1
00:00:55,292 --> 00:00:59,958
Nir-ma-ta m.
1. (“Kreator” na nepalskome)
2
00:01:00,125 --> 00:01:04,750
Zagonetni nepoznati
arhitekt naprednog A. I.-ja.
3
00:01:04,917 --> 00:01:09,667
2. Biće koje Umjetna Inteligencija
štuje kao svog kreatora; spasitelja; Boga.
4
00:01:12,708 --> 00:01:14,542
SUTRAŠNJICA DANAS
5
00:01:14,708 --> 00:01:16,542
FILMSKI ŽURNAL
6
00:01:17,208 --> 00:01:19,708
Dobrodošli u budućnost robotike.
7
00:01:20,333 --> 00:01:21,500
Neka vam pomognu.
8
00:01:21,667 --> 00:01:25,458
Sitni kućanski poslovi?
Nema toga što oni ne mogu.
9
00:01:30,500 --> 00:01:32,625
Sljedeći čudesni napredak u robotici
10
00:01:33,042 --> 00:01:35,458
umjetna je inteligencija.
11
00:01:35,625 --> 00:01:37,250
Izučavanjem ljudskog mozga
12
00:01:37,417 --> 00:01:40,750
dali smo neovisnu misao i život robotima,
13
00:01:40,917 --> 00:01:46,000
što im je omogućilo ulazak u američku
radnu snagu gotovo poput pravih osoba.
14
00:01:49,292 --> 00:01:52,833
Sada nova tehnologija premošćuje
jaz između ljudi i AI-jeva,
15
00:01:53,000 --> 00:01:54,375
pa smo bliži nego ikad.
16
00:01:54,667 --> 00:01:59,250
Skeniranjem vaših crta lica
možemo ih dati posve robotskome tijelu,
17
00:01:59,417 --> 00:02:01,792
čime postaju ljudskiji od ljudi.
18
00:02:01,958 --> 00:02:04,958
Uz simulanta budućnost
nikad nije bolje izgledala.
19
00:02:06,917 --> 00:02:10,375
AI-jevi su integrirani u sve dijelove
naše svakodnevice.
20
00:02:10,542 --> 00:02:11,875
Spravljaju nam obroke,
21
00:02:12,042 --> 00:02:13,583
voze nam automobile,
22
00:02:13,750 --> 00:02:15,625
naši su javni službenici
23
00:02:15,792 --> 00:02:17,125
koji održavaju mir,
24
00:02:17,292 --> 00:02:20,292
a uz novi, najsuvremeniji
obrambeni sustav čak i...
25
00:02:37,417 --> 00:02:40,667
Na današnji dan prije deset godina
nuklearna je bojeva glava
26
00:02:40,833 --> 00:02:42,375
detonirana u Los Angelesu.
27
00:02:43,708 --> 00:02:46,625
Gotovo je milijun ljudi
28
00:02:47,500 --> 00:02:49,083
u tren oka
29
00:02:49,250 --> 00:02:52,333
spalila umjetna inteligencija
kreirana da nas štiti.
30
00:02:53,375 --> 00:02:55,542
Zabranili smo AI-jeve u Zapadnome svijetu
31
00:02:56,333 --> 00:02:58,375
da do toga nikad više ne dođe.
32
00:03:00,417 --> 00:03:02,542
No republike Nove Azije
33
00:03:03,208 --> 00:03:06,583
ne dijele našu zabrinutost
i nastavljaju razvijati AI-jeve
34
00:03:06,750 --> 00:03:08,708
koje prihvaćaju kao sebi ravne.
35
00:03:08,875 --> 00:03:10,500
Nego, da ne bi bilo zabune.
36
00:03:10,667 --> 00:03:15,042
Ne ratujemo s narodom Nove Azije,
već s AI-jevima koje on uzdržava.
37
00:03:17,167 --> 00:03:20,167
Ovo je borba za samo naše postojanje.
38
00:03:21,250 --> 00:03:23,542
Dokle god nam AI-jevi budu prijetnja
39
00:03:23,708 --> 00:03:26,167
ni načas ih nećemo prestati loviti.
40
00:03:40,708 --> 00:03:45,833
KO NANG, NOVA AZIJA 2065.
41
00:03:59,333 --> 00:04:01,125
Nomad. Ovdje B, u dolasku.
42
00:04:01,292 --> 00:04:03,917
Zona iskrcavanja u smjeru 4-1-3-9.
43
00:04:04,083 --> 00:04:05,208
Primljeno, smočeni.
44
00:04:06,917 --> 00:04:08,292
Radar vođe tima vidi...
45
00:04:19,208 --> 00:04:20,458
Odred prilazi.
46
00:04:20,625 --> 00:04:23,625
Ovdje Nomad. Primljeno.
Šaljem koordinate udara.
47
00:04:39,958 --> 00:04:41,083
Bebica.
48
00:04:42,042 --> 00:04:44,625
Pa, ili će biti jako pametno,
49
00:04:44,792 --> 00:04:46,542
ili će biti na tatu.
50
00:04:47,667 --> 00:04:49,167
Ljuti se na tebe.
-To...
51
00:04:49,333 --> 00:04:52,833
To je bilo slaganje ritanjem.
-To je bilo slaganje ritanjem?
52
00:04:53,000 --> 00:04:55,917
To je... Da.
-U smislu: “Ne. Ne zovi tako taticu.”
53
00:04:56,083 --> 00:05:00,333
“Ne govori to tatici.” Ček, sto posto si
sigurna da sam ja tata, zar ne?
54
00:05:03,583 --> 00:05:04,708
Ne.
55
00:05:04,958 --> 00:05:06,292
Pokušaj shvatiti.
-Opa.
56
00:05:06,458 --> 00:05:10,833
Kad se rodi, ako se počne sasvim
kretenski ponašati, budi prilično siguran.
57
00:05:11,000 --> 00:05:12,333
O, čovječe!
-Šalim se.
58
00:05:12,500 --> 00:05:14,125
Ne, ma, znaš to? Neka.
-Šalim se.
59
00:05:14,292 --> 00:05:16,167
Idem ja. Ne, neću...
-Šalim se. Oprosti.
60
00:05:16,333 --> 00:05:17,958
Ne, ma, povrijedila si me.
-Šalim se.
61
00:05:18,125 --> 00:05:19,583
Sad sam nesiguran.
-Tiho.
62
00:05:19,750 --> 00:05:21,542
I ne znam mogu li nastaviti...
63
00:06:13,333 --> 00:06:14,583
Što je bilo?
64
00:06:17,458 --> 00:06:19,125
Našli smo jednog Amerikanca.
65
00:06:25,292 --> 00:06:26,792
Tko ti je kazao gdje smo?
66
00:06:28,250 --> 00:06:29,708
Harune.
-O, molim vas.
67
00:06:29,875 --> 00:06:33,167
Brate, našli su nas.
Nismo bili dovoljno oprezni.
68
00:06:38,417 --> 00:06:40,875
Sranje, Nomad ide ovamo. Idemo.
69
00:06:41,042 --> 00:06:42,125
Idemo!
70
00:06:42,292 --> 00:06:43,625
Po čamce. Požurite!
71
00:06:45,333 --> 00:06:46,458
Amerikanci dolaze.
72
00:06:47,625 --> 00:06:49,333
Brzo, brzo, brzo!
Do čamaca.
73
00:06:50,333 --> 00:06:51,917
Joshua.
-O, molim vas.
74
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
Maya, vidio nas je.
75
00:06:57,792 --> 00:07:00,125
Možemo ga povesti.
Kao taoca.
76
00:07:01,250 --> 00:07:03,208
Molim vas.
-Uzmi svoje stvari.
77
00:07:07,125 --> 00:07:08,958
Molim vas. Nemojte.
78
00:07:09,708 --> 00:07:10,542
Molim vas.
79
00:07:12,417 --> 00:07:14,042
Drew, odakle ti tu, kvragu?
80
00:07:14,333 --> 00:07:17,333
Provalit ćeš me.
Trebali ste mi dati više vremena.
81
00:07:17,500 --> 00:07:20,083
Naredbe. Ubiti Nirmatu.
82
00:07:20,250 --> 00:07:21,417
Nirmata nije tu.
83
00:07:21,750 --> 00:07:23,250
Čuješ me?
Nirmata nije tu.
84
00:07:23,417 --> 00:07:24,833
Napadamo neprijatelja.
85
00:07:28,667 --> 00:07:30,292
U kuću. Smjesta!
86
00:07:32,167 --> 00:07:33,667
Pokret!
-Brzo, brzo, brzo!
87
00:07:36,917 --> 00:07:39,583
Ovdje narednik Taylor.
Otkažite napad, kvragu!
88
00:07:39,750 --> 00:07:40,708
Nirmata nije tu.
89
00:07:40,875 --> 00:07:42,833
Prilazimo Nirmati!
Blizu gostinske sobe.
90
00:07:43,000 --> 00:07:45,708
Slušajte, inkognito sam.
Morate otkazati napad.
91
00:07:54,083 --> 00:07:57,625
Kazao si mi da si prestao.
Obećao si.
92
00:07:59,667 --> 00:08:02,583
Vjeruj mi, ne traže tebe.
Traže samo Nirmatu.
93
00:08:04,125 --> 00:08:06,500
Zato, idemo.
Idemo. Dođi.
94
00:08:11,542 --> 00:08:12,583
Maya.
95
00:08:13,792 --> 00:08:14,833
Polako.
96
00:08:15,667 --> 00:08:16,667
Volim te.
97
00:08:18,125 --> 00:08:20,042
Nikada ti nikako ne bih naudio.
98
00:08:20,708 --> 00:08:22,083
Kvragu,
99
00:08:22,750 --> 00:08:23,917
ti si sve što imam.
100
00:08:25,458 --> 00:08:27,917
Molim te.
Moramo odavde.
101
00:08:28,083 --> 00:08:29,375
A ostali?
102
00:08:29,542 --> 00:08:31,125
Kako to misliš?
103
00:08:31,542 --> 00:08:32,542
Obitelj su mi.
104
00:08:32,707 --> 00:08:33,707
Oni nisu osobe, Maya.
105
00:08:35,292 --> 00:08:36,500
Oni nisu stvarni!
106
00:08:36,667 --> 00:08:41,375
Ovo je stvarno! Nas dvoje smo stvarni.
Ova ljubav je stvarna. Dijete je stvarno!
107
00:08:42,457 --> 00:08:43,582
Ne.
108
00:08:45,125 --> 00:08:46,125
Ovo...
109
00:08:47,958 --> 00:08:49,792
Ovo nije stvarno.
110
00:08:49,958 --> 00:08:52,208
Maya, ne misliš to ozbiljno.
Molim te.
111
00:08:53,125 --> 00:08:54,542
Naredniče Taylor!
-Maya, molim te!
112
00:08:54,667 --> 00:08:55,750
Hej, idemo!
113
00:08:56,375 --> 00:08:59,250
Dođi. Hej, idemo!
-Maya! Maya.
114
00:09:10,125 --> 00:09:11,125
Maya!
115
00:09:14,542 --> 00:09:15,542
Maya!
116
00:09:19,125 --> 00:09:20,125
Maya!
117
00:09:24,000 --> 00:09:26,792
Nomad! Nomad!
Maya! Maya!
118
00:09:35,625 --> 00:09:36,625
Ne!
119
00:09:37,167 --> 00:09:38,167
Ne!
120
00:09:44,042 --> 00:09:44,958
Maya!
121
00:09:50,542 --> 00:09:56,500
KREATOR
122
00:10:03,417 --> 00:10:05,250
NAKON PET GODINA
123
00:10:05,417 --> 00:10:06,417
Ne.
124
00:10:13,083 --> 00:10:15,125
Gasi. Gasi.
125
00:10:15,292 --> 00:10:18,792
Kako se smatra da se krije na otočju
jugoistočne Nove Azije,
126
00:10:18,958 --> 00:10:23,625
nastavlja se lov za tajanstvenim
dizajnerom AI-jeva zvanim Nirmata.
127
00:10:23,792 --> 00:10:28,042
Dok snage SAD-a šire potragu
diljem Nove Azije, Nirmata im izmiče...
128
00:10:28,208 --> 00:10:29,792
Sjajno mi ide.
129
00:10:30,083 --> 00:10:32,708
Odmor, malo rekreacije, znate.
130
00:10:32,875 --> 00:10:36,167
Jedem, spavam, idem na posao,
pa ispočetka.
131
00:10:36,333 --> 00:10:37,833
A glavobolje?
132
00:10:38,167 --> 00:10:39,708
Noćne more?
133
00:10:41,458 --> 00:10:42,417
Nema ih više.
134
00:10:42,583 --> 00:10:43,500
TOČNO
135
00:10:43,667 --> 00:10:44,417
NETOČNO
136
00:10:46,042 --> 00:10:47,125
A vaše sjećanje?
137
00:10:47,292 --> 00:10:50,292
Vraća li vam se išta
iz doba kad ste bili inkognito?
138
00:10:50,500 --> 00:10:52,000
Poput Nirmatine lokacije.
139
00:10:54,875 --> 00:10:55,708
Ništa novo.
140
00:10:56,042 --> 00:10:57,000
TOČNO
141
00:10:58,583 --> 00:11:00,417
Samo noć izvlačenja.
142
00:11:00,583 --> 00:11:03,958
Napad specijalaca.
Udar Nomadovog projektila.
143
00:11:05,375 --> 00:11:06,708
Pogibija vašeg izvora.
144
00:11:08,917 --> 00:11:09,917
Supruge.
145
00:11:11,667 --> 00:11:14,333
Bili smo u braku. To...
Ja i moj izvor. Ali...
146
00:11:26,792 --> 00:11:30,083
Ne. Nemam ništa.
147
00:11:32,000 --> 00:11:33,792
Kako vam je na poslu?
148
00:11:35,875 --> 00:11:38,958
Zahvaljujemo vam na službi
pri čišćenju Los Angelesa.
149
00:11:39,125 --> 00:11:41,125
Razina radijacije najniža je dosad
150
00:11:41,292 --> 00:11:44,417
zbog nepokolebive predanosti
i marljivosti našeg tima.
151
00:11:44,583 --> 00:11:46,000
NULTA TOČKA, LOS ANGELES
152
00:11:52,667 --> 00:11:54,042
O, sranje.
153
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
U redu.
154
00:12:00,208 --> 00:12:01,458
Gledala sam video
155
00:12:02,083 --> 00:12:05,417
koji kaže da su nas AI-jevi udarili
da nam oduzmu radna mjesta.
156
00:12:05,583 --> 00:12:06,708
Neka si uzmu ovo.
157
00:12:09,875 --> 00:12:11,000
Hej, primaš nešto?
158
00:12:11,167 --> 00:12:12,625
A? Ne.
159
00:12:12,792 --> 00:12:13,792
A sad?
160
00:12:15,500 --> 00:12:18,583
Zasad ništa.
