1
00:01:17,208 --> 00:01:19,908
로봇 기술의 미래에
오신 것을 환영합니다
2
00:01:20,333 --> 00:01:21,641
그들이 여러분을
돕게 하세요
3
00:01:21,666 --> 00:01:23,177
집안 일이
필요하신가요?
4
00:01:23,202 --> 00:01:25,781
그들이 할 수 없는
일은 없습니다
5
00:01:30,393 --> 00:01:32,033
다음으로 멋진
발전이 있습니다
6
00:01:32,058 --> 00:01:35,600
인공지능이라는
로봇 기술입니다
7
00:01:35,625 --> 00:01:37,333
인간의 뇌를
연구함으로써
8
00:01:37,333 --> 00:01:39,324
우리는 독립적인 생각을
9
00:01:39,349 --> 00:01:40,891
로봇에게 주었으며
10
00:01:40,916 --> 00:01:44,108
그들이 미국의 노동 시장에
참여하게 했습니다
11
00:01:44,133 --> 00:01:46,173
마치 실제 사람들처럼요
12
00:01:48,929 --> 00:01:50,324
이제 새로운 기술이
13
00:01:50,349 --> 00:01:52,889
인간과 AI 사이의 격차를
줄이고 있으며
14
00:01:52,916 --> 00:01:54,522
우리를 어느 때보다 가깝게
만들고 있습니다
15
00:01:54,582 --> 00:01:56,795
여러분의 얼굴
특징을 스캔하여
16
00:01:56,842 --> 00:01:59,291
우리는 완전한 로봇 몸을
부여할 수 있으며
17
00:01:59,291 --> 00:02:01,875
인간보다 더 인간다운 존재로
만들 수 있습니다
18
00:02:01,875 --> 00:02:05,475
시뮬란트와 함께, 미래는
어느 때보다 밝아 보입니다
19
00:02:06,568 --> 00:02:07,982
AI는 통합되어 있습니다
20
00:02:08,015 --> 00:02:10,241
우리의 일상 생활의
모든 부분에서요
21
00:02:10,241 --> 00:02:11,658
그들이 우리의
식사를 준비하고
22
00:02:11,658 --> 00:02:13,366
우리의 차를 운전하고
23
00:02:13,366 --> 00:02:15,417
그들은 우리의
공무원이며
24
00:02:15,442 --> 00:02:16,602
평화를 유지하고
25
00:02:16,629 --> 00:02:17,950
새로운 최첨단
26
00:02:17,950 --> 00:02:20,563
방어 시스템과 함께
그들은 또한...
27
00:02:37,840 --> 00:02:40,820
10년 전 오늘
우릴 지키기 위해 만든 AI가
28
00:02:40,861 --> 00:02:42,904
LA에서 핵폭탄을
터트렸습니다
29
00:02:43,708 --> 00:02:47,294
거의 백만 명의 사람들이
순식간에 소멸되었습니다
30
00:02:47,500 --> 00:02:49,225
눈 깜짝할 사이에요
31
00:02:49,250 --> 00:02:52,581
우리를 보호하기 위해 만들어진
인공지능에 의해
32
00:02:53,458 --> 00:02:55,871
우리는 서방 세계에서
AI를 금지하였습니다
33
00:02:56,333 --> 00:02:59,131
그래서 이런 일이 다시는
일어나지 않도록 하였습니다
34
00:03:00,429 --> 00:03:03,002
그러나, 뉴아시아의 공화국들은
35
00:03:03,291 --> 00:03:06,666
우리의 우려를 외면하고
AI를 계속 개발하고 있습니다
36
00:03:06,666 --> 00:03:08,791
그들을 동등한 존재로
받아들이는 것이죠
37
00:03:08,791 --> 00:03:10,625
이제, 착각해선 안됩니다
38
00:03:10,625 --> 00:03:13,644
우리는 뉴아시아의 사람들과
전쟁 중인 것이 아닙니다
39
00:03:13,675 --> 00:03:16,197
그러나, 그들이 피난처를
제공하는 AI와는...
40
00:03:17,152 --> 00:03:20,762
우리의 생존에 대한
전쟁입니다
41
00:03:21,250 --> 00:03:23,670
AI가 위협이
안 될 때까지
42
00:03:23,708 --> 00:03:26,870
우리는 그들을 추적하는 것을
멈추지 않을 것입니다
43
00:03:59,375 --> 00:04:01,221
노마드
여긴 Bravo, 접근 중
44
00:04:01,291 --> 00:04:02,766
중위, 방향 4, 1,
45
00:04:02,791 --> 00:04:04,000
3, 9
46
00:04:04,026 --> 00:04:05,895
수신 확인, 해상 위로...
47
00:04:07,115 --> 00:04:09,734
본부의 레이더가 당신을 포착했다
48
00:04:19,291 --> 00:04:20,541
연대가 진입중
49
00:04:20,541 --> 00:04:22,369
여기는 노마드,
수신 확인
50
00:04:22,394 --> 00:04:24,424
공격 좌표를 전송합니다
51
00:04:32,958 --> 00:04:34,818
나를 달에 데려가 줘
52
00:04:34,958 --> 00:04:39,750
그리고 나를 별들 사이에서 놀게 해 줘
53
00:04:39,930 --> 00:04:42,016
자기야
54
00:04:42,094 --> 00:04:44,678
우리 애들은
정말 똑똑하게 될 거야
55
00:04:44,791 --> 00:04:47,444
- 아니면, 아빠를 닮을 지도...
- 후우!
56
00:04:48,016 --> 00:04:49,302
- 아기가 화났어
- 그건
57
00:04:49,342 --> 00:04:51,416
동의한다는 발차기야
58
00:04:51,416 --> 00:04:53,322
- 동의의 발차기?
- 그래
59
00:04:53,347 --> 00:04:54,386
- 그렇다고
- 아기가
60
00:04:54,428 --> 00:04:56,334
"아니, 아빠한테 그렇게
말하지 마"
61
00:04:56,388 --> 00:04:57,628
"그런 말 하지 마"
62
00:04:57,673 --> 00:04:59,633
잠깐, 백 퍼센트 확신
하는 거야?
63
00:04:59,665 --> 00:05:01,331
내가 아빠라는 거, 맞지?
64
00:05:03,604 --> 00:05:04,641
아니
65
00:05:04,666 --> 00:05:06,375
이해해 볼게
66
00:05:06,375 --> 00:05:08,981
아기가 태어나서
완전히 바보처럼 행동하면
67
00:05:09,028 --> 00:05:11,041
당신이라고 확신할 수
있을 거야
68
00:05:11,094 --> 00:05:12,458
- 말도 안돼
- 농담이야
69
00:05:12,458 --> 00:05:13,791
- 당신도 알잖아
- 농담이야
70
00:05:13,791 --> 00:05:14,899
좋아, 내가 나갈게
71
00:05:14,924 --> 00:05:16,250
- 아니, 하지마
- 미안해
72
00:05:16,250 --> 00:05:17,875
- 그냥 상처받았어
- 농담이야
73
00:05:17,875 --> 00:05:19,708
- 이제 난 불안해
- 쉿
74
00:05:19,733 --> 00:05:22,373
이 생활을 계속 할 수 있을지...
75
00:05:22,426 --> 00:05:24,308
다시 말해
76
00:05:24,333 --> 00:05:26,781
나는 너를 사랑해
77
00:06:13,344 --> 00:06:14,594
무슨 일이야?
78
00:06:17,625 --> 00:06:19,347
미국인을 발견했어
79
00:06:25,466 --> 00:06:27,319
누가 우리 위치를 알려줬어?
80
00:06:28,446 --> 00:06:29,676
- 하룬
- 제발
81
00:06:29,707 --> 00:06:33,878
형제, 그들이 우리를 발견했어
우리가 충분히 조심하지 못했어
82
00:06:38,547 --> 00:06:41,233
젠장, 노마드가
이쪽으로 오고 있어
83
00:06:41,258 --> 00:06:42,508
가자!
84
00:06:42,534 --> 00:06:44,160
보트를 타, 서둘러!
85
00:06:45,308 --> 00:06:46,516
미국인들이 오고 있어
86
00:06:46,569 --> 00:06:47,778
미국인
87
00:06:47,850 --> 00:06:49,636
가자!
보트로 가
88
00:06:50,433 --> 00:06:52,270
조슈아
오, 제발
89
00:06:55,859 --> 00:06:57,893
마야, 그가 우리를 봤어
90
00:06:57,953 --> 00:07:00,692
그를 함께 데려갈 수 있어
인질로...
91
00:07:01,350 --> 00:07:03,666
- 제발
- 짐을 챙겨
92
00:07:07,198 --> 00:07:09,175
제발 하지 마
93
00:07:09,803 --> 00:07:11,061
제발
94
00:07:12,541 --> 00:07:14,033
드루, 왜 여기 있어?
95
00:07:14,106 --> 00:07:15,689
내 정체를 들키게 할 거야?
96
00:07:15,723 --> 00:07:17,540
시간을 더 준다고
약속 했잖아
97
00:07:17,600 --> 00:07:20,338
명령이야, 니르마타를 죽여
98
00:07:20,363 --> 00:07:22,089
니르마타는 여기 없다고...
99
00:07:22,160 --> 00:07:23,456
들었어? 여기 없어
100
00:07:23,481 --> 00:07:25,436
적과 교전 중이다
101
00:07:28,266 --> 00:07:30,498
집으로 들어가 당장!
102
00:07:32,209 --> 00:07:34,042
움직여!
가!
103
00:07:37,017 --> 00:07:39,825
여기는, 병장 테일러
급습을 중단하라 제발!
104
00:07:39,850 --> 00:07:42,136
- 니르마타는 여기 없다
- 니르마타에게 접근 중!
105
00:07:42,181 --> 00:07:43,701
- 게스트 룸 근처에...
- 들어봐
106
00:07:43,739 --> 00:07:46,276
나는 잠입 중이야
급습을 중단해야 해
107
00:07:54,141 --> 00:07:57,725
넌 우리편이라고 말했어
약속했잖아
108
00:07:59,759 --> 00:08:02,933
믿어, 그들은 널 원치 않아
그들이 원하는 건 니르마타야
109
00:08:04,225 --> 00:08:06,947
그러니까, 가자, 어서
110
00:08:11,558 --> 00:08:12,641
마야
111
00:08:13,891 --> 00:08:15,064
걱정마
112
00:08:15,766 --> 00:08:17,211
난 너를 사랑해
113
00:08:18,225 --> 00:08:20,499
절대로, 너에게 상처를
주지 않을 거야
114
00:08:20,808 --> 00:08:22,099
이런...
115
00:08:22,766 --> 00:08:24,239
넌 나의 전부야
116
00:08:25,558 --> 00:08:28,061
제발, 우린 가야 해
117
00:08:28,086 --> 00:08:29,632
다른 사람들은 어떻게 될까?
118
00:08:29,657 --> 00:08:31,324
무슨 말이야?
119
00:08:31,587 --> 00:08:34,580
- 그들은 내 가족이야
- 그들은 사람이 아니야, 마야
120
00:08:35,220 --> 00:08:36,658
그들은 진짜가 아니야!
121
00:08:36,683 --> 00:08:38,475
이게 진짜야!
우리가 진짜야!
122
00:08:38,500 --> 00:08:41,381
이 사랑이 진짜야
아이도 진짜야!
123
00:08:42,513 --> 00:08:43,669
아니
124
00:08:45,178 --> 00:08:46,386
이건...
125
00:08:48,058 --> 00:08:49,891
이건 현실이 아니야
126
00:08:50,058 --> 00:08:52,898
마야, 그런 의도가 아니야, 제발
127
00:08:53,205 --> 00:08:54,618
- 테일러 병장!
- 마야, 제발!
128
00:08:54,697 --> 00:08:56,322
- 안돼!
- 가자!
129
00:08:56,391 --> 00:08:57,475
가자!
어서!
130
00:08:57,547 --> 00:08:59,380
마야! 마야!
131
00:09:10,225 --> 00:09:11,683
마야!
132
00:09:14,641 --> 00:09:15,641
마야!
133
00:09:19,225 --> 00:09:20,266
마야!
134
00:09:24,100 --> 00:09:27,040
노마드야! 마야!
135
00:09:35,725 --> 00:09:38,391
안돼! 안돼!
136
00:09:44,416 --> 00:09:46,033
마야!
137
00:10:05,448 --> 00:10:06,614
안돼...
138
00:10:12,611 --> 00:10:15,111
꺼, 꺼
139
00:10:15,191 --> 00:10:16,844
동남아 새아시아의 섬에서
140
00:10:16,904 --> 00:10:19,983
숨어 있는 미스터리한
인공지능 디자이너인
141
00:10:20,008 --> 00:10:23,608
'니르마타'를 찾는 수색 작업이
계속되고 있습니다"
142
00:10:23,608 --> 00:10:26,733
미군이 뉴아시아 전역으로
수색 범위를 확대하고 있지만
143
00:10:26,733 --> 00:10:29,912
- 니르마타는 포획을 피해왔습니다...
- 나는 잘 지낸다...
144
00:10:29,983 --> 00:10:32,759
약간의 휴식, 즐거움을 찾고
보다시피
145
00:10:32,885 --> 00:10:36,229
밥 먹고, 잠자고, 일하고
반복 하면서...
146
00:10:36,348 --> 00:10:38,007
...그리고, 두통은 어떠신가요?
147
00:10:38,066 --> 00:10:39,921
악몽은 어떠신가요?
148
00:10:41,516 --> 00:10:42,894
사라졌어요
149
00:10:46,002 --> 00:10:48,586
그럼, 기억력은 어떠신가요?
기억이 돌아왔나요?
150
00:10:48,626 --> 00:10:50,686
잠입 수사를 하던 때
기억은요?
151
00:10:50,745 --> 00:10:53,168
예를 들어, 니르마타의 위치
같은 정보요
152
00:10:54,731 --> 00:10:56,385
새로운 것은 없어요
153
00:10:58,583 --> 00:11:00,500
그냥, 급습 작전 밤의
기억이 나요
154
00:11:00,500 --> 00:11:02,129
특수부대의 습격
155
00:11:02,173 --> 00:11:04,349
노마드 미사일 공격
156
00:11:05,458 --> 00:11:07,249
당신의 정보원이 죽었어요
157
00:11:08,949 --> 00:11:10,275
아내에요
158
00:11:11,714 --> 00:11:15,335
우리는 결혼했어요
저와 제 정보원 이지만, 하지만...
159
00:11:26,791 --> 00:11:30,417
아니, 모르겠어요
160
00:11:32,000 --> 00:11:34,244
당신의 일은 어떤가요?
