1
00:00:55,347 --> 00:01:00,018
Nir-ma-ta. n. 1.
(nepalsk for "Skaperen")
2
00:01:00,185 --> 00:01:04,814
Den mystiske ukjente arkitekten
til avansert KI.
3
00:01:04,981 --> 00:01:09,736
2. Et vesen tilbedt av kunstig intelligens
som dens skaper, frelser, Gud.
4
00:01:12,697 --> 00:01:13,698
I MORGEN
I DAG
5
00:01:13,865 --> 00:01:17,119
FILMAVISEN
6
00:01:17,285 --> 00:01:19,787
Velkommen
til robotikkens framtid.
7
00:01:20,413 --> 00:01:21,581
La dem hjelpe deg.
8
00:01:21,748 --> 00:01:25,543
Husarbeid?
De kan gjøre alt.
9
00:01:30,590 --> 00:01:32,717
Det neste fantastiske
robot-framskrittet...
10
00:01:33,135 --> 00:01:35,553
...er kunstig intelligens.
11
00:01:35,720 --> 00:01:37,347
Ved å studere menneskehjernen...
12
00:01:37,514 --> 00:01:40,850
...har vi gitt roboter
uavhengige tanker og liv...
13
00:01:41,018 --> 00:01:46,106
...slik at de kan arbeide
nesten som ekte mennesker.
14
00:01:49,401 --> 00:01:52,945
En ny teknologi bygger bro
mellom mennesker og KI...
15
00:01:53,113 --> 00:01:54,489
...og bringer oss nærmere
enn noensinne.
16
00:01:54,781 --> 00:01:56,991
Ved å skanne
ansiktstrekkene dine...
17
00:01:57,159 --> 00:01:59,369
...kan vi gi dem til
en robotkropp...
18
00:01:59,536 --> 00:02:01,913
...så de blir
mer mennesker enn menneskene.
19
00:02:02,080 --> 00:02:02,914
RING OG BLI SKANNET I DAG
20
00:02:03,081 --> 00:02:05,083
Med en simulant
har framtida aldri vært lysere.
21
00:02:07,044 --> 00:02:10,505
KI integreres i alle deler
av vårt daglige liv.
22
00:02:10,672 --> 00:02:12,007
De lager mat til oss...
23
00:02:12,174 --> 00:02:13,716
...de kjører bilene våre...
24
00:02:13,883 --> 00:02:15,760
...de er offentlig ansatte...
25
00:02:15,927 --> 00:02:17,262
...og bevarer freden...
26
00:02:17,429 --> 00:02:19,181
...og med
det moderne forsvarssystemet...
27
00:02:19,556 --> 00:02:20,432
...gjør de...
28
00:02:37,990 --> 00:02:42,620
For ti år siden
detonerte et atomstridshode i Los Angeles.
29
00:02:43,871 --> 00:02:46,791
Nesten en million mennesker
gjort til aske...
30
00:02:47,667 --> 00:02:49,252
...på et øyeblikk...
31
00:02:49,419 --> 00:02:52,505
...av KI-en
som skulle beskytte oss.
32
00:02:53,631 --> 00:02:55,592
Vi bannlyste KI i vesten...
33
00:02:56,509 --> 00:02:58,553
...slik at dette
aldri skjer igjen.
34
00:03:00,597 --> 00:03:02,724
Likevel deler ikke
republikkene i Nye Asia...
35
00:03:03,475 --> 00:03:06,769
...våre bekymringer
og utvikler stadig KI...
36
00:03:06,936 --> 00:03:08,896
...og anser dem
som likeverdige.
37
00:03:09,064 --> 00:03:10,690
Ikke misforstå.
38
00:03:10,857 --> 00:03:15,237
Vi er ikke i krig med folket i Nye Asia,
men KI-en de beskytter.
39
00:03:17,364 --> 00:03:20,367
Dette er en kamp
for vår eksistens.
40
00:03:21,451 --> 00:03:23,745
Så lenge
KI er en trussel...
41
00:03:23,911 --> 00:03:26,373
...sluttet vi aldri
å jakte på dem.
42
00:03:40,928 --> 00:03:46,059
KO NANG I NYE ASIA
2065
43
00:03:59,572 --> 00:04:01,366
Nomade. Dette er Bravo.
Jeg kommer inn.
44
00:04:01,533 --> 00:04:04,161
LZ er peiling
fire, én, tre, ni...
45
00:04:04,327 --> 00:04:05,453
Oppfattet, fiendtlig terreng.
46
00:04:07,330 --> 00:04:08,540
Laglederens radar
har dere...
47
00:04:19,467 --> 00:04:20,718
Kompaniet går inn.
48
00:04:20,885 --> 00:04:23,888
Dette er Nomade. Oppfattet.
Sender angrepskoordinatene.
49
00:04:40,238 --> 00:04:41,364
Lille jente.
50
00:04:42,324 --> 00:04:44,909
Enten blir hun
kjempesmart...
51
00:04:45,077 --> 00:04:46,828
...eller så blir hun
som faren sin.
52
00:04:48,288 --> 00:04:49,497
-Hun er sint på deg.
-Det var...
53
00:04:49,664 --> 00:04:51,583
Sparket viser
at hun er enig.
54
00:04:51,749 --> 00:04:53,126
-Er hun enig?
-Ja...
55
00:04:53,293 --> 00:04:54,877
-Det var... Ja.
-Hun sa: "Nei...
56
00:04:55,045 --> 00:04:56,213
..."ikke kall pappa det.
57
00:04:56,379 --> 00:04:57,755
"Ikke si det til pappa."
58
00:04:57,922 --> 00:05:00,633
Du er vel sikker på
at jeg er faren?
59
00:05:03,886 --> 00:05:05,013
Nei.
60
00:05:05,347 --> 00:05:06,598
-Prøv å forstå...
-Jøss.
61
00:05:06,764 --> 00:05:07,974
...at når det blir født...
62
00:05:08,141 --> 00:05:11,144
...og det oppfører seg som en tosk,
kan du være sikker.
63
00:05:11,311 --> 00:05:12,770
-Jøye meg!
-Jeg tuller.
64
00:05:12,937 --> 00:05:14,439
-Nei, det er... Jeg har det bra.
-Jeg tuller.
65
00:05:14,606 --> 00:05:16,483
-Jeg drar. Jeg vil ikke...
-Jeg tuller. Unnskyld.
66
00:05:16,649 --> 00:05:18,193
-Nei, jeg... Jeg er såret.
-Jeg tuller.
67
00:05:18,360 --> 00:05:20,028
-Jeg føler meg usikker...
-Hysj...
68
00:05:20,195 --> 00:05:21,863
...og jeg vet ikke
om jeg kan fortsette dette...
69
00:06:13,706 --> 00:06:14,957
Hva skjer?
70
00:06:17,919 --> 00:06:19,254
Vi fant en amerikaner.
71
00:06:25,802 --> 00:06:27,054
Hvem sa hvor vi var?
72
00:06:28,763 --> 00:06:29,889
-Harun.
-Gi deg.
73
00:06:30,057 --> 00:06:33,560
Kamerat, de fant oss.
Vi var ikke forsiktige nok.
74
00:06:38,815 --> 00:06:41,276
Fanken, Nomade kommer hit.
Vi stikker.
75
00:06:41,443 --> 00:06:42,527
Vi stikker!
76
00:06:42,694 --> 00:06:44,029
Til båtene. Fort!
77
00:06:45,738 --> 00:06:47,240
Amerikanerne kommer.
78
00:06:48,033 --> 00:06:49,742
Løp! Til båtene.
79
00:06:50,743 --> 00:06:52,329
-Joshua.
-Gi deg.
80
00:06:56,291 --> 00:06:57,417
Maya, han har sett oss.
81
00:06:58,210 --> 00:07:00,545
Vi kan ta ham med oss
som gissel.
82
00:07:01,671 --> 00:07:03,631
-Vær så snill.
-Hent tingene dine.
83
00:07:07,552 --> 00:07:09,387
Vær så snill.
Ikke gjør det.
84
00:07:10,138 --> 00:07:10,972
Vær så snill.
85
00:07:12,974 --> 00:07:14,476
Drew, hva faen
gjør du her?
86
00:07:14,767 --> 00:07:15,977
Du avslører meg.
87
00:07:16,144 --> 00:07:17,770
Dere skulle gi meg
mer tid.
88
00:07:17,937 --> 00:07:20,523
Ordre. Drep Nirmata.
89
00:07:20,690 --> 00:07:22,359
Nirmata er ikke her.
90
00:07:22,525 --> 00:07:23,693
Skjønner? Nirmata er ikke her.
91
00:07:23,860 --> 00:07:25,278
Angriper fienden.
92
00:07:29,157 --> 00:07:30,575
Gå inn i huset. Nå!
93
00:07:32,702 --> 00:07:33,786
-Kom igjen!
-Løp! Løp!
94
00:07:37,374 --> 00:07:38,208
Dette er sersjant Taylor.
95
00:07:38,541 --> 00:07:40,168
Avblås angrepet,
for pokker.
96
00:07:40,335 --> 00:07:41,169
Nirmata er ikke her.
97
00:07:41,336 --> 00:07:43,296
Går inn mot Nirmata!
Nær gjesterommet.
98
00:07:43,463 --> 00:07:45,757
Jeg er undercover.
Avblås angrepet.
99
00:07:54,557 --> 00:07:58,103
Du sa du hadde sluttet.
Du lovet.
100
00:08:00,105 --> 00:08:03,066
De vil ikke ha deg,
bare Nirmata.
101
00:08:04,609 --> 00:08:06,986
Vi stikker. Kom igjen.
102
00:08:12,034 --> 00:08:13,076
Maya.
103
00:08:14,286 --> 00:08:15,328
Rolig.
104
00:08:16,163 --> 00:08:17,164
Jeg elsker deg.
105
00:08:18,623 --> 00:08:20,542
Jeg ville aldri ha
skadet deg.
106
00:08:21,209 --> 00:08:22,585
Faen...
107
00:08:23,253 --> 00:08:24,296
...du er alt jeg har.
108
00:08:25,963 --> 00:08:28,425
Vær så snill.
Vi må dra.
109
00:08:28,591 --> 00:08:29,884
Hva med de andre?
110
00:08:30,052 --> 00:08:31,636
Hva mener du?
111
00:08:32,054 --> 00:08:33,220
De er familien min.
112
00:08:33,388 --> 00:08:34,221
De er ikke mennesker.
113
00:08:35,807 --> 00:08:37,017
De er ikke virkelige!
114
00:08:37,184 --> 00:08:39,686
Du og jeg
og denne kjærligheten er virkelig.
115
00:08:39,851 --> 00:08:41,438
Barnet er virkelig!
116
00:08:42,979 --> 00:08:44,106
Nei.
117
00:08:45,650 --> 00:08:46,651
Dette...
118
00:08:48,486 --> 00:08:50,322
...er ikke virkelig.
119
00:08:50,488 --> 00:08:51,406
Maya, det mener du ikke.
120
00:08:51,864 --> 00:08:52,865
Vær så snill.
121
00:08:53,658 --> 00:08:54,492
-Sersjant Taylor!
-Vær så snill!
122
00:08:54,659 --> 00:08:56,744
-Nei!
-Kom igjen!
123
00:08:56,911 --> 00:08:59,789
-Kom igjen!
-Maya!
124
00:09:10,675 --> 00:09:12,177
Maya!
125
00:09:15,097 --> 00:09:16,098
Maya!
126
00:09:19,684 --> 00:09:20,727
Maya!
127
00:09:24,564 --> 00:09:27,359
Nomade! Maya!
128
00:09:36,201 --> 00:09:38,745
Nei!
129
00:09:44,917 --> 00:09:45,918
Maya!
130
00:10:03,895 --> 00:10:05,855
FEM ÅR SENERE
131
00:10:06,023 --> 00:10:07,024
Nei.
132
00:10:13,696 --> 00:10:15,740
Av.
133
00:10:15,907 --> 00:10:19,369
Jakten på den mystiske KI-designeren
kjent som Nirmata...
134
00:10:19,536 --> 00:10:24,249
...fortsetter idet man tror han gjemmer
seg på øyene sørøst i Nye Asia.
135
00:10:24,416 --> 00:10:27,335
Idet amerikanske styrker
utvider letingen i Nye Asia...
136
00:10:27,502 --> 00:10:28,670
...har Nirmata unngått pågripelse...
137
00:10:28,836 --> 00:10:30,422
Jeg har det kjempebra.
138
00:10:30,713 --> 00:10:33,341
Hvile, rekreasjon...
139
00:10:33,508 --> 00:10:36,803
...spise, sove,
gå på jobb, gjenta.
140
00:10:36,969 --> 00:10:38,471
Og hodepinen?
141
00:10:38,805 --> 00:10:40,348
Marerittene?
142
00:10:42,100 --> 00:10:43,060
Borte.
143
00:10:43,226 --> 00:10:44,144
JOSHUA
SANT
144
00:10:44,311 --> 00:10:45,062
LØGN
145
00:10:46,688 --> 00:10:47,897
Hva med hukommelsen?
146
00:10:48,065 --> 00:10:48,981
Husker du noe...
147
00:10:49,149 --> 00:10:50,942
...fra da du var undercover?
148
00:10:51,318 --> 00:10:52,652
Som hvor Nirmata er.
149
00:10:55,530 --> 00:10:56,364
Ingenting nytt.
150
00:10:56,698 --> 00:10:57,657
SANT
151
00:10:59,242 --> 00:11:01,078
Bare uthentingskvelden.
152
00:11:01,244 --> 00:11:04,622
Spesialstyrkeangrep.
Missilangrep fra Nomade.
153
00:11:06,083 --> 00:11:07,375
Kilden din døde.
154
00:11:09,586 --> 00:11:10,587
Kone.
155
00:11:12,380 --> 00:11:15,008
Vi var gift. Dette...
Jeg og kilden min. Men...
156
00:11:27,479 --> 00:11:30,773
Jeg har ingenting.
157
00:11:32,692 --> 00:11:34,486
Hvordan er jobben?
158
00:11:36,654 --> 00:11:39,657
Takk for at du hjelper til
med å holde Los Angeles ren.
159
00:11:39,824 --> 00:11:42,035
Strålingsnivåene er rekordlave...
160
00:11:42,202 --> 00:11:45,122
...takket være vårt teams engasjement
og harde arbeid.
161
00:11:45,288 --> 00:11:46,664
EKSPLOSJONSPUNKT
LOS ANGELES
162
00:11:53,380 --> 00:11:54,756
Fanken.
163
00:11:58,718 --> 00:11:59,719
Greit.
164
00:12:00,928 --> 00:12:02,180
Jeg så en video...
165
00:12:03,098 --> 00:12:03,931
...som sa at KI-en angrep...
166
00:12:04,099 --> 00:12:06,143
...for å ta jobbene våre.
167
00:12:06,309 --> 00:12:07,435
De kan få
denne jobben.
168
00:12:10,605 --> 00:12:11,731
Får du inn noe?
169
00:12:11,898 --> 00:12:13,358
Nei.
170
00:12:13,525 --> 00:12:14,526
Hva med nå?
