 --> 00:47:22,181
أنا آسف.
576
00:47:22,205 --> 00:47:24,684
انا متوتر جدا
يجب أن تعتقد أنني مجنون
577
00:47:24,708 --> 00:47:26,785
لا على الاطلاق.
578
00:47:26,809 --> 00:47:30,257
أن تلك المرأة موجودة هناك
مع كل هذا ،
579
00:47:30,281 --> 00:47:33,206
لا أعتقد أنني كنت قادرًا على ذلك
تعامل معها مثلك.
580
00:47:33,350 --> 00:47:35,297
هل هذا ما أفعله؟
581
00:47:36,020 --> 00:47:38,466
يبدو أنك تحافظ على رباطة جأشك.
582
00:47:38,490 --> 00:47:40,302
على الأقل في الخارج.
583
00:47:41,660 --> 00:47:43,203
من أين أنت يا (جيمي)؟
584
00:47:43,227 --> 00:47:46,306
هذه اللهجة بالتأكيد لا
هو من شمال ولاية نيويورك.
585
00:47:46,330 --> 00:47:47,974
لا ليست كذلك.
586
00:47:48,899 --> 00:47:51,112
لقد نشأت في المدينة
587
00:47:51,636 --> 00:47:54,549
لكن والدي كلاهما
من نيجيريا ، لذلك ...
588
00:47:55,708 --> 00:47:58,386
لقد استمعت إليها في المنزل
589
00:47:58,410 --> 00:48:00,656
وأعتقد أنني أعلم
يخرج قليلا.
590
00:48:00,680 --> 00:48:03,157
سخر مني أصدقائي
591
00:48:03,181 --> 00:48:06,528
قالوا ذلك عندما أخذت البعض
كم عدد المشروبات ، كانت نيجيرية بالكامل.
592
00:48:06,552 --> 00:48:08,196
النيجيري تماما؟
593
00:48:08,353 --> 00:48:10,065
نعم إنه كذلك...
594
00:48:10,723 --> 00:48:12,367
قد يبدو مثل ...
595
00:48:13,224 --> 00:48:16,538
آنسة بودين ، أنا جدا ،
قلقة جدا عليك ،
596
00:48:16,562 --> 00:48:18,239
لكني لا أريدك أن تقلق.
597
00:48:18,263 --> 00:48:21,543
انا هنا للتأكد
انها متأكدة جدا.
598
00:48:21,567 --> 00:48:23,412
هذا جيد جدا.
599
00:48:23,436 --> 00:48:25,080
شكرا.
600
00:48:25,671 --> 00:48:28,217
ما الذي أتى بك إلى ماسينا؟
601
00:48:29,775 --> 00:48:32,979
لقد تابعت فتاة من المدرسة
من جامعة نيويورك.
602
00:48:33,579 --> 00:48:36,925
حصلت على وظيفة
أحببت القيام بذلك ، لذلك بقيت.
603
00:48:37,784 --> 00:48:39,696
ماذا حدث لهذه الفتاة؟
604
00:48:39,720 --> 00:48:41,764
كانت جيدة لفترة.
605
00:48:41,788 --> 00:48:44,734
لكن في النهاية،
كانت عائلتك ...
606
00:48:44,758 --> 00:48:46,402
كيف اقولها؟
607
00:48:46,959 --> 00:48:49,872
المزيد من التطلعات
طويل القامة لابنتك.
608
00:48:51,598 --> 00:48:53,243
لذا تركتها تذهب؟
609
00:48:53,734 --> 00:48:55,511
الحقيقة هي لا.
610
00:48:56,402 --> 00:48:58,046
لقد قمت بالاختيار.
611
00:49:01,375 --> 00:49:03,019
وأنت؟
612
00:49:03,076 --> 00:49:04,720
لماذا أنت هنا؟
613
00:49:06,213 --> 00:49:08,891
ولدت هنا
لم يكن لدي خيار حقًا.
614
00:49:08,915 --> 00:49:10,860
لكن الآن نعم.
615
00:49:10,884 --> 00:49:13,897
مع كل ما حدث
لماذا البقاء
616
00:49:17,458 --> 00:49:19,102
أنا آسف.
617
00:49:20,227 --> 00:49:23,072
إنه ليس من شأنى.
618
00:49:23,096 --> 00:49:24,407
سأعود للخارج.
619
00:49:24,431 --> 00:49:26,075
لا أرجوك.
620
00:49:26,333 --> 00:49:27,877
اجلس.
621
00:49:28,268 --> 00:49:30,481
لقد اعتدت على ذلك
لتحتفظ به لي ...
622
00:49:30,505 --> 00:49:33,451
أني نسيت ماذا
الذي يتحدث عنه.
623
00:49:36,109 --> 00:49:38,756
لم أكن أعرف أين يعيش
624
00:49:38,780 --> 00:49:40,957
لم أكن أعرف ما كان ماسينا.
625
00:49:40,981 --> 00:49:44,228
لم أكن أعرف أي شيء سوى
كوخ المنزل.
626
00:49:45,920 --> 00:49:47,632
لقد ذهب والداي
بدون عائلة ،
627
00:49:47,656 --> 00:49:51,803
لذلك وضعتني الدولة في
الحضانة المنزلية حتى سن 17 سنة.
628
00:49:52,861 --> 00:49:55,907
لا أحد يريد الفتاة
مع ماض مشدود.
629
00:49:56,364 --> 00:49:59,677
وذهبت لفترة من الوقت
ذهبت الى المدرسة.
630
00:50:00,869 --> 00:50:02,980
لكن ظللت أعود.
631
00:50:03,338 --> 00:50:06,702
وفي البداية اعتقدت أنه كان كذلك
لأنني شعرت بالذنب ...
632
00:50:07,341 --> 00:50:09,587
لترك الآخرين وراءهم.
633
00:50:10,111 --> 00:50:12,357
إلى الفتيات الأخريات في ذلك المنزل.
634
00:50:13,147 --> 00:50:17,096
لم يتمكنوا من المغادرة ، لذلك
لماذا يجب علي؟
635
00:50:18,854 --> 00:50:22,032
لكن بعد ذلك أدركت شيئًا
شيء لا أستطيع شرحه ...
636
00:50:22,056 --> 00:50:25,636
حتى بدأت التدريس ،
ثم فعلت ...
637
00:50:26,795 --> 00:50:30,475
كنت أرغب في محاولة الإصلاح
ماذا فعلت هنا.
638
00:50:30,499 --> 00:50:32,276
الضرر الذي تسبب فيه.
639
00:50:32,300 --> 00:50:34,446
حاول أن تكون عكس ذلك.
640
00:50:34,669 --> 00:50:36,914
وهذا ما
أحاول أن أفعل مع ليزا.
641
00:50:36,938 --> 00:50:39,684
تلك الشابة في الحفلة؟
642
00:50:39,875 --> 00:50:40,951
نعم.
643
00:50:40,975 --> 00:50:42,887
هي فتاة حاضنة
كيف كان لي،
644
00:50:42,911 --> 00:50:45,157
هي وحيدة كما كنت أنا.
645
00:50:45,346 --> 00:50:47,658
لذلك ربما لهذا السبب أنا هنا
646
00:50:47,916 --> 00:50:50,027
أو ربما كل هذه الأشياء.
647
00:50:52,254 --> 00:50:53,866
أو ربما أنا خائف
إذا ذهبت...
648
00:50:53,890 --> 00:50:55,634
سوف أنسى من أنا
649
00:51:06,536 --> 00:51:07,746
مرحبا، كيف حالك؟
650
00:51:07,770 --> 00:51:09,974
لماذا هو
الشرطة هنا مرة أخرى؟
651
00:51:11,273 --> 00:51:12,885
كان هناك زوجان من السرقات
على الطريق،
652
00:51:12,909 --> 00:51:15,020
وهم يريدون فقط مشاهدة الحي.
653
00:51:15,044 --> 00:51:18,392
سألوا إذا كان بإمكانهم البقاء
بالخارج لبضع ليالٍ ، لذا ...
654
00:51:18,948 --> 00:51:21,761
هل أنت متأكد من عدم وجود
أي شيء تريد أن تخبرني ، كريس؟
655
00:51:21,785 --> 00:51:23,763
يبدو أنك محبط قليلاً.
656
00:51:23,787 --> 00:51:25,932
أنا بخير ، كل شيء على ما يرام.
657
00:51:25,956 --> 00:51:27,867
أنا فقط بحاجة إلى الحصول على قسط من النوم.
658
00:51:29,693 --> 00:51:31,737
وداعا.
659
00:52:07,064 --> 00:52:08,709
هل رأيت ذلك؟
660
00:52:09,233 --> 00:52:11,045
نعم ، منذ زمن بعيد i>
661
00:52:11,235 --> 00:52:12,547
لكن مما أتذكره
662
00:52:12,571 --> 00:52:15,550
كانت كريستينا الصغيرة
يغني بعض الترانيم الكتابية.
663
00:52:15,674 --> 00:52:17,217
نعم i>
664
00:52:17,241 --> 00:52:18,452
في بداية الشريط ،
665
00:52:18,476 --> 00:52:20,489
يمكن سماعه
يقول كولفيلد ،
666
00:52:20,513 --> 00:52:22,791
"أخبره كم عمرك."