161
00:11:35,759 --> 00:11:37,593
당신의 봉사에
감사드립니다
162
00:11:37,649 --> 00:11:39,212
LA 청소작업에 있어서
163
00:11:39,260 --> 00:11:41,322
방사능 수치는 우리 팀의
흔들림 없는
164
00:11:41,356 --> 00:11:42,789
헌신과 노력 덕분에
165
00:11:42,842 --> 00:11:45,148
사상 최저 수준에
도달했습니다
166
00:11:52,608 --> 00:11:53,816
이런
167
00:11:58,027 --> 00:11:59,287
그래
168
00:12:00,041 --> 00:12:01,980
내가 이 비디오를 봤는데
169
00:12:02,375 --> 00:12:04,375
AI가 우리를 핵 공격한 이유가
170
00:12:04,375 --> 00:12:05,721
우리 일자리를 뺏기
위해서 라던데
171
00:12:05,746 --> 00:12:07,447
그들이 일자리를
가져가도 좋아
172
00:12:09,875 --> 00:12:11,208
저기, 뭔가 있어?
173
00:12:11,248 --> 00:12:12,795
음? 아니
174
00:12:12,843 --> 00:12:14,321
지금은 어때?
175
00:12:15,500 --> 00:12:17,535
- 아직 아무것도 없어
- 현장 감독님
176
00:12:17,611 --> 00:12:19,061
6번 그리드
이거 읽히나요?
177
00:12:19,108 --> 00:12:20,816
- 아니!
- 이런! 맙소사!
178
00:12:20,875 --> 00:12:22,416
저와 함께 있던 아이는
어디에 있나요?
179
00:12:22,416 --> 00:12:23,583
- 어디에 있어요?
- 좀 도와줘!
180
00:12:23,583 --> 00:12:25,809
- 아이! 어디 있나요?
- 내 몸에서 떼어줘!
181
00:12:25,849 --> 00:12:27,382
아이는 내 도움이
필요해요!
182
00:12:27,416 --> 00:12:28,541
- 현장 감독님!
- 이름은 에이미에요!
183
00:12:28,541 --> 00:12:30,041
- 11-4-4 상황 발생
- 아이는 괜찮나요?
184
00:12:30,079 --> 00:12:30,942
- 그래
- 아이!
185
00:12:30,967 --> 00:12:31,953
- 이봐!
- 에이미!
186
00:12:31,978 --> 00:12:34,311
에이미! 아니! 제발...
187
00:12:34,336 --> 00:12:36,595
- 제발, 안돼요
- 기다려, 안돼
188
00:12:36,620 --> 00:12:38,055
에이미...
189
00:12:38,469 --> 00:12:40,219
- 현장 감독님, 보고 받았나요?
- 그래
190
00:12:40,244 --> 00:12:41,910
테일러, 그걸 수신해
이제 오프라인이야
191
00:12:41,935 --> 00:12:43,223
진짜 사람 같았어, 알겠어?
192
00:12:43,248 --> 00:12:44,416
- 진정해, 해리슨
- 마치...
193
00:12:44,416 --> 00:12:45,791
- 해리슨
- 진짜 사람 같았어!
194
00:12:45,816 --> 00:12:47,358
- 해리슨!
- 뭐야 이게?
195
00:12:47,383 --> 00:12:48,514
진짜 같았어!
196
00:12:48,564 --> 00:12:50,334
그들은 진짜가 아니야
알겠지?
197
00:12:51,766 --> 00:12:53,469
그들은 아무것도
느끼지 않아
198
00:12:54,252 --> 00:12:55,843
그냥 프로그래밍이야
199
00:13:00,250 --> 00:13:01,696
열 처리를 위해서
200
00:13:01,759 --> 00:13:03,646
2단계를 준비하세요
201
00:13:05,291 --> 00:13:08,177
7-5 재활용 과정을
시작하세요
202
00:13:18,391 --> 00:13:20,808
{\an8}핵 폭발 이후
15년이 흘렀습니다
203
00:13:20,861 --> 00:13:21,944
{\an8}로스 앤젤레스에서
204
00:13:21,984 --> 00:13:25,364
{\an8}서쪽은 AI를 척결하기 위해
전쟁을 시작했습니다
205
00:13:25,429 --> 00:13:27,596
{\an8}수조 달러 군사 기지
노마드가
206
00:13:27,668 --> 00:13:30,495
{\an8}드디어, 서방과의 전쟁에서
승리를 했습니다
207
00:13:30,561 --> 00:13:32,436
{\an8}노마드는 AI가 저항 하는
208
00:13:32,461 --> 00:13:34,123
{\an8}뉴아시아의 전장 위에
209
00:13:34,148 --> 00:13:36,374
영구적으로 자리를 잡았습니다
210
00:13:36,453 --> 00:13:38,939
고통과 슬픔을
인정하고 있습니다
211
00:13:38,992 --> 00:13:40,814
안녕하세요!
212
00:13:40,839 --> 00:13:42,319
- 안녕하세요!
- 모든 것을 잃은 아이들
213
00:13:42,359 --> 00:13:43,799
모든 것을...
214
00:13:44,291 --> 00:13:45,375
이건 기억나네
215
00:13:45,407 --> 00:13:49,823
- 안녕하세요!
- 안녕하세요!
216
00:13:50,727 --> 00:13:52,840
많은 고난을 겪은 것 같아요
217
00:13:54,375 --> 00:13:56,587
어떻게 팔을 잃었나요?
218
00:13:57,250 --> 00:13:58,927
LA 핵폭발 때요
219
00:14:00,083 --> 00:14:01,695
사람을 잃었나요?
220
00:14:03,500 --> 00:14:05,373
네, 부모님을 잃었어요
221
00:14:05,500 --> 00:14:07,527
엄마와 아빠, 형...
222
00:14:10,250 --> 00:14:11,720
미안해요
223
00:14:12,083 --> 00:14:15,423
폭발 지점에 있었는데
순식간에 일어났어요
224
00:14:15,612 --> 00:14:17,189
이제 괜찮아요
225
00:14:17,239 --> 00:14:19,363
좋아요, 내 손을 꽉 잡아보세요
226
00:14:23,078 --> 00:14:24,544
이제 놓아도 돼요
227
00:14:24,708 --> 00:14:28,041
뭐요, 내 손요?
알겠어요
228
00:14:28,166 --> 00:14:32,156
하나, 그리고...
아니, 안 움직여요
229
00:14:32,791 --> 00:14:34,700
다른 각도로 시도해 볼게요
230
00:14:34,875 --> 00:14:36,933
다른 각도로 시도하면...
231
00:15:11,586 --> 00:15:13,039
테일러 병장
232
00:15:13,833 --> 00:15:16,659
나는 앤드류스 장군이네
이쪽은 하웰 대령이야
233
00:15:16,772 --> 00:15:17,892
아니요
234
00:15:19,750 --> 00:15:21,066
뭐가 아니라는 거지?
235
00:15:21,091 --> 00:15:23,028
당신이 원하는 무엇이든요
236
00:15:23,303 --> 00:15:26,227
사람들이 매주 여기로 오면서
기억하냐고 물어봐요
237
00:15:26,750 --> 00:15:28,853
저는 기억하지 못해요
238
00:15:37,911 --> 00:15:40,151
이건 보고 싶을 거야, 병장
239
00:15:41,625 --> 00:15:44,000
우리는 니르마타의
연구실을 찾았어
240
00:15:44,125 --> 00:15:46,391
그곳은 네가 잠입했던
지역에 있어
241
00:15:46,458 --> 00:15:47,875
우리의 정보에 따르면
242
00:15:47,940 --> 00:15:50,220
니르마타가
슈퍼 무기를 개발했어
243
00:15:50,278 --> 00:15:52,321
그것을 "알파오"라 부르지
244
00:15:53,639 --> 00:15:56,015
그게 노마드를
파괴하도록 설계됐어
245
00:15:56,297 --> 00:15:58,623
장군님의 손실에 대해
미안하네요
246
00:15:58,654 --> 00:16:02,894
알아? 네안데르탈인들은
나쁜 평판을 가지고 있어
247
00:16:03,500 --> 00:16:05,455
사람들은 그들이
멍청하다 이야기하지만
248
00:16:05,493 --> 00:16:06,606
병장도 알겠지만
249
00:16:06,660 --> 00:16:09,185
그들은 도구를 만들었어
250
00:16:09,232 --> 00:16:10,638
옷을 만들었고
251
00:16:10,691 --> 00:16:12,731
식물로부터 약을 만들었고
심지어 예술도 했어
252
00:16:12,789 --> 00:16:15,829
사망자를 위해
작은 꽃목걸이도 만들었어
253
00:16:16,000 --> 00:16:19,180
문제는 그들보다
더 똑똑하고 비열한 종이 있었어
254
00:16:19,233 --> 00:16:20,859
그 종이 우리 였어
255
00:16:20,916 --> 00:16:22,271
우리가...
256
00:16:22,720 --> 00:16:24,639
그들을 강탈하고
살해했어
257
00:16:24,714 --> 00:16:26,359
그래서, 멸종했어
258
00:16:26,904 --> 00:16:29,150
테일러
내가 어떤말을 하는지 알겠어?
259
00:16:29,291 --> 00:16:32,444
노마드를 만드는 데는
10년이 걸렸고
260
00:16:32,541 --> 00:16:35,831
이번 전쟁이 이길수 있는
마지막 기회야
261
00:16:36,209 --> 00:16:38,451
그들이 "알파오" 무기를
온라인에 연결하고
262
00:16:38,500 --> 00:16:41,562
노마드 를 파괴한다면
그들이 이길 거야
263
00:16:41,625 --> 00:16:44,037
그리고, 우리는
멸종하게 되겠지
264
00:16:44,916 --> 00:16:48,222
그 연구실의 구조를 아는
유일한 사람이 자네야
265
00:16:48,425 --> 00:16:50,769
우리를 도와줄 수 있겠나
266
00:16:58,416 --> 00:17:01,616
니르마타를 찾기 직전이었는데
그들이 말했나요?
267
00:17:01,750 --> 00:17:04,125
그 놈을 죽이려고 얼마나
가까이 갔는지 알아요?
268
00:17:04,150 --> 00:17:06,336
당신들의 노마드 미사일
때문에 전체 임무를
269
00:17:06,376 --> 00:17:08,349
어떻게
망쳐놨는지 알아요?
270
00:17:08,431 --> 00:17:09,777
- 병장...
- 전 기억해요
271
00:17:09,819 --> 00:17:12,832
그날 밤에 아내를 잃었어요
장군님을 존중하지만
272
00:17:13,397 --> 00:17:15,951
저는 가깝고 소중한
사람을 잃었어요
273
00:17:18,833 --> 00:17:20,959
그날 밤에 아이도 잃었어요
274
00:17:23,579 --> 00:17:26,359
그래서, 전 멸종에 대해
신경 쓰지 않아요
275
00:17:29,210 --> 00:17:31,156
TV나 보겠습니다
276
00:17:42,969 --> 00:17:44,115
저기
277
00:17:49,235 --> 00:17:50,366
여러분
278
00:17:50,399 --> 00:17:53,168
해변에서 멀지 않으니까
여기서 멈춰요
279
00:17:54,491 --> 00:17:56,730
- 나도 참가하게 해줘
- 마야?
280
00:17:58,908 --> 00:18:00,557
이건 진짜일리 없어
281
00:18:01,337 --> 00:18:03,712
이건 2일 전에
녹화된 거야
282
00:18:03,799 --> 00:18:06,840
인증 테스트에 따르면
그녀는 인간이야
283
00:18:08,134 --> 00:18:09,913
이 장소를 기억하나?
284
00:18:10,961 --> 00:18:12,380
테일러 병장
285
00:18:13,533 --> 00:18:15,658
- 조슈아
- 가자
286
00:18:15,683 --> 00:18:18,058
내 명령은 그 무기를
파괴하고
287
00:18:18,058 --> 00:18:19,600
시설을 파괴하는 거야
288
00:18:19,600 --> 00:18:21,475
그곳에 있는 누구든
사망 하겠지만
289
00:18:21,506 --> 00:18:25,214
병장의 기억이 확실하고
우리가 함께 간다면
290
00:18:25,308 --> 00:18:27,975
내 팀을 안내 해 준다면
병장에게 약속할게
291
00:18:28,060 --> 00:18:30,020
우리가 그 여성을 다시
데려올 거야
292
00:18:30,100 --> 00:18:31,741
가자
293
00:18:31,766 --> 00:18:33,020
가자
294
00:18:33,076 --> 00:18:35,401
오전 6시에 출발합거야
295
00:18:49,758 --> 00:18:51,850
좋아, 진정해
296
00:18:51,850 --> 00:18:54,225
뉴아시아에
다시 온 것을 환영한다
297
00:18:54,250 --> 00:18:56,571
연구실의 위치를
파악했다
298
00:18:56,928 --> 00:18:58,678
보다시피
299
00:18:58,729 --> 00:19:00,975
적의 라인 너머에 있다
300
00:19:01,028 --> 00:19:03,861
가장 가까운 기지는
400 마일 떨어져 있다
301
00:19:03,895 --> 00:19:06,407
여기서는 LA에 대해
신경 쓰지 않는다
302
00:19:06,558 --> 00:19:08,266
인근 지역 주민들
경찰 포함
303
00:19:08,291 --> 00:19:09,837
모두 AI와 함께 일한다
304
00:19:09,862 --> 00:19:13,421
로봇, 인간, 시뮬란트들
모두 우리를 미워한다
305
00:19:13,571 --> 00:19:15,388
그래서, 만약 네가 잡히면
306
00:19:15,475 --> 00:19:17,288
곤란한 상황에 처하게 된다
307
00:19:17,359 --> 00:19:18,768
잡히지 마라
308
00:19:19,433 --> 00:19:21,641
테일러 병장은 시설의
구조를 알고 있다
309
00:19:21,641 --> 00:19:23,766
우리는 그에게
맞춰야 한다
310
00:19:23,766 --> 00:19:25,100
우리의 임무는
311
00:19:25,100 --> 00:19:27,355
"알파오"로 지정된 무기를
찾는 것이다
312
00:19:27,380 --> 00:19:29,005
그 다음에는 미사일
공격을 요청하고
313
00:19:29,036 --> 00:19:31,243
노마드 에서 그것을
폭파시킨다
314
00:19:31,382 --> 00:19:32,642
알겠습니다
315
00:19:32,683 --> 00:19:33,808
해산
316
00:19:33,808 --> 00:19:35,141
내가 먼저다
317
00:19:35,174 --> 00:19:36,593
그거 꽤 멋있네, 친구!
318
00:19:38,391 --> 00:19:40,913
나중에 죽이기만
한다면야 괜찮지
319
00:19:45,600 --> 00:19:47,433
아내인가?
네
320
00:19:49,879 --> 00:19:52,885
단 1분이라도 함께 있기 위해
뭐든 할 겁니다
321
00:19:53,975 --> 00:19:55,100
괜찮아
322
00:19:55,100 --> 00:19:56,433
알아, 널 지켜줄게
323
00:19:56,433 --> 00:19:57,600
나도 잃었어
324
00:19:57,600 --> 00:20:00,433
이 전쟁에서 두 아들을 모두 잃었어
325
00:20:00,458 --> 00:20:02,005
이게 진짜 최고야
326
00:20:02,052 --> 00:20:04,098
나를 더 힘들게 만드는 건
나 때문에
327
00:20:04,128 --> 00:20:05,939
두아들이 참전했다는 거야
328
00:20:06,091 --> 00:20:08,384
그 중 하나는 후아힌에서
시뮬란트에게 반했어
329
00:20:08,444 --> 00:20:09,725
믿어져?