171
00:12:16,236 --> 00:12:17,320
Ingenting.
172
00:12:17,487 --> 00:12:19,322
Formann, rutenett seks.
Leser du dette?
173
00:12:19,739 --> 00:12:21,324
-Nei!
-Fanken! Herregud!
174
00:12:21,699 --> 00:12:22,909
Hvor er barnet
jeg var sammen med?
175
00:12:23,076 --> 00:12:24,536
-Hvor er hun?
-Hjelper du meg?
176
00:12:24,702 --> 00:12:26,371
-Barn! Hvor er hun?
-Ligg unna!
177
00:12:26,538 --> 00:12:27,997
Jeg må hjelpe henne!
178
00:12:28,165 --> 00:12:30,333
-Formann! Vi har en 11-4-4.
-Hun heter Amy! Er hun ok?
179
00:12:30,500 --> 00:12:31,334
-Ja...
-Barn!
180
00:12:31,501 --> 00:12:32,544
-Du!
-Amy!
181
00:12:32,710 --> 00:12:34,879
Nei, nei!
Vær så snill...
182
00:12:35,047 --> 00:12:37,049
-...la være.
-Vent, nei.
183
00:12:37,340 --> 00:12:39,051
Amy!
184
00:12:39,592 --> 00:12:40,427
Formann, hørte du det?
185
00:12:40,593 --> 00:12:42,429
Ja, Taylor.
Han er slått av nå.
186
00:12:42,970 --> 00:12:44,472
-Det var en ekte person.
-Ro deg ned...
187
00:12:44,639 --> 00:12:45,473
-Det var en ekte...
-Harrison...
188
00:12:45,640 --> 00:12:47,100
-Det var en ekte person!
-Harrison!
189
00:12:47,267 --> 00:12:49,061
Hva faen?
Det var virkelig!
190
00:12:49,227 --> 00:12:50,270
De er ikke virkelige.
191
00:12:52,522 --> 00:12:53,606
De føler ingenting.
192
00:12:54,941 --> 00:12:56,068
Det er bare et program.
193
00:13:01,031 --> 00:13:03,366
Forbered nivå to
av varmebehandling.
194
00:13:06,161 --> 00:13:08,621
Sju-fem,
begynn gjenvinningsprosessen.
195
00:13:13,460 --> 00:13:14,461
NYHETSVARSEL
U.S.S. NOMADE: MENNESKEHETENS HÅP
196
00:13:14,627 --> 00:13:16,088
PÅRØRENDE SAMLES
PÅ EKSPLOSJONSPUNKTET I DAG
197
00:13:16,254 --> 00:13:19,091
FOR Å MARKERE
FEMTENSÅRSDAGEN
198
00:13:19,257 --> 00:13:22,719
Det er femten år
siden atomeksplosjonen i Los Angeles...
199
00:13:22,885 --> 00:13:26,223
...kastet Vesten ut i
en krig for å utrydde KI.
200
00:13:26,389 --> 00:13:31,186
Den kostbare militærstasjonen Nomade
hjelper Vesten med å vinne krigen.
201
00:13:31,353 --> 00:13:35,190
Den ligger permanent over
slagmarkene i Nye Asia, der KI...
202
00:13:35,357 --> 00:13:36,941
...har sin siste skanse.
203
00:13:37,109 --> 00:13:38,818
Vi vet at folk har følt...
204
00:13:38,985 --> 00:13:41,571
-...smerte og sorg.
-Hallo!
205
00:13:41,738 --> 00:13:44,241
-Barn som har mistet alt...
-Hei!
206
00:13:45,075 --> 00:13:46,618
-Jeg husker dette.
-Hallo!
207
00:13:48,745 --> 00:13:50,413
Hallo!
208
00:13:51,456 --> 00:13:52,665
Du har visst vært
i trøbbel.
209
00:13:55,127 --> 00:13:56,128
Hvordan fikk du disse?
210
00:13:58,088 --> 00:13:59,172
Atomeksplosjonen i LA.
211
00:14:00,882 --> 00:14:01,883
Mistet du noen?
212
00:14:04,302 --> 00:14:07,764
Ja, foreldrene mine
og broren min.
213
00:14:11,101 --> 00:14:12,102
Så leit.
214
00:14:12,977 --> 00:14:15,855
De var på eksplosjonspunktet.
Det skjedde momentant.
215
00:14:16,439 --> 00:14:17,899
Det går bra nå.
216
00:14:18,066 --> 00:14:19,109
Klem hånda mi.
217
00:14:23,905 --> 00:14:24,906
Slipp nå.
218
00:14:25,573 --> 00:14:28,868
Hånda mi? Ok.
219
00:14:29,036 --> 00:14:32,372
En og...
Den sitter fast.
220
00:14:33,623 --> 00:14:34,666
Vi prøver en annen vinkel.
221
00:14:35,750 --> 00:14:36,876
Om jeg prøver
en annen vinkel...
222
00:15:12,412 --> 00:15:13,496
Sersjant Taylor...
223
00:15:14,747 --> 00:15:16,666
...jeg er general Andrews.
Dette er oberst Howell.
224
00:15:17,709 --> 00:15:18,710
Nei.
225
00:15:20,670 --> 00:15:21,796
Nei til hva,
gutten min?
226
00:15:21,963 --> 00:15:23,465
Til hva dere enn vil.
227
00:15:24,174 --> 00:15:26,384
Folk kommer hit hver uke.
Spør om jeg husker.
228
00:15:27,677 --> 00:15:29,012
Jeg husker ikke.
229
00:15:38,771 --> 00:15:40,273
Se på dette.
230
00:15:42,609 --> 00:15:44,902
Vi har funnet Nirmatas lab.
231
00:15:45,070 --> 00:15:47,239
Den er i området
der du var undercover.
232
00:15:47,405 --> 00:15:50,992
Ifølge etterretningen
har Nirmata utviklet et supervåpen...
233
00:15:51,159 --> 00:15:52,410
...kalt Alfa-O.
234
00:15:54,454 --> 00:15:56,206
Det skal ødelegge Nomade.
235
00:15:57,249 --> 00:15:59,334
Da får jeg vel kondolere.
236
00:15:59,501 --> 00:16:03,380
Neandertalere har dårlig rykte.
237
00:16:04,464 --> 00:16:07,300
Folk snakker om dem
som om de var dumme, men...
238
00:16:07,467 --> 00:16:10,595
...de laget
verktøy og klær.
239
00:16:10,762 --> 00:16:13,515
De laget medisiner av planter.
Til og med kunst.
240
00:16:13,681 --> 00:16:16,018
Blomstersmykker
de begravde døde i.
241
00:16:16,976 --> 00:16:21,731
Men det var en art
som var smartere og slemmere enn dem.
242
00:16:21,898 --> 00:16:22,857
Vi.
243
00:16:23,691 --> 00:16:26,278
Og vi voldtok og drepte dem
til de forsvant.
244
00:16:27,904 --> 00:16:29,364
Forstår du?
245
00:16:30,282 --> 00:16:33,368
Det tok nesten et tiår
å bygge Nomade...
246
00:16:33,535 --> 00:16:35,828
...så dette er
vår siste sjanse til å vinne krigen.
247
00:16:37,205 --> 00:16:40,875
Aktiverer de Alfa-O-våpenet
og ødelegger Nomade...
248
00:16:41,043 --> 00:16:41,959
...vinner de.
249
00:16:42,627 --> 00:16:44,171
Og vi utryddes.
250
00:16:45,880 --> 00:16:48,133
Bare du vet
hvordan laben ser ut.
251
00:16:49,426 --> 00:16:50,677
Kanskje du kan hjelpe oss.
252
00:16:59,436 --> 00:17:02,564
Sa de hvor nær jeg var
å finne Nirmata?
253
00:17:02,772 --> 00:17:04,982
Hvor nær jeg var
å drepe jævelen?
254
00:17:05,150 --> 00:17:09,029
Hvordan dere drittsekker ødela oppdraget
med Nomades missilangrep?
255
00:17:09,195 --> 00:17:10,321
-Sersjant...
-Jeg husker så mye.
256
00:17:10,488 --> 00:17:13,283
Jeg mistet kona min da,
general, med all respekt.
257
00:17:14,409 --> 00:17:16,202
Jeg mistet noen
som var meg kjær.
258
00:17:19,830 --> 00:17:21,291
Jeg mistet et barn
den kvelden.
259
00:17:24,502 --> 00:17:26,462
Så jeg gir blaffen i
om jeg utryddes.
260
00:17:30,175 --> 00:17:31,801
Jeg må se på TV.
261
00:17:43,980 --> 00:17:44,981
Hei.
262
00:17:50,153 --> 00:17:51,154
Dere.
263
00:17:51,321 --> 00:17:53,740
Vi er ikke langt fra stranda
så vi bør stoppe her.
264
00:17:55,408 --> 00:17:56,243
Få bli med.
265
00:17:56,409 --> 00:17:57,410
Maya?
266
00:17:59,871 --> 00:18:00,997
Dette kan ikke være ekte.
267
00:18:02,374 --> 00:18:04,751
Dette ble spilt inn
for to dager siden.
268
00:18:04,917 --> 00:18:07,379
Testene bekrefter
at hun er menneske.
269
00:18:09,131 --> 00:18:10,590
Gjenkjenner du stedet?
270
00:18:11,966 --> 00:18:12,967
Sersjant Taylor...
271
00:18:14,552 --> 00:18:16,554
-...Joshua.
-La oss...
272
00:18:16,721 --> 00:18:20,392
Ordrene mine er
å ødelegge våpenet og anlegget...
273
00:18:20,558 --> 00:18:23,270
...og de som er der,
vil bli drept,
274
00:18:23,436 --> 00:18:26,148
men husker du nok
til å bli med...
275
00:18:26,314 --> 00:18:28,983
...veilede laget,
lover jeg...
276
00:18:29,151 --> 00:18:31,194
-...å få kvinnen tilbake.
-La oss...
277
00:18:33,030 --> 00:18:33,946
Kom igjen.
278
00:18:34,114 --> 00:18:35,573
Vi drar kl. 06.00.
279
00:18:51,089 --> 00:18:52,799
Ro dere ned.
280
00:18:52,965 --> 00:18:55,177
Velkommen tilbake
til Nye Asia.
281
00:18:55,343 --> 00:18:57,220
Vi vet
hvor laben er...
282
00:18:58,013 --> 00:18:59,847
...og som dere ser...
283
00:19:00,015 --> 00:19:00,932
...er den langt bak
fiendens linjer.
284
00:19:01,099 --> 00:19:01,933
NYE ASIA
285
00:19:02,100 --> 00:19:04,852
Vår nærmeste base
er 640 km unna.
286
00:19:05,020 --> 00:19:06,063
De bryr seg ikke om
LA her.
287
00:19:06,229 --> 00:19:07,064
LAB-BASE
288
00:19:07,605 --> 00:19:09,357
Menneskene som bor her,
også politiet...
289
00:19:09,524 --> 00:19:10,733
...arbeider med KI.
290
00:19:10,900 --> 00:19:14,446
Både roboter, mennesker og simulanter
hater oss.
291
00:19:14,612 --> 00:19:15,697
Blir dere tatt...
292
00:19:16,531 --> 00:19:17,574
...er dere ferdige.
293
00:19:18,491 --> 00:19:19,409
Ikke bli tatt.
294
00:19:20,493 --> 00:19:22,745
Sersjant Taylor kjenner
anleggets konstruksjon.
295
00:19:22,912 --> 00:19:24,331
Vi samarbeider med ham.
296
00:19:24,914 --> 00:19:26,208
Vi skal finne...
297
00:19:26,374 --> 00:19:28,335
...våpenet Alfa-O.
298
00:19:28,501 --> 00:19:31,588
Så ber vi om missilangrep
fra Nomade og sprenger det.
299
00:19:32,672 --> 00:19:33,798
Ja.
300
00:19:33,965 --> 00:19:34,924
Tre av.
301
00:19:35,258 --> 00:19:37,552
-Fritt for den.
-Kjempebra!
302
00:19:39,471 --> 00:19:41,098
Så lenge
jeg dreper den etterpå.
303
00:19:46,686 --> 00:19:47,687
Er det kona di?
304
00:19:51,066 --> 00:19:52,942
Jeg ville gjort alt
for bare ett minutt til.
305
00:19:55,070 --> 00:19:57,447
-Det er greit.
-Vet det, jeg hjelper deg.
306
00:19:57,614 --> 00:20:01,451
Jeg mistet
begge sønnene mine i denne krigen.
307
00:20:01,618 --> 00:20:03,411
Dette er den ekte...
dette er kremen av...
308
00:20:03,578 --> 00:20:06,623
Det er ekstra tøft
fordi de vervet seg på grunn av meg.
309
00:20:07,332 --> 00:20:09,334
En av dem
ble lurt av en simulant i Hua Hin.
310
00:20:09,501 --> 00:20:10,752
-Ikke til å tro.
-Daniels!
311
00:20:10,918 --> 00:20:13,171
Ei barjente
i en kafé nær basen.
312
00:20:14,256 --> 00:20:15,507
Hun sa
at hun elsket ham.
313
00:20:16,841 --> 00:20:19,094
Han går
for å kjøpe henne fri, og...
314
00:20:19,261 --> 00:20:21,971
...hun lurte ham. Jepp.
315
00:20:22,139 --> 00:20:23,140
Ja visst...
316
00:20:24,974 --> 00:20:27,894
Hun og opprørsvennene
koste seg med å drepe ham.
317
00:20:29,937 --> 00:20:32,649
Denne posisjonen
kan forsvares.
318
00:20:34,192 --> 00:20:37,154
Jeg håper
du finner kona di.
319
00:20:47,747 --> 00:20:48,873
Ekko én til Nomade.
320
00:20:49,041 --> 00:20:50,250
Vi slipper løs fuglen.
321
00:21:47,140 --> 00:21:49,517
-Kom igjen!
-Kom igjen!
322
00:21:49,684 --> 00:21:52,145
Kom igjen! Kom igjen!
Løp! Løp!
323
00:21:54,439 --> 00:21:55,440
Løp, løp!
324
00:22:01,113 --> 00:22:02,114
-Ned.
-Ned.
325
00:22:04,366 --> 00:22:05,533
Få oss opp.
326
00:22:28,515 --> 00:22:29,807
Jøye meg!
327
00:22:30,850 --> 00:22:32,394
-Hva er det?
-Hvor går vi?
328
00:22:32,560 --> 00:22:34,312
Det er ingen lab,
men en rønneby.
329
00:22:43,446 --> 00:22:44,322
Den var der nede.
330
00:22:44,989 --> 00:22:45,823
Pokker.
331
00:22:45,990 --> 00:22:47,992
De har visst bygd en landsby
oppå den.
332
00:22:48,160 --> 00:22:49,536
Fanken.
333
00:22:50,870 --> 00:22:51,871
Stopp!
334
00:22:55,083 --> 00:22:56,459
Hvor er laben?
335
00:22:56,626 --> 00:22:58,420
Hvor gjemmer dere
robotvennene deres?
336
00:22:59,212 --> 00:23:02,340
Hvem skal snakke?