667
00:52:23,849 --> 00:52:25,727
الى من تشير؟
668
00:52:26,819 --> 00:52:29,096
لا أعلم.
669
00:52:29,120 --> 00:52:31,165
لكن مما أتذكره
670
00:52:31,189 --> 00:52:33,001
كان كولفيلد
نوع من المتعصبين ،
671
00:52:33,025 --> 00:52:34,970
ربما كان يتحدث عن يسوع i>
672
00:52:36,996 --> 00:52:39,921
؛ ولماذا تنظر إلى هؤلاء
الأشياء على أي حال ، جيمي؟
673
00:52:40,165 --> 00:52:42,777
نحن نعلم بالفعل ما حدث في ذلك المنزل i>
674
00:52:43,335 --> 00:52:44,813
أنا أشاهدها جيري
675
00:52:44,837 --> 00:52:46,948
كما طلبت مني.
676
00:55:33,275 --> 00:55:34,487
استيقظ.
677
00:55:34,511 --> 00:55:36,354
غدا.
678
00:55:36,378 --> 00:55:37,623
لا سيأخذنا.
679
00:55:37,647 --> 00:55:39,091
غدا نهرب.
680
00:55:39,115 --> 00:55:41,514
استيقظ!
681
00:57:00,633 --> 00:57:02,578
صباح الخير.
682
00:57:03,536 --> 00:57:05,447
لدي كريم بالداخل
سكر إذا أردت.
683
00:57:05,471 --> 00:57:07,115
هذا جيد.
684
00:57:07,306 --> 00:57:08,950
كيف نمت؟
685
00:57:09,275 --> 00:57:10,285
حسنا.
686
00:57:10,309 --> 00:57:11,953
وأنت؟
687
00:57:12,545 --> 00:57:15,224
من شأنه أن يتجاوز
الغرض من التواجد هنا.
688
00:57:15,248 --> 00:57:16,258
نعم.
689
00:57:16,282 --> 00:57:17,917
بالطبع.
690
00:57:18,017 --> 00:57:19,862
ماذا حدث ليدك؟
691
00:57:19,886 --> 00:57:22,698
لقد أصبت بكدمات عند الباب.
692
00:57:22,722 --> 00:57:24,366
لا بأس حقًا.
693
00:57:24,824 --> 00:57:28,369
إذن هل من أخبار؟
694
00:57:28,393 --> 00:57:29,605
في الواقع نعم.
695
00:57:29,629 --> 00:57:31,773
وجدت الشرطة
الرافعة التي سرقت ،
696
00:57:31,797 --> 00:57:32,942
كان على جانب الطريق ...
697
00:57:32,966 --> 00:57:36,480
حوالي 65 كم. الى
الجنوب الغربي من الحادث.
698
00:57:36,770 --> 00:57:39,716
الى الجنوب.
بعيد من هنا.
699
00:57:39,740 --> 00:57:41,251
هذا جيد حسنا؟
700
00:57:41,275 --> 00:57:43,554
أفضل من الاتجاه الآخر.
701
00:57:45,812 --> 00:57:47,724
جيد،
يستحسن أن أعمل.
702
00:57:47,748 --> 00:57:50,727
حسنا،
لديك رقمي في حال احتجتني.
703
00:57:50,751 --> 00:57:53,397
إذا لم يكن كذلك ، سأراك هنا الليلة.
704
00:57:55,690 --> 00:57:57,067
إنه فضولي.
705
00:57:57,091 --> 00:57:59,136
هو الأكثر
لقد كنت مستقرًا.
706
00:57:59,160 --> 00:58:01,238
لقد مر يومين فقط.
707
00:58:01,262 --> 00:58:02,906
كما قلت من قبل.
708
00:58:59,188 --> 00:59:00,666
توم؟
709
00:59:05,895 --> 00:59:07,674
توم ، هل أنت هنا؟
710
00:59:25,515 --> 00:59:26,592
مرحبا i>
711
00:59:26,616 --> 00:59:28,027
مرحبا سيدة فوستر.
712
00:59:28,051 --> 00:59:29,261
مرحبًا ، إنها كريستينا.
713
00:59:29,285 --> 00:59:30,596
مرحبا i>
714
00:59:30,620 --> 00:59:33,199
نعم ، أنا هنا وهو ليس هنا.
715
00:59:33,223 --> 00:59:34,834
لكن شاحنته ليست هناك
أظن...
716
00:59:34,858 --> 00:59:36,268
ربما التزلج
مع أصدقائك...
717
00:59:36,292 --> 00:59:37,903
ونسيت ان اقول لك؟
718
00:59:37,927 --> 00:59:40,406
لن يكون مثله i>
719
00:59:40,430 --> 00:59:41,674
لكن ربما أنت على حق i>
720
00:59:41,698 --> 00:59:45,045
ربما هو فقط
القيام بشيء ممتع. i>
721
00:59:46,937 --> 00:59:48,581
كريستينا؟
722
00:59:49,474 --> 00:59:52,253
كريستينا ، هل أنت هناك؟
723
00:59:52,777 --> 00:59:54,221
كريستينا! i>
724
00:59:54,245 --> 00:59:57,357
كريستينا ، أجبني i>
725
00:59:57,381 --> 01:00:00,128
سوف يستمع إليكِ! i>
726
01:00:01,452 --> 01:00:03,731
إنه قادم! i>
727
01:00:27,611 --> 01:00:30,558
غرفة النوم الخلفية على اليسار.
728
01:00:37,354 --> 01:00:39,734
تواصل والدته الاتصال بي.
729
01:00:42,793 --> 01:00:44,638
لم يكن يستحق هذا.
730
01:00:45,429 --> 01:00:49,243
كان كاذبًا وغشاشًا ،
لكنه لم يستحق ذلك.
731
01:00:51,268 --> 01:00:53,948
متى كان الأخير
الوقت هل رأيت ذلك؟
732
01:00:57,109 --> 01:00:58,754
لا أعلم.
733
01:00:59,144 --> 01:01:01,957
قبل أسبوع جئت
لبعض الأشياء.
734
01:01:04,015 --> 01:01:05,927
لماذا انفصلت؟
735
01:01:06,618 --> 01:01:08,930
لأنه كان سخيف
إلى وسط المدينة.
736
01:01:08,954 --> 01:01:10,799
ولكن ماذا يهم؟
737
01:01:11,356 --> 01:01:13,000
فعلت هذا.
738
01:01:14,226 --> 01:01:16,037
كولفيلد؟
739
01:01:16,061 --> 01:01:17,874
هل تعتقد أنها فعلت هذا؟
740
01:01:21,468 --> 01:01:23,112
أنت لا؟
741
01:01:24,971 --> 01:01:28,818
آسف ولكن كيف
هل يمكن أن تعرف من هو؟
742
01:01:32,245 --> 01:01:33,889
لا أعلم.
743
01:01:35,314 --> 01:01:37,293
أنا أفهم أنك مستاء ،
744
01:01:37,617 --> 01:01:40,028
ورد فعل الركبة
هو الاعتقاد بأنها كذلك ،
745
01:01:40,052 --> 01:01:44,134
لكننا لا نعرف ماذا حدث هناك.
746
01:01:45,191 --> 01:01:47,035
قلت انه استلقى
مع عدة أشخاص ،
747
01:01:47,059 --> 01:01:51,140
يمكن أن يكون زوج شخص ما
عاشق غيور ،
748
01:01:51,164 --> 01:01:54,010
سيكون أي منهم
سبب لفعل هذا.
749
01:01:54,400 --> 01:01:56,679
هل رأيت ذلك هناك؟
750
01:01:57,336 --> 01:02:00,249
هل يبدو أن لديها
أم عائلة غاضبة؟
751
01:02:00,273 --> 01:02:02,653
أم زوج غيور؟
752
01:02:02,876 --> 01:02:05,655
لا أعرف من سيفعل هذا
753
01:02:05,679 --> 01:02:08,925
لكن توم فوستر لم يفعل ذلك قط
لا شيء إليزابيث كولفيلد ،
754
01:02:08,949 --> 01:02:11,060
لماذا سأذهب لذلك؟
755
01:02:11,084 --> 01:02:12,428
ولا أخواتي ،
756
01:02:12,452 --> 01:02:15,432
لكن هذا لم يمنعه من قتلهم ،
حقيقة؟
757
01:02:17,458 --> 01:02:19,202
لا.
758
01:02:19,226 --> 01:02:20,870
لم تفعل.
759
01:02:23,096 --> 01:02:24,741
هل يمكنني المغادرة؟
760
01:02:25,300 --> 01:02:26,944
نعم طبعا.
761
01:02:43,284 --> 01:02:46,363
أنت تعرف من هو ، أليس كذلك؟
762
01:02:46,387 --> 01:02:47,632
بكل تأكيد نعم.
763
01:02:47,656 --> 01:02:50,368
لهذا السبب لديك هؤلاء
الهالات السوداء تحت العينين.
764
01:02:51,259 --> 01:02:53,103
جيري بيلي ، ما زلت
تم القبض عليه من قبل الكرات ...