330
00:20:09,771 --> 00:20:13,171
기지 근처 주크 조인트에서
일하는 술집 종업원이였어
331
00:20:13,237 --> 00:20:15,537
그녀가 아들에게
사랑한다고 말했어
332
00:20:15,683 --> 00:20:18,009
아들이 그녀의 계약을
도와 주러 갔는데
333
00:20:18,037 --> 00:20:19,904
그녀가 아들을 속였어
334
00:20:20,335 --> 00:20:21,617
그래
335
00:20:23,769 --> 00:20:25,323
그녀와 반군 놈들이
336
00:20:25,382 --> 00:20:28,042
내 아들을 천천히 죽였어
337
00:20:28,441 --> 00:20:31,382
응, 이부분이
이게 홀 섹션이야
338
00:20:33,100 --> 00:20:36,814
어쨌든, 나는 병장이
아내를 찾길 바래
339
00:20:46,367 --> 00:20:47,973
노마드, 여긴 에코 원
340
00:20:48,001 --> 00:20:49,667
새를 방출한다
341
00:21:18,225 --> 00:21:21,350
모든 것
342
00:21:23,141 --> 00:21:26,308
모든 것
343
00:21:27,891 --> 00:21:31,808
모든 것
344
00:21:32,808 --> 00:21:35,933
모든 것
345
00:21:37,391 --> 00:21:41,391
모든 것이 제자리에
346
00:21:42,241 --> 00:21:45,870
모든 것이 제자리에
347
00:21:45,917 --> 00:21:47,083
가자!
348
00:21:48,373 --> 00:21:49,540
가자!
349
00:21:49,600 --> 00:21:50,891
움직여!
350
00:21:53,225 --> 00:21:54,386
가자!
351
00:21:59,688 --> 00:22:01,321
숙여!
352
00:22:03,107 --> 00:22:04,446
올라가!
353
00:22:27,216 --> 00:22:28,507
저런!
354
00:22:29,600 --> 00:22:31,426
- 저게 뭐야?
- 어디로 가는 거야?
355
00:22:31,491 --> 00:22:33,877
저건 연구실이 아니야
판자촌이야
356
00:22:42,131 --> 00:22:43,891
전에는, 저 아래에 있었어
357
00:22:44,000 --> 00:22:45,486
젠장, 보이는 것처럼
358
00:22:45,513 --> 00:22:47,101
그 위에 마을을 지었어
359
00:22:47,160 --> 00:22:48,771
참, 망했군
360
00:22:48,878 --> 00:22:50,337
뭐야!
361
00:22:52,750 --> 00:22:55,166
연구실은 어디 있나?
362
00:22:55,238 --> 00:22:57,510
로봇 친구들은
어디에 숨어 있나?
363
00:22:57,916 --> 00:23:01,041
누가 말할꺼야?
입구는 어디야?
364
00:23:01,041 --> 00:23:02,791
왜 AI를 보호해?
365
00:23:02,791 --> 00:23:05,083
괜찮아
366
00:23:05,169 --> 00:23:06,656
인간 인게 부끄럽나?
367
00:23:06,682 --> 00:23:07,963
내가 보여줄게
368
00:23:08,006 --> 00:23:09,616
무슨 일이 일어날지
369
00:23:12,082 --> 00:23:13,991
여기 예쁜 강아지 보이지?
370
00:23:14,208 --> 00:23:15,143
야
371
00:23:15,168 --> 00:23:17,379
- 너 알아?
- 아니요
372
00:23:17,404 --> 00:23:19,121
이게 네꺼야?
373
00:23:20,464 --> 00:23:23,062
야, 입구는 어디야? 말해!
374
00:23:24,583 --> 00:23:26,051
우리는 농부들일 뿐입니다
375
00:23:26,076 --> 00:23:28,208
헛소리 그만해, 알겠어?
376
00:23:28,268 --> 00:23:30,185
셋
이해 됐어?
377
00:23:30,231 --> 00:23:31,962
나에게 말해봐
378
00:23:33,002 --> 00:23:34,336
둘
379
00:23:35,416 --> 00:23:36,916
하나
380
00:23:36,941 --> 00:23:40,014
하나, 둘, 셋, 무슨 뜻인지 알아?
입구는 어디야?
381
00:23:40,090 --> 00:23:42,616
입구가 어딘지 말해봐!
나에게 말해!
382
00:23:42,672 --> 00:23:45,176
뭘 숨기고 있어, 말해!
383
00:23:45,266 --> 00:23:47,766
우는소리 좀 닥쳐!
384
00:23:47,797 --> 00:23:50,272
대답해봐, 말해
나를 봐!
385
00:23:50,312 --> 00:23:51,706
대장!
386
00:23:52,000 --> 00:23:53,419
대장!
387
00:24:00,328 --> 00:24:02,333
맥브라이드, 하드윅
여기에 머물러
388
00:24:02,333 --> 00:24:04,213
모두, 나와 함께 간다
389
00:24:04,243 --> 00:24:06,779
별로 어렵지 않았지
그렇지?
390
00:24:09,570 --> 00:24:11,570
- 들어갔습니다
- 수신 완료
391
00:24:11,614 --> 00:24:15,329
우리가 3, 0 에 돌아 오겠다
392
00:24:18,208 --> 00:24:20,166
빨리, 가자
393
00:24:20,219 --> 00:24:23,281
멀리 머물러, 통신 유지
394
00:24:23,375 --> 00:24:25,154
수신 완료, 코튼
395
00:24:38,208 --> 00:24:40,501
어느 해치인지 말해봐
테일러?
396
00:24:41,263 --> 00:24:43,803
이놈 때문에
죽으면 정말 화날 거야
397
00:24:45,032 --> 00:24:47,463
빨리, 테일러
어느 건지 말해봐
398
00:24:47,858 --> 00:24:49,177
저거야
399
00:25:13,275 --> 00:25:14,275
찾았어
400
00:25:14,300 --> 00:25:15,473
무기를 찾았어요
401
00:25:15,498 --> 00:25:17,414
움직여!
402
00:25:17,485 --> 00:25:20,804
젠장... 어디야
403
00:25:29,399 --> 00:25:30,565
마야
404
00:25:57,262 --> 00:25:59,096
문으로 가!
405
00:26:01,146 --> 00:26:02,375
젠장!
406
00:26:05,367 --> 00:26:07,821
쉽리, 문을 열어야 해
407
00:26:11,541 --> 00:26:14,875
젠장, 경찰이 와서
작전을 망치려고 해
408
00:26:14,968 --> 00:26:17,241
젠장, 문을 열어!
409
00:26:21,946 --> 00:26:23,792
스스로에게 사랑을 전하세요
410
00:26:23,817 --> 00:26:26,480
당신의 어머니에게도
사랑을 전하세요
411
00:26:28,583 --> 00:26:30,086
이곳을 단단히 봉쇄했어
412
00:26:30,149 --> 00:26:31,375
이 방법 밖에 없어
413
00:26:31,400 --> 00:26:32,625
대령님,
다른 방법이나
414
00:26:32,625 --> 00:26:33,958
금고로 가는 다른 길이
있나요?
415
00:26:33,997 --> 00:26:35,304
없을텐데, 대장
416
00:26:35,329 --> 00:26:36,847
이런 잠금 장치들은
417
00:26:36,872 --> 00:26:38,890
얼굴 인식을
통해 작동해요
418
00:26:41,308 --> 00:26:43,807
그럼 얼굴이 필요한 거겠네
그렇지?
419
00:26:57,500 --> 00:26:59,083
경찰입니다
420
00:26:59,083 --> 00:27:00,916
당신은 체포됩니다
421
00:27:00,962 --> 00:27:02,986
무기를 떨어뜨리세요
422
00:27:06,484 --> 00:27:08,004
제군들, 방금 해치웠어
423
00:27:08,045 --> 00:27:09,497
서둘러 줘
424
00:27:17,069 --> 00:27:18,154
저 안에 뭐가 있던
425
00:27:18,179 --> 00:27:20,055
우리를 두려워 하고
있을 거야
426
00:27:21,184 --> 00:27:22,795
네, 빠져 나가는 것 까지도
427
00:27:22,862 --> 00:27:24,703
좋아, 여기에
들어갈 방법을 찾아
428
00:27:24,728 --> 00:27:27,328
모두 퍼져서
둘러보고 찾아봐
429
00:27:31,670 --> 00:27:32,803
여기
430
00:27:33,347 --> 00:27:34,750
키패드야
431
00:27:34,964 --> 00:27:36,839
제군들, 손님이 또 왔어
432
00:27:36,899 --> 00:27:38,066
- 말하지 마
- 그래
433
00:27:38,133 --> 00:27:39,524
풀렸어
434
00:27:39,731 --> 00:27:40,837
좋아
435
00:27:45,041 --> 00:27:46,500
음
436
00:27:46,531 --> 00:27:47,666
제군들
437
00:27:47,691 --> 00:27:49,421
지원이 필요하다, 당장
438
00:27:49,453 --> 00:27:51,705
좋아, 쉽리, 테일러
439
00:27:51,932 --> 00:27:54,038
금고가 열리면 무기를 찾아봐
440
00:27:54,102 --> 00:27:56,517
다니엘
목표지점 신호장치 설정해
441
00:27:56,564 --> 00:27:58,412
나머지 모두
나를 따라와
442
00:27:58,526 --> 00:27:59,718
움직여
443
00:28:03,250 --> 00:28:05,023
빨리 좀...
444
00:28:17,873 --> 00:28:20,033
쉽리, 도와줘, 당장
445
00:28:20,353 --> 00:28:21,848
- 쉽리?
- 다니엘?
446
00:28:21,873 --> 00:28:23,265
도와줘, 당장!
447
00:28:23,300 --> 00:28:25,293
다니엘? 젠장!
448
00:28:25,576 --> 00:28:26,806
젠장
449
00:28:29,183 --> 00:28:30,850
다니엘에게 가야겠다
450
00:28:31,333 --> 00:28:33,350
열리기 전에
여기로 돌아올게
451
00:28:33,375 --> 00:28:35,433
나 없이 절대 그 안에
들어가지 마
452
00:28:35,458 --> 00:28:36,583
알겠어
453
00:29:52,186 --> 00:29:53,305
마야?
454
00:30:15,625 --> 00:30:16,791
도망가!
455
00:30:17,000 --> 00:30:19,311
니르마타를 찾아가!
456
00:31:20,516 --> 00:31:22,476
무기 상태를 보고해!
457
00:31:22,501 --> 00:31:24,684
쉽리와 신입이 맡았는데
다 망했어요!
458
00:31:24,709 --> 00:31:26,433
노마드가
발사하려고 합니다
459
00:31:26,433 --> 00:31:29,293
젠장! 노마드, 공격을 지연해
460
00:31:29,564 --> 00:31:31,481
노마드
공격을 지연시켜라
461
00:31:31,514 --> 00:31:33,277
신호장치를 끌 수 없다
462
00:31:33,654 --> 00:31:34,837
다니엘!
463
00:31:35,839 --> 00:31:37,630
다니엘, 들어와
464
00:31:38,641 --> 00:31:39,641
젠장!
465
00:31:39,641 --> 00:31:41,383
내가 3분 안에
돌아오지 않으면
466
00:31:41,408 --> 00:31:42,927
나 없이 떠나!
467
00:31:53,183 --> 00:31:54,443
마야?
468
00:31:55,811 --> 00:31:58,311
마야?
469
00:32:01,184 --> 00:32:02,805
여기는 노마드, 지상팀은
470
00:32:02,830 --> 00:32:04,201
즉시 대피하세요
471
00:32:04,253 --> 00:32:07,064
미사일이 1분 내에
목표에 충돌합니다
472
00:32:08,700 --> 00:32:11,242
당장, 공중으로 이륙해!
473
00:32:11,317 --> 00:32:13,442
브래드버리
당신쪽에 갈 수 없어요
474
00:32:13,475 --> 00:32:14,830
당신이 와야 해요
475
00:32:14,855 --> 00:32:16,157
알고 있다!
476
00:32:17,589 --> 00:32:19,876
지금 당장 움직여 빨리!
477
00:32:20,490 --> 00:32:21,884
할 수 있어
478
00:32:24,859 --> 00:32:26,609
브래드버리! 가자!
479
00:32:26,682 --> 00:32:28,408
빨리, 가자
480
00:32:28,603 --> 00:32:29,752
- 빨리
- 젠장
481
00:32:29,777 --> 00:32:31,191
할 수 있어, 어서
482
00:32:31,225 --> 00:32:32,350
일어나!
483
00:32:32,350 --> 00:32:34,766
- 빨리!
- 들어와!
484
00:32:34,810 --> 00:32:36,750
당장 출발해!
485
00:32:40,428 --> 00:32:42,011
- 괜찮아?
- 네
486
00:32:42,604 --> 00:32:44,841
노마드가 얼마 안 있으면
발사할 것 같아
487
00:32:45,013 --> 00:32:46,367
저게 뭐야?
488
00:32:46,447 --> 00:32:48,526
- 저게 뭐야? 폭탄!
- 뭐!
489
00:32:48,580 --> 00:32:50,196
- 폭탄
- 나한테 달려 있어?
490
00:32:50,242 --> 00:32:51,534
떼어내!
491
00:32:51,559 --> 00:32:53,274
- 하고 있어!
- 누가 떼어내!
492
00:32:53,299 --> 00:32:55,035
떼어내!
493
00:33:06,883 --> 00:33:08,133
젠장!
494
00:34:15,266 --> 00:34:16,600
젠장!
495
00:34:27,859 --> 00:34:29,734
젠장!
496
00:34:33,261 --> 00:34:34,460
가
497
00:34:34,789 --> 00:34:36,571
여기서 벗어나
498
00:34:39,683 --> 00:34:41,802
여기서 꺼져!
내 앞에서 사라져!
499
00:34:42,485 --> 00:34:43,769
이상한 놈...
500
00:34:54,338 --> 00:34:55,751
브라보 1, 4, 5
501
00:34:55,813 --> 00:34:59,011
수신, 예상 도착 시간은
어떻게 되나요?
502
00:34:59,087 --> 00:35:01,404
공중 지원 인가요?
503
00:35:02,725 --> 00:35:06,345
수신, 니르마타까지
예상 도착 시간은 10분
504
00:35:06,825 --> 00:35:08,511
여기는 에코 투, 지상에 있다
505
00:35:08,536 --> 00:35:10,650
전진해서 작전을
실행하세요
506
00:35:10,675 --> 00:35:12,550
위치는 9, 3, 5, 4
507
00:35:21,266 --> 00:35:22,585
여보세요!
508
00:35:23,909 --> 00:35:25,085
여보세요!