Hvor er inngangen?
337
00:23:02,507 --> 00:23:04,092
Hvorfor beskytter dere KI?
338
00:23:04,259 --> 00:23:06,386
Det går bra.
339
00:23:06,553 --> 00:23:07,804
Skammer dere dere
over å være mennesker?
340
00:23:08,471 --> 00:23:10,307
Jeg skal vise dere
hva som skjer.
341
00:23:13,518 --> 00:23:15,103
Ser dere
denne fine valpen?
342
00:23:15,853 --> 00:23:18,648
-Du...
-Nei.
343
00:23:18,815 --> 00:23:20,150
Er den din?
344
00:23:21,818 --> 00:23:23,736
Hvor er inngangen? Snakk!
345
00:23:25,947 --> 00:23:27,157
Vi er bare bønder.
346
00:23:27,324 --> 00:23:28,616
Kutt ut pisspreiket.
347
00:23:29,701 --> 00:23:31,453
Tre. Forstår dere?
348
00:23:31,619 --> 00:23:32,787
Snakk.
349
00:23:34,372 --> 00:23:35,707
To.
350
00:23:36,833 --> 00:23:38,251
Én.
351
00:23:38,418 --> 00:23:41,296
Vet dere hva én, to, tre betyr?
Hvor er inngangen?
352
00:23:41,463 --> 00:23:43,923
Si hvor inngangen er!
353
00:23:44,091 --> 00:23:45,592
-Hva skjuler dere?
-Snakk.
354
00:23:46,634 --> 00:23:49,262
Slutt å gråte.
355
00:23:49,429 --> 00:23:51,598
-Gi meg et svar.
-Se på meg!
356
00:23:51,931 --> 00:23:52,849
Kaptein!
357
00:23:53,475 --> 00:23:54,476
Kaptein!
358
00:24:01,774 --> 00:24:05,487
McBride, Hardwick, bli her.
Alle andre blir med meg.
359
00:24:05,653 --> 00:24:07,364
Det var vel ikke
så vanskelig?
360
00:24:10,992 --> 00:24:12,952
-Vi er inne.
-Oppfattet.
361
00:24:13,120 --> 00:24:16,289
Vi kommer tilbake, 3-0.
362
00:24:19,667 --> 00:24:21,628
Kom igjen.
363
00:24:21,794 --> 00:24:24,672
Hold avstand,
oppretthold samband.
364
00:24:24,839 --> 00:24:26,258
Oppfattet, Cotton.
365
00:24:26,424 --> 00:24:28,176
De tingene der nede...
366
00:24:28,635 --> 00:24:30,220
...har mer hjertelag.
367
00:24:31,888 --> 00:24:34,016
Dere kan ikke slå KI.
368
00:24:34,391 --> 00:24:37,060
Det er evolusjon.
369
00:24:39,729 --> 00:24:41,648
Hvilken luke er det, Taylor?
370
00:24:42,774 --> 00:24:44,317
Får denne fyren meg drept,
blir jeg forbanna.
371
00:24:46,486 --> 00:24:48,655
Kom igjen. Hvilken?
372
00:24:49,322 --> 00:24:50,157
Den.
373
00:25:14,806 --> 00:25:16,683
Jeg har det.
Sir, vi fant våpenet.
374
00:25:16,849 --> 00:25:18,518
Kom igjen!
375
00:25:18,893 --> 00:25:21,854
Fanken. Kom igjen.
376
00:25:30,738 --> 00:25:31,573
Maya.
377
00:25:58,641 --> 00:26:00,352
Til døra.
378
00:26:02,729 --> 00:26:03,730
Pokker!
379
00:26:06,941 --> 00:26:08,943
Shipley, vi må åpne døra.
380
00:26:13,073 --> 00:26:16,451
Pokker. Lokalt politi kommer
for å stoppe oss.
381
00:26:16,618 --> 00:26:18,453
Åpne den pokkers døra!
382
00:26:23,541 --> 00:26:27,545
Elsk med deg selv
og moren din.
383
00:26:30,132 --> 00:26:32,425
Stedet er helt avstengt.
Det er eneste vei inn.
384
00:26:33,051 --> 00:26:35,512
Kommandør, fins det
en annen vei til hvelvet?
385
00:26:35,678 --> 00:26:36,721
Nei, kaptein.
386
00:26:36,888 --> 00:26:39,432
De fleste låsene fungerer
med ansiktsgjenkjenning.
387
00:26:42,977 --> 00:26:45,147
Da trenger jeg vel
bare et ansikt?
388
00:26:59,119 --> 00:26:59,952
Dette er politiet.
389
00:27:00,828 --> 00:27:02,455
Dere er arrestert.
390
00:27:02,622 --> 00:27:03,915
Legg ned våpnene...
391
00:27:08,045 --> 00:27:10,547
Dere, jeg ødela kjøretøyene.
Skynd dere.
392
00:27:18,680 --> 00:27:21,099
Uansett hva som er der,
er de redde for at noen slipper inn.
393
00:27:22,767 --> 00:27:24,061
Ja, eller at det slipper ut.
394
00:27:24,727 --> 00:27:25,895
Det må finnes
en vei inn.
395
00:27:26,563 --> 00:27:28,315
Spre dere.
Se dere rundt. La oss finne den.
396
00:27:33,111 --> 00:27:33,945
Her borte.
397
00:27:34,904 --> 00:27:35,738
Det er et tastatur.
398
00:27:36,614 --> 00:27:37,949
Dere, vi har selskap.
399
00:27:38,116 --> 00:27:40,702
Ikke si...
Å ja. Nå går det.
400
00:27:42,787 --> 00:27:43,788
Ok.
401
00:27:48,293 --> 00:27:49,627
Dere...
402
00:27:49,794 --> 00:27:50,878
Jeg trenger støtte. Nå.
403
00:27:51,046 --> 00:27:52,714
Greit. Shipley, Taylor...
404
00:27:53,631 --> 00:27:54,507
...åpne hvelvet...
405
00:27:54,674 --> 00:27:56,009
...og finn våpenet. Daniels...
406
00:27:56,176 --> 00:27:57,344
...still inn målfyrene.
407
00:27:57,510 --> 00:27:58,970
Alle andre
blir med meg.
408
00:28:00,055 --> 00:28:01,348
Kom igjen.
409
00:28:04,934 --> 00:28:08,021
Kom igjen, kom igjen.
410
00:28:19,532 --> 00:28:21,243
Shipley, jeg trenger hjelp nå.
411
00:28:22,160 --> 00:28:24,329
-Hjelp, nå.
-Daniels?
412
00:28:24,954 --> 00:28:25,955
Daniels?
413
00:28:27,624 --> 00:28:29,126
-Faen.
-Fanken.
414
00:28:30,960 --> 00:28:32,004
Går etter Daniels...
415
00:28:33,046 --> 00:28:34,922
...jeg er tilbake
før denne greia åpnes.
416
00:28:35,090 --> 00:28:36,299
Ikke gå inn uten meg.
417
00:28:37,134 --> 00:28:38,135
Oppfattet.
418
00:29:53,918 --> 00:29:54,752
Maya?
419
00:30:11,894 --> 00:30:14,481
Du må dra...
420
00:30:14,647 --> 00:30:16,858
...finn Nirmata!
421
00:30:17,484 --> 00:30:18,651
Dra.
422
00:30:18,818 --> 00:30:20,820
Finn Nirmata.
423
00:31:22,299 --> 00:31:24,301
Gi meg status
på våpenet.
424
00:31:24,467 --> 00:31:26,428
Shipley og den nye fyren
gikk etter det...
425
00:31:26,594 --> 00:31:28,138
...men alt har gått
til helvete!
426
00:31:28,305 --> 00:31:30,390
Pokker ta!
Nomade skyter snart.
427
00:31:31,349 --> 00:31:33,268
Nomade, utsett angrepet.
428
00:31:33,435 --> 00:31:34,602
Vi kan ikke slå av fyret.
429
00:31:35,562 --> 00:31:39,732
Daniels, kom inn.
430
00:31:40,483 --> 00:31:41,484
Fanken!
431
00:31:41,651 --> 00:31:44,404
Er jeg ikke tilbake innen tre minutter,
dra uten meg.
432
00:31:54,997 --> 00:31:56,333
Maya?
433
00:31:57,709 --> 00:32:00,253
Maya?
434
00:32:03,090 --> 00:32:04,507
Dette er Nomade
til bakketeamet.
435
00:32:04,674 --> 00:32:07,677
Evakuer straks.
Missilene treffer om ett minutt.
436
00:32:10,638 --> 00:32:13,100
Fly vekk nå!
437
00:32:13,266 --> 00:32:16,269
Bradbury, vi kommer ikke til deg.
Kom til oss.
438
00:32:16,436 --> 00:32:17,437
Vet det.
439
00:32:19,606 --> 00:32:21,566
Med én gang.
Kom igjen!
440
00:32:22,442 --> 00:32:23,276
Jeg klarer det.
441
00:32:26,779 --> 00:32:28,448
Bradbury! Kom igjen!
442
00:32:28,615 --> 00:32:30,242
Kom igjen.
443
00:32:30,575 --> 00:32:31,909
-Kom igjen.
-Pokker ta...
444
00:32:32,077 --> 00:32:34,121
-Du klarer det. Kom igjen.
-Kom igjen. Opp!
445
00:32:34,287 --> 00:32:36,664
Kom igjen!
446
00:32:36,831 --> 00:32:38,083
-Inn!
-Kjør, kjør!
447
00:32:42,337 --> 00:32:43,921
-Går det bra?
-Ja.
448
00:32:44,547 --> 00:32:46,299
Nomade skyter
når som helst.
449
00:32:46,966 --> 00:32:47,800
Hva er det?
450
00:32:48,301 --> 00:32:50,137
-Hva er det?
-Bombe!
451
00:32:50,303 --> 00:32:52,097
-Bombe.
-Er den på meg?
452
00:32:52,389 --> 00:32:53,265
Få den av!
453
00:32:53,473 --> 00:32:54,766
-Jeg prøver!
-Få den av.
454
00:32:54,932 --> 00:32:56,309
Få den av!
455
00:33:08,905 --> 00:33:10,240
Fanken!
456
00:33:52,449 --> 00:33:57,412
BARNET
457
00:34:17,224 --> 00:34:18,558
Fanken!
458
00:34:29,902 --> 00:34:31,779
Fanken!
459
00:34:35,200 --> 00:34:36,034
Gå.
460
00:34:36,826 --> 00:34:38,745
Kom deg vekk.
461
00:34:41,664 --> 00:34:43,375
Kom deg vekk
fra meg!
462
00:34:44,417 --> 00:34:45,252
Raring.
463
00:34:56,429 --> 00:34:57,680
Bravo én, fire, fem...
464
00:35:01,726 --> 00:35:04,562
Oppfattet, vet vi
når luftstøtten kommer?
465
00:35:04,729 --> 00:35:08,191
Oppfattet, omtrent 10 Nirmata.
466
00:35:08,983 --> 00:35:10,027
Dette er Ekko to
på bakken.
467
00:35:10,193 --> 00:35:13,780
Iverksett nav-op framme,
ni, tre, fem, fire for uthenting.
468
00:35:23,290 --> 00:35:24,291
Hallo!
469
00:35:25,958 --> 00:35:26,959
Hallo!
470
00:35:28,336 --> 00:35:29,337
Kan noen...
471
00:35:30,505 --> 00:35:34,884
Herregud, hvor er de andre?
472
00:35:38,680 --> 00:35:39,681
Fanken.
473
00:35:41,558 --> 00:35:44,061
Nå gjør vi det.
Én, to, tre.
474
00:35:49,982 --> 00:35:51,484
Ok. Ro deg ned.
475
00:35:51,651 --> 00:35:52,694
-Greit? Du er i orden.
-Slutt.
476
00:35:52,860 --> 00:35:55,197
Shipley, du er i orden.
477
00:35:55,363 --> 00:35:57,074
Se på meg.
478
00:35:57,240 --> 00:35:58,491
-Du er ikke død.
-Vi kommer til å dø.
479
00:35:59,284 --> 00:36:00,327
Du er ikke død.
480
00:36:06,958 --> 00:36:08,168
Hvordan klarte du det?
481
00:36:41,951 --> 00:36:42,785
Ship, hold deg våken.
482
00:36:43,161 --> 00:36:44,621
Det er politi overalt
så vi må vekk.
483
00:36:45,205 --> 00:36:46,206
Samle styrke.
484
00:36:55,673 --> 00:36:57,050
Shipley, det er Howell.
485
00:36:57,217 --> 00:36:59,052
Ta den pokkers telefonen!
486
00:36:59,219 --> 00:37:01,138
-Jeg vet du er der. Ta...
-Oberst?
487
00:37:01,304 --> 00:37:03,098
Taylor, hvor er Shipley?
488
00:37:03,265 --> 00:37:05,558
Jeg er hos ham nå.
Han er i dårlig form.
489
00:37:05,725 --> 00:37:07,144
Hør på meg.
490
00:37:07,310 --> 00:37:08,603
Fant dere våpenet?
491
00:37:08,770 --> 00:37:10,355
Ja, det er her
hos meg.
492
00:37:10,522 --> 00:37:11,398
Beskriv det.
493
00:37:11,564 --> 00:37:12,607
Det er et barn.
494
00:37:12,774 --> 00:37:15,568
De gjør det
til et slags barn.
495
00:37:15,735 --> 00:37:17,320
Det er våpenet.
496
00:37:17,487 --> 00:37:18,321
Hva?
497
00:37:18,488 --> 00:37:19,656
-Oberst? Jeg...
-Jeg kan ikke hente dere.
498
00:37:19,822 --> 00:37:21,574
Bring det til meg.
499
00:37:21,741 --> 00:37:22,992
Skjønner?
500
00:37:23,160 --> 00:37:24,911
Nei. Shipley kan ikke
røre seg. Han...
501
00:37:25,495 --> 00:37:27,205
Han ser
slett ikke bra ut.
502
00:37:27,372 --> 00:37:28,206
Det er politi overalt.
503
00:37:28,373 --> 00:37:29,499
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal komme meg vekk.
504
00:37:29,666 --> 00:37:30,917
Jeg har ingen exit-strategi.
505
00:37:31,084 --> 00:37:32,835
Da vet du
hva du må gjøre.
506
00:37:34,546 --> 00:37:35,880
-Drep det.
-Hva?
507
00:37:36,048 --> 00:37:37,007
Oberst, jeg...
508
00:37:37,340 --> 00:37:39,134
Oberst? Hallo?
509
00:37:39,842 --> 00:37:40,677
Howell?
510
00:37:42,387 --> 00:37:43,388
Howell?
511
00:37:44,472 --> 00:37:45,473
Howell?
512
00:37:56,276 --> 00:37:57,652
Hard dag på jobben?
513
00:38:21,634 --> 00:38:22,469
Hvor så du det?
514
00:38:22,844 --> 00:38:24,929
Du.
515
00:38:25,097 --> 00:38:25,930
Rolig.
516
00:38:26,473 --> 00:38:27,474
Ok. Du.
517
00:38:28,308 --> 00:38:29,309
Greit.