765
01:02:53,127 --> 01:02:55,207
بعد كل هذه السنوات.
766
01:02:55,497 --> 01:02:57,209
هل تعرفها؟
767
01:02:58,567 --> 01:03:00,411
كنت هناك الليلة
الذي وجدناه فيه.
768
01:03:00,435 --> 01:03:03,715
لن أنسى وجهها أبدًا
بعد 20 سنة أم لا.
769
01:03:06,441 --> 01:03:08,587
إنها تعتقد أن هذا قام به كولفيلد.
770
01:03:10,480 --> 01:03:11,823
المرأة التي قتلت والديها ...
771
01:03:11,847 --> 01:03:12,958
خرجت للتو من السجن ،
772
01:03:12,982 --> 01:03:15,093
والآن مات صديقها؟
773
01:03:15,117 --> 01:03:16,761
هل يمكن أن تلومها؟
774
01:03:18,454 --> 01:03:20,232
لا.
775
01:03:20,256 --> 01:03:23,469
ولكن إذا كنت على حق إذن
شخص ما يساعد كولفيلد.
776
01:03:23,493 --> 01:03:25,770
من سيساعدها؟
777
01:03:25,794 --> 01:03:27,438
لا أعلم.
778
01:03:29,499 --> 01:03:31,978
لكني سأكتشف ذلك.
779
01:03:54,057 --> 01:03:55,334
مهلا ، لا دفع!
780
01:03:55,358 --> 01:03:56,703
تمهل يا سيد دونوفان.
781
01:03:56,727 --> 01:03:58,639
مات ، هل رأيت ليزا؟
782
01:03:58,663 --> 01:04:00,172
لا ، لا أعتقد أنه جاء اليوم.
783
01:04:00,196 --> 01:04:01,840
كل شيء على ما يرام؟
784
01:04:02,700 --> 01:04:05,112
كريستينا ، هل أنت بخير؟
785
01:04:05,536 --> 01:04:07,214
أين هي؟
786
01:04:08,639 --> 01:04:09,982
انظر.
787
01:04:10,006 --> 01:04:11,618
قال إنه لا يشعر بالرغبة
للمجيء إلى المدرسة اليوم.
788
01:04:11,642 --> 01:04:14,020
لقد كانت مستاءة للغاية وكل ذلك.
789
01:04:14,044 --> 01:04:15,322
اي فكرة لماذا؟
790
01:04:15,346 --> 01:04:16,724
لا املك وقت لهذا.
791
01:04:16,748 --> 01:04:18,660
أنا فقط بحاجة لذلك
قل لي أين هو.
792
01:04:18,684 --> 01:04:21,128
لست بحاجة لفعل أي شيء.
793
01:04:21,152 --> 01:04:22,796
أين هي؟
794
01:04:23,054 --> 01:04:24,698
في الكنيسة.
795
01:04:24,889 --> 01:04:27,169
قال إنه سيذهب إلى الكنيسة.
796
01:04:42,174 --> 01:04:43,818
ليزا؟
797
01:04:44,276 --> 01:04:47,022
- ما الذي تفعله هنا؟
- انا ابحث عنك!
798
01:04:47,913 --> 01:04:49,857
حسنا المهمة أنجزت
يمكنك العودة إلى المنزل الآن.
799
01:04:49,881 --> 01:04:51,560
لمن هذه السيارة؟
800
01:04:51,584 --> 01:04:52,695
اتركني وشأني ، اتفقنا؟
801
01:04:52,719 --> 01:04:54,663
ليزا ، أعلم أنك مستاء
802
01:04:54,687 --> 01:04:56,765
لكن لا يمكنك أن تكون هنا الآن
803
01:04:56,789 --> 01:04:58,166
قلت لك ماذا
ماذا كان يحدث
804
01:04:58,190 --> 01:05:00,868
وسأفعل ذلك ،
لكن عليك أن تأتي معي.
805
01:05:00,892 --> 01:05:02,536
لا شكرا.
806
01:05:02,762 --> 01:05:04,673
ليزا ، هذا مهم.
807
01:05:06,398 --> 01:05:08,444
قالت "لا شكرا".
808
01:05:13,305 --> 01:05:15,551
لا أريد حتى أن أعرف ماذا
كلاهما كان يفعل ،
809
01:05:15,575 --> 01:05:17,553
أنا فقط أريدك أن تذهب
من هنا الآن.
810
01:05:17,577 --> 01:05:19,688
اتركني وشأني ، اتفقنا؟
811
01:05:19,712 --> 01:05:21,357
سآخذها للمنزل.
812
01:05:22,715 --> 01:05:24,593
كم عمرك؟
813
01:05:24,617 --> 01:05:25,794
كاف.
814
01:05:25,818 --> 01:05:27,095
كيف تذهب إلى السجن؟
815
01:05:27,119 --> 01:05:29,130
هل تعلم أنها
اصغر سنا؟
816
01:05:29,154 --> 01:05:30,131
الذي - التي؟
817
01:05:30,155 --> 01:05:31,800
قاصر ، حوالي 13 سنة.
818
01:05:31,824 --> 01:05:33,769
كما لو كنت تلمسها ، فهذا انتهاك.
819
01:05:33,793 --> 01:05:35,970
ماذا تفعل؟
لم أفعل أي شيء معها.
820
01:05:35,994 --> 01:05:38,640
حسنا. يمكنك معرفة
الشرطة عند وصولي.
821
01:05:38,664 --> 01:05:39,808
ما بكم؟!
822
01:05:39,832 --> 01:05:42,211
خذ أغراضك ودعنا نذهب.
823
01:05:42,835 --> 01:05:44,780
لن أذهب لأي مكان.
824
01:05:48,107 --> 01:05:49,751
حاليا!
825
01:05:54,648 --> 01:05:57,326
هل أنت مجنون
وحده مع هذا الفتى؟
826
01:05:57,350 --> 01:05:58,894
هل تفجر دروسك؟
827
01:05:58,918 --> 01:06:00,095
هل تريد تدمير كل شيء؟
828
01:06:00,119 --> 01:06:01,296
أنا؟
829
01:06:01,320 --> 01:06:02,632
أنا لست الشخص الذي يفسد الأمر!
830
01:06:02,656 --> 01:06:03,833
كن حذرا مع ما تقوله!
831
01:06:03,857 --> 01:06:05,167
هذا سيء
تبدو كعاهرة ،
832
01:06:05,191 --> 01:06:06,902
لكن ليس عليك أن ترن
مثل أ.
833
01:06:06,926 --> 01:06:08,741
أبدو كأنني أحمق
هذا ما أبدو عليه ...
834
01:06:08,765 --> 01:06:10,305
لأنني صدقتك!
835
01:06:10,329 --> 01:06:12,141
هل تبدو مثل الأحمق؟
836
01:06:12,165 --> 01:06:14,811
أحاول إظهار الدولة
يمكنني الاعتناء بك ،
837
01:06:14,835 --> 01:06:16,813
لمنحك منزلًا حقيقيًا.
838
01:06:16,837 --> 01:06:17,980
وهل تريد التخلص من ذلك ...؟
839
01:06:18,004 --> 01:06:19,616
فقط حتى أتمكن من لعق وجهك
من بعض الخاسرين ...
840
01:06:19,640 --> 01:06:20,784
في منتصف بعد الظهر؟
841
01:06:20,808 --> 01:06:22,251
كنا نتسكع للتو
842
01:06:22,275 --> 01:06:24,754
ولست مضطرًا للاستماع إليك
لك ولا للدولة اللعينة!
843
01:06:24,778 --> 01:06:27,089
- توقف عن الشتم!
- اللعنة عليك!
844
01:06:27,113 --> 01:06:28,591
انت لست امي
لا تتصرف مثلها.
845
01:06:28,615 --> 01:06:29,860
أنت لا تهتم بي حقًا.
846
01:06:29,884 --> 01:06:31,294
أنت فقط تريد أن تشعر
جيد مع نفسك
847
01:06:31,318 --> 01:06:33,764
ترقيع أي ثقوب صغيرة
مارس الجنس الذي لديك في الداخل.
848
01:06:33,788 --> 01:06:36,166
هذا مجرد تطور
مريض لك ، صحيح؟
849
01:06:36,190 --> 01:06:38,836
أتعلم؟ لست بحاجة لك
الرحمة ، يمكنني الاعتناء بنفسي.
850
01:06:38,860 --> 01:06:40,971
لقد فعلت ذلك طوال حياتي.
851
01:06:45,533 --> 01:06:46,644
ليزا
852
01:06:46,668 --> 01:06:50,146
أنا آسف لأنني صرخت ، أعود
للسيارة وسأشرح لك كل شيء.
853
01:06:50,170 --> 01:06:51,814
وضح هذا.
854
01:06:52,475 --> 01:06:54,119
ليزا!
855
01:06:55,782 --> 01:06:59,578
856
01:07:06,489 --> 01:07:07,965
السيدة كونلي؟
857
01:07:07,989 --> 01:07:09,835
السيد المسيح.
858
01:07:09,859 --> 01:07:12,204
اعتقدت أنه سيكون هناك بالفعل
انتهى معك.