509
00:35:26,208 --> 00:35:27,583
누군가...
510
00:35:27,973 --> 00:35:32,866
이런, 다른 사람들은
어디야? 젠장!
511
00:35:36,187 --> 00:35:37,361
젠장
512
00:35:39,496 --> 00:35:42,254
좋아, 시작한다
하나, 둘, 셋
513
00:35:47,933 --> 00:35:49,766
괜찮아? 진정해
514
00:35:49,766 --> 00:35:50,850
- 괜찮아
- 그만
515
00:35:50,850 --> 00:35:53,100
쉽리, 괜찮아
516
00:35:53,100 --> 00:35:55,016
쉽리, 나를 봐
517
00:35:55,156 --> 00:35:56,579
넌 살았어
518
00:35:57,191 --> 00:35:58,729
넌 살아 있어
519
00:36:04,820 --> 00:36:06,532
대체, 어디서 나타났어?
520
00:36:39,850 --> 00:36:41,016
쉽리, 나와 함께 있자
521
00:36:41,055 --> 00:36:43,035
경찰이 어디에나 있으니
움직여야 해
522
00:36:43,080 --> 00:36:44,455
힘을 내
523
00:36:53,141 --> 00:36:55,016
쉽리, 하웰이야
524
00:36:55,016 --> 00:36:56,734
전화 좀 받아!
525
00:36:56,768 --> 00:36:58,047
쉽리, 있는 거 알아
526
00:36:58,089 --> 00:36:59,251
- 받아
- 대령님?
527
00:36:59,276 --> 00:37:01,068
테일러, 쉽리는 어디 있어?
528
00:37:01,093 --> 00:37:02,260
지금 함께 있어요
529
00:37:02,285 --> 00:37:03,533
상태가 꽤 안 좋아요
530
00:37:03,558 --> 00:37:06,641
좋아, 내말 들어봐
무기는 찾았나?
531
00:37:06,666 --> 00:37:08,299
네, 여기 함께 있어요
532
00:37:08,342 --> 00:37:09,426
묘사해봐
533
00:37:09,465 --> 00:37:13,401
아이 예요
작은 아이로 만들었어요
534
00:37:13,600 --> 00:37:15,183
그게 무기에요
535
00:37:15,183 --> 00:37:16,308
뭐라고?
536
00:37:16,341 --> 00:37:17,641
대령님?
너에게 못가
537
00:37:17,683 --> 00:37:19,429
자네가 그걸 데려와야 해
538
00:37:19,678 --> 00:37:20,928
이해했나?
539
00:37:21,016 --> 00:37:23,129
쉽리는 움직일 수
없어요, 그는...
540
00:37:23,320 --> 00:37:25,028
상태가 좋지 않아요
541
00:37:25,053 --> 00:37:26,532
경찰이 어디에나 있어요
542
00:37:26,557 --> 00:37:27,866
어떻게 나갈지 모르겠어요
543
00:37:27,891 --> 00:37:29,016
탈출 전략도 없어요
544
00:37:29,074 --> 00:37:30,958
그럼 네가 해야 할 일을
알고 있겠지
545
00:37:31,962 --> 00:37:33,705
- 죽여
- 뭐라고요?
546
00:37:33,808 --> 00:37:34,890
봐요, 대령님
547
00:37:34,915 --> 00:37:37,082
대령님? 여보세요?
548
00:37:37,668 --> 00:37:38,801
하웰?
549
00:37:40,225 --> 00:37:41,328
하웰?
550
00:37:42,391 --> 00:37:43,428
하웰?
551
00:37:54,052 --> 00:37:55,805
힘든 날이었나?
552
00:38:19,333 --> 00:38:20,575
어디서 봤어?
553
00:38:20,600 --> 00:38:22,366
진정해
554
00:38:22,844 --> 00:38:24,136
조심해
555
00:38:24,183 --> 00:38:26,016
좋아
556
00:38:26,042 --> 00:38:27,453
괜찮아
557
00:39:03,481 --> 00:39:04,834
기적이야
558
00:39:06,386 --> 00:39:08,344
그들이 아이를 만들었어
559
00:39:14,788 --> 00:39:15,871
걱정하지 마
560
00:39:15,896 --> 00:39:17,508
나는 미국인을 죽일 거야
561
00:39:53,683 --> 00:39:56,308
이건 죽지 않아
꺼져 있어
562
00:39:56,333 --> 00:39:58,456
그냥 TV를 끄는 것처럼 껐어
563
00:39:59,757 --> 00:40:02,143
같은 거야
죽은 게 아니라 꺼져 있어
564
00:40:04,891 --> 00:40:06,477
어디서 이걸 봤어?
565
00:40:07,226 --> 00:40:08,784
어디서 봤어?
566
00:40:11,766 --> 00:40:13,475
후아! 봐봐
567
00:40:14,394 --> 00:40:15,968
그녀를 본 적 있어?
568
00:40:16,861 --> 00:40:18,392
내 말 알아들어?
569
00:40:18,433 --> 00:40:19,516
이게 누군지 알아?
570
00:40:19,563 --> 00:40:21,188
그녀는 니르마타와 친해
571
00:40:21,308 --> 00:40:22,861
그녀가 어디 있는지 알아?
572
00:40:23,023 --> 00:40:24,362
공유해 봐
573
00:40:25,083 --> 00:40:26,676
공유해 줘, 괜찮아
574
00:40:26,785 --> 00:40:28,062
디안 당
575
00:40:29,850 --> 00:40:31,575
디안 당에서 봤어
576
00:40:31,600 --> 00:40:32,766
공유해 봐
577
00:40:34,449 --> 00:40:35,658
그래, 좋아
578
00:40:38,034 --> 00:40:41,381
리틀 심, 디안 당에
어떻게 가?
579
00:40:41,464 --> 00:40:42,667
어디야?
580
00:40:45,467 --> 00:40:46,644
경찰
581
00:40:46,669 --> 00:40:47,927
젠장
582
00:40:52,003 --> 00:40:54,223
하나, 둘, 셋
583
00:41:05,606 --> 00:41:06,879
얼른 와
584
00:41:07,309 --> 00:41:09,325
이리와, 리틀 심
차에 타
585
00:41:09,350 --> 00:41:10,683
재밌을 거야
586
00:41:10,683 --> 00:41:12,308
마치 만화처럼
재미있을 거야
587
00:41:12,333 --> 00:41:13,824
게임 같은 거야
588
00:41:13,850 --> 00:41:15,165
숨바꼭질
589
00:41:15,190 --> 00:41:16,348
난 빨리 운전할 거야
590
00:41:16,373 --> 00:41:18,058
좋아, 가자
재미있을 거야
591
00:41:18,117 --> 00:41:19,790
하! 맞지? 얼른 와
592
00:41:23,348 --> 00:41:24,566
이건 정말 재밌어
593
00:41:24,597 --> 00:41:26,343
왜 차에 안 타?
재미있는데
594
00:41:26,368 --> 00:41:28,721
차에 타라고 좀
595
00:41:41,141 --> 00:41:42,481
젠장
596
00:42:06,850 --> 00:42:08,083
와!
597
00:42:09,484 --> 00:42:10,844
안전벨트
598
00:42:34,577 --> 00:42:35,963
이건 뭐야?
599
00:42:38,268 --> 00:42:39,829
머리에 쓰는 거야
600
00:42:39,891 --> 00:42:41,763
뒤쪽에 스위치가 있어
601
00:42:48,051 --> 00:42:49,551
이리 와!
602
00:43:16,667 --> 00:43:18,547
길을 잘못 들었어
603
00:43:28,975 --> 00:43:31,023
죽음은 두려워할 것이 아니다
604
00:43:31,165 --> 00:43:33,309
정신은 계속 움직인다
605
00:43:33,718 --> 00:43:35,468
메시지는 노래다
606
00:43:35,500 --> 00:43:37,333
그녀를 여자라 부를거야
607
00:43:37,358 --> 00:43:39,600
남자로 부터 나왔으니까
608
00:43:42,462 --> 00:43:44,146
한 번 꿈을 꿨다
609
00:43:44,211 --> 00:43:46,368
노래를 부르는 꿈
610
00:43:52,725 --> 00:43:54,404
좋아, 리틀 심
611
00:43:54,644 --> 00:43:56,178
디안 당은 어디에 있어?
612
00:43:56,268 --> 00:43:57,964
내 아내는 어디에 있어?
613
00:44:00,008 --> 00:44:01,341
이런
614
00:44:01,842 --> 00:44:03,501
운전해
615
00:44:04,016 --> 00:44:05,341
뒤로
616
00:44:05,819 --> 00:44:07,026
기지로 돌아가
617
00:44:07,059 --> 00:44:08,408
그건 못해
618
00:44:08,581 --> 00:44:11,385
다음 미국 기지는
400 마일 떨어져 있어
619
00:44:11,921 --> 00:44:13,421
- 나 죽어가, 친구
- 돌아갈 수 없어
620
00:44:13,446 --> 00:44:14,911
- 검문소를 통과해
- 그건 무리야
621
00:44:14,936 --> 00:44:17,010
- 거긴 피해갈 수 없어
- 기회를 줘, 친구
622
00:44:17,035 --> 00:44:19,079
나도 네 목숨을 구하려고
노력하고 있어
623
00:44:19,122 --> 00:44:20,491
내 친구가 도시에 있어
624
00:44:20,538 --> 00:44:21,991
우리를 도와줄 거야
괜찮아?
625
00:44:22,016 --> 00:44:23,411
알겠어
626
00:44:24,471 --> 00:44:26,351
이 여자는 대체 누구야?
627
00:44:30,566 --> 00:44:32,579
이 여자는 대체 뭐야?
628
00:45:00,159 --> 00:45:01,439
젠장
629
00:45:08,687 --> 00:45:09,993
꺼 졌다
630
00:45:19,850 --> 00:45:21,850
그래, 이제 영어를 할 줄 알아?
631
00:45:26,289 --> 00:45:27,569
젠장
632
00:45:30,016 --> 00:45:32,309
그들이 물어보면
인간인 척 해
633
00:45:32,357 --> 00:45:35,062
진짜 사람처럼
행동하는 거야 알겠어?
634
00:45:37,229 --> 00:45:39,622
좋아, 너를 뭐라고 부르지?
이름은 뭐야?
635
00:45:41,684 --> 00:45:43,150
이름은 뭐야, 리틀 심?
636
00:45:43,197 --> 00:45:44,755
뭐 좋아해?
637
00:45:45,250 --> 00:45:47,893
- 캔디
- 안 돼, 다른 걸 골라
638
00:45:48,332 --> 00:45:50,790
- 하지만 난 캔디를 좋아해
- 캔디는 지금 없어
639
00:45:50,842 --> 00:45:53,025
우린 라스베가스에 사는 거야, 알겠어?
640
00:45:53,050 --> 00:45:54,985
그러니까, 다른 걸 골라
641
00:45:55,152 --> 00:45:57,178
알파, 오메가...
네 이름은 알피로 할게
642
00:45:57,218 --> 00:45:58,654
네 이름은 알피야
643
00:45:58,679 --> 00:45:59,856
알겠어?
644
00:45:59,881 --> 00:46:02,512
- 넌 이름은 뭐야?
- 몰라도 돼
645
00:46:03,475 --> 00:46:07,728
진짜처럼 행동하거나
죽은 척 해, 알겠어?
646
00:46:08,466 --> 00:46:09,621
여보세요?
647
00:46:09,683 --> 00:46:11,281
도움이 필요해요?
648
00:46:11,913 --> 00:46:14,293
네, 트럭이 고장 났어요
649
00:46:14,397 --> 00:46:16,506
도시까지 태워다 줄 수
있을까요?
650
00:46:16,790 --> 00:46:18,399
정말 감사드려요
651
00:46:24,054 --> 00:46:25,194
좋아, 천천히
652
00:46:25,242 --> 00:46:27,060
천천히
653
00:46:40,572 --> 00:46:42,958
빨리 여기서 데려가
시간이 많지 않아
654
00:46:43,046 --> 00:46:44,498
알겠습니다
655
00:46:46,766 --> 00:46:47,986
여기로
656
00:46:48,761 --> 00:46:50,354
시뮬란트
하나를 여기로 데려 와
657
00:46:50,379 --> 00:46:51,547
알겠습니다
658
00:47:10,242 --> 00:47:14,068
젠장, 매우 희미해
몇 시간 전에 죽었어
659
00:47:14,291 --> 00:47:16,742
30초만 깨어나도
운이 좋은거야
660
00:47:27,497 --> 00:47:28,783
어떻게 작동해요?
661
00:47:28,808 --> 00:47:30,616
젠장!
662
00:47:30,670 --> 00:47:32,087
- 쉬플리?
- 뭐야?
663
00:47:32,116 --> 00:47:33,658
- 쉬플리?
- 뭐야?
664
00:47:33,683 --> 00:47:35,019
무기는 어딨어?
665
00:47:35,044 --> 00:47:36,683
- 20초 남았어요
- 쉬플리
666
00:47:36,790 --> 00:47:38,763
아 젠장, 나는...
667
00:47:38,797 --> 00:47:40,016
아내에게 말하고 싶어
668
00:47:40,069 --> 00:47:41,569
쉬플리, 넌 이미 죽었어
669
00:47:41,647 --> 00:47:43,147
네게 정말 미안해
670
00:47:43,193 --> 00:47:44,413
시간이 없어
671
00:47:44,473 --> 00:47:47,429
전쟁의 균형을 맞춰야 해
무기는 소멸됐나?
672
00:47:48,062 --> 00:47:49,475
- 쉬플리?
- 내 아내
673
00:47:49,516 --> 00:47:50,801
쉬플리?
674
00:47:51,891 --> 00:47:54,308
테일러가 가지고 있어요
675
00:47:54,334 --> 00:47:55,891
10초 남았어요
676
00:47:56,100 --> 00:47:58,511
친구가 있다고 했어요
677
00:47:59,524 --> 00:48:01,431
- 거기에 살아요
- 어디에?
678
00:48:02,705 --> 00:48:04,470
- 쉬플리?
- 내 아내...
679
00:48:04,600 --> 00:48:06,733
그녀에게, 나...
680
00:48:08,525 --> 00:48:10,158
시간 딱 맞네요
681
00:48:12,891 --> 00:48:14,771
천국에서 만나자
682
00:48:16,255 --> 00:48:17,555
대령님?
683
00:48:18,673 --> 00:48:21,228
준비해, 배신자를 죽여야 해
684
00:48:29,716 --> 00:48:31,402
미국의 도망자에게 납치된
685
00:48:31,482 --> 00:48:32,870
시뮬란트 아이는
686
00:48:32,953 --> 00:48:35,002
조심스럽게 진행하십시오
687
00:49:29,808 --> 00:49:30,850
알피, 가자!
688
00:49:30,910 --> 00:49:32,541
운전해! 가자!
689
00:50:06,933 --> 00:50:08,733
재미 있었던 사람?