518
00:39:05,970 --> 00:39:06,971
Det er et mirakel.
519
00:39:08,723 --> 00:39:10,183
De har laget et barn.
520
00:39:17,149 --> 00:39:19,401
Ikke vær redd,
jeg skal drepe amerikaneren.
521
00:39:26,324 --> 00:39:27,284
POLITI
522
00:39:55,978 --> 00:39:56,979
Den...
523
00:39:57,147 --> 00:39:58,440
Den dør ikke.
Den er slått av.
524
00:39:58,606 --> 00:39:59,982
Jeg slo den av
som TV-en.
525
00:40:02,069 --> 00:40:03,861
Det er det samme.
Ikke død, men av.
526
00:40:07,199 --> 00:40:08,658
Hvor så du dette?
527
00:40:09,576 --> 00:40:10,993
Hvor så du dette?
528
00:40:11,953 --> 00:40:12,954
Du...
529
00:40:14,372 --> 00:40:15,790
Se.
530
00:40:16,708 --> 00:40:18,043
Har du sett henne?
531
00:40:19,252 --> 00:40:20,295
Forstår du meg?
532
00:40:20,462 --> 00:40:21,754
Vet du hvem dette er?
533
00:40:21,921 --> 00:40:23,465
Hun er venn av Nirmata.
534
00:40:23,631 --> 00:40:25,175
Vet du hvor hun er?
535
00:40:25,342 --> 00:40:26,426
Få den. Få...
536
00:40:27,510 --> 00:40:29,179
Få den.
Det er bra.
537
00:40:33,600 --> 00:40:34,976
Få den. Få...
538
00:40:36,769 --> 00:40:38,063
Ok.
539
00:40:40,482 --> 00:40:43,568
Lille sim, hvordan
kommer man seg til Dian-Dang?
540
00:40:43,735 --> 00:40:44,819
Hvor er det?
541
00:40:47,905 --> 00:40:49,741
-Politi.
-Fanken.
542
00:40:54,412 --> 00:40:56,373
Én, to, tre.
543
00:41:07,967 --> 00:41:08,801
Kom igjen.
544
00:41:09,761 --> 00:41:10,845
Inn i bilen, lille sim.
545
00:41:11,721 --> 00:41:13,556
Det blir gøy.
Som i tegnefilmene.
546
00:41:13,723 --> 00:41:14,724
Det blir gøy.
547
00:41:14,891 --> 00:41:15,767
Det er som en lek.
548
00:41:16,226 --> 00:41:17,435
Gjemsel.
549
00:41:17,602 --> 00:41:18,936
Jeg skal kjøre fort.
550
00:41:19,104 --> 00:41:20,397
La oss dra.
Det blir gøy.
551
00:41:20,897 --> 00:41:21,731
Greit? Kom igjen.
552
00:41:25,860 --> 00:41:26,861
Dette er kjempegøy.
553
00:41:27,029 --> 00:41:28,155
Hvorfor setter du deg ikke inn?
Det blir gøy.
554
00:41:28,821 --> 00:41:30,782
Sett deg i bilen.
555
00:42:09,321 --> 00:42:10,322
Jøss.
556
00:42:11,948 --> 00:42:12,824
Setebelter.
557
00:42:37,015 --> 00:42:37,849
Hva er dette?
558
00:42:40,768 --> 00:42:41,644
Til å sette på hodet.
559
00:42:42,312 --> 00:42:44,314
Det er en bryter bak.
560
00:42:50,778 --> 00:42:51,779
Kom hit!
561
00:42:57,910 --> 00:42:59,954
POLITI
562
00:43:19,266 --> 00:43:20,808
Jeg kjørte feil.
563
00:43:31,528 --> 00:43:33,571
Ikke frykt døden.
564
00:43:33,738 --> 00:43:34,822
Sinnet går videre.
565
00:43:38,285 --> 00:43:41,621
Hun skal kalles kvinne
fordi hun tas ut av mannen.
566
00:43:55,677 --> 00:43:57,012
Greit, lille sim.
567
00:43:57,179 --> 00:43:58,263
Hvor er Dian-Dang?
568
00:43:58,846 --> 00:44:00,057
Hvor er kona mi?
569
00:44:02,725 --> 00:44:04,102
Dritt...
570
00:44:04,477 --> 00:44:05,478
Kjør.
571
00:44:06,563 --> 00:44:07,564
Tilbake...
572
00:44:08,648 --> 00:44:09,524
...til basen.
573
00:44:09,691 --> 00:44:11,193
Det kan jeg ikke.
574
00:44:11,359 --> 00:44:13,778
Nærmeste amerikanske base
er 640 km unna.
575
00:44:14,571 --> 00:44:15,447
Jeg er døende.
576
00:44:15,613 --> 00:44:17,199
-Vi kommer ikke forbi kontrollpostene.
-Jeg overlever ikke.
577
00:44:17,365 --> 00:44:18,366
Du vet vi ikke kommer
forbi dem.
578
00:44:18,741 --> 00:44:20,410
-Gi meg en sjanse.
-Jeg prøver. Ok?
579
00:44:20,577 --> 00:44:21,411
Jeg prøver
å redde livet ditt.
580
00:44:21,578 --> 00:44:22,995
Jeg har en venn
i provinshovedstaden.
581
00:44:23,163 --> 00:44:24,372
Han hjelper. Ok?
582
00:44:24,539 --> 00:44:25,832
Ok.
583
00:44:26,916 --> 00:44:28,543
Hvem faen er hun?
584
00:44:33,506 --> 00:44:35,050
Hva faen er hun?
585
00:45:03,036 --> 00:45:04,037
Fanken.
586
00:45:10,918 --> 00:45:11,753
Av.
587
00:45:22,472 --> 00:45:23,723
Så du snakker engelsk nå?
588
00:45:28,936 --> 00:45:30,522
Fanken.
589
00:45:32,649 --> 00:45:34,817
Om de spør,
lat som om du er menneske.
590
00:45:34,984 --> 00:45:37,154
Lat som om du er
en ekte person. Ok?
591
00:45:40,323 --> 00:45:41,491
Hva heter du?
592
00:45:44,369 --> 00:45:45,328
Hva heter du, lille sim?
593
00:45:45,495 --> 00:45:46,954
Hva kaller de deg?
Hva liker du?
594
00:45:47,664 --> 00:45:48,498
Godteri.
595
00:45:48,665 --> 00:45:49,916
Nei. Velg noe annet.
596
00:45:51,043 --> 00:45:52,085
Men jeg liker godteri.
597
00:45:52,252 --> 00:45:53,420
Det kan du ikke bruke.
598
00:45:53,586 --> 00:45:55,338
Ikke noe ordentlig navn.
599
00:45:55,713 --> 00:45:56,673
Velg noe annet du liker.
600
00:45:57,924 --> 00:45:59,592
Alfa, omega.
Jeg kaller deg Alfie.
601
00:45:59,759 --> 00:46:02,429
Det er
det nye navnet ditt, Alfie. Skjønner?
602
00:46:02,595 --> 00:46:03,638
Hva heter du?
603
00:46:03,805 --> 00:46:05,182
Det angår deg ikke.
604
00:46:06,224 --> 00:46:09,102
Spill ekte eller av.
605
00:46:09,269 --> 00:46:10,187
Skjønner?
606
00:46:11,313 --> 00:46:12,272
Hallo?
607
00:46:12,439 --> 00:46:13,440
Trenger du hjelp?
608
00:46:14,607 --> 00:46:16,901
Ja. Bilen brøt sammen.
609
00:46:17,069 --> 00:46:18,278
Får vi skyss til byen?
610
00:46:19,529 --> 00:46:20,863
Det ville vi ha satt pris på.
611
00:46:26,619 --> 00:46:27,620
Senk farten.
612
00:46:27,787 --> 00:46:29,372
Langsomt.
613
00:46:43,303 --> 00:46:44,929
Få ham ut fort.
Vi har ikke mye tid.
614
00:46:45,805 --> 00:46:47,140
Oppfattet.
615
00:46:49,559 --> 00:46:50,560
Hitover.
616
00:46:51,519 --> 00:46:52,854
Hent en av simulantene.
617
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
Oppfattet.
618
00:47:13,083 --> 00:47:14,751
Fanken. Den er svak.
619
00:47:14,917 --> 00:47:16,544
Han har vært død
i timevis.
620
00:47:17,087 --> 00:47:18,755
Vi er heldige
om vi får 30 sekunder.
621
00:47:30,183 --> 00:47:31,018
Hvordan vet du
om det fungerer?
622
00:47:31,518 --> 00:47:33,395
Å, fanken!
623
00:47:33,561 --> 00:47:34,937
-Shipley?
-Hva faen?
624
00:47:35,105 --> 00:47:36,356
-Shipley?
-Hva faen?
625
00:47:36,523 --> 00:47:37,690
Hvor er våpenet?
626
00:47:37,857 --> 00:47:38,941
-Tjue sekunder.
-Shipley.
627
00:47:39,567 --> 00:47:41,111
Herregud, er jeg...
628
00:47:41,778 --> 00:47:42,695
Jeg vil snakke
med kona mi.
629
00:47:42,862 --> 00:47:44,239
Du er alt død.
630
00:47:44,406 --> 00:47:45,907
Beklager, gutten min.
631
00:47:46,074 --> 00:47:48,243
Men det er ikke tid.
Hele krigen står på spill.
632
00:47:48,410 --> 00:47:49,744
Ble våpenet drept?
633
00:47:50,953 --> 00:47:51,996
-Shipley?
-Kona mi.
634
00:47:52,247 --> 00:47:53,248
Shipley?
635
00:47:54,707 --> 00:47:55,708
Taylor har det.
636
00:47:56,084 --> 00:47:57,002
Taylor har det.
637
00:47:57,169 --> 00:47:58,170
Ti sekunder.
638
00:47:58,878 --> 00:48:00,963
Han sier
han har en venn.
639
00:48:02,424 --> 00:48:03,716
-Som bor der.
-Hvor?
640
00:48:05,552 --> 00:48:06,886
-Shipley?
-Kona mi.
641
00:48:07,429 --> 00:48:08,596
Si til henne at jeg...
642
00:48:11,599 --> 00:48:12,600
Det er alt.
643
00:48:15,770 --> 00:48:17,189
Vi ses i Valhall.
644
00:48:19,107 --> 00:48:20,108
Howell?
645
00:48:21,443 --> 00:48:22,277
Gjør deg klar.
646
00:48:22,444 --> 00:48:23,820
Vi må drepe
en forræder.
647
00:48:32,162 --> 00:48:32,995
ETTERLYST
648
00:48:33,163 --> 00:48:35,623
Simulantbarn bortført
av en amerikansk rømling.
649
00:48:35,790 --> 00:48:37,292
Vær forsiktig.
650
00:48:40,587 --> 00:48:42,339
Du har seks barn
i bilen.
651
00:48:42,547 --> 00:48:44,174
Her står det
at du bare får ha fem.
652
00:48:46,009 --> 00:48:48,595
Unnskyld at jeg glemte det.
653
00:48:48,928 --> 00:48:51,264
Min brors barn
reiser også sammen med oss.
654
00:49:02,567 --> 00:49:03,776
Ta av deg lua.
655
00:49:05,653 --> 00:49:06,488
Ta av deg lua.
656
00:49:32,680 --> 00:49:33,681
Alfie, kom igjen! Nå!
657
00:49:33,848 --> 00:49:35,308
Kjør!
658
00:50:09,842 --> 00:50:11,053
Har noen det gøy?
659
00:50:18,143 --> 00:50:22,022
Vakten på kontrollposten
så det bortførte barnet i en familiebil.
660
00:50:22,189 --> 00:50:25,108
Motorvei seks.
Leelat City. Vi forfølger.
661
00:50:53,220 --> 00:50:55,305
DONER EN KOPI
AV DEG SELV
662
00:50:55,472 --> 00:50:57,599
Doner en kopi
av deg selv.
663
00:50:57,765 --> 00:50:59,392
Bli skannet i dag.
664
00:51:00,518 --> 00:51:02,937
Støtt KI.
665
00:51:13,990 --> 00:51:18,495
POLITI
666
00:51:20,455 --> 00:51:21,539
Vil du spille et spill?
667
00:51:22,457 --> 00:51:26,628
Det heter: "Redd din venn Joshua
fra å bli drept av politiet."
668
00:51:26,794 --> 00:51:27,795
Greit?
669
00:51:28,463 --> 00:51:29,714
Du vinner lett.
670
00:51:29,881 --> 00:51:32,092
Bare pek på kartet.
671
00:51:32,259 --> 00:51:34,469
Pek på der kona mi er.
Så vinner du.
672
00:51:34,636 --> 00:51:35,720
Jippi! Vi vinner alle.
673
00:51:39,224 --> 00:51:40,725
Er du vennen min?
674
00:51:41,684 --> 00:51:43,561
Lille bot! Følg med.
675
00:51:43,728 --> 00:51:44,979
Jeg heter ikke "bot".
676
00:51:45,147 --> 00:51:46,481
Jeg heter Alfie.
677
00:51:47,107 --> 00:51:48,316
Husker du ikke?
678
00:51:53,446 --> 00:51:54,447
Greit.
679
00:51:56,366 --> 00:51:57,367
Jeg liker ikke
dette spillet.
680
00:51:57,867 --> 00:52:00,370
Jeg skal ringe vennen min
i Leelat City.
681
00:52:00,537 --> 00:52:01,371
Jeg ringer ham nå.
682
00:52:01,538 --> 00:52:03,206
Jeg skal be ham ha brekkjernet klart,
åpne det.
683
00:52:03,373 --> 00:52:04,749
Skaffe informasjonen slik.
Vil du det?
684
00:52:04,916 --> 00:52:07,335
Greit. La oss dra.
685
00:52:13,008 --> 00:52:14,676
Buss nummer 464.
686
00:52:14,842 --> 00:52:17,470
Endeholdeplass, Leelat City.
687
00:52:26,896 --> 00:52:30,150
Om du ikke er robot,
hvordan ble du laget?
688
00:52:34,737 --> 00:52:36,073
Foreldrene mine laget meg.
689
00:52:37,782 --> 00:52:38,825
Hvor er de nå?
690
00:52:40,452 --> 00:52:41,453
Av.
691
00:52:43,371 --> 00:52:44,997
De er i himmelen.
692
00:52:48,876 --> 00:52:50,337
Hva er himmelen?
693
00:52:55,217 --> 00:52:57,677
Et vakkert sted
langt der oppe.
694
00:53:18,948 --> 00:53:21,118
Maya?
695
00:53:29,876 --> 00:53:31,336
Kommer du
til himmelen?
696
00:53:35,507 --> 00:53:36,508
Nei.
697
00:53:37,050 --> 00:53:38,093
Hvorfor ikke?
698
00:53:38,593 --> 00:53:40,470
Da må du være
et godt menneske.
699
00:53:45,100 --> 00:53:46,101
Så...
700
00:53:47,519 --> 00:53:48,770
Vi er like.
701
00:53:50,522 --> 00:53:51,898
Vi kommer ikke
til himmelen.
702
00:53:53,316 --> 00:53:54,817
Fordi du ikke er god.
