1 00:00:55,347 --> 00:01:00,018 Nir-ma-ta. n. 1. (nepalsk for "Skaperen") 2 00:01:00,185 --> 00:01:04,814 Den mystiske ukjente arkitekten til avansert KI. 3 00:01:04,981 --> 00:01:09,736 2. Et vesen tilbedt av kunstig intelligens som dens skaper, frelser, Gud. 4 00:01:12,697 --> 00:01:13,698 I MORGEN I DAG 5 00:01:13,865 --> 00:01:17,119 FILMAVISEN 6 00:01:17,285 --> 00:01:19,787 Velkommen til robotikkens framtid. 7 00:01:20,413 --> 00:01:21,581 La dem hjelpe deg. 8 00:01:21,748 --> 00:01:25,543 Husarbeid? De kan gjøre alt. 9 00:01:30,590 --> 00:01:32,717 Det neste fantastiske robot-framskrittet... 10 00:01:33,135 --> 00:01:35,553 ...er kunstig intelligens. 11 00:01:35,720 --> 00:01:37,347 Ved å studere menneskehjernen... 12 00:01:37,514 --> 00:01:40,850 ...har vi gitt roboter uavhengige tanker og liv... 13 00:01:41,018 --> 00:01:46,106 ...slik at de kan arbeide nesten som ekte mennesker. 14 00:01:49,401 --> 00:01:52,945 En ny teknologi bygger bro mellom mennesker og KI... 15 00:01:53,113 --> 00:01:54,489 ...og bringer oss nærmere enn noensinne. 16 00:01:54,781 --> 00:01:56,991 Ved å skanne ansiktstrekkene dine... 17 00:01:57,159 --> 00:01:59,369 ...kan vi gi dem til en robotkropp... 18 00:01:59,536 --> 00:02:01,913 ...så de blir mer mennesker enn menneskene. 19 00:02:02,080 --> 00:02:02,914 RING OG BLI SKANNET I DAG 20 00:02:03,081 --> 00:02:05,083 Med en simulant har framtida aldri vært lysere. 21 00:02:07,044 --> 00:02:10,505 KI integreres i alle deler av vårt daglige liv. 22 00:02:10,672 --> 00:02:12,007 De lager mat til oss... 23 00:02:12,174 --> 00:02:13,716 ...de kjører bilene våre... 24 00:02:13,883 --> 00:02:15,760 ...de er offentlig ansatte... 25 00:02:15,927 --> 00:02:17,262 ...og bevarer freden... 26 00:02:17,429 --> 00:02:19,181 ...og med det moderne forsvarssystemet... 27 00:02:19,556 --> 00:02:20,432 ...gjør de... 28 00:02:37,990 --> 00:02:42,620 For ti år siden detonerte et atomstridshode i Los Angeles. 29 00:02:43,871 --> 00:02:46,791 Nesten en million mennesker gjort til aske... 30 00:02:47,667 --> 00:02:49,252 ...på et øyeblikk... 31 00:02:49,419 --> 00:02:52,505 ...av KI-en som skulle beskytte oss. 32 00:02:53,631 --> 00:02:55,592 Vi bannlyste KI i vesten... 33 00:02:56,509 --> 00:02:58,553 ...slik at dette aldri skjer igjen. 34 00:03:00,597 --> 00:03:02,724 Likevel deler ikke republikkene i Nye Asia... 35 00:03:03,475 --> 00:03:06,769 ...våre bekymringer og utvikler stadig KI... 36 00:03:06,936 --> 00:03:08,896 ...og anser dem som likeverdige. 37 00:03:09,064 --> 00:03:10,690 Ikke misforstå. 38 00:03:10,857 --> 00:03:15,237 Vi er ikke i krig med folket i Nye Asia, men KI-en de beskytter. 39 00:03:17,364 --> 00:03:20,367 Dette er en kamp for vår eksistens. 40 00:03:21,451 --> 00:03:23,745 Så lenge KI er en trussel... 41 00:03:23,911 --> 00:03:26,373 ...sluttet vi aldri å jakte på dem. 42 00:03:40,928 --> 00:03:46,059 KO NANG I NYE ASIA 2065 43 00:03:59,572 --> 00:04:01,366 Nomade. Dette er Bravo. Jeg kommer inn. 44 00:04:01,533 --> 00:04:04,161 LZ er peiling fire, én, tre, ni... 45 00:04:04,327 --> 00:04:05,453 Oppfattet, fiendtlig terreng. 46 00:04:07,330 --> 00:04:08,540 Laglederens radar har dere... 47 00:04:19,467 --> 00:04:20,718 Kompaniet går inn. 48 00:04:20,885 --> 00:04:23,888 Dette er Nomade. Oppfattet. Sender angrepskoordinatene. 49 00:04:40,238 --> 00:04:41,364 Lille jente. 50 00:04:42,324 --> 00:04:44,909 Enten blir hun kjempesmart... 51 00:04:45,077 --> 00:04:46,828 ...eller så blir hun som faren sin. 52 00:04:48,288 --> 00:04:49,497 -Hun er sint på deg. -Det var... 53 00:04:49,664 --> 00:04:51,583 Sparket viser at hun er enig. 54 00:04:51,749 --> 00:04:53,126 -Er hun enig? -Ja... 55 00:04:53,293 --> 00:04:54,877 -Det var... Ja. -Hun sa: "Nei... 56 00:04:55,045 --> 00:04:56,213 ..."ikke kall pappa det. 57 00:04:56,379 --> 00:04:57,755 "Ikke si det til pappa." 58 00:04:57,922 --> 00:05:00,633 Du er vel sikker på at jeg er faren? 59 00:05:03,886 --> 00:05:05,013 Nei. 60 00:05:05,347 --> 00:05:06,598 -Prøv å forstå... -Jøss. 61 00:05:06,764 --> 00:05:07,974 ...at når det blir født... 62 00:05:08,141 --> 00:05:11,144 ...og det oppfører seg som en tosk, kan du være sikker. 63 00:05:11,311 --> 00:05:12,770 -Jøye meg! -Jeg tuller. 64 00:05:12,937 --> 00:05:14,439 -Nei, det er... Jeg har det bra. -Jeg tuller. 65 00:05:14,606 --> 00:05:16,483 -Jeg drar. Jeg vil ikke... -Jeg tuller. Unnskyld. 66 00:05:16,649 --> 00:05:18,193 -Nei, jeg... Jeg er såret. -Jeg tuller. 67 00:05:18,360 --> 00:05:20,028 -Jeg føler meg usikker... -Hysj... 68 00:05:20,195 --> 00:05:21,863 ...og jeg vet ikke om jeg kan fortsette dette... 69 00:06:13,706 --> 00:06:14,957 Hva skjer? 70 00:06:17,919 --> 00:06:19,254 Vi fant en amerikaner. 71 00:06:25,802 --> 00:06:27,054 Hvem sa hvor vi var? 72 00:06:28,763 --> 00:06:29,889 -Harun. -Gi deg. 73 00:06:30,057 --> 00:06:33,560 Kamerat, de fant oss. Vi var ikke forsiktige nok. 74 00:06:38,815 --> 00:06:41,276 Fanken, Nomade kommer hit. Vi stikker. 75 00:06:41,443 --> 00:06:42,527 Vi stikker! 76 00:06:42,694 --> 00:06:44,029 Til båtene. Fort! 77 00:06:45,738 --> 00:06:47,240 Amerikanerne kommer. 78 00:06:48,033 --> 00:06:49,742 Løp! Til båtene. 79 00:06:50,743 --> 00:06:52,329 -Joshua. -Gi deg. 80 00:06:56,291 --> 00:06:57,417 Maya, han har sett oss. 81 00:06:58,210 --> 00:07:00,545 Vi kan ta ham med oss som gissel. 82 00:07:01,671 --> 00:07:03,631 -Vær så snill. -Hent tingene dine. 83 00:07:07,552 --> 00:07:09,387 Vær så snill. Ikke gjør det. 84 00:07:10,138 --> 00:07:10,972 Vær så snill. 85 00:07:12,974 --> 00:07:14,476 Drew, hva faen gjør du her? 86 00:07:14,767 --> 00:07:15,977 Du avslører meg. 87 00:07:16,144 --> 00:07:17,770 Dere skulle gi meg mer tid. 88 00:07:17,937 --> 00:07:20,523 Ordre. Drep Nirmata. 89 00:07:20,690 --> 00:07:22,359 Nirmata er ikke her. 90 00:07:22,525 --> 00:07:23,693 Skjønner? Nirmata er ikke her. 91 00:07:23,860 --> 00:07:25,278 Angriper fienden. 92 00:07:29,157 --> 00:07:30,575 Gå inn i huset. Nå! 93 00:07:32,702 --> 00:07:33,786 -Kom igjen! -Løp! Løp! 94 00:07:37,374 --> 00:07:38,208 Dette er sersjant Taylor. 95 00:07:38,541 --> 00:07:40,168 Avblås angrepet, for pokker. 96 00:07:40,335 --> 00:07:41,169 Nirmata er ikke her. 97 00:07:41,336 --> 00:07:43,296 Går inn mot Nirmata! Nær gjesterommet. 98 00:07:43,463 --> 00:07:45,757 Jeg er undercover. Avblås angrepet. 99 00:07:54,557 --> 00:07:58,103 Du sa du hadde sluttet. Du lovet. 100 00:08:00,105 --> 00:08:03,066 De vil ikke ha deg, bare Nirmata. 101 00:08:04,609 --> 00:08:06,986 Vi stikker. Kom igjen. 102 00:08:12,034 --> 00:08:13,076 Maya. 103 00:08:14,286 --> 00:08:15,328 Rolig. 104 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 Jeg elsker deg. 105 00:08:18,623 --> 00:08:20,542 Jeg ville aldri ha skadet deg. 106 00:08:21,209 --> 00:08:22,585 Faen... 107 00:08:23,253 --> 00:08:24,296 ...du er alt jeg har. 108 00:08:25,963 --> 00:08:28,425 Vær så snill. Vi må dra. 109 00:08:28,591 --> 00:08:29,884 Hva med de andre? 110 00:08:30,052 --> 00:08:31,636 Hva mener du? 111 00:08:32,054 --> 00:08:33,220 De er familien min. 112 00:08:33,388 --> 00:08:34,221 De er ikke mennesker. 113 00:08:35,807 --> 00:08:37,017 De er ikke virkelige! 114 00:08:37,184 --> 00:08:39,686 Du og jeg og denne kjærligheten er virkelig. 115 00:08:39,851 --> 00:08:41,438 Barnet er virkelig! 116 00:08:42,979 --> 00:08:44,106 Nei. 117 00:08:45,650 --> 00:08:46,651 Dette... 118 00:08:48,486 --> 00:08:50,322 ...er ikke virkelig. 119 00:08:50,488 --> 00:08:51,406 Maya, det mener du ikke. 120 00:08:51,864 --> 00:08:52,865 Vær så snill. 121 00:08:53,658 --> 00:08:54,492 -Sersjant Taylor! -Vær så snill! 122 00:08:54,659 --> 00:08:56,744 -Nei! -Kom igjen! 123 00:08:56,911 --> 00:08:59,789 -Kom igjen! -Maya! 124 00:09:10,675 --> 00:09:12,177 Maya! 125 00:09:15,097 --> 00:09:16,098 Maya! 126 00:09:19,684 --> 00:09:20,727 Maya! 127 00:09:24,564 --> 00:09:27,359 Nomade! Maya! 128 00:09:36,201 --> 00:09:38,745 Nei! 129 00:09:44,917 --> 00:09:45,918 Maya! 130 00:10:03,895 --> 00:10:05,855 FEM ÅR SENERE 131 00:10:06,023 --> 00:10:07,024 Nei. 132 00:10:13,696 --> 00:10:15,740 Av. 133 00:10:15,907 --> 00:10:19,369 Jakten på den mystiske KI-designeren kjent som Nirmata... 134 00:10:19,536 --> 00:10:24,249 ...fortsetter idet man tror han gjemmer seg på øyene sørøst i Nye Asia. 135 00:10:24,416 --> 00:10:27,335 Idet amerikanske styrker utvider letingen i Nye Asia... 136 00:10:27,502 --> 00:10:28,670 ...har Nirmata unngått pågripelse... 137 00:10:28,836 --> 00:10:30,422 Jeg har det kjempebra. 138 00:10:30,713 --> 00:10:33,341 Hvile, rekreasjon... 139 00:10:33,508 --> 00:10:36,803 ...spise, sove, gå på jobb, gjenta. 140 00:10:36,969 --> 00:10:38,471 Og hodepinen? 141 00:10:38,805 --> 00:10:40,348 Marerittene? 142 00:10:42,100 --> 00:10:43,060 Borte. 143 00:10:43,226 --> 00:10:44,144 JOSHUA SANT 144 00:10:44,311 --> 00:10:45,062 LØGN 145 00:10:46,688 --> 00:10:47,897 Hva med hukommelsen? 146 00:10:48,065 --> 00:10:48,981 Husker du noe... 147 00:10:49,149 --> 00:10:50,942 ...fra da du var undercover? 148 00:10:51,318 --> 00:10:52,652 Som hvor Nirmata er. 149 00:10:55,530 --> 00:10:56,364 Ingenting nytt. 150 00:10:56,698 --> 00:10:57,657 SANT 151 00:10:59,242 --> 00:11:01,078 Bare uthentingskvelden. 152 00:11:01,244 --> 00:11:04,622 Spesialstyrkeangrep. Missilangrep fra Nomade. 153 00:11:06,083 --> 00:11:07,375 Kilden din døde. 154 00:11:09,586 --> 00:11:10,587 Kone. 155 00:11:12,380 --> 00:11:15,008 Vi var gift. Dette... Jeg og kilden min. Men... 156 00:11:27,479 --> 00:11:30,773 Jeg har ingenting. 157 00:11:32,692 --> 00:11:34,486 Hvordan er jobben? 158 00:11:36,654 --> 00:11:39,657 Takk for at du hjelper til med å holde Los Angeles ren. 159 00:11:39,824 --> 00:11:42,035 Strålingsnivåene er rekordlave... 160 00:11:42,202 --> 00:11:45,122 ...takket være vårt teams engasjement og harde arbeid. 161 00:11:45,288 --> 00:11:46,664 EKSPLOSJONSPUNKT LOS ANGELES 162 00:11:53,380 --> 00:11:54,756 Fanken. 163 00:11:58,718 --> 00:11:59,719 Greit. 164 00:12:00,928 --> 00:12:02,180 Jeg så en video... 165 00:12:03,098 --> 00:12:03,931 ...som sa at KI-en angrep... 166 00:12:04,099 --> 00:12:06,143 ...for å ta jobbene våre. 167 00:12:06,309 --> 00:12:07,435 De kan få denne jobben. 