1 00:00:15,010 --> 00:00:25,420 ‫مـتـرجـمـان ‫مـهـدی تـرابـی و امیرعلی illusion 2 00:00:25,444 --> 00:00:35,254 «امپایر بست تی وی تقدیم میکند» دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال به صورت سافت ساب و هارد ساب پارسی ..:::EmpireBestTV.Com:::. 3 00:00:35,278 --> 00:00:40,583 «ارائه ای از مونت مووی» :.: MontMovie.Net :.: 4 00:00:40,607 --> 00:00:49,516 دانلود اپلیکیشن موبایل مونت مووی appmt.MontMovie.net مـونـت مـووی در تلگرام و اینستاگرام @MontMovie 5 00:00:56,146 --> 00:01:00,337 ‫نیرماتا: کلمه‌ی نپالی به معنی خالق. ‫«سازنده‌ی ناشناش و مرموز هوش مصنوعی 6 00:01:00,510 --> 00:01:05,208 ‫«معنای دوم: موجودی که هوش مصنوعی آن را به ‫عنوان خالق/ناجی/خدای خود می‌پرستد.» 7 00:01:17,280 --> 00:01:19,783 ‫به آینده‌ی رباتیک‌ خوش اومدید. 8 00:01:20,408 --> 00:01:21,576 ‫اجازه بدید بهتون کمک کنن. 9 00:01:21,742 --> 00:01:23,161 ‫توی خونه کاری دارید؟ 10 00:01:23,161 --> 00:01:25,538 ‫هر کاری بگید از پسشون برمیاد. 11 00:01:30,585 --> 00:01:32,003 ‫پیشرفت شگفت‌انگیز بعدی 12 00:01:32,003 --> 00:01:35,548 ‫در رباتیک ‫هوش مصنوعیه. 13 00:01:35,715 --> 00:01:37,425 ‫با بررسی‌ای که روی ‫مغز انسان داشتیم 14 00:01:37,425 --> 00:01:39,302 ‫ما فکر مستقل و زندگی 15 00:01:39,302 --> 00:01:40,846 ‫به ربات‌ها دادیم 16 00:01:41,012 --> 00:01:44,099 ‫که بهشون اجازه دادیم ‫تقریبا مثل آدمای واقعی 17 00:01:44,099 --> 00:01:45,976 ‫وارد نیروی کار آمریکا بشن. 18 00:01:49,395 --> 00:01:50,646 ‫حالا، تکنولوژی جدید 19 00:01:50,646 --> 00:01:53,024 ‫این پل ارتباطی بین انسان‌ها ‫و هوش مصنوعی... 20 00:01:53,024 --> 00:01:54,442 ‫از همیشه نزدیک‌تر شده. 21 00:01:54,442 --> 00:01:57,070 ‫با اسکن‌ اجزاء صورت خودتون 22 00:01:57,070 --> 00:01:59,405 ‫می‌تونیم همین اجزاء رو کاملا ‫به یه بدن رباتیک بدیم 23 00:01:59,405 --> 00:02:01,992 ‫از انسان‌ها می‌تونیم انسان‌ترشون بکنیم. 24 00:02:01,992 --> 00:02:05,078 ‫با یه هم‌سان، ‫آینده‌ بهتر از این نمی‌شه. 25 00:02:07,038 --> 00:02:08,123 ‫هوش مصنوعی 26 00:02:08,123 --> 00:02:10,666 ‫آمیخته با تمام‌ بخش‌های ‫زندگی روز‌مره‌مون شده. 27 00:02:10,666 --> 00:02:12,085 ‫غذامون رو درست می‌کنند، 28 00:02:12,085 --> 00:02:13,795 ‫پشت ماشین سوار می‌شن، 29 00:02:13,795 --> 00:02:15,588 ‫کارمند دولت هستند، 30 00:02:15,588 --> 00:02:16,672 ‫آرامش رو حفظ می‌‌کنند 31 00:02:16,672 --> 00:02:18,383 ‫و با پیشرفته‌ترین 32 00:02:18,383 --> 00:02:20,385 ‫سیستم دفاعی حتی تونسـ... 33 00:02:37,986 --> 00:02:40,864 ‫ده سال پیش در چنین روز ‫یک موشک هسته‌ای 34 00:02:40,864 --> 00:02:42,615 ‫در لس آنجلس منفجر شد. 35 00:02:43,867 --> 00:02:46,787 ‫حدوداً یک میلیون آدم 36 00:02:47,662 --> 00:02:49,247 ‫در یک چشم به هم زدن سوختن 37 00:02:49,414 --> 00:02:52,500 ‫اون هم به دست هوش مصنوعی که ‫برای محافظت از ما ساخته شده بود. 38 00:02:53,626 --> 00:02:55,586 ‫ما هوش مصنوعی رو در ‫دنیای غرب غدغن کردیم 39 00:02:56,504 --> 00:02:58,548 ‫تا دیگه همچین اتفاقی نیفته. 40 00:03:00,591 --> 00:03:02,761 ‫با این وجود ‫کشورهای جمهوری آسیای جدید 41 00:03:03,469 --> 00:03:06,848 ‫با ما هم‌نظر نیستن، ‫و در حال توسعه‌‌ی هوش مصنوعی هستن... 42 00:03:06,848 --> 00:03:08,975 ‫و اون‌ها رو باهامون برابر می‌بینن. 43 00:03:08,975 --> 00:03:10,811 ‫حالا، ‌اشتباه نکنید. 44 00:03:10,811 --> 00:03:13,563 ‫جنگ ما با مردم آسیای جدید نیست. 45 00:03:13,772 --> 00:03:15,231 ‫بلکه با هوش مصنوعیه ‫که ازش محافظت می‌کنن... 46 00:03:17,358 --> 00:03:20,361 ‫این جنگ برای وجود خود ماست. 47 00:03:21,446 --> 00:03:23,739 ‫تا وقتی که هوش مصنوعی ‫تهدیدی برای ما باشه 48 00:03:23,907 --> 00:03:26,367 ‫همیشه به دنبالشون هستیم. 49 00:03:41,045 --> 00:03:44,269 ‫«آسیای جدید، شهر کونانگ، سال 2065» 50 00:03:59,609 --> 00:04:01,361 ‫نوماد، براوو صحبت می‌کنه، ‫وارد شدیم. 51 00:04:01,527 --> 00:04:02,904 ‫گروهبان در سمت، چهار، یک 52 00:04:02,904 --> 00:04:04,239 ‫سه، نه هستش... 53 00:04:04,239 --> 00:04:05,490 ‫دریافت شد، شروع می‌کنیم. 54 00:04:07,325 --> 00:04:08,534 ‫رادار رهبر تیم شما رو زیر نظر داره... 55 00:04:19,545 --> 00:04:20,797 ‫مورد در حال حرکته. 56 00:04:20,797 --> 00:04:22,465 ‫نوماد صحبت می‌کنه. ‫دریافت شد. 57 00:04:22,465 --> 00:04:23,884 ‫مختصات محل حمله رو می‌فرستم. 58 00:04:33,221 --> 00:04:34,644 ‫♪ من رو به ماه ببر ♪ 59 00:04:35,228 --> 00:04:40,025 ‫♪ و بذار بین ستار‌ه‌ها برقصم ♪ 60 00:04:40,025 --> 00:04:42,318 ‫دختر کوچولو. 61 00:04:42,318 --> 00:04:44,905 ‫خب یا خیلی زرنگ می‌شن 62 00:04:45,071 --> 00:04:47,532 ‫- یا که به باباشون می‌رن. ‫- اوهوک! 63 00:04:48,324 --> 00:04:49,575 ‫- از دستت عصبانیه. ‫- این... 64 00:04:49,575 --> 00:04:51,702 ‫این لگد رو به منظور موافقت زد. 65 00:04:51,702 --> 00:04:53,204 ‫- لگد موافقت؟ ‫- آره... 66 00:04:53,204 --> 00:04:54,998 ‫- این... آره. ‫- بیشتر انگار گفت 67 00:04:54,998 --> 00:04:56,291 ‫«نه، نه، این‌طوری بابا رو صدا نکن.» 68 00:04:56,291 --> 00:04:57,834 ‫«این حرف رو به بابایی نزن.» 69 00:04:57,834 --> 00:04:59,294 ‫وایستا، صددرصد مطمئنی که 70 00:04:59,294 --> 00:05:00,628 ‫من باباشم، نه؟ 71 00:05:03,882 --> 00:05:04,966 ‫نه. 72 00:05:04,966 --> 00:05:06,676 ‫- سعی کن درک کنی. ‫- عجب! 73 00:05:06,676 --> 00:05:09,012 ‫وقتی به دنیا اومد اگر 74 00:05:09,012 --> 00:05:11,222 ‫لاشی به تمام معنا بود، ‫می‌‌تونی خاطرجمع بشی. 75 00:05:11,222 --> 00:05:12,766 ‫- وای پسر! ‫- شوخی کردم، شوخی کردم. 76 00:05:12,766 --> 00:05:14,100 ‫- نه این... می‌دونی چیه؟ ‫- شوخی کردم. 77 00:05:14,100 --> 00:05:15,185 ‫من خوبم. ‫فکر کنم برم دیگه. 78 00:05:15,185 --> 00:05:16,561 ‫- نه، نه، نمی‌خوام... ‫- شوخی کردم، ببخشید. 79 00:05:16,561 --> 00:05:18,188 ‫- نه دیگه... بهم برخورد. ‫- شوخی کردم. 80 00:05:18,188 --> 00:05:20,023 ‫- احساس ناامنی می‌کنم... ‫- هیش! 81 00:05:20,023 --> 00:05:21,858 ‫و مطمئن نیستم که بتونم... 82 00:05:22,608 --> 00:05:24,652 ‫♪ یه جور دیگه بگم ♪ 83 00:05:24,652 --> 00:05:26,738 ‫♪ عاشقتم ♪ 84 00:06:13,659 --> 00:06:14,911 ‫چه خبر شده؟ 85 00:06:17,998 --> 00:06:19,165 ‫یه آمریکایی پیدا کردیم. 86 00:06:25,546 --> 00:06:27,298 ‫کی موقعیت ما رو بهت گفته؟ 87 00:06:28,383 --> 00:06:29,592 ‫هارون، اوه خواهش می‌کنم. 88 00:06:29,592 --> 00:06:33,513 ‫برادر، پیدامون کردن. ‫به اندازه‌ی کافی مراقب نبودیم. 89 00:06:38,810 --> 00:06:41,354 ‫لعنتی، نوماد داره میاد این‌طرف. بریم. 90 00:06:41,354 --> 00:06:42,605 ‫بریم! 91 00:06:42,605 --> 00:06:46,818 ‫قایق‌ها رو بیارید. زودباشید! ‫آمریکایی‌ها دارن میان. 92 00:06:46,818 --> 00:06:48,028 ‫آمریکایی... 93 00:06:48,153 --> 00:06:49,612 ‫برو، برو، برو! ‫به سمت قایق‌ها. 94 00:06:50,739 --> 00:06:52,323 ‫جاشوا. ‫اوه خواهش می‌کنم. 95 00:06:54,534 --> 00:06:57,412 ‫مایا، ما رو دیده. 96 00:06:58,246 --> 00:07:00,707 ‫می‌تونیم به جای گروگان ‫با خودمون ببریمش. 97 00:07:01,666 --> 00:07:03,626 ‫- خواهش می‌‌کنم. ‫- وسایلت رو جمع کن. 98 00:07:07,547 --> 00:07:09,340 ‫خواهش می‌کنم. نکش. 99 00:07:09,340 --> 00:07:10,967 ‫خواهش می‌کنم. 100 00:07:12,969 --> 00:07:14,429 ‫درو، اینجا چه گوهی می‌خوری؟ 101 00:07:14,429 --> 00:07:16,014 ‫داری هویت من رو لو می‌دی. 102 00:07:16,014 --> 00:07:17,766 ‫قرار بود بیشتر به من وقت بدی. 103 00:07:17,933 --> 00:07:20,518 ‫دستور دادن... ‫نیرماتا رو بکشیم. 104 00:07:20,686 --> 00:07:22,353 ‫نیرماتا اینجا نیست. 105 00:07:22,562 --> 00:07:23,772 ‫شنیدی؟ ‫نیرماتا اینجا نیست. 106 00:07:23,772 --> 00:07:25,231 ‫با دشمن درگیر می‌شیم. 107 00:07:28,609 --> 00:07:30,611 ‫همین الان برید داخل خونه! 108 00:07:32,698 --> 00:07:34,240 ‫برید! ‫برو، برو، ‌برو! 109 00:07:37,368 --> 00:07:40,205 ‫گروهبان تیلور هستم. ‫حمله رو متوقف کنید، لعنتی! 110 00:07:40,205 --> 00:07:41,331 ‫نیرماتا اینجا نیست. 111 00:07:41,331 --> 00:07:42,498 ‫به سمت نیرماتا می‌ریم! 112 00:07:42,498 --> 00:07:43,959 ‫- نزدیک اتاق پذیرایی. ‫- گوش کنید 113 00:07:43,959 --> 00:07:45,752 ‫من مأمور مخفی‌ام. ‫باید حمله رو متوقف کنید. 114 00:07:54,510 --> 00:07:58,098 ‫گفتی دیگه از این کارا نمی‌‌کنی. ‫قول دادی. 115 00:08:00,141 --> 00:08:03,061 ‫باور کن، تو رو نمی‌خوان. ‫فقط نیرماتا رو می‌خوان. 116 00:08:04,604 --> 00:08:06,982 ‫بیا بریم، بیا بریم، زودباش. 117 00:08:11,945 --> 00:08:13,029 ‫مایا. 118 00:08:14,280 --> 00:08:15,323 ‫آروم باش. 119 00:08:16,157 --> 00:08:17,158 ‫من عاشقتم. 120 00:08:18,618 --> 00:08:20,536 ‫هیچ‌وقت به تو آسیبی نمی‌زنم. 121 00:08:21,204 --> 00:08:22,580 ‫آخه... 122 00:08:23,248 --> 00:08:24,290 ‫تو دار و ندارمی. 123 00:08:25,959 --> 00:08:28,419 ‫خواهش می‌کنم، باید بریم. 124 00:08:28,586 --> 00:08:29,963 ‫بقیه چی؟ 125 00:08:29,963 --> 00:08:31,631 ‫منظورت چیه؟ 126 00:08:32,048 --> 00:08:34,217 ‫- اونا خانواده‌ی من‌اند. ‫- اونا آدم نیستن مایا. 127 00:08:35,802 --> 00:08:37,095 ‫واقعی نیستن! 128 00:08:37,095 --> 00:08:38,889 ‫این واقعیه! ‫من و تو واقعی‌ایم. 129 00:08:38,889 --> 00:08:41,432 ‫این عشق واقعیه. ‫این بچه واقعیه! 130 00:08:43,018 --> 00:08:44,102 ‫نه. 131 00:08:45,645 --> 00:08:46,688 ‫این... 132 00:08:48,481 --> 00:08:50,316 ‫واقعی نیست. 133 00:08:50,483 --> 00:08:52,861 ‫مایا، واقعا که این رو نزدی! ‫خواهش می‌کنم. 134 00:08:53,654 --> 00:08:54,655 ‫- گروهبان تیلور! ‫- مایا، خواهش می‌کنم! 135 00:08:54,655 --> 00:08:56,281 ‫نه! ‫هی، بیا بریم! 136 00:08:56,823 --> 00:08:57,908 ‫زودباش. ‫هی، بریم! 137 00:08:57,908 --> 00:08:59,743 ‫مایا! مایا. 138 00:09:10,671 --> 00:09:12,130 ‫مایا! 139 00:09:15,091 --> 00:09:16,092 ‫مایا! 140 00:09:19,680 --> 00:09:20,722 ‫مایا! 141 00:09:24,559 --> 00:09:27,353 ‫نوماد! نوماد! مایا! مایا! 142 00:09:36,196 --> 00:09:38,740 ‫نه!‌ نه! 143 00:09:44,537 --> 00:09:46,081 ‫مایا! 144 00:09:51,117 --> 00:09:57,126 ‫«خالق» 145 00:10:06,017 --> 00:10:07,018 ‫نه. 146 00:10:07,089 --> 00:10:10,337 ‫«پنج سال بعد» 147 00:10:13,233 --> 00:10:15,736 ‫قطعش کن، قطعش کن. 148 00:10:15,902 --> 00:10:17,195 ‫...بر این باور بودن که در جزایر 149 00:10:17,195 --> 00:10:20,699 ‫جنوب شرقی آسیای جدید مخفی شده، ‫این تعقیب برای این 150 00:10:20,699 --> 00:10:24,327 ‫طراح هوش مصنوعی مرموز ‫به اسم نیرماتا ادامه داره. 151 00:10:24,327 --> 00:10:27,455 ‫در حالی که نیرو‌های آمریکایی ‫گشت خودشون رو گسترده‌تر کردن 152 00:10:27,455 --> 00:10:30,416 ‫- نیرماتا حمله... ‫- چقدر که حالم خوبه! 153 00:10:30,709 --> 00:10:33,336 ‫استراحت می‌کنم، ‫یکم تفریح می‌کنم، 154 00:10:33,503 --> 00:10:36,840 ‫غذا می‌خورم، می‌خوابم، ‫سر کار می‌رم، و دوباره همین. 155 00:10:36,840 --> 00:10:38,383 ‫سردردهات چی؟ 156 00:10:38,800 --> 00:10:40,343 ‫کابوس‌هات؟ 157 00:10:42,053 --> 00:10:43,138 ‫دیگه ندارم. 158 00:10:46,683 --> 00:10:48,935 ‫خاطراتت چی؟ چیزی از وقتی 159 00:10:49,144 --> 00:10:50,937 ‫که مأمور مخفی بودی یادت نیومد؟ 160 00:10:51,312 --> 00:10:52,648 ‫مثلا محل نیرماتا. 161 00:10:55,233 --> 00:10:56,317 ‫چیز جدیدی یادم نیومده. 162 00:10:59,237 --> 00:11:01,156 ‫فقط همون شب خارج سازی. 163 00:11:01,156 --> 00:11:02,699 ‫حمله‌ی نیروهای ویژه. 164 00:11:02,699 --> 00:11:04,575 ‫حمله‌ی موشکی نوماد. 165 00:11:06,119 --> 00:11:07,370 ‫مُردن منبعت. 166 00:11:09,580 --> 00:11:10,666 ‫همسرم. 