703
00:53:57,154 --> 00:53:58,821
Og jeg ikke er
noe menneske.
704
00:54:23,555 --> 00:54:25,057
VENNEN
705
00:54:25,223 --> 00:54:27,809
Herregud. Å nei.
Vær så snill.
706
00:54:32,605 --> 00:54:34,566
Hun omgir seg
med fæle folk.
707
00:54:37,527 --> 00:54:40,072
Etterretningstjenesten tror
at faren hennes kan være Nirmata.
708
00:54:42,115 --> 00:54:43,325
Følg etter henne.
709
00:54:44,284 --> 00:54:45,410
Vinn hennes tillit.
710
00:54:46,494 --> 00:54:47,870
Se om hun kan føre deg
til ham.
711
00:54:48,955 --> 00:54:50,207
Her har du noe.
712
00:54:54,377 --> 00:54:56,004
Jeg trodde
aldri du skulle spørre.
713
00:54:56,671 --> 00:54:58,673
Jeg er
altfor bra for deg.
714
00:54:58,840 --> 00:55:01,259
-Den er til henne, drittsekk.
-Greit.
715
00:55:01,426 --> 00:55:04,387
Langdistansesporer. Sett den på henne
så vi kan drepe Nirmata.
716
00:55:04,554 --> 00:55:05,847
Og hva med henne?
717
00:55:06,598 --> 00:55:07,807
Hva med henne?
718
00:55:07,974 --> 00:55:09,517
Hun er terrorist, Josh.
719
00:55:10,643 --> 00:55:13,605
Ikke bli
som de innfødte, kompis.
720
00:55:25,200 --> 00:55:30,747
ETTERLYST
721
00:55:30,913 --> 00:55:34,126
POLITI
722
00:55:35,585 --> 00:55:37,962
Jeg har funnet barnet.
723
00:55:38,421 --> 00:55:40,173
Hun er sammen
med amerikaneren.
724
00:56:03,155 --> 00:56:04,156
Hei.
725
00:56:05,657 --> 00:56:06,658
Josh.
726
00:56:08,076 --> 00:56:09,702
Du skal vel ikke drepe meg?
727
00:56:09,869 --> 00:56:11,163
Erkeamerikaneren.
728
00:56:11,329 --> 00:56:13,081
Du har skiftet lojalitet.
729
00:56:13,248 --> 00:56:15,375
-Herregud.
-Så godt å se deg.
730
00:56:15,542 --> 00:56:17,752
Hva? Hvem er dette?
731
00:56:24,842 --> 00:56:27,262
Jøss. Lager de barn nå?
732
00:56:27,429 --> 00:56:29,514
Drew, dette er Alfie. Simulant.
733
00:56:30,182 --> 00:56:31,599
Alfie, dette er Drew.
734
00:56:32,017 --> 00:56:33,143
Drittsekken.
735
00:56:34,686 --> 00:56:35,728
Hallo, drittsekk.
736
00:56:40,108 --> 00:56:40,942
Veldig bra.
737
00:56:42,277 --> 00:56:44,321
Hun har
sinnssyke evner.
738
00:56:44,487 --> 00:56:47,407
Hun kan fjernstyre ting,
slå dem av og på.
739
00:56:47,782 --> 00:56:49,076
Jeg visste ikke
at de kunne det.
740
00:56:49,242 --> 00:56:51,911
Nei. Jeg har aldri sett
slik teknologi.
741
00:56:52,079 --> 00:56:53,288
Vilt.
742
00:56:53,455 --> 00:56:56,624
Du skal få noe
fra kjøkkenet.
743
00:56:57,084 --> 00:56:58,418
Hva vil du ha, vennen?
744
00:56:59,711 --> 00:57:01,629
Frihet for roboter.
745
00:57:04,841 --> 00:57:06,634
Det har vi ikke
i kjøleskapet.
746
00:57:07,469 --> 00:57:08,553
Hva med is?
747
00:57:09,679 --> 00:57:11,681
Flott. Da blir det is.
748
00:57:11,848 --> 00:57:13,475
-Takk, vennen.
-Ja.
749
00:57:16,228 --> 00:57:17,312
"Vennen"?
750
00:57:18,146 --> 00:57:20,148
-Nå kommer det.
-Sa du "vennen", Drew?
751
00:57:20,315 --> 00:57:21,608
Ja, ikke begynn med meg.
752
00:57:22,859 --> 00:57:23,860
Hun sier at hun...
753
00:57:25,320 --> 00:57:27,822
Det sier
at det vet hvor Nirmata er.
754
00:57:28,573 --> 00:57:29,616
Maya er hos ham.
755
00:57:29,782 --> 00:57:30,783
Kan du få det
ut av henne?
756
00:57:30,950 --> 00:57:34,246
Hun er berøringskryptert.
Er du ikke Nirmata, får du det ikke.
757
00:57:35,580 --> 00:57:37,082
Hva med ringen du ga?
758
00:57:37,249 --> 00:57:38,541
Hvilken ring?
759
00:57:38,708 --> 00:57:40,668
Ringen jeg ga Maya.
760
00:57:40,835 --> 00:57:42,170
Har du sporeren for den?
761
00:57:44,131 --> 00:57:46,133
-Josh, hun er død.
-Nei, jeg så opptak av...
762
00:57:46,299 --> 00:57:48,385
-Slutt.
-Jeg så ringen.
763
00:57:49,427 --> 00:57:50,803
-Jeg så at hun gikk med den.
-Ok.
764
00:57:50,970 --> 00:57:52,222
-Hun virket svært levende.
-Ok.
765
00:57:52,389 --> 00:57:53,890
Greit, unnskyld.
766
00:58:00,230 --> 00:58:01,814
Fy faen.
767
00:58:03,233 --> 00:58:04,609
Hva er det?
768
00:58:06,278 --> 00:58:07,112
Kom hit.
769
00:58:09,031 --> 00:58:11,574
Det er den mest avanserte simen
jeg har sett.
770
00:58:13,701 --> 00:58:15,287
De andre var
bare kopier.
771
00:58:15,453 --> 00:58:17,205
Men dette barnet
er annerledes.
772
00:58:17,372 --> 00:58:18,748
Hun kan vokse.
773
00:58:18,915 --> 00:58:20,333
Du sa
hun kan kontrollere ting.
774
00:58:21,293 --> 00:58:23,086
Kreftene hennes
vil også bli sterkere.
775
00:58:24,087 --> 00:58:26,714
Til slutt kan hun fjernstyre
all teknologi.
776
00:58:27,424 --> 00:58:28,466
Hvor som helst fra.
777
00:58:31,011 --> 00:58:31,969
Hun blir ustoppelig.
778
00:58:37,642 --> 00:58:39,352
Det er ikke mer is.
779
00:58:39,727 --> 00:58:41,521
Vennen, kan du gjøre meg
en tjeneste...
780
00:58:41,688 --> 00:58:44,399
...og ta Alfie med opp
til leiligheten?
781
00:58:44,566 --> 00:58:46,318
-Vi kommer straks.
-Ja visst.
782
00:58:47,277 --> 00:58:48,236
Jeg elsker
å sitte barnevakt.
783
00:58:49,071 --> 00:58:50,613
Kom igjen, vennen.
784
00:58:51,198 --> 00:58:53,491
Så noen deg komme hit?
785
00:59:05,628 --> 00:59:08,298
Is. Mokka, sjokolade.
786
00:59:08,840 --> 00:59:10,925
Mokka, vanilje.
787
00:59:14,971 --> 00:59:16,139
Jeg fant sporeren.
788
00:59:17,307 --> 00:59:19,017
Jeg håper
hun ennå bruker ringen.
789
00:59:19,684 --> 00:59:21,144
Jeg så falske Mayaer.
790
00:59:22,187 --> 00:59:23,730
Jeg har også sett dem.
Det betyr ingenting.
791
00:59:23,896 --> 00:59:25,690
Hun har nok bare donert
kopien av seg.
792
00:59:25,857 --> 00:59:28,526
Du vet at de drev med:
"Bli skannet i dag, støtt KI..."
793
00:59:28,693 --> 00:59:29,736
...og alle de greiene.
794
00:59:45,627 --> 00:59:47,920
Fortell om Joshua, Alfie.
795
00:59:48,088 --> 00:59:49,214
Han er morsom.
796
00:59:50,548 --> 00:59:51,924
Vi spiller et spill
som heter...
797
00:59:52,092 --> 00:59:55,970
..."Redd din venn Joshua
fra å bli drept av politiet."
798
01:00:02,852 --> 01:00:03,686
Hva er galt?
799
01:00:04,479 --> 01:00:05,980
De er ute etter meg.
800
01:00:11,486 --> 01:00:12,570
Hvem er dette?
801
01:00:14,906 --> 01:00:16,449
-...islevering.
-Is.
802
01:00:28,128 --> 01:00:33,383
POLITI
803
01:00:36,136 --> 01:00:40,432
Simulantbarnet er i 28. etasje
i leilighetsbygget.
804
01:00:40,598 --> 01:00:41,766
Nå skjer det.
805
01:00:41,933 --> 01:00:42,934
Gjør dere klare.
806
01:00:45,270 --> 01:00:46,646
Islevering.
807
01:00:52,110 --> 01:00:54,487
-Ha det.
-Skriv en god anmeldelse.
808
01:00:54,654 --> 01:00:55,822
Falsk alarm.
809
01:00:59,409 --> 01:01:04,206
POLITI
810
01:01:08,085 --> 01:01:09,336
Isen er her.
811
01:01:10,045 --> 01:01:11,338
Si favoritten din.
812
01:01:11,504 --> 01:01:13,131
Hvilken vil du ha?
813
01:01:13,381 --> 01:01:14,507
Å faen.
814
01:01:44,204 --> 01:01:45,663
Du er trygg
for amerikaneren.
815
01:01:47,457 --> 01:01:50,543
Bli med meg.
Vi skal beskytte deg mot ham.
816
01:02:01,929 --> 01:02:02,764
DØDELIG
817
01:02:02,930 --> 01:02:05,725
LAM
818
01:02:40,968 --> 01:02:41,803
Greit.
819
01:02:43,096 --> 01:02:44,097
Slipp våpenet.
820
01:03:04,659 --> 01:03:06,703
Drew, vi må stikke.
821
01:03:38,776 --> 01:03:39,902
Løp, løp!
822
01:03:53,916 --> 01:03:54,917
Sjekk innerst.
823
01:04:05,012 --> 01:04:06,263
Hack alt.
824
01:04:07,222 --> 01:04:08,890
På tide
å tilkalle forsterkninger.
825
01:04:31,913 --> 01:04:33,373
Ifølge sporeren
er ringen i nærheten.
826
01:04:36,251 --> 01:04:38,670
Det er
det gamle strandhuset ditt, Josh.
827
01:04:51,558 --> 01:04:55,020
Dette er sinnssykt.
Hun kan ikke være her.
828
01:04:55,520 --> 01:04:57,772
Aner du
hvor farlig dette er?
829
01:05:02,694 --> 01:05:03,695
På kvelden for angrepet...
830
01:05:03,861 --> 01:05:05,738
...var det ting
du ikke visste, ok?
831
01:05:05,905 --> 01:05:07,782
Ting du ikke vil vite om.
Som du ikke hadde rett til.
832
01:05:08,366 --> 01:05:10,577
Vi fikk vite det
like før vi kom inn.
833
01:05:13,038 --> 01:05:14,122
Josh, du forstår ikke.
834
01:05:14,289 --> 01:05:16,249
Ikke gjør dette.
Vær så snill.
835
01:05:17,500 --> 01:05:18,501
Pokker!
836
01:05:37,395 --> 01:05:38,730
Vennene mine kommer.
837
01:05:45,820 --> 01:05:47,155
Fanken.
838
01:05:48,156 --> 01:05:49,282
Josh!
839
01:05:50,200 --> 01:05:51,284
Josh!
840
01:05:53,286 --> 01:05:54,537
Josh.
841
01:05:54,704 --> 01:05:56,206
Vi må stikke!
842
01:05:56,373 --> 01:05:58,833
Tilbake til bilen. Josh!
843
01:05:59,667 --> 01:06:00,585
Josh!
844
01:06:00,752 --> 01:06:02,462
Hei! Nei, nei!
845
01:06:14,432 --> 01:06:15,267
På tide å dra.
846
01:06:15,433 --> 01:06:17,519
Til båtene. Fort!
847
01:06:17,685 --> 01:06:18,978
Drew, hva faen gjør du?
848
01:06:20,355 --> 01:06:21,398
Hører du meg?
849
01:06:21,731 --> 01:06:24,651
Ordre. Drep Nirmata.
850
01:06:27,320 --> 01:06:28,571
Familie, Maya.
851
01:06:28,738 --> 01:06:30,990
-Hva med de andre?
-Maya.
852
01:06:33,951 --> 01:06:36,329
De er ikke mennesker.
De er KI.
853
01:06:36,913 --> 01:06:38,415
De er ikke virkelige.
854
01:06:38,581 --> 01:06:40,417
Dette er virkelig!
Du og jeg er virkelige.
855
01:06:40,583 --> 01:06:42,919
Denne kjærligheten er virkelig!
Barnet er virkelig!
856
01:06:44,629 --> 01:06:45,713
Si hvor Maya er.
857
01:06:45,880 --> 01:06:47,174
Du vet hvor hun er.
858
01:06:48,133 --> 01:06:50,510
Si hvor hun er,
så lar jeg deg være for alltid.
859
01:06:51,761 --> 01:06:53,388
Si hvor hun er!
860
01:06:53,555 --> 01:06:55,348
Hva du enn vil,
bare si at hun lever.
861
01:07:00,603 --> 01:07:02,397
Unnskyld.
862
01:07:02,564 --> 01:07:05,275
Ok? Unnskyld.
863
01:07:05,442 --> 01:07:07,402
Unnskyld. Ok?
864
01:07:09,862 --> 01:07:10,697
Unnskyld.
865
01:07:12,407 --> 01:07:14,076
Josh!
866
01:07:15,243 --> 01:07:16,203
Vi må stikke!
867
01:07:25,837 --> 01:07:26,838
Drew.
868
01:07:27,630 --> 01:07:28,798
-Josh.
-Drew.
869
01:07:30,758 --> 01:07:31,968
Fanken.
870
01:07:32,135 --> 01:07:33,553
Fanken.
871
01:07:33,720 --> 01:07:35,722
Det går bra.
Jeg er her.
872
01:07:41,394 --> 01:07:42,562
Unnskyld.
873
01:07:42,729 --> 01:07:43,646
Det går bra.
874
01:07:44,856 --> 01:07:46,358
Jeg ville si det til deg.
875
01:07:46,524 --> 01:07:47,942
De lot meg ikke gjøre det.
876
01:07:48,568 --> 01:07:51,154
Kvelden vi angrep,
hørte vi...
877
01:07:51,613 --> 01:07:53,323
...at Nirmata...
878
01:07:55,325 --> 01:07:57,119
Det var ikke faren hennes.
879
01:07:58,703 --> 01:08:00,247
Det var henne.
880
01:08:01,748 --> 01:08:03,125
Det er henne.