168 00:12:10,605 --> 00:12:11,731 Får du inn noe? 169 00:12:11,898 --> 00:12:13,358 Nei. 170 00:12:13,525 --> 00:12:14,526 Hva med nå? 171 00:12:16,236 --> 00:12:17,320 Ingenting. 172 00:12:17,487 --> 00:12:19,322 Formann, rutenett seks. Leser du dette? 173 00:12:19,739 --> 00:12:21,324 -Nei! -Fanken! Herregud! 174 00:12:21,699 --> 00:12:22,909 Hvor er barnet jeg var sammen med? 175 00:12:23,076 --> 00:12:24,536 -Hvor er hun? -Hjelper du meg? 176 00:12:24,702 --> 00:12:26,371 -Barn! Hvor er hun? -Ligg unna! 177 00:12:26,538 --> 00:12:27,997 Jeg må hjelpe henne! 178 00:12:28,165 --> 00:12:30,333 -Formann! Vi har en 11-4-4. -Hun heter Amy! Er hun ok? 179 00:12:30,500 --> 00:12:31,334 -Ja... -Barn! 180 00:12:31,501 --> 00:12:32,544 -Du! -Amy! 181 00:12:32,710 --> 00:12:34,879 Nei, nei! Vær så snill... 182 00:12:35,047 --> 00:12:37,049 -...la være. -Vent, nei. 183 00:12:37,340 --> 00:12:39,051 Amy! 184 00:12:39,592 --> 00:12:40,427 Formann, hørte du det? 185 00:12:40,593 --> 00:12:42,429 Ja, Taylor. Han er slått av nå. 186 00:12:42,970 --> 00:12:44,472 -Det var en ekte person. -Ro deg ned... 187 00:12:44,639 --> 00:12:45,473 -Det var en ekte... -Harrison... 188 00:12:45,640 --> 00:12:47,100 -Det var en ekte person! -Harrison! 189 00:12:47,267 --> 00:12:49,061 Hva faen? Det var virkelig! 190 00:12:49,227 --> 00:12:50,270 De er ikke virkelige. 191 00:12:52,522 --> 00:12:53,606 De føler ingenting. 192 00:12:54,941 --> 00:12:56,068 Det er bare et program. 193 00:13:01,031 --> 00:13:03,366 Forbered nivå to av varmebehandling. 194 00:13:06,161 --> 00:13:08,621 Sju-fem, begynn gjenvinningsprosessen. 195 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 NYHETSVARSEL U.S.S. NOMADE: MENNESKEHETENS HÅP 196 00:13:14,627 --> 00:13:16,088 PÅRØRENDE SAMLES PÅ EKSPLOSJONSPUNKTET I DAG 197 00:13:16,254 --> 00:13:19,091 FOR Å MARKERE FEMTENSÅRSDAGEN 198 00:13:19,257 --> 00:13:22,719 Det er femten år siden atomeksplosjonen i Los Angeles... 199 00:13:22,885 --> 00:13:26,223 ...kastet Vesten ut i en krig for å utrydde KI. 200 00:13:26,389 --> 00:13:31,186 Den kostbare militærstasjonen Nomade hjelper Vesten med å vinne krigen. 201 00:13:31,353 --> 00:13:35,190 Den ligger permanent over slagmarkene i Nye Asia, der KI... 202 00:13:35,357 --> 00:13:36,941 ...har sin siste skanse. 203 00:13:37,109 --> 00:13:38,818 Vi vet at folk har følt... 204 00:13:38,985 --> 00:13:41,571 -...smerte og sorg. -Hallo! 205 00:13:41,738 --> 00:13:44,241 -Barn som har mistet alt... -Hei! 206 00:13:45,075 --> 00:13:46,618 -Jeg husker dette. -Hallo! 207 00:13:48,745 --> 00:13:50,413 Hallo! 208 00:13:51,456 --> 00:13:52,665 Du har visst vært i trøbbel. 209 00:13:55,127 --> 00:13:56,128 Hvordan fikk du disse? 210 00:13:58,088 --> 00:13:59,172 Atomeksplosjonen i LA. 211 00:14:00,882 --> 00:14:01,883 Mistet du noen? 212 00:14:04,302 --> 00:14:07,764 Ja, foreldrene mine og broren min. 213 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Så leit. 214 00:14:12,977 --> 00:14:15,855 De var på eksplosjonspunktet. Det skjedde momentant. 215 00:14:16,439 --> 00:14:17,899 Det går bra nå. 216 00:14:18,066 --> 00:14:19,109 Klem hånda mi. 217 00:14:23,905 --> 00:14:24,906 Slipp nå. 218 00:14:25,573 --> 00:14:28,868 Hånda mi? Ok. 219 00:14:29,036 --> 00:14:32,372 En og... Den sitter fast. 220 00:14:33,623 --> 00:14:34,666 Vi prøver en annen vinkel. 221 00:14:35,750 --> 00:14:36,876 Om jeg prøver en annen vinkel... 222 00:15:12,412 --> 00:15:13,496 Sersjant Taylor... 223 00:15:14,747 --> 00:15:16,666 ...jeg er general Andrews. Dette er oberst Howell. 224 00:15:17,709 --> 00:15:18,710 Nei. 225 00:15:20,670 --> 00:15:21,796 Nei til hva, gutten min? 226 00:15:21,963 --> 00:15:23,465 Til hva dere enn vil. 227 00:15:24,174 --> 00:15:26,384 Folk kommer hit hver uke. Spør om jeg husker. 228 00:15:27,677 --> 00:15:29,012 Jeg husker ikke. 229 00:15:38,771 --> 00:15:40,273 Se på dette. 230 00:15:42,609 --> 00:15:44,902 Vi har funnet Nirmatas lab. 231 00:15:45,070 --> 00:15:47,239 Den er i området der du var undercover. 232 00:15:47,405 --> 00:15:50,992 Ifølge etterretningen har Nirmata utviklet et supervåpen... 233 00:15:51,159 --> 00:15:52,410 ...kalt Alfa-O. 234 00:15:54,454 --> 00:15:56,206 Det skal ødelegge Nomade. 235 00:15:57,249 --> 00:15:59,334 Da får jeg vel kondolere. 236 00:15:59,501 --> 00:16:03,380 Neandertalere har dårlig rykte. 237 00:16:04,464 --> 00:16:07,300 Folk snakker om dem som om de var dumme, men... 238 00:16:07,467 --> 00:16:10,595 ...de laget verktøy og klær. 239 00:16:10,762 --> 00:16:13,515 De laget medisiner av planter. Til og med kunst. 240 00:16:13,681 --> 00:16:16,018 Blomstersmykker de begravde døde i. 241 00:16:16,976 --> 00:16:21,731 Men det var en art som var smartere og slemmere enn dem. 242 00:16:21,898 --> 00:16:22,857 Vi. 243 00:16:23,691 --> 00:16:26,278 Og vi voldtok og drepte dem til de forsvant. 244 00:16:27,904 --> 00:16:29,364 Forstår du? 245 00:16:30,282 --> 00:16:33,368 Det tok nesten et tiår å bygge Nomade... 246 00:16:33,535 --> 00:16:35,828 ...så dette er vår siste sjanse til å vinne krigen. 247 00:16:37,205 --> 00:16:40,875 Aktiverer de Alfa-O-våpenet og ødelegger Nomade... 248 00:16:41,043 --> 00:16:41,959 ...vinner de. 249 00:16:42,627 --> 00:16:44,171 Og vi utryddes. 250 00:16:45,880 --> 00:16:48,133 Bare du vet hvordan laben ser ut. 251 00:16:49,426 --> 00:16:50,677 Kanskje du kan hjelpe oss. 252 00:16:59,436 --> 00:17:02,564 Sa de hvor nær jeg var å finne Nirmata? 253 00:17:02,772 --> 00:17:04,982 Hvor nær jeg var å drepe jævelen? 254 00:17:05,150 --> 00:17:09,029 Hvordan dere drittsekker ødela oppdraget med Nomades missilangrep? 255 00:17:09,195 --> 00:17:10,321 -Sersjant... -Jeg husker så mye. 256 00:17:10,488 --> 00:17:13,283 Jeg mistet kona min da, general, med all respekt. 257 00:17:14,409 --> 00:17:16,202 Jeg mistet noen som var meg kjær. 258 00:17:19,830 --> 00:17:21,291 Jeg mistet et barn den kvelden. 259 00:17:24,502 --> 00:17:26,462 Så jeg gir blaffen i om jeg utryddes. 260 00:17:30,175 --> 00:17:31,801 Jeg må se på TV. 261 00:17:43,980 --> 00:17:44,981 Hei. 262 00:17:50,153 --> 00:17:51,154 Dere. 263 00:17:51,321 --> 00:17:53,740 Vi er ikke langt fra stranda så vi bør stoppe her. 264 00:17:55,408 --> 00:17:56,243 Få bli med. 265 00:17:56,409 --> 00:17:57,410 Maya? 266 00:17:59,871 --> 00:18:00,997 Dette kan ikke være ekte. 267 00:18:02,374 --> 00:18:04,751 Dette ble spilt inn for to dager siden. 268 00:18:04,917 --> 00:18:07,379 Testene bekrefter at hun er menneske. 269 00:18:09,131 --> 00:18:10,590 Gjenkjenner du stedet? 270 00:18:11,966 --> 00:18:12,967 Sersjant Taylor... 271 00:18:14,552 --> 00:18:16,554 -...Joshua. -La oss... 272 00:18:16,721 --> 00:18:20,392 Ordrene mine er å ødelegge våpenet og anlegget... 273 00:18:20,558 --> 00:18:23,270 ...og de som er der, vil bli drept, 274 00:18:23,436 --> 00:18:26,148 men husker du nok til å bli med... 275 00:18:26,314 --> 00:18:28,983 ...veilede laget, lover jeg... 276 00:18:29,151 --> 00:18:31,194 -...å få kvinnen tilbake. -La oss... 277 00:18:33,030 --> 00:18:33,946 Kom igjen. 278 00:18:34,114 --> 00:18:35,573 Vi drar kl. 06.00. 279 00:18:51,089 --> 00:18:52,799 Ro dere ned. 280 00:18:52,965 --> 00:18:55,177 Velkommen tilbake til Nye Asia. 281 00:18:55,343 --> 00:18:57,220 Vi vet hvor laben er... 282 00:18:58,013 --> 00:18:59,847 ...og som dere ser... 283 00:19:00,015 --> 00:19:00,932 ...er den langt bak fiendens linjer. 284 00:19:01,099 --> 00:19:01,933 NYE ASIA 285 00:19:02,100 --> 00:19:04,852 Vår nærmeste base er 640 km unna. 286 00:19:05,020 --> 00:19:06,063 De bryr seg ikke om LA her. 287 00:19:06,229 --> 00:19:07,064 LAB-BASE 288 00:19:07,605 --> 00:19:09,357 Menneskene som bor her, også politiet... 289 00:19:09,524 --> 00:19:10,733 ...arbeider med KI. 290 00:19:10,900 --> 00:19:14,446 Både roboter, mennesker og simulanter hater oss. 291 00:19:14,612 --> 00:19:15,697 Blir dere tatt... 292 00:19:16,531 --> 00:19:17,574 ...er dere ferdige. 293 00:19:18,491 --> 00:19:19,409 Ikke bli tatt. 294 00:19:20,493 --> 00:19:22,745 Sersjant Taylor kjenner anleggets konstruksjon. 295 00:19:22,912 --> 00:19:24,331 Vi samarbeider med ham. 296 00:19:24,914 --> 00:19:26,208 Vi skal finne... 297 00:19:26,374 --> 00:19:28,335 ...våpenet Alfa-O. 298 00:19:28,501 --> 00:19:31,588 Så ber vi om missilangrep fra Nomade og sprenger det. 299 00:19:32,672 --> 00:19:33,798 Ja. 300 00:19:33,965 --> 00:19:34,924 Tre av. 301 00:19:35,258 --> 00:19:37,552 -Fritt for den. -Kjempebra! 302 00:19:39,471 --> 00:19:41,098 Så lenge jeg dreper den etterpå. 303 00:19:46,686 --> 00:19:47,687 Er det kona di? 304 00:19:51,066 --> 00:19:52,942 Jeg ville gjort alt for bare ett minutt til. 305 00:19:55,070 --> 00:19:57,447 -Det er greit. -Vet det, jeg hjelper deg. 306 00:19:57,614 --> 00:20:01,451 Jeg mistet begge sønnene mine i denne krigen. 307 00:20:01,618 --> 00:20:03,411 Dette er den ekte... dette er kremen av... 308 00:20:03,578 --> 00:20:06,623 Det er ekstra tøft fordi de vervet seg på grunn av meg. 309 00:20:07,332 --> 00:20:09,334 En av dem ble lurt av en simulant i Hua Hin. 310 00:20:09,501 --> 00:20:10,752 -Ikke til å tro. -Daniels! 311 00:20:10,918 --> 00:20:13,171 Ei barjente i en kafé nær basen. 312 00:20:14,256 --> 00:20:15,507 Hun sa at hun elsket ham. 313 00:20:16,841 --> 00:20:19,094 Han går for å kjøpe henne fri, og... 314 00:20:19,261 --> 00:20:21,971 ...hun lurte ham. Jepp. 315 00:20:22,139 --> 00:20:23,140 Ja visst... 316 00:20:24,974 --> 00:20:27,894 Hun og opprørsvennene koste seg med å drepe ham. 317 00:20:29,937 --> 00:20:32,649 Denne posisjonen kan forsvares. 318 00:20:34,192 --> 00:20:37,154 Jeg håper du finner kona di. 319 00:20:47,747 --> 00:20:48,873 Ekko én til Nomade. 320 00:20:49,041 --> 00:20:50,250 Vi slipper løs fuglen. 321 00:21:47,140 --> 00:21:49,517 -Kom igjen! -Kom igjen! 322 00:21:49,684 --> 00:21:52,145 Kom igjen! Kom igjen! Løp! Løp! 323 00:21:54,439 --> 00:21:55,440 Løp, løp! 324 00:22:01,113 --> 00:22:02,114 -Ned. -Ned. 325 00:22:04,366 --> 00:22:05,533 Få oss opp. 326 00:22:28,515 --> 00:22:29,807 Jøye meg! 327 00:22:30,850 --> 00:22:32,394 -Hva er det? -Hvor går vi? 328 00:22:32,560 --> 00:22:34,312 Det er ingen lab, men en rønneby. 329 00:22:43,446 --> 00:22:44,322 Den var der nede. 330 00:22:44,989 --> 00:22:45,823 Pokker. 