859
01:07:14,864 --> 01:07:18,643
لقد قمت بعمل نسخ من أكثر من
نفس المستندات ...
860
01:07:18,667 --> 01:07:20,678
ألا يتشاركون كل الأشياء؟
861
01:07:20,936 --> 01:07:23,315
ليس بقدر ما تتخيل.
862
01:07:26,509 --> 01:07:28,720
لا يوجد الكثير هنا.
863
01:07:28,744 --> 01:07:31,690
التوظيف الأولي ، مراجعة الأقران ،
864
01:07:31,714 --> 01:07:33,992
هذا النوع من الأشياء.
865
01:07:35,818 --> 01:07:38,565
تبحث عن شيء معين؟
866
01:07:39,088 --> 01:07:42,269
منذ متى وانت تعمل
المستشفى ، السيدة كونلي؟
867
01:07:42,726 --> 01:07:44,604
إذا سألتني ، إذا كنت موظفًا ...
868
01:07:44,628 --> 01:07:47,607
عندما عملت هنا ، هذا صحيح.
869
01:07:48,698 --> 01:07:50,408
لم أكن أعرفها جيدًا.
870
01:07:50,432 --> 01:07:52,845
بدا وكأنه شخص عادي.
871
01:07:54,103 --> 01:07:56,782
لقد تولى رعاية جيدة جدا
هؤلاء الأطفال الصغار.
872
01:07:56,806 --> 01:07:58,519
حتى أن هناك رسائل من الآباء ...
873
01:07:58,543 --> 01:08:01,855
قالوا إنه الأفضل
مقدم الرعاية الليلية في الجناح.
874
01:08:01,879 --> 01:08:03,557
قام بعمله دون مشاكل ،
875
01:08:03,581 --> 01:08:05,725
حتى تم فصلها.
876
01:08:06,249 --> 01:08:10,062
يقول أن سبب الإقالة ،
كان سلوكه الخاطئ.
877
01:08:10,086 --> 01:08:12,633
أنا أعرف ما يقول ، لقد كتبته.
878
01:08:12,657 --> 01:08:14,801
أي نوع من
"تصرف غريب"؟
879
01:08:15,293 --> 01:08:17,971
انا لا اتذكر،
كان منذ وقت طويل.
880
01:08:19,630 --> 01:08:22,310
لقد تذكر أنها كانت
جيده في وظيفتها.
881
01:08:22,934 --> 01:08:25,244
تذكر هذه
رسائل في الملف ،
882
01:08:25,268 --> 01:08:28,882
لكن لا تتذكر
لماذا تم طردها؟
883
01:08:29,239 --> 01:08:32,051
لقد فعلت فقط ما طلبوا مني القيام به.
884
01:08:32,075 --> 01:08:34,788
قالوا أنها كانت من أجل
حماية المستشفى.
885
01:08:36,581 --> 01:08:39,425
جان ، لدي شخصان
ملقى في بركة من الدماء ...
886
01:08:39,449 --> 01:08:40,727
أقل من 3 كم. من هنا.
887
01:08:40,751 --> 01:08:42,161
هناك إمكانية
ما كولفيلد ...
888
01:08:42,185 --> 01:08:43,263
كان لديه ما يفعله ،
889
01:08:43,287 --> 01:08:46,066
وإذا فعل ، فسيحصل على مساعدة.
890
01:08:46,090 --> 01:08:47,802
ربما من
شخص من ماضيه.
891
01:08:47,826 --> 01:08:50,838
إذن أرجوك،
أي شيء تعرفه.
892
01:08:53,765 --> 01:08:56,911
كانت هناك شائعة بأن
كنت على علاقة غرامية ...
893
01:08:56,935 --> 01:08:58,746
مع رجل عمل
هنا في المستشفى.
894
01:08:58,770 --> 01:09:00,915
رجل متزوج.
895
01:09:01,138 --> 01:09:03,452
لذا سمحوا لها بالذهاب.
896
01:09:07,647 --> 01:09:11,660
هذا الرجل ، هل لديك اسمه؟
897
01:09:11,684 --> 01:09:13,996
أو هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟
898
01:09:14,654 --> 01:09:18,834
حتى 5 سنوات مضت ،
كان يرتدي زيه العسكري.
899
01:09:34,073 --> 01:09:35,717
مرحبا.
900
01:09:37,309 --> 01:09:39,220
حسنا انظر من هذا.
901
01:09:39,244 --> 01:09:40,888
مرحبا بك.
902
01:09:46,351 --> 01:09:50,533
أعتقد أنك لم تأت
لرؤية أمي وأنا.
903
01:09:52,026 --> 01:09:53,670
لا.
904
01:09:54,695 --> 01:09:56,340
كان لدينا حجة.
905
01:09:57,163 --> 01:09:58,908
وأنا قلق من ذلك
افعل شيئًا غبيًا.
906
01:09:58,932 --> 01:10:01,412
نعم ، حسنًا ، إنه ليس هنا.
907
01:10:01,602 --> 01:10:02,879
لكنها ستظهر.
908
01:10:02,903 --> 01:10:04,047
في الخلف
دورية ،
909
01:10:04,071 --> 01:10:06,583
لكنها تعود دائمًا.
910
01:10:08,075 --> 01:10:09,852
هي فتاة جيدة.
911
01:10:10,209 --> 01:10:12,523
نعم جيدا كما تعلم
إذا لم يتم تقويمها ،
912
01:10:12,547 --> 01:10:14,892
سينتهي به الأمر مثل والدته.
913
01:10:15,583 --> 01:10:17,193
هل هذا ما يفعلونه؟
914
01:10:17,217 --> 01:10:20,064
عن طريق تقويمه ، عن طريق الإمساك به
غرفتك لساعات متتالية؟
915
01:10:20,088 --> 01:10:21,732
انظر.
916
01:10:21,790 --> 01:10:24,835
إذا خالفت القواعد
أنت تدفع العواقب.
917
01:10:24,859 --> 01:10:26,102
لذلك هو في منزلي ،
918
01:10:26,126 --> 01:10:28,938
هذا هو العالم وأنت تعرف ذلك.
919
01:10:29,262 --> 01:10:30,406
لكن مهلا ، أتعلم ماذا؟
920
01:10:30,430 --> 01:10:32,876
ستنتهي المدرسة.
ستكون مشكلتي وليست مشكلتك
921
01:10:32,900 --> 01:10:35,078
ولن يكون لديك
ما الذي تقلق بشأنه.
922
01:10:36,870 --> 01:10:39,683
لن تكون مشكلتك
لفترة طويلة.
923
01:10:44,578 --> 01:10:46,223
يا إلهي!
924
01:10:47,280 --> 01:10:49,760
أنت ، أليس كذلك؟
925
01:10:50,416 --> 01:10:54,698
قال لي الأخصائي الاجتماعي
أن شخصًا ما كان مهتمًا.
926
01:10:55,556 --> 01:10:57,300
هذا كل ما في الأمر ، أليس كذلك؟
927
01:10:57,324 --> 01:10:59,302
أعني،
أنت تحاول اعتماده.
928
01:10:59,326 --> 01:11:01,005
نعم،
إنه يستحق عائلة حقيقية.
929
01:11:01,029 --> 01:11:03,107
لديه بالفعل عائلة حقيقية!
930
01:11:03,898 --> 01:11:08,780
والله لا اقصد غيره
أردت تلك الفتاة ، لا أحد!
931
01:11:09,103 --> 01:11:11,414
رحبنا به
وأعطيناها منزلاً ،
932
01:11:11,438 --> 01:11:13,918
أعطيناه عائلة ، كيف معك!
933
01:11:13,942 --> 01:11:16,787
هي راتب لك
وانت تعرف،
934
01:11:16,811 --> 01:11:18,055
كما كنت.
935
01:11:18,079 --> 01:11:20,292
لقد قدمنا لك كل ما لدينا!
936
01:11:21,584 --> 01:11:23,228
نعم.
937
01:11:23,451 --> 01:11:24,596
أنا أعرف.
938
01:11:24,620 --> 01:11:27,433
أتذكر جيدًا كل ما قدمته لي.
939
01:11:32,327 --> 01:11:33,971
أنا...
940
01:11:34,530 --> 01:11:37,777
لم أشرب شرابًا منذ 10 سنوات
941
01:11:38,233 --> 01:11:41,179
وأنا لم أضع
يد على تلك الفتاة.
942
01:11:41,203 --> 01:11:43,249
نعم ، ولن تفعل ذلك أبدًا.
943
01:11:45,808 --> 01:11:47,452
من فضلك.
944
01:11:48,677 --> 01:11:51,657
ليس لدينا أي شيء آخر في الطريق
حقيقة؟
945
01:11:51,881 --> 01:11:54,693
أعني،
هي كل ما لدينا
946
01:11:56,185 --> 01:11:58,129
نعم.
947
01:11:59,121 --> 01:12:01,633
حسنًا ، هناك اثنان منا.