-Hej, majstore, šesti raster. Očitavate?
161
00:12:19,000 --> 00:12:20,583
Ne!
-Sranje! Bože moj!
162
00:12:20,750 --> 00:12:23,792
Gdje je dijete s kojim sam bio? Gdje je?
-Pomozi mi!
163
00:12:23,958 --> 00:12:25,625
Dijete! Gdje je ona?
-Miči ga! Miči ga!
164
00:12:25,792 --> 00:12:26,958
Trebam joj pomoći!
165
00:12:27,125 --> 00:12:29,583
Majstore! Tu je 11-4-4.
-Zove se Amy! Je li dobro?
166
00:12:29,750 --> 00:12:30,583
Da.
-Dijete!
167
00:12:30,750 --> 00:12:31,792
Hej!
-Amy!
168
00:12:31,958 --> 00:12:34,125
Amy! Ne, ne ne, ne!
Molim vas!
169
00:12:34,292 --> 00:12:36,292
Molim vas, nemojte. Nemojte.
-Čekaj, ne.
170
00:12:36,583 --> 00:12:38,083
Amy...
171
00:12:38,333 --> 00:12:39,292
Majstore, primate?
172
00:12:39,458 --> 00:12:41,667
Da, primljeno, Taylore.
Sad je isključen.
173
00:12:41,833 --> 00:12:43,708
Bio je kao prava osoba, okej?
-Hej, smiri se.
174
00:12:43,875 --> 00:12:44,708
Kao prava...
-Harrison. Harrison.
175
00:12:44,875 --> 00:12:46,333
Bio je kao prava osoba!
-Harrison!
176
00:12:46,500 --> 00:12:48,292
Kompa, koji vrag?
Bio je stvaran!
177
00:12:48,458 --> 00:12:49,833
Oni nisu stvarni, okej?
178
00:12:51,750 --> 00:12:52,833
Ništa ne osjećaju.
179
00:12:54,167 --> 00:12:55,292
Samo programiranje.
180
00:13:00,250 --> 00:13:02,625
Priredi drugu razinu za termičku obradu.
181
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
7-5, počni postupak recikliranja.
182
00:13:12,667 --> 00:13:15,125
IZVANREDNA VIJEST
U.S.S. NOMAD: NADA ČOVJEČANSTVA
183
00:13:15,292 --> 00:13:18,292
ŽIVI I VOLJENI NA NULTOJ TOČKI
OBILJEŽAVAJU 15. GODIŠNJICU
184
00:13:18,458 --> 00:13:22,000
Petnaest je godina otkako je
nuklearna eksplozija u Los Angelesu
185
00:13:22,167 --> 00:13:25,417
nagnala Zapad na rat
radi istrebljivanja AI-jeva.
186
00:13:25,583 --> 00:13:30,375
Bilijunska vojna postaja Nomad
napokon pomaže Zapadu dobiti rat.
187
00:13:30,542 --> 00:13:34,375
Postaje stalan prizor
nad bojištima Nove Azije, gdje AI-jevi
188
00:13:34,542 --> 00:13:36,208
drže posljednju crtu obrane.
189
00:13:36,375 --> 00:13:38,000
Prihvaćamo bol
190
00:13:38,167 --> 00:13:40,750
i tugu do kojih je došlo.
-Zdravo!
191
00:13:40,917 --> 00:13:43,417
Djecu koja su sve izgubila.
-Hej!
192
00:13:44,250 --> 00:13:45,792
Sjećam se ovoga.
-Zdravo!
193
00:13:47,917 --> 00:13:49,583
Hej! Zdravo!
194
00:13:50,500 --> 00:13:51,833
Očito ste se napatili.
195
00:13:54,292 --> 00:13:55,458
Odakle vam ove?
196
00:13:57,167 --> 00:13:58,542
Od nuklearne u L. A.-u.
197
00:13:59,917 --> 00:14:01,042
Izgubili ste svoje?
198
00:14:03,458 --> 00:14:06,917
Da, izgubio sam roditelje.
Mamu i tatu, brata.
199
00:14:10,250 --> 00:14:11,250
Sućut.
200
00:14:12,042 --> 00:14:15,000
Nalazili su se na Nultoj točki.
Bilo je trenutačno.
201
00:14:15,583 --> 00:14:16,833
Tako da je sve dobro.
202
00:14:17,000 --> 00:14:18,250
Okej. Stisnite mi ruku.
203
00:14:22,917 --> 00:14:24,042
Sad možete pustiti.
204
00:14:24,708 --> 00:14:25,792
Što, ruku?
205
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Okej.
206
00:14:28,167 --> 00:14:31,500
I jedan. I...
Ne, zaglavila se.
207
00:14:32,708 --> 00:14:34,375
Ali pokušajmo drugi pristup.
208
00:14:34,875 --> 00:14:36,375
Ako pokušam drugi pri...
209
00:15:11,500 --> 00:15:12,583
Naredniče Taylor.
210
00:15:13,458 --> 00:15:15,750
Ja sam general Andrews.
Ovo je brigadirka Howell.
211
00:15:16,792 --> 00:15:17,792
Ne.
212
00:15:19,750 --> 00:15:20,875
Što ne, sinko?
213
00:15:21,042 --> 00:15:22,542
Što god već tražite.
214
00:15:23,208 --> 00:15:26,000
Dolaze mi svakog tjedna.
Pitaju me sjećam li se.
215
00:15:26,750 --> 00:15:28,083
Ne. Ne sjećam se.
216
00:15:37,792 --> 00:15:39,625
Bolje da ovo vidite, naredniče.
217
00:15:41,583 --> 00:15:43,958
Utvrdili smo lokaciju Nirmatinog labosa.
218
00:15:44,125 --> 00:15:46,292
U području gdje ste bili inkognito.
219
00:15:46,458 --> 00:15:50,042
Obavještajci nam javljaju
da je Nirmata razvio superoružje.
220
00:15:50,208 --> 00:15:51,458
Zvano Alfa-O.
221
00:15:53,458 --> 00:15:55,458
Namijenjeno je uništavanju Nomada.
222
00:15:56,292 --> 00:15:58,375
Pa, moja sućut, valjda.
223
00:15:58,542 --> 00:16:02,417
Znate, neandertalci su na lošem glasu.
224
00:16:03,333 --> 00:16:06,333
Hoću reći, govore o njima
kao da su bili glupi, ali,
225
00:16:06,500 --> 00:16:09,625
znate, ispostavlja se da su pravili oruđe.
Pravili su odjeću.
226
00:16:09,792 --> 00:16:12,542
Pravili su biljne lijekove.
Pravili su čak i umjetnine.
227
00:16:12,708 --> 00:16:15,042
Male cvjetne ogrlice za pokop pokojnika.
228
00:16:16,000 --> 00:16:20,250
Jedinu im je nevolju stvarala vrsta
pametnija i opakija od njihove.
229
00:16:20,917 --> 00:16:21,875
Mi.
230
00:16:22,708 --> 00:16:25,292
I mi smo ih silovanjem i ubijanjem zatrli.
231
00:16:26,833 --> 00:16:28,833
Shvaćate na što ciljam, Taylore?
232
00:16:29,292 --> 00:16:32,083
Trebalo je gotovo desetljeće
da izgradimo Nomad
233
00:16:32,250 --> 00:16:35,042
i ovo nam je posljednja prilika
da dobijemo rat.
234
00:16:36,208 --> 00:16:39,708
Ako uspiju uključiti to oružje Alfa-O
i uništiti Nomad,
235
00:16:39,958 --> 00:16:40,958
oni će ga dobiti.
236
00:16:41,625 --> 00:16:43,167
A mi ćemo izumrijeti.
237
00:16:44,833 --> 00:16:47,208
Jedino vi poznajete raspored tog labosa.
238
00:16:48,250 --> 00:16:49,667
Možda nam možete pomoći.
239
00:16:58,125 --> 00:17:01,542
Jesu li vam rekli kako mi je
malo trebalo da nađem Nirmatu?
240
00:17:01,750 --> 00:17:04,083
Kako mi je malo trebalo
da ubijem tog skota?
241
00:17:04,250 --> 00:17:08,000
Kako ste vi šupci upropastili misiju
raketnim udarom Nomada?
242
00:17:08,166 --> 00:17:09,291
Naredniče...
-Jer to pamtim.
243
00:17:09,458 --> 00:17:12,958
Izgubio sam suprugu te noći,
generale, s dužnim poštovanjem.
244
00:17:13,333 --> 00:17:15,583
Izgubio sam vrlo blisku i dragu osobu.
245
00:17:18,750 --> 00:17:20,375
Izgubio sam dijete te noći.
246
00:17:23,458 --> 00:17:25,416
Zato me boli briga za izumiranje.
247
00:17:29,125 --> 00:17:30,750
Moram gledati televiziju.
248
00:17:42,917 --> 00:17:43,917
Hej.
249
00:17:49,083 --> 00:17:50,083
Hej, narode.
250
00:17:50,250 --> 00:17:52,917
Nismo daleko od plaže,
pa dajte da tu stanemo.
251
00:17:54,333 --> 00:17:55,167
Dijeli.
252
00:17:55,333 --> 00:17:56,333
Maya?
253
00:17:58,750 --> 00:18:00,250
Ovo ne može biti stvarno.
254
00:18:01,292 --> 00:18:03,458
Ovo je snimljeno prekjučer.
255
00:18:03,667 --> 00:18:06,292
Testovi autentičnosti
potvrđuju da je čovjek.
256
00:18:08,000 --> 00:18:09,667
Prepoznajete li tu lokaciju?
257
00:18:10,875 --> 00:18:11,875
Naredniče Taylor.
258
00:18:13,458 --> 00:18:15,458
Joshua.
-Dođite. Idemo...
259
00:18:15,625 --> 00:18:19,292
Naređeno mi je da uništim
to oružje i taj pogon,
260
00:18:19,458 --> 00:18:22,167
tako da će svi koji su unutra izginuti,
261
00:18:22,333 --> 00:18:25,042
ali ako se sjećate dovoljno
da pođete s nama,
262
00:18:25,208 --> 00:18:27,792
navodite moj tim, obećavam vam,
263
00:18:27,958 --> 00:18:30,333
dovest ćemo tu ženu ovamo.
-Dođite, da...
264
00:18:31,917 --> 00:18:32,833
Joj, ma daj.
265
00:18:33,000 --> 00:18:34,458
Krećemo u 06.00.
266
00:18:49,958 --> 00:18:51,667
U redu, smirite se.
267
00:18:51,833 --> 00:18:54,042
Sretan povratak u Novu Aziju.
268
00:18:54,208 --> 00:18:56,083
Imamo lokaciju labosa
269
00:18:56,458 --> 00:18:59,792
koji je, kao što vidite,
daleko iza neprijateljskih crta.
270
00:18:59,958 --> 00:19:00,792
NOVA AZIJA
271
00:19:00,958 --> 00:19:04,917
Najbliža nam je baza na 650 kilometara.
Ovdje ih nije briga za L. A.
272
00:19:05,083 --> 00:19:05,917
BAZA LABOSA
273
00:19:06,292 --> 00:19:09,625
Ovdje ljudi, uključujući policiju,
surađuju s AI-jevima.
274
00:19:09,792 --> 00:19:12,792
Roboti, ljudi i simulanti odreda nas mrze.
275
00:19:13,458 --> 00:19:14,542
Pa ako vas ulove,
276
00:19:15,375 --> 00:19:16,417
nadrapali ste.
277
00:19:17,000 --> 00:19:18,250
Nemojte da vas ulove.
278
00:19:19,208 --> 00:19:21,583
Narednik Taylor zna raspored tog pogona.
279
00:19:21,750 --> 00:19:23,167
Radit ćemo prema njemu.
280
00:19:23,708 --> 00:19:25,042
Zadatak nam je pronaći
281
00:19:25,208 --> 00:19:27,167
oružje nazvano Alfa-O.
282
00:19:27,333 --> 00:19:30,833
Zatim pozovemo udar projektila
s Nomada i dignemo ga u zrak.
283
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
To.
284
00:19:32,792 --> 00:19:33,750
Otpust.
285
00:19:34,083 --> 00:19:36,375
Hej, bezeciram.
-Koja pržiona, čovječe!
286
00:19:38,292 --> 00:19:39,917
Ako ga poslije mogu ubiti.
287
00:19:45,458 --> 00:19:46,583
To je vaša supruga?
288
00:19:49,833 --> 00:19:52,208
Učinio bih sve za još samo jednu minutu.
289
00:19:53,875 --> 00:19:56,250
U redu je, u redu je.
-Znam, može.
290
00:19:56,417 --> 00:20:00,250
Izgubila sam oba sina u ovome ratu.
291
00:20:02,375 --> 00:20:05,417
Teže mi je zato što su
otišli u vojsku zbog mene.
292
00:20:05,833 --> 00:20:09,083
Jednog je smotala simulantica u Hua Hinu.
Vjerujete li?
293
00:20:09,708 --> 00:20:11,958
Šankerica iz kafića blizu baze.
294
00:20:13,000 --> 00:20:14,417
Kazala mu je da ga voli.
295
00:20:15,625 --> 00:20:19,042
Ode joj isplatiti ugovor
i ispostavi se da mu je smjestila.
296
00:20:20,208 --> 00:20:21,125
Da.
297
00:20:23,750 --> 00:20:26,875
Ona i kolege ustanici
sporo su ga mrcvarili, pa ubili.
298
00:20:28,708 --> 00:20:31,417
Da, ovo je odsjek za držanje.
299
00:20:32,958 --> 00:20:35,917
Uglavnom, nadam se da ćete naći suprugu.
300
00:20:46,500 --> 00:20:47,625
E1 Nomadu.
301
00:20:47,792 --> 00:20:49,000
Ispuštam pticu.
302
00:21:45,833 --> 00:21:48,208
Brzo, brzo, brzo!
-Brzo, brzo, brzo!
303
00:21:48,375 --> 00:21:50,833
Idemo, idemo, idemo!
U pokret! Pokret, pokret!
304
00:21:53,125 --> 00:21:54,125
Brzo, brzo, brzo!
305
00:21:59,792 --> 00:22:00,792
Dolje.
-Dolje.
306
00:22:03,042 --> 00:22:04,208
Diži nas.
307
00:22:27,167 --> 00:22:28,458
O, čovječe!
308
00:22:29,250 --> 00:22:31,042
Što je to?
-Kamo idemo, kvragu?
309
00:22:31,208 --> 00:22:33,458
To nije labos, nego vražje potleušice.
310
00:22:41,833 --> 00:22:42,958
Prije je bio dolje.
311
00:22:43,625 --> 00:22:44,458
Kvragu.
312
00:22:44,625 --> 00:22:46,750
Izgleda da su podigli selo na njemu.
313
00:22:46,917 --> 00:22:48,167
Pa, sranje.
314
00:22:53,708 --> 00:22:55,083
Gdje je labos?