331 00:22:45,990 --> 00:22:47,992 De har visst bygd en landsby oppå den. 332 00:22:48,160 --> 00:22:49,536 Fanken. 333 00:22:50,870 --> 00:22:51,871 Stopp! 334 00:22:55,083 --> 00:22:56,459 Hvor er laben? 335 00:22:56,626 --> 00:22:58,420 Hvor gjemmer dere robotvennene deres? 336 00:22:59,212 --> 00:23:02,340 Hvem skal snakke? Hvor er inngangen? 337 00:23:02,507 --> 00:23:04,092 Hvorfor beskytter dere KI? 338 00:23:04,259 --> 00:23:06,386 Det går bra. 339 00:23:06,553 --> 00:23:07,804 Skammer dere dere over å være mennesker? 340 00:23:08,471 --> 00:23:10,307 Jeg skal vise dere hva som skjer. 341 00:23:13,518 --> 00:23:15,103 Ser dere denne fine valpen? 342 00:23:15,853 --> 00:23:18,648 -Du... -Nei. 343 00:23:18,815 --> 00:23:20,150 Er den din? 344 00:23:21,818 --> 00:23:23,736 Hvor er inngangen? Snakk! 345 00:23:25,947 --> 00:23:27,157 Vi er bare bønder. 346 00:23:27,324 --> 00:23:28,616 Kutt ut pisspreiket. 347 00:23:29,701 --> 00:23:31,453 Tre. Forstår dere? 348 00:23:31,619 --> 00:23:32,787 Snakk. 349 00:23:34,372 --> 00:23:35,707 To. 350 00:23:36,833 --> 00:23:38,251 Én. 351 00:23:38,418 --> 00:23:41,296 Vet dere hva én, to, tre betyr? Hvor er inngangen? 352 00:23:41,463 --> 00:23:43,923 Si hvor inngangen er! 353 00:23:44,091 --> 00:23:45,592 -Hva skjuler dere? -Snakk. 354 00:23:46,634 --> 00:23:49,262 Slutt å gråte. 355 00:23:49,429 --> 00:23:51,598 -Gi meg et svar. -Se på meg! 356 00:23:51,931 --> 00:23:52,849 Kaptein! 357 00:23:53,475 --> 00:23:54,476 Kaptein! 358 00:24:01,774 --> 00:24:05,487 McBride, Hardwick, bli her. Alle andre blir med meg. 359 00:24:05,653 --> 00:24:07,364 Det var vel ikke så vanskelig? 360 00:24:10,992 --> 00:24:12,952 -Vi er inne. -Oppfattet. 361 00:24:13,120 --> 00:24:16,289 Vi kommer tilbake, 3-0. 362 00:24:19,667 --> 00:24:21,628 Kom igjen. 363 00:24:21,794 --> 00:24:24,672 Hold avstand, oppretthold samband. 364 00:24:24,839 --> 00:24:26,258 Oppfattet, Cotton. 365 00:24:26,424 --> 00:24:28,176 De tingene der nede... 366 00:24:28,635 --> 00:24:30,220 ...har mer hjertelag. 367 00:24:31,888 --> 00:24:34,016 Dere kan ikke slå KI. 368 00:24:34,391 --> 00:24:37,060 Det er evolusjon. 369 00:24:39,729 --> 00:24:41,648 Hvilken luke er det, Taylor? 370 00:24:42,774 --> 00:24:44,317 Får denne fyren meg drept, blir jeg forbanna. 371 00:24:46,486 --> 00:24:48,655 Kom igjen. Hvilken? 372 00:24:49,322 --> 00:24:50,157 Den. 373 00:25:14,806 --> 00:25:16,683 Jeg har det. Sir, vi fant våpenet. 374 00:25:16,849 --> 00:25:18,518 Kom igjen! 375 00:25:18,893 --> 00:25:21,854 Fanken. Kom igjen. 376 00:25:30,738 --> 00:25:31,573 Maya. 377 00:25:58,641 --> 00:26:00,352 Til døra. 378 00:26:02,729 --> 00:26:03,730 Pokker! 379 00:26:06,941 --> 00:26:08,943 Shipley, vi må åpne døra. 380 00:26:13,073 --> 00:26:16,451 Pokker. Lokalt politi kommer for å stoppe oss. 381 00:26:16,618 --> 00:26:18,453 Åpne den pokkers døra! 382 00:26:23,541 --> 00:26:27,545 Elsk med deg selv og moren din. 383 00:26:30,132 --> 00:26:32,425 Stedet er helt avstengt. Det er eneste vei inn. 384 00:26:33,051 --> 00:26:35,512 Kommandør, fins det en annen vei til hvelvet? 385 00:26:35,678 --> 00:26:36,721 Nei, kaptein. 386 00:26:36,888 --> 00:26:39,432 De fleste låsene fungerer med ansiktsgjenkjenning. 387 00:26:42,977 --> 00:26:45,147 Da trenger jeg vel bare et ansikt? 388 00:26:59,119 --> 00:26:59,952 Dette er politiet. 389 00:27:00,828 --> 00:27:02,455 Dere er arrestert. 390 00:27:02,622 --> 00:27:03,915 Legg ned våpnene... 391 00:27:08,045 --> 00:27:10,547 Dere, jeg ødela kjøretøyene. Skynd dere. 392 00:27:18,680 --> 00:27:21,099 Uansett hva som er der, er de redde for at noen slipper inn. 393 00:27:22,767 --> 00:27:24,061 Ja, eller at det slipper ut. 394 00:27:24,727 --> 00:27:25,895 Det må finnes en vei inn. 395 00:27:26,563 --> 00:27:28,315 Spre dere. Se dere rundt. La oss finne den. 396 00:27:33,111 --> 00:27:33,945 Her borte. 397 00:27:34,904 --> 00:27:35,738 Det er et tastatur. 398 00:27:36,614 --> 00:27:37,949 Dere, vi har selskap. 399 00:27:38,116 --> 00:27:40,702 Ikke si... Å ja. Nå går det. 400 00:27:42,787 --> 00:27:43,788 Ok. 401 00:27:48,293 --> 00:27:49,627 Dere... 402 00:27:49,794 --> 00:27:50,878 Jeg trenger støtte. Nå. 403 00:27:51,046 --> 00:27:52,714 Greit. Shipley, Taylor... 404 00:27:53,631 --> 00:27:54,507 ...åpne hvelvet... 405 00:27:54,674 --> 00:27:56,009 ...og finn våpenet. Daniels... 406 00:27:56,176 --> 00:27:57,344 ...still inn målfyrene. 407 00:27:57,510 --> 00:27:58,970 Alle andre blir med meg. 408 00:28:00,055 --> 00:28:01,348 Kom igjen. 409 00:28:04,934 --> 00:28:08,021 Kom igjen, kom igjen. 410 00:28:19,532 --> 00:28:21,243 Shipley, jeg trenger hjelp nå. 411 00:28:22,160 --> 00:28:24,329 -Hjelp, nå. -Daniels? 412 00:28:24,954 --> 00:28:25,955 Daniels? 413 00:28:27,624 --> 00:28:29,126 -Faen. -Fanken. 414 00:28:30,960 --> 00:28:32,004 Går etter Daniels... 415 00:28:33,046 --> 00:28:34,922 ...jeg er tilbake før denne greia åpnes. 416 00:28:35,090 --> 00:28:36,299 Ikke gå inn uten meg. 417 00:28:37,134 --> 00:28:38,135 Oppfattet. 418 00:29:53,918 --> 00:29:54,752 Maya? 419 00:30:11,894 --> 00:30:14,481 Du må dra... 420 00:30:14,647 --> 00:30:16,858 ...finn Nirmata! 421 00:30:17,484 --> 00:30:18,651 Dra. 422 00:30:18,818 --> 00:30:20,820 Finn Nirmata. 423 00:31:22,299 --> 00:31:24,301 Gi meg status på våpenet. 424 00:31:24,467 --> 00:31:26,428 Shipley og den nye fyren gikk etter det... 425 00:31:26,594 --> 00:31:28,138 ...men alt har gått til helvete! 426 00:31:28,305 --> 00:31:30,390 Pokker ta! Nomade skyter snart. 427 00:31:31,349 --> 00:31:33,268 Nomade, utsett angrepet. 428 00:31:33,435 --> 00:31:34,602 Vi kan ikke slå av fyret. 429 00:31:35,562 --> 00:31:39,732 Daniels, kom inn. 430 00:31:40,483 --> 00:31:41,484 Fanken! 431 00:31:41,651 --> 00:31:44,404 Er jeg ikke tilbake innen tre minutter, dra uten meg. 432 00:31:54,997 --> 00:31:56,333 Maya? 433 00:31:57,709 --> 00:32:00,253 Maya? 434 00:32:03,090 --> 00:32:04,507 Dette er Nomade til bakketeamet. 435 00:32:04,674 --> 00:32:07,677 Evakuer straks. Missilene treffer om ett minutt. 436 00:32:10,638 --> 00:32:13,100 Fly vekk nå! 437 00:32:13,266 --> 00:32:16,269 Bradbury, vi kommer ikke til deg. Kom til oss. 438 00:32:16,436 --> 00:32:17,437 Vet det. 439 00:32:19,606 --> 00:32:21,566 Med én gang. Kom igjen! 440 00:32:22,442 --> 00:32:23,276 Jeg klarer det. 441 00:32:26,779 --> 00:32:28,448 Bradbury! Kom igjen! 442 00:32:28,615 --> 00:32:30,242 Kom igjen. 443 00:32:30,575 --> 00:32:31,909 -Kom igjen. -Pokker ta... 444 00:32:32,077 --> 00:32:34,121 -Du klarer det. Kom igjen. -Kom igjen. Opp! 445 00:32:34,287 --> 00:32:36,664 Kom igjen! 446 00:32:36,831 --> 00:32:38,083 -Inn! -Kjør, kjør! 447 00:32:42,337 --> 00:32:43,921 -Går det bra? -Ja. 448 00:32:44,547 --> 00:32:46,299 Nomade skyter når som helst. 449 00:32:46,966 --> 00:32:47,800 Hva er det? 450 00:32:48,301 --> 00:32:50,137 -Hva er det? -Bombe! 451 00:32:50,303 --> 00:32:52,097 -Bombe. -Er den på meg? 452 00:32:52,389 --> 00:32:53,265 Få den av! 453 00:32:53,473 --> 00:32:54,766 -Jeg prøver! -Få den av. 454 00:32:54,932 --> 00:32:56,309 Få den av! 455 00:33:08,905 --> 00:33:10,240 Fanken! 456 00:33:52,449 --> 00:33:57,412 BARNET 457 00:34:17,224 --> 00:34:18,558 Fanken! 458 00:34:29,902 --> 00:34:31,779 Fanken! 459 00:34:35,200 --> 00:34:36,034 Gå. 460 00:34:36,826 --> 00:34:38,745 Kom deg vekk. 461 00:34:41,664 --> 00:34:43,375 Kom deg vekk fra meg! 462 00:34:44,417 --> 00:34:45,252 Raring. 463 00:34:56,429 --> 00:34:57,680 Bravo én, fire, fem... 464 00:35:01,726 --> 00:35:04,562 Oppfattet, vet vi når luftstøtten kommer? 465 00:35:04,729 --> 00:35:08,191 Oppfattet, omtrent 10 Nirmata. 466 00:35:08,983 --> 00:35:10,027 Dette er Ekko to på bakken. 467 00:35:10,193 --> 00:35:13,780 Iverksett nav-op framme, ni, tre, fem, fire for uthenting. 468 00:35:23,290 --> 00:35:24,291 Hallo! 469 00:35:25,958 --> 00:35:26,959 Hallo! 470 00:35:28,336 --> 00:35:29,337 Kan noen... 471 00:35:30,505 --> 00:35:34,884 Herregud, hvor er de andre? 472 00:35:38,680 --> 00:35:39,681 Fanken. 473 00:35:41,558 --> 00:35:44,061 Nå gjør vi det. Én, to, tre. 474 00:35:49,982 --> 00:35:51,484 Ok. Ro deg ned. 475 00:35:51,651 --> 00:35:52,694 -Greit? Du er i orden. -Slutt. 476 00:35:52,860 --> 00:35:55,197 Shipley, du er i orden. 477 00:35:55,363 --> 00:35:57,074 Se på meg. 478 00:35:57,240 --> 00:35:58,491 -Du er ikke død. -Vi kommer til å dø. 479 00:35:59,284 --> 00:36:00,327 Du er ikke død. 480 00:36:06,958 --> 00:36:08,168 Hvordan klarte du det? 481 00:36:41,951 --> 00:36:42,785 Ship, hold deg våken. 482 00:36:43,161 --> 00:36:44,621 Det er politi overalt så vi må vekk. 483 00:36:45,205 --> 00:36:46,206 Samle styrke. 484 00:36:55,673 --> 00:36:57,050 Shipley, det er Howell. 485 00:36:57,217 --> 00:36:59,052 Ta den pokkers telefonen! 486 00:36:59,219 --> 00:37:01,138 -Jeg vet du er der. Ta... -Oberst? 487 00:37:01,304 --> 00:37:03,098 Taylor, hvor er Shipley? 488 00:37:03,265 --> 00:37:05,558 Jeg er hos ham nå. Han er i dårlig form. 489 00:37:05,725 --> 00:37:07,144 Hør på meg. 490 00:37:07,310 --> 00:37:08,603 Fant dere våpenet? 491 00:37:08,770 --> 00:37:10,355 Ja, det er her hos meg. 492 00:37:10,522 --> 00:37:11,398 Beskriv det. 493 00:37:11,564 --> 00:37:12,607 Det er et barn. 494 00:37:12,774 --> 00:37:15,568 De gjør det til et slags barn. 495 00:37:15,735 --> 00:37:17,320 Det er våpenet. 496 00:37:17,487 --> 00:37:18,321 Hva? 497 00:37:18,488 --> 00:37:19,656 -Oberst? Jeg... -Jeg kan ikke hente dere. 498 00:37:19,822 --> 00:37:21,574 Bring det til meg. 499 00:37:21,741 --> 00:37:22,992 Skjønner? 500 00:37:23,160 --> 00:37:24,911 Nei. Shipley kan ikke røre seg. Han... 501 00:37:25,495 --> 00:37:27,205 Han ser slett ikke bra ut. 502 00:37:27,372 --> 00:37:28,206 Det er politi overalt. 503 00:37:28,373 --> 00:37:29,499 Jeg vet ikke hvordan jeg skal komme meg vekk. 504 00:37:29,666 --> 00:37:30,917 Jeg har ingen exit-strategi. 505 00:37:31,084 --> 00:37:32,835 Da vet du hva du må gjøre. 506 00:37:34,546 --> 00:37:35,880 -Drep det. -Hva? 507 00:37:36,048 --> 00:37:37,007 Oberst, jeg... 508 00:37:37,340 --> 00:37:39,134 Oberst? Hallo? 509 00:37:39,842 --> 00:37:40,677 Howell? 510 00:37:42,387 --> 00:37:43,388 Howell? 