948
01:12:01,657 --> 01:12:03,302
هل هي تعلم؟
949
01:12:04,561 --> 01:12:06,205
عنك؟
950
01:12:09,333 --> 01:12:12,277
ماذا تعتقد سيقول
عندما تكتشف؟
951
01:12:12,301 --> 01:12:14,714
متى اكتشفت
الحقيقة عنك
952
01:12:15,505 --> 01:12:17,551
لدينا جميعًا أسرارنا.
953
01:12:20,043 --> 01:12:23,190
ماذا تعتقد أنه سيقول متى
تعرف على ما يخصك؟
954
01:12:42,033 --> 01:12:43,210
مرحبا؟
955
01:12:43,234 --> 01:12:44,377
؛ مرحبا ، السيدة بيلي؟
956
01:12:44,401 --> 01:12:45,679
هذا جيمي نوسو.
957
01:12:45,703 --> 01:12:47,748
هل يمكنني التحدث إلى جيري من فضلك؟
958
01:12:49,540 --> 01:12:51,752
زوجي يستريح.
959
01:12:52,409 --> 01:12:54,087
هذا مهم.
960
01:12:54,278 --> 01:12:56,256
زوجي ليس على ما يرام
961
01:12:56,280 --> 01:12:59,860
وأنا لا أقدر ذلك
يمكنك الاتصال هنا مرة أخرى.
962
01:12:59,884 --> 01:13:01,528
مساء الخير.
963
01:13:56,609 --> 01:13:58,621
أين أنت؟
964
01:13:59,512 --> 01:14:01,389
أنا هنا i>
965
01:14:01,413 --> 01:14:03,325
هل أنت بخير؟
أنا آسف لأنني صرخت عليك.
966
01:14:03,349 --> 01:14:05,328
أنا بخير ، لا بأس.
967
01:14:05,685 --> 01:14:08,631
أنا آسف،
ما كان يجب أن أقول ما قلته
968
01:14:08,655 --> 01:14:10,933
؛ حسنًا ،
أنا سعيد أنك بأمان. i>
969
01:14:10,957 --> 01:14:15,238
لكنه قال لي أشياء معينة
فوقك.
970
01:14:17,697 --> 01:14:20,311
ماذا قال؟
971
01:14:56,404 --> 01:14:58,850
- مساء الخير.
- مساء الخير.
972
01:15:17,826 --> 01:15:19,770
ماذا جرى؟
973
01:15:19,794 --> 01:15:21,472
لا أعلم.
974
01:15:21,496 --> 01:15:24,542
يبدو أني أسمع شيئًا.
975
01:16:06,776 --> 01:16:09,088
كانت الفتاة فقط.
976
01:16:09,445 --> 01:16:13,192
سأعتني بها في الصباح.
977
01:16:14,484 --> 01:16:16,128
التي...؟
978
01:16:19,055 --> 01:16:20,733
ايلين ...
979
01:16:21,390 --> 01:16:23,034
يا إلهي!
980
01:19:39,695 --> 01:19:40,606
كريستينا.
981
01:19:40,630 --> 01:19:42,440
كريستينا بودين i>
982
01:19:42,464 --> 01:19:44,008
كريستينا.
983
01:19:44,032 --> 01:19:46,111
استيقظ.
984
01:20:27,911 --> 01:20:29,822
وقد هبطت للتو i>
985
01:20:29,846 --> 01:20:31,190
للشرطة مجموعة i>
986
01:20:31,214 --> 01:20:33,126
أبحث عن الفتاة الآن i>
987
01:20:33,150 --> 01:20:35,394
- أعتقد أنك يجب أن تأتي ...
- كنت في منزلي!
988
01:20:35,418 --> 01:20:37,630
سأكون هناك بأسرع ما يمكن.
989
01:20:37,654 --> 01:20:39,531
لا أحد يذهب هناك!
أنت تفهمني؟
990
01:20:39,555 --> 01:20:41,467
كريستينا ، حدث شيء ما الليلة الماضية.
991
01:20:41,491 --> 01:20:43,337
أنا أريدك أن تذهب!
992
01:20:44,193 --> 01:20:47,473
تيري كالدويل وزوجته
قتلا الليلة الماضية.
993
01:20:50,232 --> 01:20:51,376
ليزا
994
01:20:51,400 --> 01:20:52,645
لم اكن في منزلي
995
01:20:52,669 --> 01:20:54,647
ولدي أشخاص يبحثون عنه.
996
01:20:54,671 --> 01:20:56,848
لكني أحتاج ذلك
مساعدتي على فهم ...
997
01:20:56,872 --> 01:20:59,652
لماذا يريد أي شخص
تؤذي كالدويلز.
998
01:20:59,676 --> 01:21:01,020
شخص ما؟
999
01:21:01,044 --> 01:21:02,656
هذي هي.
1000
01:21:02,680 --> 01:21:05,193
- ألا يمكنك رؤيته؟
- لا أستطيع.
1001
01:21:05,316 --> 01:21:06,559
لكن يبدو أنه يمكنك ،
1002
01:21:06,583 --> 01:21:11,199
لذا من فضلك ساعدني
افهم لماذا فعلت هذا.
1003
01:21:12,524 --> 01:21:14,368
لا أعلم.
1004
01:21:15,092 --> 01:21:18,838
كريستينا ، لدي أربعة أشخاص
مات في ال 24 ساعة الماضية ،
1005
01:21:18,862 --> 01:21:20,106
وكلهم مرتبطون بك.
1006
01:21:20,130 --> 01:21:21,908
لذا عليك أن
قل لي ما الأمر!
1007
01:21:21,932 --> 01:21:23,577
لا أعلم!
1008
01:21:32,778 --> 01:21:35,590
أين كنت الليلة الماضية؟
1009
01:21:37,115 --> 01:21:38,759
اللعنة عليك.
1010
01:21:39,050 --> 01:21:40,562
لم تعد للمنزل حتى
بعد منتصف الليل.
1011
01:21:40,586 --> 01:21:42,397
- أين كنت؟
- كنت أبحث عن ليزا!
1012
01:21:42,421 --> 01:21:44,532
لذلك ذهبت إلى
ابحث عنها مع كالدويلز؟
1013
01:21:44,556 --> 01:21:46,066
لم يكن أنا ، جيمي!
1014
01:21:46,090 --> 01:21:47,635
حسنًا ، إنه كولفيلد.
1015
01:21:47,659 --> 01:21:50,472
وبطريقة ما كانت بطريقة سحرية
يعرف كل شيء عن حياتك ،
1016
01:21:50,496 --> 01:21:51,972
حول ليزا وعن توم ،
1017
01:21:51,996 --> 01:21:53,273
وقتل الجميع ...
1018
01:21:53,297 --> 01:21:55,541
هذا يؤلم
فتاتك الخاصة.
1019
01:21:57,969 --> 01:22:00,948
كنت جالسًا في المقدمة
إلى المنزل الخطأ.
1020
01:22:01,673 --> 01:22:04,219
لم تكن في خطر ابدا
حقيقة؟
1021
01:22:06,812 --> 01:22:10,293
كان بإمكاني قتلك بعد ذلك
لكنه لم يفعل ،
1022
01:22:11,560 --> 01:22:14,572
لأنك كنت المفضل لديه.
1023
01:22:15,597 --> 01:22:19,344
هذا هو السبب في أنك على قيد الحياة والآخرين ليسوا كذلك.
1024
01:22:21,470 --> 01:22:23,715
انت لاتعرف شيئا عني،
1025
01:22:23,739 --> 01:22:26,084
أو ما حدث في ذلك المنزل.
1026
01:22:29,411 --> 01:22:32,625
عندما أعرف شخص ما
يكذب علي.
1027
01:22:35,753 --> 01:22:37,397
قل لي يا جيمي.
1028
01:22:37,488 --> 01:22:38,931
هل كذب عليك جيري بيلي ...
1029
01:22:38,955 --> 01:22:41,468
عندما سألك ماذا
هل ستأتي تبحث عني؟
1030
01:22:41,759 --> 01:22:44,470
هل أخبرك أنه كان
قلقة علي؟
1031
01:22:46,763 --> 01:22:49,108
هل تعتقد انني لا اعرف؟
1032
01:22:49,732 --> 01:22:51,477
هذا الرجل العجوز يمر
مرة في الأسبوع،
1033
01:22:51,501 --> 01:22:53,111
أرسل لي بطاقات عيد ميلاد ،
1034
01:22:53,135 --> 01:22:56,215
وهذا ليس بسبب
يعطي القرف.
1035
01:22:56,806 --> 01:22:58,417
هذا لأنك تشعر بالذنب.
1036
01:22:58,441 --> 01:23:01,422
- حسنا ، اللعنة!
- يجب أن تشعر بالذنب.
1037
01:23:03,312 --> 01:23:05,224
كان من المفترض أن تحمينا
1038
01:23:05,248 --> 01:23:09,263
كان من المفترض أن ينقذنا
لكن لم يأت أحد.
1039
01:23:09,820 --> 01:23:11,464
لا أحد!
1040
01:23:13,857 --> 01:23:16,403
أو ربما كنت تعلم
أنه كان يكذب ،
1041
01:23:16,427 --> 01:23:18,071
وأنت أتيت على أي حال ،
1042
01:23:18,095 --> 01:23:19,740
آمل أن تتمكن من إظهاره ...