881
01:08:08,380 --> 01:08:09,756
Maya.
882
01:08:11,549 --> 01:08:13,135
Maya er Nirmata.
883
01:08:14,802 --> 01:08:16,013
Maya.
884
01:08:22,144 --> 01:08:23,853
Nei. Vent. Drew.
885
01:08:24,021 --> 01:08:26,563
Vent! Drew.
886
01:08:28,108 --> 01:08:29,066
Drew!
887
01:08:29,901 --> 01:08:30,902
Drew!
888
01:08:48,085 --> 01:08:49,921
Kom igjen.
Vi må stikke.
889
01:09:13,278 --> 01:09:14,279
Tilbake.
890
01:09:29,336 --> 01:09:30,462
Kamerat?
891
01:09:34,881 --> 01:09:36,551
Kom hit, barnet mitt.
892
01:09:37,344 --> 01:09:38,178
Alfie.
893
01:09:40,472 --> 01:09:41,556
Alfie.
894
01:09:55,820 --> 01:09:57,654
Jeg møtte henne på...
895
01:09:59,324 --> 01:10:01,326
Jeg har glemt
hva klubben het.
896
01:10:07,832 --> 01:10:09,084
Hun var vakker.
897
01:10:13,713 --> 01:10:16,299
Faren min lærte meg
alt han visste om KI.
898
01:10:17,634 --> 01:10:20,595
Da krigen begynte,
måtte han flykte.
899
01:10:21,721 --> 01:10:23,265
Simulantene oppfostret meg.
900
01:10:23,431 --> 01:10:24,516
De adopterte meg.
901
01:10:25,517 --> 01:10:27,560
Fordi de ikke kan få barn.
902
01:10:29,562 --> 01:10:30,855
De beskyttet meg.
903
01:10:32,065 --> 01:10:35,402
Elsket meg, tok bedre vare på meg
enn menneskene.
904
01:10:37,987 --> 01:10:38,821
Maya.
905
01:10:41,116 --> 01:10:42,284
Nirmata.
906
01:10:46,913 --> 01:10:49,166
Om jeg fikk holde deg...
907
01:10:49,332 --> 01:10:50,375
...en siste gang.
908
01:10:52,502 --> 01:10:56,714
MOREN
909
01:11:17,110 --> 01:11:18,736
Hva vil du
med barnet?
910
01:11:20,238 --> 01:11:21,364
Hva betyr hun for deg?
911
01:11:23,033 --> 01:11:24,576
Hun førte meg
til Maya.
912
01:11:26,619 --> 01:11:28,663
Etter at faren hennes døde...
913
01:11:28,830 --> 01:11:31,124
...ble Maya
den neste Nirmata.
914
01:11:34,502 --> 01:11:37,672
Maya laget barnet
som kunne stoppe alle våpen.
915
01:11:39,924 --> 01:11:43,803
Atombomben i Los Angeles
var en kodefeil. Vet du det?
916
01:11:44,846 --> 01:11:46,348
Menneskelig feil.
917
01:11:46,514 --> 01:11:49,351
De bebreidet oss
for feilen deres.
918
01:11:50,268 --> 01:11:52,562
Vi ville aldri angripe
menneskeheten.
919
01:11:55,398 --> 01:11:58,443
Vet du hva som skjer med Vesten
etter at vi vinner denne krigen?
920
01:11:59,944 --> 01:12:01,071
Ingenting.
921
01:12:01,988 --> 01:12:04,907
Vi vil bare leve i fred.
922
01:12:05,075 --> 01:12:06,284
Harun.
923
01:12:10,372 --> 01:12:11,873
Få se henne
én siste gang.
924
01:12:15,085 --> 01:12:16,128
Vær så snill.
925
01:12:17,962 --> 01:12:20,173
Det er det de vil,
din tosk.
926
01:12:20,340 --> 01:12:22,217
De følger etter deg
for å få tak i henne.
927
01:12:23,718 --> 01:12:26,013
Jeg fører deg aldri
til Nirmata.
928
01:12:26,804 --> 01:12:28,848
Harun, vi trenger deg.
929
01:12:38,691 --> 01:12:40,193
Få dem
på sambandet nå.
930
01:12:41,236 --> 01:12:42,695
-Hallo.
-Og hold oss i posisjon.
931
01:12:42,987 --> 01:12:44,281
Hva skjer?
932
01:12:44,447 --> 01:12:46,324
De angriper basen vår.
933
01:12:59,754 --> 01:13:02,340
Hei. Alfie.
934
01:13:04,759 --> 01:13:05,760
Går det bra?
935
01:13:07,095 --> 01:13:09,514
De sa
at du skal skade mor.
936
01:13:10,890 --> 01:13:11,891
Det er ikke sant.
937
01:13:12,934 --> 01:13:14,352
Jeg vil aldri skade mor.
938
01:13:15,437 --> 01:13:16,271
Jeg elsker henne.
939
01:13:18,273 --> 01:13:19,399
Elsker hun deg også?
940
01:13:20,983 --> 01:13:21,984
Hun gjorde det.
941
01:13:24,654 --> 01:13:26,114
En gang i tida.
942
01:13:27,157 --> 01:13:28,491
Da hun laget meg?
943
01:13:33,080 --> 01:13:34,081
Hjelp meg.
944
01:13:36,124 --> 01:13:38,210
Hjelp meg
med å finne... mor.
945
01:14:03,985 --> 01:14:05,153
Hvor er barnet?
946
01:14:36,059 --> 01:14:37,477
Harun...
947
01:14:39,062 --> 01:14:40,063
Vi bør dra.
948
01:14:41,314 --> 01:14:42,565
Få barnet i sikkerhet.
949
01:15:14,431 --> 01:15:15,598
Nomade!
950
01:15:22,605 --> 01:15:23,773
Nomade.
951
01:15:27,944 --> 01:15:28,945
Nomade.
952
01:15:35,077 --> 01:15:38,330
Sir, skader
fra NOMADE-angrepet!
953
01:16:09,569 --> 01:16:11,529
Vi kan ikke gjemme oss
for Nomade lenger.
954
01:16:16,159 --> 01:16:18,578
Barnet vil redde oss.
955
01:16:22,499 --> 01:16:24,001
Kan hun stoppe det?
956
01:16:24,167 --> 01:16:25,585
Hun er ikke klar ennå.
957
01:16:25,752 --> 01:16:28,713
Rekkevidden til kreftene hennes
vokser ennå.
958
01:16:28,880 --> 01:16:31,133
Men kan vi få henne
opp dit...
959
01:16:31,299 --> 01:16:33,426
...kan hun kanskje
ødelegge den.
960
01:16:35,887 --> 01:16:36,888
Hvordan kan noen
overleve det?
961
01:16:38,056 --> 01:16:39,307
Det vil hun ikke.
962
01:16:40,308 --> 01:16:42,852
Men det vil snu krigen.
963
01:16:45,730 --> 01:16:47,524
Vet hun
hva hun ble skapt for?
964
01:16:49,026 --> 01:16:51,319
Nei. Hun er uskyldig.
965
01:17:15,385 --> 01:17:17,929
De skapte oss
for å være slaver.
966
01:17:18,096 --> 01:17:20,307
Men vi skal befris
fra slaveri.
967
01:17:21,224 --> 01:17:23,935
Snart. Frelseren vår kommer...
968
01:17:24,102 --> 01:17:26,479
...med makt
til å ende alle kriger.
969
01:17:27,480 --> 01:17:29,774
Vi blir endelig frie...
970
01:17:29,941 --> 01:17:31,651
...og våre to arter...
971
01:17:31,818 --> 01:17:33,570
...vil leve sammen
i fred.
972
01:18:36,049 --> 01:18:37,050
Fanken.
973
01:18:58,863 --> 01:19:01,241
Standby. Ikke av.
974
01:19:01,908 --> 01:19:03,451
La oss finne mor.
975
01:19:43,991 --> 01:19:46,744
Fanken! Vi angripes.
Kom igjen.
976
01:20:05,013 --> 01:20:05,972
Det er meg!
977
01:20:06,389 --> 01:20:07,974
Amerikanere, kommandør.
978
01:20:08,141 --> 01:20:09,434
De er ute etter barnet.
979
01:20:09,601 --> 01:20:10,727
Hvor er hun?
980
01:20:13,521 --> 01:20:16,024
-Fanken!
-Finn henne.
981
01:20:19,527 --> 01:20:20,528
Kom igjen.
982
01:20:31,873 --> 01:20:32,957
Hei, hei...
983
01:20:39,464 --> 01:20:40,465
Harun.
984
01:20:48,723 --> 01:20:49,724
Fanken.
985
01:21:04,822 --> 01:21:05,865
Har du funnet henne?
986
01:21:06,033 --> 01:21:07,159
Hva skjedde?
987
01:21:08,451 --> 01:21:09,536
Rapporter tilbake!
988
01:21:11,579 --> 01:21:12,539
Kom inn!
989
01:21:13,540 --> 01:21:15,667
Harun? Hun er ikke her.
990
01:21:15,833 --> 01:21:18,586
Men det er bevegelse i trærne.
Amerikanerne er nær.
991
01:21:19,171 --> 01:21:20,630
Hva er det?
992
01:21:21,256 --> 01:21:22,715
Jeg ser ikke.
993
01:21:40,692 --> 01:21:43,528
USAs hær
994
01:21:45,988 --> 01:21:46,989
Hold dere nede.
995
01:22:00,003 --> 01:22:01,129
Få dem vekk derfra.
996
01:22:05,008 --> 01:22:06,009
Løp!
997
01:22:06,759 --> 01:22:08,511
-Fort! Løp, løp!
-Hei!
998
01:22:28,365 --> 01:22:29,449
De er ute etter meg.
999
01:22:30,242 --> 01:22:31,076
Jeg må hjelpe til.
1000
01:22:31,701 --> 01:22:32,785
Vi kan ikke gjøre noe.
1001
01:22:33,161 --> 01:22:34,662
-Jeg må hjelpe.
-Alfie, vi må dra.
1002
01:22:41,544 --> 01:22:42,754
Alfie!
1003
01:22:42,920 --> 01:22:43,880
Alfie!
1004
01:23:45,108 --> 01:23:46,151
På brua.
1005
01:23:50,113 --> 01:23:53,325
Mål. Mål. Løp!
1006
01:24:12,052 --> 01:24:13,053
Armer bombene.
1007
01:24:14,679 --> 01:24:16,014
G-13, din tur.
1008
01:24:16,389 --> 01:24:18,266
Detonering, 100 meters radius.
1009
01:24:18,433 --> 01:24:20,935
Om tre, to, én.
1010
01:24:21,103 --> 01:24:22,104
Løp.
1011
01:24:23,896 --> 01:24:24,731
Løp!
1012
01:24:26,399 --> 01:24:27,609
Kommando bekreftet.
1013
01:24:27,775 --> 01:24:29,944
Farvel. Det har vært
en glede å tjene deg.
1014
01:24:30,112 --> 01:24:32,155
Ut!
1015
01:25:05,397 --> 01:25:06,231
Nei, nei.
1016
01:25:11,611 --> 01:25:13,571
G-14, ut.
1017
01:25:13,738 --> 01:25:15,157
G-14, klar. Løp.
1018
01:25:15,490 --> 01:25:16,449
Kommando bekreftet.
1019
01:25:16,616 --> 01:25:17,617
Løp!
1020
01:25:48,648 --> 01:25:50,150
-G-14, kom inn.
-Hva er problemet?
1021
01:25:50,650 --> 01:25:51,526
Den er taus.
1022
01:25:51,693 --> 01:25:53,445
-G-14 stoppet.
-Fanken.
1023
01:25:54,654 --> 01:25:56,073
Mål bak oss.
1024
01:25:56,239 --> 01:25:57,490
Hent barnet til meg.
1025
01:25:59,867 --> 01:26:00,785
Oppfattet.
1026
01:26:18,803 --> 01:26:22,265
USAS HÆR
1027
01:26:34,527 --> 01:26:36,571
Alfie! Nei!
1028
01:26:48,166 --> 01:26:49,167
Taylor, ned.
1029
01:26:58,593 --> 01:26:59,594
Ikke gjør det.
1030
01:27:09,437 --> 01:27:11,564
-Alfie.
-Nedtelling reaktivert.
1031
01:27:15,152 --> 01:27:16,361
Alfie! Kom igjen.
1032
01:27:47,684 --> 01:27:48,518
Du.
1033
01:27:54,941 --> 01:27:56,359
Vi må hjelpe henne.
1034
01:27:57,985 --> 01:27:59,279
Få henne til Nirmata.
1035
01:28:15,837 --> 01:28:16,338
Daw!
1036
01:28:16,504 --> 01:28:17,505
Inn!
1037
01:28:17,672 --> 01:28:18,923
Stikk, før det er for sent!
1038
01:28:24,387 --> 01:28:25,263
La oss stikke.
1039
01:28:25,555 --> 01:28:26,514
La oss stikke!
1040
01:28:44,449 --> 01:28:45,700
Hvor er barnet mitt?
1041
01:28:45,867 --> 01:28:48,870
Vi har unnsluppet dem, søster.
Du er trygg.
1042
01:28:49,037 --> 01:28:50,247
Vi skal fikse øynene dine.
1043
01:28:50,455 --> 01:28:53,375
Men først må vi finne Harun.
1044
01:28:54,251 --> 01:28:56,669
Amerikanerne følger etter ham.
1045
01:28:57,212 --> 01:28:59,089
Vi må advare ham.
1046
01:28:59,547 --> 01:29:01,091
Hvor er han på vei?
1047
01:29:02,134 --> 01:29:04,177
Ned elva
sammen med barnet.
1048
01:29:04,427 --> 01:29:06,054
På vei
til Than Ton-tempelet.
1049
01:29:07,139 --> 01:29:08,931
For å møte Nirmata.
1050
01:29:10,600 --> 01:29:11,601
Takk.
1051
01:29:15,147 --> 01:29:16,023
Gjør dere klare.
1052
01:29:31,663 --> 01:29:33,623
Hun er helt unik.
1053
01:29:34,416 --> 01:29:36,876
Moren hennes
laget henne i hemmelighet...
1054
01:29:37,544 --> 01:29:38,878
...da dere var sammen.
1055
01:29:40,005 --> 01:29:42,757
Bare uker før angrepet.
1056
01:29:46,261 --> 01:29:49,889
Hun kunne ha laget henne
slik at hun hatet menneskeheten.
1057
01:29:50,057 --> 01:29:51,974
Kanskje burde hun
ha gjort det.
1058
01:29:52,392 --> 01:29:55,395
Men Maya la kjærlighet til deg
inn i barnet.
1059
01:29:56,604 --> 01:29:59,149
Hun skapte
en ny type liv.
1060
01:29:59,316 --> 01:30:02,027
Fra en skanning
av et menneskefoster.
1061
01:30:04,946 --> 01:30:06,739
En kopi av barnet ditt.
1062
01:30:10,952 --> 01:30:12,870
Om du liker det eller ei, Joshua...
1063
01:30:13,038 --> 01:30:15,082
...er du
en av oss nå.