511 00:37:44,472 --> 00:37:45,473 Howell? 512 00:37:56,276 --> 00:37:57,652 Hard dag på jobben? 513 00:38:21,634 --> 00:38:22,469 Hvor så du det? 514 00:38:22,844 --> 00:38:24,929 Du. 515 00:38:25,097 --> 00:38:25,930 Rolig. 516 00:38:26,473 --> 00:38:27,474 Ok. Du. 517 00:38:28,308 --> 00:38:29,309 Greit. 518 00:39:05,970 --> 00:39:06,971 Det er et mirakel. 519 00:39:08,723 --> 00:39:10,183 De har laget et barn. 520 00:39:17,149 --> 00:39:19,401 Ikke vær redd, jeg skal drepe amerikaneren. 521 00:39:26,324 --> 00:39:27,284 POLITI 522 00:39:55,978 --> 00:39:56,979 Den... 523 00:39:57,147 --> 00:39:58,440 Den dør ikke. Den er slått av. 524 00:39:58,606 --> 00:39:59,982 Jeg slo den av som TV-en. 525 00:40:02,069 --> 00:40:03,861 Det er det samme. Ikke død, men av. 526 00:40:07,199 --> 00:40:08,658 Hvor så du dette? 527 00:40:09,576 --> 00:40:10,993 Hvor så du dette? 528 00:40:11,953 --> 00:40:12,954 Du... 529 00:40:14,372 --> 00:40:15,790 Se. 530 00:40:16,708 --> 00:40:18,043 Har du sett henne? 531 00:40:19,252 --> 00:40:20,295 Forstår du meg? 532 00:40:20,462 --> 00:40:21,754 Vet du hvem dette er? 533 00:40:21,921 --> 00:40:23,465 Hun er venn av Nirmata. 534 00:40:23,631 --> 00:40:25,175 Vet du hvor hun er? 535 00:40:25,342 --> 00:40:26,426 Få den. Få... 536 00:40:27,510 --> 00:40:29,179 Få den. Det er bra. 537 00:40:33,600 --> 00:40:34,976 Få den. Få... 538 00:40:36,769 --> 00:40:38,063 Ok. 539 00:40:40,482 --> 00:40:43,568 Lille sim, hvordan kommer man seg til Dian-Dang? 540 00:40:43,735 --> 00:40:44,819 Hvor er det? 541 00:40:47,905 --> 00:40:49,741 -Politi. -Fanken. 542 00:40:54,412 --> 00:40:56,373 Én, to, tre. 543 00:41:07,967 --> 00:41:08,801 Kom igjen. 544 00:41:09,761 --> 00:41:10,845 Inn i bilen, lille sim. 545 00:41:11,721 --> 00:41:13,556 Det blir gøy. Som i tegnefilmene. 546 00:41:13,723 --> 00:41:14,724 Det blir gøy. 547 00:41:14,891 --> 00:41:15,767 Det er som en lek. 548 00:41:16,226 --> 00:41:17,435 Gjemsel. 549 00:41:17,602 --> 00:41:18,936 Jeg skal kjøre fort. 550 00:41:19,104 --> 00:41:20,397 La oss dra. Det blir gøy. 551 00:41:20,897 --> 00:41:21,731 Greit? Kom igjen. 552 00:41:25,860 --> 00:41:26,861 Dette er kjempegøy. 553 00:41:27,029 --> 00:41:28,155 Hvorfor setter du deg ikke inn? Det blir gøy. 554 00:41:28,821 --> 00:41:30,782 Sett deg i bilen. 555 00:42:09,321 --> 00:42:10,322 Jøss. 556 00:42:11,948 --> 00:42:12,824 Setebelter. 557 00:42:37,015 --> 00:42:37,849 Hva er dette? 558 00:42:40,768 --> 00:42:41,644 Til å sette på hodet. 559 00:42:42,312 --> 00:42:44,314 Det er en bryter bak. 560 00:42:50,778 --> 00:42:51,779 Kom hit! 561 00:42:57,910 --> 00:42:59,954 POLITI 562 00:43:19,266 --> 00:43:20,808 Jeg kjørte feil. 563 00:43:31,528 --> 00:43:33,571 Ikke frykt døden. 564 00:43:33,738 --> 00:43:34,822 Sinnet går videre. 565 00:43:38,285 --> 00:43:41,621 Hun skal kalles kvinne fordi hun tas ut av mannen. 566 00:43:55,677 --> 00:43:57,012 Greit, lille sim. 567 00:43:57,179 --> 00:43:58,263 Hvor er Dian-Dang? 568 00:43:58,846 --> 00:44:00,057 Hvor er kona mi? 569 00:44:02,725 --> 00:44:04,102 Dritt... 570 00:44:04,477 --> 00:44:05,478 Kjør. 571 00:44:06,563 --> 00:44:07,564 Tilbake... 572 00:44:08,648 --> 00:44:09,524 ...til basen. 573 00:44:09,691 --> 00:44:11,193 Det kan jeg ikke. 574 00:44:11,359 --> 00:44:13,778 Nærmeste amerikanske base er 640 km unna. 575 00:44:14,571 --> 00:44:15,447 Jeg er døende. 576 00:44:15,613 --> 00:44:17,199 -Vi kommer ikke forbi kontrollpostene. -Jeg overlever ikke. 577 00:44:17,365 --> 00:44:18,366 Du vet vi ikke kommer forbi dem. 578 00:44:18,741 --> 00:44:20,410 -Gi meg en sjanse. -Jeg prøver. Ok? 579 00:44:20,577 --> 00:44:21,411 Jeg prøver å redde livet ditt. 580 00:44:21,578 --> 00:44:22,995 Jeg har en venn i provinshovedstaden. 581 00:44:23,163 --> 00:44:24,372 Han hjelper. Ok? 582 00:44:24,539 --> 00:44:25,832 Ok. 583 00:44:26,916 --> 00:44:28,543 Hvem faen er hun? 584 00:44:33,506 --> 00:44:35,050 Hva faen er hun? 585 00:45:03,036 --> 00:45:04,037 Fanken. 586 00:45:10,918 --> 00:45:11,753 Av. 587 00:45:22,472 --> 00:45:23,723 Så du snakker engelsk nå? 588 00:45:28,936 --> 00:45:30,522 Fanken. 589 00:45:32,649 --> 00:45:34,817 Om de spør, lat som om du er menneske. 590 00:45:34,984 --> 00:45:37,154 Lat som om du er en ekte person. Ok? 591 00:45:40,323 --> 00:45:41,491 Hva heter du? 592 00:45:44,369 --> 00:45:45,328 Hva heter du, lille sim? 593 00:45:45,495 --> 00:45:46,954 Hva kaller de deg? Hva liker du? 594 00:45:47,664 --> 00:45:48,498 Godteri. 595 00:45:48,665 --> 00:45:49,916 Nei. Velg noe annet. 596 00:45:51,043 --> 00:45:52,085 Men jeg liker godteri. 597 00:45:52,252 --> 00:45:53,420 Det kan du ikke bruke. 598 00:45:53,586 --> 00:45:55,338 Ikke noe ordentlig navn. 599 00:45:55,713 --> 00:45:56,673 Velg noe annet du liker. 600 00:45:57,924 --> 00:45:59,592 Alfa, omega. Jeg kaller deg Alfie. 601 00:45:59,759 --> 00:46:02,429 Det er det nye navnet ditt, Alfie. Skjønner? 602 00:46:02,595 --> 00:46:03,638 Hva heter du? 603 00:46:03,805 --> 00:46:05,182 Det angår deg ikke. 604 00:46:06,224 --> 00:46:09,102 Spill ekte eller av. 605 00:46:09,269 --> 00:46:10,187 Skjønner? 606 00:46:11,313 --> 00:46:12,272 Hallo? 607 00:46:12,439 --> 00:46:13,440 Trenger du hjelp? 608 00:46:14,607 --> 00:46:16,901 Ja. Bilen brøt sammen. 609 00:46:17,069 --> 00:46:18,278 Får vi skyss til byen? 610 00:46:19,529 --> 00:46:20,863 Det ville vi ha satt pris på. 611 00:46:26,619 --> 00:46:27,620 Senk farten. 612 00:46:27,787 --> 00:46:29,372 Langsomt. 613 00:46:43,303 --> 00:46:44,929 Få ham ut fort. Vi har ikke mye tid. 614 00:46:45,805 --> 00:46:47,140 Oppfattet. 615 00:46:49,559 --> 00:46:50,560 Hitover. 616 00:46:51,519 --> 00:46:52,854 Hent en av simulantene. 617 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 Oppfattet. 618 00:47:13,083 --> 00:47:14,751 Fanken. Den er svak. 619 00:47:14,917 --> 00:47:16,544 Han har vært død i timevis. 620 00:47:17,087 --> 00:47:18,755 Vi er heldige om vi får 30 sekunder. 621 00:47:30,183 --> 00:47:31,018 Hvordan vet du om det fungerer? 622 00:47:31,518 --> 00:47:33,395 Å, fanken! 623 00:47:33,561 --> 00:47:34,937 -Shipley? -Hva faen? 624 00:47:35,105 --> 00:47:36,356 -Shipley? -Hva faen? 625 00:47:36,523 --> 00:47:37,690 Hvor er våpenet? 626 00:47:37,857 --> 00:47:38,941 -Tjue sekunder. -Shipley. 627 00:47:39,567 --> 00:47:41,111 Herregud, er jeg... 628 00:47:41,778 --> 00:47:42,695 Jeg vil snakke med kona mi. 629 00:47:42,862 --> 00:47:44,239 Du er alt død. 630 00:47:44,406 --> 00:47:45,907 Beklager, gutten min. 631 00:47:46,074 --> 00:47:48,243 Men det er ikke tid. Hele krigen står på spill. 632 00:47:48,410 --> 00:47:49,744 Ble våpenet drept? 633 00:47:50,953 --> 00:47:51,996 -Shipley? -Kona mi. 634 00:47:52,247 --> 00:47:53,248 Shipley? 635 00:47:54,707 --> 00:47:55,708 Taylor har det. 636 00:47:56,084 --> 00:47:57,002 Taylor har det. 637 00:47:57,169 --> 00:47:58,170 Ti sekunder. 638 00:47:58,878 --> 00:48:00,963 Han sier han har en venn. 639 00:48:02,424 --> 00:48:03,716 -Som bor der. -Hvor? 640 00:48:05,552 --> 00:48:06,886 -Shipley? -Kona mi. 641 00:48:07,429 --> 00:48:08,596 Si til henne at jeg... 642 00:48:11,599 --> 00:48:12,600 Det er alt. 643 00:48:15,770 --> 00:48:17,189 Vi ses i Valhall. 644 00:48:19,107 --> 00:48:20,108 Howell? 645 00:48:21,443 --> 00:48:22,277 Gjør deg klar. 646 00:48:22,444 --> 00:48:23,820 Vi må drepe en forræder. 647 00:48:32,162 --> 00:48:32,995 ETTERLYST 648 00:48:33,163 --> 00:48:35,623 Simulantbarn bortført av en amerikansk rømling. 649 00:48:35,790 --> 00:48:37,292 Vær forsiktig. 650 00:48:40,587 --> 00:48:42,339 Du har seks barn i bilen. 651 00:48:42,547 --> 00:48:44,174 Her står det at du bare får ha fem. 652 00:48:46,009 --> 00:48:48,595 Unnskyld at jeg glemte det. 653 00:48:48,928 --> 00:48:51,264 Min brors barn reiser også sammen med oss. 654 00:49:02,567 --> 00:49:03,776 Ta av deg lua. 655 00:49:05,653 --> 00:49:06,488 Ta av deg lua. 656 00:49:32,680 --> 00:49:33,681 Alfie, kom igjen! Nå! 657 00:49:33,848 --> 00:49:35,308 Kjør! 658 00:50:09,842 --> 00:50:11,053 Har noen det gøy? 659 00:50:18,143 --> 00:50:22,022 Vakten på kontrollposten så det bortførte barnet i en familiebil. 660 00:50:22,189 --> 00:50:25,108 Motorvei seks. Leelat City. Vi forfølger. 661 00:50:53,220 --> 00:50:55,305 DONER EN KOPI AV DEG SELV 662 00:50:55,472 --> 00:50:57,599 Doner en kopi av deg selv. 663 00:50:57,765 --> 00:50:59,392 Bli skannet i dag. 664 00:51:00,518 --> 00:51:02,937 Støtt KI. 665 00:51:13,990 --> 00:51:18,495 POLITI 666 00:51:20,455 --> 00:51:21,539 Vil du spille et spill? 667 00:51:22,457 --> 00:51:26,628 Det heter: "Redd din venn Joshua fra å bli drept av politiet." 668 00:51:26,794 --> 00:51:27,795 Greit? 669 00:51:28,463 --> 00:51:29,714 Du vinner lett. 670 00:51:29,881 --> 00:51:32,092 Bare pek på kartet. 671 00:51:32,259 --> 00:51:34,469 Pek på der kona mi er. Så vinner du. 672 00:51:34,636 --> 00:51:35,720 Jippi! Vi vinner alle. 673 00:51:39,224 --> 00:51:40,725 Er du vennen min? 674 00:51:41,684 --> 00:51:43,561 Lille bot! Følg med. 675 00:51:43,728 --> 00:51:44,979 Jeg heter ikke "bot". 676 00:51:45,147 --> 00:51:46,481 Jeg heter Alfie. 677 00:51:47,107 --> 00:51:48,316 Husker du ikke? 678 00:51:53,446 --> 00:51:54,447 Greit. 679 00:51:56,366 --> 00:51:57,367 Jeg liker ikke dette spillet. 680 00:51:57,867 --> 00:52:00,370 Jeg skal ringe vennen min i Leelat City. 681 00:52:00,537 --> 00:52:01,371 Jeg ringer ham nå. 682 00:52:01,538 --> 00:52:03,206 Jeg skal be ham ha brekkjernet klart, åpne det. 683 00:52:03,373 --> 00:52:04,749 Skaffe informasjonen slik. Vil du det? 684 00:52:04,916 --> 00:52:07,335 Greit. La oss dra. 685 00:52:13,008 --> 00:52:14,676 Buss nummer 464. 686 00:52:14,842 --> 00:52:17,470 Endeholdeplass, Leelat City. 687 00:52:26,896 --> 00:52:30,150 Om du ikke er robot, hvordan ble du laget? 688 00:52:34,737 --> 00:52:36,073 Foreldrene mine laget meg. 689 00:52:37,782 --> 00:52:38,825 Hvor er de nå? 690 00:52:40,452 --> 00:52:41,453 Av. 691 00:52:43,371 --> 00:52:44,997 De er i himmelen. 692 00:52:48,876 --> 00:52:50,337 Hva er himmelen? 693 00:52:55,217 --> 00:52:57,677 Et vakkert sted langt der oppe. 694 00:53:18,948 --> 00:53:21,118 Maya? 695 00:53:29,876 --> 00:53:31,336 Kommer du til himmelen? 