315
00:22:55,250 --> 00:22:57,042
Gdje krijete kompiće robote?
316
00:22:57,833 --> 00:23:00,958
Tko će propjevati?
Gdje je ulaz?
317
00:23:01,125 --> 00:23:02,708
Zašto štitite AI-jeve?
318
00:23:02,875 --> 00:23:05,000
Okej. U redu je.
319
00:23:05,167 --> 00:23:06,667
Sramite se što ste ljudi?
320
00:23:07,083 --> 00:23:08,917
Pokazat ću vam kako će biti.
321
00:23:12,125 --> 00:23:13,708
Vidite ovog krasnog psića?
322
00:23:14,458 --> 00:23:15,708
Hej, znate...
323
00:23:17,417 --> 00:23:18,750
Je li ovaj tvoj?
324
00:23:20,417 --> 00:23:22,333
Hej, gdje je ulaz? Govori!
325
00:23:24,542 --> 00:23:25,750
Obični smo stočari.
326
00:23:25,917 --> 00:23:27,208
Daj ne seri.
327
00:23:28,292 --> 00:23:30,042
Tri. Razumiješ to?
328
00:23:30,208 --> 00:23:31,375
Govori više.
329
00:23:32,958 --> 00:23:34,292
Dva.
330
00:23:35,417 --> 00:23:36,833
Jedan.
331
00:23:37,000 --> 00:23:39,875
Znaš što znači jedan, dva, tri?
Gdje je ulaz?
332
00:23:40,042 --> 00:23:42,500
Kaži mi gdje je ulaz!
Govori više.
333
00:23:42,667 --> 00:23:44,167
Što krijete?
-Govori više.
334
00:23:45,208 --> 00:23:47,833
Začepi ta plačna ustašca.
335
00:23:48,000 --> 00:23:50,167
Odgovori više. Kaži mi.
-Gledaj me!
336
00:23:50,500 --> 00:23:51,417
Kapetane!
337
00:23:52,042 --> 00:23:53,042
Kapetane!
338
00:24:00,333 --> 00:24:04,042
McBride, Hardwick, ostajete tu.
Svi ostali, idete sa mnom.
339
00:24:04,208 --> 00:24:05,917
Nije bilo jako teško, zar ne?
340
00:24:09,542 --> 00:24:11,500
Ušli smo.
-Primljeno.
341
00:24:11,667 --> 00:24:14,833
Vratit ćemo se brojčano za 3-0.
342
00:24:18,208 --> 00:24:20,167
Dođite, dođite.
Idemo, idemo.
343
00:24:20,333 --> 00:24:23,208
Držite se podalje, ostanite na vezi.
344
00:24:23,375 --> 00:24:24,792
Primljeno, Cottone.
345
00:24:24,958 --> 00:24:26,708
Ti stvorovi tamo dolje
346
00:24:27,167 --> 00:24:28,750
imaju veća srca od vas.
347
00:24:30,417 --> 00:24:32,542
Ne možete poraziti AI-jeve.
348
00:24:32,917 --> 00:24:35,583
To je evolucija.
349
00:24:38,250 --> 00:24:40,167
Iza kojeg je poklopca, Taylore?
350
00:24:41,208 --> 00:24:43,625
Ako zbog ovoga poginem, razbjesnit ću se.
351
00:24:45,000 --> 00:24:47,167
Daj, Taylore.
Iza kojeg je?
352
00:24:47,833 --> 00:24:48,667
Iza onoga.
353
00:25:13,292 --> 00:25:15,167
Imam ga.
Locirali smo oružje.
354
00:25:15,333 --> 00:25:17,000
U pokret, pokret, pokret!
355
00:25:17,375 --> 00:25:18,375
Sranje.
356
00:25:19,333 --> 00:25:20,333
Daj.
357
00:25:29,208 --> 00:25:30,042
Maya.
358
00:25:57,083 --> 00:25:58,792
Drži vrata, drži vrata.
359
00:26:01,167 --> 00:26:02,167
Kvragu!
360
00:26:05,292 --> 00:26:07,375
Shipley, moramo otvoriti ova vrata.
361
00:26:11,500 --> 00:26:14,875
Kvragu. Dolazi ovdašnja murja
da nam prekine tulum.
362
00:26:15,042 --> 00:26:16,875
Otvori prokleta vrata!
363
00:26:21,958 --> 00:26:25,958
Molim, vodite ljubav sa sobom.
A vodite ljubav i sa svojom majkom.
364
00:26:28,500 --> 00:26:30,833
Sasvim su izolirani.
Ovo je jedini ulaz.
365
00:26:31,417 --> 00:26:33,917
Zapovjednice, ima li drugog puta u trezor?
366
00:26:34,083 --> 00:26:35,125
Nema, kapetane.
367
00:26:35,292 --> 00:26:38,042
Većina tih brava radi
putem prepoznavanja lica.
368
00:26:41,375 --> 00:26:43,542
Onda mi valjda samo treba lice, a?
369
00:26:57,333 --> 00:26:58,333
Ovdje policija.
370
00:26:59,208 --> 00:27:00,833
Uhićeni ste.
371
00:27:01,000 --> 00:27:02,083
Spustite oružje...
372
00:27:06,292 --> 00:27:08,917
Ljudi, sad sam spržila J. V.
Radije požurite.
373
00:27:16,792 --> 00:27:19,458
Što god bilo unutra,
očito se boje da netko ne uđe.
374
00:27:21,125 --> 00:27:22,417
Da, ili da ne izađe.
375
00:27:23,083 --> 00:27:26,667
U redu, mora postojati ulaz.
Raštrkajte se, tražite. Nađimo ga.
376
00:27:31,458 --> 00:27:32,292
Ovamo.
377
00:27:33,083 --> 00:27:34,083
To je tipkovnica.
378
00:27:34,958 --> 00:27:36,292
Ljudi, imamo društvo.
379
00:27:36,458 --> 00:27:39,042
Nemoj mi reći...
O, da. Može ovako.
380
00:27:41,125 --> 00:27:42,125
Okej.
381
00:27:46,625 --> 00:27:47,958
Hej, ljudi.
382
00:27:48,125 --> 00:27:51,042
Treba mi pojačanje, smjesta.
-U redu. Shipley, Taylore.
383
00:27:51,958 --> 00:27:55,667
Otvorite taj trezor i nađite oružje.
Danielse, postavi lokatore.
384
00:27:55,833 --> 00:27:57,292
Svi ostali, sa mnom.
385
00:27:58,375 --> 00:27:59,875
U pokret, pokret, pokret.
386
00:28:03,250 --> 00:28:06,333
Hej, daj.
Daj, daj, daj.
387
00:28:17,833 --> 00:28:20,250
Shipley, smjesta mi treba pomoć, čovječe.
388
00:28:20,375 --> 00:28:22,917
Shipley, Shipley? Pomoć, smjesta.
-Danielse?
389
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
Danielse?
390
00:28:25,917 --> 00:28:27,417
U kurac.
-Sranje.
391
00:28:29,208 --> 00:28:30,292
Idem do Danielsa.
392
00:28:31,292 --> 00:28:34,708
Vratit ću se prije no što se ovo otvori.
Ne ulazi bez mene.
393
00:28:35,417 --> 00:28:36,417
Primljeno.
394
00:29:52,125 --> 00:29:52,958
Maya?
395
00:30:10,083 --> 00:30:12,667
Idi! Moraš otići odavde.
396
00:30:12,833 --> 00:30:15,042
Idi, nađi Nirmatu!
397
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
Idi.
398
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Nađi Nirmatu. Idi!
399
00:31:20,417 --> 00:31:22,417
Daj mi status oružja.
400
00:31:22,583 --> 00:31:26,250
Shipley i novi su otišli po njega,
ali nastalo je teško sranje!
401
00:31:26,417 --> 00:31:28,500
Dovraga! Nomad se sprema pucati.
402
00:31:29,458 --> 00:31:32,708
Nomad, odgodite udar.
Ne možemo isključiti lokator.
403
00:31:33,667 --> 00:31:37,833
Danielse! Danielse, javi se.
404
00:31:38,458 --> 00:31:39,458
Sranje!
405
00:31:39,625 --> 00:31:42,500
Ako se ne vratim za tri minute,
krenite bez mene.
406
00:31:53,083 --> 00:31:54,417
Maya?
407
00:31:55,792 --> 00:31:58,333
Maya? Maya?
408
00:32:00,833 --> 00:32:02,458
Ovdje Nomad terenskom timu.
409
00:32:02,625 --> 00:32:06,042
Evakuirajte se smjesta.
Projektili udaraju za jednu minutu.
410
00:32:08,708 --> 00:32:11,167
Diži pticu u zrak, smjesta!
411
00:32:11,333 --> 00:32:14,333
Bradbury, ne možemo do tebe.
Morat ćeš do nas.
412
00:32:14,500 --> 00:32:15,500
Znam, znam.
413
00:32:17,667 --> 00:32:19,625
Smjesta. Pokret, pokret, dođi!
414
00:32:20,500 --> 00:32:21,333
Uspjet ću.
415
00:32:24,833 --> 00:32:26,500
Bradbury! Idemo!
416
00:32:26,667 --> 00:32:28,292
Dođi, dođi, idemo.
417
00:32:28,625 --> 00:32:29,750
Dođi.
-Dovraga...
418
00:32:29,917 --> 00:32:32,292
Uspjet ćeš! Daj, daj.
-Idemo! Daj, ustaj!
419
00:32:32,458 --> 00:32:34,708
Daj, daj!
Daj, idemo!
420
00:32:34,875 --> 00:32:36,375
Upadaj!
-Brzo, brzo, brzo!
421
00:32:40,375 --> 00:32:41,958
Jesi dobro?
-Da.
422
00:32:42,583 --> 00:32:44,667
Nomad bi svaki čas trebao ispaliti.
423
00:32:45,000 --> 00:32:45,833
Što je to?
424
00:32:46,333 --> 00:32:48,167
Što je to? Što?
-Bomba!
425
00:32:48,333 --> 00:32:50,125
Bomba, bomba, bomba.
-Na meni?
426
00:32:50,417 --> 00:32:51,292
Skidajte je!
427
00:32:51,500 --> 00:32:52,792
Nastojim!
-Skinite je!
428
00:32:52,958 --> 00:32:54,333
Skinite je!
Skinite je!
429
00:33:06,917 --> 00:33:08,250
Sranje!
430
00:33:50,417 --> 00:33:55,375
DIJETE
431
00:34:15,167 --> 00:34:16,500
Sranje!
432
00:34:27,833 --> 00:34:29,708
Sranje!
433
00:34:33,125 --> 00:34:33,958
Idi.
434
00:34:34,750 --> 00:34:36,667
Idi. Nosi se odavde.
435
00:34:39,458 --> 00:34:41,292
Nosi se odavde!
Miči mi se s očiju!
436
00:34:42,333 --> 00:34:43,167
Čudakinjo.
437
00:34:54,333 --> 00:34:55,583
B145.
438
00:34:59,625 --> 00:35:02,458
Prijem, znamo li dolazak zračne podrške?
439
00:35:02,625 --> 00:35:06,125
Prijem, dolazak je u 10 za Nirmatu.
440
00:35:06,792 --> 00:35:07,917
Ovdje E2 na terenu.
441
00:35:08,083 --> 00:35:11,667
Primijeni mornarički prednji
9354 za izvlačenje.
442
00:35:21,167 --> 00:35:22,167
Halo!
443
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
Halo!
444
00:35:26,208 --> 00:35:27,208
Čuje li me...
445
00:35:28,375 --> 00:35:32,750
O, Bože.
O, Bože, gdje su ostali? O, Bože!
446
00:35:36,542 --> 00:35:37,542
Sranje.
447
00:35:39,417 --> 00:35:41,917
U redu, krećemo.
Je'n, dva, tri.
448
00:35:47,875 --> 00:35:49,333
Okej. Smiri se.
449
00:35:49,500 --> 00:35:53,042
U redu? Dobro je, dobro je.
Shipley, u redu je. U redu.
450
00:35:53,208 --> 00:35:54,917
Shipley, pogledaj me.
451
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
Nisi mrtav.
-Bit ćemo.
452
00:35:57,125 --> 00:35:58,167
Nisi mrtav.
453
00:36:04,750 --> 00:36:06,083
Odakle ti tu, kvragu?
454
00:36:39,500 --> 00:36:40,583
Shipe, ne napuštaj me.
455
00:36:40,750 --> 00:36:42,417
Policija je posvuda, pa idemo.
456
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Smogni snage.
457
00:36:53,458 --> 00:36:54,833
Shipley, ovdje Howell.
458
00:36:55,000 --> 00:36:56,542
Javi se na prokleti poziv!
459
00:36:56,708 --> 00:36:58,917
Shipley, znam da si tu. Javi...
-Brigadirko?
460
00:36:59,083 --> 00:37:00,875
Taylore, gdje je Shipley?
461
00:37:01,042 --> 00:37:03,333
Upravo sam s njim.
Dosta mu je loše.
462
00:37:03,500 --> 00:37:04,708
U redu, slušaj me.
463
00:37:04,875 --> 00:37:06,375
Jeste li locirali oružje?
464
00:37:06,542 --> 00:37:08,125
Da, tu je.
S njim sam.
465
00:37:08,292 --> 00:37:09,167
Opiši ga.
466
00:37:09,333 --> 00:37:10,375
To je klinka.
467
00:37:10,542 --> 00:37:13,333
To je klinka.
Prave ga kao nekakvu klinku.
468
00:37:13,500 --> 00:37:15,083
To je oružje.
469
00:37:15,250 --> 00:37:16,083
Što?
470
00:37:16,250 --> 00:37:19,333
Brigadirko, čujte...
-Ne mogu do vas. Donesi mi to.
471
00:37:19,500 --> 00:37:20,500
Shvaćaš li?
472
00:37:20,667 --> 00:37:22,667
Ne, Shipley se ne može kretati.
Hoću reći...
473
00:37:23,250 --> 00:37:24,958
Ne izgleda dobro. Nimalo.
474
00:37:25,125 --> 00:37:27,250
Policija je posvuda.
Ne znam kako sad otići.
475
00:37:27,417 --> 00:37:30,583
Nemam sad strategiju izlaska.
-Onda znaš što ti je dužnost.
476
00:37:32,292 --> 00:37:34,750
Ubij to.
-Što? Čujte, brigadirko...
477
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
Brigadirko? Halo?
478
00:37:37,583 --> 00:37:38,417
Howell?
479
00:37:40,125 --> 00:37:41,125
Howell?
480
00:37:42,208 --> 00:37:43,208
Howell?
481
00:37:54,000 --> 00:37:55,375
Težak dan u uredu?
482
00:38:19,333 --> 00:38:20,458
Gdje si to vidjela?
483
00:38:20,625 --> 00:38:22,375
Hej, hej. Hej.
484
00:38:22,792 --> 00:38:23,625
Polako.