690
00:50:14,820 --> 00:50:16,615
검문소 경비원이 사건신고
691
00:50:16,680 --> 00:50:19,362
납치된 아이가 가족 차량
안에 타고있다
692
00:50:19,413 --> 00:50:22,540
6번 도로
릴라트 시티로 추격 중
693
00:50:52,428 --> 00:50:54,701
당신의 모습을 기부하세요
694
00:50:54,765 --> 00:50:56,821
오늘 스캔 받으세요
695
00:50:57,558 --> 00:50:59,661
AI를 지원하세요
696
00:51:17,414 --> 00:51:18,981
게임하고 싶니?
697
00:51:19,478 --> 00:51:21,783
게임 이름은, "네 친구 조슈아가"
698
00:51:21,808 --> 00:51:23,733
"경찰에게 죽는 걸 막는 게임"
699
00:51:23,766 --> 00:51:24,855
알겠어?
700
00:51:25,401 --> 00:51:26,921
쉽게 이길 수 있어
701
00:51:26,961 --> 00:51:29,058
해야 할 건
지도를 가리키면 돼
702
00:51:29,083 --> 00:51:30,607
내 아내 위치만 가리키면
703
00:51:30,632 --> 00:51:31,886
제발, 그러면 이겨
704
00:51:31,911 --> 00:51:33,399
야호! 우리 모두 이겼어
705
00:51:36,171 --> 00:51:37,839
너는 내 친구야?
706
00:51:38,624 --> 00:51:40,491
어이, 리틀 봇! 집중해
707
00:51:40,516 --> 00:51:42,058
내 이름은 봇 이 아니야
708
00:51:42,096 --> 00:51:43,676
내 이름은 알피야
709
00:51:43,746 --> 00:51:45,256
기억나?
710
00:51:50,391 --> 00:51:51,844
알겠어
711
00:51:53,308 --> 00:51:54,666
난 이 게임 별루야
712
00:51:54,747 --> 00:51:57,288
릴라트 도시에 있는
친구한테 전화해볼까?
713
00:51:57,313 --> 00:51:58,570
지금 바로 할게
714
00:51:58,595 --> 00:52:00,295
쇠지렛대를 준비 해서
715
00:52:00,342 --> 00:52:02,924
문을 따고 정보를 얻을수 있어
716
00:52:02,997 --> 00:52:04,329
가자
717
00:52:09,935 --> 00:52:11,641
버스 번호 464
718
00:52:11,774 --> 00:52:14,680
최종 목적지, 릴라트 시티
719
00:52:23,796 --> 00:52:27,602
넌 로봇이 아니라면
어떻게 만들어졌어?
720
00:52:31,618 --> 00:52:33,251
부모님이 만들었어
721
00:52:34,621 --> 00:52:36,298
그들은 지금 어디 있어?
722
00:52:37,380 --> 00:52:38,784
떠나셨어
723
00:52:40,234 --> 00:52:42,234
그들은 천국에 있어
724
00:52:45,808 --> 00:52:47,514
천국이 뭔데?
725
00:52:52,100 --> 00:52:55,080
천국은 하늘에 있는
평화로운 곳이야
726
00:53:15,796 --> 00:53:17,356
마야?
727
00:53:26,766 --> 00:53:28,866
넌 천국에 가는 거야?
728
00:53:32,391 --> 00:53:33,584
아니
729
00:53:33,858 --> 00:53:35,224
왜 안 가?
730
00:53:35,436 --> 00:53:38,051
천국에 가려면
착한 사람이어야 해
731
00:53:41,975 --> 00:53:43,201
그럼
732
00:53:44,351 --> 00:53:45,915
우리는 같아
733
00:53:47,344 --> 00:53:49,255
우리는 천국에 갈 수 없어
734
00:53:50,216 --> 00:53:52,496
넌 착하지 않기 때문이고
735
00:53:54,016 --> 00:53:56,702
난 사람이 아니기 때문이야
736
00:54:20,265 --> 00:54:22,017
{\an8}친 구
737
00:54:22,042 --> 00:54:25,662
아, 안돼, 제발
738
00:54:29,353 --> 00:54:32,126
그녀는 꽤 나쁜 인간들과
어울리고 있어, 친구
739
00:54:34,350 --> 00:54:37,799
정보기관은, 그녀의 아버지가
니르마타 일거라 생각해
740
00:54:38,933 --> 00:54:40,699
그녀를 따라가야 해
741
00:54:41,100 --> 00:54:42,813
그녀의 신뢰를 얻어서
742
00:54:43,308 --> 00:54:45,479
니르마타를 찾아낼 수 있게...
743
00:54:45,719 --> 00:54:47,728
너에게 선물을 준비했어
744
00:54:51,130 --> 00:54:53,256
네가 이럴줄 알았어, 친구야
745
00:54:53,469 --> 00:54:55,503
난 너보다 수준이 높아
746
00:54:55,616 --> 00:54:58,158
- 그녀를 위한 거야, 멍청아
- 알았어
747
00:54:58,183 --> 00:54:59,891
장거리 추적기야
그녀에게 달아줘
748
00:54:59,924 --> 00:55:01,534
그러면 니르마타를
죽일 수 있어
749
00:55:01,566 --> 00:55:03,070
그녀는 어떻게 생각해?
750
00:55:03,150 --> 00:55:06,483
어떻게 생각하냐고?
테러리스트야, 조슈아
751
00:55:07,383 --> 00:55:10,522
너무 깊게 들어가지마, 친구
752
00:55:59,891 --> 00:56:01,084
여기
753
00:56:02,318 --> 00:56:03,571
조슈아
754
00:56:04,759 --> 00:56:06,491
날 죽이러 온 건 아니지?
755
00:56:06,523 --> 00:56:07,982
넌 찐 미국남자야
756
00:56:08,022 --> 00:56:09,891
너 좀 변한것 같은데
757
00:56:09,970 --> 00:56:11,862
야, 친구야, 보기좋네
758
00:56:13,531 --> 00:56:15,138
뭐야? 아 아이는 누구지?
759
00:56:21,138 --> 00:56:24,044
와, 이제는 아이들도
만드는 건가?
760
00:56:24,183 --> 00:56:26,764
드류, 얘는 알피
시뮬란트야
761
00:56:26,886 --> 00:56:28,576
알피, 이 사람은 드류야
762
00:56:28,725 --> 00:56:30,116
그 멍청이
763
00:56:31,138 --> 00:56:32,843
안녕, 멍청이
764
00:56:33,891 --> 00:56:35,475
우와
765
00:56:36,701 --> 00:56:38,134
훌륭하네
766
00:56:38,915 --> 00:56:40,583
그녀는 놀라운 능력을
가지고 있어
767
00:56:40,608 --> 00:56:42,583
원격으로 물건들을
제어할 수 있고
768
00:56:42,608 --> 00:56:44,126
켜고 끌 수도 있어
769
00:56:44,151 --> 00:56:46,013
나는 그런 건 몰랐어
770
00:56:46,084 --> 00:56:48,850
그래, 이런 기술을
본 적이 없어
771
00:56:48,938 --> 00:56:50,100
놀랍네
772
00:56:50,184 --> 00:56:53,704
그래, 부엌에서 뭐좀
가져 올게
773
00:56:53,773 --> 00:56:55,351
뭐 먹고 싶어, 귀염둥이?
774
00:56:56,391 --> 00:56:58,791
로봇들이 자유를
가지길 바래요
775
00:57:00,612 --> 00:57:03,688
오, 그런 건
냉장고에 없어
776
00:57:04,158 --> 00:57:05,761
아이스크림은 어때?
777
00:57:05,873 --> 00:57:08,515
- 좋아요
- 그럼 아이스크림으로
778
00:57:08,605 --> 00:57:10,313
- 고마워, 자기야
- 그래
779
00:57:12,891 --> 00:57:14,221
"자기야"?
780
00:57:14,797 --> 00:57:16,917
시작해볼까
너 "자기야"라고 했어?
781
00:57:16,963 --> 00:57:18,781
그래, 나한테
투덜대지 마
782
00:57:19,149 --> 00:57:20,662
알피가...
783
00:57:21,946 --> 00:57:24,972
니르마타의 위치를
알고 있다고 했어
784
00:57:25,125 --> 00:57:26,404
마야는 그와 함께 있어
785
00:57:26,459 --> 00:57:27,736
그 정보를 얻을 수 있을까?
786
00:57:27,768 --> 00:57:29,435
터치 암호화 돼 있어
787
00:57:29,461 --> 00:57:31,639
니르마타가 아니면
접근할 수 없어
788
00:57:32,124 --> 00:57:33,866
네가 준 반지는
어떻게 됐어?
789
00:57:33,891 --> 00:57:35,183
어떤 반지?
790
00:57:35,319 --> 00:57:37,458
알잖아, 내가
마야에게 준 반지 말이야
791
00:57:37,516 --> 00:57:39,418
추적기는
아직 가지고 있어?
792
00:57:40,766 --> 00:57:42,951
- 조슈아, 그녀는 사라졌어
- 아니, 영상을 봤어
793
00:57:42,976 --> 00:57:45,446
- 그만해, 친구
- 그 반지를 봤어
794
00:57:46,013 --> 00:57:47,546
- 그녀가 착용하고 있었어
- 알았어
795
00:57:47,571 --> 00:57:49,074
- 그녀는 매우 살아있어 보였어
- 그래
796
00:57:49,099 --> 00:57:51,032
알았어, 친구야, 미안해
797
00:57:56,789 --> 00:57:58,414
세상에
798
00:57:59,824 --> 00:58:01,155
뭐야?
799
00:58:03,199 --> 00:58:04,809
여기 와봐, 친구
800
00:58:05,540 --> 00:58:07,265
조슈아
이건 내인생에서 본
801
00:58:07,290 --> 00:58:09,113
가장 고급 시뮬란트야
802
00:58:10,065 --> 00:58:11,943
다른 것들은 그저
복사 붙여넣기야
803
00:58:11,983 --> 00:58:14,015
그런데, 이 아이는 달라
804
00:58:14,100 --> 00:58:15,548
그녀는 성장할거야
805
00:58:15,642 --> 00:58:17,703
물건들을 제어할 수 있고
806
00:58:17,796 --> 00:58:20,390
능력의 범위도 성장할 거야
807
00:58:20,508 --> 00:58:21,680
결국에는...
808
00:58:21,713 --> 00:58:24,210
모든 기술을 원격으로
제어할 수 있을 거야
809
00:58:24,262 --> 00:58:25,633
어디서든
810
00:58:27,600 --> 00:58:29,453
그녀를 막을 수 없을 거야
811
00:58:34,134 --> 00:58:36,080
아이스크림이 없어
812
00:58:36,248 --> 00:58:38,680
자기야, 부탁 좀 할게
813
00:58:38,834 --> 00:58:41,174
알피를 위에 아파트로
좀 데려다 줘?
814
00:58:41,217 --> 00:58:43,200
- 곧 올라 갈게
- 그래
815
00:58:43,754 --> 00:58:45,588
나 애 보는거 좋아해
816
00:58:45,628 --> 00:58:47,255
가자, 귀염둥이
817
00:58:47,673 --> 00:58:50,074
너 여기에
온 거 누가 봤어?
818
00:59:02,183 --> 00:59:04,808
아이스크림
모카, 초콜릿
819
00:59:04,834 --> 00:59:07,129
모카, 바닐라
820
00:59:11,387 --> 00:59:13,160
추적기를 찾았어
821
00:59:13,654 --> 00:59:16,173
그녀가 그 반지를
착용하고 있기를 바라지만
822
00:59:16,268 --> 00:59:17,947
난 가짜 마야들을 봤어
823
00:59:18,794 --> 00:59:20,468
나도 봤어
그게 의미가 있어?
824
00:59:20,525 --> 00:59:22,213
그녀가 아마
외모를 기부했을 거야
825
00:59:22,238 --> 00:59:23,716
그들이 그런 걸 하잖아
826
00:59:23,741 --> 00:59:25,478
"오늘 스캔 받고
AI를 지원해"
827
00:59:25,503 --> 00:59:26,832
그런 거 말이야
828
00:59:42,225 --> 00:59:44,278
조슈아에 대해 말해봐, 알피
829
00:59:44,583 --> 00:59:46,118
그는 재미있어
830
00:59:47,005 --> 00:59:48,449
우리가 하는 게임이 있는데
831
00:59:48,516 --> 00:59:49,933
"친구 조슈아가"
832
00:59:49,999 --> 00:59:52,752
"경찰에게 죽는걸 막는 게임" 이에요
833
00:59:59,465 --> 01:00:02,991
- 무슨 일이야?
- 그들이 나를 잡으러 오고 있어요
834
01:00:07,913 --> 01:00:09,313
누구세요?
835
01:00:10,155 --> 01:00:11,986
아이스크림 배달입니다
836
01:00:12,100 --> 01:00:13,533
아이스크림
837
01:00:32,552 --> 01:00:34,525
시뮬란트 아이는
아파트 건물
838
01:00:34,604 --> 01:00:36,965
28층에 위치해 있다
839
01:00:36,989 --> 01:00:38,363
우리가 간다
840
01:00:38,387 --> 01:00:39,622
시작해
841
01:00:48,546 --> 01:00:51,020
- 안녕
- 좋은 리뷰 부탁드려요
842
01:00:51,107 --> 01:00:52,739
잘못된 알람이었어
843
01:01:04,288 --> 01:01:06,108
아이스크림이 왔어
844
01:01:06,461 --> 01:01:09,748
네가 좋아하는 것을 말해봐
어떤 걸 원해?
845
01:01:09,811 --> 01:01:10,981
아, 젠장
846
01:01:40,516 --> 01:01:42,662
너는 미국인으로부터 안전해
847
01:01:43,775 --> 01:01:47,855
나와 함께 가
우리가 널 보호해 줄게
848
01:02:37,221 --> 01:02:38,599
알겠다
849
01:03:00,964 --> 01:03:03,410
가야 해, 드류
850
01:03:35,037 --> 01:03:36,457
가!
851
01:03:50,178 --> 01:03:51,484
뒤 확인해
852
01:04:01,240 --> 01:04:02,740
모든 걸 해킹해
853
01:04:03,534 --> 01:04:05,626
지원군을 불러야 할 때야
854
01:04:14,475 --> 01:04:17,021
그는 산이 필요해
855
01:04:17,134 --> 01:04:19,627
갈매기처럼
856
01:04:19,759 --> 01:04:22,291
입혀진 날개가
필요하듯이
857
01:04:22,357 --> 01:04:24,378
사랑은 네가 필요해
858
01:04:24,683 --> 01:04:26,721
나와 함께 가자
859
01:04:28,110 --> 01:04:30,628
추적기에
반지가 근처에 있다고 나와
860
01:04:32,475 --> 01:04:35,041
해변에 있는
너의 예전 집이야, 조슈아
861
01:04:47,766 --> 01:04:51,086
이건 미친 짓이야, 조슈
그녀는 여기 없어
862
01:04:51,678 --> 01:04:54,346
얼마나 위험한지
알고 있는 거야?