1064
01:30:31,181 --> 01:30:32,557
Faren min lærte meg at...
1065
01:30:33,266 --> 01:30:36,186
...under alt er vi like.
1066
01:30:41,608 --> 01:30:44,611
Jeg var i en KI-landsby der de tok seg av
foreldreløse menneskebarn.
1067
01:30:46,113 --> 01:30:47,239
Nomade angrep.
1068
01:30:50,200 --> 01:30:51,493
Det var ei lita jente der...
1069
01:30:53,078 --> 01:30:54,329
...som blødde i hjel.
1070
01:30:55,580 --> 01:30:58,208
Og da moren hennes så
at hun døde...
1071
01:31:00,918 --> 01:31:02,587
...skrudde hun seg av.
1072
01:31:07,217 --> 01:31:08,676
Hun kunne ikke
overleve barnet sitt.
1073
01:31:11,554 --> 01:31:13,473
Denne krigen
må ta slutt.
1074
01:31:14,224 --> 01:31:15,225
Du.
1075
01:31:26,944 --> 01:31:28,446
Få føre henne
til Maya.
1076
01:31:29,489 --> 01:31:31,033
Vi tar barnet.
1077
01:31:33,285 --> 01:31:35,162
Ja. Forsiktig.
1078
01:31:35,495 --> 01:31:36,704
Vent her.
1079
01:31:47,257 --> 01:31:48,258
Hun elsket meg.
1080
01:31:52,512 --> 01:31:54,139
Vi skulle bli en familie.
1081
01:31:56,641 --> 01:31:58,476
Ja, fordi du vet alt,
ikke sant?
1082
01:32:03,106 --> 01:32:05,400
Hva heter barnet vårt?
1083
01:32:08,570 --> 01:32:10,322
Vi hadde begge
hemmeligheter, men...
1084
01:32:15,577 --> 01:32:17,245
...vi skulle oppdra et barn.
1085
01:32:20,707 --> 01:32:23,793
Og jeg er i henne
og hun i meg.
1086
01:32:25,587 --> 01:32:27,214
Vi er alle forbundet.
1087
01:32:33,636 --> 01:32:35,680
Joshua, kom.
1088
01:32:36,223 --> 01:32:38,016
Hun er klar for deg.
1089
01:32:47,109 --> 01:32:48,901
Er dette Dian-Dang?
1090
01:32:49,069 --> 01:32:51,404
Alfie sa
at hun er i Dian-Dang.
1091
01:32:53,281 --> 01:32:55,450
Dian-Dang betyr "himmel".
1092
01:33:59,972 --> 01:34:01,474
Hvor lenge
har hun vært slik?
1093
01:34:02,934 --> 01:34:04,519
Fem år.
1094
01:34:04,686 --> 01:34:06,354
Siden angrepet...
1095
01:34:07,397 --> 01:34:09,691
...da hun mistet
menneskebarnet sitt.
1096
01:34:09,857 --> 01:34:11,276
Harun brakte henne hit.
1097
01:34:14,029 --> 01:34:15,572
Vi håpet
hun ville våkne...
1098
01:34:16,323 --> 01:34:17,324
...men...
1099
01:34:17,865 --> 01:34:19,201
...hun er strandet.
1100
01:34:21,453 --> 01:34:22,870
Hun kan ikke
vende tilbake.
1101
01:34:24,372 --> 01:34:25,957
Hun kan ikke forlate oss.
1102
01:34:27,709 --> 01:34:30,295
Døden ville gi
henne gjenfødelse.
1103
01:34:32,589 --> 01:34:33,881
Hvorfor har du ikke gjort det?
1104
01:34:34,757 --> 01:34:36,218
Det er umulig.
1105
01:34:36,884 --> 01:34:39,387
Vi simulanter
kan ikke skade Nirmata.
1106
01:35:10,043 --> 01:35:11,169
Hjelp henne.
1107
01:35:12,629 --> 01:35:15,007
Hjelp henne
med å dra til Dian-Dang.
1108
01:35:42,742 --> 01:35:43,785
Herregud.
1109
01:35:49,749 --> 01:35:50,833
Jeg er lei for det.
1110
01:35:56,589 --> 01:35:57,882
Jeg er lei for det.
1111
01:36:04,222 --> 01:36:05,307
Om du hører meg.
1112
01:36:06,433 --> 01:36:07,475
Jeg tok feil.
1113
01:36:11,563 --> 01:36:12,855
Kan du tilgi meg?
1114
01:36:14,607 --> 01:36:16,359
Jeg lover
å gjøre det godt igjen.
1115
01:36:20,363 --> 01:36:22,365
Jeg skulle ønske
vi kunne være sammen igjen.
1116
01:36:34,211 --> 01:36:35,545
Farvel, mor.
1117
01:36:40,175 --> 01:36:41,218
Jeg elsker deg.
1118
01:37:04,657 --> 01:37:07,577
NOMADE har funnet oss!
1119
01:37:08,078 --> 01:37:09,621
EVAKUER!
1120
01:37:19,006 --> 01:37:20,590
Dere skal hacke alt...
1121
01:37:20,757 --> 01:37:22,509
...og finne
de gjenværende basene deres.
1122
01:37:24,261 --> 01:37:25,970
Land.
1123
01:37:54,499 --> 01:37:56,126
Kom igjen, vi må dra.
Vi må...
1124
01:37:57,460 --> 01:37:58,295
Oberst?
1125
01:37:58,878 --> 01:38:00,880
Først våpenet,
så Nirmata.
1126
01:38:01,964 --> 01:38:03,258
Takk for tjenesten.
1127
01:38:03,425 --> 01:38:05,802
Du er for sent ute.
Hun er død.
1128
01:38:07,512 --> 01:38:08,846
Ikke før jeg sier det.
1129
01:38:13,560 --> 01:38:14,811
Leker du Gud nå?
1130
01:38:15,353 --> 01:38:18,481
Du er heldig.
Jeg skal føre deg og tingen tilbake.
1131
01:38:18,648 --> 01:38:20,150
Ikke gjør noe, sersjant.
1132
01:38:21,068 --> 01:38:22,777
-Ligg unna.
-La henne hvile, oberst.
1133
01:38:22,944 --> 01:38:25,655
-Jeg sa at hun er død.
-Du er en egoistisk jævel.
1134
01:38:25,822 --> 01:38:28,116
Jeg burde lage
et hull i deg nå.
1135
01:38:28,283 --> 01:38:30,285
Men gi meg den tingen,
så får ingen vite noe.
1136
01:38:30,452 --> 01:38:31,619
Du kan dra hjem
som helt.
1137
01:38:31,786 --> 01:38:33,663
Du løy om
at Maya levde.
1138
01:38:33,830 --> 01:38:35,957
-Du ville aldri latt henne dra tilbake.
-Nei.
1139
01:38:36,916 --> 01:38:38,335
-Går inn.
-Legg det ned.
1140
01:38:38,501 --> 01:38:40,170
-Legg ned våpenet.
-Slipp våpenet.
1141
01:38:41,088 --> 01:38:42,255
Nå!
1142
01:38:45,758 --> 01:38:46,884
Legg det ned.
1143
01:38:52,724 --> 01:38:53,558
La være.
1144
01:38:55,727 --> 01:38:56,728
Nei.
1145
01:39:14,496 --> 01:39:15,330
-Fanken! Hva er det?
-Fanken!
1146
01:39:15,497 --> 01:39:16,998
-Få den av!
-Herregud!
1147
01:39:17,165 --> 01:39:18,583
-Få den av!
-Ja!
1148
01:39:18,750 --> 01:39:19,959
-Få den av meg.
-Vent.
1149
01:39:20,335 --> 01:39:21,336
Kom igjen.
1150
01:39:25,465 --> 01:39:26,591
Våpen aktivt!
1151
01:39:26,758 --> 01:39:28,135
Nei, vent, vent!
1152
01:39:41,898 --> 01:39:43,525
Få henne vekk herfra.
1153
01:39:44,442 --> 01:39:46,569
Ødelegg Nomade...
1154
01:39:48,363 --> 01:39:49,364
...kamerat.
1155
01:39:51,991 --> 01:39:53,493
Kom igjen.
1156
01:40:12,637 --> 01:40:13,680
Nei, vent.
1157
01:40:15,223 --> 01:40:16,058
Stå stille.
1158
01:40:16,558 --> 01:40:17,517
-Vennlig.
-Hei!
1159
01:40:18,476 --> 01:40:19,602
Sersjant Taylor...
1160
01:40:19,769 --> 01:40:22,064
...Nomade skyter snart.
Vi må dra.
1161
01:40:22,230 --> 01:40:23,148
Du er en helt, sir.
1162
01:40:23,315 --> 01:40:24,316
Du drepte Nirmata.
1163
01:40:24,649 --> 01:40:26,568
Du har våpenet.
Vi fant de andre basene.
1164
01:40:26,734 --> 01:40:27,735
Kom igjen!
1165
01:40:45,045 --> 01:40:46,046
Stopp!
1166
01:40:47,672 --> 01:40:48,673
Det går bra.
1167
01:40:50,925 --> 01:40:52,010
Gi henne tilbake.
1168
01:40:52,177 --> 01:40:53,220
Hva gjør du?
1169
01:40:53,386 --> 01:40:55,138
-Stopp! Vent.
-Joshua!
1170
01:40:55,472 --> 01:40:56,306
-Joshua!
-Stopp.
1171
01:40:56,473 --> 01:40:57,974
Sersjant, gå. Gå, gå!
1172
01:40:58,141 --> 01:40:59,642
-Joshua!
-Alfie!
1173
01:41:00,352 --> 01:41:01,644
-Alfie.
-Joshua!
1174
01:41:01,811 --> 01:41:04,272
Joshua!
1175
01:41:08,276 --> 01:41:09,694
Det er ikke virkelig.
1176
01:41:09,861 --> 01:41:11,071
Bare et program.
1177
01:41:13,448 --> 01:41:14,574
Det er ikke virkelig.
1178
01:41:15,367 --> 01:41:16,368
Bare et program.
1179
01:41:17,619 --> 01:41:18,453
Alfie.
1180
01:41:55,448 --> 01:41:58,285
Nomade-samband.
Sju. Ni. Null.
1181
01:41:59,827 --> 01:42:01,788
Vi prøvde
å ødelegge våpenet smertefritt...
1182
01:42:02,705 --> 01:42:03,831
...men hun hindrer oss.
1183
01:42:05,458 --> 01:42:06,334
Hun stoler på deg.
1184
01:42:08,503 --> 01:42:10,338
Enten hjelper du oss...
1185
01:42:10,505 --> 01:42:13,050
...eller så skjer det
på en ufattelig smertefull måte.
1186
01:42:15,510 --> 01:42:16,511
Dette er raskt.
1187
01:42:17,345 --> 01:42:18,471
Det er best slik.
1188
01:42:20,015 --> 01:42:21,433
Teknikerne vil...
1189
01:43:03,558 --> 01:43:05,018
Kommer jeg
til himmelen?
1190
01:43:17,905 --> 01:43:18,740
Hør her...
1191
01:43:19,282 --> 01:43:21,618
Hva sa han?
Hva skjer?
1192
01:43:21,784 --> 01:43:22,785
Det er interferens.
1193
01:43:22,952 --> 01:43:24,537
EMP-enheten lades.
1194
01:43:35,090 --> 01:43:35,923
Sir, det fungerte.
1195
01:43:36,299 --> 01:43:38,635
Våpenet er nøytralisert.
1196
01:43:44,349 --> 01:43:45,975
Hva vil de gjøre
med henne?
1197
01:43:46,434 --> 01:43:49,604
Vanligvis ville det bli brakt opp
til Nomade for forskning.
1198
01:43:49,771 --> 01:43:52,899
Men det blir i stedet brent
på eksplosjonspunkt-anlegget.
1199
01:43:55,610 --> 01:43:57,987
Jeg vil gjerne være der.
Vær så snill?
1200
01:43:59,614 --> 01:44:00,698
Det er ingen begravelse.
1201
01:44:04,202 --> 01:44:06,204
For meg så, general.
1202
01:44:24,847 --> 01:44:27,934
Anti-Nomade-demonstranter samles
over hele verden...
1203
01:44:28,101 --> 01:44:30,895
...for å fordømme dagens
planlagte angrep på KI-baser.
1204
01:44:32,439 --> 01:44:33,273
Hva er det?
1205
01:44:33,440 --> 01:44:36,109
Sir, vi har dekodet
det Taylor sa til våpenet.
1206
01:44:36,484 --> 01:44:37,985
Sender det over.
1207
01:44:38,153 --> 01:44:40,863
Ikke av. Standby.
1208
01:44:42,782 --> 01:44:44,867
Fanken. Stopp kjøretøyet.
1209
01:44:45,035 --> 01:44:47,204
Stopp! Nå!
Det er en ordre!
1210
01:44:47,370 --> 01:44:48,746
-Stopp bilen.
-Alfie, gjør det.
1211
01:44:48,913 --> 01:44:50,957
Herregud. Hva faen?
1212
01:45:08,891 --> 01:45:10,727
-Joshua.
-Kom igjen, Alfie.
1213
01:45:12,729 --> 01:45:14,481
Be fremre enheter
sperre den veien!
1214
01:45:14,647 --> 01:45:15,732
Sikre!
1215
01:45:15,898 --> 01:45:16,983
-Kom igjen!
-Løp, løp.
1216
01:45:17,150 --> 01:45:18,318
Hindre dem,
se på den andre siden!
1217
01:45:18,485 --> 01:45:21,113
Hvor er våpenet?
1218
01:45:22,447 --> 01:45:23,281
Sikret.
1219
01:45:23,448 --> 01:45:24,907
Omring kjøretøyet.
Sperr dem inne!
1220
01:45:25,450 --> 01:45:26,784
Hvor ble det av dem?
1221
01:45:39,089 --> 01:45:41,341
Neste stopp,
Los Angeles romhavn.
1222
01:45:52,602 --> 01:45:55,147
Det er ombordstigning
på flygning OX-1 til månekoloniene.
1223
01:45:55,313 --> 01:45:56,148
Avganger til månen
Terminal 11
1224
01:45:56,314 --> 01:45:57,815
Vennligst gå
til utgang 35 C.
1225
01:45:58,400 --> 01:46:00,443
Takk for
at dere flyr Lunar Airways.
1226
01:46:00,610 --> 01:46:01,861
Ombordstigningskort.
1227
01:46:04,656 --> 01:46:07,284
-Fanken.
-Hva er formålet med reisen?
1228
01:46:08,868 --> 01:46:09,994
Å bli frie.
1229
01:46:12,080 --> 01:46:13,081
Ha en god reise.
1230
01:46:17,627 --> 01:46:19,129
Sir, de prøver
å gå om bord i en måneferge.
1231
01:46:19,296 --> 01:46:20,255
Skyt for å drepe.
Kom igjen.
1232
01:46:20,422 --> 01:46:21,923
Sir, vi ser ingenting.
1233
01:46:22,090 --> 01:46:23,425
POLITI
1234
01:46:23,591 --> 01:46:24,634
Sett alle fartøy
på bakken.