485
00:38:24,167 --> 00:38:25,167
Okej. Hej.
486
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
U redu.
487
00:39:03,625 --> 00:39:04,625
To je čudo.
488
00:39:06,375 --> 00:39:07,833
Napravili su dijete.
489
00:39:14,792 --> 00:39:17,042
Bez brige, ubit ću Amerikanca.
490
00:39:53,583 --> 00:39:54,417
To je...
491
00:39:54,583 --> 00:39:57,583
To ne umire, gasi se.
Samo sam ga ugasio kao televizor.
492
00:39:59,667 --> 00:40:01,667
Ista stvar.
Nije mrtvo, ugašeno je.
493
00:40:04,792 --> 00:40:06,250
Gdje si ovo vidjela?
494
00:40:07,167 --> 00:40:08,583
Gdje si ovo vidjela?
495
00:40:09,542 --> 00:40:10,542
Hej.
496
00:40:11,958 --> 00:40:13,375
Hej, vidi, vidi.
497
00:40:14,292 --> 00:40:15,625
Jesi li vidjela nju?
498
00:40:16,833 --> 00:40:17,875
Razumiješ li me?
499
00:40:18,042 --> 00:40:19,333
Znaš li tko je ovo?
500
00:40:19,500 --> 00:40:21,042
Nirmatina je prijateljica.
501
00:40:21,208 --> 00:40:22,750
Znaš li gdje je ona?
502
00:40:22,917 --> 00:40:24,000
Daj mi to.
Daj mi...
503
00:40:25,083 --> 00:40:26,750
Daj mi to.
U redu je.
504
00:40:31,167 --> 00:40:32,542
Daj mi to.
Daj mi...
505
00:40:34,333 --> 00:40:35,625
Okej, okej.
506
00:40:38,042 --> 00:40:41,125
Mala Sim, kako se ide u Dian-Dang?
507
00:40:41,292 --> 00:40:42,375
Gdje je to?
508
00:40:45,458 --> 00:40:47,292
Policija.
-O, sranje.
509
00:40:51,958 --> 00:40:53,917
Je'n, dva, tri.
510
00:41:05,500 --> 00:41:06,333
Dođi.
511
00:41:06,875 --> 00:41:08,375
Dođi, Mala Sim, uđi u auto.
512
00:41:09,250 --> 00:41:11,083
Hej, bit će fora.
Kao u crtiću.
513
00:41:11,250 --> 00:41:12,250
Bit će baš fora.
514
00:41:12,417 --> 00:41:14,500
Okej. To je kao igra.
Igra skrivača.
515
00:41:15,125 --> 00:41:16,458
Vozit ću brzo.
516
00:41:16,625 --> 00:41:18,167
U redu, idemo.
Bit će fora.
517
00:41:18,333 --> 00:41:19,250
Dobro? Dođi.
518
00:41:23,375 --> 00:41:26,167
Ovo je strašno fora, ovo je...
Zašto nećeš u auto? Jako je fora.
519
00:41:26,333 --> 00:41:28,292
Upadaj u prokleti auto.
520
00:42:06,792 --> 00:42:07,792
Opa.
521
00:42:09,417 --> 00:42:10,292
Veži se.
522
00:42:34,458 --> 00:42:35,292
Što je ovo?
523
00:42:38,208 --> 00:42:39,083
Ide na glavu.
524
00:42:39,750 --> 00:42:41,750
Otraga ima prekidač.
525
00:42:48,208 --> 00:42:49,208
Dođi ovamo!
526
00:43:16,667 --> 00:43:18,208
Propustio sam skretanje.
527
00:43:28,917 --> 00:43:30,958
Od smrti ne treba strahovati.
528
00:43:31,125 --> 00:43:32,208
Um ide dalje.
529
00:43:35,667 --> 00:43:39,000
Ženom neka se zove,
jer od muškarca je uzeta.
530
00:43:53,042 --> 00:43:54,375
U redu, Mala Sim.
531
00:43:54,542 --> 00:43:55,625
Gdje je Dian-Dang?
532
00:43:56,208 --> 00:43:57,458
Gdje je moja supruga?
533
00:44:00,083 --> 00:44:01,458
Mater ti...
534
00:44:01,833 --> 00:44:02,833
Vozi.
535
00:44:03,917 --> 00:44:04,917
Natrag.
536
00:44:05,875 --> 00:44:06,875
Natrag u bazu.
537
00:44:07,042 --> 00:44:08,542
Ne mogu.
538
00:44:08,708 --> 00:44:11,208
Iduća američka baza
na šesto je kilometara.
539
00:44:11,792 --> 00:44:14,167
Umirem, čovječe.
-Ne bismo prošli kontrolne točke.
540
00:44:14,333 --> 00:44:15,917
Neću izdržati.
-Znaš da ne bismo.
541
00:44:16,083 --> 00:44:17,750
Daj mi priliku, čovječe.
-Nastojim. U redu?
542
00:44:17,917 --> 00:44:20,333
Nastojim ti spasiti život. U redu?
Imam prijatelja u glavnom gradu.
543
00:44:20,500 --> 00:44:21,708
Pomoći će nam. Okej?
544
00:44:21,875 --> 00:44:23,167
Okej.
545
00:44:24,250 --> 00:44:25,875
Tko je ona, kvragu, a?
546
00:44:30,833 --> 00:44:32,375
Što je ona, kvragu?
547
00:45:00,333 --> 00:45:01,333
Sranje.
548
00:45:08,208 --> 00:45:09,042
Gasi.
549
00:45:19,583 --> 00:45:21,000
Znači, sad govoriš engleski?
550
00:45:26,208 --> 00:45:27,792
Sranje.
551
00:45:29,917 --> 00:45:34,417
Ako pitaju, izigravaj čovjeka, u redu?
Izigravaj pravu osobu. Okej?
552
00:45:37,083 --> 00:45:38,750
U redu, kako se zoveš?
Koje ti je ime?
553
00:45:41,625 --> 00:45:42,583
Koje ti je ime, Mala Sim?
554
00:45:42,750 --> 00:45:44,208
Kako se zoveš?
Što voliš?
555
00:45:44,875 --> 00:45:47,167
Candy.
-Kvragu, ne. Izaberi neko drugo.
556
00:45:48,208 --> 00:45:49,333
Ali volim slatkiše.
557
00:45:49,500 --> 00:45:52,583
Ime Candy je zauzeto.
Las Vegas ih je prepun, u redu?
558
00:45:52,958 --> 00:45:54,375
Zato izaberi neko drugo.
559
00:45:55,000 --> 00:45:56,833
Alfa, Omega.
Zvat ću te Alphie, u redu?
560
00:45:57,000 --> 00:45:59,667
To ti je novo ime.
Novo ime ti je Alphie, shvaćaš?
561
00:45:59,833 --> 00:46:00,875
Kako se ti zoveš?
562
00:46:01,042 --> 00:46:02,417
Ne tiče te se, kvragu.
563
00:46:03,458 --> 00:46:06,333
Ponašaj se stvarno, ili se gasiš.
564
00:46:06,500 --> 00:46:07,417
Shvaćaš?
565
00:46:08,542 --> 00:46:09,500
Zdravo.
566
00:46:09,667 --> 00:46:10,667
Treba vam pomoć?
567
00:46:11,833 --> 00:46:14,125
Da. Kamion se pokvario.
568
00:46:14,292 --> 00:46:16,208
Možete li nas odbaciti do grada?
569
00:46:16,750 --> 00:46:18,250
Bili bismo jako zahvalni.
570
00:46:23,833 --> 00:46:24,833
Okej, uspori.
571
00:46:25,000 --> 00:46:26,583
Sporo, sporo, sporo.
572
00:46:40,125 --> 00:46:42,125
Miči ga brzo odavde.
Nemamo puno vremena.
573
00:46:43,000 --> 00:46:44,333
Primljeno.
574
00:46:46,750 --> 00:46:47,750
Ovamo.
575
00:46:48,708 --> 00:46:51,208
Sad mi dovedi jednog simulanta.
-Prijem.
576
00:47:10,250 --> 00:47:11,917
O, sranje.
Slab je.
577
00:47:12,083 --> 00:47:13,708
Mrtav je već satima.
578
00:47:14,250 --> 00:47:16,667
Sreća naša ako dobijemo trideset sekundi.
579
00:47:26,750 --> 00:47:28,167
Odakle znate da to radi?
580
00:47:28,667 --> 00:47:30,542
O, sranje!
O, sranje!
581
00:47:30,708 --> 00:47:32,083
Hej. Shipley?
-Što, kvragu?
582
00:47:32,250 --> 00:47:33,500
Shipley?
-Što, kvragu?
583
00:47:33,667 --> 00:47:34,833
Shipley, gdje je oružje?
584
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
Dvadeset sekundi.
-Shipley.
585
00:47:36,750 --> 00:47:38,250
O, Bože, jesam li...
586
00:47:38,792 --> 00:47:41,375
Razgovarao bih sa suprugom.
-Shipley, već si mrtav.
587
00:47:41,542 --> 00:47:43,042
Žao mi je, sinko. Istinski.
588
00:47:43,208 --> 00:47:45,375
Ali nema vremena.
Cijeli rat je pod upitnikom.
589
00:47:45,542 --> 00:47:47,042
Je li oružje likvidirano?
590
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
Shipley.
-Supruga.
591
00:47:49,375 --> 00:47:50,375
Shipley!
592
00:47:51,833 --> 00:47:52,833
Kod Taylora je.
593
00:47:53,208 --> 00:47:54,125
Kod Taylora je.
594
00:47:54,292 --> 00:47:55,292
Deset sekundi.
595
00:47:56,000 --> 00:47:58,083
Kaže da ima prijatelja.
596
00:47:59,542 --> 00:48:00,833
Koji živi tamo.
-Gdje?
597
00:48:02,667 --> 00:48:04,000
Shipley.
-Supruga.
598
00:48:04,542 --> 00:48:05,708
Kažite joj da...
599
00:48:08,708 --> 00:48:09,708
To je sve.
600
00:48:12,875 --> 00:48:14,292
Vidimo se u Valhalli.
601
00:48:16,208 --> 00:48:17,208
Howell.
602
00:48:18,583 --> 00:48:19,375
U sedlo.
603
00:48:19,542 --> 00:48:20,917
Moramo ubiti izdajnika.
604
00:48:29,250 --> 00:48:30,083
TRAŽI SE
TRAŽI SE
605
00:48:30,250 --> 00:48:32,750
Dijete simulanta
oteo je američki bjegunac.
606
00:48:32,917 --> 00:48:34,375
Pristupajte oprezno.
607
00:48:37,667 --> 00:48:39,417
Imate šestero djece u kombiju.
608
00:48:39,625 --> 00:48:41,250
Tu piše da ih imate samo petero.
609
00:48:43,083 --> 00:48:45,667
Ispričavam se, zaboravio sam.
610
00:48:46,000 --> 00:48:48,333
I bratovo dijete putuje s nama.
611
00:48:59,625 --> 00:49:00,833
Skini kapu.
612
00:49:02,708 --> 00:49:03,542
Skini kapu.
613
00:49:29,667 --> 00:49:31,333
Alphie, kreni! Smjesta!
614
00:49:31,500 --> 00:49:32,333
Brzo!
615
00:50:06,833 --> 00:50:08,042
Kome je ovo fora?
616
00:50:15,125 --> 00:50:19,000
Stražar na kontrolnoj točki vidio je
oteto dijete u obiteljskom vozilu.
617
00:50:19,167 --> 00:50:22,083
Cesta 6. Grad Leelat.
U potjeri.
618
00:50:50,167 --> 00:50:52,250
DONIRAJTE SVOJ IZGLED
619
00:50:52,417 --> 00:50:54,542
Donirajte svoj izgled.
620
00:50:54,708 --> 00:50:56,333
Skenirajte se već danas.
621
00:50:57,458 --> 00:50:59,875
Podržavajte AI-jeve.
622
00:51:17,375 --> 00:51:18,625
Da igramo jednu igru?
623
00:51:19,375 --> 00:51:23,542
Zove se: “Spasi prijatelja Joshuu
da ga ne ubije ježena policija”.
624
00:51:23,708 --> 00:51:24,708
U redu?
625
00:51:25,375 --> 00:51:29,000
Lako se pobijedi. Lako možeš pobijediti.
Samo pokaži na planu grada.
626
00:51:29,167 --> 00:51:31,375
Pokaži gdje mi je supruga.
Molim te, i pobijediš.
627
00:51:31,542 --> 00:51:32,750
Jej, svi pobijedimo.
628
00:51:36,125 --> 00:51:37,625
Ti si mi prijatelj?
629
00:51:38,500 --> 00:51:40,458
Hej, hej, hej, robotiću! Pripazi.
630
00:51:40,625 --> 00:51:41,875
Ne zovem se robotić.
631
00:51:42,042 --> 00:51:43,375
Zovem se Alphie.
632
00:51:44,000 --> 00:51:45,208
Sjećaš se?
633
00:51:50,333 --> 00:51:51,333
Pa dobro.
634
00:51:52,833 --> 00:51:54,250
Ne sviđa mi se ova igra.
635
00:51:54,417 --> 00:51:58,250
Znaš što? Da nazovem prijatelja
u gradu Leelatu, u redu? Odmah ću.
636
00:51:58,417 --> 00:52:01,750
Reći ću da uzme pajser i otvori te.
Radi informacije. To hoćeš?
637
00:52:01,917 --> 00:52:04,208
Onda dobro. Idemo.
638
00:52:09,875 --> 00:52:11,542
Autobus broj 464.
639
00:52:11,708 --> 00:52:14,333
Konačno odredište grad Leelat.
640
00:52:23,750 --> 00:52:27,000
Ako nisi robot, kako si izrađen?
641
00:52:31,542 --> 00:52:33,042
Roditelji su me izradili.
642
00:52:34,625 --> 00:52:35,667
Gdje su oni sada?
643
00:52:37,292 --> 00:52:38,292
Ugašeni su.
644
00:52:40,208 --> 00:52:41,833
Gore su, u raju.
645
00:52:45,708 --> 00:52:47,167
Što je raj?
646
00:52:52,042 --> 00:52:54,500
To je mirno mjesto na nebu.
647
00:53:15,750 --> 00:53:17,917
Maya? Maya?
648
00:53:26,667 --> 00:53:28,125
Ideš li ti u raj?
649
00:53:32,292 --> 00:53:33,292
Ne.
650
00:53:33,833 --> 00:53:34,875
Zbog čega?
651
00:53:35,042 --> 00:53:37,250
Moraš biti dobra osoba da odeš u raj.
652
00:53:41,875 --> 00:53:42,875
Onda smo
653
00:53:44,292 --> 00:53:45,542
nas dvoje isti.
654
00:53:47,292 --> 00:53:48,667
Ne možemo u raj.
655
00:53:50,083 --> 00:53:51,583
Jer ti nisi dobar.