1043
01:23:19,764 --> 01:23:22,776
أن كنت كافيا
خير لابنتك الغالية.
1044
01:23:23,967 --> 01:23:26,680
مهما كنت هنا
لا يتعلق الأمر بي ، أليس كذلك؟
1045
01:23:26,704 --> 01:23:30,318
اذهب للمنزل جيمي
وتوقف عن التظاهر بأنك تهتم
1046
01:24:23,430 --> 01:24:25,074
ليزا؟
1047
01:24:27,835 --> 01:24:30,186
ليزا!
1048
01:24:31,739 --> 01:24:34,580
هل انت هنا يا (ليزا)؟
1049
01:24:54,763 --> 01:24:56,407
ليزا؟
1050
01:25:00,802 --> 01:25:02,515
مهلا!
1051
01:25:04,238 --> 01:25:08,620
هيه استيقظ
لا يمكنك أن تكون هنا.
1052
01:25:08,644 --> 01:25:11,524
مهلا!
هيه استيقظ.
1053
01:25:19,956 --> 01:25:23,067
يا إلهي!
1054
01:25:23,091 --> 01:25:24,735
كاتي.
1055
01:25:28,499 --> 01:25:31,711
ما خطبك؟ i>
1056
01:25:53,422 --> 01:25:55,168
تعال ، اركض!
1057
01:26:01,030 --> 01:26:03,742
تعال علينا الذهاب
حاليا!
1058
01:26:04,667 --> 01:26:06,144
لا أستطيع.
1059
01:26:06,168 --> 01:26:07,980
لن اتركك
1060
01:26:08,004 --> 01:26:10,649
كريستينا!
1061
01:26:10,673 --> 01:26:12,317
تعال ، اركض!
1062
01:26:16,513 --> 01:26:19,159
كريستينا! i>
1063
01:26:20,216 --> 01:26:21,861
لا!
1064
01:26:22,486 --> 01:26:23,497
لا!
1065
01:26:23,521 --> 01:26:25,862
- أنت تعرف القواعد!
- لا!
1066
01:26:29,225 --> 01:26:31,037
أنت تعرف القواعد!
1067
01:26:31,061 --> 01:26:32,271
فظة إهانة!
1068
01:26:32,295 --> 01:26:33,807
يركض!
1069
01:26:33,831 --> 01:26:35,475
كريستينا! i>
1070
01:26:37,903 --> 01:26:40,313
لن أتركك.
اسأله لماذا يكرهك
1071
01:26:40,337 --> 01:26:43,285
ماذا تعتقد أنه سيقول ...
عندما يكتشف عنك؟
1072
01:26:44,815 --> 01:26:46,990
ما خطبك؟! i>
1073
01:26:50,415 --> 01:26:52,699
اسأله لماذا
أبقى سرا
1074
01:27:03,194 --> 01:27:06,908
يا يسوع ، أنا بأمان ،
لأنه يقول لي
1075
01:27:16,942 --> 01:27:19,522
لأنه قال لي i>
1076
01:27:21,748 --> 01:27:23,826
ماذا جرى؟
1077
01:27:27,182 --> 01:27:29,283
لا أحد سوى الصبي.
1078
01:27:33,060 --> 01:27:34,904
رأيتها يا جيمي.
1079
01:27:35,529 --> 01:27:37,940
كان أمام وجهي مباشرة.
1080
01:27:41,134 --> 01:27:42,778
من هو الولد
1081
01:27:44,872 --> 01:27:47,383
كان هنا بالأمس مع ليزا.
1082
01:27:47,407 --> 01:27:48,519
كانوا يقبلون
1083
01:27:48,543 --> 01:27:50,188
وقلت له أن يذهب بعيدا.
1084
01:27:54,483 --> 01:27:56,695
هذا خطئي.
1085
01:27:57,217 --> 01:27:59,697
ما كان يجب علي أن أريه
ليزا هذا المكان.
1086
01:28:01,589 --> 01:28:03,601
لماذا آتي إلى هنا؟
1087
01:28:05,094 --> 01:28:06,370
2.5 كم. في تلك الغابة ...
1088
01:28:06,394 --> 01:28:08,440
إنه المكان الذي نعيش فيه معها.
1089
01:28:09,397 --> 01:28:11,041
بيت الأم.
1090
01:28:11,265 --> 01:28:12,909
الأم؟
1091
01:28:14,268 --> 01:28:15,980
هذا ما أطلقناه عليه.
1092
01:28:16,572 --> 01:28:18,282
هذا ما كان عليه بالنسبة لي
للآخرين ،
1093
01:28:18,306 --> 01:28:19,950
كل ما نعرفه
1094
01:28:20,408 --> 01:28:21,586
إذا كان هناك قداس ليلي ،
1095
01:28:21,610 --> 01:28:23,922
أخذنا إلى الغابة ،
1096
01:28:23,946 --> 01:28:25,323
الجلوس في الظلام
1097
01:28:25,347 --> 01:28:28,094
بهدوء،
واستمعنا للجوقة.
1098
01:28:28,485 --> 01:28:30,129
كان جميلا.
1099
01:28:31,087 --> 01:28:32,731
أعطانا الأمل.
1100
01:28:33,456 --> 01:28:36,902
اسمحوا لي أن أعرف أنه كان هناك ملف
العالم خارج هذا المنزل.
1101
01:28:37,761 --> 01:28:39,405
كريستينا ، انظر.
1102
01:28:41,998 --> 01:28:44,310
آسف حوالي الساعة الرابعة.
1103
01:28:45,334 --> 01:28:47,614
لكن شيئًا ما لا يضيف هنا.
1104
01:28:48,104 --> 01:28:49,649
لأنه إذا قام كولفيلد بهذا ،
1105
01:28:49,673 --> 01:28:52,152
ثم شخص ما يساعدها.
1106
01:28:52,176 --> 01:28:56,123
شخص يعرف عنك
توم ، ليزا.
1107
01:28:56,781 --> 01:29:00,094
هل لديك اي فكرة عن من
هل يمكن أن يساعدها؟
1108
01:29:00,985 --> 01:29:02,797
شخص واحد فقط.
1109
01:29:07,357 --> 01:29:09,001
أنا.
1110
01:29:10,895 --> 01:29:13,141
عن ماذا تتحدث؟
1111
01:29:15,366 --> 01:29:18,012
لقد كتبت له عندما
كانت في السجن
1112
01:29:18,737 --> 01:29:22,551
أخبرته عن توم وعن عائلة كالدويل.
1113
01:29:23,508 --> 01:29:24,852
كتبته عندما كان عمري 15 عامًا ،
1114
01:29:24,876 --> 01:29:29,023
وكتبت له رسالة
كل شهر منذ ذلك الحين.
1115
01:29:30,883 --> 01:29:32,527
لماذا ا؟
1116
01:29:33,219 --> 01:29:34,863
لا أعلم.
1117
01:29:35,855 --> 01:29:38,234
لماذا أردت أن أكون
شخص جيد؟
1118
01:29:39,424 --> 01:29:41,504
لماذا أراد أن يغفر لها؟
1119
01:29:42,528 --> 01:29:45,241
لأنه لم يكن لدي أحد
المزيد للتحدث إليه؟
1120
01:29:45,898 --> 01:29:49,245
لا أحد يعرف ماذا
حدث لي في ذلك المنزل.
1121
01:29:49,669 --> 01:29:51,547
لا أحد غيرها.
1122
01:29:53,272 --> 01:29:54,916
جيمي؟
1123
01:30:08,121 --> 01:30:09,765
لقد وجدناها بالفعل.
1124
01:30:27,575 --> 01:30:29,219
كريستينا.
1125
01:30:30,044 --> 01:30:31,688
كريستينا.
1126
01:30:34,381 --> 01:30:36,761
ربما لا تحتاج إلى القيام بذلك.
1127
01:30:36,785 --> 01:30:38,429
ليس الآن.
1128
01:31:12,621 --> 01:31:15,345
يجب أن يكون الجزء العلوي من هذا الوادي
أن يكون طوله 20 مترا.
1129
01:31:16,625 --> 01:31:19,405
في ذلك الظلام
لم أكن لأرى السقوط.
1130
01:32:03,641 --> 01:32:05,352
كريستينا.
1131
01:32:05,376 --> 01:32:07,020
كريستينا ، انتظر.
1132
01:32:07,612 --> 01:32:09,455
انا ذاهب الي البيت.
1133
01:32:09,713 --> 01:32:12,225
دع شخص ما يرافقك
الى المنزل.
1134
01:32:12,249 --> 01:32:13,561
لا نعرف أين ستكون
1135
01:32:13,585 --> 01:32:15,563
ممكن ان يكون
في انتظاركم الآن.
1136
01:32:15,587 --> 01:32:17,532
لا يهمني.
1137
01:32:22,160 --> 01:32:23,838
سأضطر إلى الاتصال بك مرة أخرى ،
كيسي.
1138
01:32:23,862 --> 01:32:24,973
؛ لا ، جيمي ، انتظر i>
1139
01:32:24,997 --> 01:32:26,708
هذا مهم i>
1140
01:32:27,265 --> 01:32:29,845
عليك أن ترى شيئاً على هذا الشريط i>
1141
01:32:44,584 --> 01:32:47,197
أين أنت؟!