696 00:53:35,507 --> 00:53:36,508 Nei. 697 00:53:37,050 --> 00:53:38,093 Hvorfor ikke? 698 00:53:38,593 --> 00:53:40,470 Da må du være et godt menneske. 699 00:53:45,100 --> 00:53:46,101 Så... 700 00:53:47,519 --> 00:53:48,770 Vi er like. 701 00:53:50,522 --> 00:53:51,898 Vi kommer ikke til himmelen. 702 00:53:53,316 --> 00:53:54,817 Fordi du ikke er god. 703 00:53:57,154 --> 00:53:58,821 Og jeg ikke er noe menneske. 704 00:54:23,555 --> 00:54:25,057 VENNEN 705 00:54:25,223 --> 00:54:27,809 Herregud. Å nei. Vær så snill. 706 00:54:32,605 --> 00:54:34,566 Hun omgir seg med fæle folk. 707 00:54:37,527 --> 00:54:40,072 Etterretningstjenesten tror at faren hennes kan være Nirmata. 708 00:54:42,115 --> 00:54:43,325 Følg etter henne. 709 00:54:44,284 --> 00:54:45,410 Vinn hennes tillit. 710 00:54:46,494 --> 00:54:47,870 Se om hun kan føre deg til ham. 711 00:54:48,955 --> 00:54:50,207 Her har du noe. 712 00:54:54,377 --> 00:54:56,004 Jeg trodde aldri du skulle spørre. 713 00:54:56,671 --> 00:54:58,673 Jeg er altfor bra for deg. 714 00:54:58,840 --> 00:55:01,259 -Den er til henne, drittsekk. -Greit. 715 00:55:01,426 --> 00:55:04,387 Langdistansesporer. Sett den på henne så vi kan drepe Nirmata. 716 00:55:04,554 --> 00:55:05,847 Og hva med henne? 717 00:55:06,598 --> 00:55:07,807 Hva med henne? 718 00:55:07,974 --> 00:55:09,517 Hun er terrorist, Josh. 719 00:55:10,643 --> 00:55:13,605 Ikke bli som de innfødte, kompis. 720 00:55:25,200 --> 00:55:30,747 ETTERLYST 721 00:55:30,913 --> 00:55:34,126 POLITI 722 00:55:35,585 --> 00:55:37,962 Jeg har funnet barnet. 723 00:55:38,421 --> 00:55:40,173 Hun er sammen med amerikaneren. 724 00:56:03,155 --> 00:56:04,156 Hei. 725 00:56:05,657 --> 00:56:06,658 Josh. 726 00:56:08,076 --> 00:56:09,702 Du skal vel ikke drepe meg? 727 00:56:09,869 --> 00:56:11,163 Erkeamerikaneren. 728 00:56:11,329 --> 00:56:13,081 Du har skiftet lojalitet. 729 00:56:13,248 --> 00:56:15,375 -Herregud. -Så godt å se deg. 730 00:56:15,542 --> 00:56:17,752 Hva? Hvem er dette? 731 00:56:24,842 --> 00:56:27,262 Jøss. Lager de barn nå? 732 00:56:27,429 --> 00:56:29,514 Drew, dette er Alfie. Simulant. 733 00:56:30,182 --> 00:56:31,599 Alfie, dette er Drew. 734 00:56:32,017 --> 00:56:33,143 Drittsekken. 735 00:56:34,686 --> 00:56:35,728 Hallo, drittsekk. 736 00:56:40,108 --> 00:56:40,942 Veldig bra. 737 00:56:42,277 --> 00:56:44,321 Hun har sinnssyke evner. 738 00:56:44,487 --> 00:56:47,407 Hun kan fjernstyre ting, slå dem av og på. 739 00:56:47,782 --> 00:56:49,076 Jeg visste ikke at de kunne det. 740 00:56:49,242 --> 00:56:51,911 Nei. Jeg har aldri sett slik teknologi. 741 00:56:52,079 --> 00:56:53,288 Vilt. 742 00:56:53,455 --> 00:56:56,624 Du skal få noe fra kjøkkenet. 743 00:56:57,084 --> 00:56:58,418 Hva vil du ha, vennen? 744 00:56:59,711 --> 00:57:01,629 Frihet for roboter. 745 00:57:04,841 --> 00:57:06,634 Det har vi ikke i kjøleskapet. 746 00:57:07,469 --> 00:57:08,553 Hva med is? 747 00:57:09,679 --> 00:57:11,681 Flott. Da blir det is. 748 00:57:11,848 --> 00:57:13,475 -Takk, vennen. -Ja. 749 00:57:16,228 --> 00:57:17,312 "Vennen"? 750 00:57:18,146 --> 00:57:20,148 -Nå kommer det. -Sa du "vennen", Drew? 751 00:57:20,315 --> 00:57:21,608 Ja, ikke begynn med meg. 752 00:57:22,859 --> 00:57:23,860 Hun sier at hun... 753 00:57:25,320 --> 00:57:27,822 Det sier at det vet hvor Nirmata er. 754 00:57:28,573 --> 00:57:29,616 Maya er hos ham. 755 00:57:29,782 --> 00:57:30,783 Kan du få det ut av henne? 756 00:57:30,950 --> 00:57:34,246 Hun er berøringskryptert. Er du ikke Nirmata, får du det ikke. 757 00:57:35,580 --> 00:57:37,082 Hva med ringen du ga? 758 00:57:37,249 --> 00:57:38,541 Hvilken ring? 759 00:57:38,708 --> 00:57:40,668 Ringen jeg ga Maya. 760 00:57:40,835 --> 00:57:42,170 Har du sporeren for den? 761 00:57:44,131 --> 00:57:46,133 -Josh, hun er død. -Nei, jeg så opptak av... 762 00:57:46,299 --> 00:57:48,385 -Slutt. -Jeg så ringen. 763 00:57:49,427 --> 00:57:50,803 -Jeg så at hun gikk med den. -Ok. 764 00:57:50,970 --> 00:57:52,222 -Hun virket svært levende. -Ok. 765 00:57:52,389 --> 00:57:53,890 Greit, unnskyld. 766 00:58:00,230 --> 00:58:01,814 Fy faen. 767 00:58:03,233 --> 00:58:04,609 Hva er det? 768 00:58:06,278 --> 00:58:07,112 Kom hit. 769 00:58:09,031 --> 00:58:11,574 Det er den mest avanserte simen jeg har sett. 770 00:58:13,701 --> 00:58:15,287 De andre var bare kopier. 771 00:58:15,453 --> 00:58:17,205 Men dette barnet er annerledes. 772 00:58:17,372 --> 00:58:18,748 Hun kan vokse. 773 00:58:18,915 --> 00:58:20,333 Du sa hun kan kontrollere ting. 774 00:58:21,293 --> 00:58:23,086 Kreftene hennes vil også bli sterkere. 775 00:58:24,087 --> 00:58:26,714 Til slutt kan hun fjernstyre all teknologi. 776 00:58:27,424 --> 00:58:28,466 Hvor som helst fra. 777 00:58:31,011 --> 00:58:31,969 Hun blir ustoppelig. 778 00:58:37,642 --> 00:58:39,352 Det er ikke mer is. 779 00:58:39,727 --> 00:58:41,521 Vennen, kan du gjøre meg en tjeneste... 780 00:58:41,688 --> 00:58:44,399 ...og ta Alfie med opp til leiligheten? 781 00:58:44,566 --> 00:58:46,318 -Vi kommer straks. -Ja visst. 782 00:58:47,277 --> 00:58:48,236 Jeg elsker å sitte barnevakt. 783 00:58:49,071 --> 00:58:50,613 Kom igjen, vennen. 784 00:58:51,198 --> 00:58:53,491 Så noen deg komme hit? 785 00:59:05,628 --> 00:59:08,298 Is. Mokka, sjokolade. 786 00:59:08,840 --> 00:59:10,925 Mokka, vanilje. 787 00:59:14,971 --> 00:59:16,139 Jeg fant sporeren. 788 00:59:17,307 --> 00:59:19,017 Jeg håper hun ennå bruker ringen. 789 00:59:19,684 --> 00:59:21,144 Jeg så falske Mayaer. 790 00:59:22,187 --> 00:59:23,730 Jeg har også sett dem. Det betyr ingenting. 791 00:59:23,896 --> 00:59:25,690 Hun har nok bare donert kopien av seg. 792 00:59:25,857 --> 00:59:28,526 Du vet at de drev med: "Bli skannet i dag, støtt KI..." 793 00:59:28,693 --> 00:59:29,736 ...og alle de greiene. 794 00:59:45,627 --> 00:59:47,920 Fortell om Joshua, Alfie. 795 00:59:48,088 --> 00:59:49,214 Han er morsom. 796 00:59:50,548 --> 00:59:51,924 Vi spiller et spill som heter... 797 00:59:52,092 --> 00:59:55,970 ..."Redd din venn Joshua fra å bli drept av politiet." 798 01:00:02,852 --> 01:00:03,686 Hva er galt? 799 01:00:04,479 --> 01:00:05,980 De er ute etter meg. 800 01:00:11,486 --> 01:00:12,570 Hvem er dette? 801 01:00:14,906 --> 01:00:16,449 -...islevering. -Is. 802 01:00:28,128 --> 01:00:33,383 POLITI 803 01:00:36,136 --> 01:00:40,432 Simulantbarnet er i 28. etasje i leilighetsbygget. 804 01:00:40,598 --> 01:00:41,766 Nå skjer det. 805 01:00:41,933 --> 01:00:42,934 Gjør dere klare. 806 01:00:45,270 --> 01:00:46,646 Islevering. 807 01:00:52,110 --> 01:00:54,487 -Ha det. -Skriv en god anmeldelse. 808 01:00:54,654 --> 01:00:55,822 Falsk alarm. 809 01:00:59,409 --> 01:01:04,206 POLITI 810 01:01:08,085 --> 01:01:09,336 Isen er her. 811 01:01:10,045 --> 01:01:11,338 Si favoritten din. 812 01:01:11,504 --> 01:01:13,131 Hvilken vil du ha? 813 01:01:13,381 --> 01:01:14,507 Å faen. 814 01:01:44,204 --> 01:01:45,663 Du er trygg for amerikaneren. 815 01:01:47,457 --> 01:01:50,543 Bli med meg. Vi skal beskytte deg mot ham. 816 01:02:01,929 --> 01:02:02,764 DØDELIG 817 01:02:02,930 --> 01:02:05,725 LAM 818 01:02:40,968 --> 01:02:41,803 Greit. 819 01:02:43,096 --> 01:02:44,097 Slipp våpenet. 820 01:03:04,659 --> 01:03:06,703 Drew, vi må stikke. 821 01:03:38,776 --> 01:03:39,902 Løp, løp! 822 01:03:53,916 --> 01:03:54,917 Sjekk innerst. 823 01:04:05,012 --> 01:04:06,263 Hack alt. 824 01:04:07,222 --> 01:04:08,890 På tide å tilkalle forsterkninger. 825 01:04:31,913 --> 01:04:33,373 Ifølge sporeren er ringen i nærheten. 826 01:04:36,251 --> 01:04:38,670 Det er det gamle strandhuset ditt, Josh. 827 01:04:51,558 --> 01:04:55,020 Dette er sinnssykt. Hun kan ikke være her. 828 01:04:55,520 --> 01:04:57,772 Aner du hvor farlig dette er? 829 01:05:02,694 --> 01:05:03,695 På kvelden for angrepet... 830 01:05:03,861 --> 01:05:05,738 ...var det ting du ikke visste, ok? 831 01:05:05,905 --> 01:05:07,782 Ting du ikke vil vite om. Som du ikke hadde rett til. 832 01:05:08,366 --> 01:05:10,577 Vi fikk vite det like før vi kom inn. 833 01:05:13,038 --> 01:05:14,122 Josh, du forstår ikke. 834 01:05:14,289 --> 01:05:16,249 Ikke gjør dette. Vær så snill. 835 01:05:17,500 --> 01:05:18,501 Pokker! 836 01:05:37,395 --> 01:05:38,730 Vennene mine kommer. 837 01:05:45,820 --> 01:05:47,155 Fanken. 838 01:05:48,156 --> 01:05:49,282 Josh! 839 01:05:50,200 --> 01:05:51,284 Josh! 840 01:05:53,286 --> 01:05:54,537 Josh. 841 01:05:54,704 --> 01:05:56,206 Vi må stikke! 842 01:05:56,373 --> 01:05:58,833 Tilbake til bilen. Josh! 843 01:05:59,667 --> 01:06:00,585 Josh! 844 01:06:00,752 --> 01:06:02,462 Hei! Nei, nei! 845 01:06:14,432 --> 01:06:15,267 På tide å dra. 846 01:06:15,433 --> 01:06:17,519 Til båtene. Fort! 847 01:06:17,685 --> 01:06:18,978 Drew, hva faen gjør du? 848 01:06:20,355 --> 01:06:21,398 Hører du meg? 849 01:06:21,731 --> 01:06:24,651 Ordre. Drep Nirmata. 850 01:06:27,320 --> 01:06:28,571 Familie, Maya. 851 01:06:28,738 --> 01:06:30,990 -Hva med de andre? -Maya. 852 01:06:33,951 --> 01:06:36,329 De er ikke mennesker. De er KI. 853 01:06:36,913 --> 01:06:38,415 De er ikke virkelige. 854 01:06:38,581 --> 01:06:40,417 Dette er virkelig! Du og jeg er virkelige. 855 01:06:40,583 --> 01:06:42,919 Denne kjærligheten er virkelig! Barnet er virkelig! 856 01:06:44,629 --> 01:06:45,713 Si hvor Maya er. 857 01:06:45,880 --> 01:06:47,174 Du vet hvor hun er. 858 01:06:48,133 --> 01:06:50,510 Si hvor hun er, så lar jeg deg være for alltid. 859 01:06:51,761 --> 01:06:53,388 Si hvor hun er! 860 01:06:53,555 --> 01:06:55,348 Hva du enn vil, bare si at hun lever. 861 01:07:00,603 --> 01:07:02,397 Unnskyld. 862 01:07:02,564 --> 01:07:05,275 Ok? Unnskyld. 863 01:07:05,442 --> 01:07:07,402 Unnskyld. Ok? 864 01:07:09,862 --> 01:07:10,697 Unnskyld. 865 01:07:12,407 --> 01:07:14,076 Josh! 866 01:07:15,243 --> 01:07:16,203 Vi må stikke! 867 01:07:25,837 --> 01:07:26,838 Drew. 868 01:07:27,630 --> 01:07:28,798 -Josh. -Drew. 869 01:07:30,758 --> 01:07:31,968 Fanken. 870 01:07:32,135 --> 01:07:33,553 Fanken. 871 01:07:33,720 --> 01:07:35,722 Det går bra. Jeg er her. 872 01:07:41,394 --> 01:07:42,562 Unnskyld. 