656
00:53:53,917 --> 00:53:55,583
A ja nisam osoba.
657
00:54:20,292 --> 00:54:21,792
PRIJATELJ
658
00:54:21,958 --> 00:54:24,542
O, Bože.
O, ne. Molim te.
659
00:54:29,333 --> 00:54:31,292
Društvo joj je dosta gadno, čovječe.
660
00:54:34,208 --> 00:54:37,042
Obavještajna smatra
da joj je otac možda Nirmata.
661
00:54:38,833 --> 00:54:40,042
Moraš je pratiti.
662
00:54:40,958 --> 00:54:42,375
Steći njeno povjerenje.
663
00:54:43,167 --> 00:54:44,833
Da te možda dovede do njega.
664
00:54:45,500 --> 00:54:46,917
Evo, imam nešto za tebe.
665
00:54:50,333 --> 00:54:52,708
Mislio sam da se nećeš sjetiti, čovječe.
666
00:54:53,375 --> 00:54:55,375
Nisi ti mene dostojan.
667
00:54:55,542 --> 00:54:57,958
Za nju je, šupčino.
-U redu.
668
00:54:58,125 --> 00:55:01,083
Daljinski tragač.
Stavi joj ga, da ubijemo Nirmatu.
669
00:55:01,250 --> 00:55:02,542
A ona?
670
00:55:03,292 --> 00:55:04,500
Što s njom?
671
00:55:04,667 --> 00:55:06,208
Teroristica je, Josh.
672
00:55:07,333 --> 00:55:10,292
Ne staj na stranu domorodaca, kompa.
673
00:55:21,875 --> 00:55:27,417
TRAŽE SE
674
00:55:32,250 --> 00:55:34,625
Našao sam dijete.
675
00:55:35,083 --> 00:55:36,833
S Amerikancem je.
676
00:55:59,792 --> 00:56:00,792
Hej.
677
00:56:02,292 --> 00:56:03,292
Josh.
678
00:56:04,708 --> 00:56:06,333
Nisi me došao ubiti, je li?
679
00:56:06,500 --> 00:56:07,792
G. Sveamerički.
680
00:56:07,958 --> 00:56:09,708
Vidim da si promijenio strane.
681
00:56:09,875 --> 00:56:12,000
Bože, čovječe.
-Lijepo te je vidjeti.
682
00:56:12,167 --> 00:56:14,375
Što? Tko je ovo?
683
00:56:21,458 --> 00:56:23,875
Opa. Znači, sad prave djecu?
684
00:56:24,042 --> 00:56:26,125
Drew, ovo je Alphie, Simulantica.
685
00:56:26,792 --> 00:56:28,208
Alphie, ovo je Drew.
686
00:56:28,625 --> 00:56:29,750
Šupčina.
687
00:56:31,292 --> 00:56:32,333
Zdravo, Šupčino.
688
00:56:36,708 --> 00:56:37,542
Vrlo dobro.
689
00:56:38,875 --> 00:56:40,917
Ima sulude sposobnosti.
690
00:56:41,083 --> 00:56:44,000
Može daljinski kontrolirati uređaje,
paliti ih i gasiti.
691
00:56:44,167 --> 00:56:45,667
Nisam ni znao da se to može.
692
00:56:45,833 --> 00:56:48,500
Da. Nikad nisam vidio takvu tehnologiju.
693
00:56:48,667 --> 00:56:49,875
Suludo.
694
00:56:50,042 --> 00:56:53,208
Onda, donijet ću ti nešto iz kuhinje.
695
00:56:53,667 --> 00:56:55,000
Što hoćeš, šećeriću?
696
00:56:56,292 --> 00:56:58,208
Da roboti budu slobodni.
697
00:57:01,417 --> 00:57:03,208
Nemamo to u hladnjaku.
698
00:57:04,042 --> 00:57:05,125
Može sladoled?
699
00:57:06,250 --> 00:57:08,250
Sjajno. Dakle, sladoled.
700
00:57:08,417 --> 00:57:10,042
Hvala, beba.
-Da.
701
00:57:12,792 --> 00:57:13,875
“Beba”?
702
00:57:14,708 --> 00:57:16,708
Krećemo.
-Rekao si “beba”, Drew?
703
00:57:16,875 --> 00:57:18,167
Da, ne započinji.
704
00:57:19,417 --> 00:57:20,417
Ona kaže da...
705
00:57:21,875 --> 00:57:24,375
Ono kaže da zna gdje je Nirmata.
706
00:57:24,875 --> 00:57:27,417
Maya će biti s njim.
Možeš to izvući iz nje?
707
00:57:27,583 --> 00:57:30,792
Mrvu je enkriptirana.
Ako nisi Nirmata, nećeš ući.
708
00:57:32,125 --> 00:57:33,625
A prsten koji si dao?
709
00:57:33,792 --> 00:57:34,792
Koji prsten?
710
00:57:34,958 --> 00:57:37,208
Znaš, prsten.
Prsten koji sam dao Mayi.
711
00:57:37,375 --> 00:57:38,708
Imaš još tragač za njega?
712
00:57:40,458 --> 00:57:42,792
Josh, nema je, čovječe.
-Ne, vidio sam snimku...
713
00:57:42,958 --> 00:57:44,917
Stani, čovječe.
-Vidio sam prsten.
714
00:57:45,667 --> 00:57:47,333
Vidio sam je, nosila ga je.
-Okej.
715
00:57:47,500 --> 00:57:50,500
Izgledala je vrlo živo.
-Okej, u redu, čovječe, oprosti.
716
00:57:56,750 --> 00:57:58,333
Pas mater.
717
00:57:59,750 --> 00:58:00,750
Što je?
718
00:58:02,417 --> 00:58:03,625
Dođi ovamo, čovječe.
719
00:58:05,500 --> 00:58:08,333
Josh, u životu nisam vidio
naprednijeg simulanta.
720
00:58:10,208 --> 00:58:13,750
Ostali su samo kopirani i zalijepljeni.
Ali mala je drugačija, čovječe.
721
00:58:13,917 --> 00:58:15,083
Može rasti.
722
00:58:15,333 --> 00:58:17,000
Kažeš da kontrolira uređaje.
723
00:58:17,708 --> 00:58:19,708
Raspon moći će joj također rasti.
724
00:58:20,208 --> 00:58:23,208
U nekom trenutku će moći
daljinski kontrolirati svu tehnologiju.
725
00:58:23,917 --> 00:58:24,958
Odasvuda.
726
00:58:27,125 --> 00:58:28,458
Bit će nezaustavljiva.
727
00:58:34,125 --> 00:58:35,833
Nema više sladoleda.
728
00:58:36,208 --> 00:58:40,875
Hej, beba, možeš mi učiniti uslugu
i odvesti Alphie na kat, u stan?
729
00:58:41,042 --> 00:58:42,792
Evo nas odmah.
-Može.
730
00:58:43,750 --> 00:58:44,708
Volim dadiljanje.
731
00:58:45,542 --> 00:58:47,083
Dođi, šećeriću.
732
00:58:47,667 --> 00:58:49,958
Je li netko vidio da ste došli?
733
00:59:02,083 --> 00:59:04,750
Sladoled. Moka, čokolada.
734
00:59:05,292 --> 00:59:06,792
Moka, vanilija.
735
00:59:11,417 --> 00:59:12,583
Našao sam tragača.
736
00:59:13,750 --> 00:59:15,958
Samo se nadam da ona još nosi taj prsten.
737
00:59:16,125 --> 00:59:17,583
Vidio sam lažne Maye.
738
00:59:18,250 --> 00:59:20,375
I ja sam, čovječe.
To ništa ne znači.
739
00:59:20,542 --> 00:59:23,167
Bit će da je donirala izgled.
Znaš što su radili.
740
00:59:23,333 --> 00:59:26,250
“Skenirajte se danas, podržite AI-jeve.”
Sva ta sranja.
741
00:59:42,042 --> 00:59:44,333
Pričaj mi o Joshui, Alphie.
742
00:59:44,500 --> 00:59:45,625
Duhovit je.
743
00:59:46,958 --> 00:59:48,333
Igramo igru po imenu
744
00:59:48,500 --> 00:59:52,375
“Spasi prijatelja Joshuu
da ga ne ubije jebena policija”.
745
00:59:59,250 --> 01:00:00,083
Što je bilo?
746
01:00:00,875 --> 01:00:02,375
Dolaze po mene.
747
01:00:07,875 --> 01:00:08,958
Tko je?
748
01:00:10,542 --> 01:00:11,458
Oh.
749
01:00:11,917 --> 01:00:12,917
Sladoled.
750
01:00:32,500 --> 01:00:36,792
Dijete simulant locirano
na 28. katu stambene zgrade.
751
01:00:36,958 --> 01:00:38,125
Krećemo.
752
01:00:38,292 --> 01:00:39,292
Priredite se.
753
01:00:41,625 --> 01:00:43,000
Dostava sladoleda.
754
01:00:48,292 --> 01:00:50,833
Doviđenja.
-Ostavite dobru recenziju, molim.
755
01:00:51,000 --> 01:00:52,167
Lažna uzbuna.
756
01:01:04,417 --> 01:01:05,667
Stigao je sladoled.
757
01:01:06,125 --> 01:01:07,792
Kaži mi koji ti je najdraži.
758
01:01:07,958 --> 01:01:09,458
Koji bi htjela?
759
01:01:09,708 --> 01:01:10,833
A, u kurac.
760
01:01:40,458 --> 01:01:42,000
Sigurna si od Amerikanca.
761
01:01:43,750 --> 01:01:46,833
Pođi sa mnom.
Štitit ćemo te od njega.
762
01:01:58,208 --> 01:01:59,042
UBITI
763
01:01:59,208 --> 01:02:00,458
OŠAMUTITI
764
01:02:37,208 --> 01:02:38,042
U redu.
765
01:02:39,333 --> 01:02:40,333
Baci oružje.
766
01:03:00,875 --> 01:03:02,917
Drew, moramo odavde. Drew.
767
01:03:34,958 --> 01:03:36,083
Brzo, brzo, brzo!
768
01:03:50,083 --> 01:03:51,083
Pogledaj otraga.
769
01:04:01,167 --> 01:04:02,417
Hakiraj sve.
770
01:04:03,375 --> 01:04:05,042
Sad treba pozvati konjicu.
771
01:04:27,833 --> 01:04:29,500
Tragač kaže da je prsten blizu.
772
01:04:32,375 --> 01:04:34,792
U vašoj staroj kući na plaži, Josh.
773
01:04:47,667 --> 01:04:51,125
Ovo je suludo, Josh.
Nije moguće da je ona tamo.
774
01:04:51,625 --> 01:04:53,875
Imaš li pojma kako je ovo opasno?
775
01:04:58,792 --> 01:05:01,833
Slušaj, u noći napada
ponešto nisi znao, okej?
776
01:05:02,000 --> 01:05:03,875
Ponešto bolje da ne znaš.
Nisi smio.
777
01:05:04,458 --> 01:05:06,667
Javljeno je tik uoči našeg pokreta.
778
01:05:09,125 --> 01:05:10,208
Josh, ne shvaćaš.
779
01:05:10,375 --> 01:05:12,333
Nemoj. Molim te.
780
01:05:13,583 --> 01:05:14,583
Kvragu!
781
01:05:33,458 --> 01:05:34,792
Moji prijatelji stižu.
782
01:05:41,875 --> 01:05:43,208
O, sranje.
783
01:05:44,208 --> 01:05:45,333
Josh!
784
01:05:46,250 --> 01:05:47,333
Josh!
785
01:05:49,333 --> 01:05:50,583
Josh.
786
01:05:50,750 --> 01:05:52,250
Moramo ići!
787
01:05:52,417 --> 01:05:54,875
Vrati se u kamionet. Josh!
788
01:05:55,708 --> 01:05:56,625
Josh!
789
01:05:56,792 --> 01:05:58,500
Hej! Hej!
Ne, ne, ne, ne, ne!
790
01:06:10,333 --> 01:06:11,417
Vrijeme za pokret.
791
01:06:11,583 --> 01:06:13,542
Po čamce. Požurite!
792
01:06:13,708 --> 01:06:15,000
Drew, odakle ti tu, kvragu?
793
01:06:16,375 --> 01:06:17,417
Čuješ li me?
794
01:06:17,750 --> 01:06:20,667
Naredbe. Ubiti Nirmatu.
795
01:06:23,333 --> 01:06:24,583
Obitelj, Maya.
796
01:06:24,750 --> 01:06:27,000
A ostali?
-Maya.
797
01:06:29,958 --> 01:06:32,333
Oni nisu osobe, Maya.
Oni su AI-jevi.
798
01:06:32,917 --> 01:06:34,250
Oni nisu stvarni!
799
01:06:34,417 --> 01:06:36,417
Ovo je stvarno!
Nas dvoje smo stvarni.
800
01:06:36,583 --> 01:06:38,917
Ova ljubav je stvarna.
Dijete je stvarno!
801
01:06:40,458 --> 01:06:41,708
Kaži mi gdje je Maya.
802
01:06:41,875 --> 01:06:43,958
Znaš gdje je. Okej.
803
01:06:44,125 --> 01:06:47,583
Samo mi kaži gdje je
i zauvijek ću te pustiti na miru, okej?
804
01:06:47,750 --> 01:06:49,000
Kaži mi gdje je!
805
01:06:49,458 --> 01:06:51,625
Što god hoćeš, samo kaži da je živa.
806
01:06:56,583 --> 01:06:58,375
Oprosti mi.
Oprosti mi.
807
01:06:58,542 --> 01:07:01,250
Hej. Okej?
Oprosti mi. Oprosti mi.
808
01:07:01,417 --> 01:07:03,375
Oprosti mi.
Okej? Oprosti mi.
809
01:07:05,833 --> 01:07:06,667
Oprosti mi.
810
01:07:08,375 --> 01:07:10,042
Josh! Josh.
811
01:07:11,208 --> 01:07:12,167
Moramo ići!
812
01:07:21,792 --> 01:07:22,792
Drew.
813
01:07:23,583 --> 01:07:24,750
Josh.
-Drew.
814
01:07:26,708 --> 01:07:27,708
Sranje.
815
01:07:28,083 --> 01:07:29,500
Sranje.
-U redu je.
816
01:07:29,667 --> 01:07:31,667
U redu je, Drew.
Tu sam. Tu sam.
817
01:07:37,333 --> 01:07:38,500
Žao mi je.
818
01:07:38,667 --> 01:07:39,583
U redu je.
819
01:07:40,792 --> 01:07:42,292
Htio sam ti reći.
820
01:07:42,458 --> 01:07:43,875
Nisu mi dopustili.
821
01:07:44,500 --> 01:07:47,083
U noći napada doznali smo
822
01:07:47,542 --> 01:07:49,250
da Nirmata...
823
01:07:51,250 --> 01:07:53,042
Nije to njen otac.
824
01:07:54,625 --> 01:07:56,167
Nego ona.