167 00:11:12,375 --> 00:11:14,961 ‫ازدواج کرده بودیم... ‫من و منبعم ولی... 168 00:11:27,473 --> 00:11:30,769 ‫نه، چیزی به ذهنم نمیاد. 169 00:11:32,688 --> 00:11:34,439 ‫کارت چطوره؟ 170 00:11:36,650 --> 00:11:37,901 ‫بابت خدماتتون جهت 171 00:11:37,901 --> 00:11:39,736 ‫تمیزکاری لس آنجلس ممنونیم. 172 00:11:39,736 --> 00:11:42,030 ‫سطح تشعشعات در پایین‌ترین حد خودشه ‫«محل انفجار، لس آنجلس» 173 00:11:42,155 --> 00:11:44,074 ‫به لطف کار بی‌وقفه‌ 174 00:11:44,074 --> 00:11:45,867 ‫و سخت تیم‌مون. 175 00:11:52,749 --> 00:11:54,751 ‫اوه لعنتی. 176 00:11:58,714 --> 00:11:59,756 ‫خیلی‌خب. 177 00:12:00,757 --> 00:12:02,175 ‫یه کلیپی دیدم... 178 00:12:03,093 --> 00:12:05,095 ‫که می‌گفت علت حمله‌ی هسته‌ای به ما 179 00:12:05,095 --> 00:12:06,262 ‫برای گرفتن شغل‌هامون بوده. 180 00:12:06,262 --> 00:12:07,801 ‫خب بیان این کار رو بگیرن. 181 00:12:10,601 --> 00:12:11,852 ‫هی، چیزی پیدا کردی؟ 182 00:12:11,852 --> 00:12:13,478 ‫همم؟ نه. 183 00:12:13,478 --> 00:12:14,605 ‫الان چی؟ 184 00:12:16,231 --> 00:12:18,191 ‫- فعلا نه. ‫- هی رئیس، 185 00:12:18,191 --> 00:12:19,610 ‫شش‌تا شبکه داره. ‫داری صدام رو؟ 186 00:12:19,610 --> 00:12:21,319 ‫- نه. ‫- لعنتی! وای خدا! 187 00:12:21,612 --> 00:12:23,154 ‫اون بچه که پیشم بود کو؟ 188 00:12:23,154 --> 00:12:24,322 ‫- کجاست؟ ‫- کمکم می‌کنید؟ 189 00:12:24,322 --> 00:12:26,324 ‫- بچه! کجاست؟ ‫- ولم کن! ولم کن! 190 00:12:26,324 --> 00:12:28,076 ‫کمک لازم داره! 191 00:12:28,076 --> 00:12:29,285 ‫- رئیس! ‫- اسمش امیه! 192 00:12:29,285 --> 00:12:30,411 ‫- یه مورد 1144 داریم. ‫- حالش خوبه؟ 193 00:12:30,411 --> 00:12:31,496 ‫آره... ‫بچه! 194 00:12:31,496 --> 00:12:32,623 ‫هی! ‫ایمی! 195 00:12:32,623 --> 00:12:34,958 ‫ایمی! نه، نه، نه! خواهش می کنم، 196 00:12:34,958 --> 00:12:37,002 ‫- خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم نکن. ‫- وایستا،‌ نه. 197 00:12:37,002 --> 00:12:39,004 ‫ایمی! 198 00:12:39,004 --> 00:12:40,756 ‫- رئیس، دیدی؟ ‫- آره. 199 00:12:40,756 --> 00:12:42,423 ‫دریافت شد تیلور. ‫الان دیگه آفلاینه. 200 00:12:42,423 --> 00:12:43,884 ‫مثل آدم واقعی بود. 201 00:12:43,884 --> 00:12:45,176 ‫- هی، آروم باش، هریسون. ‫- انگار که آدم بـ... 202 00:12:45,176 --> 00:12:46,552 ‫- هریسون، هریسون. ‫- انگار آدم واقعی بود! 203 00:12:46,552 --> 00:12:48,096 ‫- هریسون! ‫- رفیق، چه مرگته تو؟ 204 00:12:48,221 --> 00:12:49,222 ‫این واقعی بود! 205 00:12:49,222 --> 00:12:50,473 ‫اینا واقعی نیستن،‌ خب؟ 206 00:12:52,433 --> 00:12:53,644 ‫هیچی حس نمی‌کنن. 207 00:12:54,936 --> 00:12:56,104 ‫فقط برنامه‌ریزی‌شده‌اند. 208 00:13:01,026 --> 00:13:02,110 ‫آماده سازی سطح دو 209 00:13:02,110 --> 00:13:03,403 ‫برای روند حرارتی. 210 00:13:06,072 --> 00:13:08,617 ‫تیم75، ‫در حال آغاز روند بازیافت. 211 00:13:13,756 --> 00:13:17,525 ‫«سفینه‌‌ی آمریکایی نوماد: امید بشریت» 212 00:13:19,252 --> 00:13:21,672 ‫پونزده سال گذشت از انفجار هسته‌ای 213 00:13:21,672 --> 00:13:22,756 ‫لس آنجلس گذشت که 214 00:13:22,756 --> 00:13:26,259 ‫دنیای غرب رو وارد جنگ ‫برای نابودی هوش مصنوعی کرد. 215 00:13:26,384 --> 00:13:28,553 ‫ایستگاه نظامی تریلیونی نوماد 216 00:13:28,553 --> 00:13:31,264 ‫بالأخره داره به دنیای غرب ‫کمک می‌کنه که در جنگ پیروز بشه. 217 00:13:31,264 --> 00:13:33,725 ‫تبدیل به نیروی دائمی ‫در میدان‌های نبرد 218 00:13:33,725 --> 00:13:35,185 ‫آسیای جدید شده که ‫هوش مصنوعی داره 219 00:13:35,351 --> 00:13:37,312 ‫آخرین مقاومت‌هاش رو می‌کنه. 220 00:13:45,111 --> 00:13:46,196 ‫این رو یادمه. 221 00:13:46,196 --> 00:13:50,617 ‫سلام! هی! سلام! 222 00:13:51,367 --> 00:13:52,619 ‫انگاری یکم توی دردسر افتادی. 223 00:13:55,205 --> 00:13:56,873 ‫اینا رو از کجا گیر میاری؟ 224 00:13:58,083 --> 00:13:59,084 ‫محل انفجار لس آنجلس. 225 00:14:00,919 --> 00:14:01,920 ‫کسی رو از دست دادی؟ 226 00:14:04,339 --> 00:14:05,465 ‫آره، والدینم رو از دست دادم. 227 00:14:06,341 --> 00:14:07,759 ‫مامانم، بابام و داداشم. 228 00:14:11,096 --> 00:14:12,180 ‫متأسفم. 229 00:14:12,931 --> 00:14:15,851 ‫توی محل انفجار بودن. ‫یهویی اتفاق افتاد. 230 00:14:16,476 --> 00:14:17,894 ‫پس همه‌‌چیز ردیفه. 231 00:14:18,019 --> 00:14:19,104 ‫خیلی‌‌خب، دستم رو فشار بده. 232 00:14:23,817 --> 00:14:24,985 ‫حالا می‌تونی ول کنی. 233 00:14:25,569 --> 00:14:28,822 ‫چی؟ دستم رو؟ باشه. 234 00:14:29,030 --> 00:14:32,367 ‫یک... د... ‫نه، گیر کرده. 235 00:14:33,660 --> 00:14:34,661 ‫ولی بذار از یه زاویه‌ی دیگه امتحان کنیم. 236 00:14:35,746 --> 00:14:37,372 ‫اگه از یه زاویه‌ی دیگه... 237 00:15:12,407 --> 00:15:13,533 ‫گروهبان تیلور... 238 00:15:14,743 --> 00:15:16,662 ‫من ژنرال اندروز هستم. ‫ایشون هم سرهنگ هاول. 239 00:15:17,704 --> 00:15:18,705 ‫نه. 240 00:15:20,666 --> 00:15:21,875 ‫نه چی پسرم؟ 241 00:15:21,875 --> 00:15:23,544 ‫هر چی که می‌خواین. 242 00:15:24,169 --> 00:15:26,421 ‫مردم هر هفته میان اینجا. ‫ازم می‌پرسن یادم میاد یا نه. 243 00:15:27,673 --> 00:15:29,007 ‫یادم نیست. ‫یادم نمیاد. 244 00:15:38,892 --> 00:15:40,351 ‫باید این رو ببینی گروهبان. 245 00:15:42,563 --> 00:15:44,940 ‫آزمایشگاه نیرماتا رو پیدا کردیم. 246 00:15:45,065 --> 00:15:47,233 ‫تو همون محدوده‌‌ایه ‫که تو مأمور مخفی بودی. 247 00:15:47,400 --> 00:15:48,819 ‫بهمون اطلاع دادن 248 00:15:48,819 --> 00:15:50,946 ‫نیرماتا یه ابر سلاح ساخته 249 00:15:51,071 --> 00:15:52,405 ‫به اسم آلفا اُو. 250 00:15:54,449 --> 00:15:56,242 ‫برای نابودی نوماد طراحی شده. 251 00:15:57,243 --> 00:15:59,329 ‫خب پس باید به گمونم ‫بهتون تسلیت بگم. 252 00:15:59,495 --> 00:16:03,333 ‫نئاندرتال‌ها عاقبت بدی داشتن. ‫«یه گونه‌ از انسان‌های باستانی» 253 00:16:04,459 --> 00:16:06,294 ‫مردم یه جوری ازشون ‫حرف می‌زنن 254 00:16:06,294 --> 00:16:07,462 ‫انگار احمق بودن ولی... 255 00:16:07,462 --> 00:16:09,214 ‫از قضا معلوم شد ‫وسیله می‌ساختن. 256 00:16:09,214 --> 00:16:11,633 ‫لباس درست می‌کردن ‫از گیاه‌ها 257 00:16:11,633 --> 00:16:13,594 ‫دارو درست می‌کردن. ‫حتی کار هنری می‌کردن. 258 00:16:13,619 --> 00:16:15,996 ‫با گل، گردنبد کوچیک می‌ساختن ‫و با مرده‌ها دفن می‌‌کردن. 259 00:16:16,972 --> 00:16:19,140 ‫تنها مشکل این بود که یه گونه‌ای وجود داشت 260 00:16:19,140 --> 00:16:21,727 ‫که زرنگ‌‌تر و بدجنس‌تر از اونا بود. 261 00:16:21,893 --> 00:16:22,894 ‫ما. 262 00:16:23,604 --> 00:16:26,272 ‫و بهشون تجاوز کردیم و از هستی ‫پاکشون کردیم. 263 00:16:27,941 --> 00:16:29,400 ‫می‌فهمی حرفم رو تیلور؟ 264 00:16:30,276 --> 00:16:33,363 ‫نزدیک به ده سال طول کشید ‫تا نوماد رو بسازیم 265 00:16:33,530 --> 00:16:35,866 ‫و این آخرین فرصت ما ‫برای پیروزی در جنگه. 266 00:16:37,200 --> 00:16:39,202 ‫اگه این سلاح آلفا اُو رو راه بندازن 267 00:16:39,202 --> 00:16:41,955 ‫و نوماد رو نابود کنن، ‫برنده می‌شن. 268 00:16:42,623 --> 00:16:44,207 ‫و ما هم منقرض می‌‌شیم. 269 00:16:45,917 --> 00:16:48,086 ‫فقط تو هستی که نقشه‌ی ‫آزمایشگاه رو بلده. 270 00:16:49,170 --> 00:16:50,672 ‫شاید بتونی کمکمون کنی. 271 00:16:59,430 --> 00:17:02,518 ‫بهت گفتن چقدر به پیدا کردن ‫نیرماتا نزدیک بودم؟ 272 00:17:02,768 --> 00:17:05,145 ‫چقدر نزدیک بودم که ‫اون مادر جنده رو بکشم؟ 273 00:17:05,145 --> 00:17:07,105 ‫اینکه چطوری شما لاشی‌ها ‫به کل مأموریت 274 00:17:07,105 --> 00:17:08,982 ‫با موشک نوماد گند زدین؟ 275 00:17:08,982 --> 00:17:10,400 ‫- گروهبان... ‫- چون همش همین رو یادمه. 276 00:17:10,400 --> 00:17:13,278 ‫احترامت واجب ژنرال... ‫من اون شب همسرم رو از دست دادم 277 00:17:14,404 --> 00:17:16,364 ‫کسی رو از دست دادم که ‫خیلی نزدیک و عزیز بود. 278 00:17:19,868 --> 00:17:21,411 ‫اون شب یه بچه رو از دست دادم. 279 00:17:24,498 --> 00:17:26,500 ‫منم به تخمم نیست اگر منقرض بشیم. 280 00:17:30,170 --> 00:17:31,797 ‫باید برم تلویزیون ببینم. 281 00:17:43,975 --> 00:17:44,976 ‫هی. 282 00:17:50,148 --> 00:17:51,232 ‫سلام بچه‌ها. 283 00:17:51,232 --> 00:17:53,819 ‫زیاد از ساحل دور نیستیم ‫باید همین‌جا بمونیم. 284 00:17:55,361 --> 00:17:57,405 ‫- روی من حساب کن. ‫- مایا؟ 285 00:17:59,783 --> 00:18:01,034 ‫امکان نداره. 286 00:18:02,368 --> 00:18:04,746 ‫این دو روز پیش ضبط شده. 287 00:18:04,913 --> 00:18:07,373 ‫تست‌های معتبر، تأیید کرده ‫که انسانه. 288 00:18:09,125 --> 00:18:10,586 ‫این‌جا برات آشناست؟ 289 00:18:11,962 --> 00:18:12,963 ‫گروهبان تیلور... 290 00:18:14,548 --> 00:18:16,675 ‫- جاشوا. ‫- زودباشید... 291 00:18:16,675 --> 00:18:19,052 ‫دستورات من ‫نابودی اون سلاح 292 00:18:19,052 --> 00:18:20,596 ‫و اون ساختمونه. 293 00:18:20,596 --> 00:18:22,472 ‫و هر کسی که اونجاست ‫قراره کشته بشه 294 00:18:22,472 --> 00:18:26,184 ‫ولی اگه به اندازه‌ی کافی چیزی ‫یادت باشه که با ما بیای، 295 00:18:26,309 --> 00:18:28,979 ‫تیممون رو راهنمایی کنی، ‫بهت قول میدم، 296 00:18:29,145 --> 00:18:30,522 ‫که اون زن رو برگردونیم. 297 00:18:30,522 --> 00:18:32,774 ‫زودباش، بیا... 298 00:18:32,774 --> 00:18:34,067 ‫بابا بیخیال. 299 00:18:34,067 --> 00:18:35,569 ‫ساعت شش راه می‌افتیم. 300 00:18:50,751 --> 00:18:52,878 ‫خیلی‌خب، ساکت باشید. 301 00:18:52,878 --> 00:18:55,255 ‫به آسیای جدید خوش اومدید. 302 00:18:55,255 --> 00:18:56,965 ‫یه موقعیت از آزمایشگاه داریم... 303 00:18:58,049 --> 00:18:59,801 ‫که همون‌طور که می‌بیند 304 00:18:59,801 --> 00:19:02,012 ‫خیلی دور‌تر از مرز‌های دشمنه. 305 00:19:02,012 --> 00:19:04,848 ‫نزدیک‌ترین پایگاهمون 640 کیلومتر ‫فاصله داره. 306 00:19:04,973 --> 00:19:07,058 ‫اینجا به لس آنجلس اهمیتی نمیدن. 307 00:19:07,601 --> 00:19:09,310 ‫آدم‌های محلی، ‫از جمله پلیس، 308 00:19:09,310 --> 00:19:10,812 ‫همه با هوش مصنوعی کار می‌کنن. 309 00:19:10,812 --> 00:19:13,857 ‫ربات‌ها، انسان‌ها و هم‌سان‌ها، ‫همشون از ما متنفرن. 310 00:19:14,608 --> 00:19:15,692 ‫اگه بگیرنتون 311 00:19:16,527 --> 00:19:17,569 ‫کلکتون کنده‌ست. 312 00:19:18,487 --> 00:19:19,488 ‫گیر نیفتید. 313 00:19:20,489 --> 00:19:22,699 ‫گروهبان تیلور ‫نقشه‌ی اون ساختمون رو بلده. 314 00:19:22,699 --> 00:19:24,826 ‫باهاش همکاری می‌‌کنیم. 315 00:19:24,826 --> 00:19:26,161 ‫مأموریت ما پیدا کردن 316 00:19:26,161 --> 00:19:28,288 ‫سلاحی به اسم آلفا اُو هستش. 317 00:19:28,288 --> 00:19:29,915 ‫بعد دستور حمله‌ی موشکی رو 318 00:19:29,915 --> 00:19:31,958 ‫ از نوماد می‌دیم ‫و نابودش می‌‌کنیم. 319 00:19:32,668 --> 00:19:33,752 ‫آره. 320 00:19:33,752 --> 00:19:34,878 ‫مرخصید. 321 00:19:34,878 --> 00:19:36,212 ‫هی، مال خودمه. 322 00:19:36,212 --> 00:19:37,548 ‫چه خفنه پسر! 323 00:19:39,466 --> 00:19:41,009 ‫تا وقتی من بکشم حساب می‌شه. 324 00:19:46,682 --> 00:19:48,517 ‫- همسرته؟ ‫- اوهوم. 325 00:19:51,019 --> 00:19:52,938 ‫هر کاری می‌کنم که فقط ‫یه دقه‌ی دیگه ببینمش. 326 00:19:55,065 --> 00:19:56,191 ‫چیزی نیست. ‫چیزی نیست. 327 00:19:56,191 --> 00:19:57,526 ‫می‌دونم، حله. 328 00:19:57,526 --> 00:19:58,694 ‫من... 329 00:19:58,694 --> 00:20:01,530 ‫هر دو پسرم رو توی این جنگ از دست دادم. 330 00:20:03,615 --> 00:20:05,075 ‫چیزی که حالم رو بدتر می‌کنه ‫اینه که بخاطر من 331 00:20:05,075 --> 00:20:06,618 ‫وارد ارتش شدن. 332 00:20:07,333 --> 00:20:09,370 ‫یکیشون عاشق یه هم‌‌سان ‫توی هوا هین شد. 333 00:20:09,370 --> 00:20:10,831 ‫باورت میشه؟ 334 00:20:10,831 --> 00:20:13,166 ‫پیشخدمت یه رستوران نزدیک پایگاه. 