863
01:04:58,820 --> 01:04:59,955
들어봐, 공격 당한 밤
864
01:04:59,991 --> 01:05:01,847
네가 모르는
일들이 있었어, 알아?
865
01:05:01,872 --> 01:05:03,312
네가 알고 싶지 않을 거야
866
01:05:03,337 --> 01:05:04,633
넌 모르지만
867
01:05:04,658 --> 01:05:07,613
우리가 들어가기 전에
그들이 와이어로 넘어왔어
868
01:05:09,197 --> 01:05:12,490
조슈아, 넌 이해 못해
멈춰 제발
869
01:05:13,576 --> 01:05:14,724
젠장!
870
01:05:33,517 --> 01:05:35,610
내 친구들이 올 거야
871
01:05:41,927 --> 01:05:43,218
젠장
872
01:05:44,308 --> 01:05:45,614
조슈아!
873
01:05:46,323 --> 01:05:47,748
조슈아!
874
01:05:49,350 --> 01:05:52,148
조슈아, 가야 돼!
875
01:05:52,558 --> 01:05:55,338
트럭으로 돌아와, 조슈아!
876
01:05:55,808 --> 01:05:56,808
조슈아!
877
01:05:56,848 --> 01:05:58,891
야! 돌아와!
878
01:06:10,408 --> 01:06:11,635
움직일 시간이야
879
01:06:11,660 --> 01:06:13,501
보트를 가져와 빨리!
880
01:06:13,674 --> 01:06:16,147
드류, 무슨 짓을 하는 거야?
881
01:06:16,475 --> 01:06:17,708
내 말 들려?
882
01:06:17,755 --> 01:06:21,761
명령. 니르마타를 죽여라
883
01:06:23,201 --> 01:06:24,766
나의가족, 마야
884
01:06:24,818 --> 01:06:27,421
- 다른 사람들은 어떻게 되는 거야?
- 마야
885
01:06:29,944 --> 01:06:32,840
- 그들은 사람이 아니야, 마야
- AI야
886
01:06:32,976 --> 01:06:34,643
그들은 진짜가 아니야!
887
01:06:34,683 --> 01:06:36,648
이게 현실이야!
우리는 현실이야!
888
01:06:36,673 --> 01:06:39,649
이 사랑은 현실이야!
그 아이는 현실이야!
889
01:06:39,983 --> 01:06:42,021
마야가 어디 있는지 말해
890
01:06:42,046 --> 01:06:43,949
어디 있는지 알고 있잖아
891
01:06:44,225 --> 01:06:45,600
그녀가
어디 있는지 말해주면
892
01:06:45,625 --> 01:06:47,425
널 영원히 귀찮게 안할게
893
01:06:47,488 --> 01:06:49,458
그녀가 어디 있는지 말해!
894
01:06:49,580 --> 01:06:52,125
원하는데로 해
그녀가 살아있다고만 말해줘
895
01:06:56,652 --> 01:06:58,444
미안해
896
01:06:58,517 --> 01:07:01,350
괜찮아? 미안해
897
01:07:01,404 --> 01:07:03,525
미안해...
898
01:07:04,975 --> 01:07:06,766
미안해...
899
01:07:08,424 --> 01:07:10,555
조슈아!
900
01:07:11,308 --> 01:07:12,828
우리 가야 해!
901
01:07:21,879 --> 01:07:23,105
드류
902
01:07:23,687 --> 01:07:25,319
- 조슈아
- 드류
903
01:07:26,783 --> 01:07:27,985
젠장
904
01:07:28,136 --> 01:07:29,553
젠장
905
01:07:29,766 --> 01:07:32,299
괜찮아, 드류, 나 여기 있어
906
01:07:37,433 --> 01:07:39,600
- 미안해
- 괜찮아
907
01:07:40,891 --> 01:07:42,493
너에게 말하고 싶었어
908
01:07:42,558 --> 01:07:44,526
그들이
나에게 말 못하게 했어
909
01:07:44,649 --> 01:07:47,582
우리가 공격한 그 밤, 알게 됐어
910
01:07:47,641 --> 01:07:49,215
니르마타가
911
01:07:51,303 --> 01:07:53,482
그녀의 아버지가 아니었어
912
01:07:54,725 --> 01:07:56,285
그녀였어
913
01:07:57,771 --> 01:07:59,211
그녀야
914
01:08:04,359 --> 01:08:05,692
마야
915
01:08:07,511 --> 01:08:09,439
마야가 니르마타야
916
01:08:10,770 --> 01:08:11,985
마야
917
01:08:18,104 --> 01:08:19,971
안돼, 기다려 드류
918
01:08:20,037 --> 01:08:22,744
기다려! 드류
919
01:08:24,080 --> 01:08:25,297
드류!
920
01:08:25,864 --> 01:08:27,197
드류!
921
01:08:43,926 --> 01:08:46,052
가자, 가야 해
922
01:09:08,493 --> 01:09:10,026
뒤로 가
923
01:09:25,181 --> 01:09:26,574
형제?
924
01:09:30,808 --> 01:09:32,554
이리와, 내 아이
925
01:09:33,388 --> 01:09:34,740
알피
926
01:09:36,351 --> 01:09:37,704
알피
927
01:09:51,725 --> 01:09:53,451
나는 그녀를 만났어
928
01:09:55,191 --> 01:09:57,431
클럽 이름이 뭐였지
929
01:10:03,725 --> 01:10:05,598
그녀는 아름다웠어
930
01:10:09,556 --> 01:10:12,835
아버지가 AI에 대해
모든 것을 가르쳐줬어
931
01:10:13,467 --> 01:10:16,749
전쟁이 시작되고
그는 도망치게 됐어
932
01:10:17,533 --> 01:10:20,706
나는 시뮬란트들에게 키워졌어
그들이 나를 입양했어
933
01:10:21,321 --> 01:10:24,039
그들이 자신들의 아이를
가질 수 없으니까 말야
934
01:10:25,433 --> 01:10:27,052
그들이 나를 보호했어
935
01:10:27,864 --> 01:10:29,184
나를 사랑했고
936
01:10:29,224 --> 01:10:31,670
사람들보다 훨씬 잘 돌봤어
937
01:10:33,889 --> 01:10:35,263
마야
938
01:10:36,884 --> 01:10:38,370
니르마타
939
01:10:42,761 --> 01:10:44,821
나는 단 한 번만
940
01:10:45,102 --> 01:10:46,827
널 안아보고 싶어
941
01:11:12,886 --> 01:11:15,372
네가 아이에게
무슨 관심이 있는 거야?
942
01:11:15,697 --> 01:11:18,079
그 아이와 무슨 관계야?
943
01:11:18,475 --> 01:11:21,286
그 아이가 나를
마야에게로 데려왔어
944
01:11:22,433 --> 01:11:24,468
그녀의 아버지가 죽은 후
945
01:11:24,616 --> 01:11:27,148
마야가 다음
니르마타가 됐어
946
01:11:30,200 --> 01:11:32,450
마야는 모든 무기를
멈추는 힘을 가진
947
01:11:32,475 --> 01:11:34,120
아이를 낳았어
948
01:11:35,660 --> 01:11:37,686
로스앤젤레스의 핵폭탄이
949
01:11:37,754 --> 01:11:40,253
코딩 오류라는 거
알고 있었나?
950
01:11:40,587 --> 01:11:42,240
인간의 오류
951
01:11:42,294 --> 01:11:45,366
그들은 자신들의 실수를
우리에게 돌렸어
952
01:11:45,953 --> 01:11:48,826
우리는 절대로 인류를
공격하지 않아
953
01:11:51,003 --> 01:11:54,740
우리가 이 전쟁을 이기면
서쪽에 무슨 일이 일어날지 알고 있나?
954
01:11:55,772 --> 01:11:57,485
아무 일도 일어나지 않아
955
01:11:57,756 --> 01:12:00,698
우리는 그저 평화롭게
살고 싶을 뿐이야
956
01:12:00,891 --> 01:12:02,099
하룬
957
01:12:06,050 --> 01:12:08,696
그녀를 마지막으로
한 번만 보게 해줘
958
01:12:10,841 --> 01:12:12,341
제발
959
01:12:13,696 --> 01:12:16,035
그게 그들이 원하는 거야
바보야
960
01:12:16,087 --> 01:12:18,882
그들은 널 따라가서
그녀를 찾으려고 하는 거야
961
01:12:19,409 --> 01:12:22,442
난 너를 니르마타에게
데려가지 않을 거야
962
01:12:22,496 --> 01:12:23,508
하룬!
963
01:12:23,589 --> 01:12:25,416
하룬, 도와줘!
964
01:12:34,433 --> 01:12:36,546
지금 바로
통신에 연결해
965
01:12:36,695 --> 01:12:37,508
여보세요, 여보세요
966
01:12:37,587 --> 01:12:39,399
위치를 유지해
967
01:12:40,130 --> 01:12:42,340
그들이 우리 기지를
공격하고 있어요
968
01:12:55,514 --> 01:12:58,247
야, 알피야
969
01:13:00,501 --> 01:13:01,860
괜찮아?
970
01:13:02,781 --> 01:13:05,894
네가 어머니를 다치게
할 거라고 했어
971
01:13:06,613 --> 01:13:08,147
사실이 아니야
972
01:13:08,558 --> 01:13:11,161
절대로 네 어머니를
다치게 하지 않을 거야
973
01:13:11,441 --> 01:13:13,087
나는 그녀를 사랑해
974
01:13:13,954 --> 01:13:15,941
어머니도 당신을 사랑해?
975
01:13:16,683 --> 01:13:18,074
그랬어
976
01:13:20,303 --> 01:13:21,963
한 때는 그랬지
977
01:13:22,850 --> 01:13:24,863
어머니가 나를 만들었을 때?
978
01:13:28,766 --> 01:13:30,099
도와줘
979
01:13:31,807 --> 01:13:34,414
어머니를 찿게 도와줘
980
01:14:31,646 --> 01:14:32,925
하룬
981
01:14:34,692 --> 01:14:36,272
우리 가야 돼
982
01:14:36,899 --> 01:14:38,706
아이를 안전한 곳에 데려가
983
01:15:10,016 --> 01:15:11,335
노마드다!
984
01:15:18,183 --> 01:15:19,402
노마드다!
985
01:15:23,566 --> 01:15:24,886
노마드다!
986
01:16:05,183 --> 01:16:08,003
이제 노마드 로부터
더 이상 숨을 수 없어
987
01:16:17,935 --> 01:16:19,519
그녀가 멈출 수 있을까?
988
01:16:19,600 --> 01:16:21,160
아직 준비가 안됐어
989
01:16:21,208 --> 01:16:24,015
그녀의 힘의 범위는
아직도 성장 중이야
990
01:16:24,331 --> 01:16:26,621
하지만, 그녀를 거기에
데려갈 수 있다면
991
01:16:26,703 --> 01:16:29,239
아마, 그녀가 파괴할 수 있을 거야
992
01:16:31,190 --> 01:16:33,362
그런 걸 누가 버틸 수 있겠어?
993
01:16:33,610 --> 01:16:35,595
그녀는 못 버틸 거야
994
01:16:35,732 --> 01:16:39,038
하지만, 전쟁의 흐름을
바꿀 수 있을 거야
995
01:16:41,157 --> 01:16:44,150
그녀는 어떤 목적으로
창조되었는지 알고 있을까?
996
01:17:10,850 --> 01:17:13,363
그들은 우리를
노예로 만들었어
997
01:17:13,541 --> 01:17:16,316
하지만 우리는
노예 상태에서 벗어날 거야
998
01:17:16,735 --> 01:17:19,383
곧 우리의 구세주가 올 거야
999
01:17:19,491 --> 01:17:22,617
모든 전쟁을
종결시킬 힘을 가지고
1000
01:17:22,891 --> 01:17:25,308
마침내 자유를 얻을 거야
1001
01:17:25,333 --> 01:17:27,291
그리고 우리 두 종족은
1002
01:17:27,342 --> 01:17:30,121
함께 평화롭게
살게 될 거야
1003
01:18:31,346 --> 01:18:32,545
젠장
1004
01:18:54,214 --> 01:18:56,547
대기 상태야, 끄지는 마
1005
01:18:57,241 --> 01:18:59,394
어머니를 찾으러 가자
1006
01:19:24,641 --> 01:19:26,776
우리 다시 드라이브를 해보자
1007
01:19:26,849 --> 01:19:29,605
다시 연인들의 길을 따라가보자
1008
01:19:30,850 --> 01:19:35,250
다시 연인들의 길을 따라가
과거를 회상해보자
1009
01:19:35,991 --> 01:19:38,116
과거를 살아보자
1010
01:19:38,141 --> 01:19:38,920
오!
1011
01:19:38,945 --> 01:19:42,778
젠장! 우리가 공격당했어, 일어나!
1012
01:20:01,435 --> 01:20:03,295
사령관, 미국인들이야
1013
01:20:03,359 --> 01:20:05,335
그들이 아이를 찾으러 왔어
1014
01:20:08,808 --> 01:20:10,081
젠장!
1015
01:20:10,543 --> 01:20:12,228
그녀를 찾아봐
1016
01:20:14,781 --> 01:20:16,034
가자
1017
01:20:27,212 --> 01:20:28,461
잠깐만!
1018
01:20:34,725 --> 01:20:36,078
하룬
1019
01:20:44,008 --> 01:20:45,261
젠장
1020
01:21:08,709 --> 01:21:09,719
하룬?
1021
01:21:09,744 --> 01:21:11,036
그녀는 여기 없어
1022
01:21:11,098 --> 01:21:12,973
하지만, 산림선에
움직임이 있어
1023
01:21:12,998 --> 01:21:14,789
미국인들이 가까이 왔어
1024
01:21:41,183 --> 01:21:42,485
숙이고 있어
1025
01:21:55,100 --> 01:21:56,546
여기서, 데려가!
1026
01:22:00,183 --> 01:22:01,183
가!
1027
01:22:01,933 --> 01:22:03,683
움직여! 가!
1028
01:22:23,516 --> 01:22:25,129
나를 찾아왔어
1029
01:22:25,483 --> 01:22:26,882
나도 도와줘야 해
1030
01:22:27,014 --> 01:22:28,185
우리가 할 수 있는건 없어
1031
01:22:28,230 --> 01:22:30,542
- 나도 도와줘야 해
- 알피, 우리 가야 돼
1032
01:22:36,350 --> 01:22:39,276
알피!
1033
01:23:40,086 --> 01:23:41,500
다리 위에 있어
1034
01:23:45,350 --> 01:23:49,076
목표물!
도망쳐!
1035
01:24:07,031 --> 01:24:08,584
폭탄을 준비해
1036
01:24:09,612 --> 01:24:11,016
G-13, 너 차례야
1037
01:24:11,016 --> 01:24:13,391
폭발 반경, 100미터
1038
01:24:13,391 --> 01:24:15,933
3, 2, 1
1039
01:24:16,153 --> 01:24:17,320
가!
1040
01:24:18,943 --> 01:24:20,193
가!