825
01:07:57,667 --> 01:07:59,042
To je ona.
826
01:08:04,292 --> 01:08:05,667
Maya.
827
01:08:07,458 --> 01:08:09,042
Maya je Nirmata.
828
01:08:10,708 --> 01:08:11,917
Maya.
829
01:08:18,042 --> 01:08:19,750
Ne. Čekaj, čekaj, Drew.
830
01:08:19,917 --> 01:08:22,457
Čekaj, čekaj! Drew.
831
01:08:24,000 --> 01:08:24,957
Drew!
832
01:08:25,792 --> 01:08:26,792
Drew!
833
01:08:43,957 --> 01:08:45,792
Dođi. Moramo ići.
834
01:09:09,125 --> 01:09:10,082
Natrag.
835
01:09:25,167 --> 01:09:26,292
Brate?
836
01:09:30,707 --> 01:09:32,375
Dođi ovamo, dijete.
837
01:09:33,167 --> 01:09:34,000
Alphie.
838
01:09:36,292 --> 01:09:37,375
Alphie.
839
01:09:51,625 --> 01:09:53,457
Upoznao sam je u...
840
01:09:55,125 --> 01:09:57,250
Ne sjećam se više kako se klub zvao.
841
01:10:03,167 --> 01:10:04,875
Hoću reći, bila je ljepotica.
842
01:10:09,500 --> 01:10:12,167
Otac me naučio
sve što je znao o AI-jevima.
843
01:10:13,417 --> 01:10:16,375
Kad je počeo rat, morao je pobjeći.
844
01:10:17,500 --> 01:10:19,042
Odgojili su me simulanti.
845
01:10:19,208 --> 01:10:20,292
Usvojili su me.
846
01:10:21,250 --> 01:10:23,333
Znaš, jer sami ne mogu imati djecu.
847
01:10:25,333 --> 01:10:26,625
Zaštitili su me.
848
01:10:27,833 --> 01:10:31,167
Voljeli su me,
bolje skrbili za mene no što bi ljudi.
849
01:10:33,750 --> 01:10:34,583
Maya.
850
01:10:36,875 --> 01:10:38,042
Nirmata.
851
01:10:42,667 --> 01:10:44,917
Da te samo mogu zagrliti
852
01:10:45,083 --> 01:10:46,208
još jednom za kraj.
853
01:10:48,250 --> 01:10:52,458
MAJKA
854
01:11:12,833 --> 01:11:14,458
Što hoćeš od djeteta?
855
01:11:15,958 --> 01:11:17,083
Što ti je ona?
856
01:11:18,750 --> 01:11:20,292
Vodila me Mayi.
857
01:11:22,333 --> 01:11:24,375
Nakon pogibije svog oca
858
01:11:24,542 --> 01:11:26,833
Maya je postala sljedeća Nirmata.
859
01:11:30,167 --> 01:11:33,500
Maya je stvorila dijete
koje može onemogućiti sve oružje.
860
01:11:35,583 --> 01:11:39,583
Nuklearna bomba u Los Angelesu
bila je programerska greška. Znaš to?
861
01:11:40,542 --> 01:11:42,042
Ljudska greška.
862
01:11:42,208 --> 01:11:45,042
Okrivili su nas za svoju grešku.
863
01:11:45,958 --> 01:11:48,250
Nikad ne bismo napali čovječanstvo.
864
01:11:51,000 --> 01:11:54,333
Znaš li što će se dogoditi Zapadu
kada dobijemo ovaj rat?
865
01:11:55,625 --> 01:11:56,750
Ništa.
866
01:11:57,667 --> 01:12:00,583
Samo hoćemo živjeti u miru.
867
01:12:00,750 --> 01:12:01,958
Harune.
868
01:12:05,792 --> 01:12:07,542
Daj da je vidim još jednom za kraj.
869
01:12:10,750 --> 01:12:11,792
Molim te.
870
01:12:13,625 --> 01:12:15,833
To oni hoće, glupane.
871
01:12:16,000 --> 01:12:17,875
Prate te da dođu do nje.
872
01:12:19,375 --> 01:12:21,667
Nikada te neću odvesti do Nirmate.
873
01:12:22,458 --> 01:12:24,500
Harune! Harune, trebaš nam.
874
01:12:34,333 --> 01:12:35,833
Daj ih na vezu, smjesta.
875
01:12:36,875 --> 01:12:38,333
Halo, halo.
-I drži nam položaj.
876
01:12:38,625 --> 01:12:39,917
Što je bilo?
877
01:12:40,083 --> 01:12:41,958
Napadaju našu bazu.
878
01:12:55,375 --> 01:12:57,958
Hej. Hej, Alphie.
879
01:13:00,375 --> 01:13:01,375
Jesi dobro?
880
01:13:02,708 --> 01:13:05,125
Kažu da ćeš nauditi majci.
881
01:13:06,500 --> 01:13:07,500
To nije istina.
882
01:13:08,500 --> 01:13:10,042
Nikad ne bih naudio majci.
883
01:13:11,042 --> 01:13:11,875
Volim je.
884
01:13:13,875 --> 01:13:15,000
Voli li ona tebe?
885
01:13:16,583 --> 01:13:17,583
Voljela me.
886
01:13:20,250 --> 01:13:21,708
Jednom me voljela.
887
01:13:22,750 --> 01:13:24,083
Kad je izradila mene?
888
01:13:28,667 --> 01:13:29,667
Pomozi mi.
889
01:13:31,708 --> 01:13:33,792
Pomozi mi da nađem majku.
890
01:13:59,542 --> 01:14:00,708
Gdje je dijete?
891
01:14:31,583 --> 01:14:33,000
Harune.
892
01:14:34,583 --> 01:14:35,583
Trebamo krenuti.
893
01:14:36,542 --> 01:14:38,083
Odvesti dijete na sigurno.
894
01:15:09,917 --> 01:15:11,083
Nomad!
895
01:15:18,083 --> 01:15:19,250
Nomad.
896
01:15:23,417 --> 01:15:24,417
Nomad.
897
01:15:30,542 --> 01:15:33,792
Gospodine, žrtve napada Nomada.
898
01:16:04,833 --> 01:16:07,083
Ne možemo se više skrivati od Nomada.
899
01:16:11,583 --> 01:16:14,000
Dijete će nas spasiti.
900
01:16:17,917 --> 01:16:19,417
Može ga spriječiti?
901
01:16:19,583 --> 01:16:21,000
Nije još spremna.
902
01:16:21,167 --> 01:16:24,125
Raspon moći joj još raste.
903
01:16:24,292 --> 01:16:26,542
Ali, ako je uspijemo dopremiti onamo,
904
01:16:26,708 --> 01:16:28,833
možda ga može uništiti.
905
01:16:31,292 --> 01:16:32,292
Kako bi to preživjela?
906
01:16:33,458 --> 01:16:34,708
Neće.
907
01:16:35,708 --> 01:16:38,250
Ali to će nam donijeti prevagu u ratu.
908
01:16:41,042 --> 01:16:43,125
Zna li ona uopće zašto je stvorena?
909
01:16:44,417 --> 01:16:46,708
Ne, potpuno je nevina.
910
01:17:10,750 --> 01:17:13,292
Stvorili su nas da budemo robovi.
911
01:17:13,458 --> 01:17:15,667
Ali izbavit ćemo se iz ropstva.
912
01:17:16,583 --> 01:17:19,292
Uskoro. Stiže nam spasiteljica,
913
01:17:19,458 --> 01:17:21,833
a ona ima moć okončati sve ratove.
914
01:17:22,833 --> 01:17:25,125
Napokon ćemo biti slobodni,
915
01:17:25,292 --> 01:17:27,000
a naše će dvije vrste
916
01:17:27,167 --> 01:17:28,917
živjeti zajedno u miru.
917
01:18:31,333 --> 01:18:32,333
Sranje.
918
01:18:54,125 --> 01:18:56,500
U pripravnosti je.
Nije ugašen.
919
01:18:57,167 --> 01:18:58,708
Idemo naći majku.
920
01:19:39,208 --> 01:19:41,958
Sranje! Napadnuti smo.
Dođite. Dođite.
921
01:20:00,208 --> 01:20:01,167
Ja sam!
Ja sam!
922
01:20:01,583 --> 01:20:03,167
Amerikanci, zapovjedniče.
923
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
Došli su po dijete.
924
01:20:04,792 --> 01:20:05,917
Gdje je ona?
925
01:20:08,708 --> 01:20:11,208
O, sranje!
-Nađite je.
926
01:20:14,708 --> 01:20:15,708
Dođi.
927
01:20:27,042 --> 01:20:28,125
Hej, hej, hej.
928
01:20:34,625 --> 01:20:35,625
Harune.
929
01:20:43,875 --> 01:20:44,875
O, sranje.
930
01:20:59,958 --> 01:21:01,000
Jeste li je našli?
931
01:21:01,167 --> 01:21:02,292
Što se dogodilo?
932
01:21:03,583 --> 01:21:04,667
Hoću prijavak!
933
01:21:06,708 --> 01:21:07,667
Javi se!
934
01:21:08,667 --> 01:21:10,667
Harune. Nema je ovdje.
935
01:21:10,833 --> 01:21:13,708
Ali ima kretanja na rubu drveća.
Amerikanci su blizu.
936
01:21:14,292 --> 01:21:15,750
Što je to?
937
01:21:16,375 --> 01:21:17,833
Ne vidim.
938
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Ne dižite se.
939
01:21:55,042 --> 01:21:56,292
Vodi ih odavde. Brzo!
940
01:22:00,083 --> 01:22:01,083
Brzo!
941
01:22:01,833 --> 01:22:03,625
Pokret, brzo, brzo! Brzo.
-Hej!
942
01:22:23,417 --> 01:22:24,500
Došli su po mene.
943
01:22:25,292 --> 01:22:26,125
Moram pomoći.
944
01:22:26,500 --> 01:22:27,833
Ništa mi tu ne možemo.
945
01:22:28,000 --> 01:22:29,958
Moram pomoći.
-Alphie, moramo ići.
946
01:22:36,583 --> 01:22:37,792
Alphie!
947
01:22:37,958 --> 01:22:38,917
Alphie!
948
01:23:40,083 --> 01:23:41,125
Na mostu.
949
01:23:45,083 --> 01:23:48,292
Mete. Mete.
Mete, trk! Trk!
950
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
Aktiviraj bombe.
951
01:24:09,625 --> 01:24:10,958
G-13, krećeš.
952
01:24:11,333 --> 01:24:13,250
Detonacija, polumjer sto metara.
953
01:24:13,417 --> 01:24:15,875
Postavljam za tri, dva, jedan.
954
01:24:16,042 --> 01:24:17,042
Kreni.
955
01:24:18,833 --> 01:24:19,667
Kreni!
956
01:24:21,333 --> 01:24:22,542
Zapovijed potvrđena.
957
01:24:22,708 --> 01:24:24,875
Zbogom, madam.
Bila mi je čast služiti vas.
958
01:24:25,042 --> 01:24:27,083
Lansiraj se.
Lansiraj se!
959
01:25:00,292 --> 01:25:01,125
Ne, ne, ne.
960
01:25:06,500 --> 01:25:08,458
G-14, lansiraj se.
961
01:25:08,625 --> 01:25:10,042
G-14, spreman. Kreni.
962
01:25:10,375 --> 01:25:12,042
Zapovijed potvrđena.
-Kreni!
963
01:25:43,500 --> 01:25:45,000
G-14, javi se.
-U čemu je problem?
964
01:25:45,500 --> 01:25:46,375
Ne javlja se.
965
01:25:46,542 --> 01:25:48,292
G-14 je zaglavio.
-O, sranje.
966
01:25:49,500 --> 01:25:50,917
Mete su nam otraga.
967
01:25:51,125 --> 01:25:52,333
Dovedi mi to dijete.
968
01:25:54,708 --> 01:25:55,625
Primljeno.
969
01:26:29,333 --> 01:26:31,375
Alphie! Ne!
970
01:26:42,958 --> 01:26:43,958
Taylore, lezi.
971
01:26:53,375 --> 01:26:54,375
Nemoj.
972
01:27:04,208 --> 01:27:06,333
Alphie.
-Odbrojavanje nastavljeno.
973
01:27:09,917 --> 01:27:11,125
Alphie! Dođi.
974
01:27:42,417 --> 01:27:43,250
Hej.
975
01:27:49,667 --> 01:27:51,083
Moramo joj pomoći.
976
01:27:52,708 --> 01:27:54,000
Odvedimo je Nirmati.
977
01:28:10,542 --> 01:28:11,042
Daw!
978
01:28:11,208 --> 01:28:12,208
Dođi!
979
01:28:12,333 --> 01:28:13,958
Krenite, dok nije prekasno!
980
01:28:19,083 --> 01:28:19,958
U pokret.
981
01:28:20,250 --> 01:28:21,208
U pokret!
982
01:28:39,125 --> 01:28:40,375
Gdje mi je dijete?
983
01:28:40,542 --> 01:28:43,542
Pobjegli smo im, sestro, na sigurnom si.
984
01:28:43,708 --> 01:28:44,917
Popravit ćemo ti oči.
985
01:28:45,125 --> 01:28:48,042
Ali najprije moramo naći Haruna.
986
01:28:48,917 --> 01:28:51,333
Amerikanci ga prate.
987
01:28:51,875 --> 01:28:53,750
Moramo ga upozoriti.
988
01:28:54,208 --> 01:28:55,750
Kamo je krenuo?
989
01:28:56,792 --> 01:28:58,833
Ide nizvodno s djetetom.
990
01:28:59,083 --> 01:29:00,708
Prema hramu Than Ton.
991
01:29:01,792 --> 01:29:03,583
Da posjeti Nirmatu.
992
01:29:05,250 --> 01:29:06,250
Hvala ti.
993
01:29:09,792 --> 01:29:10,667
U sedlo.
994
01:29:26,292 --> 01:29:28,250
Nikad neće biti druge poput nje.
995
01:29:29,042 --> 01:29:31,500
Majka ju je dovršila u tajnosti
996
01:29:32,167 --> 01:29:33,500
dok ste bili zajedno.
997
01:29:34,625 --> 01:29:37,375
Svega koji tjedan prije noći napada.
998
01:29:40,875 --> 01:29:44,500
Mogla ju je izraditi da mrzi čovječanstvo.
999
01:29:44,667 --> 01:29:46,583
Možda je i trebala.
1000
01:29:47,000 --> 01:29:50,083
Ali Maya je unijela
svoju ljubav prema tebi u dijete.
1001
01:29:51,208 --> 01:29:53,750
Napravila je novi oblik života.
1002
01:29:53,917 --> 01:29:56,625
Od skena ljudskog embrija.
1003
01:29:59,542 --> 01:30:01,375
Kopiju vašeg djeteta.
1004
01:30:05,458 --> 01:30:07,458
Sviđalo se to tebi ili ne, Joshua,
1005
01:30:07,625 --> 01:30:09,667
sada si dio nas.