335 00:20:14,321 --> 00:20:15,489 ‫بهش گفته که عاشقشه. 336 00:20:16,837 --> 00:20:19,089 ‫می‌ره که قراردادش رو ‫بخره و آخر معلوم می‌شه 337 00:20:19,255 --> 00:20:21,967 ‫که براش پاپوش دوخته. ‫آره. 338 00:20:22,092 --> 00:20:23,093 ‫آره.. 339 00:20:24,970 --> 00:20:26,304 ‫خودش و رفقای شورشیش 340 00:20:26,304 --> 00:20:27,889 ‫با خیال راحت کشتنش. 341 00:20:29,933 --> 00:20:32,644 ‫آره اینجا...نگهش‌ داشتن. 342 00:20:34,229 --> 00:20:37,190 ‫بگذریم، امیدوارم ‫همسرت رو پیدا کنی. 343 00:20:47,618 --> 00:20:48,827 ‫از اکو یک به نوماد. 344 00:20:48,827 --> 00:20:50,245 ‫در حال آزادسازی پرنده. 345 00:21:00,756 --> 00:21:02,382 ‫♪ بچه‌ی یک ♪ ‫♪ بچه‌ی یک ♪ 346 00:21:10,474 --> 00:21:12,392 ‫♪ بچه‌ی یک ♪ ‫♪ بجه‌ی یک ♪ 347 00:21:19,399 --> 00:21:22,528 ‫♪ همه‌چیز ♪ 348 00:21:24,320 --> 00:21:27,491 ‫♪ همه چیز ♪ 349 00:21:29,075 --> 00:21:32,996 ‫♪ همه ‌چیز ♪ 350 00:21:33,997 --> 00:21:37,125 ‫♪ همه چیز ♪ 351 00:21:38,585 --> 00:21:42,589 ‫♪ سر جاشه ♪ 352 00:21:43,465 --> 00:21:47,052 ‫♪ سر جاشه... ♪ 353 00:21:47,052 --> 00:21:48,219 ‫برید، برید، برید! 354 00:21:49,638 --> 00:21:50,806 ‫بجنبید! ‫بجنبید! بجنبید! 355 00:21:50,806 --> 00:21:52,098 ‫برید! برید!‌ برید! 356 00:21:54,435 --> 00:21:55,477 ‫برو، برو، برو! 357 00:22:00,023 --> 00:22:02,108 ‫سر پایین! ‫سر پایین! 358 00:22:04,360 --> 00:22:05,446 ‫ببرمون بالا. 359 00:22:28,469 --> 00:22:29,761 ‫وای پسر! 360 00:22:30,846 --> 00:22:32,514 ‫اون چیه؟ ‫کدوم گوری داریم می‌ریم؟ 361 00:22:32,514 --> 00:22:34,349 ‫آزمایشگاه نیست که، ‫روستاست. 362 00:22:43,316 --> 00:22:44,317 ‫قبلا اینجا بود. 363 00:22:44,985 --> 00:22:46,570 ‫- لعنتی. ‫- انگاری یه روستا 364 00:22:46,570 --> 00:22:48,071 ‫روش ساختن. 365 00:22:48,071 --> 00:22:49,490 ‫لعنتی. 366 00:22:54,119 --> 00:22:56,538 ‫آزمایشگاه کجاست؟ 367 00:22:56,538 --> 00:22:58,499 ‫رفقای رباتیتون رو کجا قایم کردین؟ 368 00:22:59,290 --> 00:23:02,419 ‫کی حرف می‌زنه؟ ‫ورودیش کجاست؟ 369 00:23:02,419 --> 00:23:04,170 ‫چرا داری از هوش مصنوعی محافظت می‌کنی؟ 370 00:23:04,170 --> 00:23:06,465 ‫چیزی نیست، چیزی نیست. 371 00:23:06,465 --> 00:23:07,716 ‫ننگتونه که آدم هستید؟ 372 00:23:07,716 --> 00:23:09,217 ‫بهتون نشون میدم 373 00:23:09,217 --> 00:23:10,301 ‫چه اتفاقی قراره بیفته. 374 00:23:13,388 --> 00:23:15,098 ‫این توله سگ کوچولو رو اینجا می‌بینید؟ 375 00:23:15,098 --> 00:23:16,433 ‫هی. 376 00:23:16,433 --> 00:23:18,727 ‫نه، نه. 377 00:23:18,727 --> 00:23:20,145 ‫مال توئه؟ 378 00:23:21,688 --> 00:23:23,690 ‫ورودیش کجاست؟ ‫حرف بزن! 379 00:23:25,984 --> 00:23:27,235 ‫ما فقط کشاورزیم. 380 00:23:27,235 --> 00:23:29,613 ‫کسشر نگو، خب؟ 381 00:23:29,613 --> 00:23:31,532 ‫سه. ‫فهمیدی؟ 382 00:23:31,532 --> 00:23:32,783 ‫حرف بزن. 383 00:23:34,325 --> 00:23:35,661 ‫دو. 384 00:23:36,828 --> 00:23:38,329 ‫یک. 385 00:23:38,329 --> 00:23:41,291 ‫می‌‌دونی یک، دو، سه یعنی چی؟ ‫ورودیش کجاست؟ 386 00:23:41,500 --> 00:23:43,919 ‫بگو ورودیش کجاست! ‫حرف بزن. 387 00:23:44,085 --> 00:23:45,587 ‫چی رو قایم می‌‌کنی؟ ‫حرف بزن. 388 00:23:46,713 --> 00:23:49,215 ‫ببند اون دهن کوچیک و پر سر و صدات رو. 389 00:23:49,215 --> 00:23:51,552 ‫جواب بده! بگو. ‫ من رو ببین! 390 00:23:51,552 --> 00:23:52,844 ‫سروان! 391 00:23:53,429 --> 00:23:56,181 ‫سروان! 392 00:24:01,812 --> 00:24:03,772 ‫مکبراید، هاردویک ‫همین‌جا بمونید. 393 00:24:03,772 --> 00:24:05,566 ‫بقیه با من بیان. 394 00:24:05,566 --> 00:24:07,275 ‫خیلی سخت نبود، بود؟ 395 00:24:11,029 --> 00:24:13,031 ‫- وارد شدیم. ‫دریافت شد. 396 00:24:13,031 --> 00:24:16,159 ‫ما نیم ساعت دیگه برمی‌گردیم. 397 00:24:19,663 --> 00:24:21,623 ‫بجنبید، بجنبید، ‫بریم، بریم. 398 00:24:21,623 --> 00:24:24,585 ‫نزدیک نشید. ‫ارتباطات رو تقویت کنید. 399 00:24:24,835 --> 00:24:26,378 ‫دریافت شد کاتن. 400 00:24:39,683 --> 00:24:41,643 ‫کدوم دریچه‌ست تیلور؟ 401 00:24:42,769 --> 00:24:44,396 ‫این یارو من رو به کشتن میده، ‫دیگه دارم عصبانی میشم. 402 00:24:46,482 --> 00:24:48,650 ‫یالا تیلور. ‫کدوم یکی؟ 403 00:24:49,109 --> 00:24:50,110 ‫این یکی. 404 00:25:14,510 --> 00:25:15,511 ‫فهمیدم. 405 00:25:15,511 --> 00:25:16,637 ‫قربان، ما سلاح رو پیدا کردیم. 406 00:25:16,637 --> 00:25:18,555 ‫بریم، بجنبید! بجنبید! 407 00:25:18,680 --> 00:25:21,850 ‫لعنتی، زودباش. 408 00:25:30,526 --> 00:25:31,527 ‫مایا 409 00:25:58,470 --> 00:26:00,305 ‫برید سمت در! ‫برید سمت در! 410 00:26:02,891 --> 00:26:03,892 ‫لعنتی! 411 00:26:06,937 --> 00:26:08,897 ‫شیپلی، باید این در رو باز کنیم. 412 00:26:13,109 --> 00:26:16,447 ‫لعنتی، پلیس‌های محلی دارن میان ‫که قائله رو بخوابونن. 413 00:26:16,613 --> 00:26:18,407 ‫این در لعنتی رو باز کن! 414 00:26:23,579 --> 00:26:25,246 ‫لطفا خودت رو دوست داشته باش. 415 00:26:25,246 --> 00:26:27,499 ‫و مادرت رو هم دوست داشته باش. 416 00:26:30,168 --> 00:26:31,336 ‫اینجا رو مهر و موم کردن. 417 00:26:31,336 --> 00:26:32,421 ‫تنها راه همینه. 418 00:26:33,088 --> 00:26:34,214 ‫فرمانده، راه‌ دیگه‌ای 419 00:26:34,214 --> 00:26:35,549 ‫به سمت گاو صندوق هست؟ 420 00:26:35,549 --> 00:26:36,800 ‫منفیه سروان. 421 00:26:36,800 --> 00:26:37,926 ‫بیشتر این قفل‌ها، 422 00:26:37,926 --> 00:26:39,428 ‫با تشخیص چهره کار می‌‌کنند. 423 00:26:42,973 --> 00:26:45,141 ‫به گمونم فقط صورتش ‫رو لازم دارم، نه؟ 424 00:26:59,114 --> 00:27:00,699 ‫پلیس صحبت می‌کنه. 425 00:27:00,699 --> 00:27:02,534 ‫تو بازداشت هستی. 426 00:27:02,534 --> 00:27:04,077 ‫اسلحه‌ت رو بنداز... 427 00:27:08,039 --> 00:27:09,458 ‫بچه‌ها الان جی.وی رو ترکوندم. 428 00:27:09,458 --> 00:27:10,542 ‫بهتره دست بجنبونید. 429 00:27:18,675 --> 00:27:19,676 ‫هر چی اون توئه ‫مطمئناً نگران بودن 430 00:27:19,676 --> 00:27:21,094 ‫که کسی واردش بشه. 431 00:27:22,476 --> 00:27:24,698 ‫یا شایدم نگران ‫خارج شدن چیزی ازش بودن. 432 00:27:24,723 --> 00:27:25,974 ‫خیلی‌خب، باید یه راهی باشه. 433 00:27:26,558 --> 00:27:28,309 ‫همه پخش بشید، ‫بگردید، و پیدا کنید. 434 00:27:32,939 --> 00:27:33,940 ‫این‌طرف. 435 00:27:34,691 --> 00:27:35,734 ‫یه صفحه‌ کلیده. 436 00:27:36,610 --> 00:27:38,487 ‫بچه‌ها، مهمون داریم. 437 00:27:38,487 --> 00:27:39,655 ‫نگو... ‫اوه آره. 438 00:27:39,655 --> 00:27:40,739 ‫داریم شروع می‌کنیم. 439 00:27:42,783 --> 00:27:43,784 ‫خیلی‌خب. 440 00:27:48,288 --> 00:27:49,706 ‫هی بچه‌ها... 441 00:27:49,706 --> 00:27:50,999 ‫اینجا به پشتیبانی نیاز دارم، الان. 442 00:27:50,999 --> 00:27:52,709 ‫خیلی‌خب، شیپلی، تیلور. 443 00:27:53,669 --> 00:27:55,587 ‫این گاو‌صندوق رو باز کنید ‫و سلاح رو پیدا کنید. 444 00:27:55,587 --> 00:27:57,297 ‫دنیلز، 445 00:27:57,297 --> 00:27:58,965 ‫بقیه بیان دنبال من. 446 00:28:00,050 --> 00:28:01,343 ‫بریم، بجنبید! بجنبید! 447 00:28:04,930 --> 00:28:08,016 ‫هی،‌ زودباش، زودباش، زودباش. 448 00:28:19,528 --> 00:28:21,279 ‫شیپلی، همین الان کمک لازم دارم. 449 00:28:22,155 --> 00:28:23,324 ‫- شیپلی، شیپلی؟ ‫- دنیلز؟ 450 00:28:23,324 --> 00:28:24,908 ‫کمک می‌خوام، همین الان. 451 00:28:24,908 --> 00:28:25,992 ‫- دنیلز؟ ‫- وای خدا! 452 00:28:27,619 --> 00:28:29,120 ‫- کیر توش. ‫- لعنتی 453 00:28:30,956 --> 00:28:31,998 ‫می‌رم دنبال دنیلز... 454 00:28:33,041 --> 00:28:34,918 ‫قبل باز شدن این چیزه برمی‌گردم. 455 00:28:35,085 --> 00:28:36,337 ‫بدون من واردش نشی. 456 00:28:37,170 --> 00:28:38,171 ‫فهمیدم. 457 00:29:53,622 --> 00:29:54,748 ‫مایا؟ 458 00:30:17,438 --> 00:30:18,605 ‫برو. 459 00:30:18,814 --> 00:30:20,816 ‫نیرماتا رو پیدا کن. ‫برو! 460 00:31:22,294 --> 00:31:24,380 ‫موقعیت سلاح رو بگو. 461 00:31:24,380 --> 00:31:26,382 ‫شیپلی و یارو تازه کاره ‫رفتن دنبالش 462 00:31:26,382 --> 00:31:28,216 ‫ولی همه‌ چیز به هم ریخت! 463 00:31:28,216 --> 00:31:30,386 ‫- لعنتی. ‫- نوماد قراره موشک بزنه. 464 00:31:31,345 --> 00:31:33,264 ‫نوماد، حمله رو به تأخیر بنداز. 465 00:31:33,430 --> 00:31:34,598 ‫نباید راهنما رو از بین ببریم. 466 00:31:35,557 --> 00:31:37,225 ‫دنیلز! 467 00:31:37,225 --> 00:31:39,728 ‫دنیلز جواب بده. 468 00:31:40,437 --> 00:31:41,438 ‫لعنتی! 469 00:31:41,438 --> 00:31:43,106 ‫اگر تا سه دقه دیگه برنگشتم 470 00:31:43,106 --> 00:31:44,358 ‫بدون من برید. 471 00:31:54,993 --> 00:31:56,328 ‫مایا؟ 472 00:31:57,704 --> 00:32:00,206 ‫مایا؟ مایا؟ 473 00:32:03,084 --> 00:32:04,461 ‫از نوماد به تیم زمینی. 474 00:32:04,461 --> 00:32:06,797 ‫سریعا تخلیه کنید، ‫موشک‌ها تا یک دقیقه‌ی دیگه 475 00:32:06,797 --> 00:32:08,006 ‫برخورد می‌کنن. 476 00:32:10,634 --> 00:32:13,178 ‫این پرنده رو ‫همین الان بفرست رو هوا! 477 00:32:13,178 --> 00:32:15,306 ‫بردبیوری، ‫نمی‌تونیم بیایم سمت تو. 478 00:32:15,306 --> 00:32:16,890 ‫خودت باید بیای سمت ما. 479 00:32:16,890 --> 00:32:18,434 ‫می‌دونم، می‌دونم. 480 00:32:19,726 --> 00:32:21,353 ‫همین الان، ‫بدو! بدو! بجنب! 481 00:32:22,228 --> 00:32:23,272 ‫از پسش برمیام. 482 00:32:26,775 --> 00:32:28,527 ‫بردبیوری! زودباش! 483 00:32:28,527 --> 00:32:30,195 ‫زودباش، زودباش، راه بیفت. 484 00:32:30,571 --> 00:32:31,655 ‫بجنب دیگه لعنتی. 485 00:32:31,655 --> 00:32:33,073 ‫تو می‌تونی. ‫زودباش، زودباش. 486 00:32:33,073 --> 00:32:34,199 ‫بدو! زودباش، بلند شو! 487 00:32:34,199 --> 00:32:36,618 ‫زودباش! زودباش! بدو! 488 00:32:36,618 --> 00:32:38,078 ‫بیا اینجا! ‫برو، برو، برو! 489 00:32:42,333 --> 00:32:43,917 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره. 490 00:32:44,585 --> 00:32:46,169 ‫نوماد الانست که دیگه شلیک کنه. 491 00:32:46,169 --> 00:32:47,796 ‫این چیه؟ 492 00:32:48,297 --> 00:32:50,173 ‫- چی چیه؟ چی؟ ‫- بمبه! 493 00:32:50,299 --> 00:32:52,050 ‫- بمبه، بمبه، ‫- چسبیده به من؟ 494 00:32:52,050 --> 00:32:53,344 ‫برش دار!پ 495 00:32:53,469 --> 00:32:54,845 ‫- دارم سعیم رو می‌کنم! ‫- یکی برش داره! 496 00:32:54,845 --> 00:32:56,221 ‫برش دار!‌ برش دار! 497 00:33:08,942 --> 00:33:10,193 ‫لعنتی! 498 00:33:52,468 --> 00:33:57,561 ‫«بچه» 499 00:34:17,219 --> 00:34:18,554 ‫دهنتو! 500 00:34:29,898 --> 00:34:31,775 ‫دهنتو! 501 00:34:34,945 --> 00:34:36,029 برو 502 00:34:36,822 --> 00:34:38,740 برو. از اینجا برو میگم 503 00:34:41,660 --> 00:34:43,370 !گمشو برو از اینجا !بزن به چاک 504 00:34:44,205 --> 00:34:45,206 کسخل 505 00:35:23,285 --> 00:35:25,078 !آهای 506 00:35:26,037 --> 00:35:27,163 !آهای 507 00:35:28,332 --> 00:35:29,708 ...کسی صدامو 508 00:35:30,125 --> 00:35:34,880 !خدایا. خدایا. بقیه کجان؟ خدای من 509 00:35:38,675 --> 00:35:39,676 تف بهش 510 00:35:41,553 --> 00:35:44,055 .باشه، پاشو بریم یک، دو، سه 511 00:35:49,978 --> 00:35:51,813 باشه. آروم بگیر. خیلی‌خب؟ 512 00:35:51,813 --> 00:35:52,898 حالت خوبه، چیزیت نیست - بسه - 513 00:35:52,898 --> 00:35:55,150 شیپلی، خوبی. باشه 514 00:35:55,150 --> 00:35:57,068 شیپلی، نگام کن 515 00:35:57,236 --> 00:35:58,487 تو نمُردی - خواهیم مُرد - 516 00:35:59,280 --> 00:36:00,322 نمُردی 517 00:36:06,995 --> 00:36:08,372 تو از کدوم گوری اومدی؟ 518 00:36:41,947 --> 00:36:43,114 شیپ، باهام بمون 519 00:36:43,114 --> 00:36:44,616 همه‌جا پلیس هست، پس باید راه بیوفتیم 520 00:36:45,201 --> 00:36:46,577 نیروت رو جمع کن 521 00:36:55,252 --> 00:36:57,128 شیپلی، منم هاول 522 00:36:57,128 --> 00:36:58,922 !