1142
01:32:51,091 --> 01:32:53,937
لم أعد أركض!
1143
01:32:53,961 --> 01:32:55,605
تعال تجدني!
1144
01:32:56,096 --> 01:32:58,542
انا هنا!
1145
01:33:02,269 --> 01:33:04,248
انا هنا!
1146
01:33:04,405 --> 01:33:07,851
كريستينا! i>
1147
01:33:11,873 --> 01:33:14,075
لقد كان يخونك i>
1148
01:33:16,172 --> 01:33:18,104
ما خطبك؟ i>
1149
01:33:22,390 --> 01:33:24,602
انا هنا.
1150
01:33:24,626 --> 01:33:26,571
انا هنا.
1151
01:33:27,295 --> 01:33:28,372
هنا.
1152
01:33:28,396 --> 01:33:30,176
كريستينا؟
1153
01:33:31,633 --> 01:33:33,411
هل الوقت سيء؟
1154
01:33:37,105 --> 01:33:38,749
لا.
1155
01:33:38,773 --> 01:33:40,418
يمر.
1156
01:33:43,880 --> 01:33:47,292
يسوع يحبني ، هذا ما أعرفه ، i>
1157
01:33:47,316 --> 01:33:49,261
؛ لأن الكتاب المقدس ...
1158
01:33:49,285 --> 01:33:51,297
قمت بتنظيف الشريط وحصلت
رمز الوقت.
1159
01:33:51,321 --> 01:33:54,067
إنه 18 نوفمبر 1998.
1160
01:33:54,558 --> 01:33:56,135
قبل أسبوع واحد
كريستينا للهروب.
1161
01:33:56,159 --> 01:33:57,471
نعم.
1162
01:33:57,495 --> 01:34:00,807
وجميع الفتيات الأخريات في المنزل
لقد ماتوا في هذه المرحلة ، أليس كذلك؟
1163
01:34:00,831 --> 01:34:02,308
نعم.
1164
01:34:02,332 --> 01:34:06,780
حسنا انظر ماذا يحدث عندما
تصل الساعة 12:31:42 في رمز الوقت.
1165
01:34:08,638 --> 01:34:11,617
؛ هو يحبني ، وهذا واضح بالنسبة لي ،
لأنه يقول لي
1166
01:34:11,641 --> 01:34:14,152
هل ترى تلك الصورة ،
بجانب الطابع الزمني؟
1167
01:34:14,176 --> 01:34:15,253
نعم.
1168
01:34:15,277 --> 01:34:18,125
إنها ليست صورة ، إنها مرآة.
1169
01:34:19,281 --> 01:34:22,496
لأن الكتاب المقدس يخبرني بذلك i>
1170
01:34:27,225 --> 01:34:29,670
هناك فتاة أخرى في ذلك المنزل.
1171
01:34:34,533 --> 01:34:37,879
ثم،
كنت قادمًا لزيارة المنزل ،
1172
01:34:38,402 --> 01:34:39,514
لكن لدي أخبار
في الطريق،
1173
01:34:39,538 --> 01:34:41,949
وأخشى أن هذه أخبار سيئة.
1174
01:34:43,475 --> 01:34:44,618
لقد بذلت جهدا
1175
01:34:44,642 --> 01:34:46,821
في هذه العملية مع ليزا ،
1176
01:34:47,079 --> 01:34:50,992
لكن لسوء الحظ،
لا أعتقد أن هذا سيعمل.
1177
01:34:51,016 --> 01:34:52,660
ولما ذلك؟
1178
01:34:53,051 --> 01:34:54,329
لقد كذبت علي
1179
01:34:54,353 --> 01:34:55,731
أنت لم تخبرني بذلك أبدًا
لقد تم القبض عليك ...
1180
01:34:55,755 --> 01:34:57,333
للاعتداء في فلوريدا.
1181
01:34:57,357 --> 01:34:59,469
كنت مراهقا.
1182
01:34:59,493 --> 01:35:01,304
كانت تمشي أثناء النوم.
1183
01:35:02,162 --> 01:35:04,740
لقد ضربت زميلك في السكن
مع مكنسة.
1184
01:35:04,764 --> 01:35:08,310
قال تقرير الشرطة ذلك
بحاجة إلى دخول المستشفى.
1185
01:35:08,334 --> 01:35:10,147
هل فعلت ذلك أثناء نومك؟
1186
01:35:10,504 --> 01:35:11,914
وحتى لو كانت كذلك ،
1187
01:35:11,938 --> 01:35:13,983
لدي أخبار لك
انسه بودين ،
1188
01:35:14,007 --> 01:35:16,852
هذا شيء
كان يريد أن يخبرني.
1189
01:35:21,581 --> 01:35:23,225
لقد ماتت بالفعل.
1190
01:35:23,949 --> 01:35:25,528
التي؟
عن ماذا تتحدث؟
1191
01:35:25,552 --> 01:35:27,329
ماتت ليزا.
1192
01:35:27,353 --> 01:35:30,900
وإذا كنت قد أنجزت عملك ،
ستكون على قيد الحياة.
1193
01:35:30,924 --> 01:35:32,202
كان من الممكن أن يكون معي
1194
01:35:32,226 --> 01:35:34,371
ولم أكن لأكون في هذا المنزل أبدًا
1195
01:35:34,395 --> 01:35:35,939
يا إلهي!
1196
01:35:35,963 --> 01:35:37,908
سأكون على قيد الحياة.
1197
01:35:37,932 --> 01:35:41,378
لكنها ماتت بدلاً من ذلك
وهذا خطأك.
1198
01:35:41,402 --> 01:35:43,881
حسنًا ، لا ، ليس كذلك.
1199
01:35:44,172 --> 01:35:47,017
إذا كنت قد أخبرتني الحقيقة
من البداية،
1200
01:35:47,041 --> 01:35:48,786
كان بإمكاني مساعدتك.
1201
01:35:49,476 --> 01:35:52,788
آسف كريستينا.
لكن هذا خطأك ، وليس خطأي.
1202
01:35:52,812 --> 01:35:54,792
أخبار...
1203
01:35:55,983 --> 01:35:58,929
هذا ليس اسمي اللعين.
1204
01:36:28,182 --> 01:36:29,826
لا!
1205
01:36:30,150 --> 01:36:31,794
لا!
1206
01:36:49,438 --> 01:36:51,965
لا!
1207
01:36:52,775 --> 01:36:55,307
لا!
1208
01:38:25,706 --> 01:38:27,718
كانت صديقتي المفضلة.
1209
01:38:27,742 --> 01:38:29,185
كانت كل شيء لم أكن عليه.
1210
01:38:29,209 --> 01:38:32,390
كان شجاعًا ولطيفًا.
1211
01:38:33,880 --> 01:38:36,059
أردت أن أكون هي ، جيمي.
1212
01:38:38,619 --> 01:38:41,232
لكن بدلاً من ذلك
لقد قتلتها.
1213
01:38:43,825 --> 01:38:46,304
كانت هناك فتاة سادسة في ذلك المنزل.
1214
01:38:48,630 --> 01:38:50,274
نعم.
1215
01:38:51,800 --> 01:38:54,480
الوحيد الذي حقا
ينتمي هناك.
1216
01:38:55,971 --> 01:38:57,949
كاتي كولفيلد.
1217
01:38:58,775 --> 01:39:00,719
ابنة القاتل المتسلسل.
1218
01:39:03,145 --> 01:39:05,624
لما لا
هل أخبرت أحدا
1219
01:39:08,651 --> 01:39:10,896
لأنني كنت خائفة.
1220
01:39:12,354 --> 01:39:15,770
"كان خطأي ، كان كله خطأي."
1221
01:39:15,794 --> 01:39:18,473
هذا ما قالته لي
وأنا صدقتها.
1222
01:39:21,031 --> 01:39:23,977
لكن هذا هو الأخير
سر هذا المنزل.
1223
01:39:26,704 --> 01:39:29,181
اليوم،
لا يزال يحتفظ بسر.
1224
01:39:29,205 --> 01:39:31,684
لهذا السبب تفعل ذلك يا جيمي.
1225
01:39:31,708 --> 01:39:34,121
عرف كالدويل ذلك
عرف توم ذلك.
1226
01:39:34,678 --> 01:39:36,836
لكن الآن الجميع يعرف ذلك
لا يمكن أن تقتل الجميع.
1227
01:39:36,860 --> 01:39:38,855
كولفيلد ميت بالفعل!
1228
01:39:40,950 --> 01:39:42,629
وجدوا جثته
قبل بضع ساعات ...
1229
01:39:42,653 --> 01:39:44,930
في الغابة في الضواحي
مقاطعة أولستر.
1230
01:39:44,954 --> 01:39:46,666
لقد كان هناك لمدة يومين على الأقل.
1231
01:39:46,690 --> 01:39:48,336
هذا مستحيل!
1232
01:39:49,561 --> 01:39:51,672
من سيقتل توم ، كالدويلز.