873 01:07:42,729 --> 01:07:43,646 Det går bra. 874 01:07:44,856 --> 01:07:46,358 Jeg ville si det til deg. 875 01:07:46,524 --> 01:07:47,942 De lot meg ikke gjøre det. 876 01:07:48,568 --> 01:07:51,154 Kvelden vi angrep, hørte vi... 877 01:07:51,613 --> 01:07:53,323 ...at Nirmata... 878 01:07:55,325 --> 01:07:57,119 Det var ikke faren hennes. 879 01:07:58,703 --> 01:08:00,247 Det var henne. 880 01:08:01,748 --> 01:08:03,125 Det er henne. 881 01:08:08,380 --> 01:08:09,756 Maya. 882 01:08:11,549 --> 01:08:13,135 Maya er Nirmata. 883 01:08:14,802 --> 01:08:16,013 Maya. 884 01:08:22,144 --> 01:08:23,853 Nei. Vent. Drew. 885 01:08:24,021 --> 01:08:26,563 Vent! Drew. 886 01:08:28,108 --> 01:08:29,066 Drew! 887 01:08:29,901 --> 01:08:30,902 Drew! 888 01:08:48,085 --> 01:08:49,921 Kom igjen. Vi må stikke. 889 01:09:13,278 --> 01:09:14,279 Tilbake. 890 01:09:29,336 --> 01:09:30,462 Kamerat? 891 01:09:34,881 --> 01:09:36,551 Kom hit, barnet mitt. 892 01:09:37,344 --> 01:09:38,178 Alfie. 893 01:09:40,472 --> 01:09:41,556 Alfie. 894 01:09:55,820 --> 01:09:57,654 Jeg møtte henne på... 895 01:09:59,324 --> 01:10:01,326 Jeg har glemt hva klubben het. 896 01:10:07,832 --> 01:10:09,084 Hun var vakker. 897 01:10:13,713 --> 01:10:16,299 Faren min lærte meg alt han visste om KI. 898 01:10:17,634 --> 01:10:20,595 Da krigen begynte, måtte han flykte. 899 01:10:21,721 --> 01:10:23,265 Simulantene oppfostret meg. 900 01:10:23,431 --> 01:10:24,516 De adopterte meg. 901 01:10:25,517 --> 01:10:27,560 Fordi de ikke kan få barn. 902 01:10:29,562 --> 01:10:30,855 De beskyttet meg. 903 01:10:32,065 --> 01:10:35,402 Elsket meg, tok bedre vare på meg enn menneskene. 904 01:10:37,987 --> 01:10:38,821 Maya. 905 01:10:41,116 --> 01:10:42,284 Nirmata. 906 01:10:46,913 --> 01:10:49,166 Om jeg fikk holde deg... 907 01:10:49,332 --> 01:10:50,375 ...en siste gang. 908 01:10:52,502 --> 01:10:56,714 MOREN 909 01:11:17,110 --> 01:11:18,736 Hva vil du med barnet? 910 01:11:20,238 --> 01:11:21,364 Hva betyr hun for deg? 911 01:11:23,033 --> 01:11:24,576 Hun førte meg til Maya. 912 01:11:26,619 --> 01:11:28,663 Etter at faren hennes døde... 913 01:11:28,830 --> 01:11:31,124 ...ble Maya den neste Nirmata. 914 01:11:34,502 --> 01:11:37,672 Maya laget barnet som kunne stoppe alle våpen. 915 01:11:39,924 --> 01:11:43,803 Atombomben i Los Angeles var en kodefeil. Vet du det? 916 01:11:44,846 --> 01:11:46,348 Menneskelig feil. 917 01:11:46,514 --> 01:11:49,351 De bebreidet oss for feilen deres. 918 01:11:50,268 --> 01:11:52,562 Vi ville aldri angripe menneskeheten. 919 01:11:55,398 --> 01:11:58,443 Vet du hva som skjer med Vesten etter at vi vinner denne krigen? 920 01:11:59,944 --> 01:12:01,071 Ingenting. 921 01:12:01,988 --> 01:12:04,907 Vi vil bare leve i fred. 922 01:12:05,075 --> 01:12:06,284 Harun. 923 01:12:10,372 --> 01:12:11,873 Få se henne én siste gang. 924 01:12:15,085 --> 01:12:16,128 Vær så snill. 925 01:12:17,962 --> 01:12:20,173 Det er det de vil, din tosk. 926 01:12:20,340 --> 01:12:22,217 De følger etter deg for å få tak i henne. 927 01:12:23,718 --> 01:12:26,013 Jeg fører deg aldri til Nirmata. 928 01:12:26,804 --> 01:12:28,848 Harun, vi trenger deg. 929 01:12:38,691 --> 01:12:40,193 Få dem på sambandet nå. 930 01:12:41,236 --> 01:12:42,695 -Hallo. -Og hold oss i posisjon. 931 01:12:42,987 --> 01:12:44,281 Hva skjer? 932 01:12:44,447 --> 01:12:46,324 De angriper basen vår. 933 01:12:59,754 --> 01:13:02,340 Hei. Alfie. 934 01:13:04,759 --> 01:13:05,760 Går det bra? 935 01:13:07,095 --> 01:13:09,514 De sa at du skal skade mor. 936 01:13:10,890 --> 01:13:11,891 Det er ikke sant. 937 01:13:12,934 --> 01:13:14,352 Jeg vil aldri skade mor. 938 01:13:15,437 --> 01:13:16,271 Jeg elsker henne. 939 01:13:18,273 --> 01:13:19,399 Elsker hun deg også? 940 01:13:20,983 --> 01:13:21,984 Hun gjorde det. 941 01:13:24,654 --> 01:13:26,114 En gang i tida. 942 01:13:27,157 --> 01:13:28,491 Da hun laget meg? 943 01:13:33,080 --> 01:13:34,081 Hjelp meg. 944 01:13:36,124 --> 01:13:38,210 Hjelp meg med å finne... mor. 945 01:14:03,985 --> 01:14:05,153 Hvor er barnet? 946 01:14:36,059 --> 01:14:37,477 Harun... 947 01:14:39,062 --> 01:14:40,063 Vi bør dra. 948 01:14:41,314 --> 01:14:42,565 Få barnet i sikkerhet. 949 01:15:14,431 --> 01:15:15,598 Nomade! 950 01:15:22,605 --> 01:15:23,773 Nomade. 951 01:15:27,944 --> 01:15:28,945 Nomade. 952 01:15:35,077 --> 01:15:38,330 Sir, skader fra NOMADE-angrepet! 953 01:16:09,569 --> 01:16:11,529 Vi kan ikke gjemme oss for Nomade lenger. 954 01:16:16,159 --> 01:16:18,578 Barnet vil redde oss. 955 01:16:22,499 --> 01:16:24,001 Kan hun stoppe det? 956 01:16:24,167 --> 01:16:25,585 Hun er ikke klar ennå. 957 01:16:25,752 --> 01:16:28,713 Rekkevidden til kreftene hennes vokser ennå. 958 01:16:28,880 --> 01:16:31,133 Men kan vi få henne opp dit... 959 01:16:31,299 --> 01:16:33,426 ...kan hun kanskje ødelegge den. 960 01:16:35,887 --> 01:16:36,888 Hvordan kan noen overleve det? 961 01:16:38,056 --> 01:16:39,307 Det vil hun ikke. 962 01:16:40,308 --> 01:16:42,852 Men det vil snu krigen. 963 01:16:45,730 --> 01:16:47,524 Vet hun hva hun ble skapt for? 964 01:16:49,026 --> 01:16:51,319 Nei. Hun er uskyldig. 965 01:17:15,385 --> 01:17:17,929 De skapte oss for å være slaver. 966 01:17:18,096 --> 01:17:20,307 Men vi skal befris fra slaveri. 967 01:17:21,224 --> 01:17:23,935 Snart. Frelseren vår kommer... 968 01:17:24,102 --> 01:17:26,479 ...med makt til å ende alle kriger. 969 01:17:27,480 --> 01:17:29,774 Vi blir endelig frie... 970 01:17:29,941 --> 01:17:31,651 ...og våre to arter... 971 01:17:31,818 --> 01:17:33,570 ...vil leve sammen i fred. 972 01:18:36,049 --> 01:18:37,050 Fanken. 973 01:18:58,863 --> 01:19:01,241 Standby. Ikke av. 974 01:19:01,908 --> 01:19:03,451 La oss finne mor. 975 01:19:43,991 --> 01:19:46,744 Fanken! Vi angripes. Kom igjen. 976 01:20:05,013 --> 01:20:05,972 Det er meg! 977 01:20:06,389 --> 01:20:07,974 Amerikanere, kommandør. 978 01:20:08,141 --> 01:20:09,434 De er ute etter barnet. 979 01:20:09,601 --> 01:20:10,727 Hvor er hun? 980 01:20:13,521 --> 01:20:16,024 -Fanken! -Finn henne. 981 01:20:19,527 --> 01:20:20,528 Kom igjen. 982 01:20:31,873 --> 01:20:32,957 Hei, hei... 983 01:20:39,464 --> 01:20:40,465 Harun. 984 01:20:48,723 --> 01:20:49,724 Fanken. 985 01:21:04,822 --> 01:21:05,865 Har du funnet henne? 986 01:21:06,033 --> 01:21:07,159 Hva skjedde? 987 01:21:08,451 --> 01:21:09,536 Rapporter tilbake! 988 01:21:11,579 --> 01:21:12,539 Kom inn! 989 01:21:13,540 --> 01:21:15,667 Harun? Hun er ikke her. 990 01:21:15,833 --> 01:21:18,586 Men det er bevegelse i trærne. Amerikanerne er nær. 991 01:21:19,171 --> 01:21:20,630 Hva er det? 992 01:21:21,256 --> 01:21:22,715 Jeg ser ikke. 993 01:21:40,692 --> 01:21:43,528 USAs hær 994 01:21:45,988 --> 01:21:46,989 Hold dere nede. 995 01:22:00,003 --> 01:22:01,129 Få dem vekk derfra. 996 01:22:05,008 --> 01:22:06,009 Løp! 997 01:22:06,759 --> 01:22:08,511 -Fort! Løp, løp! -Hei! 998 01:22:28,365 --> 01:22:29,449 De er ute etter meg. 999 01:22:30,242 --> 01:22:31,076 Jeg må hjelpe til. 1000 01:22:31,701 --> 01:22:32,785 Vi kan ikke gjøre noe. 1001 01:22:33,161 --> 01:22:34,662 -Jeg må hjelpe. -Alfie, vi må dra. 1002 01:22:41,544 --> 01:22:42,754 Alfie! 1003 01:22:42,920 --> 01:22:43,880 Alfie! 1004 01:23:45,108 --> 01:23:46,151 På brua. 1005 01:23:50,113 --> 01:23:53,325 Mål. Mål. Løp! 1006 01:24:12,052 --> 01:24:13,053 Armer bombene. 1007 01:24:14,679 --> 01:24:16,014 G-13, din tur. 1008 01:24:16,389 --> 01:24:18,266 Detonering, 100 meters radius. 1009 01:24:18,433 --> 01:24:20,935 Om tre, to, én. 1010 01:24:21,103 --> 01:24:22,104 Løp. 1011 01:24:23,896 --> 01:24:24,731 Løp! 1012 01:24:26,399 --> 01:24:27,609 Kommando bekreftet. 1013 01:24:27,775 --> 01:24:29,944 Farvel. Det har vært en glede å tjene deg. 1014 01:24:30,112 --> 01:24:32,155 Ut! 1015 01:25:05,397 --> 01:25:06,231 Nei, nei. 1016 01:25:11,611 --> 01:25:13,571 G-14, ut. 1017 01:25:13,738 --> 01:25:15,157 G-14, klar. Løp. 1018 01:25:15,490 --> 01:25:16,449 Kommando bekreftet. 1019 01:25:16,616 --> 01:25:17,617 Løp! 1020 01:25:48,648 --> 01:25:50,150 -G-14, kom inn. -Hva er problemet? 1021 01:25:50,650 --> 01:25:51,526 Den er taus. 1022 01:25:51,693 --> 01:25:53,445 -G-14 stoppet. -Fanken. 1023 01:25:54,654 --> 01:25:56,073 Mål bak oss. 1024 01:25:56,239 --> 01:25:57,490 Hent barnet til meg. 1025 01:25:59,867 --> 01:26:00,785 Oppfattet. 1026 01:26:18,803 --> 01:26:22,265 USAS HÆR 1027 01:26:34,527 --> 01:26:36,571 Alfie! Nei! 1028 01:26:48,166 --> 01:26:49,167 Taylor, ned. 1029 01:26:58,593 --> 01:26:59,594 Ikke gjør det. 1030 01:27:09,437 --> 01:27:11,564 -Alfie. -Nedtelling reaktivert. 1031 01:27:15,152 --> 01:27:16,361 Alfie! Kom igjen. 1032 01:27:47,684 --> 01:27:48,518 Du. 1033 01:27:54,941 --> 01:27:56,359 Vi må hjelpe henne. 1034 01:27:57,985 --> 01:27:59,279 Få henne til Nirmata. 1035 01:28:15,837 --> 01:28:16,338 Daw! 1036 01:28:16,504 --> 01:28:17,505 Inn! 1037 01:28:17,672 --> 01:28:18,923 Stikk, før det er for sent! 1038 01:28:24,387 --> 01:28:25,263 La oss stikke. 1039 01:28:25,555 --> 01:28:26,514 La oss stikke! 1040 01:28:44,449 --> 01:28:45,700 Hvor er barnet mitt? 1041 01:28:45,867 --> 01:28:48,870 Vi har unnsluppet dem, søster. Du er trygg. 1042 01:28:49,037 --> 01:28:50,247 Vi skal fikse øynene dine. 1043 01:28:50,455 --> 01:28:53,375 Men først må vi finne Harun. 1044 01:28:54,251 --> 01:28:56,669 Amerikanerne følger etter ham. 1045 01:28:57,212 --> 01:28:59,089 Vi må advare ham. 1046 01:28:59,547 --> 01:29:01,091 Hvor er han på vei? 1047 01:29:02,134 --> 01:29:04,177 Ned elva sammen med barnet. 1048 01:29:04,427 --> 01:29:06,054 På vei til Than Ton-tempelet. 1049 01:29:07,139 --> 01:29:08,931 For å møte Nirmata. 1050 01:29:10,600 --> 01:29:11,601 Takk. 1051 01:29:15,147 --> 01:29:16,023 Gjør dere klare. 1052 01:29:31,663 --> 01:29:33,623 Hun er helt unik. 1053 01:29:34,416 --> 01:29:36,876 Moren hennes laget henne i hemmelighet... 1054 01:29:37,544 --> 01:29:38,878 ...da dere var sammen. 1055 01:29:40,005 --> 01:29:42,757 Bare uker før angrepet. 1056 01:29:46,261 --> 01:29:49,889 Hun kunne ha laget henne slik at hun hatet menneskeheten. 1057 01:29:50,057 --> 01:29:51,974 Kanskje burde hun ha gjort det. 1058 01:29:52,392 --> 01:29:55,395 Men Maya la kjærlighet til deg inn i barnet. 