جواب بیسیم کوفتی رو بده 523 00:36:58,922 --> 00:37:00,006 شیپلی، می‌دونم هستی 524 00:37:00,006 --> 00:37:01,091 ...جواب - سرهنگ؟ - 525 00:37:01,300 --> 00:37:03,093 تیلور، شیپلی کجاست؟ 526 00:37:03,260 --> 00:37:04,428 الان پیشش هستم 527 00:37:04,428 --> 00:37:05,554 وضعش خیلی بده 528 00:37:05,679 --> 00:37:08,765 .باشه، گوش کن چی میگم اسلحه رو پیدا کردی؟ 529 00:37:08,765 --> 00:37:10,267 آره، اینجاست. پیششم 530 00:37:10,267 --> 00:37:11,352 مشخصاتش رو بهم بده 531 00:37:11,352 --> 00:37:15,105 یه بچه است. دارن به حالت یک بچه می‌سازنش 532 00:37:15,731 --> 00:37:17,316 سلاح اونه 533 00:37:17,316 --> 00:37:18,442 چی؟ 534 00:37:18,442 --> 00:37:19,651 ...سرهنگ؟ ببین، من - من نمی‌تونم بهتون برسم - 535 00:37:19,651 --> 00:37:21,111 شما باید واسه‌ام بیاریدش 536 00:37:21,903 --> 00:37:23,155 متوجهی؟ 537 00:37:23,155 --> 00:37:24,906 .نه. شیپلی نمی‌تونه حرکت کنه ...یعنی اون 538 00:37:25,574 --> 00:37:27,284 وضع و اوضاعش اصلاً خوب نیست 539 00:37:27,284 --> 00:37:28,827 ...پلیس همه‌جا هست. نمی‌دونم چطوری 540 00:37:28,827 --> 00:37:30,036 ...می‌تونم خارج بشم. حتی الان 541 00:37:30,036 --> 00:37:31,163 یه استراتژی خروج هم ندارم 542 00:37:31,163 --> 00:37:32,831 پس می‌دونی باید چی‌کار کنی 543 00:37:33,999 --> 00:37:35,584 بکشش - چی؟ - 544 00:37:35,959 --> 00:37:36,960 ...ببین سرهنگ، من 545 00:37:36,960 --> 00:37:39,129 سرهنگ؟ الو؟ 546 00:37:39,630 --> 00:37:40,672 هاول؟ 547 00:37:42,383 --> 00:37:43,384 هاول؟ 548 00:37:44,551 --> 00:37:45,552 هاول؟ 549 00:37:56,272 --> 00:37:57,523 روز کاری سختی بوده؟ 550 00:38:21,630 --> 00:38:22,799 اونو از کجا دیدی؟ 551 00:38:22,799 --> 00:38:24,927 هی، هی. هی 552 00:38:25,093 --> 00:38:26,387 آروم باش 553 00:38:26,387 --> 00:38:28,222 باشه. هی 554 00:38:28,222 --> 00:38:29,391 خیلی‌خب 555 00:39:05,899 --> 00:39:06,984 معجزه است 556 00:39:08,361 --> 00:39:10,322 اونا بچه درست کردن 557 00:39:16,873 --> 00:39:17,957 ،نگران نباش 558 00:39:17,957 --> 00:39:19,417 من آمریکاییه رو می‌کشم 559 00:39:56,010 --> 00:39:58,638 نمی‌میره، خاموش شده 560 00:39:58,638 --> 00:40:00,015 فقط مثل تلویزیون خاموشش کردم 561 00:40:02,185 --> 00:40:03,853 فرقی ندارن. نمُرده، خاموشه فقط 562 00:40:07,233 --> 00:40:08,360 اینو از کجا دیدی؟ 563 00:40:09,611 --> 00:40:11,030 از کجا اینو دیدی؟ 564 00:40:11,990 --> 00:40:12,991 ...هی 565 00:40:14,118 --> 00:40:15,829 !وای - هی، ببین، ببین - 566 00:40:16,830 --> 00:40:17,957 اونو دیدی؟ 567 00:40:19,334 --> 00:40:20,794 حرفامو می‌فهمی؟ 568 00:40:20,794 --> 00:40:21,878 اینو می‌شناسی؟ 569 00:40:21,878 --> 00:40:23,505 با نیرماتا دوسته 570 00:40:23,673 --> 00:40:24,882 می‌دونی کجاست؟ 571 00:40:25,383 --> 00:40:26,469 ...بدش من. بدش 572 00:40:27,553 --> 00:40:28,847 بدش من. حله 573 00:40:29,305 --> 00:40:30,390 دیان دانگ 574 00:40:32,226 --> 00:40:33,854 دیان دانگ 575 00:40:33,854 --> 00:40:35,021 ...بدش من. بده 576 00:40:36,899 --> 00:40:38,110 باشه، باشه 577 00:40:40,529 --> 00:40:43,617 ،هم‌سان کوچولو چطوری میشه به دیان دانگ رسید؟ 578 00:40:43,783 --> 00:40:44,869 کجاست؟ 579 00:40:47,831 --> 00:40:48,915 پلیس 580 00:40:48,915 --> 00:40:51,794 لعنتی 581 00:40:55,091 --> 00:40:56,426 ...یک، دو، سه 582 00:41:07,858 --> 00:41:08,860 زودباش 583 00:41:08,860 --> 00:41:10,946 زودباش هم‌سان کوچولو، سوار ماشین شو 584 00:41:11,781 --> 00:41:13,116 هی، خوش می‌گذره 585 00:41:13,116 --> 00:41:14,743 مثل کارتون‌ها. حال میده 586 00:41:14,743 --> 00:41:15,827 باشه. مثل بازیه 587 00:41:16,287 --> 00:41:17,497 قایم با شک 588 00:41:17,664 --> 00:41:19,082 سریع می‌رونم 589 00:41:19,082 --> 00:41:20,501 باشه، بیا بریم. خوش می‌گذره 590 00:41:20,501 --> 00:41:21,795 باشه؟ زودباش 591 00:41:25,925 --> 00:41:27,010 ...این خیلی باحاله، این 592 00:41:27,010 --> 00:41:28,219 چرا سوار ماشین نمیشی؟ خیلی حال میده 593 00:41:28,929 --> 00:41:30,807 سوار ماشین لامصب شو 594 00:41:43,616 --> 00:41:45,327 پشمام 595 00:42:09,401 --> 00:42:10,402 !وای 596 00:42:11,904 --> 00:42:12,906 کمربند ایمنیت رو ببند 597 00:42:36,939 --> 00:42:37,940 این چیه؟ 598 00:42:40,736 --> 00:42:41,737 روی سر نصب میشه 599 00:42:42,446 --> 00:42:43,823 پشتش یه دکمه داره 600 00:42:50,792 --> 00:42:52,502 !بیا اینجا 601 00:43:19,414 --> 00:43:20,583 بد پیچیدم 602 00:43:31,639 --> 00:43:33,350 نباید از مرگ ترسید 603 00:43:33,851 --> 00:43:34,893 ذهن فراموش می‌کنه 604 00:43:38,107 --> 00:43:39,942 ،نامش زن است 605 00:43:39,942 --> 00:43:41,695 چرا که از مرد گرفته شده 606 00:43:55,381 --> 00:43:56,883 باشه، هم‌سان کوچولو 607 00:43:57,383 --> 00:43:58,385 دیان دانگ کجاست؟ 608 00:43:58,969 --> 00:44:00,178 زنم کجاست؟ 609 00:44:02,849 --> 00:44:04,184 ...مادر به 610 00:44:04,184 --> 00:44:06,687 برون 611 00:44:06,687 --> 00:44:07,773 ...برگرد 612 00:44:08,607 --> 00:44:09,608 به پایگاه 613 00:44:09,608 --> 00:44:10,902 نمی‌تونم 614 00:44:11,486 --> 00:44:13,864 پایگاه آمریکایی بعدی 650 کیلومتر دورتره 615 00:44:14,657 --> 00:44:16,242 دارم می‌میرم پسر - ...هیچوقت نمی‌تونیم - 616 00:44:16,242 --> 00:44:17,411 از ایست‌های بازرسی رد بشیم - من زنده نمی‌مونم - 617 00:44:17,411 --> 00:44:18,788 می‌دونی هیچوقت ازشون رد نمیشیم 618 00:44:18,788 --> 00:44:19,914 بهم یه فرصت بده، مرد 619 00:44:19,914 --> 00:44:21,416 سعی دارم، باشه؟ می‌خوام جونت رو نجات بدم 620 00:44:21,416 --> 00:44:23,085 باشه؟ یه رفیقی توی پایتخت استان دارم 621 00:44:23,085 --> 00:44:24,587 بهمون کمک می‌کنه. باشه؟ 622 00:44:24,587 --> 00:44:25,964 باشه 623 00:44:27,090 --> 00:44:28,676 اون دختره دیگه کیه، ها؟ 624 00:44:33,641 --> 00:44:34,851 چه کوفتیه؟ 625 00:45:03,182 --> 00:45:04,183 گندش بزنن 626 00:45:10,900 --> 00:45:11,902 خاموش 627 00:45:22,625 --> 00:45:23,877 پس حالا انگلیسی بلدی؟ 628 00:45:29,635 --> 00:45:30,636 لعنتی 629 00:45:32,805 --> 00:45:35,059 اگه سراغ گرفتن، تظاهر کن انسانی، باشه؟ 630 00:45:35,059 --> 00:45:37,312 تظاهر کن یه آدم واقعی هستی. خب؟ 631 00:45:39,982 --> 00:45:41,652 باشه، چی صدات می‌کنن؟ اسمت چیه؟ 632 00:45:44,531 --> 00:45:45,657 اسمت چیه، هم‌سان کوچولو؟ 633 00:45:45,657 --> 00:45:47,117 چی صدات می‌کنن؟ چی دوست داری؟ 634 00:45:48,161 --> 00:45:50,079 آبنبات - عمراً. یه چیز دیگه بگو - 635 00:45:51,248 --> 00:45:53,709 ولی آبنبات دوست دارم - خب، آبنبات رو گرفتن - 636 00:45:53,709 --> 00:45:55,796 توی لاس وگاس اقامت کامل داریم، خب؟ 637 00:45:55,796 --> 00:45:56,923 پس یه چیز دیگه که دوست داری رو بردار 638 00:45:58,090 --> 00:45:59,717 آلفا، اومگا. آلفی صدات می‌کنم، باشه؟ 639 00:45:59,717 --> 00:46:01,262 ،اسم جدیدت اونه. اسم جدیدت آلفیه 640 00:46:01,262 --> 00:46:02,596 گرفتی؟ 641 00:46:02,806 --> 00:46:05,059 اسم تو چیه؟ - به تو مربوط نیست بچه پُررو - 642 00:46:06,310 --> 00:46:10,357 یا واقعی رفتار کن یا خاموش شو. فهمیدی؟ 643 00:46:11,443 --> 00:46:12,527 آهای؟ 644 00:46:12,527 --> 00:46:13,612 کمک نیاز دارید؟ 645 00:46:14,780 --> 00:46:17,075 بله. ماشینم خراب شده 646 00:46:17,242 --> 00:46:18,452 میشه به شهر برسونیدمون؟ 647 00:46:19,704 --> 00:46:21,039 خیلی ممنون میشیم 648 00:46:26,797 --> 00:46:27,881 باشه، آروم برو 649 00:46:27,881 --> 00:46:29,508 آروم، آروم، آروم 650 00:46:43,487 --> 00:46:45,114 .سریع از اینجا ببرش وقت زیادی نداریم 651 00:46:45,990 --> 00:46:47,325 دریافت شد 652 00:46:49,661 --> 00:46:50,747 این طرف 653 00:46:51,706 --> 00:46:53,166 حالا یکی از هم‌سان‌ها رو برام بیار 654 00:46:53,166 --> 00:46:54,251 فهمیدم 655 00:47:13,278 --> 00:47:16,698 لعنتی. ضعیفه. چند ساعته که مُرده 656 00:47:17,324 --> 00:47:18,951 اگه 30 ثانیه وقت داشته باشیم، شانس آوردیم 657 00:47:30,592 --> 00:47:31,636 چطور می‌دونی جواب میده؟ 658 00:47:31,761 --> 00:47:33,638 !لعنتی! لعنتی 659 00:47:33,764 --> 00:47:35,098 هی. شیپلی؟ - چی‌شده؟ - 660 00:47:35,098 --> 00:47:36,643 شیپلی؟ - چی‌شده؟ - 661 00:47:36,643 --> 00:47:37,852 شیپلی، اسلحه کجاست؟ 662 00:47:37,852 --> 00:47:39,146 بیست ثانیه - شیپلی - 663 00:47:39,814 --> 00:47:41,482 ...خدای من، من 664 00:47:41,983 --> 00:47:42,984 می‌خوام با زنم حرف بزنم 665 00:47:42,984 --> 00:47:44,486 شیپلی، تو دیگه مُردی 666 00:47:44,612 --> 00:47:46,114 متأسفم پسرم. واقعاً میگم 667 00:47:46,281 --> 00:47:47,616 ...ولی وقت نداریم. ممکنه 668 00:47:47,616 --> 00:47:49,994 جنگ رو ببازیم. اسلحه نابود شد؟ 669 00:47:51,163 --> 00:47:52,164 شیپلی؟ - همسرم - 670 00:47:52,497 --> 00:47:53,499 شیپلی؟ 671 00:47:54,876 --> 00:47:57,296 پیش تیلوره 672 00:47:57,296 --> 00:47:58,380 ده ثانیه 673 00:47:59,090 --> 00:48:01,176 میگه یه دوستی داره 674 00:48:02,636 --> 00:48:03,930 که اونجا زندگی می‌کنه - کجا؟ - 675 00:48:05,766 --> 00:48:07,101 شیپلی؟ - همسرم - 676 00:48:07,602 --> 00:48:09,855 ...بهش بگو من 677 00:48:11,733 --> 00:48:12,817 تموم شد 678 00:48:15,905 --> 00:48:17,407 در والهالا می‌بینمت 679 00:48:19,326 --> 00:48:20,328 هاول؟ 680 00:48:21,788 --> 00:48:24,083 سوار شو. باید یه خائن رو بکشیم 681 00:48:32,887 --> 00:48:34,472 ...کودک هم‌سان 682 00:48:34,472 --> 00:48:35,974 توسط یک فراری آمریکایی ربوده شده 683 00:48:35,974 --> 00:48:37,476 با احتیاط پیش برید 684 00:48:40,815 --> 00:48:42,567 توی ون‌تون شش‌تا کودک دارید 685 00:48:42,775 --> 00:48:44,403 اینجا نوشته فقط 5تا دارید 686 00:48:46,238 --> 00:48:48,826 ببخشید فراموش کردم 687 00:48:49,159 --> 00:48:51,495 بچه برادرم هم باهامونه 688 00:49:02,803 --> 00:49:04,013 کلاهت رو بردار 689 00:49:05,890 --> 00:49:06,725 کلاهت رو بردار 690 00:49:32,927 --> 00:49:33,971 !آلفی، برو! الان 691 00:49:33,971 --> 00:49:35,223 !راه بیوفت! برو 692 00:50:10,103 --> 00:50:11,313 به کسی خوش گذشت؟ 693 00:50:18,157 --> 00:50:19,574 ...نگهبانِ ایست بازرسی 694 00:50:19,574 --> 00:50:22,496 کودکِ ربوده‌شده رو توی یک خودروی خانوادگی دیده 695 00:50:22,496 --> 00:50:25,332 جاده ششم. لیلات سیتی. در حال تعقیب 696 00:50:55,749 --> 00:50:57,961 کالبد خود را اهدا کنید 697 00:50:57,961 --> 00:50:59,755 امروز اسکن شوید 698 00:51:00,798 --> 00:51:03,176 از هوش مصنوعی حمایت کنید 699 00:51:20,784 --> 00:51:21,910 می‌خوای یه بازی بکنیم؟ 700 00:51:22,745 --> 00:51:25,082 ،اسمش اینه ...نذار دوستت جاشوا" 701 00:51:25,082 --> 00:51:26,876 "توسط پلیس لامصب کشته بشه 702 00:51:27,042 --> 00:51:28,044 باشه؟ 703 00:51:28,754 --> 00:51:30,088 بُردن توش آسونه. راحت می‌تونی ببری 704 00:51:30,088 --> 00:51:32,341 فقط باید نقشه رو نشون بدی 705 00:51:32,341 --> 00:51:33,676 ،فقط نشون بده زنم کجاست 706 00:51:33,676 --> 00:51:34,845 خواهش می‌کنم و بعدش می‌میری 707 00:51:34,845 --> 00:51:36,014 هورا! همه می‌میریم 708 00:51:39,518 --> 00:51:41,020 تو دوستمی؟ 709 00:51:42,188 --> 00:51:43,815 !هی، هی، هی، ربات کوچولو توجه کن 710 00:51:43,815 --> 00:51:45,317 اسم من ربات نیست 711 00:51:45,317 --> 00:51:46,778 اسمم آلفیه 712 00:51:47,404 --> 00:51:49,448 یادته؟ 713 00:51:53,746 --> 00:51:55,623 باشه 714 00:51:56,625 --> 00:51:57,668 از این بازی خوشم نمیاد 715 00:51:58,210 --> 00:51:59,296 می‌دونی چیه؟ ...چطوره به دوستم 716 00:51:59,296 --> 00:52:00,672 که در لیلات سیتیه زنگ بزنم، باشه؟ 717 00:52:00,672 --> 00:52:01,757 الان شمارشو می‌گیرم 718 00:52:01,757 --> 00:52:03,009 ،بهش میگم دیلمش رو آماده کنه 719 00:52:03,009 --> 00:52:04,553 .تا مغزت رو بشکافیم اونجوری به اطلاعات می‌رسیم 720 00:52:04,553 --> 00:52:07,598 می‌خوای اونجوری بشه؟ پس باشه. بزن بریم 721 00:52:13,315 --> 00:52:14,983 اتوبوس شماره 464 722 00:52:15,150 --> 00:52:17,737 مقصد نهایی، لیلات سیتی 723 00:52:27,209 --> 00:52:30,463 ،اگه تو ربات نیستی پس چطوری ساخته شدی؟ 724 00:52:35,053 --> 00:52:36,387 والدینم منو ساختن 725 00:52:37,848 --> 00:52:39,141 الان کجان؟ 726 00:52:40,811 --> 00:52:41,854 خاموش شدن 727 00:52:43,690 --> 00:52:45,317 بالا توی بهشتن 728 00:52:49,197 --> 00:52:50,657 بهشت چیه؟ 729 00:52:55,498 --> 00:52:58,042 یه جای آروم تو آسمونه 730 00:53:19,280 --> 00:53:20,657 مایا؟ مایا؟ 731 00:53:30,211 --> 00:53:31,672 تو به بهشت میری؟ 732 00:53:35,844 --> 00:53:36,846 نه 733 00:53:37,388 --> 00:53:38,432 چرا نه؟ 734 00:53:38,973 --> 00:53:40,810 واسه رفتن به بهشت باید آدم خوبی باشی 735 00:53:45,441 --> 00:53:46,443 ...پس 736 00:53:47,861 --> 00:53:49,112 ما مثل همدیگه‌ایم 737 00:53:50,865 --> 00:53:52,242 نمی‌تونیم به بهشت بریم 738 00:53:53,661 --> 00:53:55,163 چون تو خوب نیستی 739 00:53:57,499 --> 00:53:59,126 و من آدم نیستم 740 00:54:25,537 --> 00:54:28,166 خدای من. وای نه. خواهش می‌کنم 741 00:54:32,965 --> 00:54:34,925 با افراد بدی معاشرت می‌کنه پسر 742 00:54:37,888 --> 00:54:40,433 اطلاعات میگه پدرش ممکنه نیرماتا باشه 743 00:54:42,478 --> 00:54:43,687 می‌خوام تعقیبش کنی 744 00:54:44,648 --> 00:54:45,774 اعتمادش رو جلب کنی 745 00:54:46,859 --> 00:54:48,236 ببینی می‌تونه تو رو بهش برسونه یا نه 746 00:54:49,320 --> 00:54:50,572 بیا، یه چیزی برات دارم 747 00:54:54,745 --> 00:54:56,372 فکر کردم هیچوقت نگی پسر 748 00:54:57,081 --> 00:54:58,375 من که از سرتم زیادم 749 00:54:59,209 --> 00:55:01,754 واسه اون خانمه، احمق - باشه - 750 00:55:01,754 --> 00:55:03,465 ،ردیاب دوربُرد. باید بهش بچسبونیش 751 00:55:03,465 --> 00:55:04,841 تا بتونیم نیرماتا رو بکشیم 752 00:55:04,841 --> 00:55:06,135 خودش چی میشه؟ 753 00:55:06,969 --> 00:55:09,682 چی بشه؟ اون تروریسته، جاش 754 00:55:10,767 --> 00:55:13,478 حماقت به خرج ندی، رفیق 755 00:55:35,968 --> 00:55:38,347 بچه رو پیدا کردم 756 00:55:38,805 --> 00:55:40,558 با آمریکاییه است 757 00:56:03,547 --> 00:56:04,674 هی 758 00:56:06,051 --> 00:56:07,052 جاش 759 00:56:08,554 --> 00:56:10,181 تو که نیومدی منو بکشی، نه؟ 760 00:56:10,181 --> 00:56:11,642 آقای تمام‌آمریکایی 761 00:56:11,642 --> 00:56:13,561 می‌بینم وفاداری‌هات تغییر کرده 762 00:56:13,561 --> 00:56:14,646 خدای من، پسر 763 00:56:14,646 --> 00:56:15,898 از دیدنت خوشحالم 764 00:56:15,898 --> 00:56:18,151 چی؟ این کیه؟ 765 00:56:25,244 --> 00:56:27,664 وای. پس الان دیگه بچه درست می‌کنن؟ 766 00:56:27,873 --> 00:56:29,917 درو، این آلفیه. هم‌سان 767 00:56:30,626 --> 00:56:32,003 آلفی، این درو هست 768 00:56:32,421 --> 00:56:33,547 همون عوضیه 769 00:56:35,090 --> 00:56:36,134 سلام عوضی 770 00:56:37,594 --> 00:56:39,180 اوه 771 00:56:40,348 --> 00:56:41,349 خیلی خوبه 772 00:56:42,685 --> 00:56:44,270 توانایی‌های عجیبی داره 773 00:56:44,270 --> 00:56:46,273 ،می‌تونه از دور چیزها رو کنترل کنه 774 00:56:46,273 --> 00:56:47,775 خاموش و روشن‌شون کنه 775 00:56:47,775 --> 00:56:49,569 حتی نمی‌دونستم چنین کاری بلدن 776 00:56:49,569 --> 00:56:52,406 آره. تا حالا چنین تکنولوژی‌ای ندیدم 777 00:56:52,406 --> 00:56:53,825 عجیبه 778 00:56:53,825 --> 00:56:57,038 خب. می‌خوام یه چیزی از آشپزخونه برات بیارم 779 00:56:57,496 --> 00:56:58,832 چی می‌خوری عزیزم؟ 780 00:57:00,125 --> 00:57:02,045 که ربات‌ها آزاد بشن 781 00:57:04,465 --> 00:57:07,051 از اونا تو یخچال نداریم 782 00:57:07,970 --> 00:57:08,971 بستنی چطوره؟ 783 00:57:09,680 --> 00:57:12,182 عالیه. پس بستنی می‌خوریم 784 00:57:12,182 --> 00:57:13,892 ممنون عزیزم - خواهش - 785 00:57:16,644 --> 00:57:17,729 "عزیزت؟" 786 00:57:18,646 --> 00:57:20,607 شروع شد - بهش گفتی "عزیزم"، درو؟ - 787 00:57:20,607 --> 00:57:21,983 آره، گیر نده 788 00:57:23,275 --> 00:57:24,318 ...دختره، میگه 789 00:57:25,695 --> 00:57:28,155 رباته میگه مکانِ نیرماتا رو بلده 790 00:57:28,990 --> 00:57:30,116 مایا پیش اونه 791 00:57:30,116 --> 00:57:31,283 می‌تونی ازش خارجش کنی؟ 792 00:57:31,283 --> 00:57:32,951 رمزنگاری لمسی داره 793 00:57:32,951 --> 00:57:34,661 ،اگه نیرماتا نباشی نمی‌تونی واردش بشی 794 00:57:35,996 --> 00:57:37,538 حلقه‌ای که دادی چی؟ 795 00:57:37,663 --> 00:57:38,957 کدوم حلقه؟ 796 00:57:39,207 --> 00:57:41,084 همون حلقه‌ای که به مایا دادم دیگه 797 00:57:41,292 --> 00:57:42,585 هنوز ردیابش رو داری؟ 798 00:57:44,545 --> 00:57:46,631 جاش، اون رفته پسر - ...نه، فیلمش رو دیدم که - 799 00:57:46,631 --> 00:57:48,799 بس کن پسر - حلقه رو دیدم - 800 00:57:49,174 --> 00:57:50,175 ،خودش رو دیدم 801 00:57:50,175 --> 00:57:51,301 حلقه رو انداخته بود دستش - باشه - 802 00:57:51,301 --> 00:57:52,719 خیلی هم زنده بود - باشه. باشه - 803 00:57:52,719 --> 00:57:54,304 باشه پسر، متأسفم 804 00:58:00,643 --> 00:58:02,270 پشمام 805 00:58:03,687 --> 00:58:04,855 چیه؟ 806 00:58:06,565 --> 00:58:07,525 بیا اینجا پسر 807 00:58:09,442 --> 00:58:10,568 ...جاش، اون پیشرفته‌ترین هم‌سانیه 808 00:58:10,568 --> 00:58:12,070 که تو زندگیم دیدم 809 00:58:14,156 --> 00:58:15,407 بقیه فقط کپی پیستن 810 00:58:15,407 --> 00:58:17,158 ولی این بچه فرق داره پسر 811 00:58:17,825 --> 00:58:19,160 می‌تونه رشد کنه 812 00:58:19,326 --> 00:58:20,662 گفتی می‌تونه وسایل رو کنترل کنه 813 00:58:20,662 --> 00:58:23,497 محدوده قدرت‌هاش هم رشد می‌کنه 814 00:58:24,498 --> 00:58:25,624 ...در نهایت، می‌تونه تمام تکنولوژی رو 815 00:58:25,624 --> 00:58:27,125 از دور کنترل کنه 816 00:58:27,834 --> 00:58:29,002 از هرجایی 817 00:58:31,337 --> 00:58:32,380 توقف‌ناپذیر میشه 818 00:58:38,052 --> 00:58:39,512 دیگه بستنی نداریم 819 00:58:40,179 --> 00:58:41,931 ...هی عزیزم، یه لطفی بهم می‌کنی 820 00:58:42,097 --> 00:58:44,892 و آلفی رو می‌بری طبقه بالا به آپارتمان؟ 821 00:58:44,892 --> 00:58:46,726 ما هم الان میایم - حتماً - 822 00:58:47,644 --> 00:58:48,645 من عاشق پرستاری‌ام 823 00:58:49,479 --> 00:58:50,980 زودباش عزیزم 824 00:58:51,565 --> 00:58:53,024 کسی تا حالا دیده که به اینجا بیای؟ 825 00:59:06,036 --> 00:59:08,663 بستنی. موچا، شکلات 826 00:59:08,663 --> 00:59:10,623 موچا، وانیل 827 00:59:15,336 --> 00:59:16,628 ردیاب رو پیدا کردم 828 00:59:17,713 --> 00:59:19,423 فقط امیدوارم هنوز اون حلقه رو انداخته باشه 829 00:59:20,174 --> 00:59:21,467 مایاهای قلابی رو دیدم 830 00:59:22,801 --> 00:59:24,302 منم دیدم‌شون پسر. معنایی نداره 831 00:59:24,302 --> 00:59:26,012 احتمالاً فقط چهره‌اش رو یه جایی اهدا کرده 832 00:59:26,012 --> 00:59:27,097 ...می‌دونی که پیگیر اون ماجرای 833 00:59:27,097 --> 00:59:28,598 امروز اسکن کنید و از هوش مصنوعی" "،حمایت کنید 834 00:59:29,224 --> 00:59:30,225 بودن 835 00:59:30,249 --> 00:59:32,251 مـونت مــووی رو ســرچ کن 836 00:59:46,114 --> 00:59:47,782 از جاشوا برام بگو، آلفی 837 00:59:48,575 --> 00:59:49,659 بانمکه 838 00:59:51,035 --> 00:59:52,411 ...یه بازی می‌کنیم به نام 839 00:59:52,411 --> 00:59:53,829 ...دوستت جاشوا رو نجات بده" 840 00:59:53,829 --> 00:59:56,249 "و نذار پلیسِ کوفتی اون رو بکشه 841 01:00:03,463 --> 01:00:06,383 چی‌شده؟ - دارن میان دنبالم - 842 01:00:10,678 --> 01:00:12,972 شما؟ 843 01:00:14,598 --> 01:00:16,017 تحویل بستنی 844 01:00:16,017 --> 01:00:17,809 اوه. بستنی 845 01:00:36,451 --> 01:00:38,078 ...کودک هم‌سان 846 01:00:38,078 --> 01:00:40,914 در طبقه 28اُم آپارتمان پیدا شده 847 01:00:40,914 --> 01:00:43,332 برو که رفتیم - لباس بپوشید - 848 01:00:52,591 --> 01:00:54,885 خدافظ - لطفاً بازخورد مثبت بذارید - 849 01:00:55,052 --> 01:00:56,219 هشدار اشتباهی بود 850 01:01:08,480 --> 01:01:09,731 بستنی رسید 851 01:01:10,441 --> 01:01:13,527 .بگو موردعلاقه‌ات چیه کدوم رو می‌خوای؟ 852 01:01:13,860 --> 01:01:14,861 ریدم توش 853 01:01:44,513 --> 01:01:46,098 از دست آمریکاییه در امانی 854 01:01:47,850 --> 01:01:50,853 باهام بیا. ما در مقابل اون ازت محافظت می‌کنیم 855 01:02:41,190 --> 01:02:42,190 باشه 856 01:03:04,961 --> 01:03:07,088 درو، باید بریم. درو 857 01:03:39,159 --> 01:03:40,285 !برو، برو، برو 858 01:03:54,340 --> 01:03:55,341 پشتِ خونه رو بگرد 859 01:04:05,433 --> 01:04:06,642 همه چیز رو هک کن 860 01:04:07,602 --> 01:04:09,312 وقتشه که سواره‌نظام خبر کنیم 861 01:04:31,540 --> 01:04:33,751 ردیاب میگه حلقه نزدیکه 862 01:04:36,629 --> 01:04:39,006 خونه قدیمیت کنار ساحله، جاش 863 01:04:51,934 --> 01:04:54,978 این دیوانگیه، جاش. عمراً اینجا باشه 864 01:04:55,896 --> 01:04:58,189 خبر داری این کار چقدر خطرناکه؟ 865 01:05:03,153 --> 01:05:04,195 ،گوش کن، در شبِ حمله 866 01:05:04,195 --> 01:05:06,196 یه مسائلی بود که تو خبر نداشتی، باشه؟ 867 01:05:06,196 --> 01:05:07,281 چیزهایی که نمی‌خواستی بدونی 868 01:05:07,281 --> 01:05:08,699 صلاحیت دونستنش رو نداشتی 869 01:05:08,699 --> 01:05:10,951 درست قبل از اومدنِ ما دستوراتش رسید 870 01:05:13,412 --> 01:05:16,623 .جاش، تو متوجه نیستی این کار رو نکن. خواهش می‌کنم 871 01:05:17,874 --> 01:05:18,875 !لعنت بهت 872 01:05:37,767 --> 01:05:39,060 دوستام دارن میان 873 01:05:46,192 --> 01:05:47,484 اوه، لعنتی 874 01:05:48,527 --> 01:05:49,570 !جاش 875 01:05:50,571 --> 01:05:51,655 !جاش 876 01:05:53,574 --> 01:05:56,159 !جاش. باید بریم 877 01:05:56,785 --> 01:05:59,204 !برگرد تو ماشین. جاش 878 01:06:00,037 --> 01:06:01,038 !جاش 879 01:06:01,038 --> 01:06:02,832 !هی! هی! نه، نه، نه 880 01:06:14,718 --> 01:06:15,719 وقت حرکته 881 01:06:15,719 --> 01:06:17,345 !قایق‌ها رو بیارید. زودباشید 882 01:06:18,054 --> 01:06:19,347 درو، اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 883 01:06:20,723 --> 01:06:21,724 می‌شنوی؟ 884 01:06:21,724 --> 01:06:25,018 دستورات. کشتنِ نیرماتا 885 01:06:27,688 --> 01:06:29,022 خانواده، مایا 886 01:06:29,022 --> 01:06:31,358 بقیه چی؟ مایا 887 01:06:34,319 --> 01:06:36,696 اونا آدم نیستن، مایا. هوش مصنوعی‌ان 888 01:06:37,279 --> 01:06:38,948 !واقعی نیستن 889 01:06:38,948 --> 01:06:40,867 !واقعی اینه من و تو واقعی هستیم 890 01:06:40,867 --> 01:06:43,119 !این عشق واقعیه !این بچه واقعیه 891 01:06:44,035 --> 01:06:46,037 بگو مایا کجاست 892 01:06:46,037 --> 01:06:47,623 تو می‌دونی کجاست 893 01:06:48,499 --> 01:06:49,499 ،باشه، فقط بگو کجاست 894 01:06:49,499 --> 01:06:50,834 تا ابد دست از سرت برمی‌دارم، باشه؟ 895 01:06:52,127 --> 01:06:53,378 !بهم بگو کجاست 896 01:06:53,919 --> 01:06:55,713 ،هرچی می‌خوای ردیفه فقط بگو زنده است 897 01:07:01,051 --> 01:07:02,845 متأسفم. متأسفم 898 01:07:02,845 --> 01:07:05,680 هی. باشه؟ متأسفم. ببخشید 899 01:07:05,680 --> 01:07:07,766 ببخشید. باشه؟ متأسفم 900 01:07:09,267 --> 01:07:11,060 معذرت می‌خوام 901 01:07:12,687 --> 01:07:14,438 جاش! جاش 902 01:07:15,606 --> 01:07:17,025 !باید بریم 903 01:07:26,241 --> 01:07:27,242 درو 904 01:07:27,950 --> 01:07:28,951 جاش - درو - 905 01:07:31,162 --> 01:07:32,204 لعنتی 906 01:07:32,497 --> 01:07:33,915 لعنتی 907 01:07:34,081 --> 01:07:36,083 .چیزی نیست. چیزی نیست، درو من هستم. اینجام 908 01:07:41,755 --> 01:07:43,924 ببخشید - چیزی نیست - 909 01:07:45,216 --> 01:07:46,718 می‌خواستم بهت بگم 910 01:07:46,885 --> 01:07:48,303 بهم اجازه ندادن 911 01:07:49,012 --> 01:07:51,514 ...شبی که حمله کردیم، فهمیدیم 912 01:07:51,972 --> 01:07:53,433 ...نیرماتا 913 01:07:55,685 --> 01:07:57,477 پدرش نیست 914 01:07:59,063 --> 01:08:00,189 خودش نیرماتاست 915 01:08:02,232 --> 01:08:03,233 خودشه 916 01:08:08,780 --> 01:08:09,906 مایا 917 01:08:11,907 --> 01:08:13,284 مایا نیرماتاست 918 01:08:15,243 --> 01:08:16,244 مایا 919 01:08:22,584 --> 01:08:24,419 نه. صبرکن، صبرکن. درو 920 01:08:24,419 --> 01:08:26,921 وایسا! وایسا! درو 921 01:08:28,506 --> 01:08:29,506 !درو 922 01:08:30,257 --> 01:08:31,258 !درو 923 01:08:48,190 --> 01:08:50,275 زودباش. باید بریم 924 01:09:13,005 --> 01:09:14,464 برید عقب 925 01:09:29,728 --> 01:09:30,812 برادر؟ 926 01:09:35,233 --> 01:09:36,902 بیا اینجا فرزندم 927 01:09:37,443 --> 01:09:38,528 آلفی 928 01:09:40,821 --> 01:09:41,822 آلفی 929 01:09:56,169 --> 01:09:57,546 ...جایی که باهاش آشنا شدم، آه 930 01:09:59,672 --> 01:10:01,590 یادم رفته اسم کلابش چی بود 931 01:10:08,221 --> 01:10:09,431 دختر خوشگلی بود 932 01:10:14,144 --> 01:10:16,688 پدرم هرچیزی که از هوش مصنوعی می‌دونست رو یادم داد 933 01:10:18,064 --> 01:10:20,942 ،وقتی جنگ شروع شد مجبور به فرار شد 934 01:10:22,151 --> 01:10:24,820 .هم‌سان‌ها بزرگم کردن اونا منو به فرزندی گرفتن 935 01:10:25,946 --> 01:10:27,864 می‌دونی، چون خودشون نمی‌تونن بچه‌دار بشن 936 01:10:29,908 --> 01:10:31,201 ازم محافظت کردن 937 01:10:32,368 --> 01:10:34,245 ...دوستم داشتن، بهتر از انسان‌ها 938 01:10:34,245 --> 01:10:35,746 مراقبم بودن 939 01:10:38,165 --> 01:10:39,166 مایا 940 01:10:41,460 --> 01:10:42,544 نیرماتا 941 01:10:47,299 --> 01:10:49,176 ...کاش می‌تونستم فقط بغلت کنم 942 01:10:49,676 --> 01:10:50,844 واسه آخرین بار 943 01:10:54,597 --> 01:10:56,599 [مادر] 944 01:11:17,451 --> 01:11:19,078 از اون بچه چی می‌خوای؟ 945 01:11:20,579 --> 01:11:22,331 چه نسبتی باهاش داری؟ 946 01:11:22,998 --> 01:11:24,916 داشت منو می‌برد پیش مایا 947 01:11:26,960 --> 01:11:28,586 ،بعد از مرگ پدرش 948 01:11:29,212 --> 01:11:31,297 مایا، نیرماتای بعدی شد 949 01:11:34,842 --> 01:11:36,552 ...مایا بچه‌ای رو ساخته 950 01:11:36,552 --> 01:11:38,137 که قدرت توقف تمام تسلیحات رو داره 951 01:11:40,347 --> 01:11:42,266 ...بمب هسته‌ای لس آنجلس 952 01:11:42,266 --> 01:11:44,143 یه خطای برنامه‌نویسی بود. می‌دونی؟ 953 01:11:45,184 --> 01:11:46,728 خطای انسانی 954 01:11:46,853 --> 01:11:49,563 ما رو به خاطر اشتباه خودشون سرزنش کردن 955 01:11:50,606 --> 01:11:52,900 ما هرگز به بشریت حمله نمی‌کنیم 956 01:11:55,736 --> 01:11:56,862 ...می‌دونی چه اتفاقی در غرب میوفته 957 01:11:56,862 --> 01:11:58,781 وقتی این جنگ رو ببریم؟ 958 01:12:00,282 --> 01:12:01,491 هیچی 959 01:12:02,367 --> 01:12:04,744 فقط می‌خوایم در آرامش زندگی کنیم 960 01:12:05,412 --> 01:12:06,538 هارون 961 01:12:10,708 --> 01:12:12,209 بذار واسه آخرین بار ببینمش 962 01:12:15,421 --> 01:12:16,463 خواهش می‌کنم 963 01:12:18,299 --> 01:12:20,592 خواسته‌شون همینه، احمق 964 01:12:20,592 --> 01:12:22,552 تو رو تعقیب می‌کنن تا به اون برسن 965 01:12:24,054 --> 01:12:26,306 هرگز تو رو پیش نیرماتا نمی‌برم 966 01:12:26,306 --> 01:12:28,098 !هارون 967 01:12:28,098 --> 01:12:29,475 هارون، نیازت داریم 968 01:12:39,109 --> 01:12:40,527 باهاشون تماس بگیر 969 01:12:40,694 --> 01:12:41,861 الو، الو 970 01:12:41,861 --> 01:12:43,029 و ما رو در موقعیت نگه دار 971 01:12:43,053 --> 01:12:44,674 چی‌شده؟ 972 01:12:44,698 --> 01:12:46,615 دارن به پایگاه‌مون حمله می‌کنن 973 01:13:00,087 --> 01:13:02,672 هی، هی. آلفی 974 01:13:05,091 --> 01:13:06,092 حالت خوبه؟ 975 01:13:07,426 --> 01:13:09,845 گفتن می‌خوای به مادر صدمه بزنی 976 01:13:11,222 --> 01:13:12,473 حقیقت نداره 977 01:13:13,265 --> 01:13:14,725 من هرگز به مادر صدمه نمی‌زنم 978 01:13:15,601 --> 01:13:16,602 من عاشقشم 979 01:13:18,603 --> 01:13:19,729 اون عاشقته؟ 980 01:13:21,314 --> 01:13:22,315 بود 981 01:13:24,984 --> 01:13:26,444 یه زمانی بود 982 01:13:27,487 --> 01:13:28,821 وقتی منو درست کرد؟ 983 01:13:33,408 --> 01:13:34,409 کمکم کن 984 01:13:36,453 --> 01:13:38,580 کمکم کن... مادر رو پیدا کنم 985 01:14:04,312 --> 01:14:05,479 اون بچه کجاست؟ 986 01:14:36,465 --> 01:14:37,508 ...هارون 987 01:14:39,468 --> 01:14:40,469 باید بریم 988 01:14:41,637 --> 01:14:42,888 بچه رو ببریم یه جای امن 989 01:14:42,912 --> 01:14:44,914 ا.مـپـایـربـسـت تـی.وی رو ســر.چ کــن 990 01:15:14,750 --> 01:15:15,751 !نوماد 991 01:15:22,925 --> 01:15:24,051 نوماد 992 01:15:28,346 --> 01:15:30,724 نوماد 993 01:15:35,395 --> 01:15:38,648 !قربان، تلفاتِ حمله نوماد 994 01:16:09,967 --> 01:16:11,886 دیگه نمی‌تونیم از نوماد مخفی بشیم 995 01:16:16,473 --> 01:16:18,892 اون بچه ما رو نجات میده 996 01:16:22,812 --> 01:16:24,397 می‌تونه جلوش رو بگیره؟ 997 01:16:24,397 --> 01:16:25,481 هنوز آماده نیست 998 01:16:26,107 --> 01:16:28,276 محدوده قدرت‌هاش هنوز داره رشد می‌کنه 999 01:16:29,193 --> 01:16:31,404 ،ولی اگه بتونیم ببریمش اون بالا 1000 01:16:31,654 --> 01:16:33,739 شاید بتونه نابودش کنه 1001 01:16:36,199 --> 01:16:37,200 چطور کسی می‌تونه از اون زنده بمونه؟ 1002 01:16:38,368 --> 01:16:40,537 زنده نمی‌مونه 1003 01:16:40,537 --> 01:16:43,165 ولی جریان جنگ رو تغییر میده 1004 01:16:46,042 --> 01:16:47,835 اصلاً می‌دونه واسه چی ساخته شده؟ 1005 01:16:49,337 --> 01:16:51,630 نه. اون بیگناهه 1006 01:17:15,694 --> 01:17:17,737 ما رو ساختن که برده باشیم 1007 01:17:18,488 --> 01:17:20,615 ولی ما از بردگی رها میشیم 1008 01:17:21,532 --> 01:17:23,910 ...به زودی. ناجی‌مون داره میاد 1009 01:17:24,410 --> 01:17:26,829 و قدرت پایان دادن به تمام جنگ‌ها رو داره 1010 01:17:27,746 --> 01:17:30,165 ،بالأخره آزاد خواهیم شد 1011 01:17:30,165 --> 01:17:32,125 ...و دو گونه‌ی ما 1012 01:17:32,125 --> 01:17:33,877 در آرامش باهم زندگی خواهد کرد 1013 01:18:36,351 --> 01:18:37,351 لعنتی 1014 01:18:59,246 --> 01:19:01,206 در حالت آماده باشه. خاموشش نکردم 1015 01:19:02,249 --> 01:19:03,708 بریم مادر رو پیدا کنیم 1016 01:19:43,119 --> 01:19:44,204 !اوه 1017 01:19:44,204 --> 01:19:47,207 .لعنتی! بهمون حمله شده زودباشید. زودباشید 1018 01:20:04,656 --> 01:20:06,658 !منم! منم 1019 01:20:06,683 --> 01:20:08,226 آمریکایی‌ها، فرمانده 1020 01:20:08,434 --> 01:20:09,727 اومدن دنبال بچه 1021 01:20:09,751 --> 01:20:11,753 دختره کجاست؟ 1022 01:20:13,814 --> 01:20:15,190 !لعنتی 1023 01:20:15,190 --> 01:20:16,316 پیداش کنید 1024 01:20:19,820 --> 01:20:20,821 زودباش 1025 01:20:32,248 --> 01:20:33,249 ...هی، هی، هی 1026 01:20:39,755 --> 01:20:40,756 هارون 1027 01:20:49,013 --> 01:20:50,014 لعنتی 1028 01:21:05,111 --> 01:21:06,154 پیداش کردین؟ 1029 01:21:06,321 --> 01:21:07,447 چی‌شد؟ 1030 01:21:08,739 --> 01:21:09,824 !گزارش بدید 1031 01:21:11,867 --> 01:21:12,827 !پاسخ بدید 1032 01:21:13,243 --> 01:21:14,619 هارون؟ 1033 01:21:14,619 --> 01:21:15,913 دختره اینجا نیست 1034 01:21:15,913 --> 01:21:17,789 ولی نزدیک خط رویش درختان جنبش هست 1035 01:21:17,789 --> 01:21:18,873 آمریکایی‌ها نزدیکن 1036 01:21:19,458 --> 01:21:20,917 چیه؟ 1037 01:21:21,543 --> 01:21:23,002 نمی‌تونم ببینم 1038 01:21:46,273 --> 01:21:47,274 پایین بمونید 1039 01:22:00,203 --> 01:22:01,495 !از اینجا ببریدشون. برید 1040 01:22:05,291 --> 01:22:06,291 !برید 1041 01:22:07,042 --> 01:22:08,794 !برید! برو، برو، برو! هی 1042 01:22:28,645 --> 01:22:29,730 اومدن دنبال من 1043 01:22:30,313 --> 01:22:31,356 باید کمک کنم 1044 01:22:31,940 --> 01:22:33,024 کاری ازمون برنمیاد 1045 01:22:33,024 --> 01:22:35,151 باید کمک کنم - آلفی، باید بریم - 1046 01:22:41,491 --> 01:22:44,159 !آلفی 1047 01:23:45,299 --> 01:23:47,216 روی پل 1048 01:23:50,553 --> 01:23:53,597 هدف‌مون گرفتن. هدف‌مون گرفتن !فرار کنید! فرار کنید 1049 01:24:12,281 --> 01:24:13,282 بمب‌ها رو مسلح کنید 1050 01:24:14,951 --> 01:24:16,243 جی13، تویی 1051 01:24:16,243 --> 01:24:18,620 انفجار شعاع 100 متری 1052 01:24:18,620 --> 01:24:21,164 تنظیم تا سه، دو، یک 1053 01:24:21,164 --> 01:24:22,332 برو 1054 01:24:23,917 --> 01:24:25,168 !برو 1055 01:24:26,669 --> 01:24:28,796 دستور تأیید شد. خدانگهدار خانم 1056 01:24:28,796 --> 01:24:30,255 خدمت به شما مایه افتخار بود 1057 01:24:30,255 --> 01:24:32,424 !حرکت! حرکت 1058 01:25:04,454 --> 01:25:06,497 نه، نه، نه 1059 01:25:11,877 --> 01:25:13,962 جی14، حرکت کن 1060 01:25:14,087 --> 01:25:15,381 جی14، آماده. برو 1061 01:25:15,381 --> 01:25:16,798 دستور تأیید شد 1062 01:25:16,798 --> 01:25:17,883 !برو 1063 01:25:48,911 --> 01:25:50,370 جی14، جواب بده - مشکل چیه؟ - 1064 01:25:50,370 --> 01:25:51,747 سکوت رادیویی کرده 1065 01:25:51,747 --> 01:25:53,706 جی14 گیر کرده - لعنتی - 1066 01:25:54,916 --> 01:25:56,334 هدف در جهت ساعت ششِ ماست 1067 01:25:56,334 --> 01:25:57,710 برو اون بچه رو برام بیار 1068 01:26:00,004 --> 01:26:01,047 فهمیدم 1069 01:26:34,786 --> 01:26:36,788 !آلفی! نه 1070 01:26:48,423 --> 01:26:49,424 تیلور، بخواب 1071 01:26:58,850 --> 01:26:59,851 انجامش نده 1072 01:27:09,275 --> 01:27:10,276 آلفی؟ 1073 01:27:10,276 --> 01:27:11,861 شمارش معکوس دوباره فعال شد 1074 01:27:15,406 --> 01:27:16,574 آلفی! زودباش 1075 01:27:47,769 --> 01:27:48,770 هی 1076 01:27:55,192 --> 01:27:56,610 باید کمکش کنیم 1077 01:27:58,237 --> 01:27:59,530 ببرش پیش نیرماتا 1078 01:28:15,920 --> 01:28:16,754 !داو 1079 01:28:16,778 --> 01:28:17,730 !سوار شو 1080 01:28:17,754 --> 01:28:19,173 !برید تا دیر نشده 1081 01:28:24,636 --> 01:28:25,511 بریم 1082 01:28:25,804 --> 01:28:26,763 !بریم 1083 01:28:44,696 --> 01:28:45,947 بچه‌ام کجاست؟ 1084 01:28:46,114 --> 01:28:49,117 از دست‌شون فرار کردیم خواهر، جات امنه 1085 01:28:49,283 --> 01:28:50,493 چشمات رو تعمیر می‌کنیم 1086 01:28:50,701 --> 01:28:53,621 ولی قبلش باید هارون رو پیدا کنیم 1087 01:28:54,497 --> 01:28:56,915 آمریکایی‌ها دنبالشن 1088 01:28:57,766 --> 01:28:59,768 باید بهش هشدار بدیم 1089 01:28:59,793 --> 01:29:01,336 مقصدش کجاست؟ 1090 01:29:02,379 --> 01:29:04,422 داره به همراه بچه به پایین رودخونه میره 1091 01:29:04,672 --> 01:29:06,299 به سمت معبد تان تون 1092 01:29:07,384 --> 01:29:09,176 واسه دیدن نیرماتا 1093 01:29:10,761 --> 01:29:11,846 ممنون 1094 01:29:15,307 --> 01:29:16,350 سوار شید 1095 01:29:31,905 --> 01:29:33,866 دیگه شبیهش نمیاد 1096 01:29:34,657 --> 01:29:37,119 ،مادرش مخفیانه کاملش کرد 1097 01:29:37,785 --> 01:29:39,120 وقتی باهم بودید 1098 01:29:40,246 --> 01:29:42,999 فقط چند هفته قبل از شبِ حمله 1099 01:29:46,502 --> 01:29:50,214 می‌تونست یه جوری درستش کنه که از بشریت متنفر باشه 1100 01:29:50,214 --> 01:29:52,215 شاید بهتر بود همین کار رو می‌کرد 1101 01:29:52,633 --> 01:29:55,635 ولی مایا عشقش به تو رو درون اون کودک قرار داده 1102 01:29:56,845 --> 01:29:59,347 یک مدل زندگی جدید ساخته 1103 01:29:59,347 --> 01:30:02,266 از یک اسکنِ جنین انسان 1104 01:30:05,185 --> 01:30:07,021 یک کپی از بچه خودت 1105 01:30:11,191 --> 01:30:13,067 ،خوشت بیاد یا نه، جاشوا 1106 01:30:13,277 --> 01:30:15,319 تو دیگه بخشی از ما هستی 1107 01:30:31,418 --> 01:30:32,794 ...پدرم یادم داد 1108 01:30:33,461 --> 01:30:36,423 که زیرِ پوست، همه یکسانیم 1109 01:30:41,843 --> 01:30:43,220 ...من در یک روستای هوش مصنوعی بودم 1110 01:30:43,220 --> 01:30:44,930 که توش به یتیم‌های انسان رسیدگی می‌شد 1111 01:30:46,348 --> 01:30:47,474 نوماد حمله کرد 1112 01:30:50,435 --> 01:30:51,727 ...یه دختربچه بود 1113 01:30:53,313 --> 01:30:54,564 که داشت از خونریزی می‌مُرد 1114 01:30:55,815 --> 01:30:58,443 ،وقتی مادرش دید که مُرده 1115 01:31:01,236 --> 01:31:02,822 خودش رو خاموش کرد 1116 01:31:07,451 --> 01:31:08,910 نتونست بیشتر از بچه‌اش عمر کنه 1117 01:31:11,705 --> 01:31:13,706 این جنگ باید تموم بشه 1118 01:31:14,457 --> 01:31:15,458 هی 1119 01:31:27,177 --> 01:31:28,678 می‌ذاری ببرمش پیش مایا؟ 1120 01:31:29,721 --> 01:31:31,264 ما بچه رو می‌بریم 1121 01:31:33,516 --> 01:31:35,351 باشه. مراقب باش، احتیاط کن 1122 01:31:35,351 --> 01:31:36,936 تو اینجا منتظر بمون 1123 01:31:47,487 --> 01:31:48,488 اون عاشقم بود 1124 01:31:52,742 --> 01:31:54,368 می‌خواستیم تشکیل‌خانواده بدیم 1125 01:31:56,871 --> 01:31:57,872 ...آره، چون تو 1126 01:31:57,872 --> 01:31:59,039 عقل‌کُلی، درسته؟ 1127 01:31:59,039 --> 01:32:00,124 اوهوم 1128 01:32:03,335 --> 01:32:05,629 باشه، پس اسم بچه‌مون چی میشه؟ 1129 01:32:08,798 --> 01:32:10,591 ...دوتامون رازهای خودمون رو داشتیم، ولی 1130 01:32:15,804 --> 01:32:17,556 می‌خواستیم یه بچه بزرگ کنیم 1131 01:32:20,934 --> 01:32:24,020 و من از جنس اونم و اون از جنس من 1132 01:32:25,813 --> 01:32:27,440 همه متصل هستیم 1133 01:32:33,862 --> 01:32:35,906 جاشوا، بیا 1134 01:32:36,449 --> 01:32:38,241 منتظرته 1135 01:32:47,333 --> 01:32:49,126 اینجا دیان دانگه؟ 1136 01:32:49,334 --> 01:32:51,671 آلفی بهم گفت اون در دیان دانگه 1137 01:32:53,547 --> 01:32:55,799 دیان دانگ یعنی بهشت 1138 01:34:00,191 --> 01:34:01,692 چند وقته که اینجوری بوده؟ 1139 01:34:03,152 --> 01:34:04,278 پنج سال 1140 01:34:04,903 --> 01:34:06,572 ،از شبِ حمله 1141 01:34:07,615 --> 01:34:09,867 وقتی بچه‌ی انسانش رو از دست داد 1142 01:34:09,867 --> 01:34:11,493 هارون به اینجا آوردش 1143 01:34:14,246 --> 01:34:15,788 ...امیدوار بودیم به هوش بیاد 1144 01:34:16,539 --> 01:34:17,540 ...ولی 1145 01:34:18,082 --> 01:34:19,416 متروک شده 1146 01:34:21,418 --> 01:34:23,212 نمی‌تونه برگرده 1147 01:34:24,588 --> 01:34:26,173 نمی‌تونه بره 1148 01:34:27,924 --> 01:34:30,511 مرگ باعث تولد دوباره‌اش میشه 1149 01:34:32,804 --> 01:34:34,097 پس چرا انجامش ندادین؟ 1150 01:34:34,973 --> 01:34:36,432 غیرممکنه 1151 01:34:37,100 --> 01:34:39,685 ما هم‌سان‌ها نمی‌تونیم به نیرماتا صدمه بزنیم 1152 01:35:10,255 --> 01:35:11,381 لطفاً کمکش کن 1153 01:35:12,840 --> 01:35:15,217 کمکش کن به دیان دانگ برسه 1154 01:35:42,659 --> 01:35:43,993 خدای من 1155 01:35:49,958 --> 01:35:51,042 متأسفم 1156 01:35:56,797 --> 01:35:58,090 خیلی متأسفم 1157 01:36:04,429 --> 01:36:05,513 اگه می‌تونی صدام رو بشنوی 1158 01:36:06,681 --> 01:36:07,682 اشتباه کردم 1159 01:36:11,769 --> 01:36:13,062 خواهشاً می‌تونی منو ببخشی؟ 1160 01:36:14,813 --> 01:36:16,565 قول میدم درستش کنم 1161 01:36:20,569 --> 01:36:22,570 کاش دوباره می‌تونستم پیشت باشم 1162 01:36:34,414 --> 01:36:35,749 خدافظ مادر 1163 01:36:40,379 --> 01:36:41,421 دوستت دارم 1164 01:37:04,859 --> 01:37:07,779 !نوماد پیدامون کرده 1165 01:37:08,279 --> 01:37:09,822 !تخلیه کنید 1166 01:37:19,205 --> 01:37:20,873 ...دستورات‌تون اینه که همه چیز رو هک کنید 1167 01:37:20,873 --> 01:37:22,750 و پایگاه‌های باقی‌مانده‌شون رو پیدا کنید 1168 01:37:24,502 --> 01:37:26,128 ببرش پایین 1169 01:37:54,737 --> 01:37:56,323 ...زودباش، باید بریم. ما 1170 01:37:57,490 --> 01:37:58,491 سرهنگ؟ 1171 01:37:59,075 --> 01:38:01,077 اول سلاح، بعد نیرماتا 1172 01:38:02,161 --> 01:38:03,537 ممنون بابت خدمتت 1173 01:38:03,537 --> 01:38:05,998 خب، خیلی دیر اومدی. اون مُرده 1174 01:38:07,708 --> 01:38:09,125 نه تا وقتی من نگفتم 1175 01:38:13,379 --> 01:38:15,006 حالا نقش خدا رو بازی می‌کنی؟ 1176 01:38:15,548 --> 01:38:16,757 .می‌دونی، شانس آوردی ...دستورم اینه 1177 01:38:16,757 --> 01:38:18,801 که تو و اون موجود رو برگردونم 1178 01:38:18,801 --> 01:38:20,345 دست نگه دار، گروهبان 1179 01:38:21,261 --> 01:38:22,262 برو عقب 1180 01:38:22,262 --> 01:38:24,181 .بذار در آرامش باشه، سرهنگ بهت گفتم که مُرده، باشه؟ 1181 01:38:24,181 --> 01:38:26,016 تو یه مادر به خطای خودخواهی، تیلور 1182 01:38:26,016 --> 01:38:28,268 باید همین الان با گلوله سوراخت کنم 1183 01:38:28,268 --> 01:38:30,604 ،ولی اگه اون موجود رو تحویل بدی لازم نیست کسی بفهمه 1184 01:38:30,604 --> 01:38:31,980 می‌تونی مثل یک قهرمان بری خونه 1185 01:38:31,980 --> 01:38:33,815 دروغ گفتی که مایا زنده است 1186 01:38:33,815 --> 01:38:36,150 هیچوقت ولش نمی‌کردی - درسته - 1187 01:38:37,110 --> 01:38:38,486 میریم داخل. بیارش پایین 1188 01:38:38,486 --> 01:38:40,363 اسلحه رو بیار پایین. سلاح رو بنداز 1189 01:38:41,280 --> 01:38:42,448 !الان 1190 01:38:45,951 --> 01:38:47,077 بندازش 1191 01:38:52,749 --> 01:38:53,750 نکن 1192 01:38:55,918 --> 01:38:56,919 نه 1193 01:39:14,519 --> 01:39:15,603 لعنتی! صبرکن، اون چیه؟ - !لعنتی - 1194 01:39:15,603 --> 01:39:16,729 !درش بیارید. زودباشید! درش بیارید 1195 01:39:16,729 --> 01:39:18,856 !خدای من! درش بیارید آره 1196 01:39:18,856 --> 01:39:20,149 درش بیارید میگم - صبرکن - 1197 01:39:20,524 --> 01:39:21,525 زودباش 1198 01:39:25,737 --> 01:39:26,780 !سلاح‌ها فعال 1199 01:39:26,988 --> 01:39:28,281 !نه، وایسید، وایسید 1200 01:39:42,085 --> 01:39:43,711 از اینجا ببرش 1201 01:39:44,629 --> 01:39:46,756 ،نوماد رو نابود کن 1202 01:39:48,550 --> 01:39:49,551 برادر 1203 01:39:52,178 --> 01:39:53,637 زودباش. زودباش 1204 01:40:12,822 --> 01:40:13,864 !نه، وایسا. صبرکن، نه 1205 01:40:15,282 --> 01:40:16,283 ایست 1206 01:40:16,826 --> 01:40:17,826 خودی - !هی - 1207 01:40:18,660 --> 01:40:19,744 ...گروهبان تیلور 1208 01:40:19,744 --> 01:40:22,331 نوماد می‌خواد شلیک کنه. باید بریم 1209 01:40:22,331 --> 01:40:23,415 تو یه قهرمانی، قربان 1210 01:40:23,415 --> 01:40:24,499 !تو موفق شدی تو نیرماتا رو کشتی 1211 01:40:24,499 --> 01:40:26,835 .اسلحه رو داری بقیه پایگاه‌ها رو پیدا کردیم 1212 01:40:26,835 --> 01:40:27,919 !بریم! بریم 1213 01:40:45,352 --> 01:40:46,352 !ایست! ایست 1214 01:40:47,812 --> 01:40:48,855 چیزی نیست 1215 01:40:51,148 --> 01:40:52,149 هی هی، پسش بدین 1216 01:40:52,149 --> 01:40:53,359 چی‌کار می‌کنید؟ چی‌کار می‌کنید؟ 1217 01:40:53,359 --> 01:40:55,151 بسه! وایسید، وایسید - !جاشوا - 1218 01:40:55,652 --> 01:40:56,737 !جاشوا - وایسید - 1219 01:40:56,737 --> 01:40:58,238 .گروهبان، برو !برو برو برو 1220 01:40:58,238 --> 01:40:59,823 ...جاشوا! جاش - !آلفی - 1221 01:41:00,490 --> 01:41:01,908 آلفی - !جاشو - 1222 01:41:01,908 --> 01:41:04,452 !جاشوا! جاشوا 1223 01:41:07,538 --> 01:41:09,957 هی، واقعی نیست 1224 01:41:09,957 --> 01:41:11,250 فقط برنامه‌ریزیه 1225 01:41:13,543 --> 01:41:14,753 واقعی نیست 1226 01:41:15,545 --> 01:41:16,546 فقط برنامه‌ریزیه 1227 01:41:17,631 --> 01:41:18,632 آلفی 1228 01:41:55,623 --> 01:41:56,707 پیغام‌آورِ نوماد 1229 01:41:56,707 --> 01:41:58,459 هفت. نُه. صفر 1230 01:42:00,002 --> 01:42:01,962 ،سعی کردیم اسلحه رو تمیز نابود کنیم 1231 01:42:02,880 --> 01:42:04,006 ولی بهمون اجازه نمیده 1232 01:42:05,507 --> 01:42:06,508 به تو اعتماد داره 1233 01:42:08,677 --> 01:42:10,512 ...پس یا تو به ما کمک می‌کنی 1234 01:42:10,679 --> 01:42:13,222 یا بقیه روش‌هامون به طرز باورنکردنی‌ای دردناک میشن 1235 01:42:15,684 --> 01:42:16,685 این راه سریعه 1236 01:42:17,518 --> 01:42:18,644 اینجوری بهتره 1237 01:42:20,188 --> 01:42:21,605 ...اون بچه‌های تکنولوژی می‌زنن 1238 01:43:03,727 --> 01:43:05,187 قراره به بهشت برم؟ 1239 01:43:17,906 --> 01:43:18,907 ...گوش کن چی میگم 1240 01:43:18,907 --> 01:43:20,325 چی گفت؟ 1241 01:43:20,325 --> 01:43:21,869 داره چی میشه؟ 1242 01:43:21,869 --> 01:43:23,036 فقط مداخله است 1243 01:43:23,036 --> 01:43:24,747 دستگاه ای‌اِم‌پی داره شارژ میشه 1244 01:43:35,006 --> 01:43:36,090 قربان، جواب داد 1245 01:43:36,465 --> 01:43:38,800 اسلحه خنثی شد 1246 01:43:44,515 --> 01:43:46,141 باهاش چی‌کار می‌کنن؟ 1247 01:43:46,641 --> 01:43:47,683 ...معمولاً 1248 01:43:47,683 --> 01:43:49,769 واسه تحقیقات به نوماد می‌برنش 1249 01:43:49,935 --> 01:43:51,604 ،ولی به جاش ...در تأسیساتِ محل انفجار 1250 01:43:51,604 --> 01:43:53,063 سوزانده میشه 1251 01:43:55,775 --> 01:43:58,152 .می‌خوام واسه مراسمش باشم میشه لطفاً؟ 1252 01:43:59,778 --> 01:44:00,945 مراسم ختم نیست 1253 01:44:04,366 --> 01:44:06,367 واسه من هست، ژنرال 1254 01:44:25,009 --> 01:44:27,219 ...معترضان ضد نوماد 1255 01:44:27,219 --> 01:44:29,055 ،در تمام دنیا گِرد هم اومدن ...و حمله‌ی برنامه‌ریزی‌شده امروز 1256 01:44:29,055 --> 01:44:31,057 بر پایگاه‌های هوش مصنوعی رو محکوم کردن 1257 01:44:32,558 --> 01:44:33,559 چی‌شده؟ 1258 01:44:33,559 --> 01:44:34,726 ...قربان، حرفای تیلور به سلاح رو 1259 01:44:34,726 --> 01:44:36,228 رمزگشایی کردیم 1260 01:44:36,645 --> 01:44:38,146 دارم وصلش می‌کنم 1261 01:44:38,313 --> 01:44:41,024 خاموش نه. آماده‌باش 1262 01:44:42,943 --> 01:44:44,986 لعنتی. اون ماشین رو نگه دار 1263 01:44:44,986 --> 01:44:46,321 !بزن کنار! الان 1264 01:44:46,321 --> 01:44:47,447 !دستوره 1265 01:44:47,447 --> 01:44:48,823 ماشین رو نگه دار - آلفی، انجامش بده. انجامش بده - 1266 01:44:48,823 --> 01:44:49,907 خدای من 1267 01:44:49,907 --> 01:44:51,116 چی‌شده؟ 1268 01:45:09,091 --> 01:45:10,884 جاشوا - زودباش آلفی - 1269 01:45:12,886 --> 01:45:14,805 به واحدهای جلویی بگید !اون زاویه رو ببندن 1270 01:45:14,805 --> 01:45:16,014 !امنه 1271 01:45:16,014 --> 01:45:17,099 !برید بریم. برو، برو 1272 01:45:17,099 --> 01:45:18,475 !تیم مهار، وضعیت اون طرف رو مشخص کن 1273 01:45:18,475 --> 01:45:21,269 اسلحه کجاست؟ اسلحه کجاست؟ 1274 01:45:22,520 --> 01:45:23,521 کسی نیست 1275 01:45:23,521 --> 01:45:25,064 !ماشین رو احاطه کنید. گیرشون بندازید 1276 01:45:25,606 --> 01:45:26,941 کجا رفتن؟ 1277 01:45:39,244 --> 01:45:40,245 ،ایستگاه بعدی 1278 01:45:40,245 --> 01:45:41,579 بندر فضایی لس آنجلس 1279 01:45:52,797 --> 01:45:53,923 ...مسافرین پرواز اواِکس-1 1280 01:45:53,923 --> 01:45:56,384 به مقصد کلنی‌های ماه، لطفاً سوار شوند 1281 01:45:56,384 --> 01:45:57,969 لطفاً به دروازه 35 سی حرکت کنید 1282 01:45:58,552 --> 01:46:00,554 ممنون که با لونار ایرویز پرواز می‌کنید 1283 01:46:00,804 --> 01:46:02,015 کارت پرواز 1284 01:46:04,350 --> 01:46:05,434 لعنتی 1285 01:46:05,434 --> 01:46:07,436 هدف مسافرت شما چیست؟ 1286 01:46:08,562 --> 01:46:10,147 برای آزاد بودن 1287 01:46:11,982 --> 01:46:13,233 از پروازتون لذت ببرید 1288 01:46:17,779 --> 01:46:19,363 قربان، می‌خوان سوار یه شاتل ماهی بشن 1289 01:46:19,363 --> 01:46:20,489 شلیک به قصد کشت آزاد. بریم 1290 01:46:20,489 --> 01:46:22,074 قربان، هیچ دیدی نداریم 1291 01:46:23,742 --> 01:46:24,785 تمام پروازها رو لغو کنید 1292 01:46:41,759 --> 01:46:43,302 ...تمام پرسنل 1293 01:46:43,302 --> 01:46:44,428 به کنترل موشک نوماد گزارش بدن 1294 01:46:44,428 --> 01:46:46,471 تکرار می‌کنم، این یک مانوور نیست 1295 01:46:46,471 --> 01:46:48,265 تمام پرسنل به فرماندهی موشکی نوماد گزارش بدن 1296 01:46:49,391 --> 01:46:50,975 می‌خوام تمام اون پروازها برگردن 1297 01:46:50,975 --> 01:46:52,602 بله قربان 1298 01:46:53,853 --> 01:46:55,814 ،خانما و آقایون، به خاطر یه مشکل اضطراری 1299 01:46:55,814 --> 01:46:58,066 شاتل به لس آنجلس برمی‌گرده 1300 01:46:58,066 --> 01:47:00,526 لطفاً آروم بمونید و از تمام دستورات اطاعت کنید 1301 01:47:00,526 --> 01:47:01,735 ...لباس‌های فضایی اورژانسی 1302 01:47:01,735 --> 01:47:03,153 در انتهای شاتل قرار دارن 1303 01:47:03,153 --> 01:47:04,237 ...لطفاً روی صندلی خود بنشینید - باشه - 1304 01:47:04,237 --> 01:47:05,322 ...و کمربندهای ایمنی خود را - 1305 01:47:05,322 --> 01:47:06,448 ...حتماً ببندید - هی آلفی، حاضری؟ - 1306 01:47:06,448 --> 01:47:08,700 در حالی که آماده میشیم ...تا دوباره در لس آنجلس فرود 1307 01:47:12,662 --> 01:47:13,913 یک و سه نشستن 1308 01:47:13,913 --> 01:47:15,456 ناوبری داری؟ - منفیه - 1309 01:47:20,377 --> 01:47:21,378 چی‌شده؟ 1310 01:47:21,378 --> 01:47:23,380 قربان، ارتباط‌مون با پرواز اواِکس-1 رو از دست دادیم 1311 01:47:23,380 --> 01:47:24,506 تغییر مسیر داده 1312 01:47:36,851 --> 01:47:38,602 نذارید اون سوار نوماد بشه 1313 01:47:38,936 --> 01:47:39,937 قربان 1314 01:47:55,868 --> 01:47:58,245 چی‌شده؟ - ،خانما و آقایون - 1315 01:47:58,245 --> 01:47:59,538 ،به خاطر یک مشکل اورژانسی 1316 01:47:59,538 --> 01:48:00,622 ...مجبور به فرود شدیم - چی؟ - 1317 01:48:00,622 --> 01:48:01,706 در یک تأسیسات ارتشی 1318 01:48:07,879 --> 01:48:09,714 ...ازتون می‌خوایم با آرامش تخلیه کنید 1319 01:48:09,714 --> 01:48:11,633 و از دستورات تمام پرسنل ارتشی اطاعت کنید 1320 01:48:11,633 --> 01:48:13,009 اونا برای محافظت از شما اینجان 1321 01:48:13,009 --> 01:48:14,176 چیزی نیست دوستان 1322 01:48:14,176 --> 01:48:16,137 لطفاً آروم باشید. دنبال ما بیاید 1323 01:48:19,640 --> 01:48:20,891 اثری ازشون نیست 1324 01:48:21,057 --> 01:48:22,058 وارد میشیم 1325 01:48:29,399 --> 01:48:30,733 !جاشوا 1326 01:48:30,941 --> 01:48:32,777 !برید! برو، برو، برو 1327 01:48:34,820 --> 01:48:35,946 تیم آلفا وارد میشه 1328 01:48:35,946 --> 01:48:38,115 .بریم انجامش بدیم، برو، برو حرکت کن، حرکت کن 1329 01:48:38,657 --> 01:48:40,242 به سمت کابین خلبان میریم 1330 01:48:40,242 --> 01:48:41,368 اثری ازش نیست 1331 01:48:41,368 --> 01:48:42,577 کابین خالیه 1332 01:48:43,995 --> 01:48:45,204 لباس فضایی نیست 1333 01:48:47,916 --> 01:48:49,792 صبرکن، صبرکن. هدف رؤیت شد 1334 01:48:49,792 --> 01:48:51,168 !می‌خواد در رو منفجر کنه 1335 01:48:51,168 --> 01:48:52,420 !برید عقب، برید عقب - !برو - 1336 01:48:54,421 --> 01:48:55,756 !برو، برو، برو !برو 1337 01:48:56,965 --> 01:48:59,009 !آلفی !آلفی، محکم بچسب 1338 01:49:01,010 --> 01:49:02,011 !محکم بچسب، محکم 1339 01:49:02,762 --> 01:49:03,805 !نمی‌تونم، نمی‌تونم 1340 01:49:03,805 --> 01:49:05,389 !نه 1341 01:49:13,605 --> 01:49:15,065 !هوابند رو باز کن 1342 01:49:16,775 --> 01:49:18,276 !دکمه رو بزن 1343 01:49:20,403 --> 01:49:23,072 .دکمه رو بزن، لطفاً دکمه رو بزن 1344 01:49:35,041 --> 01:49:36,751 ريالربان، تیلور داره یه ماده منفجره رو مسلح می‌کنه 1345 01:49:36,751 --> 01:49:38,127 می‌خوان نوماد رو نابود کنن 1346 01:49:38,962 --> 01:49:40,338 حمله رو انجام بدید 1347 01:49:40,338 --> 01:49:41,965 به تمام پایگاه‌های هوش مصنوعی حمله کنید 1348 01:49:53,225 --> 01:49:55,352 لعنتی. دارن موشک‌ها رو پرتاب می‌کنن 1349 01:50:07,821 --> 01:50:09,990 آلفی. باشه 1350 01:50:11,157 --> 01:50:12,743 باشه، گوش کن. بگیر 1351 01:50:13,618 --> 01:50:14,660 من با بیسیم باهات حرف می‌زنم 1352 01:50:15,871 --> 01:50:17,747 باید جلوی پرتاب موشک‌ها رو بگیری 1353 01:50:17,747 --> 01:50:20,250 ،تو میری برق رو خاموش می‌کنی تا بتونم اینجا رو منفجر کنم 1354 01:50:21,584 --> 01:50:23,753 مادر... خواسته‌اش این بود 1355 01:50:26,964 --> 01:50:28,382 واسه اون انجامش بده 1356 01:50:28,590 --> 01:50:29,674 واسه مادر انجامش بده 1357 01:50:30,217 --> 01:50:31,343 ...به اتاق کنترل برو 1358 01:50:31,343 --> 01:50:33,803 و برق رو قطع کن. دوباره اینجا می‌بینمت 1359 01:50:35,513 --> 01:50:37,891 برو. برو 1360 01:50:46,774 --> 01:50:48,025 رفت داخل 1361 01:50:48,483 --> 01:50:50,027 اسلحه داخل نوماده 1362 01:50:50,818 --> 01:50:52,695 مهر و موم و نابودش کنید 1363 01:50:52,862 --> 01:50:54,155 بله قربان - صبرکن - 1364 01:50:55,114 --> 01:50:56,157 تیلور کجاست؟ 1365 01:50:56,157 --> 01:50:59,535 باشه. نیوفتی جاشوا. نیوفتی 1366 01:51:04,122 --> 01:51:05,332 برو برو برو. شلیک کن 1367 01:51:05,332 --> 01:51:06,417 پوشش بده 1368 01:51:06,417 --> 01:51:07,500 !برو 1369 01:51:09,627 --> 01:51:11,254 اتاق کنترل پیدا شد 1370 01:51:17,552 --> 01:51:18,553 ،تمام پرسنل 1371 01:51:18,553 --> 01:51:20,846 لطفاً به مکان تخلیه برید 1372 01:51:21,555 --> 01:51:25,184 تمام پرسنل، لطفاً به مکان تخلیه برید 1373 01:51:26,142 --> 01:51:27,268 این یک مانوور نیست 1374 01:51:38,028 --> 01:51:39,822 قربان، تیلور داره میره دنبال یه موشک 1375 01:51:40,030 --> 01:51:41,114 حمله رو شروع کنید 1376 01:51:41,114 --> 01:51:42,700 بله قربان 1377 01:51:51,666 --> 01:51:53,292 آلفی، باید جلوشون رو بگیریم 1378 01:51:53,292 --> 01:51:55,211 !به اتاق کنترل برس. الان 1379 01:52:01,758 --> 01:52:03,677 موشک‌ها دارن به اهداف نزدیک میشن 1380 01:52:13,519 --> 01:52:14,645 آلفی، باید خاموشش کنی 1381 01:52:14,645 --> 01:52:15,813 !زودباش 1382 01:52:17,731 --> 01:52:19,483 !آلفی الان 1383 01:52:46,090 --> 01:52:47,967 برق سیستم پرتاب از کار افتاد، قربان 1384 01:52:58,852 --> 01:53:01,980 ده دقیقه 1385 01:53:03,189 --> 01:53:05,400 .آلفی، کارت عالی بود ده دقیقه وقت داریم 1386 01:53:05,400 --> 01:53:06,692 همین الان به شاتل برگرد 1387 01:53:06,692 --> 01:53:07,860 !برو، برو 1388 01:53:13,490 --> 01:53:14,491 برق دوباره برگشت 1389 01:53:15,784 --> 01:53:17,411 لعنتی، سیستم پرتاب ترکیده 1390 01:53:43,517 --> 01:53:45,061 سطح اکسیژن پایین 1391 01:53:45,061 --> 01:53:46,187 آلفی 1392 01:53:46,187 --> 01:53:47,521 سطح اکسیژن پایین 1393 01:53:47,521 --> 01:53:48,605 باید بریم 1394 01:54:08,916 --> 01:54:10,167 مادر؟ 1395 01:54:12,794 --> 01:54:13,795 آلفی؟ 1396 01:54:15,088 --> 01:54:16,089 آلفی؟ 1397 01:54:16,089 --> 01:54:17,465 پنج دقیقه 1398 01:54:18,341 --> 01:54:19,383 لعنت بهش 1399 01:54:33,646 --> 01:54:35,273 سطح اکسیژن پایین 1400 01:54:35,273 --> 01:54:36,733 !نه 1401 01:54:36,733 --> 01:54:38,275 سطح اکسیژن پایین 1402 01:54:50,036 --> 01:54:51,830 سطح اکسیژن بحرانی 1403 01:54:51,830 --> 01:54:52,956 آلفی 1404 01:54:52,956 --> 01:54:54,624 نمی‌تونم نفس بکشم 1405 01:54:55,166 --> 01:54:56,501 زودباش، زودباش، زودباش 1406 01:54:56,501 --> 01:54:57,877 جاشوا نیازمون داره 1407 01:54:57,877 --> 01:54:59,086 نمی‌تونم نفس بکشم 1408 01:55:20,814 --> 01:55:22,816 موشک‌ها در حال نزدیک شدن به اهداف نهایی 1409 01:55:26,778 --> 01:55:27,987 متأسفم مادر 1410 01:55:35,452 --> 01:55:37,121 سطح اکسیژن بحرانی 1411 01:55:38,330 --> 01:55:39,873 سطح اکسیژن بحرانی 1412 01:55:41,958 --> 01:55:43,669 سه دقیقه 1413 01:55:48,131 --> 01:55:49,549 هوابند فعال شد 1414 01:55:54,136 --> 01:55:55,596 محفظه فرار رو آماده می‌کنم 1415 01:55:59,141 --> 01:56:00,934 در حال یکنواخت‌سازی اکسیژن 1416 01:56:05,730 --> 01:56:07,982 محفظه فرار فعال شد 1417 01:56:14,738 --> 01:56:16,740 در حال کسب اهداف باقی‌مانده 1418 01:56:38,885 --> 01:56:40,178 قربان، پیداشون کردیم 1419 01:56:40,178 --> 01:56:41,346 می‌خوان فرار کنن 1420 01:56:43,473 --> 01:56:44,515 یه واحد ریموت برام بیار 1421 01:56:44,515 --> 01:56:45,600 دسترسی داریم 1422 01:56:46,434 --> 01:56:47,435 دستور چیه؟ 1423 01:56:49,269 --> 01:56:50,312 اون حرومزاده‌ها رو بکشید 1424 01:56:51,480 --> 01:56:54,024 اتصال تا سه، دو، یک 1425 01:57:03,950 --> 01:57:05,201 نه، نه 1426 01:57:06,369 --> 01:57:08,036 !هی، نه. آلفی 1427 01:57:18,213 --> 01:57:19,506 دسترسی اجباری به دریچه فرار 1428 01:57:19,506 --> 01:57:20,590 !آلفی 1429 01:57:21,007 --> 01:57:22,384 !کمک 1430 01:57:27,304 --> 01:57:29,015 در حال تخلیه فشار هوابند 1431 01:57:32,017 --> 01:57:34,645 زودباش. زودباش 1432 01:57:38,481 --> 01:57:39,815 یک دقیقه 1433 01:57:39,815 --> 01:57:41,526 هوابند یکنواخت شد 1434 01:58:24,148 --> 01:58:25,357 زودباش 1435 01:58:34,740 --> 01:58:35,825 جاشوا 1436 01:58:35,825 --> 01:58:37,327 !کمک 1437 01:58:37,327 --> 01:58:38,786 کمک، نمی‌تونم بازش کنم 1438 01:58:38,786 --> 01:58:40,037 در خرابه 1439 01:58:40,037 --> 01:58:41,622 ،ده، نُه 1440 01:58:42,122 --> 01:58:43,916 ...هشت، هفت - دوباره - 1441 01:58:43,916 --> 01:58:45,875 ...شش، پنج - !هی آلفی، هل بده، هل بده - 1442 01:58:45,875 --> 01:58:46,960 ...چهار - دارم تلاش می‌کنم - 1443 01:58:46,960 --> 01:58:50,046 سه، دو، یک 1444 01:59:02,766 --> 01:59:05,185 ارتباط موشکی از دست رفت 1445 01:59:05,352 --> 01:59:06,979 ارتباط موشکی از دست رفت 1446 01:59:26,329 --> 01:59:28,957 هشدار. احتمال خرابی راکتور 1447 01:59:30,250 --> 01:59:33,419 هشدار. احتمال خرابی راکتور 1448 01:59:33,419 --> 01:59:34,837 بیشتر بکِش 1449 01:59:35,254 --> 01:59:36,714 بازش کن 1450 01:59:36,881 --> 01:59:37,923 نه، نه، نه 1451 01:59:37,923 --> 01:59:39,591 !نکن - چیزی نیست - 1452 01:59:40,968 --> 01:59:41,969 چیزی نیست 1453 01:59:44,263 --> 01:59:46,014 من میرم بهشت - نه - 1454 01:59:46,014 --> 01:59:47,557 اونجا می‌بینمت - !نه - 1455 01:59:47,557 --> 01:59:49,100 نه 1456 01:59:49,100 --> 01:59:50,519 به خاطر تو میرم 1457 01:59:50,519 --> 01:59:52,104 من نمی‌خوام بری 1458 01:59:54,024 --> 01:59:55,818 می‌خوام پیش تو باشم 1459 01:59:57,738 --> 01:59:58,739 لطفاً 1460 02:00:08,170 --> 02:00:09,171 دوستت دارم آلفی 1461 02:00:10,882 --> 02:00:11,966 منم دوست دارم 1462 02:00:16,056 --> 02:00:17,099 دوست دارم 1463 02:00:21,439 --> 02:00:22,481 !نه 1464 02:00:32,705 --> 02:00:33,748 آره 1465 02:01:27,075 --> 02:01:28,076 جاشوا؟ 1466 02:01:29,621 --> 02:01:30,622 !مایا 1467 02:01:31,290 --> 02:01:32,291 !جاشوا 1468 02:03:15,774 --> 02:03:22,784 !نیرماتا! نیرماتا! نیرماتا 1469 02:03:22,809 --> 02:03:27,816 ‫مـتـرجـمـان ‫مـهـدی تـرابـی و امیرعلی illusion 1470 02:03:27,840 --> 02:03:29,843 :کانالِ امیرعلی در تلگرام @Ak_Sub 1471 02:03:29,867 --> 02:03:36,877 «امپایر بست تی وی کهکشانی از فیلم و سریال» .:::EmpireBestTV.Com:::. «در تلگرام و اینستاگرام و توئـیـتـر» @EmpireBestTV 1472 02:03:36,901 --> 02:03:43,911 »ارائه شده توسط وبسایت مونت مووی« MontMovie.Net در تلگرام و اینستاگرام @Montmovie