1233
01:39:51,696 --> 01:39:53,640
من سيفعل هذا؟
1234
01:39:58,969 --> 01:40:00,648
لا!
1235
01:40:05,511 --> 01:40:07,156
أنا آسف.
1236
01:40:08,546 --> 01:40:10,826
لكني أريدك أن تأتي معي.
1237
01:40:10,850 --> 01:40:13,295
جيمي ، أنا لم أؤذي أحداً.
1238
01:40:14,820 --> 01:40:16,464
إذن من فعلها؟
1239
01:40:17,823 --> 01:40:21,704
يسوع يحبني ، هذا ما أعرفه ، i>
1240
01:40:21,728 --> 01:40:25,294
لأن الكتاب المقدس يخبرني بذلك i>
1241
01:40:25,867 --> 01:40:28,879
أخبره كم عمرك اليوم i>
1242
01:40:29,204 --> 01:40:32,482
اليوم عمري 10 سنوات i>
1243
01:40:34,206 --> 01:40:36,752
اسأله لماذا يكرهك i>
1244
01:40:39,044 --> 01:40:42,259
اسأله لماذا
أبقى سرا
1245
01:40:53,927 --> 01:40:57,072
والداي يشعران بالوحدة ،
لكنهم ليسوا وحدهم أبدًا
1246
01:40:57,096 --> 01:41:00,042
لأن الكتاب المقدس يخبرني بذلك i>
1247
01:41:08,976 --> 01:41:12,223
أعرف ، لأنه قال لي i>
1248
01:41:13,847 --> 01:41:15,691
ارلين؟
1249
01:41:19,554 --> 01:41:21,566
أرلين ، هل سمعت ذلك؟
1250
01:41:25,126 --> 01:41:26,804
أبي؟
1251
01:41:32,067 --> 01:41:34,044
ايمي ، اتصل بالشرطة.
1252
01:41:34,068 --> 01:41:35,045
ماذا جرى؟
1253
01:41:35,069 --> 01:41:36,441
حاليا!
1254
01:41:37,462 --> 01:41:38,711
لا.
1255
01:41:39,073 --> 01:41:40,884
لا!
1256
01:42:01,764 --> 01:42:05,578
الرجاء الإجابة ،
من فضلك أجب.
1257
01:42:12,609 --> 01:42:15,154
- ايمي.
- جيمي.
1258
01:42:15,512 --> 01:42:16,811
جيمي.
1259
01:42:16,835 --> 01:42:18,630
جيمي هي هنا
أبي.
1260
01:42:18,654 --> 01:42:21,528
- من؟ من هناك؟
- عليك أن تأتي إلى هنا الآن!
1261
01:42:21,552 --> 01:42:23,731
إيمي! i>
1262
01:42:25,055 --> 01:42:26,098
ساعدني!
1263
01:42:26,122 --> 01:42:28,001
شخص ما يساعدني i>
1264
01:42:29,360 --> 01:42:31,005
ارجو المساعدة i>
1265
01:42:32,697 --> 01:42:34,341
مساعدة!
1266
01:42:35,667 --> 01:42:39,180
شخص ما يساعدني ، من فضلك i>
1267
01:42:39,548 --> 01:42:41,673
مساعدة ، من فضلك! i>
1268
01:44:13,802 --> 01:44:18,415
بعيدا عن المكان!
1269
01:44:18,439 --> 01:44:20,118
بعيدا عن المكان!
1270
01:44:22,611 --> 01:44:25,624
اخرج من بيتي!
1271
01:44:32,321 --> 01:44:33,999
بعيدا عن المكان!
1272
01:44:38,528 --> 01:44:40,173
بعيدا عن المكان!
1273
01:44:41,363 --> 01:44:43,075
بعيدا عن المكان!
1274
01:44:44,366 --> 01:44:47,380
اخرج من بيتي!
1275
01:45:22,073 --> 01:45:25,220
ابق هنا ، ابق في السيارة.
1276
01:46:30,409 --> 01:46:32,088
مساعدة!
1277
01:46:32,112 --> 01:46:34,099
ايمي!
1278
01:46:37,118 --> 01:46:39,529
ساعدني!
أيا كان
1279
01:46:39,553 --> 01:46:41,297
ايمي؟
1280
01:47:02,410 --> 01:47:04,254
جيمي.
1281
01:47:05,748 --> 01:47:07,899
لقد أخذ طفلي.
1282
01:47:16,926 --> 01:47:18,972
لا تذهب إلى أي مكان.
لا تذهب إلى أي مكان!
1283
01:47:18,996 --> 01:47:20,505
ابق معي يا ايمي.
1284
01:47:20,529 --> 01:47:23,142
أحتاج إلى سيارة إسعاف،
12 كونر لين.
1285
01:47:23,166 --> 01:47:24,777
منزل جيري بيلي!
1286
01:47:24,801 --> 01:47:26,479
لنذهب.
1287
01:47:29,873 --> 01:47:30,950
إنهم يأتون بهذه الطريقة.
1288
01:47:30,974 --> 01:47:34,020
سيارة الإسعاف في الطريق.
1289
01:47:34,511 --> 01:47:37,122
ايمي ، ايمي ، ابق معي.
1290
01:47:37,514 --> 01:47:39,158
ايمي!
1291
01:47:45,956 --> 01:47:47,601
أنا آسف.
1292
01:47:49,060 --> 01:47:51,705
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن.
1293
01:47:53,363 --> 01:47:57,712
أحتاج إلى السماح لك بالرحيل
وأنا بحاجة إلى إنهاء هذا
1294
01:47:58,636 --> 01:48:00,380
وداعا.
1295
01:49:39,975 --> 01:49:41,654
إنه لك.
1296
01:49:50,119 --> 01:49:52,765
إنها فتاة جميلة.
1297
01:49:53,989 --> 01:49:55,466
فقط لك.
1298
01:49:55,490 --> 01:49:59,995
إنه نقي وبريء.
1299
01:50:01,396 --> 01:50:04,811
ليس مثل تلك الفتاة القذرة
التي كنت ترغب في تبنيها.
1300
01:50:06,002 --> 01:50:08,515
حتى الآن لديك
كل ما تريد.
1301
01:50:11,542 --> 01:50:15,640
هل ستشكرني؟
1302
01:50:20,050 --> 01:50:23,497
قدم الشكر على كل شيء
ماذا فعلت لك
1303
01:50:23,521 --> 01:50:26,867
لكل ما لدي
ضحى من أجلك؟
1304
01:50:26,891 --> 01:50:29,937
هذا كله شكرا لك.
1305
01:50:39,238 --> 01:50:40,882
كريستينا! i>
1306
01:50:40,906 --> 01:50:43,685
كريستينا ، أين أنت؟
1307
01:50:45,144 --> 01:50:47,822
قدم الشكر اللعين!
1308
01:50:49,039 --> 01:50:51,234
كريستينا! i>
1309
01:50:53,218 --> 01:50:55,697
حسنًا ، أنا هنا.
1310
01:50:55,721 --> 01:50:58,466
هل تستطيع أن تخبرني باسمك؟
1311
01:50:58,490 --> 01:51:00,079
إنه قادم.
1312
01:51:01,926 --> 01:51:06,839
الآن التقط ذلك
لعنة طفل مثالي
1313
01:51:06,863 --> 01:51:10,262
ويعطيني الشكر اللعين.
1314
01:51:17,442 --> 01:51:19,543
شكرا امي.
1315
01:51:27,620 --> 01:51:29,264
للجميع.
1316
01:51:29,589 --> 01:51:32,268
لجعلني أرى ذلك
انها ليست عني،
1317
01:51:32,292 --> 01:51:34,271
كان دائما انت.
1318
01:51:42,536 --> 01:51:46,049
أنت فقط مثل والدتك.
1319
01:51:46,073 --> 01:51:47,717
لا.
1320
01:51:47,741 --> 01:51:49,453
أنا لست مثلك.
1321
01:51:49,910 --> 01:51:52,923
أنت مريض وأنا لست كذلك.
1322
01:51:53,247 --> 01:51:56,427
أنا أعرف ما هو الحب وأنت لا تعرفه.
1323
01:51:56,951 --> 01:51:59,796
وأنا أعلم ما أعرف
أشعر بفقدان كل شيء ...
1324
01:51:59,820 --> 01:52:02,098
ما كان يهمني دائما.
1325
01:52:05,191 --> 01:52:07,804
على الأقل الآن
لدينا أن من القواسم المشتركة.
1326
01:52:11,698 --> 01:52:14,445
وداعا أمي.
1327
01:52:26,681 --> 01:52:29,295
لا تتحرك!
1328
01:52:34,823 --> 01:52:37,969
هذه المرة لن تتمكن من الهروب!
1329
01:53:21,539 --> 01:53:24,285
هل انت بخير؟
1330
01:53:25,344 --> 01:53:28,028
سنقوم بعمل
تحقق لك ولطفلك.
1331
01:53:28,846 --> 01:53:30,858
هل تستطيع أن تخبرني باسمك؟
1332
01:53:32,584 --> 01:53:34,228
كاتي ...
1333
01:53:34,852 --> 01:53:36,975
اسمي كاتي.