1059 01:29:56,604 --> 01:29:59,149 Hun skapte en ny type liv. 1060 01:29:59,316 --> 01:30:02,027 Fra en skanning av et menneskefoster. 1061 01:30:04,946 --> 01:30:06,739 En kopi av barnet ditt. 1062 01:30:10,952 --> 01:30:12,870 Om du liker det eller ei, Joshua... 1063 01:30:13,038 --> 01:30:15,082 ...er du en av oss nå. 1064 01:30:31,181 --> 01:30:32,557 Faren min lærte meg at... 1065 01:30:33,266 --> 01:30:36,186 ...under alt er vi like. 1066 01:30:41,608 --> 01:30:44,611 Jeg var i en KI-landsby der de tok seg av foreldreløse menneskebarn. 1067 01:30:46,113 --> 01:30:47,239 Nomade angrep. 1068 01:30:50,200 --> 01:30:51,493 Det var ei lita jente der... 1069 01:30:53,078 --> 01:30:54,329 ...som blødde i hjel. 1070 01:30:55,580 --> 01:30:58,208 Og da moren hennes så at hun døde... 1071 01:31:00,918 --> 01:31:02,587 ...skrudde hun seg av. 1072 01:31:07,217 --> 01:31:08,676 Hun kunne ikke overleve barnet sitt. 1073 01:31:11,554 --> 01:31:13,473 Denne krigen må ta slutt. 1074 01:31:14,224 --> 01:31:15,225 Du. 1075 01:31:26,944 --> 01:31:28,446 Få føre henne til Maya. 1076 01:31:29,489 --> 01:31:31,033 Vi tar barnet. 1077 01:31:33,285 --> 01:31:35,162 Ja. Forsiktig. 1078 01:31:35,495 --> 01:31:36,704 Vent her. 1079 01:31:47,257 --> 01:31:48,258 Hun elsket meg. 1080 01:31:52,512 --> 01:31:54,139 Vi skulle bli en familie. 1081 01:31:56,641 --> 01:31:58,476 Ja, fordi du vet alt, ikke sant? 1082 01:32:03,106 --> 01:32:05,400 Hva heter barnet vårt? 1083 01:32:08,570 --> 01:32:10,322 Vi hadde begge hemmeligheter, men... 1084 01:32:15,577 --> 01:32:17,245 ...vi skulle oppdra et barn. 1085 01:32:20,707 --> 01:32:23,793 Og jeg er i henne og hun i meg. 1086 01:32:25,587 --> 01:32:27,214 Vi er alle forbundet. 1087 01:32:33,636 --> 01:32:35,680 Joshua, kom. 1088 01:32:36,223 --> 01:32:38,016 Hun er klar for deg. 1089 01:32:47,109 --> 01:32:48,901 Er dette Dian-Dang? 1090 01:32:49,069 --> 01:32:51,404 Alfie sa at hun er i Dian-Dang. 1091 01:32:53,281 --> 01:32:55,450 Dian-Dang betyr "himmel". 1092 01:33:59,972 --> 01:34:01,474 Hvor lenge har hun vært slik? 1093 01:34:02,934 --> 01:34:04,519 Fem år. 1094 01:34:04,686 --> 01:34:06,354 Siden angrepet... 1095 01:34:07,397 --> 01:34:09,691 ...da hun mistet menneskebarnet sitt. 1096 01:34:09,857 --> 01:34:11,276 Harun brakte henne hit. 1097 01:34:14,029 --> 01:34:15,572 Vi håpet hun ville våkne... 1098 01:34:16,323 --> 01:34:17,324 ...men... 1099 01:34:17,865 --> 01:34:19,201 ...hun er strandet. 1100 01:34:21,453 --> 01:34:22,870 Hun kan ikke vende tilbake. 1101 01:34:24,372 --> 01:34:25,957 Hun kan ikke forlate oss. 1102 01:34:27,709 --> 01:34:30,295 Døden ville gi henne gjenfødelse. 1103 01:34:32,589 --> 01:34:33,881 Hvorfor har du ikke gjort det? 1104 01:34:34,757 --> 01:34:36,218 Det er umulig. 1105 01:34:36,884 --> 01:34:39,387 Vi simulanter kan ikke skade Nirmata. 1106 01:35:10,043 --> 01:35:11,169 Hjelp henne. 1107 01:35:12,629 --> 01:35:15,007 Hjelp henne med å dra til Dian-Dang. 1108 01:35:42,742 --> 01:35:43,785 Herregud. 1109 01:35:49,749 --> 01:35:50,833 Jeg er lei for det. 1110 01:35:56,589 --> 01:35:57,882 Jeg er lei for det. 1111 01:36:04,222 --> 01:36:05,307 Om du hører meg. 1112 01:36:06,433 --> 01:36:07,475 Jeg tok feil. 1113 01:36:11,563 --> 01:36:12,855 Kan du tilgi meg? 1114 01:36:14,607 --> 01:36:16,359 Jeg lover å gjøre det godt igjen. 1115 01:36:20,363 --> 01:36:22,365 Jeg skulle ønske vi kunne være sammen igjen. 1116 01:36:34,211 --> 01:36:35,545 Farvel, mor. 1117 01:36:40,175 --> 01:36:41,218 Jeg elsker deg. 1118 01:37:04,657 --> 01:37:07,577 NOMADE har funnet oss! 1119 01:37:08,078 --> 01:37:09,621 EVAKUER! 1120 01:37:19,006 --> 01:37:20,590 Dere skal hacke alt... 1121 01:37:20,757 --> 01:37:22,509 ...og finne de gjenværende basene deres. 1122 01:37:24,261 --> 01:37:25,970 Land. 1123 01:37:54,499 --> 01:37:56,126 Kom igjen, vi må dra. Vi må... 1124 01:37:57,460 --> 01:37:58,295 Oberst? 1125 01:37:58,878 --> 01:38:00,880 Først våpenet, så Nirmata. 1126 01:38:01,964 --> 01:38:03,258 Takk for tjenesten. 1127 01:38:03,425 --> 01:38:05,802 Du er for sent ute. Hun er død. 1128 01:38:07,512 --> 01:38:08,846 Ikke før jeg sier det. 1129 01:38:13,560 --> 01:38:14,811 Leker du Gud nå? 1130 01:38:15,353 --> 01:38:18,481 Du er heldig. Jeg skal føre deg og tingen tilbake. 1131 01:38:18,648 --> 01:38:20,150 Ikke gjør noe, sersjant. 1132 01:38:21,068 --> 01:38:22,777 -Ligg unna. -La henne hvile, oberst. 1133 01:38:22,944 --> 01:38:25,655 -Jeg sa at hun er død. -Du er en egoistisk jævel. 1134 01:38:25,822 --> 01:38:28,116 Jeg burde lage et hull i deg nå. 1135 01:38:28,283 --> 01:38:30,285 Men gi meg den tingen, så får ingen vite noe. 1136 01:38:30,452 --> 01:38:31,619 Du kan dra hjem som helt. 1137 01:38:31,786 --> 01:38:33,663 Du løy om at Maya levde. 1138 01:38:33,830 --> 01:38:35,957 -Du ville aldri latt henne dra tilbake. -Nei. 1139 01:38:36,916 --> 01:38:38,335 -Går inn. -Legg det ned. 1140 01:38:38,501 --> 01:38:40,170 -Legg ned våpenet. -Slipp våpenet. 1141 01:38:41,088 --> 01:38:42,255 Nå! 1142 01:38:45,758 --> 01:38:46,884 Legg det ned. 1143 01:38:52,724 --> 01:38:53,558 La være. 1144 01:38:55,727 --> 01:38:56,728 Nei. 1145 01:39:14,496 --> 01:39:15,330 -Fanken! Hva er det? -Fanken! 1146 01:39:15,497 --> 01:39:16,998 -Få den av! -Herregud! 1147 01:39:17,165 --> 01:39:18,583 -Få den av! -Ja! 1148 01:39:18,750 --> 01:39:19,959 -Få den av meg. -Vent. 1149 01:39:20,335 --> 01:39:21,336 Kom igjen. 1150 01:39:25,465 --> 01:39:26,591 Våpen aktivt! 1151 01:39:26,758 --> 01:39:28,135 Nei, vent, vent! 1152 01:39:41,898 --> 01:39:43,525 Få henne vekk herfra. 1153 01:39:44,442 --> 01:39:46,569 Ødelegg Nomade... 1154 01:39:48,363 --> 01:39:49,364 ...kamerat. 1155 01:39:51,991 --> 01:39:53,493 Kom igjen. 1156 01:40:12,637 --> 01:40:13,680 Nei, vent. 1157 01:40:15,223 --> 01:40:16,058 Stå stille. 1158 01:40:16,558 --> 01:40:17,517 -Vennlig. -Hei! 1159 01:40:18,476 --> 01:40:19,602 Sersjant Taylor... 1160 01:40:19,769 --> 01:40:22,064 ...Nomade skyter snart. Vi må dra. 1161 01:40:22,230 --> 01:40:23,148 Du er en helt, sir. 1162 01:40:23,315 --> 01:40:24,316 Du drepte Nirmata. 1163 01:40:24,649 --> 01:40:26,568 Du har våpenet. Vi fant de andre basene. 1164 01:40:26,734 --> 01:40:27,735 Kom igjen! 1165 01:40:45,045 --> 01:40:46,046 Stopp! 1166 01:40:47,672 --> 01:40:48,673 Det går bra. 1167 01:40:50,925 --> 01:40:52,010 Gi henne tilbake. 1168 01:40:52,177 --> 01:40:53,220 Hva gjør du? 1169 01:40:53,386 --> 01:40:55,138 -Stopp! Vent. -Joshua! 1170 01:40:55,472 --> 01:40:56,306 -Joshua! -Stopp. 1171 01:40:56,473 --> 01:40:57,974 Sersjant, gå. Gå, gå! 1172 01:40:58,141 --> 01:40:59,642 -Joshua! -Alfie! 1173 01:41:00,352 --> 01:41:01,644 -Alfie. -Joshua! 1174 01:41:01,811 --> 01:41:04,272 Joshua! 1175 01:41:08,276 --> 01:41:09,694 Det er ikke virkelig. 1176 01:41:09,861 --> 01:41:11,071 Bare et program. 1177 01:41:13,448 --> 01:41:14,574 Det er ikke virkelig. 1178 01:41:15,367 --> 01:41:16,368 Bare et program. 1179 01:41:17,619 --> 01:41:18,453 Alfie. 1180 01:41:55,448 --> 01:41:58,285 Nomade-samband. Sju. Ni. Null. 1181 01:41:59,827 --> 01:42:01,788 Vi prøvde å ødelegge våpenet smertefritt... 1182 01:42:02,705 --> 01:42:03,831 ...men hun hindrer oss. 1183 01:42:05,458 --> 01:42:06,334 Hun stoler på deg. 1184 01:42:08,503 --> 01:42:10,338 Enten hjelper du oss... 1185 01:42:10,505 --> 01:42:13,050 ...eller så skjer det på en ufattelig smertefull måte. 1186 01:42:15,510 --> 01:42:16,511 Dette er raskt. 1187 01:42:17,345 --> 01:42:18,471 Det er best slik. 1188 01:42:20,015 --> 01:42:21,433 Teknikerne vil... 1189 01:43:03,558 --> 01:43:05,018 Kommer jeg til himmelen? 1190 01:43:17,905 --> 01:43:18,740 Hør her... 1191 01:43:19,282 --> 01:43:21,618 Hva sa han? Hva skjer? 1192 01:43:21,784 --> 01:43:22,785 Det er interferens. 1193 01:43:22,952 --> 01:43:24,537 EMP-enheten lades. 1194 01:43:35,090 --> 01:43:35,923 Sir, det fungerte. 1195 01:43:36,299 --> 01:43:38,635 Våpenet er nøytralisert. 1196 01:43:44,349 --> 01:43:45,975 Hva vil de gjøre med henne? 1197 01:43:46,434 --> 01:43:49,604 Vanligvis ville det bli brakt opp til Nomade for forskning. 1198 01:43:49,771 --> 01:43:52,899 Men det blir i stedet brent på eksplosjonspunkt-anlegget. 1199 01:43:55,610 --> 01:43:57,987 Jeg vil gjerne være der. Vær så snill? 1200 01:43:59,614 --> 01:44:00,698 Det er ingen begravelse. 1201 01:44:04,202 --> 01:44:06,204 For meg så, general. 1202 01:44:24,847 --> 01:44:27,934 Anti-Nomade-demonstranter samles over hele verden... 1203 01:44:28,101 --> 01:44:30,895 ...for å fordømme dagens planlagte angrep på KI-baser. 1204 01:44:32,439 --> 01:44:33,273 Hva er det? 1205 01:44:33,440 --> 01:44:36,109 Sir, vi har dekodet det Taylor sa til våpenet. 1206 01:44:36,484 --> 01:44:37,985 Sender det over. 1207 01:44:38,153 --> 01:44:40,863 Ikke av. Standby. 1208 01:44:42,782 --> 01:44:44,867 Fanken. Stopp kjøretøyet. 1209 01:44:45,035 --> 01:44:47,204 Stopp! Nå! Det er en ordre! 1210 01:44:47,370 --> 01:44:48,746 -Stopp bilen. -Alfie, gjør det. 1211 01:44:48,913 --> 01:44:50,957 Herregud. Hva faen? 1212 01:45:08,891 --> 01:45:10,727 -Joshua. -Kom igjen, Alfie. 1213 01:45:12,729 --> 01:45:14,481 Be fremre enheter sperre den veien! 1214 01:45:14,647 --> 01:45:15,732 Sikre! 1215 01:45:15,898 --> 01:45:16,983 -Kom igjen! -Løp, løp. 1216 01:45:17,150 --> 01:45:18,318 Hindre dem, se på den andre siden! 1217 01:45:18,485 --> 01:45:21,113 Hvor er våpenet? 1218 01:45:22,447 --> 01:45:23,281 Sikret. 1219 01:45:23,448 --> 01:45:24,907 Omring kjøretøyet. Sperr dem inne! 1220 01:45:25,450 --> 01:45:26,784 Hvor ble det av dem? 1221 01:45:39,089 --> 01:45:41,341 Neste stopp, Los Angeles romhavn. 1222 01:45:52,602 --> 01:45:55,147 Det er ombordstigning på flygning OX-1 til månekoloniene. 1223 01:45:55,313 --> 01:45:56,148 Avganger til månen Terminal 11 1224 01:45:56,314 --> 01:45:57,815 Vennligst gå til utgang 35 C. 1225 01:45:58,400 --> 01:46:00,443 Takk for at dere flyr Lunar Airways. 1226 01:46:00,610 --> 01:46:01,861 Ombordstigningskort. 1227 01:46:04,656 --> 01:46:07,284 -Fanken. -Hva er formålet med reisen? 1228 01:46:08,868 --> 01:46:09,994 Å bli frie. 1229 01:46:12,080 --> 01:46:13,081 Ha en god reise. 1230 01:46:17,627 --> 01:46:19,129 Sir, de prøver å gå om bord i en måneferge. 