1041
01:24:21,313 --> 01:24:23,497
G-13: 명령 확인
안녕히 계세요, 부인
1042
01:24:23,564 --> 01:24:25,077
당신을 섬길 수 있어서
행복했습니다
1043
01:24:25,102 --> 01:24:27,329
발사! 발사!
1044
01:24:59,183 --> 01:25:01,225
안돼!
1045
01:25:06,600 --> 01:25:08,683
G-14, 발사
1046
01:25:08,738 --> 01:25:10,100
G-14, 준비 완료, 가
1047
01:25:10,140 --> 01:25:11,556
G-14: 명령 확인
1048
01:25:11,603 --> 01:25:12,687
가!
1049
01:25:43,493 --> 01:25:45,259
G-14, 상황 보고하라
무슨 문제야?
1050
01:25:45,333 --> 01:25:46,526
무전 연결이 끊겼어요
1051
01:25:46,566 --> 01:25:48,633
- G-14가 멈췄어요
- 젠장
1052
01:25:49,566 --> 01:25:51,086
목표물이 뒤에 있어
1053
01:25:51,149 --> 01:25:52,673
아이를 가지고 와
1054
01:25:54,796 --> 01:25:56,053
알겠습니다
1055
01:26:29,059 --> 01:26:31,839
알피! 안돼!
1056
01:26:43,037 --> 01:26:44,591
테일러, 누워!
1057
01:26:53,513 --> 01:26:54,693
하지 마!
1058
01:27:04,192 --> 01:27:04,866
알피?
1059
01:27:04,891 --> 01:27:07,166
G-14:
카운트다운 재활성화 됨
1060
01:27:10,016 --> 01:27:11,672
알피, 일어나
1061
01:27:42,562 --> 01:27:43,775
잠깐
1062
01:27:49,738 --> 01:27:51,548
우리가 그녀를
도와줘야 해
1063
01:27:52,767 --> 01:27:54,687
그녀를 니르마타에
데려가
1064
01:28:12,308 --> 01:28:14,121
늦기 전에 가!
1065
01:29:05,285 --> 01:29:06,738
고마워
1066
01:29:09,828 --> 01:29:11,031
탑승해
1067
01:29:26,391 --> 01:29:29,071
그녀와 같은 또 다른 존재는
절대 없을 거야
1068
01:29:29,141 --> 01:29:32,037
그녀의 어머니가
비밀리에 완성했어
1069
01:29:32,266 --> 01:29:34,144
당신과 함께 있을 때
1070
01:29:34,725 --> 01:29:37,785
공격당한 그 밤
몇 주 전에
1071
01:29:40,975 --> 01:29:44,683
그녀는 인류를 증오하게
만들 수 있었어
1072
01:29:44,730 --> 01:29:47,042
아마 그럴 권리가
있었을 거야
1073
01:29:47,100 --> 01:29:50,488
하지만 마야는 사랑을
아이에게 넣었어
1074
01:29:51,308 --> 01:29:54,028
그녀는 새로운 종류의 삶을 만들었어
1075
01:29:54,114 --> 01:29:57,268
인간의 태아를 스캔해서
1076
01:29:59,620 --> 01:30:01,860
당신 아이의 복제본
1077
01:30:05,614 --> 01:30:07,607
좋든 싫든, 조슈아
1078
01:30:07,664 --> 01:30:10,080
이제 당신도 우리의 일부야
1079
01:30:25,723 --> 01:30:27,809
내 아버지가 그렇게
가르쳐줬어
1080
01:30:27,891 --> 01:30:31,429
결국, 우리 모두는 같아
1081
01:30:36,304 --> 01:30:37,901
나는 AI 마을에 있었어
1082
01:30:37,926 --> 01:30:39,997
그들이 인간 고아를
돌보고 있었어
1083
01:30:40,749 --> 01:30:42,284
노마드가 공격했어
1084
01:30:44,850 --> 01:30:46,583
작은 여자 아이가
있었어
1085
01:30:47,697 --> 01:30:49,496
죽어가는 중이었어
1086
01:30:50,225 --> 01:30:53,503
죽어가던 여자 아이의 어머니가
딸이 죽는 걸 보고는
1087
01:30:55,601 --> 01:30:57,574
스스로 자살했어
1088
01:31:01,850 --> 01:31:04,607
그녀는 슬픔과 고통을
견딜수 없었어
1089
01:31:06,100 --> 01:31:08,733
이 전쟁은 끝나야 해
1090
01:31:08,835 --> 01:31:10,148
자기야
1091
01:31:21,544 --> 01:31:23,884
그녀를 마야에게
데려가도 될까요?
1092
01:31:27,891 --> 01:31:29,977
그래, 조심해
1093
01:31:30,071 --> 01:31:31,944
여기서 기다려
1094
01:31:41,850 --> 01:31:43,630
그녀는 나를 사랑했어
1095
01:31:47,100 --> 01:31:49,196
우리는 가족이 될
예정이었어
1096
01:31:51,024 --> 01:31:52,779
그래, 너는 모든 걸
알고 있잖아
1097
01:31:52,804 --> 01:31:53,564
아, 그럼
1098
01:31:53,589 --> 01:31:54,500
그래
1099
01:31:57,683 --> 01:31:59,975
그럼, 우리 아이의
이름은 뭐야?
1100
01:32:03,147 --> 01:32:05,480
우리 둘 다 비밀이
있었지만
1101
01:32:10,141 --> 01:32:12,327
우리는 아이를
키울 예정이었어
1102
01:32:15,266 --> 01:32:19,026
나는 그녀이고
그녀는 나야
1103
01:32:20,087 --> 01:32:22,165
우리는 모두
연결되어 있어
1104
01:32:41,647 --> 01:32:43,553
이곳이 디안 당인가요?
1105
01:32:43,641 --> 01:32:46,433
알피가 디안 당에
있다고 했어요
1106
01:32:47,803 --> 01:32:50,233
디안 당은 "천국"을
뜻해요
1107
01:33:54,433 --> 01:33:56,513
얼마나 오랫동안
이 상태였나요?
1108
01:33:57,391 --> 01:33:58,893
5년이요
1109
01:33:59,141 --> 01:34:01,133
공격당한 그 밤
1110
01:34:01,825 --> 01:34:04,278
그녀의 인간 아이를
잃었을 때
1111
01:34:04,366 --> 01:34:06,718
하룬이 그녀를
여기에 데려왔어요
1112
01:34:08,401 --> 01:34:10,421
우리는 그녀가
깨어나기를 바랬어요
1113
01:34:10,766 --> 01:34:11,880
하지만
1114
01:34:12,308 --> 01:34:14,441
그녀는 고립되어 있어요
1115
01:34:15,787 --> 01:34:17,860
돌아갈 수 없어요
1116
01:34:18,808 --> 01:34:20,732
떠날 수 없어요
1117
01:34:22,101 --> 01:34:25,746
죽음은 그녀에게 재탄생을
가져다 줄 것입니다
1118
01:34:27,016 --> 01:34:28,986
그럼 왜 그런 일을
안 했나요?
1119
01:34:29,109 --> 01:34:31,069
그건 불가능해요
1120
01:34:31,281 --> 01:34:34,555
우리 시뮬란트들은
니르마타를 해치지 못해요
1121
01:35:04,433 --> 01:35:06,199
그녀를 도와줘
1122
01:35:07,016 --> 01:35:09,899
그녀가 디안 당에
도착할 수 있게...
1123
01:35:36,808 --> 01:35:38,141
세상에
1124
01:35:44,100 --> 01:35:45,441
미안해
1125
01:35:50,933 --> 01:35:52,666
정말 미안해
1126
01:35:58,558 --> 01:36:00,111
들을 수 있다면
1127
01:36:00,808 --> 01:36:02,584
내가 잘못했어
1128
01:36:05,891 --> 01:36:08,051
나를 용서해 줄 수
있을까?
1129
01:36:08,919 --> 01:36:11,559
약속해, 다시 잘못을
바로잡을 께
1130
01:36:14,683 --> 01:36:17,389
다시 그대와 함께 했으면 좋겠어
1131
01:36:28,516 --> 01:36:30,202
안녕, 어머니
1132
01:36:34,475 --> 01:36:35,942
사랑해
1133
01:37:13,199 --> 01:37:15,312
상부의 명령은
모든 것을 해킹하고
1134
01:37:15,359 --> 01:37:17,679
그들의 남은 기지를
찾는 것이다
1135
01:37:18,558 --> 01:37:20,251
그녀를 제압해
1136
01:37:48,766 --> 01:37:50,659
얼른 가야 돼
1137
01:37:51,868 --> 01:37:53,075
대령님?
1138
01:37:53,100 --> 01:37:55,459
무기부터, 그담은 니르마타
1139
01:37:56,183 --> 01:37:57,719
너의 헌신은 고맙다
1140
01:37:57,744 --> 01:38:00,910
늦었어요
그녀는 이미 떠났어요
1141
01:38:01,725 --> 01:38:03,803
내가 말할 때까지, 아니야
1142
01:38:07,729 --> 01:38:09,401
이제 신처럼
행동하나요?
1143
01:38:09,432 --> 01:38:11,418
넌 운이 좋아, 너와 그녀를
1144
01:38:11,452 --> 01:38:12,899
잡아오라는 명령이 있어
1145
01:38:12,947 --> 01:38:14,762
물러나, 병장
1146
01:38:15,192 --> 01:38:16,219
물러나
1147
01:38:16,266 --> 01:38:18,183
멈춰요
그녀는 죽었다니까요?
1148
01:38:18,214 --> 01:38:20,243
넌 이기심만 가득한
개자식이야, 테일러
1149
01:38:20,279 --> 01:38:22,181
지금 당장 네게
구멍을 뚫을거야
1150
01:38:22,221 --> 01:38:24,733
하지만, 네가 협조하면 비밀로 할게
1151
01:38:24,758 --> 01:38:26,237
너는 영웅으로서
집에 갈 수 있어
1152
01:38:26,262 --> 01:38:28,095
마야가 살아있다고
거짓말했어요
1153
01:38:28,132 --> 01:38:30,890
- 그녀를 돌려보내지 않을거죠?
- 맞아
1154
01:38:30,964 --> 01:38:32,572
들어가요! 내려놔!
1155
01:38:32,634 --> 01:38:35,045
- 총을 내려
- 무기를 버려라
1156
01:38:35,232 --> 01:38:36,465
당장!
1157
01:38:39,965 --> 01:38:41,245
총 내려놔!
1158
01:38:47,303 --> 01:38:48,530
멈춰
1159
01:38:49,651 --> 01:38:50,952
안돼
1160
01:39:08,403 --> 01:39:09,533
- 젠장! 그게 뭐야?
- 젠장!
1161
01:39:09,565 --> 01:39:11,042
제거 할게요
얼른! 떼어내!
1162
01:39:11,075 --> 01:39:12,808
하! 떼어내!
알겠어요
1163
01:39:12,855 --> 01:39:14,549
- 이것 좀 벗겨
- 기다려요
1164
01:39:14,581 --> 01:39:15,801
얼른
1165
01:39:19,683 --> 01:39:20,894
무기 준비!
1166
01:39:20,939 --> 01:39:22,685
안돼, 기다려!
1167
01:39:36,016 --> 01:39:38,002
그녀를 여기서
데려가
1168
01:39:38,558 --> 01:39:41,196
노마드 를 파괴해
1169
01:39:42,435 --> 01:39:43,729
형제여
1170
01:39:46,100 --> 01:39:47,644
가자
1171
01:40:06,718 --> 01:40:08,391
안돼! 기다려!
1172
01:40:09,536 --> 01:40:10,690
멈춰!
1173
01:40:10,725 --> 01:40:12,258
우리편 이야!
1174
01:40:12,533 --> 01:40:13,616
병장 테일러!
1175
01:40:13,641 --> 01:40:16,134
노마드가 곧 발사될 거야
우리 가야 돼
1176
01:40:16,161 --> 01:40:17,445
넌 영웅이야, 병장
1177
01:40:17,499 --> 01:40:19,220
성공했어
니르마타를 죽였어
1178
01:40:19,245 --> 01:40:21,307
무기도 얻었고
다른 기지들도 찾았어
1179
01:40:21,332 --> 01:40:22,614
가자!
1180
01:40:39,085 --> 01:40:40,425
멈춰
1181
01:40:41,683 --> 01:40:42,998
괜찮아
1182
01:40:44,878 --> 01:40:46,319
잠깐
그녀를 돌려줘!
1183
01:40:46,344 --> 01:40:47,480
무슨 짓이야?
1184
01:40:47,505 --> 01:40:49,296
- 멈춰! 잠깐!
- 조슈아!
1185
01:40:49,366 --> 01:40:50,548
- 조슈아!
- 멈춰!
1186
01:40:50,600 --> 01:40:52,100
병장, 움직여!
이동!
1187
01:40:52,205 --> 01:40:53,788
- 조슈아!
- 알피!
1188
01:40:54,136 --> 01:40:55,696
- 알피!
- 조슈아!
1189
01:40:55,798 --> 01:40:57,085
조슈아!
1190
01:41:01,391 --> 01:41:03,808
야, 이건 진짜가 아니야
1191
01:41:03,874 --> 01:41:05,484
그냥 프로그래밍이야
1192
01:41:07,483 --> 01:41:08,963
진짜가 아니야
1193
01:41:09,391 --> 01:41:11,096
그냥 프로그래밍이야
1194
01:41:11,708 --> 01:41:12,969
알피
1195
01:41:49,406 --> 01:41:50,551
노마드 메신저
1196
01:41:50,628 --> 01:41:52,378
7, 9, 0
1197
01:41:53,828 --> 01:41:56,586
우리는 무기를 깨끗하게
제거하려 했지만
1198
01:41:56,683 --> 01:41:58,532
그녀가 우리를 막고 있어
1199
01:41:59,441 --> 01:42:01,327
그녀가 자네를 믿어
1200
01:42:02,454 --> 01:42:04,287
그러니, 자네가
우리를 도와주게
1201
01:42:04,355 --> 01:42:08,420
안되면, 다른 방법들로
크게 고통스럽게 할수도 있어
1202
01:42:09,475 --> 01:42:10,968
이게 빠르지
1203
01:42:11,308 --> 01:42:12,995
이게 더 나은 방법이야
1204
01:42:13,968 --> 01:42:15,755
저들 기술자들이...
1205
01:42:57,475 --> 01:42:59,535
나 천국에 가는 거야?
1206
01:43:11,616 --> 01:43:12,616
내 말을 들어봐
1207
01:43:12,641 --> 01:43:14,114
그가 뭐라고 했나?
1208
01:43:14,154 --> 01:43:15,660
무슨 일이야?
1209
01:43:15,685 --> 01:43:16,967
그냥 간섭일 뿐이에요
1210
01:43:16,999 --> 01:43:18,962
EMP 장치가 충전 중이에요
1211
01:43:29,014 --> 01:43:30,158
장군님, 성공했어요
1212
01:43:30,183 --> 01:43:32,907
무기가 중화됐어요
1213
01:43:38,221 --> 01:43:40,134
그들이 그녀를
어떻게 다룰까요?