1006
01:30:25,750 --> 01:30:27,125
Otac mi je kazao
1007
01:30:27,750 --> 01:30:30,750
da smo podno svega toga jednaki.
1008
01:30:36,167 --> 01:30:39,583
Bila sam u selu AI-jeva
gdje su skrbili za ljudsku siročad.
1009
01:30:40,667 --> 01:30:41,792
Nomad ih je napao.
1010
01:30:44,750 --> 01:30:46,042
Jedna je djevojčica
1011
01:30:47,625 --> 01:30:48,875
umirala od krvarenja.
1012
01:30:50,125 --> 01:30:52,750
A kad je njena majka vidjela da je umrla,
1013
01:30:55,458 --> 01:30:57,125
ugasila je samu sebe.
1014
01:31:01,750 --> 01:31:03,833
Nije mogla nadživjeti svoje dijete.
1015
01:31:06,083 --> 01:31:08,000
Ovaj rat mora prestati.
1016
01:31:08,750 --> 01:31:09,750
Hej.
1017
01:31:21,458 --> 01:31:22,958
Smijem je odvesti Mayi?
1018
01:31:24,000 --> 01:31:25,542
Uzet ćemo dijete.
1019
01:31:27,792 --> 01:31:29,667
Da. Oprezno, oprezno.
1020
01:31:30,000 --> 01:31:31,208
Ti pričekaj tu.
1021
01:31:41,750 --> 01:31:42,833
Voljela me je.
1022
01:31:47,000 --> 01:31:48,667
Htjeli smo postati obitelj.
1023
01:31:51,125 --> 01:31:52,958
Ma da, jer sve znaš, zar ne?
1024
01:31:57,583 --> 01:31:59,875
U redu, kako nam se onda zove dijete?
1025
01:32:03,042 --> 01:32:04,792
Oboje smo imali tajne, ali...
1026
01:32:10,042 --> 01:32:11,708
Htjeli smo odgojiti dijete.
1027
01:32:15,167 --> 01:32:18,250
I ja sam ona i ona je ja.
1028
01:32:20,042 --> 01:32:21,667
Svi smo vezani.
1029
01:32:28,083 --> 01:32:30,125
Joshua, dođi unutra.
1030
01:32:30,667 --> 01:32:32,458
Spremna te je primiti.
1031
01:32:41,542 --> 01:32:43,333
Je li ovo Dian-Dang?
1032
01:32:43,500 --> 01:32:45,833
Alphie mi je kazala da je u Dian-Dangu.
1033
01:32:47,750 --> 01:32:49,875
Dian-Dang znači “raj”.
1034
01:33:54,333 --> 01:33:55,833
Koliko je već ovakva?
1035
01:33:57,292 --> 01:33:58,875
Pet godina.
1036
01:33:59,042 --> 01:34:00,708
Još od noći napada
1037
01:34:01,750 --> 01:34:04,042
kad je izgubila svoje ljudsko dijete.
1038
01:34:04,208 --> 01:34:05,625
Harun ju je doveo ovamo.
1039
01:34:08,250 --> 01:34:10,250
Nadali smo se da će se probuditi,
1040
01:34:10,667 --> 01:34:11,667
ali...
1041
01:34:12,208 --> 01:34:13,542
Zaglavljena je.
1042
01:34:15,792 --> 01:34:17,208
Ne može se vratiti.
1043
01:34:18,708 --> 01:34:20,292
Ne može otići.
1044
01:34:22,042 --> 01:34:24,625
Smrt bi joj donijela preporod.
1045
01:34:26,917 --> 01:34:28,208
Zašto onda niste?
1046
01:34:29,083 --> 01:34:30,542
To je nemoguće.
1047
01:34:31,208 --> 01:34:33,708
Mi simulanti ne možemo nauditi Nirmati.
1048
01:35:04,292 --> 01:35:05,542
Molim te, pomozi joj.
1049
01:35:06,917 --> 01:35:09,292
Pomozi joj da dođe u Dian-Dang.
1050
01:35:37,000 --> 01:35:38,042
Isuse.
1051
01:35:44,000 --> 01:35:45,083
Žao mi je.
1052
01:35:50,833 --> 01:35:52,125
Strašno mi je žao.
1053
01:35:58,458 --> 01:35:59,542
Ako me čuješ.
1054
01:36:00,667 --> 01:36:01,750
Nisam bio u pravu.
1055
01:36:05,708 --> 01:36:07,625
Možeš li mi oprostiti, molim te?
1056
01:36:08,833 --> 01:36:10,750
Obećavam ti da ću to ispraviti.
1057
01:36:14,583 --> 01:36:16,750
Kad bih bar mogao opet biti s tobom.
1058
01:36:28,417 --> 01:36:29,750
Zbogom, majko.
1059
01:36:34,375 --> 01:36:35,417
Volim te.
1060
01:36:58,833 --> 01:37:01,750
Nomad je tu.
Nomad nas je pronašao!
1061
01:37:02,250 --> 01:37:03,792
Evakuacija!
1062
01:37:13,167 --> 01:37:16,667
Naredba vam je da sve hakirate
i nađete im preostale baze.
1063
01:37:18,417 --> 01:37:20,125
Spusti nas.
1064
01:37:48,625 --> 01:37:50,250
Dođi, moramo ići. Moramo.
1065
01:37:51,583 --> 01:37:52,417
Brigadirko.
1066
01:37:53,000 --> 01:37:55,000
Prvo oružje, onda Nirmatu.
1067
01:37:56,083 --> 01:37:57,375
Hvala vam na službi.
1068
01:37:57,542 --> 01:37:59,917
Pa, zakasnili ste.
Pokojna je.
1069
01:38:01,625 --> 01:38:03,042
Nije dok ja to ne kažem.
1070
01:38:07,667 --> 01:38:08,917
Sad izigravate Boga?
1071
01:38:09,458 --> 01:38:12,583
Znate, imate sreće.
Naređeno mi je dovesti vas i tog stvora.
1072
01:38:12,750 --> 01:38:14,250
Odstupite, naredniče.
1073
01:38:15,167 --> 01:38:16,875
Natrag.
-Dopustite joj počinak, brigadirko.
1074
01:38:17,042 --> 01:38:19,750
Kažem da je mrtva, okej?
-Sebičan ste skot, Taylore.
1075
01:38:19,917 --> 01:38:22,208
Trebala bih vas smjesta propucati.
1076
01:38:22,375 --> 01:38:25,708
Ali predate li to, nitko ne mora doznati.
Vratit ćete se kao junak.
1077
01:38:25,875 --> 01:38:27,667
Lagali ste mi da je Maya živa.
1078
01:38:27,833 --> 01:38:30,042
Ne biste joj dali da se vrati.
-Tako je.
1079
01:38:31,000 --> 01:38:32,417
Ulazim!
-Spusti ga!
1080
01:38:32,583 --> 01:38:34,250
Spusti bacač!
-Baci oružje!
1081
01:38:35,167 --> 01:38:36,333
Smjesta!
1082
01:38:39,833 --> 01:38:40,958
Spusti ga!
1083
01:38:46,792 --> 01:38:47,625
Nemoj!
1084
01:38:49,792 --> 01:38:50,792
Ne.
1085
01:39:08,542 --> 01:39:09,750
Sranje! Čekaj, što je to?
-Sranje!
1086
01:39:09,917 --> 01:39:11,167
Skini to. Daj, skini to!
-Bože!
1087
01:39:11,333 --> 01:39:12,625
Skini to!
-Da.
1088
01:39:12,792 --> 01:39:14,000
Skini to s mene.
-Evo.
1089
01:39:14,375 --> 01:39:15,375
Daj.
1090
01:39:19,583 --> 01:39:20,625
Oružje spremno!
1091
01:39:20,792 --> 01:39:22,167
Ne, ček, ček, ček!
1092
01:39:35,917 --> 01:39:37,542
Vodi je odavde.
1093
01:39:38,458 --> 01:39:40,583
Uništi Nomad,
1094
01:39:42,375 --> 01:39:43,375
brate.
1095
01:39:46,000 --> 01:39:47,500
Dođi. Dođi.
1096
01:40:06,625 --> 01:40:07,667
Ne, čekajte.
Čekajte, ne!
1097
01:40:09,208 --> 01:40:10,042
Stoj!
1098
01:40:10,542 --> 01:40:11,500
Prijatelj.
-Hej!
1099
01:40:12,458 --> 01:40:13,583
Naredniče Taylor.
1100
01:40:13,750 --> 01:40:15,958
Nomad se sprema pucati.
Moramo odavde.
1101
01:40:16,125 --> 01:40:18,292
Junak ste. Uspjeli ste!
Ubili ste Nirmatu.
1102
01:40:18,458 --> 01:40:20,542
Imate oružje.
Našli smo ostale baze.
1103
01:40:20,708 --> 01:40:21,708
Idemo! Idemo!
1104
01:40:39,000 --> 01:40:40,000
Stanite! Stanite!
1105
01:40:41,625 --> 01:40:42,625
U redu je.
1106
01:40:44,708 --> 01:40:45,958
Hej, hej, vratite je.
1107
01:40:46,125 --> 01:40:47,167
Što radite? Što radite?
1108
01:40:47,333 --> 01:40:49,083
Stojte! Čekajte, čekajte.
-Joshua!
1109
01:40:49,417 --> 01:40:50,250
Joshua!
-Stojte.
1110
01:40:50,417 --> 01:40:51,917
Naredniče, pokret.
Pokret, pokret, pokret!
1111
01:40:52,083 --> 01:40:53,583
Joshua! Josh...
-Alphie!
1112
01:40:54,292 --> 01:40:55,583
Alphie!
-Joshua!
1113
01:40:55,750 --> 01:40:58,208
Joshua! Joshua!
1114
01:41:02,208 --> 01:41:03,625
Hej, to nije stvarno.
1115
01:41:03,792 --> 01:41:05,000
Samo je programirano.
1116
01:41:07,375 --> 01:41:08,500
Nije stvarno.
1117
01:41:09,042 --> 01:41:10,292
Samo je programirano.
1118
01:41:11,542 --> 01:41:12,375
Alphie.
1119
01:41:49,333 --> 01:41:52,167
Glasnik Nomada, 790.
1120
01:41:53,417 --> 01:41:55,667
Pokušali smo čisto likvidirati oružje,
1121
01:41:56,583 --> 01:41:57,708
ali ne dopušta nam.
1122
01:41:59,208 --> 01:42:00,208
Vama vjeruje.
1123
01:42:02,375 --> 01:42:04,208
Znači, ili ćete nam pomoći,
1124
01:42:04,375 --> 01:42:06,917
ili ćemo primijeniti druge,
nezamislivo bolne metode.
1125
01:42:09,375 --> 01:42:10,375
Ovo je brzo.
1126
01:42:11,208 --> 01:42:12,333
Bolje je ovako.
1127
01:42:13,875 --> 01:42:15,292
Ti tehničari će je...
1128
01:42:57,375 --> 01:42:58,833
Idem li u raj?
1129
01:43:11,708 --> 01:43:12,542
Slušaj me.
1130
01:43:13,083 --> 01:43:15,417
Što je rekao?
Što je sad ovo?
1131
01:43:15,583 --> 01:43:16,583
Samo smetnje.
1132
01:43:16,750 --> 01:43:18,333
Naprava za EMP se puni.
1133
01:43:28,708 --> 01:43:29,708
Uspjelo je.
1134
01:43:30,083 --> 01:43:32,417
Oružje je neutralizirano.
1135
01:43:38,125 --> 01:43:39,750
Što će učiniti s njom?
1136
01:43:40,208 --> 01:43:43,375
Inače bi se to odnijelo
gore u Nomad, na istraživanje.
1137
01:43:43,542 --> 01:43:46,667
Ali radije će se spaliti
u pogonu na Nultoj točki.
1138
01:43:49,375 --> 01:43:51,750
Htio bih nazočiti tome.
Molim vas.
1139
01:43:53,375 --> 01:43:54,458
To nije pogreb.
1140
01:43:57,958 --> 01:43:59,958
Za mene jest, generale.
1141
01:44:18,583 --> 01:44:21,667
Prosvjednici protiv Nomada
okupljaju se diljem svijeta
1142
01:44:21,833 --> 01:44:24,625
i osuđuju današnji
planirani udar na baze AI-jeva.
1143
01:44:26,167 --> 01:44:27,000
Što je?
1144
01:44:27,167 --> 01:44:29,833
Gospodine, dešifrirali smo
što je Taylor rekao oružju.
1145
01:44:30,208 --> 01:44:31,708
Puštam vam snimku.
1146
01:44:31,875 --> 01:44:34,583
Nije gašenje.
Nego pripravnost.
1147
01:44:36,500 --> 01:44:38,583
Sranje. Zaustavite to vozilo.
1148
01:44:38,750 --> 01:44:40,917
Stani sa strane!
Smjesta! Naređujem!
1149
01:44:41,083 --> 01:44:42,833
Zaustavi kamion.
-Alphie, daj. Daj.
1150
01:44:43,000 --> 01:44:44,667
Bože moj.
Što, kvragu?
1151
01:45:02,583 --> 01:45:04,417
Joshua.
-Dođi, Alphie.
1152
01:45:06,417 --> 01:45:09,417
Kažite prednjima da odsijeku taj kut!
-Osigurano!
1153
01:45:09,583 --> 01:45:10,667
Pokret!
-Idemo. Brzo, brzo.
1154
01:45:10,833 --> 01:45:14,792
Presretači, motrite drugu stranu!
-Gdje je oružje? Gdje je oružje?
1155
01:45:16,125 --> 01:45:16,958
Čisto.
1156
01:45:17,125 --> 01:45:18,833
Okruži vozilo.
Prepriječi ih!
1157
01:45:19,125 --> 01:45:20,458
Kamo su otišli?
1158
01:45:32,667 --> 01:45:35,292
Iduće stajalište,
Svemirska luka Los Angeles.
1159
01:45:46,250 --> 01:45:49,792
Počinje ukrcavanje na letu OX-1
za Mjesečeve kolonije.
1160
01:45:49,958 --> 01:45:51,458
Molimo, idite na ulaz 35 C.
1161
01:45:52,042 --> 01:45:54,083
Hvala što letite Lunar Airwaysom.
1162
01:45:54,250 --> 01:45:55,500
Ukrcajnu propusnicu.
1163
01:45:58,292 --> 01:46:00,917
Sranje.
-Koja vam je svrha putovanja?
1164
01:46:02,500 --> 01:46:03,625
Odlazak u slobodu.
1165
01:46:05,708 --> 01:46:06,708
Uživajte u letu.
1166
01:46:11,042 --> 01:46:12,750
Nastoje ući u lunarnu letjelicu.
1167
01:46:12,917 --> 01:46:15,833
Ubijte čim vidite. Idemo.
-Gospodine, slijepi smo.