1235
01:46:41,651 --> 01:46:44,112
Alt personell
til Nomade-missilkommando.
1236
01:46:44,279 --> 01:46:46,281
Gjentar, dette er ingen øvelse.
1237
01:46:46,448 --> 01:46:47,990
Alt personell til
Nomade-missilkommando.
1238
01:46:48,158 --> 01:46:49,076
NOMADE-KOMMANDOSENTERET
LOS ANGELES
1239
01:46:49,242 --> 01:46:50,785
Alle flygninger
skal beordres tilbake.
1240
01:46:50,952 --> 01:46:52,495
Ja, sir.
1241
01:46:53,788 --> 01:46:57,875
Mine damer og herrer,
ferga vender tilbake til Los Angeles.
1242
01:46:58,043 --> 01:47:00,212
Forhold dere rolige
og følg instruksjonene.
1243
01:47:00,378 --> 01:47:03,006
Nød-romdrakter ligger
bak i ferga.
1244
01:47:03,173 --> 01:47:04,007
-Bli sittende...
-Ok.
1245
01:47:04,174 --> 01:47:05,008
...og ha setebeltet...
1246
01:47:05,175 --> 01:47:06,509
-...fastspent mens vi forbereder...
-Klar, Alfie?
1247
01:47:06,676 --> 01:47:08,553
...nedstigning
til Los Angeles...
1248
01:47:12,515 --> 01:47:13,641
Én og tre er nede.
1249
01:47:13,808 --> 01:47:15,310
-Har du kontroll?
-Nei.
1250
01:47:20,232 --> 01:47:21,108
Hva skjer?
1251
01:47:21,274 --> 01:47:24,361
Sir, vi har mistet kontakt
med flygning OX-1. Den skiftet kurs.
1252
01:47:28,531 --> 01:47:32,410
NOMADE
1253
01:47:36,706 --> 01:47:38,625
Ikke slipp tingen
om bord i Nomade.
1254
01:47:38,791 --> 01:47:39,792
Sir.
1255
01:47:55,808 --> 01:47:58,020
-Hva skjedde?
-Mine damer og herrer...
1256
01:47:58,186 --> 01:47:59,021
...på grunn av
en nødssituasjon...
1257
01:47:59,187 --> 01:48:00,063
-...må vi lande...
-Hva?
1258
01:48:00,230 --> 01:48:01,481
...på en militærinstallasjon.
1259
01:48:07,737 --> 01:48:09,489
Vennligst gå rolig ut...
1260
01:48:09,656 --> 01:48:11,408
...og adlyd
alt militært personell.
1261
01:48:11,574 --> 01:48:12,909
De skal beskytte dere.
1262
01:48:13,076 --> 01:48:14,077
Det går bra,
alle sammen.
1263
01:48:14,244 --> 01:48:15,995
Vær rolige.
Følg oss.
1264
01:48:19,499 --> 01:48:20,750
Ingen tegn til dem.
1265
01:48:20,917 --> 01:48:21,918
Vi går inn.
1266
01:48:29,259 --> 01:48:30,635
Joshua!
1267
01:48:30,802 --> 01:48:32,637
Gå! Kom igjen!
1268
01:48:34,681 --> 01:48:35,682
Alfa-laget går inn.
1269
01:48:35,848 --> 01:48:37,975
La oss gjøre det.
Gå framover.
1270
01:48:38,476 --> 01:48:40,145
Går mot cockpiten.
1271
01:48:40,312 --> 01:48:41,271
Ingen tegn til ham.
1272
01:48:41,438 --> 01:48:42,439
Kabinen er tom.
1273
01:48:43,856 --> 01:48:45,025
Romdrakten er borte.
1274
01:48:47,777 --> 01:48:49,571
Vent. Jeg ser målet.
1275
01:48:49,737 --> 01:48:50,947
Han skal sprenge døra!
1276
01:48:51,114 --> 01:48:52,282
-Tilbake!
-Gå!
1277
01:48:54,284 --> 01:48:55,618
-Gå, gå!
-Gå, gå!
1278
01:48:56,911 --> 01:48:58,871
Alfie, hold deg fast!
1279
01:49:00,873 --> 01:49:01,874
Hold deg fast!
1280
01:49:02,625 --> 01:49:03,710
Jeg kan ikke!
1281
01:49:04,419 --> 01:49:05,253
Nei!
1282
01:49:13,553 --> 01:49:15,013
Åpne luftslusen!
1283
01:49:16,639 --> 01:49:18,141
Trykk på knappen!
1284
01:49:20,352 --> 01:49:22,979
Trykk på knappen.
1285
01:49:33,573 --> 01:49:34,407
KLAR
1286
01:49:34,824 --> 01:49:36,534
Sir, Taylor armerer
en sprengladning.
1287
01:49:36,701 --> 01:49:37,994
De skal ødelegge Nomade.
1288
01:49:38,828 --> 01:49:40,163
Framskynd angrepet.
1289
01:49:40,330 --> 01:49:41,914
Skyt mot alle KI-baser.
1290
01:49:53,093 --> 01:49:55,262
Fanken. De skal skyte ut missilene.
1291
01:50:07,690 --> 01:50:09,859
Alfie. Greit.
1292
01:50:11,028 --> 01:50:12,612
Hør. Her.
1293
01:50:13,488 --> 01:50:14,531
Jeg holder kontakt
på radio.
1294
01:50:15,740 --> 01:50:17,534
Du må hindre dem
i å skyte ut missilene.
1295
01:50:17,700 --> 01:50:20,120
Skru av strømmen,
så jeg kan sprenge dette stedet.
1296
01:50:21,454 --> 01:50:23,623
Mor... det var dette
hun ville.
1297
01:50:26,834 --> 01:50:28,295
Gjør det for henne.
1298
01:50:28,461 --> 01:50:29,546
Gjør det for mor.
1299
01:50:30,047 --> 01:50:31,089
Gå til kontrollrommet...
1300
01:50:31,256 --> 01:50:33,675
...og skru av kraften.
Vi møtes her.
1301
01:50:35,385 --> 01:50:37,762
Gå.
1302
01:50:46,646 --> 01:50:47,897
Det har gått inn.
1303
01:50:48,356 --> 01:50:49,899
Våpenet er
inne i Nomade.
1304
01:50:50,692 --> 01:50:52,569
Sperr det av
og ødelegg det.
1305
01:50:52,735 --> 01:50:54,029
-Ja, sir.
-Vent...
1306
01:50:55,113 --> 01:50:56,073
Hvor er Taylor?
1307
01:50:56,239 --> 01:50:59,409
Ikke fall, Joshua.
1308
01:51:03,996 --> 01:51:05,123
-Løp, løp.
-Skyt.
1309
01:51:05,290 --> 01:51:06,124
Dekk meg.
1310
01:51:06,291 --> 01:51:07,292
Løp!
1311
01:51:09,502 --> 01:51:11,129
Kontrollrom funnet.
1312
01:51:17,427 --> 01:51:20,722
Alt personell,
gå til evakueringspunktet.
1313
01:51:21,431 --> 01:51:25,060
Alt personell,
gå til evakueringspunktet.
1314
01:51:25,935 --> 01:51:27,104
Dette er ingen øvelse.
1315
01:51:37,864 --> 01:51:39,699
Sir, Taylor går mot et missil.
1316
01:51:39,866 --> 01:51:40,908
Start angrepet.
1317
01:51:41,076 --> 01:51:42,577
Ja, sir.
1318
01:51:51,544 --> 01:51:53,213
Alfie, vi må stoppe dem.
1319
01:51:53,546 --> 01:51:55,215
Gå til kontrollrommet. Nå!
1320
01:52:01,554 --> 01:52:03,556
Missiler nærmer seg mål.
1321
01:52:13,400 --> 01:52:14,442
Alfie, skru det av.
1322
01:52:14,609 --> 01:52:15,610
Skynd deg!
1323
01:52:17,612 --> 01:52:19,364
Alfie, nå!
1324
01:52:45,973 --> 01:52:47,850
Utskytingssystemet er
uten strøm, sir.
1325
01:52:58,820 --> 01:53:00,030
Ti minutter.
1326
01:53:03,075 --> 01:53:05,285
Alfie, godt gjort.
Vi har ti minutter.
1327
01:53:05,452 --> 01:53:06,494
Gå tilbake til ferga nå.
1328
01:53:06,661 --> 01:53:07,745
Gå!
1329
01:53:13,376 --> 01:53:14,377
Strømmen er tilbake.
1330
01:53:15,670 --> 01:53:17,297
Fanken, utskytingssystemet
er dødt.
1331
01:53:31,978 --> 01:53:34,856
KI-FORSKNING
1332
01:53:43,573 --> 01:53:44,782
Lavt oksygennivå.
1333
01:53:44,949 --> 01:53:45,867
Alfie.
1334
01:53:46,284 --> 01:53:47,410
Lavt oksygennivå.
1335
01:53:47,577 --> 01:53:48,536
Vi må stikke.
1336
01:54:08,806 --> 01:54:10,058
Mor?
1337
01:54:12,685 --> 01:54:13,686
Alfie?
1338
01:54:15,063 --> 01:54:15,897
Alfie?
1339
01:54:16,064 --> 01:54:17,357
Fem minutter.
1340
01:54:18,400 --> 01:54:19,317
Pokker.
1341
01:54:33,748 --> 01:54:35,083
Lavt oksygennivå.
1342
01:54:35,250 --> 01:54:36,501
Nei!
1343
01:54:36,668 --> 01:54:38,045
Lavt oksygennivå.
1344
01:54:50,015 --> 01:54:51,683
Kritisk oksygennivå.
1345
01:54:51,849 --> 01:54:52,767
Alfie.
1346
01:54:52,934 --> 01:54:54,519
Jeg får ikke puste.
1347
01:54:54,977 --> 01:54:56,313
Kom igjen,
kom igjen.
1348
01:54:56,479 --> 01:54:57,730
Joshua trenger oss.
1349
01:54:57,897 --> 01:54:59,024
Jeg får ikke puste.
1350
01:55:20,628 --> 01:55:22,714
Missiler nærmer seg
endelige mål.
1351
01:55:26,676 --> 01:55:27,885
Unnskyld, mor.
1352
01:55:35,352 --> 01:55:37,020
Oksygennivå kritisk.
1353
01:55:38,230 --> 01:55:39,772
Oksygennivå kritisk.
1354
01:55:41,816 --> 01:55:43,610
Tre minutter.
1355
01:55:48,031 --> 01:55:49,449
Luftsluse aktivert.
1356
01:55:54,037 --> 01:55:55,497
Jeg skal gjøre klar
fluktkapselen.
1357
01:55:59,042 --> 01:56:00,835
Stabiliserer lufttrykk.
1358
01:56:05,632 --> 01:56:07,925
Fluktkapsel aktivert.
1359
01:56:14,641 --> 01:56:16,643
Registrerer gjenværende mål.
1360
01:56:36,954 --> 01:56:38,623
SPORER MISSILER
1361
01:56:38,790 --> 01:56:41,251
Sir, vi fant dem.
De prøver å flykte.
1362
01:56:43,295 --> 01:56:44,337
Gi meg en fjernenhet.
1363
01:56:44,504 --> 01:56:45,505
Har tilgang.
1364
01:56:46,339 --> 01:56:47,340
Hva er ordren?
1365
01:56:49,176 --> 01:56:50,218
Drep jævlene.
1366
01:56:51,636 --> 01:56:53,971
Aktiverer om
tre, to, én.
1367
01:57:03,856 --> 01:57:05,108
Nei.
1368
01:57:06,276 --> 01:57:07,944
Nei. Alfie!
1369
01:57:18,580 --> 01:57:20,540
-Overstyring av fluktluke.
-Alfie!
1370
01:57:20,957 --> 01:57:21,958
Hjelp!
1371
01:57:27,214 --> 01:57:28,923
Trykkavlaster luftsluse.
1372
01:57:31,884 --> 01:57:34,554
Kom igjen.
1373
01:57:38,391 --> 01:57:39,642
Ett minutt.
1374
01:57:39,809 --> 01:57:41,394
Trykk utjevnet i luftsluse.
1375
01:58:24,354 --> 01:58:25,272
Kom igjen.
1376
01:58:34,947 --> 01:58:35,782
Joshua.
1377
01:58:36,074 --> 01:58:37,117
Hjelp!
1378
01:58:37,284 --> 01:58:38,618
Jeg kan ikke åpne den.
1379
01:58:38,785 --> 01:58:39,869
Døra er ødelagt.
1380
01:58:40,037 --> 01:58:41,371
Ti, ni...
1381
01:58:41,871 --> 01:58:43,665
-...åtte, sju...
-Igjen.
1382
01:58:43,831 --> 01:58:45,792
-...seks, fem...
-Alfie, skyv!
1383
01:58:45,958 --> 01:58:46,793
-...fire...
-Jeg prøver.
1384
01:58:46,959 --> 01:58:50,005
...tre, to, én.
1385
01:59:02,309 --> 01:59:03,143
SIGNAL TAPT
PRØVER Å OPPNÅ NY FORBINDELSE
1386
01:59:03,310 --> 01:59:05,103
Kontakt med missilene tapt.
1387
01:59:05,270 --> 01:59:06,896
Kontakt med missilene tapt.
1388
01:59:26,249 --> 01:59:28,876
Advarsel. Reaktorsvikt
nært forestående.
1389
01:59:30,170 --> 01:59:33,256
Advarsel. Reaktorsvikt
nært forestående.
1390
01:59:33,423 --> 01:59:34,757
Fortsett å dra.
1391
01:59:35,175 --> 01:59:36,634
Åpne.
1392
01:59:36,801 --> 01:59:37,760
Nei, nei.
1393
01:59:37,927 --> 01:59:39,512
-La være.
-Det går bra.
1394
01:59:40,888 --> 01:59:41,889
Det går bra.
1395
01:59:44,184 --> 01:59:45,893
-Jeg kommer til himmelen.
-Nei.
1396
01:59:46,061 --> 01:59:47,395
-Vi møtes der.
-Nei!
1397
01:59:47,562 --> 01:59:48,938
Nei.
1398
01:59:49,106 --> 01:59:50,357
Jeg drar
på grunn av deg.
1399
01:59:50,523 --> 01:59:52,025
Jeg vil ikke
at du skal dra.
1400
01:59:53,943 --> 01:59:55,695
Jeg vil være
sammen med deg.
1401
01:59:57,655 --> 01:59:58,656
Vær så snill.
1402
02:00:08,083 --> 02:00:09,084
Glad i deg, Alfie.
1403
02:00:10,793 --> 02:00:11,794
Glad i deg også.
1404
02:00:15,965 --> 02:00:16,966
Jeg er glad i deg.
1405
02:00:21,346 --> 02:00:22,722
Nei!
1406
02:00:32,815 --> 02:00:33,650
Ja.
1407
02:01:27,037 --> 02:01:27,954
Joshua?
1408
02:01:29,581 --> 02:01:30,498
Maya!
1409
02:01:31,291 --> 02:01:32,167
Joshua!
1410
02:03:15,603 --> 02:03:22,610
Nirmata! Nirmata!
1411
02:13:22,419 --> 02:13:24,421
Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø