1
00:00:55,845 --> 00:00:58,357
Nirmata
2
00:00:58,382 --> 00:01:00,944
Kata benda. "Sang Pencipta"
bagi orang Nepal.
3
00:01:00,969 --> 00:01:03,207
Misteri yang tak diketahui
oleh AI yang canggih.
4
00:01:03,232 --> 00:01:05,660
Makhluk yang disembah
oleh Kecerdasan Buatan...
5
00:01:05,685 --> 00:01:08,116
...sebagai pencipta mereka;
Penyelamat; Tuhan.
6
00:01:17,017 --> 00:01:19,916
Selamat datang
di masa depan robotika.
7
00:01:19,952 --> 00:01:21,472
Biar mereka membantumu.
8
00:01:21,502 --> 00:01:23,065
Tugas di sekitar rumah?
9
00:01:23,089 --> 00:01:25,779
Tak ada yang tak bisa
mereka lakukan.
10
00:01:30,318 --> 00:01:33,015
Perkembangan menakjubkan
berikutnya dalam robotika...
11
00:01:33,039 --> 00:01:35,270
...yaitu kecerdasan buatan.
12
00:01:35,321 --> 00:01:37,429
Dengan mempelajari otak manusia,
13
00:01:37,453 --> 00:01:40,789
Kita berikan pikiran dan kehidupan
independen kepada robot,
14
00:01:40,855 --> 00:01:44,096
Memungkinkan mereka bergabung
dengan satuan kerja Amerika,
15
00:01:44,120 --> 00:01:46,198
Hampir seperti orang sungguhan.
16
00:01:48,743 --> 00:01:51,478
Saat ini, teknologi baru
menjembatani celah...
17
00:01:51,502 --> 00:01:53,012
...antara manusia dan AI,
18
00:01:53,036 --> 00:01:54,738
Membuat kita lebih dekat
dari sebelumnya.
19
00:01:54,763 --> 00:01:56,756
Dengan memindai
fitur wajah kita sendiri,
20
00:01:56,792 --> 00:01:59,387
Kita bisa berikan itu ke tubuh
yang sepenuhnya robotika,
21
00:01:59,411 --> 00:02:01,873
Menjadikan mereka
lebih manusia dari manusia.
22
00:02:01,897 --> 00:02:05,078
Dengan Simulant, masa depan
tak pernah terlihat lebih baik.
23
00:02:06,505 --> 00:02:10,545
AI terintegerasi ke seluruh
bagian kehidupan keseharian kita.
24
00:02:10,587 --> 00:02:13,453
Mereka memasang makanan kita,
kemudian mobil kita,
25
00:02:13,490 --> 00:02:15,554
Mereka adalah pegawai negeri kita,
26
00:02:15,578 --> 00:02:16,637
Menjaga kedamaian,
27
00:02:16,661 --> 00:02:20,628
Dan dengan sistem pertahanan
baru yang canggih, mereka bahkan...
28
00:02:37,629 --> 00:02:39,387
Tepat 10 tahun lalu,
29
00:02:39,411 --> 00:02:42,578
Hulu ledak nuklir
diledakkan di Los Angeles.
30
00:02:43,632 --> 00:02:49,203
Hampir satu juta orang terbakar
dalam sekejap mata,
31
00:02:49,228 --> 00:02:52,640
Oleh kecerdasan buatan yang
diciptakan untuk melindungi kita.
32
00:02:53,358 --> 00:02:56,206
Kami melarang AI di Dunia Barat,
33
00:02:56,230 --> 00:02:58,762
Agar ini tidak terulang lagi.
34
00:03:00,246 --> 00:03:02,941
Akan tetapi republik Asia Baru,
35
00:03:02,965 --> 00:03:04,709
Tidak sependapat dengan kita,
36
00:03:04,733 --> 00:03:06,735
Dan terus kembangkan AI.
37
00:03:06,786 --> 00:03:08,753
Merangkul mereka secara setara.
38
00:03:08,777 --> 00:03:10,721
Jangan salah paham,
39
00:03:10,745 --> 00:03:13,571
Kita tidak berperang
dengan warga Asia Baru.
40
00:03:13,629 --> 00:03:15,617
Namun AI yang mereka simpan...
41
00:03:16,999 --> 00:03:21,104
Ini adalah pertempuran
untuk eksistensi kita.
42
00:03:21,141 --> 00:03:23,504
Karena selama AI
termasuk ancaman,
43
00:03:23,584 --> 00:03:26,493
Kita tak akan berhenti
memburu mereka.
44
00:03:40,763 --> 00:03:45,173
Konang. Asia Baru. 2065.
45
00:03:59,215 --> 00:04:01,043
Nomad. Ini Bravo, masuk.
46
00:04:01,095 --> 00:04:04,096
LT poros empat, satu,
tiga, sembilan...
47
00:04:04,120 --> 00:04:05,674
Dimengerti, Feet Wet.
48
00:04:06,964 --> 00:04:09,160
Radar pimpinan tim menunjukkan...
49
00:04:19,204 --> 00:04:20,637
Kompi bergerak maju.
50
00:04:20,661 --> 00:04:22,195
Ini Nomad. Dimengerti.
51
00:04:22,237 --> 00:04:23,937
Mengirim koordinat serangan.
52
00:04:40,091 --> 00:04:42,258
Putriku.
53
00:04:42,309 --> 00:04:45,022
Mereka antara akan sangat cerdas,
54
00:04:45,047 --> 00:04:47,506
Atau mirip seperti ayahnya.
55
00:04:48,098 --> 00:04:51,531
- Dia marah denganmu.
- Itu tendangan kesepakatan.
56
00:04:51,555 --> 00:04:54,133
- Itu tendangan kesepakatan?
- Ya... Itu... Ya.
57
00:04:54,158 --> 00:04:56,182
Dia seperti, "Tidak...
Jangan panggil Ayah itu."
58
00:04:56,206 --> 00:04:57,793
"Jangan katakan itu pada Ayah."
59
00:04:57,824 --> 00:05:01,106
Tunggu, kau yakin 100%
aku ayahnya, 'kan?
60
00:05:03,498 --> 00:05:04,772
Tidak.
61
00:05:04,815 --> 00:05:06,604
- Cobalah mengerti.
- Wow.
62
00:05:06,629 --> 00:05:10,119
Saat dia lahir, jika dia mulai
bertingkah sangat menyebalkan,
63
00:05:10,143 --> 00:05:11,281
Kau bisa percaya diri.
64
00:05:11,305 --> 00:05:12,976
- Astaga!
- Aku bercanda...
65
00:05:13,001 --> 00:05:14,206
- Tidak, itu... Kau tahu?
- Aku bercanda.
66
00:05:14,230 --> 00:05:15,240
Kurasa aku akan pergi.
67
00:05:15,264 --> 00:05:16,615
- Tidak, aku tak mau...
- Aku bercanda. Maaf.
68
00:05:16,639 --> 00:05:18,240
- Tidak, aku hanya... Aku sakit hati.
- Aku bercanda.
69
00:05:18,264 --> 00:05:22,344
Sekarang aku merasa ragu dan
tak yakin bisa melanjutkan ini...
70
00:06:13,513 --> 00:06:15,038
Apa yang terjadi?
71
00:06:17,834 --> 00:06:19,844
Kami temukan orang Amerika.
72
00:06:25,555 --> 00:06:27,572
Siapa yang beritahu kau lokasi kami?
73
00:06:28,217 --> 00:06:29,917
- Harun.
- Aku mohon.
74
00:06:29,942 --> 00:06:33,949
Saudara, mereka temukan kita.
Kita tak cukup hati-hati.
75
00:06:38,679 --> 00:06:41,079
Sial. Nomad ke sini.
76
00:06:41,104 --> 00:06:42,573
Ayo, ayo!
77
00:06:42,597 --> 00:06:44,405
Bawa kapal. Cepat!
78
00:06:45,508 --> 00:06:48,014
Orang Amerika datang.
Orang Amerika...
79
00:06:48,039 --> 00:06:50,314
Cepat, cepat, cepat!
Menuju kapal.
80
00:06:50,485 --> 00:06:52,751
- Joshua.
- Kumohon.
81
00:06:55,991 --> 00:06:57,754
Maya, dia melihat kita.
82
00:06:57,779 --> 00:07:00,806
Kita bisa bawa dia. Sandera.
83
00:07:01,360 --> 00:07:04,103
- Tolong.
- Bawa barang-barangmu.
84
00:07:07,266 --> 00:07:09,281
Tolong. Jangan lakukan itu.
85
00:07:09,305 --> 00:07:11,228
Tolong.
86
00:07:12,557 --> 00:07:14,365
Drew, apa yang kau lakukan di sini?
87
00:07:14,389 --> 00:07:15,883
Kau akan bongkar samaranku.
88
00:07:15,908 --> 00:07:17,678
Kau harusnya beri aku waktu lagi.
89
00:07:17,762 --> 00:07:20,604
Perintah. Bunuh Nirmata.
90
00:07:20,632 --> 00:07:22,207
Nirmata tidak di sini.
91
00:07:22,265 --> 00:07:25,180
- Kau dengar? Nirmata tidak di sini.
- Kontak dengan musuh.
92
00:07:28,844 --> 00:07:31,091
Masuk ke rumah. Sekarang!
93
00:07:32,565 --> 00:07:34,568
- Cepat!
- Ayo, ayo, ayo!
94
00:07:37,286 --> 00:07:40,018
Ini Sersan Taylor.
Batalkan serangan!
95
00:07:40,042 --> 00:07:42,406
- Nirmata tidak di sini.
- Fokus pada Nirmata!
96
00:07:42,430 --> 00:07:43,865
- Dekat kamar tamu.
- Dengar,
97
00:07:43,889 --> 00:07:46,001
Aku menyamar.
Kau harus batalkan serangan.
98
00:07:54,374 --> 00:07:58,168
Kau bilang sudah keluar.
Kau berjanji.
99
00:07:59,740 --> 00:08:01,172
Percaya aku, mereka
tidak menginginkanmu.
100
00:08:01,196 --> 00:08:03,351
Mereka hanya ingin Nirmata.
101
00:08:04,405 --> 00:08:07,679
Ayo pergi. Ayo. Cepat.
102
00:08:11,693 --> 00:08:13,882
Maya.
103
00:08:13,921 --> 00:08:15,979
Tenang.
104
00:08:16,035 --> 00:08:17,764
Aku mencintaimu.
105
00:08:18,355 --> 00:08:20,824
Aku takkan pernah melakukan
sesuatu untuk melukaimu.
106
00:08:20,848 --> 00:08:24,598
Hanya kau yang aku punya.
107
00:08:25,824 --> 00:08:28,383
Tolong. Kita harus pergi.
108
00:08:28,407 --> 00:08:31,696
- Bagaimana dengan yang lain?
- Apa maksudmu?
109
00:08:31,739 --> 00:08:35,435
- Mereka keluargaku.
- Mereka bukan orang, Maya.
110
00:08:35,484 --> 00:08:36,981
Mereka tidak nyata!
111
00:08:37,015 --> 00:08:38,894
Ini nyata! Kau dan aku nyata.
112
00:08:38,918 --> 00:08:41,886
Cinta ini nyata. Anak itu nyata!
113
00:08:42,628 --> 00:08:45,159
Tidak.
114
00:08:45,205 --> 00:08:46,965
Ini...
115
00:08:48,135 --> 00:08:50,218
Ini tidak nyata.
116
00:08:50,289 --> 00:08:53,101
Maya, kau tak serius. Kumohon.
117
00:08:53,129 --> 00:08:54,645
- Sersan Taylor!
- Maya, kumohon!
118
00:08:54,669 --> 00:08:56,431
- Tidak!
- Hei, ayo!
119
00:08:56,456 --> 00:08:59,805
- Ayo. Hei, cepat!
- Maya! Maya.
120
00:09:10,297 --> 00:09:12,126
Maya!
121
00:09:14,646 --> 00:09:16,392
Maya!
122
00:09:19,334 --> 00:09:21,152
Maya!
123
00:09:24,265 --> 00:09:27,429
Nomad! Nomad! Maya! Maya!
124
00:09:35,731 --> 00:09:38,990
Tidak! Tidak!
125
00:09:44,701 --> 00:09:46,531
Maya!
126
00:09:51,064 --> 00:09:57,364
Pencipta
127
00:10:04,511 --> 00:10:09,923
- Lima Tahun Kemudian.
- Tidak.
128
00:10:13,360 --> 00:10:15,592
Mati. Mati.
129
00:10:15,623 --> 00:10:18,624
...Diperkirakan sembunyi
di pulau Tenggara Asia Baru,
130
00:10:18,648 --> 00:10:20,602
Perburuan terus berlanjut...
131
00:10:20,626 --> 00:10:24,035
...terhadap perancang AI misterius
dikenal sebagai Nirmata.
132
00:10:24,243 --> 00:10:27,505
Seiring pasukan AS perluas
pencariannya melintasi Asia Baru,
133
00:10:27,529 --> 00:10:30,245
- Nirmata menghindari penangkapan...
- Aku sangat baik.
134
00:10:30,572 --> 00:10:33,527
Istirahat, sedikit rekreasi.
135
00:10:33,551 --> 00:10:36,747
Makan, tidur, pergi kerja,
ulang lagi.
136
00:10:36,814 --> 00:10:38,702
Dan pusingnya?
137
00:10:38,759 --> 00:10:40,556
Mimpi buruk?
138
00:10:41,925 --> 00:10:43,508
Hilang.
139
00:10:46,596 --> 00:10:48,086
Bagaimana dengan ingatanmu?
140
00:10:48,110 --> 00:10:51,329
Ada yang kembali dari
saat kau menyamar?
141
00:10:51,361 --> 00:10:53,684
Contohnya lokasi Nirmata?
142
00:10:55,096 --> 00:10:56,935
Tidak ada yang baru.
143
00:10:59,161 --> 00:11:01,137
Hanya malam ekstraksi.
144
00:11:01,202 --> 00:11:04,888
Serangan Pasukan Khusus.
Serangan rudal Nomad.
145
00:11:06,039 --> 00:11:07,713
Sumbermu tewas.
146
00:11:09,391 --> 00:11:10,765
Istri.
147
00:11:12,218 --> 00:11:15,056
Aku dan sumberku menikah, tapi...
148
00:11:27,381 --> 00:11:31,243
Tidak. Aku tidak ingat apa-apa.
149
00:11:32,441 --> 00:11:34,373
Bagaimana pekerjaanmu?
150
00:11:36,480 --> 00:11:39,660
Kami berterima kasih atas jasamu
membersihkan Los Angeles.
151
00:11:39,715 --> 00:11:42,147
Tingkat radiasi terendah
sepanjang masa,
152
00:11:42,172 --> 00:11:46,395
Berkat dedikasi besar
serta kerja keras tim kita.
153
00:11:53,117 --> 00:11:54,736
Sial.
154
00:11:58,380 --> 00:11:59,817
Baiklah.
155
00:12:00,604 --> 00:12:02,875
Aku melihat video,
156
00:12:02,930 --> 00:12:04,910
Yang berkata alasan
AI ledakkan kita nuklir,
157
00:12:04,935 --> 00:12:07,855
- Yaitu untuk mengambil pekerjaan kita.
- Mereka bisa ambil pekerjaan ini.
158
00:12:10,298 --> 00:12:12,572
Hei, kau temukan sesuatu?
159
00:12:12,597 --> 00:12:14,826
- Tidak.
- Bagaimana sekarang?
160
00:12:15,926 --> 00:12:18,199
- Masih belum.
- Hei, mandor?
161
00:12:18,223 --> 00:12:19,616
Jaringan enam.
Kau mendapat pembacaan?
162
00:12:19,640 --> 00:12:21,534
- Tidak!
- Sial! Ya Tuhan!
163
00:12:21,558 --> 00:12:23,143
Di mana anak yang bersamaku?
164
00:12:23,168 --> 00:12:24,572
- Di mana dia?
- Bisa kau bantu aku?
165
00:12:24,597 --> 00:12:26,509
- Anak kecil! Di mana dia?
- Lepaskan aku! Lepas!
166
00:12:26,533 --> 00:12:28,074
Dia butuh bantuanku!
167
00:12:28,098 --> 00:12:30,407
- Mandor! Kita temukan 11-4-4.
- Namanya Amy! Apa dia baik saja?
168
00:12:30,431 --> 00:12:32,616
- Anak kecil! Amy!
- Hei!
169
00:12:32,640 --> 00:12:34,847
Amy! Tidak, tidak, tidak! Tolong.
170
00:12:34,872 --> 00:12:37,238
- Tolong, tolong jangan. Jangan.
- Tunggu, tidak.
171
00:12:37,263 --> 00:12:39,149
Amy!
172
00:12:39,182 --> 00:12:40,499
Mandor, kau mendapatkan itu?
173
00:12:40,523 --> 00:12:42,633
Ya. Dimengerti, Taylor.
Dia sudah luring.
174
00:12:42,658 --> 00:12:44,853
- Itu orang asli, oke?
- Hei, tenang, Harrison.
175
00:12:44,877 --> 00:12:46,878
- Itu orang asli!
- Harrison, Harrison.
176
00:12:46,903 --> 00:12:49,064
Bung, apa-apaan? Itu asli!
177
00:12:49,088 --> 00:12:50,888
Mereka tidak asli, oke?
178
00:12:52,220 --> 00:12:54,579
Mereka tak merasakan apa-apa.
179
00:12:54,603 --> 00:12:56,639
Hanya pemrograman.
180
00:13:00,782 --> 00:13:03,711
Siapkan tingkat dua
untuk pemrosesan termal.
181
00:13:05,896 --> 00:13:08,903
7-5, memulai proses daur ulang.
182
00:13:13,463 --> 00:13:19,077
U.S.S. Nomad: Harapan Kemanusiaan
183
00:13:19,122 --> 00:13:22,699
15 tahun sejak ledakan
nuklir di Los Angeles...
184
00:13:22,723 --> 00:13:25,912
...yang membuat Barat
berperang membasmi AI.
185
00:13:25,967 --> 00:13:28,491
Stasiun militer
triliunan dolar, Nomad,
186
00:13:28,515 --> 00:13:31,199
Akhirnya membantu Barat
menangkan perang.
187
00:13:31,223 --> 00:13:32,753
Menjadi perlengkapan tetap,
188
00:13:32,777 --> 00:13:34,574
Di medan perang Asia Baru,
189
00:13:34,599 --> 00:13:37,688
Dimana AI menjadikan itu
pertahanan terakhirnya.
190
00:13:44,891 --> 00:13:47,017
Aku ingat ini.
191
00:13:51,263 --> 00:13:53,321
Kelihatannya kau habis
melihat masalah.
192
00:13:54,736 --> 00:13:56,554
Bagaimana kau mendapatkan ini?
193
00:13:57,865 --> 00:13:59,282
Nuklir L.A.
194
00:14:00,592 --> 00:14:02,278
Kau kehilangan kerabat?
195
00:14:04,066 --> 00:14:06,006
Aku kehilangan orang tuaku.
196
00:14:06,031 --> 00:14:08,139
Ibu dan ayahku, saudaraku.
197
00:14:10,721 --> 00:14:12,574
Turut prihatin.
198
00:14:12,598 --> 00:14:15,726
Mereka di Titik Nol.
Itu seketika.
199
00:14:15,750 --> 00:14:17,721
Sudah selesai.
200
00:14:17,746 --> 00:14:19,574
Oke. Remas tanganku.
201
00:14:23,547 --> 00:14:25,232
Kau bisa lepas sekarang.
202
00:14:25,257 --> 00:14:28,669
Apa, tanganku? Oke.
203
00:14:28,720 --> 00:14:32,512
Satu, dua... Tidak, itu macet.
204
00:14:33,342 --> 00:14:35,258
Mari coba dari sudut lain.
205
00:14:35,312 --> 00:14:37,629
Jika aku coba sudut lain...
206
00:15:12,143 --> 00:15:14,383
Sersan Taylor...
207
00:15:14,438 --> 00:15:17,296
Aku Jenderal Andrews.
Ini Kolonel Howell.
208
00:15:17,372 --> 00:15:19,016
Tidak.
209
00:15:20,392 --> 00:15:21,743
Tidak apa?
210
00:15:21,794 --> 00:15:23,794
Apapun yang kau inginkan.
211
00:15:23,893 --> 00:15:26,605
Orang datang ke sini setiap minggu.
Bertanya jika aku sudah ingat.
212
00:15:27,474 --> 00:15:29,396
Aku tidak ingat.
213
00:15:38,553 --> 00:15:40,611
Kau ingin melihat ini, Sersan.
214
00:15:42,328 --> 00:15:44,791
Kami temukan laboratorium Nirmata.
215
00:15:44,833 --> 00:15:47,056
Itu di area tempat kau menyamar.
216
00:15:47,090 --> 00:15:50,840
Intelijen kami menginformasikan
Nirmata kembangkan senjata super...
217
00:15:50,901 --> 00:15:52,943
...bernama Alpha-O.
218
00:15:54,346 --> 00:15:56,876
Itu dirancang untuk
menghancurkan Nomad.
219
00:15:56,906 --> 00:15:59,173
Aku turut prihatin.
220
00:15:59,233 --> 00:16:03,993
Kau tahu, Neanderthal mendapat
reputasi buruk.
221
00:16:04,066 --> 00:16:07,295
Orang bicara tentang mereka
seolah mereka bodoh,
222
00:16:07,335 --> 00:16:09,128
Tapi ternyata mereka
membuat perkakas.
223
00:16:09,152 --> 00:16:12,361
Mereka membuat pakaian.
Membuat obat dari tanaman.
224
00:16:12,385 --> 00:16:13,503
Mereka bahkan membuat seni.
225
00:16:13,527 --> 00:16:16,567
Kalung bunga kecil untuk
mengubur kerabat yang wafat.
226
00:16:16,616 --> 00:16:18,134
Satu-satunya masalah adalah,
227
00:16:18,158 --> 00:16:21,466
Ada spesies yang lebih cerdas
dan lebih kejam dari mereka.
228
00:16:21,500 --> 00:16:23,279
Kita.
229
00:16:23,316 --> 00:16:26,673
Kita memperkosa dan membunuh
mereka hingga punah.
230
00:16:27,606 --> 00:16:29,896
Kau paham arahku, Taylor?
231
00:16:29,937 --> 00:16:33,116
Itu butuh hampir satu dekade
untuk membangun Nomad,
232
00:16:33,143 --> 00:16:36,059
Jadi ini kesempatan terakhir kita
untuk menang perang.
233
00:16:36,926 --> 00:16:39,226
Jika mereka membuat
senjata Alpha-O ini daring...
234
00:16:39,251 --> 00:16:42,283
...dan hancurkan Nomad,
mereka menang.
235
00:16:42,354 --> 00:16:44,682
Dan kita punah.
236
00:16:45,563 --> 00:16:48,862
Kau satu-satunya orang yang
mengenal tata letak lab itu.
237
00:16:48,906 --> 00:16:50,826
Mungkin kau bisa bantu kami.
238
00:16:58,831 --> 00:17:02,249
Apa mereka beritahu kau betapa
dekatnya aku temukan Nirmata?
239
00:17:02,329 --> 00:17:04,794
Betapa dekatnya aku
membunuh bajingan itu?
240
00:17:04,834 --> 00:17:06,961
Bagaimana kalian para bajingan
kacaukan seluruh misi...
241
00:17:06,985 --> 00:17:08,731
...dengan serangan rudal Nomad?
242
00:17:08,756 --> 00:17:10,342
- Sersan...
- Karena aku ingat jelas itu.
243
00:17:10,366 --> 00:17:13,482
Aku kehilangan istriku malam itu,
Jenderal, dengan segala hormat.
244
00:17:14,025 --> 00:17:16,669
Aku kehilangan seseorang
yang sangat berarti bagiku.
245
00:17:19,404 --> 00:17:21,765
Aku kehilangan anak malam itu.
246
00:17:24,179 --> 00:17:26,609
Jadi aku tak peduli menjadi punah.
247
00:17:29,799 --> 00:17:31,652
Aku akan menonton TV.
248
00:17:43,533 --> 00:17:45,066
Hei.
249
00:17:49,976 --> 00:17:52,527
Hei, semua.
Kita tak jauh dari pantai,
250
00:17:52,551 --> 00:17:54,291
Jadi kita sebaiknya
berhenti di sini.
251
00:17:55,230 --> 00:17:57,646
- Bagikan aku.
- Maya?
252
00:17:59,796 --> 00:18:01,385
Ini tak mungkin nyata.
253
00:18:02,216 --> 00:18:04,675
Ini direkam dua hari lalu.
254
00:18:04,746 --> 00:18:07,990
Tes autentikasi memastikan
dia manusia.
255
00:18:09,025 --> 00:18:11,016
Apa kau mengenali lokasi ini?
256
00:18:11,809 --> 00:18:13,526
Sersan Taylor...
257
00:18:14,351 --> 00:18:15,897
Joshua.
258
00:18:16,598 --> 00:18:20,444
Perintahku yaitu untuk hancurkan
senjata dan fasilitas itu,
259
00:18:20,472 --> 00:18:22,555
Dan siapapun yang ada
di sana akan tewas,
260
00:18:22,579 --> 00:18:26,221
Tapi jika kau bisa cukup mengingat
untuk ikut dengan kami,
261
00:18:26,245 --> 00:18:28,900
Memandu timku, aku janji padamu,
262
00:18:28,966 --> 00:18:31,275
Kita akan bawa wanita itu kembali.
263
00:18:33,951 --> 00:18:35,998
Berangkat pukul 06.00.
264
00:18:50,933 --> 00:18:52,937
Baiklah, tenang.
265
00:18:52,966 --> 00:18:55,217
Selamat datang ke Asia Baru.
266
00:18:55,254 --> 00:18:57,897
Kami temukan lokasi lab...
267
00:18:57,946 --> 00:19:02,025
Dan seperti yang kau bisa lihat,
itu jauh di belakang garis musuh.
268
00:19:02,068 --> 00:19:04,949
Pangkalan terdekat kita
400 mil jauhnya.
269
00:19:04,973 --> 00:19:07,517
Mereka tak peduli dengan LA di sini.
270
00:19:07,542 --> 00:19:10,830
Manusia lokal, termasuk polisi,
semua bekerja dengan AI.
271
00:19:10,900 --> 00:19:14,430
Robot, manusia, dan Simulant,
mereka semua membenci kita.
272
00:19:14,467 --> 00:19:18,169
Jadi, kau ditangkap, kau celaka.
273
00:19:18,219 --> 00:19:19,890
Jangan tertangkap.
274
00:19:20,472 --> 00:19:23,058
Sersan Taylor mengenal
tata letak fasilitas.
275
00:19:23,083 --> 00:19:24,950
Kita bekerja mengikuti dia.
276
00:19:24,974 --> 00:19:28,655
Misi kita yaitu untuk temukan
senjata bernama Alpha-O.
277
00:19:28,680 --> 00:19:32,314
Lalu kita panggil serangan rudal
dari Nomad dan ledakkan itu.
278
00:19:33,757 --> 00:19:34,992
Bubar.
279
00:19:35,016 --> 00:19:38,130
- Hei, aku mau itu duluan.
- Itu sangat keren!
280
00:19:39,334 --> 00:19:41,432
Selama aku membunuh itu setelahnya.
281
00:19:46,603 --> 00:19:48,789
Itu istrimu?
282
00:19:50,899 --> 00:19:53,362
Aku akan lakukan apa saja
hanya untuk satu menit lagi.
283
00:19:57,374 --> 00:20:01,496
Aku kehilangan dua anakku
di perang ini.
284
00:20:03,537 --> 00:20:07,153
Yang membuatnya sulit adalah
mereka bergabung karena aku.
285
00:20:07,190 --> 00:20:09,450
Satu dari mereka diperdaya
oleh Simulant di Hua Hin.
286
00:20:09,474 --> 00:20:10,909
Kau percaya itu?
287
00:20:10,933 --> 00:20:13,700
Seorang pramusaji di kedai
minuman dekat pangkalan.
288
00:20:14,275 --> 00:20:16,595
Dia bilang anakku dia mencintainya.
289
00:20:16,620 --> 00:20:18,331
Anakku putuskan untuk
membeli kontrak dia,
290
00:20:18,356 --> 00:20:22,661
Dan ternyata dia menjebaknya.
291
00:20:24,838 --> 00:20:26,367
Dia dan rekan-rekan
pemberontaknya...
292
00:20:26,391 --> 00:20:28,375
...meluangkan waktu
untuk membunuh anakku.
293
00:20:29,356 --> 00:20:32,724
Ya, ini bagian penahanan.
294
00:20:34,031 --> 00:20:37,480
Aku harap kau temukan istrimu.
295
00:20:47,452 --> 00:20:50,593
Echo-1 kepada Nomad.
Melepaskan pesawat kecil.
296
00:21:46,882 --> 00:21:48,544
Cepat, cepat, cepat!
297
00:21:49,281 --> 00:21:50,784
Ayo! Ayo! Ayo!
298
00:21:50,808 --> 00:21:52,418
Ayo bergerak! Cepat! Cepat!
299
00:21:54,266 --> 00:21:55,874
Ayo, ayo, ayo!
300
00:21:59,797 --> 00:22:02,291
- Merunduk!
- Merunduk.
301
00:22:04,091 --> 00:22:05,788
Kembali naik.
302
00:22:28,631 --> 00:22:30,519
Astaga.
303
00:22:30,705 --> 00:22:32,648
- Apa itu?
- Ke mana kita pergi?
304
00:22:32,672 --> 00:22:34,945
Itu bukan laboratorium,
itu kota kumuh.
305
00:22:43,279 --> 00:22:44,881
Itu dulu di sini.
306
00:22:44,912 --> 00:22:46,014
Sial.
307
00:22:46,038 --> 00:22:47,997
Kelihatannya mereka bangun
desa di atasnya.
308
00:22:48,035 --> 00:22:49,892
Sial.
309
00:22:54,984 --> 00:22:56,489
Di mana labnya?
310
00:22:56,534 --> 00:22:58,940
Di mana kau sembunyikan
teman-teman robotmu?
311
00:22:59,079 --> 00:23:02,441
Siapa yang mau bicara?
Di mana pintu masuknya?
312
00:23:02,465 --> 00:23:04,236
Kenapa kau melindungi AI?
313
00:23:04,274 --> 00:23:06,565
Tak apa. Tak apa.
314
00:23:06,589 --> 00:23:08,514
Kau malu menjadi manusia?
315
00:23:08,539 --> 00:23:11,110
Biar aku tunjukkan
yang akan terjadi.
316
00:23:13,656 --> 00:23:16,523
Kau lihat anak anjing ini?
317
00:23:16,547 --> 00:23:18,815
- Kau tahu...
- Tidak. Tidak.
318
00:23:18,839 --> 00:23:20,639
Ini milikmu?
319
00:23:21,629 --> 00:23:24,386
Hei, di mana pintu masuknya?
Bicara!
320
00:23:25,796 --> 00:23:27,315
Kami hanya petani.
321
00:23:27,339 --> 00:23:29,690
Berhenti berbohong!
322
00:23:29,714 --> 00:23:31,607
Tiga... Kau mengerti itu?
323
00:23:31,631 --> 00:23:33,286
Bicara padaku.
324
00:23:34,267 --> 00:23:36,570
Dua...
325
00:23:36,595 --> 00:23:38,398
Satu...
326
00:23:38,422 --> 00:23:41,272
Kau tahu artinya "satu, dua, tiga"?
Di mana pintu masuknya?
327
00:23:41,307 --> 00:23:44,102
Beritahu aku di mana pintu
masuknya! Bicara denganku.
328
00:23:44,127 --> 00:23:46,429
- Apa yang kau sembunyikan?
- Bicara denganku.
329
00:23:46,479 --> 00:23:49,220
Berhenti menangis.
330
00:23:49,244 --> 00:23:51,607
- Beri aku jawaban. Katakan.
- Lihat aku!
331
00:23:51,631 --> 00:23:55,170
Kapten? Kapten?
332
00:24:01,733 --> 00:24:03,692
McBride, Hardwick,
kalian tetap di sini.
333
00:24:03,717 --> 00:24:05,557
Yang lainnya ikut aku!
334
00:24:05,582 --> 00:24:07,678
Tidak begitu sulit, bukan?
335
00:24:10,777 --> 00:24:12,871
- Kami masuk.
- Dimengerti.
336
00:24:12,908 --> 00:24:16,435
Kami akan memutar kembali
di angka 3-0.
337
00:24:19,327 --> 00:24:21,483
Ayo, ayo, cepat...
338
00:24:21,536 --> 00:24:24,514
Tetap menjauh, jaga komunikasi.
339
00:24:24,552 --> 00:24:26,422
Oke, Cotton.
340
00:24:26,464 --> 00:24:28,489
Mereka yang di bawah sana,
341
00:24:28,514 --> 00:24:30,654
Mereka punya hati yang lebih besar!
342
00:24:31,807 --> 00:24:34,210
Kau tak bisa kalahkan AI.
343
00:24:34,255 --> 00:24:37,495
Itu adalah evolusi.
344
00:24:39,561 --> 00:24:41,672
Yang mana palkanya, Taylor?
345
00:24:42,433 --> 00:24:44,882
Orang ini membuatku terbunuh,
aku akan kesal.
346
00:24:46,327 --> 00:24:48,853
Ayo, Taylor. Yang mana?
347
00:24:48,913 --> 00:24:50,687
Yang itu.
348
00:25:14,410 --> 00:25:16,773
Aku mendapatkannya.
Pak, kami temukan senjatanya.
349
00:25:16,798 --> 00:25:18,432
Ayo bergerak!
350
00:25:18,487 --> 00:25:22,466
Sial. Ayolah.
351
00:25:30,506 --> 00:25:31,950
Maya.
352
00:25:58,112 --> 00:26:00,487
Tahan pintu itu!
353
00:26:02,277 --> 00:26:03,985
Sialan!
354
00:26:06,654 --> 00:26:09,050
Shipley, kita harus buka pintu ini!
355
00:26:12,722 --> 00:26:16,066
Sial. Polisi lokal datang
untuk bubarkan pesta.
356
00:26:16,131 --> 00:26:18,634
Buka pintunya!
357
00:26:23,291 --> 00:26:25,018
Silakan bercinta
pada dirimu sendiri.
358
00:26:25,043 --> 00:26:27,362
Dan juga bercinta dengan ibumu.
359
00:26:29,865 --> 00:26:31,411
Mereka menyegel tempat ini.
360
00:26:31,436 --> 00:26:32,720
Itu satu-satunya jalan.
361
00:26:32,746 --> 00:26:34,107
Komandan, apa ada jalan lain?
362
00:26:34,131 --> 00:26:36,690
- Ada jalan lain menuju ruangan besi?
- Negatif, Kapten.
363
00:26:36,714 --> 00:26:39,502
Kebanyakan pengunci ini beroperasi
dengan pengenalan wajah.
364
00:26:42,583 --> 00:26:45,047
Berarti aku hanya butuh wajah.
365
00:26:58,872 --> 00:27:02,236
Ini polisi. Kau ditahan.
366
00:27:02,261 --> 00:27:04,258
Letakkan senjatamu...
367
00:27:07,562 --> 00:27:09,315
Teman-teman, aku baru saja
tembakkan J.V.
368
00:27:09,339 --> 00:27:11,006
Kau sebaiknya bergegas.
369
00:27:18,260 --> 00:27:21,483
Apapun yang ada di sana, mereka
jelas khawatir seseorang memasukinya.
370
00:27:22,449 --> 00:27:24,162
Atau keluar dari sana.
371
00:27:24,203 --> 00:27:25,956
Pasti ada jalan masuknya.
372
00:27:25,981 --> 00:27:28,631
Semuanya berpencar.
Lihat sekitar. Temukan itu.
373
00:27:32,720 --> 00:27:34,426
Sebelah sini.
374
00:27:34,455 --> 00:27:36,126
Ini papan tombol.
375
00:27:36,170 --> 00:27:37,899
Teman-teman,
kita kedatangan tamu.
376
00:27:37,969 --> 00:27:40,977
Jangan bilang... Ya. Kita berbisnis.
377
00:27:42,403 --> 00:27:43,809
Oke.
378
00:27:47,913 --> 00:27:50,815
Hei, teman-teman?
Aku butuh bantuan. Sekarang.
379
00:27:50,839 --> 00:27:53,108
Baik. Shipley, Taylor,
380
00:27:53,174 --> 00:27:55,398
Buka ruangan besi ini,
dan temukan senjatanya.
381
00:27:55,422 --> 00:27:57,107
Daniels, siapkan pemancar target.
382
00:27:57,131 --> 00:27:59,197
Yang lainnya ikut aku.
383
00:27:59,734 --> 00:28:01,614
Ayo bergerak...
384
00:28:04,506 --> 00:28:08,203
Ayolah. Ayo, ayo, ayo...
385
00:28:19,453 --> 00:28:21,534
Shipley, aku butuh bantuan sekarang.
386
00:28:21,586 --> 00:28:23,393
- Shipley, Shipley?
- Daniels?
387
00:28:23,418 --> 00:28:24,870
Tolong, sekarang juga!
388
00:28:24,894 --> 00:28:26,950
- Daniels?
- Ya Tuhan!
389
00:28:27,017 --> 00:28:29,480
- Bajingan.
- Sial.
390
00:28:30,631 --> 00:28:32,452
Aku akan membantu Daniels.
391
00:28:32,807 --> 00:28:34,864
Aku kembali ke sini
sebelum itu terbuka.
392
00:28:34,899 --> 00:28:36,873
Jangan masuk ke sana tanpa aku.
393
00:28:36,898 --> 00:28:38,398
Oke.
394
00:29:53,579 --> 00:29:55,240
Maya?
395
00:30:11,626 --> 00:30:14,628
Pergi! Kau harus pergi!
396
00:30:14,652 --> 00:30:17,229
Pergilah temukan Nirmata!
397
00:30:17,267 --> 00:30:18,637
Pergi!
398
00:30:18,662 --> 00:30:21,327
Temukan Nirmata! Pergilah!
399
00:31:22,266 --> 00:31:24,257
Berikan aku status senjatanya!
400
00:31:24,285 --> 00:31:26,373
Shipley dan orang baru mengurusi itu,
401
00:31:26,397 --> 00:31:28,182
Tapi semuanya kacau balau!
402
00:31:28,234 --> 00:31:30,920
Sialan! Nomad akan menembak!
403
00:31:31,061 --> 00:31:34,922
Nomad, tunda serangan!
Kami tak bisa matikan pemancarnya!
404
00:31:35,215 --> 00:31:37,206
Daniels!
405
00:31:37,230 --> 00:31:39,730
Daniels, masuk!
406
00:31:40,057 --> 00:31:41,415
Sial!
407
00:31:41,439 --> 00:31:43,081
Jika aku tak kembali
dalam tiga menit,
408
00:31:43,105 --> 00:31:44,853
Pergilah tanpaku!
409
00:31:54,651 --> 00:31:56,313
Maya?
410
00:31:57,189 --> 00:32:00,481
Maya? Maya?
411
00:32:02,848 --> 00:32:05,825
Nomad kepada tim darat.
Segera evakuasi.
412
00:32:05,849 --> 00:32:08,208
Rudal akan meluncur satu menit lagi.
413
00:32:10,285 --> 00:32:13,123
Terbangkan pesawatnya
sekarang juga!
414
00:32:13,147 --> 00:32:15,053
Bradbury, kami tak bisa ke posisimu.
415
00:32:15,099 --> 00:32:18,083
- Kau harus ke posisi kami.
- Aku tahu, aku tahu.
416
00:32:19,187 --> 00:32:21,787
Sekarang. Ayo, ayo! Cepat!
417
00:32:21,822 --> 00:32:24,033
Aku pasti bisa.
418
00:32:26,441 --> 00:32:30,055
- Bradbury! Ayo!
- Ayo, ayo, cepat.
419
00:32:30,114 --> 00:32:31,581
- Ayo!
- Sialan!
420
00:32:31,605 --> 00:32:33,248
Kau pasti bisa! Ayo!
421
00:32:33,273 --> 00:32:35,127
- Ayo! Berdiri!
- Ayo. Ayo!
422
00:32:35,168 --> 00:32:38,335
- Ayo, cepat! Ayo, ayo, ayo!
- Masuklah!
423
00:32:41,982 --> 00:32:44,110
- Kau tak apa?
- Ya.
424
00:32:44,156 --> 00:32:46,340
Nomad akan menembak sebentar lagi.
425
00:32:46,376 --> 00:32:48,069
Apa itu?
426
00:32:48,094 --> 00:32:50,016
- Apanya? Apa?
- Bom!
427
00:32:50,085 --> 00:32:51,712
- Bom, bom, bom!
- Itu padaku?
428
00:32:51,783 --> 00:32:53,074
Lepaskan itu!
429
00:32:53,141 --> 00:32:54,748
- Aku berusaha!
- Siapa saja lepaskan itu!
430
00:32:54,772 --> 00:32:56,798
Lepaskan! Lepaskan!
431
00:33:08,586 --> 00:33:10,220
Sial!
432
00:33:52,329 --> 00:33:57,561
Anak
433
00:34:17,032 --> 00:34:19,081
Sial!
434
00:34:29,546 --> 00:34:31,749
Sial!
435
00:34:34,800 --> 00:34:36,381
Pergi.
436
00:34:36,428 --> 00:34:38,707
Pergi. Menjauh dari sini.
437
00:34:41,391 --> 00:34:43,971
Pergilah dari sini!
Menyingkir dari hadapanku!
438
00:34:44,166 --> 00:34:46,048
Dasar aneh.
439
00:34:55,865 --> 00:34:58,303
Bravo-1, 4, 5...
440
00:35:01,666 --> 00:35:04,417
Dimengerti, apa sudah ada
perkiraan waktu dukungan udara?
441
00:35:04,442 --> 00:35:08,209
Dimengerti, perkiraan waktu
10 menit ke Nirmata.
442
00:35:08,675 --> 00:35:10,045
Ini Echo-2 di darat.
443
00:35:10,070 --> 00:35:11,472
Menerapkan operasi
navigasi lanjutan...
444
00:35:11,496 --> 00:35:13,899
...9, 3, 5, 4, untuk ekstraksi.
445
00:35:22,906 --> 00:35:24,664
Halo!
446
00:35:25,472 --> 00:35:27,082
Halo?
447
00:35:28,000 --> 00:35:29,679
Ada yang...
448
00:35:29,727 --> 00:35:33,876
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
Di mana yang lain?
449
00:35:33,900 --> 00:35:35,900
Ya Tuhan!
450
00:35:37,918 --> 00:35:39,582
Sial.
451
00:35:41,286 --> 00:35:44,386
Oke, bersiaplah. Satu, dua, tiga.
452
00:35:49,686 --> 00:35:51,683
Oke. Tenanglah.
453
00:35:51,707 --> 00:35:52,767
- Kau tak apa...
- Berhenti.
454
00:35:52,791 --> 00:35:55,017
Shipley, kau tak apa. Baiklah.
455
00:35:55,215 --> 00:35:57,082
Shipley, lihat aku.
456
00:35:57,115 --> 00:35:59,059
- Kau belum mati.
- Kita akan mati.
457
00:35:59,091 --> 00:36:00,863
Kau belum mati.
458
00:36:06,675 --> 00:36:08,645
Dari mana kau datang?
459
00:36:41,805 --> 00:36:43,107
Ship, tetap bersamaku.
460
00:36:43,131 --> 00:36:45,044
Polisi di mana-mana,
jadi kita harus bergerak.
461
00:36:45,110 --> 00:36:46,763
Kumpulkan kekuatanmu.
462
00:36:55,549 --> 00:36:58,584
Shipley, ini Howell.
Angkat teleponnya.
463
00:36:58,609 --> 00:37:00,542
Shipley, aku tahu kau di sana.
Angkat...
464
00:37:00,648 --> 00:37:02,968
- Kolonel?
- Taylor, di mana Shipley?
465
00:37:02,992 --> 00:37:05,683
Aku bersama dia sekarang.
Kondisinya sangat buruk.
466
00:37:05,715 --> 00:37:08,814
Baik, dengarkan aku.
Apa kau temukan senjatanya?
467
00:37:08,838 --> 00:37:11,628
- Ya, itu di sini. Bersamaku.
- Jelaskan itu.
468
00:37:11,653 --> 00:37:15,463
Itu anak kecil. Mereka membuatnya
jadi semacam anak kecil.
469
00:37:15,509 --> 00:37:18,198
- Itu senjatanya.
- Apa?
470
00:37:18,227 --> 00:37:19,842
- Kolonel, dengar, aku...
- Aku tak bisa menghampirimu.
471
00:37:19,866 --> 00:37:21,524
Kau harus bawa itu padaku.
472
00:37:21,561 --> 00:37:23,040
Kau mengerti?
473
00:37:23,064 --> 00:37:27,314
Tidak. Shipley tak bisa bergerak.
Kondisinya sangat tidak baik.
474
00:37:27,338 --> 00:37:29,575
Polisi di mana-mana. Aku tak
tahu bagaimana keluar sekarang.
475
00:37:29,599 --> 00:37:31,096
Aku bahkan tak punya
strategi keluar sekarang.
476
00:37:31,120 --> 00:37:32,926
Berarti kau tahu harus apa.
477
00:37:33,978 --> 00:37:35,776
- Bunuh itu.
- Apa?
478
00:37:35,800 --> 00:37:36,982
Dengar, Kolonel, aku...
479
00:37:37,006 --> 00:37:39,557
Kolonel? Halo?
480
00:37:39,630 --> 00:37:41,038
Howell?
481
00:37:42,147 --> 00:37:45,588
Howell? Howell?
482
00:37:56,110 --> 00:37:57,922
Hari yang berat di kantor?
483
00:38:21,357 --> 00:38:22,773
Di mana kau melihat itu?
484
00:38:22,797 --> 00:38:24,780
Hei, hei! Hei!
485
00:38:24,805 --> 00:38:28,043
Tenang. Oke. Hei?
486
00:38:28,068 --> 00:38:29,729
Baiklah!
487
00:39:05,687 --> 00:39:07,320
Ini keajaiban.
488
00:39:08,573 --> 00:39:10,827
Mereka membuat anak kecil.
489
00:39:17,113 --> 00:39:19,836
Jangan khawatir.
Aku akan bunuh orang Amerika.
490
00:39:55,836 --> 00:39:58,612
Itu bukan tewas, tapi mati.
491
00:39:58,636 --> 00:40:00,628
Itu mati seperti TV.
492
00:40:01,937 --> 00:40:04,167
Sama saja.
Bukan tewas, tapi mati.
493
00:40:06,909 --> 00:40:11,547
Di mana kau melihat ini?
494
00:40:11,739 --> 00:40:13,170
Hei...
495
00:40:14,029 --> 00:40:16,469
Hei, lihat...
496
00:40:16,525 --> 00:40:18,802
Kau ada melihat dia?
497
00:40:18,966 --> 00:40:21,820
Kau bisa mengerti aku?
Apa kau tahu ini siapa?
498
00:40:21,844 --> 00:40:23,371
Dia berteman dengan Nirmata.
499
00:40:23,416 --> 00:40:25,298
Kau tahu dia di mana?
500
00:40:28,922 --> 00:40:30,600
Dian Dang.
501
00:40:32,072 --> 00:40:34,269
Dian Dang.
502
00:40:36,529 --> 00:40:38,053
Oke.
503
00:40:40,266 --> 00:40:43,523
Sim Kecil, bagaimana kau
temui Dian Dang?
504
00:40:43,594 --> 00:40:45,159
Di mana itu?
505
00:40:47,524 --> 00:40:50,348
- Polisi.
- Sial.
506
00:40:54,190 --> 00:40:56,598
Satu, dua, tiga...
507
00:41:07,614 --> 00:41:08,844
Ayo.
508
00:41:09,454 --> 00:41:11,374
Ayo, Sim Kecil, masuk ke mobil.
509
00:41:11,399 --> 00:41:12,701
Hei, ini akan seru.
510
00:41:12,726 --> 00:41:16,025
Seperti film kartun. Ini akan seru.
Oke? Ini seperti permainan.
511
00:41:16,090 --> 00:41:18,547
Petak umpet.
Aku akan mengebut.
512
00:41:18,571 --> 00:41:20,833
Oke? Ayo. Ini akan seru.
513
00:41:20,858 --> 00:41:22,404
Mengerti? Ayo.
514
00:41:25,535 --> 00:41:27,538
Ini sangat seru. Ini...
Kenapa kau tak masuk ke mobil?
515
00:41:27,562 --> 00:41:30,955
Ini sangat seru!
Cepat masuk ke mobil!
516
00:41:43,760 --> 00:41:45,351
Sial.
517
00:42:11,790 --> 00:42:13,351
Sabuk pengaman.
518
00:42:36,891 --> 00:42:38,537
Apa ini?
519
00:42:40,647 --> 00:42:42,316
Itu masuk ke kepalamu.
520
00:42:42,341 --> 00:42:44,211
Ada tombol di belakangnya.
521
00:42:50,497 --> 00:42:52,518
Kemari!
522
00:43:19,085 --> 00:43:21,005
Aku melewatkan tikungannya.
523
00:43:31,289 --> 00:43:33,441
Kematian bukan untuk ditakuti.
524
00:43:33,490 --> 00:43:35,448
Pikiran terus berlanjut.
525
00:43:38,047 --> 00:43:39,856
Dia harus dipanggil Wanita,
526
00:43:39,880 --> 00:43:42,134
Karena dia telah
menumbangkan pria.
527
00:43:55,465 --> 00:43:58,638
Baiklah, Sim Kecil.
Di mana Dian Dang?
528
00:43:58,670 --> 00:44:00,431
Di mana istriku?
529
00:44:02,395 --> 00:44:04,363
Dasar...
530
00:44:04,388 --> 00:44:06,508
Jalan.
531
00:44:06,533 --> 00:44:09,482
Kembali... Kembali ke pangkalan.
532
00:44:09,506 --> 00:44:11,053
Aku tak bisa melakukan itu.
533
00:44:11,077 --> 00:44:14,521
Pangkalan Amerika
masih 400 mil lagi.
534
00:44:14,547 --> 00:44:16,165
- Aku sekarat.
- Kita takkan bisa...
535
00:44:16,190 --> 00:44:17,334
- ...melewati titik pemeriksaan.
- Aku takkan selamat.
536
00:44:17,358 --> 00:44:19,087
- Kau tahu kita takkan bisa lewati mereka.
- Beri aku kesempatan.
537
00:44:19,111 --> 00:44:21,466
Aku berusaha, oke?
Aku mencoba selamatkan nyawamu.
538
00:44:21,491 --> 00:44:22,939
Aku punya teman
di ibu kota provinsi.
539
00:44:22,963 --> 00:44:25,838
- Dia akan bantu kita. Oke?
- Oke.
540
00:44:26,760 --> 00:44:28,760
Siapa dia?
541
00:44:33,111 --> 00:44:35,439
Apa dia?
542
00:45:02,525 --> 00:45:04,183
Sial.
543
00:45:10,861 --> 00:45:12,710
Mati.
544
00:45:22,152 --> 00:45:24,074
Kau bisa Bahasa Inggris sekarang?
545
00:45:28,702 --> 00:45:30,741
Sial.
546
00:45:32,236 --> 00:45:34,814
Jika mereka tanya, pura-pura
kau manusia, mengerti?
547
00:45:34,838 --> 00:45:37,534
Pura-pura seolah kau
orang asli. Oke?
548
00:45:39,663 --> 00:45:41,952
Bagaimana mereka memanggilmu?
Siapa namamu?
549
00:45:43,880 --> 00:45:45,190
Siapa namamu, Sim Kecil?
550
00:45:45,215 --> 00:45:47,527
Bagaimana mereka memanggilmu?
Apa yang kau suka?
551
00:45:47,580 --> 00:45:50,294
- Candy (Permen).
- Tidak. Pilih yang lain.
552
00:45:50,772 --> 00:45:53,439
- Tapi aku suka permen.
- "Candy" bukan pilihan.
553
00:45:53,463 --> 00:45:55,231
Kami punya pekerja tetap dengan
nama itu di Las Vegas, paham?
554
00:45:55,255 --> 00:45:56,912
Jadi pilih lainnya yang kau suka.
555
00:45:57,684 --> 00:45:59,585
Alpha, Omega. Aku akan
panggil kau, Alphie, oke?
556
00:45:59,610 --> 00:46:02,123
Itu nama barumu.
Nama barumu Alphie, mengerti?
557
00:46:02,174 --> 00:46:05,136
- Siapa namamu?
- Bukan urusanmu.
558
00:46:05,766 --> 00:46:10,103
Jaga sikapmu atau mati.
Kau mengerti?
559
00:46:10,871 --> 00:46:13,459
Halo? Kau butuh bantuan?
560
00:46:14,176 --> 00:46:16,693
Ya. Truknya mogok.
561
00:46:16,718 --> 00:46:18,671
Bisa kami menumpang ke kota?
562
00:46:19,074 --> 00:46:20,953
Kami akan sangat hargai itu.
563
00:46:26,348 --> 00:46:29,408
Oke, pelan. Pelan-pelan...
564
00:46:43,119 --> 00:46:45,503
Cepat keluarkan dia.
Waktu kita tak banyak.
565
00:46:45,562 --> 00:46:47,151
Oke.
566
00:46:49,221 --> 00:46:50,867
Di sini.
567
00:46:51,275 --> 00:46:52,960
Sekarang bawakan aku
salah satu Simulant.
568
00:46:52,984 --> 00:46:54,533
Baik.
569
00:47:12,835 --> 00:47:16,867
Sial. Itu memudar.
Dia sudah mati berjam-jam.
570
00:47:16,913 --> 00:47:19,045
Kita beruntung bisa
mendapatkan 30 detik.
571
00:47:30,160 --> 00:47:31,473
Bagaimana kau tahu itu bisa?
572
00:47:31,498 --> 00:47:33,716
Sial! Sial!
573
00:47:33,741 --> 00:47:36,046
- Hei. Shipley? Shipley?
- Apa-apaan?
574
00:47:36,071 --> 00:47:37,664
Shipley, di mana senjatanya?
575
00:47:37,689 --> 00:47:39,476
- 20 detik.
- Shipley.
576
00:47:39,500 --> 00:47:42,711
Ya Tuhan, apa aku...
Aku mau bicara dengan istriku.
577
00:47:42,735 --> 00:47:45,859
Shipley, kau sudah mati.
Aku turut prihatin.
578
00:47:45,895 --> 00:47:48,262
Tapi tak ada waktu.
Perang sedang dipertaruhkan.
579
00:47:48,286 --> 00:47:50,149
Apa senjatanya sudah dibasmi?
580
00:47:50,588 --> 00:47:53,598
- Shipley? Shipley?
- Istriku.
581
00:47:54,357 --> 00:47:56,914
Taylor membawanya.
582
00:47:56,939 --> 00:47:58,498
10 detik.
583
00:47:58,529 --> 00:48:01,093
Dia bilang punya teman...
584
00:48:01,937 --> 00:48:03,911
- ...yang tinggal di sana.
- Di mana?
585
00:48:05,206 --> 00:48:07,203
- Shipley?
- Istriku.
586
00:48:07,256 --> 00:48:09,568
Bilang padanya aku...
587
00:48:11,039 --> 00:48:12,419
Itu saja.
588
00:48:15,455 --> 00:48:17,411
Sampai bertemu di Valhalla.
589
00:48:18,613 --> 00:48:20,122
Howell?
590
00:48:21,181 --> 00:48:24,197
Bersiaplah. Kita harus
membunuh pengkhianat.
591
00:48:32,344 --> 00:48:35,535
Anak Simulant diculik
oleh buronan orang Amerika.
592
00:48:35,583 --> 00:48:37,554
Tangani dengan hati-hati.
593
00:48:40,332 --> 00:48:42,187
Ada enam anak di mobilmu.
594
00:48:42,235 --> 00:48:44,401
Di sini tertulis kau hanya
membawa lima.
595
00:48:45,598 --> 00:48:48,582
Maaf aku lupa.
596
00:48:48,619 --> 00:48:51,439
Anak saudaraku juga ikut
dengan kami.
597
00:49:02,523 --> 00:49:03,941
Buka topimu.
598
00:49:05,481 --> 00:49:07,137
Buka topimu.
599
00:49:09,060 --> 00:49:11,060
Buka topimu!
600
00:49:32,373 --> 00:49:35,203
Alphie, pergi! Sekarang! Jalan!
601
00:50:09,605 --> 00:50:11,241
Ada yang bersenang-senang?
602
00:50:17,636 --> 00:50:20,534
Penjaga titik pemeriksaan
melihat anak yang diculik...
603
00:50:20,559 --> 00:50:22,142
...di kendaraan keluarga.
604
00:50:22,167 --> 00:50:25,000
Rute Enam. Kota Leelat.
Dalam pengejaran.
605
00:50:55,145 --> 00:50:57,453
Donasikan rupamu.
606
00:50:57,491 --> 00:51:00,052
Pindai hari ini.
607
00:51:00,100 --> 00:51:02,535
Dukung AI.
608
00:51:20,169 --> 00:51:22,252
Kau mau bermain?
609
00:51:22,316 --> 00:51:24,737
Namanya,
"Selamatkan temanmu Joshua,"
610
00:51:24,762 --> 00:51:26,726
"Dari dibunuh oleh polisi."
611
00:51:26,751 --> 00:51:28,154
Mengerti?
612
00:51:28,205 --> 00:51:29,819
Mudah untuk menang.
Kau bisa menang mudah.
613
00:51:29,843 --> 00:51:32,134
Kau hanya perlu tunjukkan petanya.
614
00:51:32,159 --> 00:51:33,575
Tunjukkan di mana istriku berada.
615
00:51:33,600 --> 00:51:36,241
Tolong. Lalu kau menang.
Hore! Kita semua menang.
616
00:51:39,004 --> 00:51:40,640
Kau temanku?
617
00:51:41,291 --> 00:51:43,527
Hei, hei, hei, Bot Kecil! Fokus.
618
00:51:43,551 --> 00:51:46,530
Namaku bukan "Bot".
Namaku Alphie.
619
00:51:46,603 --> 00:51:48,914
Ingat?
620
00:51:53,165 --> 00:51:54,679
Oke.
621
00:51:56,219 --> 00:51:57,710
Aku tak suka permainan ini.
622
00:51:57,744 --> 00:52:00,534
Kau tahu, bagaimana jika aku
hubungi temanku di Kota Leelat?
623
00:52:00,559 --> 00:52:01,686
Aku panggil dia sekarang.
624
00:52:01,711 --> 00:52:03,539
Meminta dia siapkan linggis
untuk mencongkelmu paksa.
625
00:52:03,563 --> 00:52:04,906
Mendapatkan informasi
dengan cara itu. Kau mau?
626
00:52:04,930 --> 00:52:07,443
Baiklah kalau begitu. Ayo.
627
00:52:12,985 --> 00:52:17,663
Nomor bus 464.
Tujuan akhir, Kota Leelat.
628
00:52:26,755 --> 00:52:30,472
Jika kau bukan robot,
bagaimana kau diciptakan?
629
00:52:34,572 --> 00:52:36,380
Orang tuaku yang menciptakanku.
630
00:52:37,497 --> 00:52:40,080
Di mana mereka sekarang?
631
00:52:40,129 --> 00:52:41,820
Mati.
632
00:52:43,200 --> 00:52:45,352
Mereka sudah di surga.
633
00:52:48,692 --> 00:52:50,519
Apa itu "Surga"?
634
00:52:54,969 --> 00:52:57,818
Itu tempat yang damai di langit.
635
00:53:18,683 --> 00:53:20,871
Maya? Maya?
636
00:53:29,649 --> 00:53:31,881
Apa kau akan masuk surga?
637
00:53:35,206 --> 00:53:36,720
Tidak.
638
00:53:36,744 --> 00:53:38,369
Kenapa tidak?
639
00:53:38,393 --> 00:53:40,747
Kau harus jadi orang baik
untuk masuk surga.
640
00:53:44,824 --> 00:53:49,105
Berarti kita sama.
641
00:53:50,250 --> 00:53:53,115
Kau tak bisa masuk surga.
642
00:53:53,156 --> 00:53:55,332
Karena kau tidak baik.
643
00:53:56,957 --> 00:53:59,316
Dan aku bukan orang.
644
00:54:23,514 --> 00:54:25,168
Teman
645
00:54:25,193 --> 00:54:28,634
Ya Tuhan. Tidak. Tolong.
646
00:54:32,448 --> 00:54:35,142
Dia dikelilingi orang-orang
yang mengerikan.
647
00:54:37,467 --> 00:54:40,306
Intelijen yakin ayah dia
kemungkinan Nirmata.
648
00:54:42,032 --> 00:54:44,121
Aku mau kau ikuti dia.
649
00:54:44,163 --> 00:54:46,354
Dapatkan kepercayaannya.
650
00:54:46,474 --> 00:54:48,395
Lihat jika dia bisa
menuntunmu padanya.
651
00:54:48,855 --> 00:54:50,596
Ini, aku punya sesuatu untukmu.
652
00:54:54,282 --> 00:54:56,518
Aku pikir kau takkan
pernah bertanya.
653
00:54:56,594 --> 00:54:58,601
Aku jauh di luar kemampuanmu.
654
00:54:58,765 --> 00:55:01,495
- Itu untuk dia, berengsek.
- Baiklah.
655
00:55:01,519 --> 00:55:03,203
Pelacak jarak jauh. Aku mau
kau pasangkan itu pada dia,
656
00:55:03,227 --> 00:55:04,578
Agar kita bisa bunuh Nirmata.
657
00:55:04,602 --> 00:55:07,833
- Bagaimana dengan dia?
- Ada apa dengan dia?
658
00:55:07,857 --> 00:55:09,957
Dia teroris, Josh.
659
00:55:10,519 --> 00:55:13,541
Jangan terlalu konvensional, kawan.
660
00:55:35,328 --> 00:55:38,148
Aku temukan anak itu.
661
00:55:38,227 --> 00:55:40,482
Dia bersama orang Amerika.
662
00:56:02,892 --> 00:56:04,352
Hei.
663
00:56:05,438 --> 00:56:06,954
Josh.
664
00:56:07,922 --> 00:56:09,378
Kau tak ke sini untuk
membunuhku, 'kan?
665
00:56:09,402 --> 00:56:11,179
Tn. All-American.
666
00:56:11,203 --> 00:56:13,203
Aku lihat kesetiaanmu
sudah berubah.
667
00:56:13,227 --> 00:56:15,345
- Astaga.
- Senang melihatmu.
668
00:56:15,393 --> 00:56:18,106
Apa? Siapa ini?
669
00:56:25,219 --> 00:56:27,240
Jadi mereka sekarang
membuat anak-anak?
670
00:56:27,273 --> 00:56:29,912
Drew, ini Alphie. Simulant.
671
00:56:29,980 --> 00:56:31,770
Alphie, ini Drew.
672
00:56:31,810 --> 00:56:33,534
The asshole (Si berengsek).
673
00:56:34,234 --> 00:56:36,376
Halo, Asshole.
674
00:56:39,963 --> 00:56:41,451
Sangat bagus.
675
00:56:42,166 --> 00:56:43,870
Dia memiliki kemampuan yang gila.
676
00:56:43,894 --> 00:56:45,870
Dia bisa kontrol sesuatu dari jauh,
677
00:56:45,894 --> 00:56:47,370
Menghidup-matikannya.
678
00:56:47,394 --> 00:56:49,162
Aku bahkan tak tahu
mereka bisa melakukan itu.
679
00:56:49,186 --> 00:56:51,995
Ya. Aku tak pernah melihat
teknologi seperti ini.
680
00:56:52,019 --> 00:56:53,412
Liar.
681
00:56:53,436 --> 00:56:56,878
Jadi, aku akan ambilkan kau
sesuatu dari dapur.
682
00:56:56,903 --> 00:56:58,730
Apa yang kau inginkan, sayang?
683
00:56:59,496 --> 00:57:02,120
Agar robot bisa bebas.
684
00:57:04,500 --> 00:57:07,183
Kami tak punya itu di kulkas.
685
00:57:07,231 --> 00:57:09,600
Bagaimana dengan es krim?
686
00:57:09,625 --> 00:57:11,745
Bagus. Kalau begitu es krim.
687
00:57:11,769 --> 00:57:13,687
- Terima kasih, sayang.
- Ya.
688
00:57:15,974 --> 00:57:17,880
"Sayang"?
689
00:57:17,939 --> 00:57:20,162
- Ini dia.
- Kau bilang, "Sayang", Drew?
690
00:57:20,186 --> 00:57:21,893
Jangan mulai.
691
00:57:22,205 --> 00:57:23,894
Dia bilang...
692
00:57:25,149 --> 00:57:28,031
Itu bilang tahu
di mana Nirmata berada.
693
00:57:28,081 --> 00:57:30,828
Maya pasti bersama dia.
Kau bisa dapatkan itu darinya?
694
00:57:30,852 --> 00:57:32,495
Dia di enkripsi dengan sentuhan.
695
00:57:32,519 --> 00:57:34,800
Jika kau bukan Nirmata,
kau takkan bisa masuk.
696
00:57:35,259 --> 00:57:36,949
Bagaimana dengan cincin
pemberianmu?
697
00:57:36,973 --> 00:57:38,509
Cincin apa?
698
00:57:38,540 --> 00:57:40,587
Kau tahu, cincin yang
aku beri pada Maya.
699
00:57:40,612 --> 00:57:42,591
Kau masih punya pelacak untuk itu?
700
00:57:43,813 --> 00:57:46,162
- Josh, dia sudah tewas.
- Tidak, aku melihat rekaman...
701
00:57:46,186 --> 00:57:48,415
- Hentikan.
- Aku melihat cincinnya.
702
00:57:49,075 --> 00:57:50,828
- Aku melihat dia. Dia memakai itu.
- Oke.
703
00:57:50,852 --> 00:57:54,174
- Dia terlihat sangat hidup.
- Oke... Baiklah, maaf.
704
00:57:59,955 --> 00:58:02,068
Astaga.
705
00:58:02,935 --> 00:58:04,465
Apa?
706
00:58:06,217 --> 00:58:07,599
Kemari.
707
00:58:08,593 --> 00:58:11,868
Josh, itu Sim tercanggih
yang pernah aku lihat.
708
00:58:13,262 --> 00:58:17,067
Yang lainnya hanya salin-tempel.
Tapi anak ini berbeda.
709
00:58:17,119 --> 00:58:18,649
Dia bisa bertumbuh.
710
00:58:18,673 --> 00:58:20,978
Kau bilang dia bisa
mengontrol sesuatu.
711
00:58:21,003 --> 00:58:23,558
Rentang kekuatannya
juga akan berkembang.
712
00:58:23,761 --> 00:58:27,306
Pada akhirnya, dia akan mampu
mengontrol seluruh teknologi dari jauh.
713
00:58:27,369 --> 00:58:29,076
Dari mana saja.
714
00:58:30,909 --> 00:58:32,837
Dia akan jadi takkan bisa dihentikan.
715
00:58:37,547 --> 00:58:39,561
Es krimnya habis.
716
00:58:39,605 --> 00:58:42,071
Hei, sayang,
bisa aku minta tolong,
717
00:58:42,096 --> 00:58:44,433
Dan bawa Alphie ke apartemen atas?
718
00:58:44,487 --> 00:58:46,750
- Kami segera menyusul
- Tentu.
719
00:58:47,078 --> 00:58:48,895
Aku suka mengasuh.
720
00:58:48,949 --> 00:58:50,690
Ayo, sayang.
721
00:58:50,991 --> 00:58:53,177
Apa ada yang melihatmu
datang ke sini?
722
00:59:05,732 --> 00:59:08,333
Es krim. Mocha, cokelat.
723
00:59:08,357 --> 00:59:10,763
Mocha, vanila.
724
00:59:14,697 --> 00:59:16,623
Aku temukan pelacaknya.
725
00:59:17,137 --> 00:59:19,532
Berharaplah dia masih
memakai cincin itu.
726
00:59:19,602 --> 00:59:21,534
Aku melihat Maya palsu.
727
00:59:22,212 --> 00:59:23,958
Aku juga melihatnya.
Itu tak ada artinya.
728
00:59:23,982 --> 00:59:25,949
Dia mungkin pernah
donasikan rupanya.
729
00:59:25,974 --> 00:59:28,678
Kau tahu mereka melakukan,
"Pindai hari ini, dukung AI",
730
00:59:28,710 --> 00:59:30,267
Dan lainnya.
731
00:59:45,539 --> 00:59:47,904
Beritahu aku tentang Joshua, Alphie.
732
00:59:47,940 --> 00:59:49,562
Dia lucu.
733
00:59:50,410 --> 00:59:52,041
Kami memainkan permainan bernama,
734
00:59:52,065 --> 00:59:56,110
"Selamatkan temanmu Joshua
dari dibunuh oleh polisi."
735
01:00:02,785 --> 01:00:06,195
- Ada apa?
- Mereka datang untuk membawaku.
736
01:00:11,279 --> 01:00:12,722
Siapa ini?
737
01:00:13,722 --> 01:00:15,478
Kiriman es krim.
738
01:00:15,503 --> 01:00:17,294
Es krim.
739
01:00:35,892 --> 01:00:40,500
Anak Simulant ditemukan
di gedung apartemen lantai 20.
740
01:00:40,524 --> 01:00:42,940
- Ini dia.
- Bersiaplah.
741
01:00:52,096 --> 01:00:54,443
- Sampai jumpa.
- Tolong berikan ulasan yang bagus.
742
01:00:54,496 --> 01:00:56,225
Alarm palsu.
743
01:01:07,751 --> 01:01:09,592
Es krim sudah datang.
744
01:01:09,807 --> 01:01:13,083
Beritahu aku favoritmu.
Kau mau yang mana?
745
01:01:13,117 --> 01:01:14,840
Bajingan.
746
01:01:43,991 --> 01:01:45,967
Kau aman dari orang Amerika.
747
01:01:47,160 --> 01:01:48,939
Ikut denganku.
748
01:01:48,964 --> 01:01:51,510
Kami akan melindungimu dari dia.
749
01:02:40,718 --> 01:02:42,190
Baiklah.
750
01:03:04,637 --> 01:03:07,241
Drew, kita harus pergi. Drew.
751
01:03:38,757 --> 01:03:40,304
Cepat, cepat, cepat, cepat!
752
01:03:53,669 --> 01:03:55,184
Periksa belakang.
753
01:04:04,741 --> 01:04:06,866
Retas semuanya.
754
01:04:06,923 --> 01:04:09,291
Waktunya memanggil bala bantuan.
755
01:04:31,646 --> 01:04:33,969
Pelacaknya berkata
cincin itu sudah dekat.
756
01:04:35,979 --> 01:04:38,596
Itu rumah lamamu di pantai, Josh.
757
01:04:51,298 --> 01:04:54,834
Ini gila, Josh.
Tidak mungkin dia di sini.
758
01:04:55,143 --> 01:04:58,025
Kau tahu betapa bahayanya ini?
759
01:05:02,431 --> 01:05:03,738
Dengar, di malam serangan,
760
01:05:03,762 --> 01:05:05,639
Ada sesuatu yang tidak
kau ketahui, oke?
761
01:05:05,664 --> 01:05:08,214
Sesuatu yang tidak kau tahu.
Kau tidak mendapatkan privilese.
762
01:05:08,262 --> 01:05:10,762
Itu berasal dari sambungan,
tepat sebelum kami datang.
763
01:05:12,699 --> 01:05:16,179
Josh, kau tidak mengerti.
Jangan lakukan ini. Tolong.
764
01:05:17,114 --> 01:05:18,783
Sial!
765
01:05:37,017 --> 01:05:39,129
Teman-temanku datang.
766
01:05:45,456 --> 01:05:47,407
Sial.
767
01:05:47,591 --> 01:05:49,183
Josh!
768
01:05:49,757 --> 01:05:51,391
Josh!
769
01:05:53,035 --> 01:05:56,206
Josh! Kita harus pergi!
770
01:05:56,240 --> 01:05:59,018
Kembali ke mobil! Josh!
771
01:05:59,051 --> 01:06:00,618
Josh!
772
01:06:00,642 --> 01:06:02,945
Hei! Hei! Tidak, tidak, tidak!
773
01:06:14,232 --> 01:06:17,215
- Waktunya untuk pergi.
- Siapkan kapal. Cepat.
774
01:06:17,240 --> 01:06:20,000
Drew, apa yang kau lakukan?
775
01:06:20,024 --> 01:06:21,448
Kau dengar aku?
776
01:06:21,472 --> 01:06:25,344
Perintah. Bunuh Nirmata.
777
01:06:27,012 --> 01:06:28,738
Keluarga, Maya.
778
01:06:28,762 --> 01:06:31,570
- Bagaimana dengan yang lain?
- Maya.
779
01:06:33,759 --> 01:06:36,746
Mereka bukan orang, Maya.
Mereka AI.
780
01:06:36,809 --> 01:06:39,424
Mereka tidak nyata! Ini nyata!
781
01:06:39,448 --> 01:06:41,278
Kau dan aku nyata.
Cinta ini nyata!
782
01:06:41,302 --> 01:06:43,465
Anak itu nyata!
783
01:06:44,408 --> 01:06:47,396
Beritahu aku di mana Maya.
Kau tahu dia di mana!
784
01:06:47,433 --> 01:06:49,112
Oke, beritahu aku dia di mana,
785
01:06:49,136 --> 01:06:50,994
Dan aku akan tinggalkan
kau sendiri, oke?
786
01:06:51,235 --> 01:06:53,375
Beritahu aku dia di mana!
787
01:06:53,427 --> 01:06:55,885
Apapun yang kau inginkan.
Bilang padaku dia masih hidup.
788
01:07:00,366 --> 01:07:02,246
Maafkan aku. Maafkan aku.
789
01:07:02,288 --> 01:07:05,363
Hei. Oke? Aku minta maaf...
790
01:07:05,387 --> 01:07:07,613
Aku minta maaf. Oke?
791
01:07:09,790 --> 01:07:11,626
Aku minta maaf.
792
01:07:12,211 --> 01:07:14,605
Josh! Josh!
793
01:07:15,034 --> 01:07:16,880
Kita harus pergi!
794
01:07:25,588 --> 01:07:27,264
Drew.
795
01:07:27,320 --> 01:07:29,129
- Josh.
- Drew.
796
01:07:30,344 --> 01:07:31,791
Sial.
797
01:07:31,816 --> 01:07:33,848
Sial. Tak apa.
798
01:07:33,873 --> 01:07:36,058
Tak apa, Drew. Aku di sini...
799
01:07:41,213 --> 01:07:43,692
- Maafkan aku.
- Tak apa.
800
01:07:44,673 --> 01:07:48,232
Aku ingin memberitahumu.
Mereka melarangku.
801
01:07:48,329 --> 01:07:53,401
Di malam kami menyerang,
kami tahu jika Nirmata...
802
01:07:55,076 --> 01:07:58,353
Itu bukan ayahnya.
803
01:07:58,426 --> 01:08:00,461
Tapi dia.
804
01:08:01,577 --> 01:08:03,229
Itu adalah dia.
805
01:08:08,114 --> 01:08:09,865
Maya.
806
01:08:11,229 --> 01:08:13,207
Maya adalah Nirmata.
807
01:08:14,590 --> 01:08:16,107
Maya.
808
01:08:21,890 --> 01:08:23,908
Tidak. Tunggu, tunggu. Drew.
809
01:08:23,935 --> 01:08:26,939
Tunggu! Tunggu! Drew.
810
01:08:27,844 --> 01:08:29,393
Drew!
811
01:08:29,456 --> 01:08:31,263
Drew!
812
01:08:47,724 --> 01:08:50,173
Ayo. Kita harus pergi.
813
01:09:12,991 --> 01:09:14,643
Mundur.
814
01:09:29,180 --> 01:09:30,765
Saudara?
815
01:09:34,791 --> 01:09:37,194
Kemari, anakku.
816
01:09:37,255 --> 01:09:38,850
Alphie.
817
01:09:40,333 --> 01:09:41,960
Alphie.
818
01:09:55,616 --> 01:09:57,737
Aku bertemu dia di...
819
01:09:59,170 --> 01:10:01,415
Aku lupa nama kelabnya.
820
01:10:07,654 --> 01:10:10,024
Maksudku, dia cantik.
821
01:10:13,516 --> 01:10:17,357
Ayahku ajarkan aku semua
yang dia tahu tentang AI.
822
01:10:17,404 --> 01:10:21,397
Saat perang dimulai,
dia dipaksa untuk kabur.
823
01:10:21,474 --> 01:10:25,311
Aku dibesarkan oleh Simulant.
Mereka mengadopsiku.
824
01:10:25,467 --> 01:10:27,827
Karena mereka tak bisa
punya anak sendiri.
825
01:10:29,397 --> 01:10:31,587
Mereka melindungiku.
826
01:10:31,670 --> 01:10:33,265
Menyayangi aku,
827
01:10:33,290 --> 01:10:35,544
Merawatku lebih baik
di banding manusia seharusnya.
828
01:10:37,797 --> 01:10:39,542
Maya.
829
01:10:40,870 --> 01:10:42,745
Nirmata.
830
01:10:46,877 --> 01:10:50,843
Seandainya aku bisa memelukmu
untuk terakhir kalinya.
831
01:10:52,608 --> 01:10:57,066
Sang Ibu
832
01:10:58,452 --> 01:11:00,452
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
833
01:11:00,476 --> 01:11:02,476
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
834
01:11:02,500 --> 01:11:04,500
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
835
01:11:04,524 --> 01:11:06,524
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
836
01:11:16,911 --> 01:11:19,563
Apa yang kau inginkan
dengan anak itu?
837
01:11:19,631 --> 01:11:22,247
Apa artinya dia untukmu?
838
01:11:22,753 --> 01:11:25,288
Dia akan membawaku ke Maya.
839
01:11:26,428 --> 01:11:28,655
Setelah ayahnya meninggal,
840
01:11:28,692 --> 01:11:31,344
Maya menjadi Nirmata berikutnya.
841
01:11:34,214 --> 01:11:35,733
Maya membuat anak itu...
842
01:11:35,757 --> 01:11:38,185
...dengan kekuatan untuk
hentikan semua senjata.
843
01:11:39,770 --> 01:11:43,104
Bom nuklir di Los Angeles
adalah kesalahan koding.
844
01:11:43,128 --> 01:11:44,668
Kau tahu itu?
845
01:11:44,692 --> 01:11:46,367
Kesalahan manusia.
846
01:11:46,392 --> 01:11:49,939
Mereka salahkan kami
atas kesalahan mereka.
847
01:11:50,005 --> 01:11:52,934
Kami tak akan pernah
menyerang umat manusia.
848
01:11:55,279 --> 01:11:57,254
Kau tahu apa yang terjadi
kepada Barat...
849
01:11:57,278 --> 01:11:59,642
...saat kami menang perang ini?
850
01:11:59,702 --> 01:12:01,737
Tidak ada.
851
01:12:01,806 --> 01:12:04,764
Kami hanya ingin hidup damai.
852
01:12:04,811 --> 01:12:06,622
Harun...
853
01:12:10,166 --> 01:12:12,508
Biar aku melihat dia
untuk terakhir kalinya.
854
01:12:14,807 --> 01:12:16,443
Aku mohon.
855
01:12:17,750 --> 01:12:20,270
Itu yang mereka inginkan,
dasar bodoh.
856
01:12:20,294 --> 01:12:22,543
Mereka mengikutimu
untuk dapatkan dia.
857
01:12:23,479 --> 01:12:26,308
Aku takkan pernah
membawamu ke Nirmata.
858
01:12:26,359 --> 01:12:27,770
Harun!
859
01:12:27,794 --> 01:12:29,463
Harun, kami membutuhkanmu!
860
01:12:38,605 --> 01:12:40,365
Sambungkan komunikasi
dengan mereka sekarang.
861
01:12:41,189 --> 01:12:42,902
Dan jaga kita tetap di posisi.
862
01:12:42,927 --> 01:12:44,354
Apa yang terjadi?
863
01:12:44,378 --> 01:12:46,376
Mereka menyerang pangkalan kita.
864
01:12:59,689 --> 01:13:02,492
Hei, hei. Alphie.
865
01:13:04,528 --> 01:13:06,759
Kau tak apa?
866
01:13:06,801 --> 01:13:09,791
Mereka bilang kau akan melukai Ibu.
867
01:13:10,634 --> 01:13:12,606
Itu tidak benar.
868
01:13:12,666 --> 01:13:14,599
Aku takkan pernah melukai Ibu.
869
01:13:15,314 --> 01:13:17,046
Aku cinta dia.
870
01:13:18,006 --> 01:13:20,428
Apa dia mencintaimu?
871
01:13:20,495 --> 01:13:22,699
Itu benar.
872
01:13:24,203 --> 01:13:26,759
Dia pernah mencintaiku.
873
01:13:26,845 --> 01:13:28,958
Saat dia membuatku?
874
01:13:32,697 --> 01:13:34,044
Bantu aku.
875
01:13:35,938 --> 01:13:38,555
Bantu aku temukan Ibu.
876
01:14:03,807 --> 01:14:05,546
Di mana anak itu?
877
01:14:35,777 --> 01:14:37,233
Harun...
878
01:14:38,747 --> 01:14:40,367
Kita harus pergi.
879
01:14:40,974 --> 01:14:43,200
Bawa anak itu ke tempat aman.
880
01:15:34,775 --> 01:15:39,204
Pak, korban jiwa dari
serangan Nomad.
881
01:16:09,306 --> 01:16:11,973
Kita tak bisa lagi
sembunyi dari Nomad.
882
01:16:15,857 --> 01:16:18,187
Anak itu akan selamatkan kita.
883
01:16:22,060 --> 01:16:23,822
Dia bisa hentikan itu?
884
01:16:23,854 --> 01:16:25,527
Dia masih belum siap.
885
01:16:25,589 --> 01:16:28,242
Rentang kekuatannya
masih berkembang.
886
01:16:28,596 --> 01:16:30,956
Tapi jika kita bisa
bawa dia ke atas sana,
887
01:16:31,017 --> 01:16:33,350
Mungkin dia bisa hancurkan itu.
888
01:16:35,358 --> 01:16:37,652
Bagaimana seseorang
bisa selamat dari itu?
889
01:16:37,713 --> 01:16:39,863
Dia tak akan selamat.
890
01:16:39,904 --> 01:16:43,133
Tapi itu akan membalikkan
gelombang perang.
891
01:16:45,399 --> 01:16:48,557
Apa dia tahu dia diciptakan
untuk apa?
892
01:16:48,621 --> 01:16:51,138
Tidak. Dia polos.
893
01:17:15,146 --> 01:17:17,931
Mereka menciptakan kita
untuk menjadi budak.
894
01:17:17,966 --> 01:17:20,787
Tapi kita akan terbebas
dari perbudakan.
895
01:17:21,027 --> 01:17:23,939
Segera. Penyelamat kita
akan datang,
896
01:17:23,982 --> 01:17:27,195
Dengan kekuatan untuk
mengakhiri semua perang.
897
01:17:27,236 --> 01:17:29,855
Kita akhirnya akan bebas,
898
01:17:29,879 --> 01:17:34,205
Dan kedua spesies kita bisa
hidup bersama dengan tenang.
899
01:18:35,665 --> 01:18:37,409
Sial.
900
01:18:58,584 --> 01:19:01,404
Siaga. Bukan mati.
901
01:19:01,625 --> 01:19:03,824
Ayo temukan Ibu.
902
01:19:43,369 --> 01:19:47,301
Sial! Kita diserang. Ayo. Ayo.
903
01:20:04,418 --> 01:20:06,001
Ini aku! Ini aku!
904
01:20:06,049 --> 01:20:07,738
Orang Amerika, Komandan.
905
01:20:07,763 --> 01:20:09,372
Mereka datang untuk anak itu.
906
01:20:09,396 --> 01:20:11,329
Di mana dia?
907
01:20:13,091 --> 01:20:14,800
Sialan!
908
01:20:14,824 --> 01:20:16,600
Temukan dia!
909
01:20:19,164 --> 01:20:20,598
Ayo.
910
01:20:31,533 --> 01:20:33,257
Hei, hei, hei...
911
01:20:39,169 --> 01:20:40,659
Harun?
912
01:20:48,345 --> 01:20:50,155
Sial.
913
01:21:04,550 --> 01:21:07,175
Kau temukan dia?
Apa yang terjadi?
914
01:21:08,083 --> 01:21:09,863
Berikan laporan!
915
01:21:11,263 --> 01:21:12,784
Masuk!
916
01:21:13,118 --> 01:21:15,610
Harun, dia tidak di sini.
917
01:21:15,634 --> 01:21:17,376
Tapi ada pergerakan di hutan.
918
01:21:17,407 --> 01:21:19,061
Orang Amerika itu masih dekat.
919
01:21:19,108 --> 01:21:20,860
Apa itu?
920
01:21:20,920 --> 01:21:22,717
Aku tidak bisa melihatnya.
921
01:21:45,833 --> 01:21:47,335
Merunduk.
922
01:21:59,732 --> 01:22:01,688
Bawa mereka pergi. Cepat!
923
01:22:04,734 --> 01:22:06,197
Cepat!
924
01:22:06,222 --> 01:22:08,816
Cepat! Ayo, ayo, ayo!
Ayo, ayo.
925
01:22:28,096 --> 01:22:29,846
Mereka datang untukku.
926
01:22:29,894 --> 01:22:32,849
- Aku harus bantu.
- Tak ada yang bisa kita lakukan.
927
01:22:32,874 --> 01:22:35,350
- Aku harus bantu.
- Alphie, kita harus pergi.
928
01:22:41,284 --> 01:22:44,539
Alphie! Alphie!
929
01:23:44,734 --> 01:23:46,953
Di jembatan!
930
01:23:49,674 --> 01:23:53,837
Target. Target. Target.
Lari! Lari!
931
01:24:11,711 --> 01:24:13,373
Aktifkan bomnya.
932
01:24:14,329 --> 01:24:15,929
G-13, giliranmu.
933
01:24:15,953 --> 01:24:18,304
Detonasi, radius 100 meter.
934
01:24:18,328 --> 01:24:22,101
Di setel dalam tiga, dua, satu.
Pergi.
935
01:24:23,620 --> 01:24:25,182
Pergi!
936
01:24:26,027 --> 01:24:28,471
Perintah diterima.
Selamat tinggal, Bu.
937
01:24:28,495 --> 01:24:29,929
Suatu kehormatan mengabdi untukmu.
938
01:24:29,953 --> 01:24:32,252
Meluncur! Meluncur!
939
01:25:05,099 --> 01:25:07,141
Tidak, tidak, tidak!
940
01:25:11,507 --> 01:25:13,490
G-14, meluncur.
941
01:25:13,524 --> 01:25:16,616
- G-14, siap. Pergilah.
- Perintah diterima.
942
01:25:16,640 --> 01:25:18,394
Pergi!
943
01:25:48,410 --> 01:25:50,608
- G-14, masuk.
- Apa masalahnya?
944
01:25:50,633 --> 01:25:52,674
Radio senyap. G-14 macet.
945
01:25:52,698 --> 01:25:54,184
Sial.
946
01:25:54,373 --> 01:25:56,116
Target di arah jam 6 kita.
947
01:25:56,140 --> 01:25:58,284
Pergilah bawakan aku anak itu.
948
01:25:59,707 --> 01:26:01,439
Baik.
949
01:26:34,035 --> 01:26:37,461
Alphie! Tidak!
950
01:26:47,937 --> 01:26:49,656
Taylor, merunduk.
951
01:26:58,472 --> 01:27:00,090
Jangan lakukan itu!
952
01:27:09,254 --> 01:27:12,114
- Alphie?
- Hitungan mundur diaktifkan kembali.
953
01:27:14,928 --> 01:27:16,938
Alphie! Ayo.
954
01:27:47,280 --> 01:27:49,103
Hei.
955
01:27:54,621 --> 01:27:56,307
Kita harus bantu dia.
956
01:27:57,727 --> 01:27:59,533
Bawa dia ke Nirmata.
957
01:28:15,411 --> 01:28:17,374
Daw! Masuk!
958
01:28:17,430 --> 01:28:19,473
Pergilah, sebelum itu terlambat!
959
01:28:24,154 --> 01:28:26,898
Jalan. Jalan!
960
01:28:44,481 --> 01:28:45,796
Di mana anakku?
961
01:28:45,840 --> 01:28:48,832
Kita berhasil kabur dari mereka.
Kau aman.
962
01:28:48,857 --> 01:28:50,382
Kami akan perbaiki matamu.
963
01:28:50,407 --> 01:28:53,921
Tapi pertama kita harus
temukan Harun.
964
01:28:54,010 --> 01:28:56,928
Orang Amerika mengikuti dia.
965
01:28:56,971 --> 01:28:59,345
Kita harus peringatkan dia.
966
01:28:59,410 --> 01:29:01,810
Ke mana dia menuju?
967
01:29:01,848 --> 01:29:04,159
Dia pergi ke hilir bersama anak itu.
968
01:29:04,197 --> 01:29:06,372
Menuju Kuil Than Ton.
969
01:29:06,777 --> 01:29:09,004
Untuk bertemu Nirmata.
970
01:29:10,303 --> 01:29:11,982
Terima kasih.
971
01:29:14,985 --> 01:29:16,737
Bersiap.
972
01:29:31,459 --> 01:29:34,062
Takkan pernah ada yang lain
seperti dia.
973
01:29:34,101 --> 01:29:37,201
Ibunya selesaikan dia
secara diam-diam,
974
01:29:37,225 --> 01:29:39,672
Saat kalian masih bersama.
975
01:29:39,749 --> 01:29:42,920
Beberapa minggu sebelum
malam penyerangan.
976
01:29:46,020 --> 01:29:49,823
Dia bisa membuatnya
untuk membenci manusia.
977
01:29:49,847 --> 01:29:52,078
Mungkin dia seharusnya begitu.
978
01:29:52,151 --> 01:29:56,140
Tapi Maya memasukkan cintanya
terhadapmu ke dalam anak itu.
979
01:29:56,238 --> 01:29:59,040
Dia membuat jenis kehidupan baru.
980
01:29:59,064 --> 01:30:02,250
Dari memindai embrio manusia.
981
01:30:04,588 --> 01:30:07,315
Salinan dari anak kalian.
982
01:30:10,558 --> 01:30:12,726
Suka atau tidak, Joshua,
983
01:30:12,774 --> 01:30:15,117
Kau bagian dari kami sekarang.
984
01:30:30,967 --> 01:30:34,842
Ayahku ajarkan aku
bahwa di bawah semuanya,
985
01:30:34,866 --> 01:30:36,982
Kita sama.
986
01:30:41,417 --> 01:30:42,897
Aku pernah di desa AI...
987
01:30:42,922 --> 01:30:45,036
...dimana mereka merawat
yatim piatu manusia.
988
01:30:46,007 --> 01:30:47,725
Nomad menyerang.
989
01:30:50,013 --> 01:30:52,513
Ada seorang gadis kecil,
990
01:30:52,572 --> 01:30:54,847
Mati pendarahan.
991
01:30:55,435 --> 01:30:58,609
Dan saat ibunya melihat
bahwa dia telah tewas,
992
01:31:00,748 --> 01:31:02,831
Ibunya bunuh diri.
993
01:31:06,895 --> 01:31:09,247
Dia tak bisa hidup tanpa anaknya.
994
01:31:11,328 --> 01:31:13,813
Perang ini harus berakhir.
995
01:31:13,856 --> 01:31:15,494
Hei.
996
01:31:26,685 --> 01:31:28,754
Biar aku bawa dia ke Maya.
997
01:31:28,779 --> 01:31:31,596
Kami yang akan bawa anak itu.
998
01:31:32,988 --> 01:31:35,316
Ya. Hati-hati...
999
01:31:35,341 --> 01:31:37,283
Kau tunggu di sini.
1000
01:31:47,085 --> 01:31:48,656
Dia mencintai aku.
1001
01:31:52,194 --> 01:31:54,467
Kami harusnya menjadi keluarga.
1002
01:31:56,318 --> 01:31:59,035
Ya, karena kau tahu semuanya, benar?
1003
01:32:02,910 --> 01:32:05,377
Baiklah, siapa nama anak kita?
1004
01:32:08,243 --> 01:32:10,959
Kita sama-sama punya
rahasia, tapi...
1005
01:32:15,291 --> 01:32:17,530
Kita akan membesarkan
seorang anak.
1006
01:32:20,452 --> 01:32:24,280
Aku adalah dia,
dan dia adalah aku.
1007
01:32:25,202 --> 01:32:27,446
Kita semua terhubung.
1008
01:32:33,244 --> 01:32:35,873
Joshua, kemari.
1009
01:32:35,902 --> 01:32:38,312
Dia siap untukmu.
1010
01:32:46,899 --> 01:32:48,852
Apa ini Dian Dang?
1011
01:32:48,899 --> 01:32:51,926
Alphie bilang padaku
Maya di Dian Dang.
1012
01:32:53,173 --> 01:32:56,114
Dian Dang artinya "Surga".
1013
01:33:59,768 --> 01:34:02,527
Berapa lama dia seperti ini?
1014
01:34:02,552 --> 01:34:04,544
Lima tahun.
1015
01:34:04,612 --> 01:34:07,072
Sejak malam serangan.
1016
01:34:07,111 --> 01:34:09,622
Saat dia kehilangan anak manusianya.
1017
01:34:09,646 --> 01:34:11,789
Harun bawa dia ke sini.
1018
01:34:13,835 --> 01:34:15,982
Kami berharap dia akan bangun,
1019
01:34:16,014 --> 01:34:19,494
Namun dia terdampar.
1020
01:34:21,074 --> 01:34:23,985
Dia tak bisa kembali.
1021
01:34:24,046 --> 01:34:26,501
Dia tak bisa pergi.
1022
01:34:27,456 --> 01:34:30,271
Kematian akan membawa dia
terlahir kembali.
1023
01:34:32,424 --> 01:34:34,351
Lalu kenapa kau belum lakukan itu?
1024
01:34:34,406 --> 01:34:36,570
Itu mustahil.
1025
01:34:36,608 --> 01:34:40,047
Kami Simulant tak bisa
melukai Nirmata.
1026
01:35:09,854 --> 01:35:12,500
Tolong bantu dia.
1027
01:35:12,567 --> 01:35:15,036
Bantu dia mencapai Dian Dang.
1028
01:35:41,978 --> 01:35:44,086
Demi Tuhan.
1029
01:35:49,148 --> 01:35:51,850
Aku menyesal.
1030
01:35:56,120 --> 01:35:58,634
Aku sangat menyesal.
1031
01:36:03,861 --> 01:36:06,163
Jika kau bisa dengar aku.
1032
01:36:06,210 --> 01:36:08,564
Aku salah.
1033
01:36:11,287 --> 01:36:14,271
Bisa kau tolong maafkan aku?
1034
01:36:14,333 --> 01:36:16,868
Aku janji akan buat ini benar.
1035
01:36:20,056 --> 01:36:23,000
Aku berharap bisa
bersama denganmu lagi.
1036
01:36:34,007 --> 01:36:36,250
Selamat tinggal, Ibu.
1037
01:36:39,764 --> 01:36:41,793
Aku menyayangimu.
1038
01:37:04,507 --> 01:37:07,880
Nomad... Nomad temukan kita!
1039
01:37:07,929 --> 01:37:10,156
Evakuasi!
1040
01:37:18,851 --> 01:37:20,752
Perintah kalian yaitu
untuk meretas semuanya...
1041
01:37:20,777 --> 01:37:22,729
...dan temukan pangkalan
mereka yang tersisa.
1042
01:37:24,129 --> 01:37:25,954
Turunkan pesawatnya.
1043
01:37:54,236 --> 01:37:56,802
Ayo, kita harus pergi.
Kita harus...
1044
01:37:57,287 --> 01:37:58,765
Kolonel?
1045
01:37:58,799 --> 01:38:01,374
Pertama senjatanya,
kemudian Nirmata.
1046
01:38:01,657 --> 01:38:03,305
Terima kasih atas pengabdianmu.
1047
01:38:03,329 --> 01:38:06,109
Kau sudah terlambat.
Dia sudah tiada.
1048
01:38:07,255 --> 01:38:09,348
Tidak hingga aku mengatakan itu.
1049
01:38:13,188 --> 01:38:14,729
Kau bermain Tuhan sekarang?
1050
01:38:14,753 --> 01:38:18,555
Kau beruntung aku mendapat perintah
membawamu dan benda itu kembali.
1051
01:38:18,579 --> 01:38:20,385
Jangan gegabah, Sersan.
1052
01:38:20,523 --> 01:38:21,915
Mundur.
1053
01:38:21,940 --> 01:38:23,700
Biar dia istirahat, Kolonel.
Sudah kubilang dia sudah meninggal.
1054
01:38:23,724 --> 01:38:25,754
Kau bajingan egois, Taylor!
1055
01:38:25,779 --> 01:38:28,005
Aku berpikir untuk
menembakmu sekarang juga.
1056
01:38:28,037 --> 01:38:30,347
Tapi kau bisa serahkan benda itu,
dan tak ada yang harus tahu.
1057
01:38:30,371 --> 01:38:31,722
Kau bisa pulang sebagai pahlawan.
1058
01:38:31,746 --> 01:38:35,206
Kau bohong tentang Maya masih hidup.
Kau tak pernah biarkan dia kembali.
1059
01:38:35,230 --> 01:38:36,636
Itu benar.
1060
01:38:36,670 --> 01:38:38,222
- Bergerak masuk.
- Letakkan itu.
1061
01:38:38,246 --> 01:38:40,656
- Letakkan senjatanya.
- Jatuhkan senjatanya.
1062
01:38:40,708 --> 01:38:42,678
Sekarang!
1063
01:38:45,496 --> 01:38:47,198
Letakkan itu.
1064
01:38:52,496 --> 01:38:54,105
Jangan.
1065
01:38:55,203 --> 01:38:57,045
Tidak!
1066
01:39:13,999 --> 01:39:15,305
- Sial! Tunggu, apa itu?
- Sial!
1067
01:39:15,329 --> 01:39:18,555
- Lepaskan itu! Ayo!
- Ya Tuhan! Lepaskan itu!
1068
01:39:18,579 --> 01:39:20,196
- Lepaskan itu dariku!
- Sebentar!
1069
01:39:20,221 --> 01:39:21,729
Ayo!
1070
01:39:25,116 --> 01:39:26,496
Senjatanya aktif!
1071
01:39:26,521 --> 01:39:28,915
Tidak, tunggu, tunggu, tunggu!
1072
01:39:41,540 --> 01:39:44,111
Bawa dia pergi dari sini.
1073
01:39:44,179 --> 01:39:49,246
Hancurkan Nomad, Saudaraku.
1074
01:39:51,618 --> 01:39:53,923
Ayo. Ayo.
1075
01:40:12,264 --> 01:40:14,252
Tidak, tunggu. Tunggu, tidak!
1076
01:40:14,830 --> 01:40:16,203
Jangan bergerak.
1077
01:40:16,280 --> 01:40:17,887
- Teman!
- Hei!
1078
01:40:17,921 --> 01:40:19,388
Sersan Taylor...
1079
01:40:19,562 --> 01:40:21,797
Nomad akan menembak.
Kita harus pergi.
1080
01:40:21,823 --> 01:40:24,660
Kau pahlawan, Pak. Kau berhasil.
Kau membunuh Nirmata.
1081
01:40:24,685 --> 01:40:26,622
Kau mendapatkan senjatanya.
Kami temukan pangkalan lainnya.
1082
01:40:26,646 --> 01:40:28,391
Ayo! Ayo!
1083
01:40:44,754 --> 01:40:46,352
Tunggu! Tunggu!
1084
01:40:47,267 --> 01:40:49,258
Tak apa.
1085
01:40:50,471 --> 01:40:53,122
Hei, berikan dia kembali!
Apa yang kau lakukan?
1086
01:40:53,146 --> 01:40:55,121
- Berhenti! Tunggu, tunggu!
- Joshua!
1087
01:40:55,146 --> 01:40:56,280
- Joshua!
- Berhenti!
1088
01:40:56,305 --> 01:40:57,953
Sersan, ayo. Ayo, ayo, ayo!
1089
01:40:57,994 --> 01:40:59,776
- Joshua! Josh...!
- Alphie!
1090
01:40:59,850 --> 01:41:01,663
- Alphie!
- Joshua!
1091
01:41:01,687 --> 01:41:04,832
Joshua! Joshua!
1092
01:41:07,044 --> 01:41:09,705
Hei, itu bukan asli!
1093
01:41:09,729 --> 01:41:11,530
Itu hanya pemrograman!
1094
01:41:13,076 --> 01:41:17,198
Itu bukan asli.
Itu hanya pemrograman.
1095
01:41:17,290 --> 01:41:18,985
Alphie.
1096
01:41:50,357 --> 01:41:53,696
Fort Valor. Los Angeles.
1097
01:41:59,808 --> 01:42:02,572
Kami mencoba nonaktifkan
senjatanya dengan bersih,
1098
01:42:02,596 --> 01:42:04,274
Tapi dia tidak izinkan kami.
1099
01:42:05,269 --> 01:42:07,124
Dia memercayaimu.
1100
01:42:08,356 --> 01:42:10,173
Jadi kau antara bantu kami,
1101
01:42:10,232 --> 01:42:13,641
Atau metode kami
akan sangat menyakitkan.
1102
01:42:15,335 --> 01:42:17,174
Ini cepat.
1103
01:42:17,215 --> 01:42:19,139
Ini yang terbaik.
1104
01:42:19,772 --> 01:42:22,167
Para teknisi akan...
1105
01:43:03,368 --> 01:43:05,681
Apa aku akan masuk surga?
1106
01:43:17,656 --> 01:43:20,098
- Dengarkan aku...
- Apa dia bilang?
1107
01:43:20,142 --> 01:43:21,584
Apa yang terjadi?
1108
01:43:21,623 --> 01:43:25,048
Itu gangguan.
Perangkat EMP mengisi daya.
1109
01:43:34,856 --> 01:43:39,140
Pak, itu berhasil.
Senjatanya dinetralkan.
1110
01:43:44,206 --> 01:43:45,881
Apa yang mereka akan
lakukan dengan dia?
1111
01:43:45,960 --> 01:43:49,548
Biasanya itu akan di bawa
ke Nomad untuk diteliti.
1112
01:43:49,602 --> 01:43:53,587
Tapi yang ada itu akan musnah
di fasilitas Titik Nol.
1113
01:43:55,455 --> 01:43:58,194
Aku ingin berada di sana untuk itu.
1114
01:43:59,350 --> 01:44:01,207
Itu bukan pemakaman.
1115
01:44:04,024 --> 01:44:06,139
Itu pemakaman bagiku, Jenderal.
1116
01:44:24,501 --> 01:44:27,994
Pengunjuk rasa anti-Nomad
berkumpul di seluruh dunia,
1117
01:44:28,019 --> 01:44:31,127
Mengutuk rencana serangan
hari ini di pangkalan AI.
1118
01:44:31,886 --> 01:44:33,118
Ada apa?
1119
01:44:33,142 --> 01:44:36,024
Pak, kami mengetahui yang
Taylor katakan pada senjata itu.
1120
01:44:36,049 --> 01:44:37,722
Mengirimkan datanya.
1121
01:44:37,784 --> 01:44:40,824
Bukan mati. Siaga.
1122
01:44:42,458 --> 01:44:44,931
Sial. Hentikan kendaraannya.
1123
01:44:44,955 --> 01:44:46,835
Menepi! Sekarang! Itu perintah!
1124
01:44:46,883 --> 01:44:48,592
- Hentikan truknya.
- Alphie, lakukan! Lakukan!
1125
01:44:48,616 --> 01:44:51,528
- Ya Tuhan.
- Apa-apaan?
1126
01:45:08,581 --> 01:45:11,036
- Joshua.
- Ayo, Alphie.
1127
01:45:12,482 --> 01:45:14,550
Beritahu unit lanjutan
untuk memotong sudut itu!
1128
01:45:14,574 --> 01:45:15,661
Aman!
1129
01:45:15,686 --> 01:45:17,215
- Bergerak!
- Cepat. Ayo, ayo.
1130
01:45:17,240 --> 01:45:19,219
- Penahanan, periksa sisi satunya!
- Di mana senjatanya?
1131
01:45:19,243 --> 01:45:21,077
Di mana senjatanya?
1132
01:45:21,931 --> 01:45:23,259
Aman.
1133
01:45:23,283 --> 01:45:25,152
Kelilingi kendaraan.
Kepung mereka!
1134
01:45:25,183 --> 01:45:27,167
Ke mana mereka pergi?
1135
01:45:38,880 --> 01:45:42,006
Pemberhentian berikutnya,
Pelabuhan Antariksa Los Angeles.
1136
01:45:52,450 --> 01:45:56,354
Penerbangan OX-1 tujuan
Koloni Bulan siap berangkat.
1137
01:45:56,378 --> 01:45:58,451
Silakan menuju gerbang 35 C.
1138
01:45:58,475 --> 01:46:00,553
Terima kasih sudah terbang
bersama Lunar Airways.
1139
01:46:00,577 --> 01:46:02,439
Tiket masuk.
1140
01:46:04,193 --> 01:46:05,559
Sial.
1141
01:46:05,584 --> 01:46:07,679
Apa tujuan perjalananmu?
1142
01:46:08,544 --> 01:46:10,576
Untuk menjadi bebas.
1143
01:46:11,961 --> 01:46:13,862
Nikmati penerbanganmu.
1144
01:46:17,595 --> 01:46:19,312
Pak, mereka berusaha menaiki
pesawat ulang-alik Lunar.
1145
01:46:19,336 --> 01:46:22,264
- Tembak untuk membunuh. Ayo.
- Pak, kami tidak mendapat visual.
1146
01:46:23,480 --> 01:46:25,260
Batalkan semua penerbangan.
1147
01:46:41,389 --> 01:46:44,354
Seluruh personal melapor
ke komando rudal Nomad.
1148
01:46:44,378 --> 01:46:46,395
Diulangi, ini bukan latihan.
1149
01:46:46,419 --> 01:46:49,015
Seluruh personal melapor
ke komando rudal Nomad.
1150
01:46:49,074 --> 01:46:50,895
Aku mau semua orang
di pesawat itu kembali.
1151
01:46:50,919 --> 01:46:52,544
Ya, pak.
1152
01:46:53,707 --> 01:46:55,729
Para penumpang sekalian,
karena situasi darurat,
1153
01:46:55,753 --> 01:46:57,861
Pesawat ulang-alik akan
kembali ke Los Angeles.
1154
01:46:57,888 --> 01:47:00,271
Dimohon tetap tenang
dan ikuti semua instruksi.
1155
01:47:00,296 --> 01:47:03,163
Setelan luar angkasa darurat
berada di belakang pesawat.
1156
01:47:03,188 --> 01:47:05,071
Oke.
1157
01:47:05,117 --> 01:47:07,068
Hei, Alphie, kau siap?
1158
01:47:12,153 --> 01:47:13,812
Mesin satu dan tiga mati.
1159
01:47:13,836 --> 01:47:15,841
- Kau memiliki sistem navigasi?
- Negatif.
1160
01:47:19,842 --> 01:47:21,271
Apa yang terjadi?
1161
01:47:21,295 --> 01:47:23,596
Pak, kita kehilangan kontak
dengan Penerbangan OX-1.
1162
01:47:23,621 --> 01:47:25,186
Itu berpindah rute.
1163
01:47:36,537 --> 01:47:38,615
Jangan biarkan itu memasuki Nomad.
1164
01:47:38,639 --> 01:47:40,103
Pak.
1165
01:47:55,304 --> 01:47:56,955
Apa yang terjadi?
1166
01:47:56,979 --> 01:47:59,157
Para penumpang sekalian,
karena situasi darurat,
1167
01:47:59,182 --> 01:48:00,479
- Kita terpaksa mendarat...
- Apa?
1168
01:48:00,503 --> 01:48:02,294
...di fasilitas militer.
1169
01:48:07,523 --> 01:48:09,532
Kami memintamu agar
evakuasi dengan tenang,
1170
01:48:09,557 --> 01:48:11,351
Dan patuhi seluruh
personel militer.
1171
01:48:11,375 --> 01:48:12,943
Mereka ada untuk melindungimu.
1172
01:48:12,968 --> 01:48:16,472
Tak apa, semuanya.
Tetap tenang. Ikut kami.
1173
01:48:19,200 --> 01:48:20,615
Tak ada tanda dari mereka.
1174
01:48:20,650 --> 01:48:22,379
Kami akan masuk.
1175
01:48:28,925 --> 01:48:30,615
Joshua!
1176
01:48:30,670 --> 01:48:33,035
Bergerak! Cepat, cepat, cepat!
1177
01:48:34,284 --> 01:48:35,770
Tim Alpha bergerak masuk.
1178
01:48:35,794 --> 01:48:38,132
Ayo, ayo, ayo... Maju, maju...
1179
01:48:38,180 --> 01:48:39,816
Mendesak maju ke kokpit.
1180
01:48:39,844 --> 01:48:42,576
- Tak ada tanda dari dia.
- Kabin aman.
1181
01:48:43,572 --> 01:48:45,379
Setelan luar angkasa hilang.
1182
01:48:47,527 --> 01:48:49,485
Tunggu... Aset terlihat.
1183
01:48:49,535 --> 01:48:50,979
Dia akan membuka pintu!
1184
01:48:51,003 --> 01:48:52,609
- Mundur, mundur!
- Minggir!
1185
01:48:53,932 --> 01:48:55,963
Cepat, cepat, cepat!
1186
01:48:56,386 --> 01:48:59,116
Alphie! Alphie, bertahanlah!
1187
01:49:00,707 --> 01:49:02,250
Bertahan!
1188
01:49:02,298 --> 01:49:03,891
Aku tidak bisa!
1189
01:49:04,075 --> 01:49:05,931
Tidak!
1190
01:49:13,013 --> 01:49:15,197
Buka ruang kedap udaranya!
1191
01:49:16,286 --> 01:49:18,086
Tekan tombolnya!
1192
01:49:20,143 --> 01:49:23,184
Tolong tekan tombolnya!
Tekan tombolnya!
1193
01:49:34,637 --> 01:49:36,601
Pak, Taylor mengaktifkan peledak.
1194
01:49:36,625 --> 01:49:38,340
Mereka akan menjatuhkan Nomad.
1195
01:49:38,407 --> 01:49:40,012
Bersiap menyerang.
1196
01:49:40,066 --> 01:49:42,162
Luncurkan ke seluruh pangkalan AI.
1197
01:49:52,825 --> 01:49:55,509
Sial.
Mereka meluncurkan rudal.
1198
01:50:07,454 --> 01:50:10,242
Alphie. Baiklah.
1199
01:50:10,763 --> 01:50:13,100
Baik, dengar. Ini.
1200
01:50:13,125 --> 01:50:15,058
Aku akan bersama denganmu
lewat radio.
1201
01:50:15,548 --> 01:50:17,677
Kau harus hentikan mereka
dari meluncurkan rudalnya.
1202
01:50:17,701 --> 01:50:20,450
Kau harus matikan dayanya,
agar aku bisa ledakkan tempat ini.
1203
01:50:21,288 --> 01:50:24,367
Ini yang Ibu inginkan.
1204
01:50:26,486 --> 01:50:28,206
Lakukan untuk dia.
1205
01:50:28,237 --> 01:50:29,797
Lakukan untuk Ibu.
1206
01:50:29,855 --> 01:50:32,312
Pergilah ke ruangan kontrol
dan matikan dayanya.
1207
01:50:32,336 --> 01:50:34,202
Kita bertemu lagi di sini.
1208
01:50:35,076 --> 01:50:38,103
Pergi. Pergi.
1209
01:50:46,499 --> 01:50:48,215
Itu masuk ke dalam.
1210
01:50:48,264 --> 01:50:50,286
Senjatanya ada di dalam Nomad.
1211
01:50:50,405 --> 01:50:52,458
Segel dan hancurkan itu.
1212
01:50:52,521 --> 01:50:54,670
- Ya, pak.
- Tunggu.
1213
01:50:54,695 --> 01:50:56,287
Di mana Taylor?
1214
01:50:56,312 --> 01:50:59,780
Oke. Jangan jatuh, Joshua.
Jangan jatuh.
1215
01:51:03,592 --> 01:51:05,218
- Cepat, cepat, cepat!
- Lepas tembakan!
1216
01:51:05,242 --> 01:51:07,409
- Lindungi aku.
- Minggir!
1217
01:51:09,371 --> 01:51:11,613
Ruangan kontrol ditemukan.
1218
01:51:17,181 --> 01:51:21,002
Seluruh personel dimohon
melapor ke titik evakuasi.
1219
01:51:21,128 --> 01:51:25,225
Seluruh personel dimohon
melapor ke titik evakuasi.
1220
01:51:25,601 --> 01:51:27,736
Ini bukan latihan.
1221
01:51:37,492 --> 01:51:39,670
Pak, Taylor mengincar rudalnya.
1222
01:51:39,722 --> 01:51:42,283
- Luncurkan serangan.
- Ya, pak.
1223
01:51:51,219 --> 01:51:53,282
Alphie, kita harus hentikan mereka.
1224
01:51:53,307 --> 01:51:55,429
Pergi ke ruang kontrol.
Sekarang!
1225
01:52:01,371 --> 01:52:03,841
Rudal mendekati target.
1226
01:52:12,921 --> 01:52:14,468
Alphie, kau harus matikan itu.
1227
01:52:14,492 --> 01:52:15,988
Cepat!
1228
01:52:17,245 --> 01:52:19,655
Alphie, sekarang!
1229
01:52:45,715 --> 01:52:48,024
Sistem peluncuran
kehilangan daya, pak.
1230
01:52:58,817 --> 01:53:00,446
10 menit.
1231
01:53:02,654 --> 01:53:05,027
Alphie, kerja bagus.
Waktu kita 10 menit.
1232
01:53:05,081 --> 01:53:06,468
Kembali ke pesawat
ulang-alik sekarang.
1233
01:53:06,492 --> 01:53:08,008
Cepat, cepat!
1234
01:53:13,026 --> 01:53:14,708
Daya kembali menyala.
1235
01:53:15,409 --> 01:53:17,343
Sial. Sistem peluncuran mati.
1236
01:53:43,113 --> 01:53:44,802
Tingkat oksigen rendah.
1237
01:53:44,826 --> 01:53:47,433
- Alphie.
- Tingkat oksigen rendah.
1238
01:53:47,458 --> 01:53:49,022
Kita harus pergi.
1239
01:54:08,370 --> 01:54:09,909
Ibu?
1240
01:54:12,247 --> 01:54:13,790
Alphie?
1241
01:54:14,565 --> 01:54:17,307
- Alphie?
- Lima menit.
1242
01:54:17,806 --> 01:54:19,382
Sialan.
1243
01:54:33,310 --> 01:54:35,055
Tingkat oksigen rendah.
1244
01:54:35,079 --> 01:54:36,514
Tidak!
1245
01:54:36,538 --> 01:54:38,483
Tingkat oksigen rendah.
1246
01:54:49,829 --> 01:54:51,471
Tingkat oksigen kritis.
1247
01:54:51,495 --> 01:54:54,592
Alphie. Aku tak bisa napas.
1248
01:54:54,628 --> 01:54:57,639
Ayo, ayo, ayo!
Joshua butuh kita.
1249
01:54:57,663 --> 01:54:59,307
Aku tak bisa napas.
1250
01:55:20,473 --> 01:55:22,934
Rudal mendekati target terakhir.
1251
01:55:26,438 --> 01:55:28,404
Maafkan aku, Ibu.
1252
01:55:35,029 --> 01:55:37,118
Tingkat oksigen kritis.
1253
01:55:37,976 --> 01:55:40,148
Tingkat oksigen kritis.
1254
01:55:41,589 --> 01:55:43,499
3 menit.
1255
01:55:47,724 --> 01:55:49,791
Kedap udara aktif.
1256
01:55:53,841 --> 01:55:55,415
Aku akan siapkan kapsul
keselamatan.
1257
01:55:58,851 --> 01:56:01,009
Menyamakan oksigen.
1258
01:56:05,173 --> 01:56:07,903
Kapsul keselamatan aktif.
1259
01:56:14,376 --> 01:56:16,974
Mencapai target tersisa.
1260
01:56:38,623 --> 01:56:40,093
Pak, kami temuan mereka.
1261
01:56:40,117 --> 01:56:41,598
Mereka berusaha kabur.
1262
01:56:43,065 --> 01:56:45,833
- Berikan aku unit remote.
- Kita mendapatkan akses.
1263
01:56:45,922 --> 01:56:47,714
Apa perintahnya?
1264
01:56:48,935 --> 01:56:51,295
Bunuh bangsat itu.
1265
01:56:51,409 --> 01:56:54,543
Beralih pada tiga, dua, satu.
1266
01:57:03,615 --> 01:57:05,710
Tidak, tidak.
1267
01:57:05,941 --> 01:57:08,229
Hei, tidak. Alphie!
1268
01:57:18,610 --> 01:57:20,588
- Palka keselamatan di buka manual.
- Alphie!
1269
01:57:20,649 --> 01:57:22,556
Tolong!
1270
01:57:27,018 --> 01:57:28,909
Penurunan tekanan kedap udara.
1271
01:57:31,593 --> 01:57:34,534
Ayo. Ayo.
1272
01:57:37,957 --> 01:57:39,476
Satu menit.
1273
01:57:39,537 --> 01:57:41,592
Menyamakan kedap udara.
1274
01:58:23,826 --> 01:58:25,431
Ayo.
1275
01:58:34,575 --> 01:58:37,014
Joshua. Tolong!
1276
01:58:37,073 --> 01:58:39,843
Tolong, aku tak bisa membukanya.
Pintunya rusak.
1277
01:58:39,867 --> 01:58:41,795
10, 9,
1278
01:58:41,821 --> 01:58:43,712
8, 7,
1279
01:58:43,742 --> 01:58:45,676
- 6, 5,
- Hei, Alphie, dorong, dorong!
1280
01:58:45,700 --> 01:58:49,867
- 4, 3, 2, 1.
- Aku berusaha.
1281
01:59:02,575 --> 01:59:07,163
Koneksi rudal terputus.
1282
01:59:25,999 --> 01:59:29,145
Peringatan.
Kegagalan reaktor segera terjadi.
1283
01:59:29,909 --> 01:59:33,015
Peringatan.
Kegagalan reaktor segera terjadi.
1284
01:59:33,173 --> 01:59:34,862
Tarik terus.
1285
01:59:34,904 --> 01:59:36,359
Buka...
1286
01:59:36,397 --> 01:59:38,721
Tidak, tidak, tidak! Jangan!
1287
01:59:38,745 --> 01:59:42,127
Tak apa. Tak apa.
1288
01:59:43,815 --> 01:59:45,837
- Aku akan masuk surga.
- Tidak.
1289
01:59:45,865 --> 01:59:48,828
- Kita bertemu di sana.
- Tidak! Tidak...
1290
01:59:48,853 --> 01:59:52,502
- Aku masuk surga karenamu.
- Aku tak mau kau pergi.
1291
01:59:53,449 --> 01:59:56,239
- Aku mau bersamamu.
- Tak apa.
1292
01:59:57,365 --> 01:59:59,410
Aku mohon.
1293
02:00:07,776 --> 02:00:09,412
Aku menyayangimu, Alphie.
1294
02:00:10,521 --> 02:00:12,238
Aku juga menyayangimu.
1295
02:00:15,661 --> 02:00:17,456
Aku menyayangimu.
1296
02:00:21,140 --> 02:00:23,236
Tidak!
1297
02:00:32,335 --> 02:00:33,920
Ya.
1298
02:01:26,704 --> 02:01:28,313
Joshua?
1299
02:01:29,235 --> 02:01:30,906
Maya!
1300
02:01:30,948 --> 02:01:33,066
Joshua!
1301
02:03:15,515 --> 02:03:23,433
Nirmata! Nirmata! Nirmata!
1302
02:03:27,183 --> 02:03:29,183
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
1303
02:03:29,207 --> 02:03:31,207
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
1304
02:03:31,231 --> 02:03:33,231
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
1305
02:03:33,255 --> 02:03:35,255
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88