1168
01:46:17,167 --> 01:46:18,375
Otkažite sve letove.
1169
01:46:34,750 --> 01:46:37,667
Sve osoblje, prijavite se
u zapovjedništvo Nomada.
1170
01:46:37,833 --> 01:46:39,458
Ponavljam, ovo nije vježba.
1171
01:46:39,625 --> 01:46:41,583
Sve osoblje, prijavite se u...
1172
01:46:41,750 --> 01:46:42,667
ZAPOVJEDNIŠTVO NOMADA, LOS ANGELES
1173
01:46:42,833 --> 01:46:46,083
Hoću da se svi ti letovi vrate.
-Na zapovijed.
1174
01:46:47,375 --> 01:46:51,458
Dame i gospodo, zbog hitnog slučaja
letjelica će se vratiti u Los Angeles.
1175
01:46:51,625 --> 01:46:53,792
Molimo, ostanite mirni i držite se uputa.
1176
01:46:53,958 --> 01:46:56,583
Skafandri za hitne slučajeve
u stražnjem su dijelu letjelice.
1177
01:46:56,750 --> 01:46:58,583
Okej.
-Ostanite sjediti čvrsto vezani.
1178
01:46:58,750 --> 01:47:02,250
Hej, Alphie, jesi spremna?
-Pripremamo se spustiti u Los Angeles.
1179
01:47:05,958 --> 01:47:07,208
Prvi i treći su pali.
1180
01:47:07,375 --> 01:47:08,875
Imaš navigacijski?
-Ne.
1181
01:47:13,750 --> 01:47:14,667
Što je sad ovo?
1182
01:47:14,833 --> 01:47:17,917
Izgubili smo kontakt s letom OX-1.
Promijenio je smjer.
1183
01:47:30,250 --> 01:47:33,375
Ne dajte da se taj stvor ukrca u Nomad.
-Na zapovijed.
1184
01:47:49,333 --> 01:47:51,542
Što je bilo?
-Dame i gospodo,
1185
01:47:51,708 --> 01:47:55,000
zbog hitnog slučaja prisiljeni smo
sletjeti u vojni pogon.
1186
01:48:01,250 --> 01:48:04,917
Molimo vas da se smireno evakuirate
i slušate sve vojno osoblje.
1187
01:48:05,083 --> 01:48:06,417
Tu je radi vaše zaštite.
1188
01:48:06,583 --> 01:48:07,458
U redu je.
1189
01:48:07,625 --> 01:48:09,500
Ostanite smireni, molim.
Za nama.
1190
01:48:13,000 --> 01:48:14,250
Nema traga od njih.
1191
01:48:14,417 --> 01:48:15,417
Ulazimo.
1192
01:48:22,750 --> 01:48:24,125
Joshua!
1193
01:48:24,292 --> 01:48:26,125
Polazak! Brzo, brzo, brzo!
1194
01:48:28,167 --> 01:48:29,167
Tim A ulazi.
1195
01:48:29,333 --> 01:48:31,458
Idemo, idemo, idemo.
Prodor, prodor.
1196
01:48:31,958 --> 01:48:33,458
Prodirem do kokpita.
1197
01:48:33,667 --> 01:48:34,750
Ni traga od njega.
1198
01:48:34,917 --> 01:48:35,917
Kabina je čista.
1199
01:48:37,333 --> 01:48:38,500
Nema skafandra.
1200
01:48:41,250 --> 01:48:43,042
Ček, ček.
Vidim aktivu.
1201
01:48:43,208 --> 01:48:44,417
Otvorit će vrata!
1202
01:48:44,583 --> 01:48:45,750
Natrag, natrag!
-Pokret!
1203
01:48:47,750 --> 01:48:49,083
Brzo, brzo!
-Brzo, brzo!
1204
01:48:50,375 --> 01:48:52,333
Alphie! Alphie, drži se!
1205
01:48:54,333 --> 01:48:55,333
Drži se, drži se!
1206
01:48:56,083 --> 01:48:57,167
Ne mogu, ne mogu!
1207
01:48:57,875 --> 01:48:58,708
Ne!
1208
01:49:07,000 --> 01:49:08,458
Otvori zračnu komoru!
1209
01:49:10,083 --> 01:49:11,583
Stisni tipku!
1210
01:49:13,792 --> 01:49:16,417
Stisni tipku, molim te!
Stisni tipku!
1211
01:49:27,000 --> 01:49:27,833
SPREMNO
1212
01:49:28,250 --> 01:49:29,958
Taylor aktivira eksploziv.
1213
01:49:30,125 --> 01:49:31,417
Raznijet će Nomad.
1214
01:49:32,250 --> 01:49:33,542
Kreni ranije u napad.
1215
01:49:33,708 --> 01:49:35,458
Lansiraj na sve baze AI-jeva.
1216
01:49:46,500 --> 01:49:48,667
Sranje. Lansiraju projektile.
1217
01:50:01,083 --> 01:50:03,250
Alphie. U redu.
1218
01:50:04,417 --> 01:50:06,000
U redu, slušaj. Evo.
1219
01:50:06,542 --> 01:50:07,917
Bit ću s tobom na vezi.
1220
01:50:09,000 --> 01:50:13,500
Moramo spriječiti lansiranje projektila.
Isključi napajanje da dignem ovo u zrak.
1221
01:50:14,833 --> 01:50:17,000
Majka. Ona je ovo htjela.
1222
01:50:20,208 --> 01:50:21,458
Izvedi to za nju.
1223
01:50:21,792 --> 01:50:22,917
Izvedi to za majku.
1224
01:50:23,417 --> 01:50:27,042
Idi u kontrolnu sobu i prekini napajanje.
Nađemo se ovdje.
1225
01:50:28,750 --> 01:50:31,125
Idi. Idi.
1226
01:50:40,000 --> 01:50:41,250
Ušlo je.
1227
01:50:41,708 --> 01:50:43,250
Oružje je unutar Nomada.
1228
01:50:44,042 --> 01:50:45,917
Zapriječi izlaze i uništi ga.
1229
01:50:46,083 --> 01:50:47,417
Na zapovijed.
-Čekaj.
1230
01:50:48,417 --> 01:50:49,417
Gdje je Taylor?
1231
01:50:49,583 --> 01:50:52,750
Okej. Nemoj pasti, Joshua.
Nemoj pasti.
1232
01:50:57,333 --> 01:50:58,458
Pokret, pokret, pokret.
-Pucaj.
1233
01:50:58,625 --> 01:50:59,458
Pokrivaj me.
1234
01:50:59,625 --> 01:51:00,625
Pokret!
1235
01:51:02,833 --> 01:51:04,458
Kontrolna soba locirana.
1236
01:51:10,750 --> 01:51:14,042
Sve osoblje, molim,
javite se na točku evakuacije.
1237
01:51:14,750 --> 01:51:18,375
Sve osoblje, molim,
javite se na točku evakuacije.
1238
01:51:19,250 --> 01:51:20,417
Ovo nije vježba.
1239
01:51:31,167 --> 01:51:33,000
Taylor ide na projektil.
1240
01:51:33,167 --> 01:51:34,208
Lansiraj napad.
1241
01:51:34,375 --> 01:51:35,375
Na zapovijed.
1242
01:51:44,792 --> 01:51:46,500
Alphie, moramo ih spriječiti.
1243
01:51:46,833 --> 01:51:48,625
Idi u kontrolnu sobu. Smjesta!
1244
01:51:54,833 --> 01:51:56,833
Projektili prilaze metama.
1245
01:52:06,667 --> 01:52:07,708
Alphie, moraš to ugasiti.
1246
01:52:07,875 --> 01:52:08,875
Požuri!
1247
01:52:10,875 --> 01:52:12,625
Alphie, smjesta!
1248
01:52:39,083 --> 01:52:41,083
Lansirni sustav je izgubio napajanje.
1249
01:52:52,042 --> 01:52:53,250
Deset minuta.
1250
01:52:56,250 --> 01:52:58,500
Alphie, svaka čast.
Imamo deset minuta.
1251
01:52:58,667 --> 01:52:59,708
Smjesta idi u letjelicu.
1252
01:52:59,875 --> 01:53:00,958
Brzo, brzo!
1253
01:53:06,542 --> 01:53:07,792
Napajanje se vratilo.
1254
01:53:08,667 --> 01:53:10,500
Sranje, lansirni sustav je krepao.
1255
01:53:25,167 --> 01:53:28,042
ISTRAŽIVANJE A. I.-JEVA
1256
01:53:36,750 --> 01:53:37,958
Razina kisika niska.
1257
01:53:38,125 --> 01:53:39,083
Alphie.
1258
01:53:39,458 --> 01:53:40,583
Razina kisika niska.
1259
01:53:40,750 --> 01:53:41,708
Moramo odavde!
1260
01:54:01,958 --> 01:54:03,208
Majko?
1261
01:54:05,833 --> 01:54:06,833
Alphie!
1262
01:54:08,208 --> 01:54:09,042
Alphie!
1263
01:54:09,208 --> 01:54:10,500
Pet minuta.
1264
01:54:11,542 --> 01:54:12,458
Kvragu.
1265
01:54:26,875 --> 01:54:28,208
Razina kisika niska.
1266
01:54:28,375 --> 01:54:29,375
Ne!
1267
01:54:29,792 --> 01:54:31,167
Razina kisika niska.
1268
01:54:43,125 --> 01:54:44,792
Razina kisika kritična.
1269
01:54:44,958 --> 01:54:45,875
Alphie.
1270
01:54:46,042 --> 01:54:47,625
Ne mogu disati.
1271
01:54:48,083 --> 01:54:49,417
Daj, daj, daj.
1272
01:54:49,583 --> 01:54:50,833
Joshua nas treba.
1273
01:54:51,000 --> 01:54:52,125
Ne mogu disati.
1274
01:55:13,708 --> 01:55:15,792
Projektili prilaze krajnjim metama.
1275
01:55:19,750 --> 01:55:20,958
Žao mi je, majko.
1276
01:55:28,417 --> 01:55:30,083
Razina kisika kritična.
1277
01:55:31,292 --> 01:55:32,833
Razina kisika kritična.
1278
01:55:34,875 --> 01:55:36,667
Tri minute.
1279
01:55:41,083 --> 01:55:42,583
Zračna komora aktivirana.
1280
01:55:47,083 --> 01:55:48,792
Priredit ću kapsulu za bijeg.
1281
01:55:52,083 --> 01:55:53,875
Izjednačavam kisik.
1282
01:55:58,667 --> 01:56:00,958
Kapsula za bijeg aktivirana.
1283
01:56:07,667 --> 01:56:09,667
Prikupljam preostale mete.
1284
01:56:29,958 --> 01:56:31,625
PRAĆENJE PROJEKTILA
1285
01:56:31,792 --> 01:56:34,250
Pronašli smo ih.
Pokušavaju pobjeći.
1286
01:56:36,000 --> 01:56:37,333
Daj mi daljinsku postrojbu.
1287
01:56:37,500 --> 01:56:38,500
Imate pristup.
1288
01:56:39,292 --> 01:56:40,375
Koja je zapovijed?
1289
01:56:42,167 --> 01:56:43,208
Pobij gadove.
1290
01:56:44,625 --> 01:56:46,958
Prebacujem za tri, dva, jedan.
1291
01:56:56,833 --> 01:56:58,083
Ne, ne.
1292
01:56:59,250 --> 01:57:00,917
Hej, ne. Alphie!
1293
01:57:11,542 --> 01:57:13,500
Premošten poklopac za bijeg.
-Alphie!
1294
01:57:13,917 --> 01:57:14,917
Upomoć!
1295
01:57:20,167 --> 01:57:21,875
Zračna komora gubi tlak.
1296
01:57:24,833 --> 01:57:27,500
Daj. Daj.
1297
01:57:31,333 --> 01:57:32,583
Jedna minuta.
1298
01:57:32,750 --> 01:57:34,333
Zračna komora izjednačena.
1299
01:58:17,250 --> 01:58:18,167
Daj.
1300
01:58:27,833 --> 01:58:28,667
Joshua.
1301
01:58:28,958 --> 01:58:29,958
Pomozi!
1302
01:58:30,125 --> 01:58:32,875
Pomozi, ne mogu ih otvoriti.
Vrata su potrgana.
1303
01:58:33,042 --> 01:58:34,250
Deset. Devet.
1304
01:58:34,750 --> 01:58:36,542
Osam. Sedam.
-Opet.
1305
01:58:36,708 --> 01:58:38,667
Šest. Pet.
-Hej, Alphie, guraj, guraj!
1306
01:58:38,833 --> 01:58:39,667
Četiri.
-Trudim se.
1307
01:58:39,833 --> 01:58:41,333
Tri. Dva.
1308
01:58:41,833 --> 01:58:42,875
Jedan.
1309
01:58:55,167 --> 01:58:56,000
GREŠKA: IZGUBLJEN SIGNAL
1310
01:58:56,167 --> 01:58:57,958
Veza s projektilima izgubljena.
1311
01:58:58,125 --> 01:58:59,750
Veza s projektilima izgubljena.
1312
01:59:19,083 --> 01:59:21,708
Upozorenje, slijedi pad reaktora.
1313
01:59:23,000 --> 01:59:26,083
Upozorenje, slijedi pad reaktora.
1314
01:59:26,250 --> 01:59:27,583
Vuci dalje.
1315
01:59:28,000 --> 01:59:29,458
Otvori.
1316
01:59:29,625 --> 01:59:30,583
Ne, ne, ne.
1317
01:59:30,750 --> 01:59:32,333
Nemoj!
-U redu je.
1318
01:59:33,708 --> 01:59:34,708
U redu je.
1319
01:59:37,000 --> 01:59:38,708
Idem u raj.
-Ne!
1320
01:59:38,875 --> 01:59:40,208
Vidimo se tamo.
-Ne!
1321
01:59:40,375 --> 01:59:41,750
Ne.
1322
01:59:41,917 --> 01:59:43,167
Idem zbog tebe.
1323
01:59:43,333 --> 01:59:44,833
Neću da ideš.
1324
01:59:46,750 --> 01:59:48,500
Hoću biti s tobom.
1325
01:59:50,458 --> 01:59:51,458
Molim te.
1326
02:00:00,875 --> 02:00:01,875
Volim te, Alphie.
1327
02:00:03,583 --> 02:00:04,583
Volim i ja tebe.
1328
02:00:08,750 --> 02:00:09,750
Volim te.
1329
02:00:14,125 --> 02:00:15,500
Ne!
1330
02:01:19,750 --> 02:01:20,667
Joshua?
1331
02:01:22,292 --> 02:01:23,208
Maya!
1332
02:01:24,000 --> 02:01:24,875
Joshua!
1333
02:03:08,208 --> 02:03:15,208
Nirmata! Nirmata! Nirmata!
1334
02:13:16,292 --> 02:13:18,292
PREVEO
VLADIMIR CVETKOVIĆ SEVER