1231 01:46:19,296 --> 01:46:20,255 Skyt for å drepe. Kom igjen. 1232 01:46:20,422 --> 01:46:21,923 Sir, vi ser ingenting. 1233 01:46:22,090 --> 01:46:23,425 POLITI 1234 01:46:23,591 --> 01:46:24,634 Sett alle fartøy på bakken. 1235 01:46:41,651 --> 01:46:44,112 Alt personell til Nomade-missilkommando. 1236 01:46:44,279 --> 01:46:46,281 Gjentar, dette er ingen øvelse. 1237 01:46:46,448 --> 01:46:47,990 Alt personell til Nomade-missilkommando. 1238 01:46:48,158 --> 01:46:49,076 NOMADE-KOMMANDOSENTERET LOS ANGELES 1239 01:46:49,242 --> 01:46:50,785 Alle flygninger skal beordres tilbake. 1240 01:46:50,952 --> 01:46:52,495 Ja, sir. 1241 01:46:53,788 --> 01:46:57,875 Mine damer og herrer, ferga vender tilbake til Los Angeles. 1242 01:46:58,043 --> 01:47:00,212 Forhold dere rolige og følg instruksjonene. 1243 01:47:00,378 --> 01:47:03,006 Nød-romdrakter ligger bak i ferga. 1244 01:47:03,173 --> 01:47:04,007 -Bli sittende... -Ok. 1245 01:47:04,174 --> 01:47:05,008 ...og ha setebeltet... 1246 01:47:05,175 --> 01:47:06,509 -...fastspent mens vi forbereder... -Klar, Alfie? 1247 01:47:06,676 --> 01:47:08,553 ...nedstigning til Los Angeles... 1248 01:47:12,515 --> 01:47:13,641 Én og tre er nede. 1249 01:47:13,808 --> 01:47:15,310 -Har du kontroll? -Nei. 1250 01:47:20,232 --> 01:47:21,108 Hva skjer? 1251 01:47:21,274 --> 01:47:24,361 Sir, vi har mistet kontakt med flygning OX-1. Den skiftet kurs. 1252 01:47:28,531 --> 01:47:32,410 NOMADE 1253 01:47:36,706 --> 01:47:38,625 Ikke slipp tingen om bord i Nomade. 1254 01:47:38,791 --> 01:47:39,792 Sir. 1255 01:47:55,808 --> 01:47:58,020 -Hva skjedde? -Mine damer og herrer... 1256 01:47:58,186 --> 01:47:59,021 ...på grunn av en nødssituasjon... 1257 01:47:59,187 --> 01:48:00,063 -...må vi lande... -Hva? 1258 01:48:00,230 --> 01:48:01,481 ...på en militærinstallasjon. 1259 01:48:07,737 --> 01:48:09,489 Vennligst gå rolig ut... 1260 01:48:09,656 --> 01:48:11,408 ...og adlyd alt militært personell. 1261 01:48:11,574 --> 01:48:12,909 De skal beskytte dere. 1262 01:48:13,076 --> 01:48:14,077 Det går bra, alle sammen. 1263 01:48:14,244 --> 01:48:15,995 Vær rolige. Følg oss. 1264 01:48:19,499 --> 01:48:20,750 Ingen tegn til dem. 1265 01:48:20,917 --> 01:48:21,918 Vi går inn. 1266 01:48:29,259 --> 01:48:30,635 Joshua! 1267 01:48:30,802 --> 01:48:32,637 Gå! Kom igjen! 1268 01:48:34,681 --> 01:48:35,682 Alfa-laget går inn. 1269 01:48:35,848 --> 01:48:37,975 La oss gjøre det. Gå framover. 1270 01:48:38,476 --> 01:48:40,145 Går mot cockpiten. 1271 01:48:40,312 --> 01:48:41,271 Ingen tegn til ham. 1272 01:48:41,438 --> 01:48:42,439 Kabinen er tom. 1273 01:48:43,856 --> 01:48:45,025 Romdrakten er borte. 1274 01:48:47,777 --> 01:48:49,571 Vent. Jeg ser målet. 1275 01:48:49,737 --> 01:48:50,947 Han skal sprenge døra! 1276 01:48:51,114 --> 01:48:52,282 -Tilbake! -Gå! 1277 01:48:54,284 --> 01:48:55,618 -Gå, gå! -Gå, gå! 1278 01:48:56,911 --> 01:48:58,871 Alfie, hold deg fast! 1279 01:49:00,873 --> 01:49:01,874 Hold deg fast! 1280 01:49:02,625 --> 01:49:03,710 Jeg kan ikke! 1281 01:49:04,419 --> 01:49:05,253 Nei! 1282 01:49:13,553 --> 01:49:15,013 Åpne luftslusen! 1283 01:49:16,639 --> 01:49:18,141 Trykk på knappen! 1284 01:49:20,352 --> 01:49:22,979 Trykk på knappen. 1285 01:49:33,573 --> 01:49:34,407 KLAR 1286 01:49:34,824 --> 01:49:36,534 Sir, Taylor armerer en sprengladning. 1287 01:49:36,701 --> 01:49:37,994 De skal ødelegge Nomade. 1288 01:49:38,828 --> 01:49:40,163 Framskynd angrepet. 1289 01:49:40,330 --> 01:49:41,914 Skyt mot alle KI-baser. 1290 01:49:53,093 --> 01:49:55,262 Fanken. De skal skyte ut missilene. 1291 01:50:07,690 --> 01:50:09,859 Alfie. Greit. 1292 01:50:11,028 --> 01:50:12,612 Hør. Her. 1293 01:50:13,488 --> 01:50:14,531 Jeg holder kontakt på radio. 1294 01:50:15,740 --> 01:50:17,534 Du må hindre dem i å skyte ut missilene. 1295 01:50:17,700 --> 01:50:20,120 Skru av strømmen, så jeg kan sprenge dette stedet. 1296 01:50:21,454 --> 01:50:23,623 Mor... det var dette hun ville. 1297 01:50:26,834 --> 01:50:28,295 Gjør det for henne. 1298 01:50:28,461 --> 01:50:29,546 Gjør det for mor. 1299 01:50:30,047 --> 01:50:31,089 Gå til kontrollrommet... 1300 01:50:31,256 --> 01:50:33,675 ...og skru av kraften. Vi møtes her. 1301 01:50:35,385 --> 01:50:37,762 Gå. 1302 01:50:46,646 --> 01:50:47,897 Det har gått inn. 1303 01:50:48,356 --> 01:50:49,899 Våpenet er inne i Nomade. 1304 01:50:50,692 --> 01:50:52,569 Sperr det av og ødelegg det. 1305 01:50:52,735 --> 01:50:54,029 -Ja, sir. -Vent... 1306 01:50:55,113 --> 01:50:56,073 Hvor er Taylor? 1307 01:50:56,239 --> 01:50:59,409 Ikke fall, Joshua. 1308 01:51:03,996 --> 01:51:05,123 -Løp, løp. -Skyt. 1309 01:51:05,290 --> 01:51:06,124 Dekk meg. 1310 01:51:06,291 --> 01:51:07,292 Løp! 1311 01:51:09,502 --> 01:51:11,129 Kontrollrom funnet. 1312 01:51:17,427 --> 01:51:20,722 Alt personell, gå til evakueringspunktet. 1313 01:51:21,431 --> 01:51:25,060 Alt personell, gå til evakueringspunktet. 1314 01:51:25,935 --> 01:51:27,104 Dette er ingen øvelse. 1315 01:51:37,864 --> 01:51:39,699 Sir, Taylor går mot et missil. 1316 01:51:39,866 --> 01:51:40,908 Start angrepet. 1317 01:51:41,076 --> 01:51:42,577 Ja, sir. 1318 01:51:51,544 --> 01:51:53,213 Alfie, vi må stoppe dem. 1319 01:51:53,546 --> 01:51:55,215 Gå til kontrollrommet. Nå! 1320 01:52:01,554 --> 01:52:03,556 Missiler nærmer seg mål. 1321 01:52:13,400 --> 01:52:14,442 Alfie, skru det av. 1322 01:52:14,609 --> 01:52:15,610 Skynd deg! 1323 01:52:17,612 --> 01:52:19,364 Alfie, nå! 1324 01:52:45,973 --> 01:52:47,850 Utskytingssystemet er uten strøm, sir. 1325 01:52:58,820 --> 01:53:00,030 Ti minutter. 1326 01:53:03,075 --> 01:53:05,285 Alfie, godt gjort. Vi har ti minutter. 1327 01:53:05,452 --> 01:53:06,494 Gå tilbake til ferga nå. 1328 01:53:06,661 --> 01:53:07,745 Gå! 1329 01:53:13,376 --> 01:53:14,377 Strømmen er tilbake. 1330 01:53:15,670 --> 01:53:17,297 Fanken, utskytingssystemet er dødt. 1331 01:53:31,978 --> 01:53:34,856 KI-FORSKNING 1332 01:53:43,573 --> 01:53:44,782 Lavt oksygennivå. 1333 01:53:44,949 --> 01:53:45,867 Alfie. 1334 01:53:46,284 --> 01:53:47,410 Lavt oksygennivå. 1335 01:53:47,577 --> 01:53:48,536 Vi må stikke. 1336 01:54:08,806 --> 01:54:10,058 Mor? 1337 01:54:12,685 --> 01:54:13,686 Alfie? 1338 01:54:15,063 --> 01:54:15,897 Alfie? 1339 01:54:16,064 --> 01:54:17,357 Fem minutter. 1340 01:54:18,400 --> 01:54:19,317 Pokker. 1341 01:54:33,748 --> 01:54:35,083 Lavt oksygennivå. 1342 01:54:35,250 --> 01:54:36,501 Nei! 1343 01:54:36,668 --> 01:54:38,045 Lavt oksygennivå. 1344 01:54:50,015 --> 01:54:51,683 Kritisk oksygennivå. 1345 01:54:51,849 --> 01:54:52,767 Alfie. 1346 01:54:52,934 --> 01:54:54,519 Jeg får ikke puste. 1347 01:54:54,977 --> 01:54:56,313 Kom igjen, kom igjen. 1348 01:54:56,479 --> 01:54:57,730 Joshua trenger oss. 1349 01:54:57,897 --> 01:54:59,024 Jeg får ikke puste. 1350 01:55:20,628 --> 01:55:22,714 Missiler nærmer seg endelige mål. 1351 01:55:26,676 --> 01:55:27,885 Unnskyld, mor. 1352 01:55:35,352 --> 01:55:37,020 Oksygennivå kritisk. 1353 01:55:38,230 --> 01:55:39,772 Oksygennivå kritisk. 1354 01:55:41,816 --> 01:55:43,610 Tre minutter. 1355 01:55:48,031 --> 01:55:49,449 Luftsluse aktivert. 1356 01:55:54,037 --> 01:55:55,497 Jeg skal gjøre klar fluktkapselen. 1357 01:55:59,042 --> 01:56:00,835 Stabiliserer lufttrykk. 1358 01:56:05,632 --> 01:56:07,925 Fluktkapsel aktivert. 1359 01:56:14,641 --> 01:56:16,643 Registrerer gjenværende mål. 1360 01:56:36,954 --> 01:56:38,623 SPORER MISSILER 1361 01:56:38,790 --> 01:56:41,251 Sir, vi fant dem. De prøver å flykte. 1362 01:56:43,295 --> 01:56:44,337 Gi meg en fjernenhet. 1363 01:56:44,504 --> 01:56:45,505 Har tilgang. 1364 01:56:46,339 --> 01:56:47,340 Hva er ordren? 1365 01:56:49,176 --> 01:56:50,218 Drep jævlene. 1366 01:56:51,636 --> 01:56:53,971 Aktiverer om tre, to, én. 1367 01:57:03,856 --> 01:57:05,108 Nei. 1368 01:57:06,276 --> 01:57:07,944 Nei. Alfie! 1369 01:57:18,580 --> 01:57:20,540 -Overstyring av fluktluke. -Alfie! 1370 01:57:20,957 --> 01:57:21,958 Hjelp! 1371 01:57:27,214 --> 01:57:28,923 Trykkavlaster luftsluse. 1372 01:57:31,884 --> 01:57:34,554 Kom igjen. 1373 01:57:38,391 --> 01:57:39,642 Ett minutt. 1374 01:57:39,809 --> 01:57:41,394 Trykk utjevnet i luftsluse. 1375 01:58:24,354 --> 01:58:25,272 Kom igjen. 1376 01:58:34,947 --> 01:58:35,782 Joshua. 1377 01:58:36,074 --> 01:58:37,117 Hjelp! 1378 01:58:37,284 --> 01:58:38,618 Jeg kan ikke åpne den. 1379 01:58:38,785 --> 01:58:39,869 Døra er ødelagt. 1380 01:58:40,037 --> 01:58:41,371 Ti, ni... 1381 01:58:41,871 --> 01:58:43,665 -...åtte, sju... -Igjen. 1382 01:58:43,831 --> 01:58:45,792 -...seks, fem... -Alfie, skyv! 1383 01:58:45,958 --> 01:58:46,793 -...fire... -Jeg prøver. 1384 01:58:46,959 --> 01:58:50,005 ...tre, to, én. 1385 01:59:02,309 --> 01:59:03,143 SIGNAL TAPT PRØVER Å OPPNÅ NY FORBINDELSE 1386 01:59:03,310 --> 01:59:05,103 Kontakt med missilene tapt. 1387 01:59:05,270 --> 01:59:06,896 Kontakt med missilene tapt. 1388 01:59:26,249 --> 01:59:28,876 Advarsel. Reaktorsvikt nært forestående. 1389 01:59:30,170 --> 01:59:33,256 Advarsel. Reaktorsvikt nært forestående. 1390 01:59:33,423 --> 01:59:34,757 Fortsett å dra. 1391 01:59:35,175 --> 01:59:36,634 Åpne. 1392 01:59:36,801 --> 01:59:37,760 Nei, nei. 1393 01:59:37,927 --> 01:59:39,512 -La være. -Det går bra. 1394 01:59:40,888 --> 01:59:41,889 Det går bra. 1395 01:59:44,184 --> 01:59:45,893 -Jeg kommer til himmelen. -Nei. 1396 01:59:46,061 --> 01:59:47,395 -Vi møtes der. -Nei! 1397 01:59:47,562 --> 01:59:48,938 Nei. 1398 01:59:49,106 --> 01:59:50,357 Jeg drar på grunn av deg. 1399 01:59:50,523 --> 01:59:52,025 Jeg vil ikke at du skal dra. 1400 01:59:53,943 --> 01:59:55,695 Jeg vil være sammen med deg. 1401 01:59:57,655 --> 01:59:58,656 Vær så snill. 1402 02:00:08,083 --> 02:00:09,084 Glad i deg, Alfie. 1403 02:00:10,793 --> 02:00:11,794 Glad i deg også. 1404 02:00:15,965 --> 02:00:16,966 Jeg er glad i deg. 1405 02:00:21,346 --> 02:00:22,722 Nei! 1406 02:00:32,815 --> 02:00:33,650 Ja. 1407 02:01:27,037 --> 02:01:27,954 Joshua? 1408 02:01:29,581 --> 02:01:30,498 Maya! 1409 02:01:31,291 --> 02:01:32,167 Joshua! 1410 02:03:15,603 --> 02:03:22,610 Nirmata! Nirmata! 1411 02:13:22,419 --> 02:13:24,421 Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø