1
00:00:15,010 --> 00:00:25,420
مـتـرجـمـان
مـهـدی تـرابـی و امیرعلی illusion
2
00:00:25,444 --> 00:00:35,254
«امپایر بست تی وی تقدیم میکند»
دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال به صورت سافت ساب و هارد ساب پارسی
..:::EmpireBestTV.Com:::.
3
00:00:35,278 --> 00:00:40,583
«ارائه ای از مونت مووی»
:.: MontMovie.Net :.:
4
00:00:40,607 --> 00:00:49,516
دانلود اپلیکیشن موبایل مونت مووی
appmt.MontMovie.net
مـونـت مـووی در تلگرام و اینستاگرام
@MontMovie
5
00:00:56,146 --> 00:01:00,337
نیرماتا: کلمهی نپالی به معنی خالق.
«سازندهی ناشناش و مرموز هوش مصنوعی
6
00:01:00,510 --> 00:01:05,208
«معنای دوم: موجودی که هوش مصنوعی آن را به
عنوان خالق/ناجی/خدای خود میپرستد.»
7
00:01:17,280 --> 00:01:19,783
به آیندهی رباتیک خوش اومدید.
8
00:01:20,408 --> 00:01:21,576
اجازه بدید بهتون کمک کنن.
9
00:01:21,742 --> 00:01:23,161
توی خونه کاری دارید؟
10
00:01:23,161 --> 00:01:25,538
هر کاری بگید از پسشون برمیاد.
11
00:01:30,585 --> 00:01:32,003
پیشرفت شگفتانگیز بعدی
12
00:01:32,003 --> 00:01:35,548
در رباتیک
هوش مصنوعیه.
13
00:01:35,715 --> 00:01:37,425
با بررسیای که روی
مغز انسان داشتیم
14
00:01:37,425 --> 00:01:39,302
ما فکر مستقل و زندگی
15
00:01:39,302 --> 00:01:40,846
به رباتها دادیم
16
00:01:41,012 --> 00:01:44,099
که بهشون اجازه دادیم
تقریبا مثل آدمای واقعی
17
00:01:44,099 --> 00:01:45,976
وارد نیروی کار آمریکا بشن.
18
00:01:49,395 --> 00:01:50,646
حالا، تکنولوژی جدید
19
00:01:50,646 --> 00:01:53,024
این پل ارتباطی بین انسانها
و هوش مصنوعی...
20
00:01:53,024 --> 00:01:54,442
از همیشه نزدیکتر شده.
21
00:01:54,442 --> 00:01:57,070
با اسکن اجزاء صورت خودتون
22
00:01:57,070 --> 00:01:59,405
میتونیم همین اجزاء رو کاملا
به یه بدن رباتیک بدیم
23
00:01:59,405 --> 00:02:01,992
از انسانها میتونیم انسانترشون بکنیم.
24
00:02:01,992 --> 00:02:05,078
با یه همسان،
آینده بهتر از این نمیشه.
25
00:02:07,038 --> 00:02:08,123
هوش مصنوعی
26
00:02:08,123 --> 00:02:10,666
آمیخته با تمام بخشهای
زندگی روزمرهمون شده.
27
00:02:10,666 --> 00:02:12,085
غذامون رو درست میکنند،
28
00:02:12,085 --> 00:02:13,795
پشت ماشین سوار میشن،
29
00:02:13,795 --> 00:02:15,588
کارمند دولت هستند،
30
00:02:15,588 --> 00:02:16,672
آرامش رو حفظ میکنند
31
00:02:16,672 --> 00:02:18,383
و با پیشرفتهترین
32
00:02:18,383 --> 00:02:20,385
سیستم دفاعی حتی تونسـ...
33
00:02:37,986 --> 00:02:40,864
ده سال پیش در چنین روز
یک موشک هستهای
34
00:02:40,864 --> 00:02:42,615
در لس آنجلس منفجر شد.
35
00:02:43,867 --> 00:02:46,787
حدوداً یک میلیون آدم
36
00:02:47,662 --> 00:02:49,247
در یک چشم به هم زدن سوختن
37
00:02:49,414 --> 00:02:52,500
اون هم به دست هوش مصنوعی که
برای محافظت از ما ساخته شده بود.
38
00:02:53,626 --> 00:02:55,586
ما هوش مصنوعی رو در
دنیای غرب غدغن کردیم
39
00:02:56,504 --> 00:02:58,548
تا دیگه همچین اتفاقی نیفته.
40
00:03:00,591 --> 00:03:02,761
با این وجود
کشورهای جمهوری آسیای جدید
41
00:03:03,469 --> 00:03:06,848
با ما همنظر نیستن،
و در حال توسعهی هوش مصنوعی هستن...
42
00:03:06,848 --> 00:03:08,975
و اونها رو باهامون برابر میبینن.
43
00:03:08,975 --> 00:03:10,811
حالا، اشتباه نکنید.
44
00:03:10,811 --> 00:03:13,563
جنگ ما با مردم آسیای جدید نیست.
45
00:03:13,772 --> 00:03:15,231
بلکه با هوش مصنوعیه
که ازش محافظت میکنن...
46
00:03:17,358 --> 00:03:20,361
این جنگ برای وجود خود ماست.
47
00:03:21,446 --> 00:03:23,739
تا وقتی که هوش مصنوعی
تهدیدی برای ما باشه
48
00:03:23,907 --> 00:03:26,367
همیشه به دنبالشون هستیم.
49
00:03:41,045 --> 00:03:44,269
«آسیای جدید، شهر کونانگ، سال 2065»
50
00:03:59,609 --> 00:04:01,361
نوماد، براوو صحبت میکنه،
وارد شدیم.
51
00:04:01,527 --> 00:04:02,904
گروهبان در سمت، چهار، یک
52
00:04:02,904 --> 00:04:04,239
سه، نه هستش...
53
00:04:04,239 --> 00:04:05,490
دریافت شد، شروع میکنیم.
54
00:04:07,325 --> 00:04:08,534
رادار رهبر تیم شما رو زیر نظر داره...
55
00:04:19,545 --> 00:04:20,797
مورد در حال حرکته.
56
00:04:20,797 --> 00:04:22,465
نوماد صحبت میکنه.
دریافت شد.
57
00:04:22,465 --> 00:04:23,884
مختصات محل حمله رو میفرستم.
58
00:04:33,221 --> 00:04:34,644
♪ من رو به ماه ببر ♪
59
00:04:35,228 --> 00:04:40,025
♪ و بذار بین ستارهها برقصم ♪
60
00:04:40,025 --> 00:04:42,318
دختر کوچولو.
61
00:04:42,318 --> 00:04:44,905
خب یا خیلی زرنگ میشن
62
00:04:45,071 --> 00:04:47,532
- یا که به باباشون میرن.
- اوهوک!
63
00:04:48,324 --> 00:04:49,575
- از دستت عصبانیه.
- این...
64
00:04:49,575 --> 00:04:51,702
این لگد رو به منظور موافقت زد.
65
00:04:51,702 --> 00:04:53,204
- لگد موافقت؟
- آره...
66
00:04:53,204 --> 00:04:54,998
- این... آره.
- بیشتر انگار گفت
67
00:04:54,998 --> 00:04:56,291
«نه، نه، اینطوری بابا رو صدا نکن.»
68
00:04:56,291 --> 00:04:57,834
«این حرف رو به بابایی نزن.»
69
00:04:57,834 --> 00:04:59,294
وایستا، صددرصد مطمئنی که
70
00:04:59,294 --> 00:05:00,628
من باباشم، نه؟
71
00:05:03,882 --> 00:05:04,966
نه.
72
00:05:04,966 --> 00:05:06,676
- سعی کن درک کنی.
- عجب!
73
00:05:06,676 --> 00:05:09,012
وقتی به دنیا اومد اگر
74
00:05:09,012 --> 00:05:11,222
لاشی به تمام معنا بود،
میتونی خاطرجمع بشی.
75
00:05:11,222 --> 00:05:12,766
- وای پسر!
- شوخی کردم، شوخی کردم.
76
00:05:12,766 --> 00:05:14,100
- نه این... میدونی چیه؟
- شوخی کردم.
77
00:05:14,100 --> 00:05:15,185
من خوبم.
فکر کنم برم دیگه.
78
00:05:15,185 --> 00:05:16,561
- نه، نه، نمیخوام...
- شوخی کردم، ببخشید.
79
00:05:16,561 --> 00:05:18,188
- نه دیگه... بهم برخورد.
- شوخی کردم.
80
00:05:18,188 --> 00:05:20,023
- احساس ناامنی میکنم...
- هیش!
81
00:05:20,023 --> 00:05:21,858
و مطمئن نیستم که بتونم...
82
00:05:22,608 --> 00:05:24,652
♪ یه جور دیگه بگم ♪
83
00:05:24,652 --> 00:05:26,738
♪ عاشقتم ♪
84
00:06:13,659 --> 00:06:14,911
چه خبر شده؟
85
00:06:17,998 --> 00:06:19,165
یه آمریکایی پیدا کردیم.
86
00:06:25,546 --> 00:06:27,298
کی موقعیت ما رو بهت گفته؟
87
00:06:28,383 --> 00:06:29,592
هارون، اوه خواهش میکنم.
88
00:06:29,592 --> 00:06:33,513
برادر، پیدامون کردن.
به اندازهی کافی مراقب نبودیم.
89
00:06:38,810 --> 00:06:41,354
لعنتی، نوماد داره میاد اینطرف. بریم.
90
00:06:41,354 --> 00:06:42,605
بریم!
91
00:06:42,605 --> 00:06:46,818
قایقها رو بیارید. زودباشید!
آمریکاییها دارن میان.
92
00:06:46,818 --> 00:06:48,028
آمریکایی...
93
00:06:48,153 --> 00:06:49,612
برو، برو، برو!
به سمت قایقها.
94
00:06:50,739 --> 00:06:52,323
جاشوا.
اوه خواهش میکنم.
95
00:06:54,534 --> 00:06:57,412
مایا، ما رو دیده.
96
00:06:58,246 --> 00:07:00,707
میتونیم به جای گروگان
با خودمون ببریمش.
97
00:07:01,666 --> 00:07:03,626
- خواهش میکنم.
- وسایلت رو جمع کن.
98
00:07:07,547 --> 00:07:09,340
خواهش میکنم. نکش.
99
00:07:09,340 --> 00:07:10,967
خواهش میکنم.
100
00:07:12,969 --> 00:07:14,429
درو، اینجا چه گوهی میخوری؟
101
00:07:14,429 --> 00:07:16,014
داری هویت من رو لو میدی.
102
00:07:16,014 --> 00:07:17,766
قرار بود بیشتر به من وقت بدی.
103
00:07:17,933 --> 00:07:20,518
دستور دادن...
نیرماتا رو بکشیم.
104
00:07:20,686 --> 00:07:22,353
نیرماتا اینجا نیست.
105
00:07:22,562 --> 00:07:23,772
شنیدی؟
نیرماتا اینجا نیست.
106
00:07:23,772 --> 00:07:25,231
با دشمن درگیر میشیم.
107
00:07:28,609 --> 00:07:30,611
همین الان برید داخل خونه!
108
00:07:32,698 --> 00:07:34,240
برید!
برو، برو، برو!
109
00:07:37,368 --> 00:07:40,205
گروهبان تیلور هستم.
حمله رو متوقف کنید، لعنتی!
110
00:07:40,205 --> 00:07:41,331
نیرماتا اینجا نیست.
111
00:07:41,331 --> 00:07:42,498
به سمت نیرماتا میریم!
112
00:07:42,498 --> 00:07:43,959
- نزدیک اتاق پذیرایی.
- گوش کنید
113
00:07:43,959 --> 00:07:45,752
من مأمور مخفیام.
باید حمله رو متوقف کنید.
114
00:07:54,510 --> 00:07:58,098
گفتی دیگه از این کارا نمیکنی.
قول دادی.
115
00:08:00,141 --> 00:08:03,061
باور کن، تو رو نمیخوان.
فقط نیرماتا رو میخوان.
116
00:08:04,604 --> 00:08:06,982
بیا بریم، بیا بریم، زودباش.
117
00:08:11,945 --> 00:08:13,029
مایا.
118
00:08:14,280 --> 00:08:15,323
آروم باش.
119
00:08:16,157 --> 00:08:17,158
من عاشقتم.
120
00:08:18,618 --> 00:08:20,536
هیچوقت به تو آسیبی نمیزنم.
121
00:08:21,204 --> 00:08:22,580
آخه...
122
00:08:23,248 --> 00:08:24,290
تو دار و ندارمی.
123
00:08:25,959 --> 00:08:28,419
خواهش میکنم، باید بریم.
124
00:08:28,586 --> 00:08:29,963
بقیه چی؟
125
00:08:29,963 --> 00:08:31,631
منظورت چیه؟
126
00:08:32,048 --> 00:08:34,217
- اونا خانوادهی مناند.
- اونا آدم نیستن مایا.
127
00:08:35,802 --> 00:08:37,095
واقعی نیستن!
128
00:08:37,095 --> 00:08:38,889
این واقعیه!
من و تو واقعیایم.
129
00:08:38,889 --> 00:08:41,432
این عشق واقعیه.
این بچه واقعیه!
130
00:08:43,018 --> 00:08:44,102
نه.
131
00:08:45,645 --> 00:08:46,688
این...
132
00:08:48,481 --> 00:08:50,316
واقعی نیست.
133
00:08:50,483 --> 00:08:52,861
مایا، واقعا که این رو نزدی!
خواهش میکنم.
134
00:08:53,654 --> 00:08:54,655
- گروهبان تیلور!
- مایا، خواهش میکنم!
135
00:08:54,655 --> 00:08:56,281
نه!
هی، بیا بریم!
136
00:08:56,823 --> 00:08:57,908
زودباش.
هی، بریم!
137
00:08:57,908 --> 00:08:59,743
مایا! مایا.
138
00:09:10,671 --> 00:09:12,130
مایا!
139
00:09:15,091 --> 00:09:16,092
مایا!
140
00:09:19,680 --> 00:09:20,722
مایا!
141
00:09:24,559 --> 00:09:27,353
نوماد! نوماد! مایا! مایا!
142
00:09:36,196 --> 00:09:38,740
نه! نه!
143
00:09:44,537 --> 00:09:46,081
مایا!
144
00:09:51,117 --> 00:09:57,126
«خالق»
145
00:10:06,017 --> 00:10:07,018
نه.
146
00:10:07,089 --> 00:10:10,337
«پنج سال بعد»
147
00:10:13,233 --> 00:10:15,736
قطعش کن، قطعش کن.
148
00:10:15,902 --> 00:10:17,195
...بر این باور بودن که در جزایر
149
00:10:17,195 --> 00:10:20,699
جنوب شرقی آسیای جدید مخفی شده،
این تعقیب برای این
150
00:10:20,699 --> 00:10:24,327
طراح هوش مصنوعی مرموز
به اسم نیرماتا ادامه داره.
151
00:10:24,327 --> 00:10:27,455
در حالی که نیروهای آمریکایی
گشت خودشون رو گستردهتر کردن
152
00:10:27,455 --> 00:10:30,416
- نیرماتا حمله...
- چقدر که حالم خوبه!
153
00:10:30,709 --> 00:10:33,336
استراحت میکنم،
یکم تفریح میکنم،
154
00:10:33,503 --> 00:10:36,840
غذا میخورم، میخوابم،
سر کار میرم، و دوباره همین.
155
00:10:36,840 --> 00:10:38,383
سردردهات چی؟
156
00:10:38,800 --> 00:10:40,343
کابوسهات؟
157
00:10:42,053 --> 00:10:43,138
دیگه ندارم.
158
00:10:46,683 --> 00:10:48,935
خاطراتت چی؟ چیزی از وقتی
159
00:10:49,144 --> 00:10:50,937
که مأمور مخفی بودی یادت نیومد؟
160
00:10:51,312 --> 00:10:52,648
مثلا محل نیرماتا.
161
00:10:55,233 --> 00:10:56,317
چیز جدیدی یادم نیومده.
162
00:10:59,237 --> 00:11:01,156
فقط همون شب خارج سازی.
163
00:11:01,156 --> 00:11:02,699
حملهی نیروهای ویژه.
164
00:11:02,699 --> 00:11:04,575
حملهی موشکی نوماد.
165
00:11:06,119 --> 00:11:07,370
مُردن منبعت.
166
00:11:09,580 --> 00:11:10,666
همسرم.
167
00:11:12,375 --> 00:11:14,961
ازدواج کرده بودیم...
من و منبعم ولی...
168
00:11:27,473 --> 00:11:30,769
نه، چیزی به ذهنم نمیاد.
169
00:11:32,688 --> 00:11:34,439
کارت چطوره؟
170
00:11:36,650 --> 00:11:37,901
بابت خدماتتون جهت
171
00:11:37,901 --> 00:11:39,736
تمیزکاری لس آنجلس ممنونیم.
172
00:11:39,736 --> 00:11:42,030
سطح تشعشعات در پایینترین حد خودشه
«محل انفجار، لس آنجلس»
173
00:11:42,155 --> 00:11:44,074
به لطف کار بیوقفه
174
00:11:44,074 --> 00:11:45,867
و سخت تیممون.
175
00:11:52,749 --> 00:11:54,751
اوه لعنتی.
176
00:11:58,714 --> 00:11:59,756
خیلیخب.
177
00:12:00,757 --> 00:12:02,175
یه کلیپی دیدم...
178
00:12:03,093 --> 00:12:05,095
که میگفت علت حملهی هستهای به ما
179
00:12:05,095 --> 00:12:06,262
برای گرفتن شغلهامون بوده.
180
00:12:06,262 --> 00:12:07,801
خب بیان این کار رو بگیرن.
181
00:12:10,601 --> 00:12:11,852
هی، چیزی پیدا کردی؟
182
00:12:11,852 --> 00:12:13,478
همم؟ نه.
183
00:12:13,478 --> 00:12:14,605
الان چی؟
184
00:12:16,231 --> 00:12:18,191
- فعلا نه.
- هی رئیس،
185
00:12:18,191 --> 00:12:19,610
ششتا شبکه داره.
داری صدام رو؟
186
00:12:19,610 --> 00:12:21,319
- نه.
- لعنتی! وای خدا!
187
00:12:21,612 --> 00:12:23,154
اون بچه که پیشم بود کو؟
188
00:12:23,154 --> 00:12:24,322
- کجاست؟
- کمکم میکنید؟
189
00:12:24,322 --> 00:12:26,324
- بچه! کجاست؟
- ولم کن! ولم کن!
190
00:12:26,324 --> 00:12:28,076
کمک لازم داره!
191
00:12:28,076 --> 00:12:29,285
- رئیس!
- اسمش امیه!
192
00:12:29,285 --> 00:12:30,411
- یه مورد 1144 داریم.
- حالش خوبه؟
193
00:12:30,411 --> 00:12:31,496
آره...
بچه!
194
00:12:31,496 --> 00:12:32,623
هی!
ایمی!
195
00:12:32,623 --> 00:12:34,958
ایمی! نه، نه، نه! خواهش می کنم،
196
00:12:34,958 --> 00:12:37,002
- خواهش میکنم، خواهش میکنم نکن.
- وایستا، نه.
197
00:12:37,002 --> 00:12:39,004
ایمی!
198
00:12:39,004 --> 00:12:40,756
- رئیس، دیدی؟
- آره.
199
00:12:40,756 --> 00:12:42,423
دریافت شد تیلور.
الان دیگه آفلاینه.
200
00:12:42,423 --> 00:12:43,884
مثل آدم واقعی بود.
201
00:12:43,884 --> 00:12:45,176
- هی، آروم باش، هریسون.
- انگار که آدم بـ...
202
00:12:45,176 --> 00:12:46,552
- هریسون، هریسون.
- انگار آدم واقعی بود!
203
00:12:46,552 --> 00:12:48,096
- هریسون!
- رفیق، چه مرگته تو؟
204
00:12:48,221 --> 00:12:49,222
این واقعی بود!
205
00:12:49,222 --> 00:12:50,473
اینا واقعی نیستن، خب؟
206
00:12:52,433 --> 00:12:53,644
هیچی حس نمیکنن.
207
00:12:54,936 --> 00:12:56,104
فقط برنامهریزیشدهاند.
208
00:13:01,026 --> 00:13:02,110
آماده سازی سطح دو
209
00:13:02,110 --> 00:13:03,403
برای روند حرارتی.
210
00:13:06,072 --> 00:13:08,617
تیم75،
در حال آغاز روند بازیافت.
211
00:13:13,756 --> 00:13:17,525
«سفینهی آمریکایی نوماد: امید بشریت»
212
00:13:19,252 --> 00:13:21,672
پونزده سال گذشت از انفجار هستهای
213
00:13:21,672 --> 00:13:22,756
لس آنجلس گذشت که
214
00:13:22,756 --> 00:13:26,259
دنیای غرب رو وارد جنگ
برای نابودی هوش مصنوعی کرد.
215
00:13:26,384 --> 00:13:28,553
ایستگاه نظامی تریلیونی نوماد
216
00:13:28,553 --> 00:13:31,264
بالأخره داره به دنیای غرب
کمک میکنه که در جنگ پیروز بشه.
217
00:13:31,264 --> 00:13:33,725
تبدیل به نیروی دائمی
در میدانهای نبرد
218
00:13:33,725 --> 00:13:35,185
آسیای جدید شده که
هوش مصنوعی داره
219
00:13:35,351 --> 00:13:37,312
آخرین مقاومتهاش رو میکنه.
220
00:13:45,111 --> 00:13:46,196
این رو یادمه.
221
00:13:46,196 --> 00:13:50,617
سلام! هی! سلام!
222
00:13:51,367 --> 00:13:52,619
انگاری یکم توی دردسر افتادی.
223
00:13:55,205 --> 00:13:56,873
اینا رو از کجا گیر میاری؟
224
00:13:58,083 --> 00:13:59,084
محل انفجار لس آنجلس.
225
00:14:00,919 --> 00:14:01,920
کسی رو از دست دادی؟
226
00:14:04,339 --> 00:14:05,465
آره، والدینم رو از دست دادم.
227
00:14:06,341 --> 00:14:07,759
مامانم، بابام و داداشم.
228
00:14:11,096 --> 00:14:12,180
متأسفم.
229
00:14:12,931 --> 00:14:15,851
توی محل انفجار بودن.
یهویی اتفاق افتاد.
230
00:14:16,476 --> 00:14:17,894
پس همهچیز ردیفه.
231
00:14:18,019 --> 00:14:19,104
خیلیخب، دستم رو فشار بده.
232
00:14:23,817 --> 00:14:24,985
حالا میتونی ول کنی.
233
00:14:25,569 --> 00:14:28,822
چی؟ دستم رو؟ باشه.
234
00:14:29,030 --> 00:14:32,367
یک... د...
نه، گیر کرده.
235
00:14:33,660 --> 00:14:34,661
ولی بذار از یه زاویهی دیگه امتحان کنیم.
236
00:14:35,746 --> 00:14:37,372
اگه از یه زاویهی دیگه...
237
00:15:12,407 --> 00:15:13,533
گروهبان تیلور...
238
00:15:14,743 --> 00:15:16,662
من ژنرال اندروز هستم.
ایشون هم سرهنگ هاول.
239
00:15:17,704 --> 00:15:18,705
نه.
240
00:15:20,666 --> 00:15:21,875
نه چی پسرم؟
241
00:15:21,875 --> 00:15:23,544
هر چی که میخواین.
242
00:15:24,169 --> 00:15:26,421
مردم هر هفته میان اینجا.
ازم میپرسن یادم میاد یا نه.
243
00:15:27,673 --> 00:15:29,007
یادم نیست.
یادم نمیاد.
244
00:15:38,892 --> 00:15:40,351
باید این رو ببینی گروهبان.
245
00:15:42,563 --> 00:15:44,940
آزمایشگاه نیرماتا رو پیدا کردیم.
246
00:15:45,065 --> 00:15:47,233
تو همون محدودهایه
که تو مأمور مخفی بودی.
247
00:15:47,400 --> 00:15:48,819
بهمون اطلاع دادن
248
00:15:48,819 --> 00:15:50,946
نیرماتا یه ابر سلاح ساخته
249
00:15:51,071 --> 00:15:52,405
به اسم آلفا اُو.
250
00:15:54,449 --> 00:15:56,242
برای نابودی نوماد طراحی شده.
251
00:15:57,243 --> 00:15:59,329
خب پس باید به گمونم
بهتون تسلیت بگم.
252
00:15:59,495 --> 00:16:03,333
نئاندرتالها عاقبت بدی داشتن.
«یه گونه از انسانهای باستانی»
253
00:16:04,459 --> 00:16:06,294
مردم یه جوری ازشون
حرف میزنن
254
00:16:06,294 --> 00:16:07,462
انگار احمق بودن ولی...
255
00:16:07,462 --> 00:16:09,214
از قضا معلوم شد
وسیله میساختن.
256
00:16:09,214 --> 00:16:11,633
لباس درست میکردن
از گیاهها
257
00:16:11,633 --> 00:16:13,594
دارو درست میکردن.
حتی کار هنری میکردن.
258
00:16:13,619 --> 00:16:15,996
با گل، گردنبد کوچیک میساختن
و با مردهها دفن میکردن.
259
00:16:16,972 --> 00:16:19,140
تنها مشکل این بود که یه گونهای وجود داشت
260
00:16:19,140 --> 00:16:21,727
که زرنگتر و بدجنستر از اونا بود.
261
00:16:21,893 --> 00:16:22,894
ما.
262
00:16:23,604 --> 00:16:26,272
و بهشون تجاوز کردیم و از هستی
پاکشون کردیم.
263
00:16:27,941 --> 00:16:29,400
میفهمی حرفم رو تیلور؟
264
00:16:30,276 --> 00:16:33,363
نزدیک به ده سال طول کشید
تا نوماد رو بسازیم
265
00:16:33,530 --> 00:16:35,866
و این آخرین فرصت ما
برای پیروزی در جنگه.
266
00:16:37,200 --> 00:16:39,202
اگه این سلاح آلفا اُو رو راه بندازن
267
00:16:39,202 --> 00:16:41,955
و نوماد رو نابود کنن،
برنده میشن.
268
00:16:42,623 --> 00:16:44,207
و ما هم منقرض میشیم.
269
00:16:45,917 --> 00:16:48,086
فقط تو هستی که نقشهی
آزمایشگاه رو بلده.
270
00:16:49,170 --> 00:16:50,672
شاید بتونی کمکمون کنی.
271
00:16:59,430 --> 00:17:02,518
بهت گفتن چقدر به پیدا کردن
نیرماتا نزدیک بودم؟
272
00:17:02,768 --> 00:17:05,145
چقدر نزدیک بودم که
اون مادر جنده رو بکشم؟
273
00:17:05,145 --> 00:17:07,105
اینکه چطوری شما لاشیها
به کل مأموریت
274
00:17:07,105 --> 00:17:08,982
با موشک نوماد گند زدین؟
275
00:17:08,982 --> 00:17:10,400
- گروهبان...
- چون همش همین رو یادمه.
276
00:17:10,400 --> 00:17:13,278
احترامت واجب ژنرال...
من اون شب همسرم رو از دست دادم
277
00:17:14,404 --> 00:17:16,364
کسی رو از دست دادم که
خیلی نزدیک و عزیز بود.
278
00:17:19,868 --> 00:17:21,411
اون شب یه بچه رو از دست دادم.
279
00:17:24,498 --> 00:17:26,500
منم به تخمم نیست اگر منقرض بشیم.
280
00:17:30,170 --> 00:17:31,797
باید برم تلویزیون ببینم.
281
00:17:43,975 --> 00:17:44,976
هی.
282
00:17:50,148 --> 00:17:51,232
سلام بچهها.
283
00:17:51,232 --> 00:17:53,819
زیاد از ساحل دور نیستیم
باید همینجا بمونیم.
284
00:17:55,361 --> 00:17:57,405
- روی من حساب کن.
- مایا؟
285
00:17:59,783 --> 00:18:01,034
امکان نداره.
286
00:18:02,368 --> 00:18:04,746
این دو روز پیش ضبط شده.
287
00:18:04,913 --> 00:18:07,373
تستهای معتبر، تأیید کرده
که انسانه.
288
00:18:09,125 --> 00:18:10,586
اینجا برات آشناست؟
289
00:18:11,962 --> 00:18:12,963
گروهبان تیلور...
290
00:18:14,548 --> 00:18:16,675
- جاشوا.
- زودباشید...
291
00:18:16,675 --> 00:18:19,052
دستورات من
نابودی اون سلاح
292
00:18:19,052 --> 00:18:20,596
و اون ساختمونه.
293
00:18:20,596 --> 00:18:22,472
و هر کسی که اونجاست
قراره کشته بشه
294
00:18:22,472 --> 00:18:26,184
ولی اگه به اندازهی کافی چیزی
یادت باشه که با ما بیای،
295
00:18:26,309 --> 00:18:28,979
تیممون رو راهنمایی کنی،
بهت قول میدم،
296
00:18:29,145 --> 00:18:30,522
که اون زن رو برگردونیم.
297
00:18:30,522 --> 00:18:32,774
زودباش، بیا...
298
00:18:32,774 --> 00:18:34,067
بابا بیخیال.
299
00:18:34,067 --> 00:18:35,569
ساعت شش راه میافتیم.
300
00:18:50,751 --> 00:18:52,878
خیلیخب، ساکت باشید.
301
00:18:52,878 --> 00:18:55,255
به آسیای جدید خوش اومدید.
302
00:18:55,255 --> 00:18:56,965
یه موقعیت از آزمایشگاه داریم...
303
00:18:58,049 --> 00:18:59,801
که همونطور که میبیند
304
00:18:59,801 --> 00:19:02,012
خیلی دورتر از مرزهای دشمنه.
305
00:19:02,012 --> 00:19:04,848
نزدیکترین پایگاهمون 640 کیلومتر
فاصله داره.
306
00:19:04,973 --> 00:19:07,058
اینجا به لس آنجلس اهمیتی نمیدن.
307
00:19:07,601 --> 00:19:09,310
آدمهای محلی،
از جمله پلیس،
308
00:19:09,310 --> 00:19:10,812
همه با هوش مصنوعی کار میکنن.
309
00:19:10,812 --> 00:19:13,857
رباتها، انسانها و همسانها،
همشون از ما متنفرن.
310
00:19:14,608 --> 00:19:15,692
اگه بگیرنتون
311
00:19:16,527 --> 00:19:17,569
کلکتون کندهست.
312
00:19:18,487 --> 00:19:19,488
گیر نیفتید.
313
00:19:20,489 --> 00:19:22,699
گروهبان تیلور
نقشهی اون ساختمون رو بلده.
314
00:19:22,699 --> 00:19:24,826
باهاش همکاری میکنیم.
315
00:19:24,826 --> 00:19:26,161
مأموریت ما پیدا کردن
316
00:19:26,161 --> 00:19:28,288
سلاحی به اسم آلفا اُو هستش.
317
00:19:28,288 --> 00:19:29,915
بعد دستور حملهی موشکی رو
318
00:19:29,915 --> 00:19:31,958
از نوماد میدیم
و نابودش میکنیم.
319
00:19:32,668 --> 00:19:33,752
آره.
320
00:19:33,752 --> 00:19:34,878
مرخصید.
321
00:19:34,878 --> 00:19:36,212
هی، مال خودمه.
322
00:19:36,212 --> 00:19:37,548
چه خفنه پسر!
323
00:19:39,466 --> 00:19:41,009
تا وقتی من بکشم حساب میشه.
324
00:19:46,682 --> 00:19:48,517
- همسرته؟
- اوهوم.
325
00:19:51,019 --> 00:19:52,938
هر کاری میکنم که فقط
یه دقهی دیگه ببینمش.
326
00:19:55,065 --> 00:19:56,191
چیزی نیست.
چیزی نیست.
327
00:19:56,191 --> 00:19:57,526
میدونم، حله.
328
00:19:57,526 --> 00:19:58,694
من...
329
00:19:58,694 --> 00:20:01,530
هر دو پسرم رو توی این جنگ از دست دادم.
330
00:20:03,615 --> 00:20:05,075
چیزی که حالم رو بدتر میکنه
اینه که بخاطر من
331
00:20:05,075 --> 00:20:06,618
وارد ارتش شدن.
332
00:20:07,333 --> 00:20:09,370
یکیشون عاشق یه همسان
توی هوا هین شد.
333
00:20:09,370 --> 00:20:10,831
باورت میشه؟
334
00:20:10,831 --> 00:20:13,166
پیشخدمت یه رستوران نزدیک پایگاه.
335
00:20:14,321 --> 00:20:15,489
بهش گفته که عاشقشه.
336
00:20:16,837 --> 00:20:19,089
میره که قراردادش رو
بخره و آخر معلوم میشه
337
00:20:19,255 --> 00:20:21,967
که براش پاپوش دوخته.
آره.
338
00:20:22,092 --> 00:20:23,093
آره..
339
00:20:24,970 --> 00:20:26,304
خودش و رفقای شورشیش
340
00:20:26,304 --> 00:20:27,889
با خیال راحت کشتنش.
341
00:20:29,933 --> 00:20:32,644
آره اینجا...نگهش داشتن.
342
00:20:34,229 --> 00:20:37,190
بگذریم، امیدوارم
همسرت رو پیدا کنی.
343
00:20:47,618 --> 00:20:48,827
از اکو یک به نوماد.
344
00:20:48,827 --> 00:20:50,245
در حال آزادسازی پرنده.
345
00:21:00,756 --> 00:21:02,382
♪ بچهی یک ♪
♪ بچهی یک ♪
346
00:21:10,474 --> 00:21:12,392
♪ بچهی یک ♪
♪ بجهی یک ♪
347
00:21:19,399 --> 00:21:22,528
♪ همهچیز ♪
348
00:21:24,320 --> 00:21:27,491
♪ همه چیز ♪
349
00:21:29,075 --> 00:21:32,996
♪ همه چیز ♪
350
00:21:33,997 --> 00:21:37,125
♪ همه چیز ♪
351
00:21:38,585 --> 00:21:42,589
♪ سر جاشه ♪
352
00:21:43,465 --> 00:21:47,052
♪ سر جاشه... ♪
353
00:21:47,052 --> 00:21:48,219
برید، برید، برید!
354
00:21:49,638 --> 00:21:50,806
بجنبید!
بجنبید! بجنبید!
355
00:21:50,806 --> 00:21:52,098
برید! برید! برید!
356
00:21:54,435 --> 00:21:55,477
برو، برو، برو!
357
00:22:00,023 --> 00:22:02,108
سر پایین!
سر پایین!
358
00:22:04,360 --> 00:22:05,446
ببرمون بالا.
359
00:22:28,469 --> 00:22:29,761
وای پسر!
360
00:22:30,846 --> 00:22:32,514
اون چیه؟
کدوم گوری داریم میریم؟
361
00:22:32,514 --> 00:22:34,349
آزمایشگاه نیست که،
روستاست.
362
00:22:43,316 --> 00:22:44,317
قبلا اینجا بود.
363
00:22:44,985 --> 00:22:46,570
- لعنتی.
- انگاری یه روستا
364
00:22:46,570 --> 00:22:48,071
روش ساختن.
365
00:22:48,071 --> 00:22:49,490
لعنتی.
366
00:22:54,119 --> 00:22:56,538
آزمایشگاه کجاست؟
367
00:22:56,538 --> 00:22:58,499
رفقای رباتیتون رو کجا قایم کردین؟
368
00:22:59,290 --> 00:23:02,419
کی حرف میزنه؟
ورودیش کجاست؟
369
00:23:02,419 --> 00:23:04,170
چرا داری از هوش مصنوعی محافظت میکنی؟
370
00:23:04,170 --> 00:23:06,465
چیزی نیست، چیزی نیست.
371
00:23:06,465 --> 00:23:07,716
ننگتونه که آدم هستید؟
372
00:23:07,716 --> 00:23:09,217
بهتون نشون میدم
373
00:23:09,217 --> 00:23:10,301
چه اتفاقی قراره بیفته.
374
00:23:13,388 --> 00:23:15,098
این توله سگ کوچولو رو اینجا میبینید؟
375
00:23:15,098 --> 00:23:16,433
هی.
376
00:23:16,433 --> 00:23:18,727
نه، نه.
377
00:23:18,727 --> 00:23:20,145
مال توئه؟
378
00:23:21,688 --> 00:23:23,690
ورودیش کجاست؟
حرف بزن!
379
00:23:25,984 --> 00:23:27,235
ما فقط کشاورزیم.
380
00:23:27,235 --> 00:23:29,613
کسشر نگو، خب؟
381
00:23:29,613 --> 00:23:31,532
سه.
فهمیدی؟
382
00:23:31,532 --> 00:23:32,783
حرف بزن.
383
00:23:34,325 --> 00:23:35,661
دو.
384
00:23:36,828 --> 00:23:38,329
یک.
385
00:23:38,329 --> 00:23:41,291
میدونی یک، دو، سه یعنی چی؟
ورودیش کجاست؟
386
00:23:41,500 --> 00:23:43,919
بگو ورودیش کجاست!
حرف بزن.
387
00:23:44,085 --> 00:23:45,587
چی رو قایم میکنی؟
حرف بزن.
388
00:23:46,713 --> 00:23:49,215
ببند اون دهن کوچیک و پر سر و صدات رو.
389
00:23:49,215 --> 00:23:51,552
جواب بده! بگو.
من رو ببین!
390
00:23:51,552 --> 00:23:52,844
سروان!
391
00:23:53,429 --> 00:23:56,181
سروان!
392
00:24:01,812 --> 00:24:03,772
مکبراید، هاردویک
همینجا بمونید.
393
00:24:03,772 --> 00:24:05,566
بقیه با من بیان.
394
00:24:05,566 --> 00:24:07,275
خیلی سخت نبود، بود؟
395
00:24:11,029 --> 00:24:13,031
- وارد شدیم.
دریافت شد.
396
00:24:13,031 --> 00:24:16,159
ما نیم ساعت دیگه برمیگردیم.
397
00:24:19,663 --> 00:24:21,623
بجنبید، بجنبید،
بریم، بریم.
398
00:24:21,623 --> 00:24:24,585
نزدیک نشید.
ارتباطات رو تقویت کنید.
399
00:24:24,835 --> 00:24:26,378
دریافت شد کاتن.
400
00:24:39,683 --> 00:24:41,643
کدوم دریچهست تیلور؟
401
00:24:42,769 --> 00:24:44,396
این یارو من رو به کشتن میده،
دیگه دارم عصبانی میشم.
402
00:24:46,482 --> 00:24:48,650
یالا تیلور.
کدوم یکی؟
403
00:24:49,109 --> 00:24:50,110
این یکی.
404
00:25:14,510 --> 00:25:15,511
فهمیدم.
405
00:25:15,511 --> 00:25:16,637
قربان، ما سلاح رو پیدا کردیم.
406
00:25:16,637 --> 00:25:18,555
بریم، بجنبید! بجنبید!
407
00:25:18,680 --> 00:25:21,850
لعنتی، زودباش.
408
00:25:30,526 --> 00:25:31,527
مایا
409
00:25:58,470 --> 00:26:00,305
برید سمت در!
برید سمت در!
410
00:26:02,891 --> 00:26:03,892
لعنتی!
411
00:26:06,937 --> 00:26:08,897
شیپلی، باید این در رو باز کنیم.
412
00:26:13,109 --> 00:26:16,447
لعنتی، پلیسهای محلی دارن میان
که قائله رو بخوابونن.
413
00:26:16,613 --> 00:26:18,407
این در لعنتی رو باز کن!
414
00:26:23,579 --> 00:26:25,246
لطفا خودت رو دوست داشته باش.
415
00:26:25,246 --> 00:26:27,499
و مادرت رو هم دوست داشته باش.
416
00:26:30,168 --> 00:26:31,336
اینجا رو مهر و موم کردن.
417
00:26:31,336 --> 00:26:32,421
تنها راه همینه.
418
00:26:33,088 --> 00:26:34,214
فرمانده، راه دیگهای
419
00:26:34,214 --> 00:26:35,549
به سمت گاو صندوق هست؟
420
00:26:35,549 --> 00:26:36,800
منفیه سروان.
421
00:26:36,800 --> 00:26:37,926
بیشتر این قفلها،
422
00:26:37,926 --> 00:26:39,428
با تشخیص چهره کار میکنند.
423
00:26:42,973 --> 00:26:45,141
به گمونم فقط صورتش
رو لازم دارم، نه؟
424
00:26:59,114 --> 00:27:00,699
پلیس صحبت میکنه.
425
00:27:00,699 --> 00:27:02,534
تو بازداشت هستی.
426
00:27:02,534 --> 00:27:04,077
اسلحهت رو بنداز...
427
00:27:08,039 --> 00:27:09,458
بچهها الان جی.وی رو ترکوندم.
428
00:27:09,458 --> 00:27:10,542
بهتره دست بجنبونید.
429
00:27:18,675 --> 00:27:19,676
هر چی اون توئه
مطمئناً نگران بودن
430
00:27:19,676 --> 00:27:21,094
که کسی واردش بشه.
431
00:27:22,476 --> 00:27:24,698
یا شایدم نگران
خارج شدن چیزی ازش بودن.
432
00:27:24,723 --> 00:27:25,974
خیلیخب، باید یه راهی باشه.
433
00:27:26,558 --> 00:27:28,309
همه پخش بشید،
بگردید، و پیدا کنید.
434
00:27:32,939 --> 00:27:33,940
اینطرف.
435
00:27:34,691 --> 00:27:35,734
یه صفحه کلیده.
436
00:27:36,610 --> 00:27:38,487
بچهها، مهمون داریم.
437
00:27:38,487 --> 00:27:39,655
نگو...
اوه آره.
438
00:27:39,655 --> 00:27:40,739
داریم شروع میکنیم.
439
00:27:42,783 --> 00:27:43,784
خیلیخب.
440
00:27:48,288 --> 00:27:49,706
هی بچهها...
441
00:27:49,706 --> 00:27:50,999
اینجا به پشتیبانی نیاز دارم، الان.
442
00:27:50,999 --> 00:27:52,709
خیلیخب، شیپلی، تیلور.
443
00:27:53,669 --> 00:27:55,587
این گاوصندوق رو باز کنید
و سلاح رو پیدا کنید.
444
00:27:55,587 --> 00:27:57,297
دنیلز،
445
00:27:57,297 --> 00:27:58,965
بقیه بیان دنبال من.
446
00:28:00,050 --> 00:28:01,343
بریم، بجنبید! بجنبید!
447
00:28:04,930 --> 00:28:08,016
هی، زودباش، زودباش، زودباش.
448
00:28:19,528 --> 00:28:21,279
شیپلی، همین الان کمک لازم دارم.
449
00:28:22,155 --> 00:28:23,324
- شیپلی، شیپلی؟
- دنیلز؟
450
00:28:23,324 --> 00:28:24,908
کمک میخوام، همین الان.
451
00:28:24,908 --> 00:28:25,992
- دنیلز؟
- وای خدا!
452
00:28:27,619 --> 00:28:29,120
- کیر توش.
- لعنتی
453
00:28:30,956 --> 00:28:31,998
میرم دنبال دنیلز...
454
00:28:33,041 --> 00:28:34,918
قبل باز شدن این چیزه برمیگردم.
455
00:28:35,085 --> 00:28:36,337
بدون من واردش نشی.
456
00:28:37,170 --> 00:28:38,171
فهمیدم.
457
00:29:53,622 --> 00:29:54,748
مایا؟
458
00:30:17,438 --> 00:30:18,605
برو.
459
00:30:18,814 --> 00:30:20,816
نیرماتا رو پیدا کن.
برو!
460
00:31:22,294 --> 00:31:24,380
موقعیت سلاح رو بگو.
461
00:31:24,380 --> 00:31:26,382
شیپلی و یارو تازه کاره
رفتن دنبالش
462
00:31:26,382 --> 00:31:28,216
ولی همه چیز به هم ریخت!
463
00:31:28,216 --> 00:31:30,386
- لعنتی.
- نوماد قراره موشک بزنه.
464
00:31:31,345 --> 00:31:33,264
نوماد، حمله رو به تأخیر بنداز.
465
00:31:33,430 --> 00:31:34,598
نباید راهنما رو از بین ببریم.
466
00:31:35,557 --> 00:31:37,225
دنیلز!
467
00:31:37,225 --> 00:31:39,728
دنیلز جواب بده.
468
00:31:40,437 --> 00:31:41,438
لعنتی!
469
00:31:41,438 --> 00:31:43,106
اگر تا سه دقه دیگه برنگشتم
470
00:31:43,106 --> 00:31:44,358
بدون من برید.
471
00:31:54,993 --> 00:31:56,328
مایا؟
472
00:31:57,704 --> 00:32:00,206
مایا؟ مایا؟
473
00:32:03,084 --> 00:32:04,461
از نوماد به تیم زمینی.
474
00:32:04,461 --> 00:32:06,797
سریعا تخلیه کنید،
موشکها تا یک دقیقهی دیگه
475
00:32:06,797 --> 00:32:08,006
برخورد میکنن.
476
00:32:10,634 --> 00:32:13,178
این پرنده رو
همین الان بفرست رو هوا!
477
00:32:13,178 --> 00:32:15,306
بردبیوری،
نمیتونیم بیایم سمت تو.
478
00:32:15,306 --> 00:32:16,890
خودت باید بیای سمت ما.
479
00:32:16,890 --> 00:32:18,434
میدونم، میدونم.
480
00:32:19,726 --> 00:32:21,353
همین الان،
بدو! بدو! بجنب!
481
00:32:22,228 --> 00:32:23,272
از پسش برمیام.
482
00:32:26,775 --> 00:32:28,527
بردبیوری! زودباش!
483
00:32:28,527 --> 00:32:30,195
زودباش، زودباش، راه بیفت.
484
00:32:30,571 --> 00:32:31,655
بجنب دیگه لعنتی.
485
00:32:31,655 --> 00:32:33,073
تو میتونی.
زودباش، زودباش.
486
00:32:33,073 --> 00:32:34,199
بدو! زودباش، بلند شو!
487
00:32:34,199 --> 00:32:36,618
زودباش! زودباش! بدو!
488
00:32:36,618 --> 00:32:38,078
بیا اینجا!
برو، برو، برو!
489
00:32:42,333 --> 00:32:43,917
- حالت خوبه؟
- آره.
490
00:32:44,585 --> 00:32:46,169
نوماد الانست که دیگه شلیک کنه.
491
00:32:46,169 --> 00:32:47,796
این چیه؟
492
00:32:48,297 --> 00:32:50,173
- چی چیه؟ چی؟
- بمبه!
493
00:32:50,299 --> 00:32:52,050
- بمبه، بمبه،
- چسبیده به من؟
494
00:32:52,050 --> 00:32:53,344
برش دار!پ
495
00:32:53,469 --> 00:32:54,845
- دارم سعیم رو میکنم!
- یکی برش داره!
496
00:32:54,845 --> 00:32:56,221
برش دار! برش دار!
497
00:33:08,942 --> 00:33:10,193
لعنتی!
498
00:33:52,468 --> 00:33:57,561
«بچه»
499
00:34:17,219 --> 00:34:18,554
دهنتو!
500
00:34:29,898 --> 00:34:31,775
دهنتو!
501
00:34:34,945 --> 00:34:36,029
برو
502
00:34:36,822 --> 00:34:38,740
برو. از اینجا برو میگم
503
00:34:41,660 --> 00:34:43,370
!گمشو برو از اینجا
!بزن به چاک
504
00:34:44,205 --> 00:34:45,206
کسخل
505
00:35:23,285 --> 00:35:25,078
!آهای
506
00:35:26,037 --> 00:35:27,163
!آهای
507
00:35:28,332 --> 00:35:29,708
...کسی صدامو
508
00:35:30,125 --> 00:35:34,880
!خدایا. خدایا. بقیه کجان؟ خدای من
509
00:35:38,675 --> 00:35:39,676
تف بهش
510
00:35:41,553 --> 00:35:44,055
.باشه، پاشو بریم
یک، دو، سه
511
00:35:49,978 --> 00:35:51,813
باشه. آروم بگیر. خیلیخب؟
512
00:35:51,813 --> 00:35:52,898
حالت خوبه، چیزیت نیست -
بسه -
513
00:35:52,898 --> 00:35:55,150
شیپلی، خوبی. باشه
514
00:35:55,150 --> 00:35:57,068
شیپلی، نگام کن
515
00:35:57,236 --> 00:35:58,487
تو نمُردی -
خواهیم مُرد -
516
00:35:59,280 --> 00:36:00,322
نمُردی
517
00:36:06,995 --> 00:36:08,372
تو از کدوم گوری اومدی؟
518
00:36:41,947 --> 00:36:43,114
شیپ، باهام بمون
519
00:36:43,114 --> 00:36:44,616
همهجا پلیس هست، پس باید راه بیوفتیم
520
00:36:45,201 --> 00:36:46,577
نیروت رو جمع کن
521
00:36:55,252 --> 00:36:57,128
شیپلی، منم هاول
522
00:36:57,128 --> 00:36:58,922
!جواب بیسیم کوفتی رو بده
523
00:36:58,922 --> 00:37:00,006
شیپلی، میدونم هستی
524
00:37:00,006 --> 00:37:01,091
...جواب -
سرهنگ؟ -
525
00:37:01,300 --> 00:37:03,093
تیلور، شیپلی کجاست؟
526
00:37:03,260 --> 00:37:04,428
الان پیشش هستم
527
00:37:04,428 --> 00:37:05,554
وضعش خیلی بده
528
00:37:05,679 --> 00:37:08,765
.باشه، گوش کن چی میگم
اسلحه رو پیدا کردی؟
529
00:37:08,765 --> 00:37:10,267
آره، اینجاست. پیششم
530
00:37:10,267 --> 00:37:11,352
مشخصاتش رو بهم بده
531
00:37:11,352 --> 00:37:15,105
یه بچه است. دارن به حالت
یک بچه میسازنش
532
00:37:15,731 --> 00:37:17,316
سلاح اونه
533
00:37:17,316 --> 00:37:18,442
چی؟
534
00:37:18,442 --> 00:37:19,651
...سرهنگ؟ ببین، من -
من نمیتونم بهتون برسم -
535
00:37:19,651 --> 00:37:21,111
شما باید واسهام بیاریدش
536
00:37:21,903 --> 00:37:23,155
متوجهی؟
537
00:37:23,155 --> 00:37:24,906
.نه. شیپلی نمیتونه حرکت کنه
...یعنی اون
538
00:37:25,574 --> 00:37:27,284
وضع و اوضاعش اصلاً خوب نیست
539
00:37:27,284 --> 00:37:28,827
...پلیس همهجا هست. نمیدونم چطوری
540
00:37:28,827 --> 00:37:30,036
...میتونم خارج بشم. حتی الان
541
00:37:30,036 --> 00:37:31,163
یه استراتژی خروج هم ندارم
542
00:37:31,163 --> 00:37:32,831
پس میدونی باید چیکار کنی
543
00:37:33,999 --> 00:37:35,584
بکشش -
چی؟ -
544
00:37:35,959 --> 00:37:36,960
...ببین سرهنگ، من
545
00:37:36,960 --> 00:37:39,129
سرهنگ؟ الو؟
546
00:37:39,630 --> 00:37:40,672
هاول؟
547
00:37:42,383 --> 00:37:43,384
هاول؟
548
00:37:44,551 --> 00:37:45,552
هاول؟
549
00:37:56,272 --> 00:37:57,523
روز کاری سختی بوده؟
550
00:38:21,630 --> 00:38:22,799
اونو از کجا دیدی؟
551
00:38:22,799 --> 00:38:24,927
هی، هی. هی
552
00:38:25,093 --> 00:38:26,387
آروم باش
553
00:38:26,387 --> 00:38:28,222
باشه. هی
554
00:38:28,222 --> 00:38:29,391
خیلیخب
555
00:39:05,899 --> 00:39:06,984
معجزه است
556
00:39:08,361 --> 00:39:10,322
اونا بچه درست کردن
557
00:39:16,873 --> 00:39:17,957
،نگران نباش
558
00:39:17,957 --> 00:39:19,417
من آمریکاییه رو میکشم
559
00:39:56,010 --> 00:39:58,638
نمیمیره، خاموش شده
560
00:39:58,638 --> 00:40:00,015
فقط مثل تلویزیون خاموشش کردم
561
00:40:02,185 --> 00:40:03,853
فرقی ندارن. نمُرده، خاموشه فقط
562
00:40:07,233 --> 00:40:08,360
اینو از کجا دیدی؟
563
00:40:09,611 --> 00:40:11,030
از کجا اینو دیدی؟
564
00:40:11,990 --> 00:40:12,991
...هی
565
00:40:14,118 --> 00:40:15,829
!وای -
هی، ببین، ببین -
566
00:40:16,830 --> 00:40:17,957
اونو دیدی؟
567
00:40:19,334 --> 00:40:20,794
حرفامو میفهمی؟
568
00:40:20,794 --> 00:40:21,878
اینو میشناسی؟
569
00:40:21,878 --> 00:40:23,505
با نیرماتا دوسته
570
00:40:23,673 --> 00:40:24,882
میدونی کجاست؟
571
00:40:25,383 --> 00:40:26,469
...بدش من. بدش
572
00:40:27,553 --> 00:40:28,847
بدش من. حله
573
00:40:29,305 --> 00:40:30,390
دیان دانگ
574
00:40:32,226 --> 00:40:33,854
دیان دانگ
575
00:40:33,854 --> 00:40:35,021
...بدش من. بده
576
00:40:36,899 --> 00:40:38,110
باشه، باشه
577
00:40:40,529 --> 00:40:43,617
،همسان کوچولو
چطوری میشه به دیان دانگ رسید؟
578
00:40:43,783 --> 00:40:44,869
کجاست؟
579
00:40:47,831 --> 00:40:48,915
پلیس
580
00:40:48,915 --> 00:40:51,794
لعنتی
581
00:40:55,091 --> 00:40:56,426
...یک، دو، سه
582
00:41:07,858 --> 00:41:08,860
زودباش
583
00:41:08,860 --> 00:41:10,946
زودباش همسان کوچولو، سوار ماشین شو
584
00:41:11,781 --> 00:41:13,116
هی، خوش میگذره
585
00:41:13,116 --> 00:41:14,743
مثل کارتونها. حال میده
586
00:41:14,743 --> 00:41:15,827
باشه. مثل بازیه
587
00:41:16,287 --> 00:41:17,497
قایم با شک
588
00:41:17,664 --> 00:41:19,082
سریع میرونم
589
00:41:19,082 --> 00:41:20,501
باشه، بیا بریم. خوش میگذره
590
00:41:20,501 --> 00:41:21,795
باشه؟ زودباش
591
00:41:25,925 --> 00:41:27,010
...این خیلی باحاله، این
592
00:41:27,010 --> 00:41:28,219
چرا سوار ماشین نمیشی؟
خیلی حال میده
593
00:41:28,929 --> 00:41:30,807
سوار ماشین لامصب شو
594
00:41:43,616 --> 00:41:45,327
پشمام
595
00:42:09,401 --> 00:42:10,402
!وای
596
00:42:11,904 --> 00:42:12,906
کمربند ایمنیت رو ببند
597
00:42:36,939 --> 00:42:37,940
این چیه؟
598
00:42:40,736 --> 00:42:41,737
روی سر نصب میشه
599
00:42:42,446 --> 00:42:43,823
پشتش یه دکمه داره
600
00:42:50,792 --> 00:42:52,502
!بیا اینجا
601
00:43:19,414 --> 00:43:20,583
بد پیچیدم
602
00:43:31,639 --> 00:43:33,350
نباید از مرگ ترسید
603
00:43:33,851 --> 00:43:34,893
ذهن فراموش میکنه
604
00:43:38,107 --> 00:43:39,942
،نامش زن است
605
00:43:39,942 --> 00:43:41,695
چرا که از مرد گرفته شده
606
00:43:55,381 --> 00:43:56,883
باشه، همسان کوچولو
607
00:43:57,383 --> 00:43:58,385
دیان دانگ کجاست؟
608
00:43:58,969 --> 00:44:00,178
زنم کجاست؟
609
00:44:02,849 --> 00:44:04,184
...مادر به
610
00:44:04,184 --> 00:44:06,687
برون
611
00:44:06,687 --> 00:44:07,773
...برگرد
612
00:44:08,607 --> 00:44:09,608
به پایگاه
613
00:44:09,608 --> 00:44:10,902
نمیتونم
614
00:44:11,486 --> 00:44:13,864
پایگاه آمریکایی بعدی 650 کیلومتر دورتره
615
00:44:14,657 --> 00:44:16,242
دارم میمیرم پسر -
...هیچوقت نمیتونیم -
616
00:44:16,242 --> 00:44:17,411
از ایستهای بازرسی رد بشیم -
من زنده نمیمونم -
617
00:44:17,411 --> 00:44:18,788
میدونی هیچوقت ازشون رد نمیشیم
618
00:44:18,788 --> 00:44:19,914
بهم یه فرصت بده، مرد
619
00:44:19,914 --> 00:44:21,416
سعی دارم، باشه؟
میخوام جونت رو نجات بدم
620
00:44:21,416 --> 00:44:23,085
باشه؟ یه رفیقی توی پایتخت استان دارم
621
00:44:23,085 --> 00:44:24,587
بهمون کمک میکنه. باشه؟
622
00:44:24,587 --> 00:44:25,964
باشه
623
00:44:27,090 --> 00:44:28,676
اون دختره دیگه کیه، ها؟
624
00:44:33,641 --> 00:44:34,851
چه کوفتیه؟
625
00:45:03,182 --> 00:45:04,183
گندش بزنن
626
00:45:10,900 --> 00:45:11,902
خاموش
627
00:45:22,625 --> 00:45:23,877
پس حالا انگلیسی بلدی؟
628
00:45:29,635 --> 00:45:30,636
لعنتی
629
00:45:32,805 --> 00:45:35,059
اگه سراغ گرفتن، تظاهر کن انسانی، باشه؟
630
00:45:35,059 --> 00:45:37,312
تظاهر کن یه آدم واقعی هستی. خب؟
631
00:45:39,982 --> 00:45:41,652
باشه، چی صدات میکنن؟
اسمت چیه؟
632
00:45:44,531 --> 00:45:45,657
اسمت چیه، همسان کوچولو؟
633
00:45:45,657 --> 00:45:47,117
چی صدات میکنن؟ چی دوست داری؟
634
00:45:48,161 --> 00:45:50,079
آبنبات -
عمراً. یه چیز دیگه بگو -
635
00:45:51,248 --> 00:45:53,709
ولی آبنبات دوست دارم -
خب، آبنبات رو گرفتن -
636
00:45:53,709 --> 00:45:55,796
توی لاس وگاس اقامت کامل داریم، خب؟
637
00:45:55,796 --> 00:45:56,923
پس یه چیز دیگه که دوست داری رو بردار
638
00:45:58,090 --> 00:45:59,717
آلفا، اومگا. آلفی صدات میکنم، باشه؟
639
00:45:59,717 --> 00:46:01,262
،اسم جدیدت اونه. اسم جدیدت آلفیه
640
00:46:01,262 --> 00:46:02,596
گرفتی؟
641
00:46:02,806 --> 00:46:05,059
اسم تو چیه؟ -
به تو مربوط نیست بچه پُررو -
642
00:46:06,310 --> 00:46:10,357
یا واقعی رفتار کن یا خاموش شو. فهمیدی؟
643
00:46:11,443 --> 00:46:12,527
آهای؟
644
00:46:12,527 --> 00:46:13,612
کمک نیاز دارید؟
645
00:46:14,780 --> 00:46:17,075
بله. ماشینم خراب شده
646
00:46:17,242 --> 00:46:18,452
میشه به شهر برسونیدمون؟
647
00:46:19,704 --> 00:46:21,039
خیلی ممنون میشیم
648
00:46:26,797 --> 00:46:27,881
باشه، آروم برو
649
00:46:27,881 --> 00:46:29,508
آروم، آروم، آروم
650
00:46:43,487 --> 00:46:45,114
.سریع از اینجا ببرش
وقت زیادی نداریم
651
00:46:45,990 --> 00:46:47,325
دریافت شد
652
00:46:49,661 --> 00:46:50,747
این طرف
653
00:46:51,706 --> 00:46:53,166
حالا یکی از همسانها رو برام بیار
654
00:46:53,166 --> 00:46:54,251
فهمیدم
655
00:47:13,278 --> 00:47:16,698
لعنتی. ضعیفه. چند ساعته که مُرده
656
00:47:17,324 --> 00:47:18,951
اگه 30 ثانیه وقت داشته باشیم، شانس آوردیم
657
00:47:30,592 --> 00:47:31,636
چطور میدونی جواب میده؟
658
00:47:31,761 --> 00:47:33,638
!لعنتی! لعنتی
659
00:47:33,764 --> 00:47:35,098
هی. شیپلی؟ -
چیشده؟ -
660
00:47:35,098 --> 00:47:36,643
شیپلی؟ -
چیشده؟ -
661
00:47:36,643 --> 00:47:37,852
شیپلی، اسلحه کجاست؟
662
00:47:37,852 --> 00:47:39,146
بیست ثانیه -
شیپلی -
663
00:47:39,814 --> 00:47:41,482
...خدای من، من
664
00:47:41,983 --> 00:47:42,984
میخوام با زنم حرف بزنم
665
00:47:42,984 --> 00:47:44,486
شیپلی، تو دیگه مُردی
666
00:47:44,612 --> 00:47:46,114
متأسفم پسرم. واقعاً میگم
667
00:47:46,281 --> 00:47:47,616
...ولی وقت نداریم. ممکنه
668
00:47:47,616 --> 00:47:49,994
جنگ رو ببازیم. اسلحه نابود شد؟
669
00:47:51,163 --> 00:47:52,164
شیپلی؟ -
همسرم -
670
00:47:52,497 --> 00:47:53,499
شیپلی؟
671
00:47:54,876 --> 00:47:57,296
پیش تیلوره
672
00:47:57,296 --> 00:47:58,380
ده ثانیه
673
00:47:59,090 --> 00:48:01,176
میگه یه دوستی داره
674
00:48:02,636 --> 00:48:03,930
که اونجا زندگی میکنه -
کجا؟ -
675
00:48:05,766 --> 00:48:07,101
شیپلی؟ -
همسرم -
676
00:48:07,602 --> 00:48:09,855
...بهش بگو من
677
00:48:11,733 --> 00:48:12,817
تموم شد
678
00:48:15,905 --> 00:48:17,407
در والهالا میبینمت
679
00:48:19,326 --> 00:48:20,328
هاول؟
680
00:48:21,788 --> 00:48:24,083
سوار شو. باید یه خائن رو بکشیم
681
00:48:32,887 --> 00:48:34,472
...کودک همسان
682
00:48:34,472 --> 00:48:35,974
توسط یک فراری آمریکایی ربوده شده
683
00:48:35,974 --> 00:48:37,476
با احتیاط پیش برید
684
00:48:40,815 --> 00:48:42,567
توی ونتون ششتا کودک دارید
685
00:48:42,775 --> 00:48:44,403
اینجا نوشته فقط 5تا دارید
686
00:48:46,238 --> 00:48:48,826
ببخشید فراموش کردم
687
00:48:49,159 --> 00:48:51,495
بچه برادرم هم باهامونه
688
00:49:02,803 --> 00:49:04,013
کلاهت رو بردار
689
00:49:05,890 --> 00:49:06,725
کلاهت رو بردار
690
00:49:32,927 --> 00:49:33,971
!آلفی، برو! الان
691
00:49:33,971 --> 00:49:35,223
!راه بیوفت! برو
692
00:50:10,103 --> 00:50:11,313
به کسی خوش گذشت؟
693
00:50:18,157 --> 00:50:19,574
...نگهبانِ ایست بازرسی
694
00:50:19,574 --> 00:50:22,496
کودکِ ربودهشده رو
توی یک خودروی خانوادگی دیده
695
00:50:22,496 --> 00:50:25,332
جاده ششم. لیلات سیتی. در حال تعقیب
696
00:50:55,749 --> 00:50:57,961
کالبد خود را اهدا کنید
697
00:50:57,961 --> 00:50:59,755
امروز اسکن شوید
698
00:51:00,798 --> 00:51:03,176
از هوش مصنوعی حمایت کنید
699
00:51:20,784 --> 00:51:21,910
میخوای یه بازی بکنیم؟
700
00:51:22,745 --> 00:51:25,082
،اسمش اینه
...نذار دوستت جاشوا"
701
00:51:25,082 --> 00:51:26,876
"توسط پلیس لامصب کشته بشه
702
00:51:27,042 --> 00:51:28,044
باشه؟
703
00:51:28,754 --> 00:51:30,088
بُردن توش آسونه. راحت میتونی ببری
704
00:51:30,088 --> 00:51:32,341
فقط باید نقشه رو نشون بدی
705
00:51:32,341 --> 00:51:33,676
،فقط نشون بده زنم کجاست
706
00:51:33,676 --> 00:51:34,845
خواهش میکنم و بعدش میمیری
707
00:51:34,845 --> 00:51:36,014
هورا! همه میمیریم
708
00:51:39,518 --> 00:51:41,020
تو دوستمی؟
709
00:51:42,188 --> 00:51:43,815
!هی، هی، هی، ربات کوچولو
توجه کن
710
00:51:43,815 --> 00:51:45,317
اسم من ربات نیست
711
00:51:45,317 --> 00:51:46,778
اسمم آلفیه
712
00:51:47,404 --> 00:51:49,448
یادته؟
713
00:51:53,746 --> 00:51:55,623
باشه
714
00:51:56,625 --> 00:51:57,668
از این بازی خوشم نمیاد
715
00:51:58,210 --> 00:51:59,296
میدونی چیه؟
...چطوره به دوستم
716
00:51:59,296 --> 00:52:00,672
که در لیلات سیتیه زنگ بزنم، باشه؟
717
00:52:00,672 --> 00:52:01,757
الان شمارشو میگیرم
718
00:52:01,757 --> 00:52:03,009
،بهش میگم دیلمش رو آماده کنه
719
00:52:03,009 --> 00:52:04,553
.تا مغزت رو بشکافیم
اونجوری به اطلاعات میرسیم
720
00:52:04,553 --> 00:52:07,598
میخوای اونجوری بشه؟ پس باشه. بزن بریم
721
00:52:13,315 --> 00:52:14,983
اتوبوس شماره 464
722
00:52:15,150 --> 00:52:17,737
مقصد نهایی، لیلات سیتی
723
00:52:27,209 --> 00:52:30,463
،اگه تو ربات نیستی
پس چطوری ساخته شدی؟
724
00:52:35,053 --> 00:52:36,387
والدینم منو ساختن
725
00:52:37,848 --> 00:52:39,141
الان کجان؟
726
00:52:40,811 --> 00:52:41,854
خاموش شدن
727
00:52:43,690 --> 00:52:45,317
بالا توی بهشتن
728
00:52:49,197 --> 00:52:50,657
بهشت چیه؟
729
00:52:55,498 --> 00:52:58,042
یه جای آروم تو آسمونه
730
00:53:19,280 --> 00:53:20,657
مایا؟ مایا؟
731
00:53:30,211 --> 00:53:31,672
تو به بهشت میری؟
732
00:53:35,844 --> 00:53:36,846
نه
733
00:53:37,388 --> 00:53:38,432
چرا نه؟
734
00:53:38,973 --> 00:53:40,810
واسه رفتن به بهشت باید آدم خوبی باشی
735
00:53:45,441 --> 00:53:46,443
...پس
736
00:53:47,861 --> 00:53:49,112
ما مثل همدیگهایم
737
00:53:50,865 --> 00:53:52,242
نمیتونیم به بهشت بریم
738
00:53:53,661 --> 00:53:55,163
چون تو خوب نیستی
739
00:53:57,499 --> 00:53:59,126
و من آدم نیستم
740
00:54:25,537 --> 00:54:28,166
خدای من. وای نه. خواهش میکنم
741
00:54:32,965 --> 00:54:34,925
با افراد بدی معاشرت میکنه پسر
742
00:54:37,888 --> 00:54:40,433
اطلاعات میگه پدرش ممکنه نیرماتا باشه
743
00:54:42,478 --> 00:54:43,687
میخوام تعقیبش کنی
744
00:54:44,648 --> 00:54:45,774
اعتمادش رو جلب کنی
745
00:54:46,859 --> 00:54:48,236
ببینی میتونه تو رو بهش برسونه یا نه
746
00:54:49,320 --> 00:54:50,572
بیا، یه چیزی برات دارم
747
00:54:54,745 --> 00:54:56,372
فکر کردم هیچوقت نگی پسر
748
00:54:57,081 --> 00:54:58,375
من که از سرتم زیادم
749
00:54:59,209 --> 00:55:01,754
واسه اون خانمه، احمق -
باشه -
750
00:55:01,754 --> 00:55:03,465
،ردیاب دوربُرد. باید بهش بچسبونیش
751
00:55:03,465 --> 00:55:04,841
تا بتونیم نیرماتا رو بکشیم
752
00:55:04,841 --> 00:55:06,135
خودش چی میشه؟
753
00:55:06,969 --> 00:55:09,682
چی بشه؟ اون تروریسته، جاش
754
00:55:10,767 --> 00:55:13,478
حماقت به خرج ندی، رفیق
755
00:55:35,968 --> 00:55:38,347
بچه رو پیدا کردم
756
00:55:38,805 --> 00:55:40,558
با آمریکاییه است
757
00:56:03,547 --> 00:56:04,674
هی
758
00:56:06,051 --> 00:56:07,052
جاش
759
00:56:08,554 --> 00:56:10,181
تو که نیومدی منو بکشی، نه؟
760
00:56:10,181 --> 00:56:11,642
آقای تمامآمریکایی
761
00:56:11,642 --> 00:56:13,561
میبینم وفاداریهات تغییر کرده
762
00:56:13,561 --> 00:56:14,646
خدای من، پسر
763
00:56:14,646 --> 00:56:15,898
از دیدنت خوشحالم
764
00:56:15,898 --> 00:56:18,151
چی؟ این کیه؟
765
00:56:25,244 --> 00:56:27,664
وای. پس الان دیگه بچه درست میکنن؟
766
00:56:27,873 --> 00:56:29,917
درو، این آلفیه. همسان
767
00:56:30,626 --> 00:56:32,003
آلفی، این درو هست
768
00:56:32,421 --> 00:56:33,547
همون عوضیه
769
00:56:35,090 --> 00:56:36,134
سلام عوضی
770
00:56:37,594 --> 00:56:39,180
اوه
771
00:56:40,348 --> 00:56:41,349
خیلی خوبه
772
00:56:42,685 --> 00:56:44,270
تواناییهای عجیبی داره
773
00:56:44,270 --> 00:56:46,273
،میتونه از دور چیزها رو کنترل کنه
774
00:56:46,273 --> 00:56:47,775
خاموش و روشنشون کنه
775
00:56:47,775 --> 00:56:49,569
حتی نمیدونستم چنین کاری بلدن
776
00:56:49,569 --> 00:56:52,406
آره. تا حالا چنین تکنولوژیای ندیدم
777
00:56:52,406 --> 00:56:53,825
عجیبه
778
00:56:53,825 --> 00:56:57,038
خب. میخوام یه چیزی از آشپزخونه برات بیارم
779
00:56:57,496 --> 00:56:58,832
چی میخوری عزیزم؟
780
00:57:00,125 --> 00:57:02,045
که رباتها آزاد بشن
781
00:57:04,465 --> 00:57:07,051
از اونا تو یخچال نداریم
782
00:57:07,970 --> 00:57:08,971
بستنی چطوره؟
783
00:57:09,680 --> 00:57:12,182
عالیه. پس بستنی میخوریم
784
00:57:12,182 --> 00:57:13,892
ممنون عزیزم -
خواهش -
785
00:57:16,644 --> 00:57:17,729
"عزیزت؟"
786
00:57:18,646 --> 00:57:20,607
شروع شد -
بهش گفتی "عزیزم"، درو؟ -
787
00:57:20,607 --> 00:57:21,983
آره، گیر نده
788
00:57:23,275 --> 00:57:24,318
...دختره، میگه
789
00:57:25,695 --> 00:57:28,155
رباته میگه مکانِ نیرماتا رو بلده
790
00:57:28,990 --> 00:57:30,116
مایا پیش اونه
791
00:57:30,116 --> 00:57:31,283
میتونی ازش خارجش کنی؟
792
00:57:31,283 --> 00:57:32,951
رمزنگاری لمسی داره
793
00:57:32,951 --> 00:57:34,661
،اگه نیرماتا نباشی
نمیتونی واردش بشی
794
00:57:35,996 --> 00:57:37,538
حلقهای که دادی چی؟
795
00:57:37,663 --> 00:57:38,957
کدوم حلقه؟
796
00:57:39,207 --> 00:57:41,084
همون حلقهای که به مایا دادم دیگه
797
00:57:41,292 --> 00:57:42,585
هنوز ردیابش رو داری؟
798
00:57:44,545 --> 00:57:46,631
جاش، اون رفته پسر -
...نه، فیلمش رو دیدم که -
799
00:57:46,631 --> 00:57:48,799
بس کن پسر -
حلقه رو دیدم -
800
00:57:49,174 --> 00:57:50,175
،خودش رو دیدم
801
00:57:50,175 --> 00:57:51,301
حلقه رو انداخته بود دستش -
باشه -
802
00:57:51,301 --> 00:57:52,719
خیلی هم زنده بود -
باشه. باشه -
803
00:57:52,719 --> 00:57:54,304
باشه پسر، متأسفم
804
00:58:00,643 --> 00:58:02,270
پشمام
805
00:58:03,687 --> 00:58:04,855
چیه؟
806
00:58:06,565 --> 00:58:07,525
بیا اینجا پسر
807
00:58:09,442 --> 00:58:10,568
...جاش، اون پیشرفتهترین همسانیه
808
00:58:10,568 --> 00:58:12,070
که تو زندگیم دیدم
809
00:58:14,156 --> 00:58:15,407
بقیه فقط کپی پیستن
810
00:58:15,407 --> 00:58:17,158
ولی این بچه فرق داره پسر
811
00:58:17,825 --> 00:58:19,160
میتونه رشد کنه
812
00:58:19,326 --> 00:58:20,662
گفتی میتونه وسایل رو کنترل کنه
813
00:58:20,662 --> 00:58:23,497
محدوده قدرتهاش هم رشد میکنه
814
00:58:24,498 --> 00:58:25,624
...در نهایت، میتونه تمام تکنولوژی رو
815
00:58:25,624 --> 00:58:27,125
از دور کنترل کنه
816
00:58:27,834 --> 00:58:29,002
از هرجایی
817
00:58:31,337 --> 00:58:32,380
توقفناپذیر میشه
818
00:58:38,052 --> 00:58:39,512
دیگه بستنی نداریم
819
00:58:40,179 --> 00:58:41,931
...هی عزیزم، یه لطفی بهم میکنی
820
00:58:42,097 --> 00:58:44,892
و آلفی رو میبری طبقه بالا به آپارتمان؟
821
00:58:44,892 --> 00:58:46,726
ما هم الان میایم -
حتماً -
822
00:58:47,644 --> 00:58:48,645
من عاشق پرستاریام
823
00:58:49,479 --> 00:58:50,980
زودباش عزیزم
824
00:58:51,565 --> 00:58:53,024
کسی تا حالا دیده که به اینجا بیای؟
825
00:59:06,036 --> 00:59:08,663
بستنی. موچا، شکلات
826
00:59:08,663 --> 00:59:10,623
موچا، وانیل
827
00:59:15,336 --> 00:59:16,628
ردیاب رو پیدا کردم
828
00:59:17,713 --> 00:59:19,423
فقط امیدوارم هنوز اون حلقه رو انداخته باشه
829
00:59:20,174 --> 00:59:21,467
مایاهای قلابی رو دیدم
830
00:59:22,801 --> 00:59:24,302
منم دیدمشون پسر. معنایی نداره
831
00:59:24,302 --> 00:59:26,012
احتمالاً فقط چهرهاش رو
یه جایی اهدا کرده
832
00:59:26,012 --> 00:59:27,097
...میدونی که پیگیر اون ماجرای
833
00:59:27,097 --> 00:59:28,598
امروز اسکن کنید و از هوش مصنوعی"
"،حمایت کنید
834
00:59:29,224 --> 00:59:30,225
بودن
835
00:59:30,249 --> 00:59:32,251
مـونت مــووی رو ســرچ کن
836
00:59:46,114 --> 00:59:47,782
از جاشوا برام بگو، آلفی
837
00:59:48,575 --> 00:59:49,659
بانمکه
838
00:59:51,035 --> 00:59:52,411
...یه بازی میکنیم به نام
839
00:59:52,411 --> 00:59:53,829
...دوستت جاشوا رو نجات بده"
840
00:59:53,829 --> 00:59:56,249
"و نذار پلیسِ کوفتی اون رو بکشه
841
01:00:03,463 --> 01:00:06,383
چیشده؟ -
دارن میان دنبالم -
842
01:00:10,678 --> 01:00:12,972
شما؟
843
01:00:14,598 --> 01:00:16,017
تحویل بستنی
844
01:00:16,017 --> 01:00:17,809
اوه. بستنی
845
01:00:36,451 --> 01:00:38,078
...کودک همسان
846
01:00:38,078 --> 01:00:40,914
در طبقه 28اُم آپارتمان پیدا شده
847
01:00:40,914 --> 01:00:43,332
برو که رفتیم -
لباس بپوشید -
848
01:00:52,591 --> 01:00:54,885
خدافظ -
لطفاً بازخورد مثبت بذارید -
849
01:00:55,052 --> 01:00:56,219
هشدار اشتباهی بود
850
01:01:08,480 --> 01:01:09,731
بستنی رسید
851
01:01:10,441 --> 01:01:13,527
.بگو موردعلاقهات چیه
کدوم رو میخوای؟
852
01:01:13,860 --> 01:01:14,861
ریدم توش
853
01:01:44,513 --> 01:01:46,098
از دست آمریکاییه در امانی
854
01:01:47,850 --> 01:01:50,853
باهام بیا. ما در مقابل اون
ازت محافظت میکنیم
855
01:02:41,190 --> 01:02:42,190
باشه
856
01:03:04,961 --> 01:03:07,088
درو، باید بریم. درو
857
01:03:39,159 --> 01:03:40,285
!برو، برو، برو
858
01:03:54,340 --> 01:03:55,341
پشتِ خونه رو بگرد
859
01:04:05,433 --> 01:04:06,642
همه چیز رو هک کن
860
01:04:07,602 --> 01:04:09,312
وقتشه که سوارهنظام خبر کنیم
861
01:04:31,540 --> 01:04:33,751
ردیاب میگه حلقه نزدیکه
862
01:04:36,629 --> 01:04:39,006
خونه قدیمیت کنار ساحله، جاش
863
01:04:51,934 --> 01:04:54,978
این دیوانگیه، جاش. عمراً اینجا باشه
864
01:04:55,896 --> 01:04:58,189
خبر داری این کار چقدر خطرناکه؟
865
01:05:03,153 --> 01:05:04,195
،گوش کن، در شبِ حمله
866
01:05:04,195 --> 01:05:06,196
یه مسائلی بود که تو خبر نداشتی، باشه؟
867
01:05:06,196 --> 01:05:07,281
چیزهایی که نمیخواستی بدونی
868
01:05:07,281 --> 01:05:08,699
صلاحیت دونستنش رو نداشتی
869
01:05:08,699 --> 01:05:10,951
درست قبل از اومدنِ ما دستوراتش رسید
870
01:05:13,412 --> 01:05:16,623
.جاش، تو متوجه نیستی
این کار رو نکن. خواهش میکنم
871
01:05:17,874 --> 01:05:18,875
!لعنت بهت
872
01:05:37,767 --> 01:05:39,060
دوستام دارن میان
873
01:05:46,192 --> 01:05:47,484
اوه، لعنتی
874
01:05:48,527 --> 01:05:49,570
!جاش
875
01:05:50,571 --> 01:05:51,655
!جاش
876
01:05:53,574 --> 01:05:56,159
!جاش. باید بریم
877
01:05:56,785 --> 01:05:59,204
!برگرد تو ماشین. جاش
878
01:06:00,037 --> 01:06:01,038
!جاش
879
01:06:01,038 --> 01:06:02,832
!هی! هی! نه، نه، نه
880
01:06:14,718 --> 01:06:15,719
وقت حرکته
881
01:06:15,719 --> 01:06:17,345
!قایقها رو بیارید. زودباشید
882
01:06:18,054 --> 01:06:19,347
درو، اینجا چه غلطی میکنی؟
883
01:06:20,723 --> 01:06:21,724
میشنوی؟
884
01:06:21,724 --> 01:06:25,018
دستورات. کشتنِ نیرماتا
885
01:06:27,688 --> 01:06:29,022
خانواده، مایا
886
01:06:29,022 --> 01:06:31,358
بقیه چی؟ مایا
887
01:06:34,319 --> 01:06:36,696
اونا آدم نیستن، مایا. هوش مصنوعیان
888
01:06:37,279 --> 01:06:38,948
!واقعی نیستن
889
01:06:38,948 --> 01:06:40,867
!واقعی اینه
من و تو واقعی هستیم
890
01:06:40,867 --> 01:06:43,119
!این عشق واقعیه
!این بچه واقعیه
891
01:06:44,035 --> 01:06:46,037
بگو مایا کجاست
892
01:06:46,037 --> 01:06:47,623
تو میدونی کجاست
893
01:06:48,499 --> 01:06:49,499
،باشه، فقط بگو کجاست
894
01:06:49,499 --> 01:06:50,834
تا ابد دست از سرت برمیدارم، باشه؟
895
01:06:52,127 --> 01:06:53,378
!بهم بگو کجاست
896
01:06:53,919 --> 01:06:55,713
،هرچی میخوای ردیفه
فقط بگو زنده است
897
01:07:01,051 --> 01:07:02,845
متأسفم. متأسفم
898
01:07:02,845 --> 01:07:05,680
هی. باشه؟ متأسفم. ببخشید
899
01:07:05,680 --> 01:07:07,766
ببخشید. باشه؟ متأسفم
900
01:07:09,267 --> 01:07:11,060
معذرت میخوام
901
01:07:12,687 --> 01:07:14,438
جاش! جاش
902
01:07:15,606 --> 01:07:17,025
!باید بریم
903
01:07:26,241 --> 01:07:27,242
درو
904
01:07:27,950 --> 01:07:28,951
جاش -
درو -
905
01:07:31,162 --> 01:07:32,204
لعنتی
906
01:07:32,497 --> 01:07:33,915
لعنتی
907
01:07:34,081 --> 01:07:36,083
.چیزی نیست. چیزی نیست، درو
من هستم. اینجام
908
01:07:41,755 --> 01:07:43,924
ببخشید -
چیزی نیست -
909
01:07:45,216 --> 01:07:46,718
میخواستم بهت بگم
910
01:07:46,885 --> 01:07:48,303
بهم اجازه ندادن
911
01:07:49,012 --> 01:07:51,514
...شبی که حمله کردیم، فهمیدیم
912
01:07:51,972 --> 01:07:53,433
...نیرماتا
913
01:07:55,685 --> 01:07:57,477
پدرش نیست
914
01:07:59,063 --> 01:08:00,189
خودش نیرماتاست
915
01:08:02,232 --> 01:08:03,233
خودشه
916
01:08:08,780 --> 01:08:09,906
مایا
917
01:08:11,907 --> 01:08:13,284
مایا نیرماتاست
918
01:08:15,243 --> 01:08:16,244
مایا
919
01:08:22,584 --> 01:08:24,419
نه. صبرکن، صبرکن. درو
920
01:08:24,419 --> 01:08:26,921
وایسا! وایسا! درو
921
01:08:28,506 --> 01:08:29,506
!درو
922
01:08:30,257 --> 01:08:31,258
!درو
923
01:08:48,190 --> 01:08:50,275
زودباش. باید بریم
924
01:09:13,005 --> 01:09:14,464
برید عقب
925
01:09:29,728 --> 01:09:30,812
برادر؟
926
01:09:35,233 --> 01:09:36,902
بیا اینجا فرزندم
927
01:09:37,443 --> 01:09:38,528
آلفی
928
01:09:40,821 --> 01:09:41,822
آلفی
929
01:09:56,169 --> 01:09:57,546
...جایی که باهاش آشنا شدم، آه
930
01:09:59,672 --> 01:10:01,590
یادم رفته اسم کلابش چی بود
931
01:10:08,221 --> 01:10:09,431
دختر خوشگلی بود
932
01:10:14,144 --> 01:10:16,688
پدرم هرچیزی که از هوش مصنوعی
میدونست رو یادم داد
933
01:10:18,064 --> 01:10:20,942
،وقتی جنگ شروع شد
مجبور به فرار شد
934
01:10:22,151 --> 01:10:24,820
.همسانها بزرگم کردن
اونا منو به فرزندی گرفتن
935
01:10:25,946 --> 01:10:27,864
میدونی، چون خودشون نمیتونن بچهدار بشن
936
01:10:29,908 --> 01:10:31,201
ازم محافظت کردن
937
01:10:32,368 --> 01:10:34,245
...دوستم داشتن، بهتر از انسانها
938
01:10:34,245 --> 01:10:35,746
مراقبم بودن
939
01:10:38,165 --> 01:10:39,166
مایا
940
01:10:41,460 --> 01:10:42,544
نیرماتا
941
01:10:47,299 --> 01:10:49,176
...کاش میتونستم فقط بغلت کنم
942
01:10:49,676 --> 01:10:50,844
واسه آخرین بار
943
01:10:54,597 --> 01:10:56,599
[مادر]
944
01:11:17,451 --> 01:11:19,078
از اون بچه چی میخوای؟
945
01:11:20,579 --> 01:11:22,331
چه نسبتی باهاش داری؟
946
01:11:22,998 --> 01:11:24,916
داشت منو میبرد پیش مایا
947
01:11:26,960 --> 01:11:28,586
،بعد از مرگ پدرش
948
01:11:29,212 --> 01:11:31,297
مایا، نیرماتای بعدی شد
949
01:11:34,842 --> 01:11:36,552
...مایا بچهای رو ساخته
950
01:11:36,552 --> 01:11:38,137
که قدرت توقف تمام تسلیحات رو داره
951
01:11:40,347 --> 01:11:42,266
...بمب هستهای لس آنجلس
952
01:11:42,266 --> 01:11:44,143
یه خطای برنامهنویسی بود. میدونی؟
953
01:11:45,184 --> 01:11:46,728
خطای انسانی
954
01:11:46,853 --> 01:11:49,563
ما رو به خاطر اشتباه خودشون سرزنش کردن
955
01:11:50,606 --> 01:11:52,900
ما هرگز به بشریت حمله نمیکنیم
956
01:11:55,736 --> 01:11:56,862
...میدونی چه اتفاقی در غرب میوفته
957
01:11:56,862 --> 01:11:58,781
وقتی این جنگ رو ببریم؟
958
01:12:00,282 --> 01:12:01,491
هیچی
959
01:12:02,367 --> 01:12:04,744
فقط میخوایم در آرامش زندگی کنیم
960
01:12:05,412 --> 01:12:06,538
هارون
961
01:12:10,708 --> 01:12:12,209
بذار واسه آخرین بار ببینمش
962
01:12:15,421 --> 01:12:16,463
خواهش میکنم
963
01:12:18,299 --> 01:12:20,592
خواستهشون همینه، احمق
964
01:12:20,592 --> 01:12:22,552
تو رو تعقیب میکنن تا به اون برسن
965
01:12:24,054 --> 01:12:26,306
هرگز تو رو پیش نیرماتا نمیبرم
966
01:12:26,306 --> 01:12:28,098
!هارون
967
01:12:28,098 --> 01:12:29,475
هارون، نیازت داریم
968
01:12:39,109 --> 01:12:40,527
باهاشون تماس بگیر
969
01:12:40,694 --> 01:12:41,861
الو، الو
970
01:12:41,861 --> 01:12:43,029
و ما رو در موقعیت نگه دار
971
01:12:43,053 --> 01:12:44,674
چیشده؟
972
01:12:44,698 --> 01:12:46,615
دارن به پایگاهمون حمله میکنن
973
01:13:00,087 --> 01:13:02,672
هی، هی. آلفی
974
01:13:05,091 --> 01:13:06,092
حالت خوبه؟
975
01:13:07,426 --> 01:13:09,845
گفتن میخوای به مادر صدمه بزنی
976
01:13:11,222 --> 01:13:12,473
حقیقت نداره
977
01:13:13,265 --> 01:13:14,725
من هرگز به مادر صدمه نمیزنم
978
01:13:15,601 --> 01:13:16,602
من عاشقشم
979
01:13:18,603 --> 01:13:19,729
اون عاشقته؟
980
01:13:21,314 --> 01:13:22,315
بود
981
01:13:24,984 --> 01:13:26,444
یه زمانی بود
982
01:13:27,487 --> 01:13:28,821
وقتی منو درست کرد؟
983
01:13:33,408 --> 01:13:34,409
کمکم کن
984
01:13:36,453 --> 01:13:38,580
کمکم کن... مادر رو پیدا کنم
985
01:14:04,312 --> 01:14:05,479
اون بچه کجاست؟
986
01:14:36,465 --> 01:14:37,508
...هارون
987
01:14:39,468 --> 01:14:40,469
باید بریم
988
01:14:41,637 --> 01:14:42,888
بچه رو ببریم یه جای امن
989
01:14:42,912 --> 01:14:44,914
ا.مـپـایـربـسـت تـی.وی رو ســر.چ کــن
990
01:15:14,750 --> 01:15:15,751
!نوماد
991
01:15:22,925 --> 01:15:24,051
نوماد
992
01:15:28,346 --> 01:15:30,724
نوماد
993
01:15:35,395 --> 01:15:38,648
!قربان، تلفاتِ حمله نوماد
994
01:16:09,967 --> 01:16:11,886
دیگه نمیتونیم از نوماد مخفی بشیم
995
01:16:16,473 --> 01:16:18,892
اون بچه ما رو نجات میده
996
01:16:22,812 --> 01:16:24,397
میتونه جلوش رو بگیره؟
997
01:16:24,397 --> 01:16:25,481
هنوز آماده نیست
998
01:16:26,107 --> 01:16:28,276
محدوده قدرتهاش هنوز داره رشد میکنه
999
01:16:29,193 --> 01:16:31,404
،ولی اگه بتونیم ببریمش اون بالا
1000
01:16:31,654 --> 01:16:33,739
شاید بتونه نابودش کنه
1001
01:16:36,199 --> 01:16:37,200
چطور کسی میتونه از اون زنده بمونه؟
1002
01:16:38,368 --> 01:16:40,537
زنده نمیمونه
1003
01:16:40,537 --> 01:16:43,165
ولی جریان جنگ رو تغییر میده
1004
01:16:46,042 --> 01:16:47,835
اصلاً میدونه واسه چی ساخته شده؟
1005
01:16:49,337 --> 01:16:51,630
نه. اون بیگناهه
1006
01:17:15,694 --> 01:17:17,737
ما رو ساختن که برده باشیم
1007
01:17:18,488 --> 01:17:20,615
ولی ما از بردگی رها میشیم
1008
01:17:21,532 --> 01:17:23,910
...به زودی. ناجیمون داره میاد
1009
01:17:24,410 --> 01:17:26,829
و قدرت پایان دادن به تمام جنگها رو داره
1010
01:17:27,746 --> 01:17:30,165
،بالأخره آزاد خواهیم شد
1011
01:17:30,165 --> 01:17:32,125
...و دو گونهی ما
1012
01:17:32,125 --> 01:17:33,877
در آرامش باهم زندگی خواهد کرد
1013
01:18:36,351 --> 01:18:37,351
لعنتی
1014
01:18:59,246 --> 01:19:01,206
در حالت آماده باشه. خاموشش نکردم
1015
01:19:02,249 --> 01:19:03,708
بریم مادر رو پیدا کنیم
1016
01:19:43,119 --> 01:19:44,204
!اوه
1017
01:19:44,204 --> 01:19:47,207
.لعنتی! بهمون حمله شده
زودباشید. زودباشید
1018
01:20:04,656 --> 01:20:06,658
!منم! منم
1019
01:20:06,683 --> 01:20:08,226
آمریکاییها، فرمانده
1020
01:20:08,434 --> 01:20:09,727
اومدن دنبال بچه
1021
01:20:09,751 --> 01:20:11,753
دختره کجاست؟
1022
01:20:13,814 --> 01:20:15,190
!لعنتی
1023
01:20:15,190 --> 01:20:16,316
پیداش کنید
1024
01:20:19,820 --> 01:20:20,821
زودباش
1025
01:20:32,248 --> 01:20:33,249
...هی، هی، هی
1026
01:20:39,755 --> 01:20:40,756
هارون
1027
01:20:49,013 --> 01:20:50,014
لعنتی
1028
01:21:05,111 --> 01:21:06,154
پیداش کردین؟
1029
01:21:06,321 --> 01:21:07,447
چیشد؟
1030
01:21:08,739 --> 01:21:09,824
!گزارش بدید
1031
01:21:11,867 --> 01:21:12,827
!پاسخ بدید
1032
01:21:13,243 --> 01:21:14,619
هارون؟
1033
01:21:14,619 --> 01:21:15,913
دختره اینجا نیست
1034
01:21:15,913 --> 01:21:17,789
ولی نزدیک خط رویش درختان جنبش هست
1035
01:21:17,789 --> 01:21:18,873
آمریکاییها نزدیکن
1036
01:21:19,458 --> 01:21:20,917
چیه؟
1037
01:21:21,543 --> 01:21:23,002
نمیتونم ببینم
1038
01:21:46,273 --> 01:21:47,274
پایین بمونید
1039
01:22:00,203 --> 01:22:01,495
!از اینجا ببریدشون. برید
1040
01:22:05,291 --> 01:22:06,291
!برید
1041
01:22:07,042 --> 01:22:08,794
!برید! برو، برو، برو! هی
1042
01:22:28,645 --> 01:22:29,730
اومدن دنبال من
1043
01:22:30,313 --> 01:22:31,356
باید کمک کنم
1044
01:22:31,940 --> 01:22:33,024
کاری ازمون برنمیاد
1045
01:22:33,024 --> 01:22:35,151
باید کمک کنم -
آلفی، باید بریم -
1046
01:22:41,491 --> 01:22:44,159
!آلفی
1047
01:23:45,299 --> 01:23:47,216
روی پل
1048
01:23:50,553 --> 01:23:53,597
هدفمون گرفتن. هدفمون گرفتن
!فرار کنید! فرار کنید
1049
01:24:12,281 --> 01:24:13,282
بمبها رو مسلح کنید
1050
01:24:14,951 --> 01:24:16,243
جی13، تویی
1051
01:24:16,243 --> 01:24:18,620
انفجار شعاع 100 متری
1052
01:24:18,620 --> 01:24:21,164
تنظیم تا سه، دو، یک
1053
01:24:21,164 --> 01:24:22,332
برو
1054
01:24:23,917 --> 01:24:25,168
!برو
1055
01:24:26,669 --> 01:24:28,796
دستور تأیید شد. خدانگهدار خانم
1056
01:24:28,796 --> 01:24:30,255
خدمت به شما مایه افتخار بود
1057
01:24:30,255 --> 01:24:32,424
!حرکت! حرکت
1058
01:25:04,454 --> 01:25:06,497
نه، نه، نه
1059
01:25:11,877 --> 01:25:13,962
جی14، حرکت کن
1060
01:25:14,087 --> 01:25:15,381
جی14، آماده. برو
1061
01:25:15,381 --> 01:25:16,798
دستور تأیید شد
1062
01:25:16,798 --> 01:25:17,883
!برو
1063
01:25:48,911 --> 01:25:50,370
جی14، جواب بده -
مشکل چیه؟ -
1064
01:25:50,370 --> 01:25:51,747
سکوت رادیویی کرده
1065
01:25:51,747 --> 01:25:53,706
جی14 گیر کرده -
لعنتی -
1066
01:25:54,916 --> 01:25:56,334
هدف در جهت ساعت ششِ ماست
1067
01:25:56,334 --> 01:25:57,710
برو اون بچه رو برام بیار
1068
01:26:00,004 --> 01:26:01,047
فهمیدم
1069
01:26:34,786 --> 01:26:36,788
!آلفی! نه
1070
01:26:48,423 --> 01:26:49,424
تیلور، بخواب
1071
01:26:58,850 --> 01:26:59,851
انجامش نده
1072
01:27:09,275 --> 01:27:10,276
آلفی؟
1073
01:27:10,276 --> 01:27:11,861
شمارش معکوس دوباره فعال شد
1074
01:27:15,406 --> 01:27:16,574
آلفی! زودباش
1075
01:27:47,769 --> 01:27:48,770
هی
1076
01:27:55,192 --> 01:27:56,610
باید کمکش کنیم
1077
01:27:58,237 --> 01:27:59,530
ببرش پیش نیرماتا
1078
01:28:15,920 --> 01:28:16,754
!داو
1079
01:28:16,778 --> 01:28:17,730
!سوار شو
1080
01:28:17,754 --> 01:28:19,173
!برید تا دیر نشده
1081
01:28:24,636 --> 01:28:25,511
بریم
1082
01:28:25,804 --> 01:28:26,763
!بریم
1083
01:28:44,696 --> 01:28:45,947
بچهام کجاست؟
1084
01:28:46,114 --> 01:28:49,117
از دستشون فرار کردیم خواهر، جات امنه
1085
01:28:49,283 --> 01:28:50,493
چشمات رو تعمیر میکنیم
1086
01:28:50,701 --> 01:28:53,621
ولی قبلش باید هارون رو پیدا کنیم
1087
01:28:54,497 --> 01:28:56,915
آمریکاییها دنبالشن
1088
01:28:57,766 --> 01:28:59,768
باید بهش هشدار بدیم
1089
01:28:59,793 --> 01:29:01,336
مقصدش کجاست؟
1090
01:29:02,379 --> 01:29:04,422
داره به همراه بچه به پایین رودخونه میره
1091
01:29:04,672 --> 01:29:06,299
به سمت معبد تان تون
1092
01:29:07,384 --> 01:29:09,176
واسه دیدن نیرماتا
1093
01:29:10,761 --> 01:29:11,846
ممنون
1094
01:29:15,307 --> 01:29:16,350
سوار شید
1095
01:29:31,905 --> 01:29:33,866
دیگه شبیهش نمیاد
1096
01:29:34,657 --> 01:29:37,119
،مادرش مخفیانه کاملش کرد
1097
01:29:37,785 --> 01:29:39,120
وقتی باهم بودید
1098
01:29:40,246 --> 01:29:42,999
فقط چند هفته قبل از شبِ حمله
1099
01:29:46,502 --> 01:29:50,214
میتونست یه جوری درستش کنه
که از بشریت متنفر باشه
1100
01:29:50,214 --> 01:29:52,215
شاید بهتر بود همین کار رو میکرد
1101
01:29:52,633 --> 01:29:55,635
ولی مایا عشقش به تو رو
درون اون کودک قرار داده
1102
01:29:56,845 --> 01:29:59,347
یک مدل زندگی جدید ساخته
1103
01:29:59,347 --> 01:30:02,266
از یک اسکنِ جنین انسان
1104
01:30:05,185 --> 01:30:07,021
یک کپی از بچه خودت
1105
01:30:11,191 --> 01:30:13,067
،خوشت بیاد یا نه، جاشوا
1106
01:30:13,277 --> 01:30:15,319
تو دیگه بخشی از ما هستی
1107
01:30:31,418 --> 01:30:32,794
...پدرم یادم داد
1108
01:30:33,461 --> 01:30:36,423
که زیرِ پوست، همه یکسانیم
1109
01:30:41,843 --> 01:30:43,220
...من در یک روستای هوش مصنوعی بودم
1110
01:30:43,220 --> 01:30:44,930
که توش به یتیمهای انسان رسیدگی میشد
1111
01:30:46,348 --> 01:30:47,474
نوماد حمله کرد
1112
01:30:50,435 --> 01:30:51,727
...یه دختربچه بود
1113
01:30:53,313 --> 01:30:54,564
که داشت از خونریزی میمُرد
1114
01:30:55,815 --> 01:30:58,443
،وقتی مادرش دید که مُرده
1115
01:31:01,236 --> 01:31:02,822
خودش رو خاموش کرد
1116
01:31:07,451 --> 01:31:08,910
نتونست بیشتر از بچهاش عمر کنه
1117
01:31:11,705 --> 01:31:13,706
این جنگ باید تموم بشه
1118
01:31:14,457 --> 01:31:15,458
هی
1119
01:31:27,177 --> 01:31:28,678
میذاری ببرمش پیش مایا؟
1120
01:31:29,721 --> 01:31:31,264
ما بچه رو میبریم
1121
01:31:33,516 --> 01:31:35,351
باشه. مراقب باش، احتیاط کن
1122
01:31:35,351 --> 01:31:36,936
تو اینجا منتظر بمون
1123
01:31:47,487 --> 01:31:48,488
اون عاشقم بود
1124
01:31:52,742 --> 01:31:54,368
میخواستیم تشکیلخانواده بدیم
1125
01:31:56,871 --> 01:31:57,872
...آره، چون تو
1126
01:31:57,872 --> 01:31:59,039
عقلکُلی، درسته؟
1127
01:31:59,039 --> 01:32:00,124
اوهوم
1128
01:32:03,335 --> 01:32:05,629
باشه، پس اسم بچهمون چی میشه؟
1129
01:32:08,798 --> 01:32:10,591
...دوتامون رازهای خودمون رو داشتیم، ولی
1130
01:32:15,804 --> 01:32:17,556
میخواستیم یه بچه بزرگ کنیم
1131
01:32:20,934 --> 01:32:24,020
و من از جنس اونم و اون از جنس من
1132
01:32:25,813 --> 01:32:27,440
همه متصل هستیم
1133
01:32:33,862 --> 01:32:35,906
جاشوا، بیا
1134
01:32:36,449 --> 01:32:38,241
منتظرته
1135
01:32:47,333 --> 01:32:49,126
اینجا دیان دانگه؟
1136
01:32:49,334 --> 01:32:51,671
آلفی بهم گفت اون در دیان دانگه
1137
01:32:53,547 --> 01:32:55,799
دیان دانگ یعنی بهشت
1138
01:34:00,191 --> 01:34:01,692
چند وقته که اینجوری بوده؟
1139
01:34:03,152 --> 01:34:04,278
پنج سال
1140
01:34:04,903 --> 01:34:06,572
،از شبِ حمله
1141
01:34:07,615 --> 01:34:09,867
وقتی بچهی انسانش رو از دست داد
1142
01:34:09,867 --> 01:34:11,493
هارون به اینجا آوردش
1143
01:34:14,246 --> 01:34:15,788
...امیدوار بودیم به هوش بیاد
1144
01:34:16,539 --> 01:34:17,540
...ولی
1145
01:34:18,082 --> 01:34:19,416
متروک شده
1146
01:34:21,418 --> 01:34:23,212
نمیتونه برگرده
1147
01:34:24,588 --> 01:34:26,173
نمیتونه بره
1148
01:34:27,924 --> 01:34:30,511
مرگ باعث تولد دوبارهاش میشه
1149
01:34:32,804 --> 01:34:34,097
پس چرا انجامش ندادین؟
1150
01:34:34,973 --> 01:34:36,432
غیرممکنه
1151
01:34:37,100 --> 01:34:39,685
ما همسانها نمیتونیم
به نیرماتا صدمه بزنیم
1152
01:35:10,255 --> 01:35:11,381
لطفاً کمکش کن
1153
01:35:12,840 --> 01:35:15,217
کمکش کن به دیان دانگ برسه
1154
01:35:42,659 --> 01:35:43,993
خدای من
1155
01:35:49,958 --> 01:35:51,042
متأسفم
1156
01:35:56,797 --> 01:35:58,090
خیلی متأسفم
1157
01:36:04,429 --> 01:36:05,513
اگه میتونی صدام رو بشنوی
1158
01:36:06,681 --> 01:36:07,682
اشتباه کردم
1159
01:36:11,769 --> 01:36:13,062
خواهشاً میتونی منو ببخشی؟
1160
01:36:14,813 --> 01:36:16,565
قول میدم درستش کنم
1161
01:36:20,569 --> 01:36:22,570
کاش دوباره میتونستم پیشت باشم
1162
01:36:34,414 --> 01:36:35,749
خدافظ مادر
1163
01:36:40,379 --> 01:36:41,421
دوستت دارم
1164
01:37:04,859 --> 01:37:07,779
!نوماد پیدامون کرده
1165
01:37:08,279 --> 01:37:09,822
!تخلیه کنید
1166
01:37:19,205 --> 01:37:20,873
...دستوراتتون اینه که همه چیز رو هک کنید
1167
01:37:20,873 --> 01:37:22,750
و پایگاههای باقیماندهشون رو پیدا کنید
1168
01:37:24,502 --> 01:37:26,128
ببرش پایین
1169
01:37:54,737 --> 01:37:56,323
...زودباش، باید بریم. ما
1170
01:37:57,490 --> 01:37:58,491
سرهنگ؟
1171
01:37:59,075 --> 01:38:01,077
اول سلاح، بعد نیرماتا
1172
01:38:02,161 --> 01:38:03,537
ممنون بابت خدمتت
1173
01:38:03,537 --> 01:38:05,998
خب، خیلی دیر اومدی. اون مُرده
1174
01:38:07,708 --> 01:38:09,125
نه تا وقتی من نگفتم
1175
01:38:13,379 --> 01:38:15,006
حالا نقش خدا رو بازی میکنی؟
1176
01:38:15,548 --> 01:38:16,757
.میدونی، شانس آوردی
...دستورم اینه
1177
01:38:16,757 --> 01:38:18,801
که تو و اون موجود رو برگردونم
1178
01:38:18,801 --> 01:38:20,345
دست نگه دار، گروهبان
1179
01:38:21,261 --> 01:38:22,262
برو عقب
1180
01:38:22,262 --> 01:38:24,181
.بذار در آرامش باشه، سرهنگ
بهت گفتم که مُرده، باشه؟
1181
01:38:24,181 --> 01:38:26,016
تو یه مادر به خطای خودخواهی، تیلور
1182
01:38:26,016 --> 01:38:28,268
باید همین الان با گلوله سوراخت کنم
1183
01:38:28,268 --> 01:38:30,604
،ولی اگه اون موجود رو تحویل بدی
لازم نیست کسی بفهمه
1184
01:38:30,604 --> 01:38:31,980
میتونی مثل یک قهرمان بری خونه
1185
01:38:31,980 --> 01:38:33,815
دروغ گفتی که مایا زنده است
1186
01:38:33,815 --> 01:38:36,150
هیچوقت ولش نمیکردی -
درسته -
1187
01:38:37,110 --> 01:38:38,486
میریم داخل. بیارش پایین
1188
01:38:38,486 --> 01:38:40,363
اسلحه رو بیار پایین. سلاح رو بنداز
1189
01:38:41,280 --> 01:38:42,448
!الان
1190
01:38:45,951 --> 01:38:47,077
بندازش
1191
01:38:52,749 --> 01:38:53,750
نکن
1192
01:38:55,918 --> 01:38:56,919
نه
1193
01:39:14,519 --> 01:39:15,603
لعنتی! صبرکن، اون چیه؟ -
!لعنتی -
1194
01:39:15,603 --> 01:39:16,729
!درش بیارید. زودباشید! درش بیارید
1195
01:39:16,729 --> 01:39:18,856
!خدای من! درش بیارید
آره
1196
01:39:18,856 --> 01:39:20,149
درش بیارید میگم -
صبرکن -
1197
01:39:20,524 --> 01:39:21,525
زودباش
1198
01:39:25,737 --> 01:39:26,780
!سلاحها فعال
1199
01:39:26,988 --> 01:39:28,281
!نه، وایسید، وایسید
1200
01:39:42,085 --> 01:39:43,711
از اینجا ببرش
1201
01:39:44,629 --> 01:39:46,756
،نوماد رو نابود کن
1202
01:39:48,550 --> 01:39:49,551
برادر
1203
01:39:52,178 --> 01:39:53,637
زودباش. زودباش
1204
01:40:12,822 --> 01:40:13,864
!نه، وایسا. صبرکن، نه
1205
01:40:15,282 --> 01:40:16,283
ایست
1206
01:40:16,826 --> 01:40:17,826
خودی -
!هی -
1207
01:40:18,660 --> 01:40:19,744
...گروهبان تیلور
1208
01:40:19,744 --> 01:40:22,331
نوماد میخواد شلیک کنه. باید بریم
1209
01:40:22,331 --> 01:40:23,415
تو یه قهرمانی، قربان
1210
01:40:23,415 --> 01:40:24,499
!تو موفق شدی
تو نیرماتا رو کشتی
1211
01:40:24,499 --> 01:40:26,835
.اسلحه رو داری
بقیه پایگاهها رو پیدا کردیم
1212
01:40:26,835 --> 01:40:27,919
!بریم! بریم
1213
01:40:45,352 --> 01:40:46,352
!ایست! ایست
1214
01:40:47,812 --> 01:40:48,855
چیزی نیست
1215
01:40:51,148 --> 01:40:52,149
هی هی، پسش بدین
1216
01:40:52,149 --> 01:40:53,359
چیکار میکنید؟
چیکار میکنید؟
1217
01:40:53,359 --> 01:40:55,151
بسه! وایسید، وایسید -
!جاشوا -
1218
01:40:55,652 --> 01:40:56,737
!جاشوا -
وایسید -
1219
01:40:56,737 --> 01:40:58,238
.گروهبان، برو
!برو برو برو
1220
01:40:58,238 --> 01:40:59,823
...جاشوا! جاش -
!آلفی -
1221
01:41:00,490 --> 01:41:01,908
آلفی -
!جاشو -
1222
01:41:01,908 --> 01:41:04,452
!جاشوا! جاشوا
1223
01:41:07,538 --> 01:41:09,957
هی، واقعی نیست
1224
01:41:09,957 --> 01:41:11,250
فقط برنامهریزیه
1225
01:41:13,543 --> 01:41:14,753
واقعی نیست
1226
01:41:15,545 --> 01:41:16,546
فقط برنامهریزیه
1227
01:41:17,631 --> 01:41:18,632
آلفی
1228
01:41:55,623 --> 01:41:56,707
پیغامآورِ نوماد
1229
01:41:56,707 --> 01:41:58,459
هفت. نُه. صفر
1230
01:42:00,002 --> 01:42:01,962
،سعی کردیم اسلحه رو تمیز نابود کنیم
1231
01:42:02,880 --> 01:42:04,006
ولی بهمون اجازه نمیده
1232
01:42:05,507 --> 01:42:06,508
به تو اعتماد داره
1233
01:42:08,677 --> 01:42:10,512
...پس یا تو به ما کمک میکنی
1234
01:42:10,679 --> 01:42:13,222
یا بقیه روشهامون
به طرز باورنکردنیای دردناک میشن
1235
01:42:15,684 --> 01:42:16,685
این راه سریعه
1236
01:42:17,518 --> 01:42:18,644
اینجوری بهتره
1237
01:42:20,188 --> 01:42:21,605
...اون بچههای تکنولوژی میزنن
1238
01:43:03,727 --> 01:43:05,187
قراره به بهشت برم؟
1239
01:43:17,906 --> 01:43:18,907
...گوش کن چی میگم
1240
01:43:18,907 --> 01:43:20,325
چی گفت؟
1241
01:43:20,325 --> 01:43:21,869
داره چی میشه؟
1242
01:43:21,869 --> 01:43:23,036
فقط مداخله است
1243
01:43:23,036 --> 01:43:24,747
دستگاه ایاِمپی داره شارژ میشه
1244
01:43:35,006 --> 01:43:36,090
قربان، جواب داد
1245
01:43:36,465 --> 01:43:38,800
اسلحه خنثی شد
1246
01:43:44,515 --> 01:43:46,141
باهاش چیکار میکنن؟
1247
01:43:46,641 --> 01:43:47,683
...معمولاً
1248
01:43:47,683 --> 01:43:49,769
واسه تحقیقات به نوماد میبرنش
1249
01:43:49,935 --> 01:43:51,604
،ولی به جاش
...در تأسیساتِ محل انفجار
1250
01:43:51,604 --> 01:43:53,063
سوزانده میشه
1251
01:43:55,775 --> 01:43:58,152
.میخوام واسه مراسمش باشم
میشه لطفاً؟
1252
01:43:59,778 --> 01:44:00,945
مراسم ختم نیست
1253
01:44:04,366 --> 01:44:06,367
واسه من هست، ژنرال
1254
01:44:25,009 --> 01:44:27,219
...معترضان ضد نوماد
1255
01:44:27,219 --> 01:44:29,055
،در تمام دنیا گِرد هم اومدن
...و حملهی برنامهریزیشده امروز
1256
01:44:29,055 --> 01:44:31,057
بر پایگاههای هوش مصنوعی رو محکوم کردن
1257
01:44:32,558 --> 01:44:33,559
چیشده؟
1258
01:44:33,559 --> 01:44:34,726
...قربان، حرفای تیلور به سلاح رو
1259
01:44:34,726 --> 01:44:36,228
رمزگشایی کردیم
1260
01:44:36,645 --> 01:44:38,146
دارم وصلش میکنم
1261
01:44:38,313 --> 01:44:41,024
خاموش نه. آمادهباش
1262
01:44:42,943 --> 01:44:44,986
لعنتی. اون ماشین رو نگه دار
1263
01:44:44,986 --> 01:44:46,321
!بزن کنار! الان
1264
01:44:46,321 --> 01:44:47,447
!دستوره
1265
01:44:47,447 --> 01:44:48,823
ماشین رو نگه دار -
آلفی، انجامش بده. انجامش بده -
1266
01:44:48,823 --> 01:44:49,907
خدای من
1267
01:44:49,907 --> 01:44:51,116
چیشده؟
1268
01:45:09,091 --> 01:45:10,884
جاشوا -
زودباش آلفی -
1269
01:45:12,886 --> 01:45:14,805
به واحدهای جلویی بگید
!اون زاویه رو ببندن
1270
01:45:14,805 --> 01:45:16,014
!امنه
1271
01:45:16,014 --> 01:45:17,099
!برید
بریم. برو، برو
1272
01:45:17,099 --> 01:45:18,475
!تیم مهار، وضعیت اون طرف رو مشخص کن
1273
01:45:18,475 --> 01:45:21,269
اسلحه کجاست؟ اسلحه کجاست؟
1274
01:45:22,520 --> 01:45:23,521
کسی نیست
1275
01:45:23,521 --> 01:45:25,064
!ماشین رو احاطه کنید. گیرشون بندازید
1276
01:45:25,606 --> 01:45:26,941
کجا رفتن؟
1277
01:45:39,244 --> 01:45:40,245
،ایستگاه بعدی
1278
01:45:40,245 --> 01:45:41,579
بندر فضایی لس آنجلس
1279
01:45:52,797 --> 01:45:53,923
...مسافرین پرواز اواِکس-1
1280
01:45:53,923 --> 01:45:56,384
به مقصد کلنیهای ماه، لطفاً سوار شوند
1281
01:45:56,384 --> 01:45:57,969
لطفاً به دروازه 35 سی حرکت کنید
1282
01:45:58,552 --> 01:46:00,554
ممنون که با لونار ایرویز پرواز میکنید
1283
01:46:00,804 --> 01:46:02,015
کارت پرواز
1284
01:46:04,350 --> 01:46:05,434
لعنتی
1285
01:46:05,434 --> 01:46:07,436
هدف مسافرت شما چیست؟
1286
01:46:08,562 --> 01:46:10,147
برای آزاد بودن
1287
01:46:11,982 --> 01:46:13,233
از پروازتون لذت ببرید
1288
01:46:17,779 --> 01:46:19,363
قربان، میخوان سوار یه شاتل ماهی بشن
1289
01:46:19,363 --> 01:46:20,489
شلیک به قصد کشت آزاد. بریم
1290
01:46:20,489 --> 01:46:22,074
قربان، هیچ دیدی نداریم
1291
01:46:23,742 --> 01:46:24,785
تمام پروازها رو لغو کنید
1292
01:46:41,759 --> 01:46:43,302
...تمام پرسنل
1293
01:46:43,302 --> 01:46:44,428
به کنترل موشک نوماد گزارش بدن
1294
01:46:44,428 --> 01:46:46,471
تکرار میکنم، این یک مانوور نیست
1295
01:46:46,471 --> 01:46:48,265
تمام پرسنل به فرماندهی موشکی نوماد
گزارش بدن
1296
01:46:49,391 --> 01:46:50,975
میخوام تمام اون پروازها برگردن
1297
01:46:50,975 --> 01:46:52,602
بله قربان
1298
01:46:53,853 --> 01:46:55,814
،خانما و آقایون، به خاطر یه مشکل اضطراری
1299
01:46:55,814 --> 01:46:58,066
شاتل به لس آنجلس برمیگرده
1300
01:46:58,066 --> 01:47:00,526
لطفاً آروم بمونید
و از تمام دستورات اطاعت کنید
1301
01:47:00,526 --> 01:47:01,735
...لباسهای فضایی اورژانسی
1302
01:47:01,735 --> 01:47:03,153
در انتهای شاتل قرار دارن
1303
01:47:03,153 --> 01:47:04,237
...لطفاً روی صندلی خود بنشینید -
باشه -
1304
01:47:04,237 --> 01:47:05,322
...و کمربندهای ایمنی خود را -
1305
01:47:05,322 --> 01:47:06,448
...حتماً ببندید -
هی آلفی، حاضری؟ -
1306
01:47:06,448 --> 01:47:08,700
در حالی که آماده میشیم
...تا دوباره در لس آنجلس فرود
1307
01:47:12,662 --> 01:47:13,913
یک و سه نشستن
1308
01:47:13,913 --> 01:47:15,456
ناوبری داری؟ -
منفیه -
1309
01:47:20,377 --> 01:47:21,378
چیشده؟
1310
01:47:21,378 --> 01:47:23,380
قربان، ارتباطمون
با پرواز اواِکس-1 رو از دست دادیم
1311
01:47:23,380 --> 01:47:24,506
تغییر مسیر داده
1312
01:47:36,851 --> 01:47:38,602
نذارید اون سوار نوماد بشه
1313
01:47:38,936 --> 01:47:39,937
قربان
1314
01:47:55,868 --> 01:47:58,245
چیشده؟ -
،خانما و آقایون -
1315
01:47:58,245 --> 01:47:59,538
،به خاطر یک مشکل اورژانسی
1316
01:47:59,538 --> 01:48:00,622
...مجبور به فرود شدیم -
چی؟ -
1317
01:48:00,622 --> 01:48:01,706
در یک تأسیسات ارتشی
1318
01:48:07,879 --> 01:48:09,714
...ازتون میخوایم با آرامش تخلیه کنید
1319
01:48:09,714 --> 01:48:11,633
و از دستورات تمام پرسنل ارتشی
اطاعت کنید
1320
01:48:11,633 --> 01:48:13,009
اونا برای محافظت از شما اینجان
1321
01:48:13,009 --> 01:48:14,176
چیزی نیست دوستان
1322
01:48:14,176 --> 01:48:16,137
لطفاً آروم باشید. دنبال ما بیاید
1323
01:48:19,640 --> 01:48:20,891
اثری ازشون نیست
1324
01:48:21,057 --> 01:48:22,058
وارد میشیم
1325
01:48:29,399 --> 01:48:30,733
!جاشوا
1326
01:48:30,941 --> 01:48:32,777
!برید! برو، برو، برو
1327
01:48:34,820 --> 01:48:35,946
تیم آلفا وارد میشه
1328
01:48:35,946 --> 01:48:38,115
.بریم انجامش بدیم، برو، برو
حرکت کن، حرکت کن
1329
01:48:38,657 --> 01:48:40,242
به سمت کابین خلبان میریم
1330
01:48:40,242 --> 01:48:41,368
اثری ازش نیست
1331
01:48:41,368 --> 01:48:42,577
کابین خالیه
1332
01:48:43,995 --> 01:48:45,204
لباس فضایی نیست
1333
01:48:47,916 --> 01:48:49,792
صبرکن، صبرکن. هدف رؤیت شد
1334
01:48:49,792 --> 01:48:51,168
!میخواد در رو منفجر کنه
1335
01:48:51,168 --> 01:48:52,420
!برید عقب، برید عقب -
!برو -
1336
01:48:54,421 --> 01:48:55,756
!برو، برو، برو
!برو
1337
01:48:56,965 --> 01:48:59,009
!آلفی
!آلفی، محکم بچسب
1338
01:49:01,010 --> 01:49:02,011
!محکم بچسب، محکم
1339
01:49:02,762 --> 01:49:03,805
!نمیتونم، نمیتونم
1340
01:49:03,805 --> 01:49:05,389
!نه
1341
01:49:13,605 --> 01:49:15,065
!هوابند رو باز کن
1342
01:49:16,775 --> 01:49:18,276
!دکمه رو بزن
1343
01:49:20,403 --> 01:49:23,072
.دکمه رو بزن، لطفاً
دکمه رو بزن
1344
01:49:35,041 --> 01:49:36,751
ريالربان، تیلور داره
یه ماده منفجره رو مسلح میکنه
1345
01:49:36,751 --> 01:49:38,127
میخوان نوماد رو نابود کنن
1346
01:49:38,962 --> 01:49:40,338
حمله رو انجام بدید
1347
01:49:40,338 --> 01:49:41,965
به تمام پایگاههای هوش مصنوعی حمله کنید
1348
01:49:53,225 --> 01:49:55,352
لعنتی. دارن موشکها رو پرتاب میکنن
1349
01:50:07,821 --> 01:50:09,990
آلفی. باشه
1350
01:50:11,157 --> 01:50:12,743
باشه، گوش کن. بگیر
1351
01:50:13,618 --> 01:50:14,660
من با بیسیم باهات حرف میزنم
1352
01:50:15,871 --> 01:50:17,747
باید جلوی پرتاب موشکها رو بگیری
1353
01:50:17,747 --> 01:50:20,250
،تو میری برق رو خاموش میکنی
تا بتونم اینجا رو منفجر کنم
1354
01:50:21,584 --> 01:50:23,753
مادر... خواستهاش این بود
1355
01:50:26,964 --> 01:50:28,382
واسه اون انجامش بده
1356
01:50:28,590 --> 01:50:29,674
واسه مادر انجامش بده
1357
01:50:30,217 --> 01:50:31,343
...به اتاق کنترل برو
1358
01:50:31,343 --> 01:50:33,803
و برق رو قطع کن. دوباره اینجا میبینمت
1359
01:50:35,513 --> 01:50:37,891
برو. برو
1360
01:50:46,774 --> 01:50:48,025
رفت داخل
1361
01:50:48,483 --> 01:50:50,027
اسلحه داخل نوماده
1362
01:50:50,818 --> 01:50:52,695
مهر و موم و نابودش کنید
1363
01:50:52,862 --> 01:50:54,155
بله قربان -
صبرکن -
1364
01:50:55,114 --> 01:50:56,157
تیلور کجاست؟
1365
01:50:56,157 --> 01:50:59,535
باشه. نیوفتی جاشوا. نیوفتی
1366
01:51:04,122 --> 01:51:05,332
برو برو برو. شلیک کن
1367
01:51:05,332 --> 01:51:06,417
پوشش بده
1368
01:51:06,417 --> 01:51:07,500
!برو
1369
01:51:09,627 --> 01:51:11,254
اتاق کنترل پیدا شد
1370
01:51:17,552 --> 01:51:18,553
،تمام پرسنل
1371
01:51:18,553 --> 01:51:20,846
لطفاً به مکان تخلیه برید
1372
01:51:21,555 --> 01:51:25,184
تمام پرسنل، لطفاً به مکان تخلیه برید
1373
01:51:26,142 --> 01:51:27,268
این یک مانوور نیست
1374
01:51:38,028 --> 01:51:39,822
قربان، تیلور داره میره دنبال یه موشک
1375
01:51:40,030 --> 01:51:41,114
حمله رو شروع کنید
1376
01:51:41,114 --> 01:51:42,700
بله قربان
1377
01:51:51,666 --> 01:51:53,292
آلفی، باید جلوشون رو بگیریم
1378
01:51:53,292 --> 01:51:55,211
!به اتاق کنترل برس. الان
1379
01:52:01,758 --> 01:52:03,677
موشکها دارن به اهداف نزدیک میشن
1380
01:52:13,519 --> 01:52:14,645
آلفی، باید خاموشش کنی
1381
01:52:14,645 --> 01:52:15,813
!زودباش
1382
01:52:17,731 --> 01:52:19,483
!آلفی الان
1383
01:52:46,090 --> 01:52:47,967
برق سیستم پرتاب از کار افتاد، قربان
1384
01:52:58,852 --> 01:53:01,980
ده دقیقه
1385
01:53:03,189 --> 01:53:05,400
.آلفی، کارت عالی بود
ده دقیقه وقت داریم
1386
01:53:05,400 --> 01:53:06,692
همین الان به شاتل برگرد
1387
01:53:06,692 --> 01:53:07,860
!برو، برو
1388
01:53:13,490 --> 01:53:14,491
برق دوباره برگشت
1389
01:53:15,784 --> 01:53:17,411
لعنتی، سیستم پرتاب ترکیده
1390
01:53:43,517 --> 01:53:45,061
سطح اکسیژن پایین
1391
01:53:45,061 --> 01:53:46,187
آلفی
1392
01:53:46,187 --> 01:53:47,521
سطح اکسیژن پایین
1393
01:53:47,521 --> 01:53:48,605
باید بریم
1394
01:54:08,916 --> 01:54:10,167
مادر؟
1395
01:54:12,794 --> 01:54:13,795
آلفی؟
1396
01:54:15,088 --> 01:54:16,089
آلفی؟
1397
01:54:16,089 --> 01:54:17,465
پنج دقیقه
1398
01:54:18,341 --> 01:54:19,383
لعنت بهش
1399
01:54:33,646 --> 01:54:35,273
سطح اکسیژن پایین
1400
01:54:35,273 --> 01:54:36,733
!نه
1401
01:54:36,733 --> 01:54:38,275
سطح اکسیژن پایین
1402
01:54:50,036 --> 01:54:51,830
سطح اکسیژن بحرانی
1403
01:54:51,830 --> 01:54:52,956
آلفی
1404
01:54:52,956 --> 01:54:54,624
نمیتونم نفس بکشم
1405
01:54:55,166 --> 01:54:56,501
زودباش، زودباش، زودباش
1406
01:54:56,501 --> 01:54:57,877
جاشوا نیازمون داره
1407
01:54:57,877 --> 01:54:59,086
نمیتونم نفس بکشم
1408
01:55:20,814 --> 01:55:22,816
موشکها در حال نزدیک شدن به اهداف نهایی
1409
01:55:26,778 --> 01:55:27,987
متأسفم مادر
1410
01:55:35,452 --> 01:55:37,121
سطح اکسیژن بحرانی
1411
01:55:38,330 --> 01:55:39,873
سطح اکسیژن بحرانی
1412
01:55:41,958 --> 01:55:43,669
سه دقیقه
1413
01:55:48,131 --> 01:55:49,549
هوابند فعال شد
1414
01:55:54,136 --> 01:55:55,596
محفظه فرار رو آماده میکنم
1415
01:55:59,141 --> 01:56:00,934
در حال یکنواختسازی اکسیژن
1416
01:56:05,730 --> 01:56:07,982
محفظه فرار فعال شد
1417
01:56:14,738 --> 01:56:16,740
در حال کسب اهداف باقیمانده
1418
01:56:38,885 --> 01:56:40,178
قربان، پیداشون کردیم
1419
01:56:40,178 --> 01:56:41,346
میخوان فرار کنن
1420
01:56:43,473 --> 01:56:44,515
یه واحد ریموت برام بیار
1421
01:56:44,515 --> 01:56:45,600
دسترسی داریم
1422
01:56:46,434 --> 01:56:47,435
دستور چیه؟
1423
01:56:49,269 --> 01:56:50,312
اون حرومزادهها رو بکشید
1424
01:56:51,480 --> 01:56:54,024
اتصال تا سه، دو، یک
1425
01:57:03,950 --> 01:57:05,201
نه، نه
1426
01:57:06,369 --> 01:57:08,036
!هی، نه. آلفی
1427
01:57:18,213 --> 01:57:19,506
دسترسی اجباری به دریچه فرار
1428
01:57:19,506 --> 01:57:20,590
!آلفی
1429
01:57:21,007 --> 01:57:22,384
!کمک
1430
01:57:27,304 --> 01:57:29,015
در حال تخلیه فشار هوابند
1431
01:57:32,017 --> 01:57:34,645
زودباش. زودباش
1432
01:57:38,481 --> 01:57:39,815
یک دقیقه
1433
01:57:39,815 --> 01:57:41,526
هوابند یکنواخت شد
1434
01:58:24,148 --> 01:58:25,357
زودباش
1435
01:58:34,740 --> 01:58:35,825
جاشوا
1436
01:58:35,825 --> 01:58:37,327
!کمک
1437
01:58:37,327 --> 01:58:38,786
کمک، نمیتونم بازش کنم
1438
01:58:38,786 --> 01:58:40,037
در خرابه
1439
01:58:40,037 --> 01:58:41,622
،ده، نُه
1440
01:58:42,122 --> 01:58:43,916
...هشت، هفت -
دوباره -
1441
01:58:43,916 --> 01:58:45,875
...شش، پنج -
!هی آلفی، هل بده، هل بده -
1442
01:58:45,875 --> 01:58:46,960
...چهار -
دارم تلاش میکنم -
1443
01:58:46,960 --> 01:58:50,046
سه، دو، یک
1444
01:59:02,766 --> 01:59:05,185
ارتباط موشکی از دست رفت
1445
01:59:05,352 --> 01:59:06,979
ارتباط موشکی از دست رفت
1446
01:59:26,329 --> 01:59:28,957
هشدار. احتمال خرابی راکتور
1447
01:59:30,250 --> 01:59:33,419
هشدار. احتمال خرابی راکتور
1448
01:59:33,419 --> 01:59:34,837
بیشتر بکِش
1449
01:59:35,254 --> 01:59:36,714
بازش کن
1450
01:59:36,881 --> 01:59:37,923
نه، نه، نه
1451
01:59:37,923 --> 01:59:39,591
!نکن -
چیزی نیست -
1452
01:59:40,968 --> 01:59:41,969
چیزی نیست
1453
01:59:44,263 --> 01:59:46,014
من میرم بهشت -
نه -
1454
01:59:46,014 --> 01:59:47,557
اونجا میبینمت -
!نه -
1455
01:59:47,557 --> 01:59:49,100
نه
1456
01:59:49,100 --> 01:59:50,519
به خاطر تو میرم
1457
01:59:50,519 --> 01:59:52,104
من نمیخوام بری
1458
01:59:54,024 --> 01:59:55,818
میخوام پیش تو باشم
1459
01:59:57,738 --> 01:59:58,739
لطفاً
1460
02:00:08,170 --> 02:00:09,171
دوستت دارم آلفی
1461
02:00:10,882 --> 02:00:11,966
منم دوست دارم
1462
02:00:16,056 --> 02:00:17,099
دوست دارم
1463
02:00:21,439 --> 02:00:22,481
!نه
1464
02:00:32,705 --> 02:00:33,748
آره
1465
02:01:27,075 --> 02:01:28,076
جاشوا؟
1466
02:01:29,621 --> 02:01:30,622
!مایا
1467
02:01:31,290 --> 02:01:32,291
!جاشوا
1468
02:03:15,774 --> 02:03:22,784
!نیرماتا! نیرماتا! نیرماتا
1469
02:03:22,809 --> 02:03:27,816
مـتـرجـمـان
مـهـدی تـرابـی و امیرعلی illusion
1470
02:03:27,840 --> 02:03:29,843
:کانالِ امیرعلی در تلگرام
@Ak_Sub
1471
02:03:29,867 --> 02:03:36,877
«امپایر بست تی وی کهکشانی از فیلم و سریال»
.:::EmpireBestTV.Com:::.
«در تلگرام و اینستاگرام و توئـیـتـر»
@EmpireBestTV
1472
02:03:36,901 --> 02:03:43,911
»ارائه شده توسط وبسایت مونت مووی«
MontMovie.Net
در تلگرام و اینستاگرام
@Montmovie