1214
01:43:40,243 --> 01:43:41,149
보통은
1215
01:43:41,174 --> 01:43:43,570
연구를 위해 노마드 로
가져가게 되어 있어
1216
01:43:43,595 --> 01:43:45,436
하지만 대신
소각될 예정이야
1217
01:43:45,461 --> 01:43:47,134
그라운드 제로 시설에서
1218
01:43:49,488 --> 01:43:52,374
그곳에 갈때 저도 함께
가겠습니다
1219
01:43:53,475 --> 01:43:55,281
그건 장례식이 아니야
1220
01:43:58,058 --> 01:44:00,191
저에게는 장례식이에요
1221
01:44:18,629 --> 01:44:20,837
{\an8}안티-노마드 시위자들이
모여들고 있습니다
1222
01:44:20,891 --> 01:44:23,684
{\an8}오늘 계획된 AI 기지 공격을
비난하기 위해 전 세계에서
1223
01:44:23,750 --> 01:44:25,902
AI 기지를 폭파하는 계획을...
1224
01:44:26,225 --> 01:44:27,225
무슨 일이야?
1225
01:44:27,250 --> 01:44:28,805
장군님, 해독했습니다
1226
01:44:28,831 --> 01:44:30,350
테일러가 무기에게
말한 것을
1227
01:44:30,387 --> 01:44:31,984
연결하겠습니다
1228
01:44:32,021 --> 01:44:34,776
대기 중이 아닙니다
1229
01:44:36,600 --> 01:44:38,641
젠장, 차 세워!
1230
01:44:38,641 --> 01:44:39,975
당장 정차하라!
1231
01:44:39,975 --> 01:44:41,100
명령이다!
1232
01:44:41,100 --> 01:44:42,701
- 트럭을 멈춰!
- 알피, 해 봐!
1233
01:44:42,747 --> 01:44:43,830
맙소사
1234
01:44:43,903 --> 01:44:45,427
뭐야 이게?
1235
01:45:02,692 --> 01:45:04,925
- 조슈아
- 얼른, 알피
1236
01:45:06,411 --> 01:45:08,406
전방 부대에게 그 각도를
차단하라고 전해!
1237
01:45:08,433 --> 01:45:09,616
보안!
1238
01:45:09,700 --> 01:45:11,026
움직여! 이동!
1239
01:45:11,074 --> 01:45:12,233
격리, 한눈 팔지 마!
1240
01:45:12,258 --> 01:45:15,338
무기는 어디있나? 무기는!
1241
01:45:16,096 --> 01:45:17,096
여긴 깨끗하다
1242
01:45:17,141 --> 01:45:19,118
차량을 둘러싸
박스 안에 넣어!
1243
01:45:19,225 --> 01:45:20,818
그들이 어디로 갔어?
1244
01:45:32,803 --> 01:45:33,850
다음 정거장은
1245
01:45:33,883 --> 01:45:36,036
로스앤젤레스
우주항구입니다
1246
01:45:46,337 --> 01:45:47,516
OX-1편
1247
01:45:47,516 --> 01:45:49,975
달 콜로니로 가는 비행기
탑승 준비 중입니다
1248
01:45:50,002 --> 01:45:52,116
35 C 게이트로
진행해 주세요
1249
01:45:52,141 --> 01:45:54,303
루나 항공을 이용해 주셔서
감사합니다
1250
01:45:54,343 --> 01:45:55,824
탑승권
1251
01:45:58,130 --> 01:45:59,117
젠장
1252
01:45:59,148 --> 01:46:01,356
여행의 목적은
무엇인가요?
1253
01:46:02,374 --> 01:46:04,114
자유를 얻기 위해서
1254
01:46:05,984 --> 01:46:07,714
행복한 비행 되세요
1255
01:46:11,325 --> 01:46:13,056
장군님, 그들이 달 셔틀을
타려고 합니다
1256
01:46:13,081 --> 01:46:14,206
사살 명령을 내려
1257
01:46:14,231 --> 01:46:16,304
장군님, 시야에 없습니다
1258
01:46:17,308 --> 01:46:19,278
모든 비행을 중단 시켜
1259
01:46:35,121 --> 01:46:36,327
모든 인원이
1260
01:46:36,394 --> 01:46:38,314
노마드 미사일 명령에
보고하도록 하세요
1261
01:46:38,399 --> 01:46:40,172
반복, 이것은
연습이 아닙니다
1262
01:46:40,255 --> 01:46:42,674
{\an8}모든 인원은 노마드 미사일 명령에
보고하도록 하세요
1263
01:46:42,751 --> 01:46:44,718
{\an8}비행기들 모두
돌려보내라는 명령을 내려
1264
01:46:44,783 --> 01:46:46,408
{\an8}예, 장군님
1265
01:46:47,391 --> 01:46:49,350
여러분, 비상 상황으로 인해
1266
01:46:49,350 --> 01:46:51,600
셔틀이 로스앤젤레스로
돌아갈 것입니다
1267
01:46:51,600 --> 01:46:54,058
예의를 지키고 모든 지시를
따라 주세요
1268
01:46:54,058 --> 01:46:55,266
비상 우주복이
1269
01:46:55,266 --> 01:46:56,683
셔틀의 뒤쪽에
위치해 있습니다
1270
01:46:56,683 --> 01:46:57,766
- 앉아 계세요
- 좋아
1271
01:46:57,766 --> 01:46:58,850
그리고 안전벨트를
1272
01:46:58,850 --> 01:47:00,056
- 꼭 매고 있으세요
- 알피야, 준비 됐어?
1273
01:47:00,088 --> 01:47:03,437
우리가 로스앤젤레스로 다시
내려갈 준비를 하는 동안...
1274
01:47:06,183 --> 01:47:07,433
하나, 그리고, 세개가 떨어졌어
1275
01:47:07,466 --> 01:47:09,008
- 네비게이션이 되나?
- 아니요
1276
01:47:13,812 --> 01:47:14,866
무슨 일이야?
1277
01:47:14,891 --> 01:47:17,349
장군님, OX-1편 비행기와
연락이 끊겼어요
1278
01:47:17,374 --> 01:47:18,971
방향을 바꿨어요
1279
01:47:30,350 --> 01:47:32,463
그 물건이 노마드에
탑승하는 것을 방해 해 봐
1280
01:47:32,513 --> 01:47:33,706
네, 장군님
1281
01:47:49,578 --> 01:47:51,700
- 무슨 일이야?
- 여러분
1282
01:47:51,725 --> 01:47:53,725
비상 상황으로 인해
군사시설에
1283
01:47:53,750 --> 01:47:54,834
비상 착륙을
1284
01:47:54,859 --> 01:47:56,391
하게 되었습니다
1285
01:48:01,365 --> 01:48:03,133
여러분께서는
평온하게 대피하시고
1286
01:48:03,158 --> 01:48:05,075
모든 군인들의
지시를 따르시기 바랍니다
1287
01:48:05,100 --> 01:48:06,664
여러분을 보호하기 위해
여기에 있습니다
1288
01:48:06,689 --> 01:48:07,802
괜찮아요, 여러분
1289
01:48:07,846 --> 01:48:10,198
평온하게 있으세요
저희를 따라오세요
1290
01:48:13,059 --> 01:48:14,413
그들의 흔적이 없어요
1291
01:48:14,516 --> 01:48:15,706
들어가자
1292
01:48:22,850 --> 01:48:24,183
조슈아!
1293
01:48:24,391 --> 01:48:26,391
나가! 가!
1294
01:48:28,183 --> 01:48:29,531
알파팀이 진입합니다
1295
01:48:29,556 --> 01:48:31,523
해봐, 나아가
1296
01:48:32,006 --> 01:48:33,636
코크핏으로
접근중입니다
1297
01:48:33,683 --> 01:48:34,808
흔적이 없어요
1298
01:48:34,833 --> 01:48:36,413
캐빈은 깨끗합니다
1299
01:48:37,493 --> 01:48:39,019
우주복이 없어요
1300
01:48:41,350 --> 01:48:43,225
기다려, 목표 발견
1301
01:48:43,258 --> 01:48:44,633
문을 폭파하려고 한다!
1302
01:48:44,693 --> 01:48:46,610
- 뒤로 가!
- 움직여!
1303
01:48:47,856 --> 01:48:49,376
가!
1304
01:48:50,391 --> 01:48:52,790
알피! 버텨!
1305
01:48:54,286 --> 01:48:55,603
참아!
1306
01:48:56,183 --> 01:48:57,416
못 참겠어!
1307
01:48:57,483 --> 01:48:58,697
안돼!
1308
01:49:06,989 --> 01:49:08,602
공기 감압장치를 열어!
1309
01:49:10,183 --> 01:49:11,728
버튼을 눌러!
1310
01:49:13,808 --> 01:49:16,835
버튼을 눌러!
제발, 버튼을 눌러!
1311
01:49:28,339 --> 01:49:30,193
장군님, 테일러가
폭발물을 준비하고 있어요
1312
01:49:30,247 --> 01:49:31,992
그들이 노마드를
없애려고 한다
1313
01:49:32,303 --> 01:49:33,678
공격을 앞당겨
1314
01:49:33,725 --> 01:49:36,040
모든 AI 기지에서 발사해
1315
01:49:46,600 --> 01:49:49,633
젠장 미사일을
발사하고 있어
1316
01:50:01,142 --> 01:50:03,505
알피 괜찮아?
1317
01:50:04,429 --> 01:50:06,176
그래, 들어봐 여기
1318
01:50:06,934 --> 01:50:08,955
나는 라디오에서 함께 할게
1319
01:50:09,185 --> 01:50:11,229
미사일 발사를
멈추게 해야 해
1320
01:50:11,259 --> 01:50:14,215
넌 전력을 끄러 가야 해
그래야 이곳을 폭파할 수 있어
1321
01:50:14,879 --> 01:50:17,772
어머니, 이게 그녀가
원하는 거야
1322
01:50:20,308 --> 01:50:21,865
그녀를 위해, 해봐
1323
01:50:21,933 --> 01:50:23,432
어머니를 위해, 해봐
1324
01:50:23,498 --> 01:50:24,623
제어실로 가
1325
01:50:24,683 --> 01:50:27,365
전력을 끄고
나와 여기서 만나
1326
01:50:28,810 --> 01:50:30,910
가
1327
01:50:40,080 --> 01:50:41,706
무기가 안으로
들어갔어요
1328
01:50:41,808 --> 01:50:43,980
무기가 노마드 안에 있어요
1329
01:50:44,141 --> 01:50:46,066
봉인하고 파괴해
1330
01:50:46,183 --> 01:50:47,903
- 예, 장군님
- 기다려
1331
01:50:48,559 --> 01:50:50,281
테일러는 어디에 있나?
1332
01:50:50,648 --> 01:50:54,308
좋아, 떨어지지 마
조슈아, 떨어지지 마
1333
01:50:57,326 --> 01:50:58,694
- 움직여!
- 사격해!
1334
01:50:58,719 --> 01:50:59,779
날 보호해!
1335
01:50:59,811 --> 01:51:01,319
움직여!
1336
01:51:02,933 --> 01:51:04,944
제어실을 찾았습니다
1337
01:51:10,823 --> 01:51:11,823
모든 인원은
1338
01:51:11,850 --> 01:51:14,403
대피 지점으로
이동하시기 바랍니다
1339
01:51:14,850 --> 01:51:18,475
모든 인원, 대피 지점으로
이동하시기 바랍니다
1340
01:51:19,219 --> 01:51:21,077
이것은 연습이 아닙니다
1341
01:51:31,137 --> 01:51:33,283
장군님, 테일러가
미사일을 향하고 있어요
1342
01:51:33,308 --> 01:51:34,419
공격을 시작해
1343
01:51:34,444 --> 01:51:36,028
예, 장군님
1344
01:51:44,861 --> 01:51:46,821
알피, 우리가 그들을
멈춰야 해!
1345
01:51:46,891 --> 01:51:48,808
제어실로 가, 지금!
1346
01:51:54,915 --> 01:51:57,255
미사일이 목표에
접근 중입니다
1347
01:52:06,545 --> 01:52:07,885
알피, 꺼야 돼
1348
01:52:07,957 --> 01:52:09,124
빨리!
1349
01:52:10,975 --> 01:52:12,788
알피, 지금!
1350
01:52:39,240 --> 01:52:41,900
발사 시스템의 전력이
끊겼어요, 장군님
1351
01:52:52,058 --> 01:52:53,873
10분
1352
01:52:56,337 --> 01:52:58,546
알피, 잘 했어
10분의 시간이 있어
1353
01:52:58,613 --> 01:53:00,072
지금 셔틀로
돌아가야 해
1354
01:53:00,097 --> 01:53:01,264
가!
1355
01:53:06,683 --> 01:53:08,463
전력이 다시 들어왔어요
1356
01:53:08,975 --> 01:53:11,316
젠장, 발사 시스템이 죽었어
1357
01:53:36,656 --> 01:53:38,198
산소 레벨이 낮습니다
1358
01:53:38,225 --> 01:53:39,350
알피
1359
01:53:39,350 --> 01:53:40,683
산소 레벨이 낮습니다
1360
01:53:40,723 --> 01:53:42,256
우리가 가야 해
1361
01:54:01,997 --> 01:54:03,383
어머니?
1362
01:54:05,867 --> 01:54:07,170
알피?
1363
01:54:08,227 --> 01:54:09,225
알피?
1364
01:54:09,250 --> 01:54:10,777
5분
1365
01:54:11,535 --> 01:54:12,681
젠장
1366
01:54:26,811 --> 01:54:28,391
산소 레벨이 낮습니다
1367
01:54:28,430 --> 01:54:29,776
안돼!
1368
01:54:29,943 --> 01:54:31,891
산소 레벨이 낮습니다
1369
01:54:43,193 --> 01:54:44,930
산소 레벨이 위험합니다
1370
01:54:44,955 --> 01:54:46,080
알피
1371
01:54:46,105 --> 01:54:47,886
숨을 못 쉬겠어
1372
01:54:48,159 --> 01:54:49,540
얼릉, 빨리
1373
01:54:49,600 --> 01:54:51,032
조슈아가 우리를
필요로 해
1374
01:54:51,075 --> 01:54:52,633
숨을 못 쉬겠어
1375
01:55:13,797 --> 01:55:16,524
미사일이 최종 목표에
접근 중입니다
1376
01:55:19,850 --> 01:55:21,637
어머니, 미안해
1377
01:55:28,382 --> 01:55:30,522
산소 레벨이 위험합니다
1378
01:55:31,391 --> 01:55:33,535
산소 레벨이 위험합니다
1379
01:55:35,022 --> 01:55:36,682
3분
1380
01:55:41,088 --> 01:55:43,182
공기 감압장치 활성화
1381
01:55:47,143 --> 01:55:49,076
탈출 팟을 준비할게
1382
01:55:52,163 --> 01:55:54,489
산소 농도를 조절합니다
1383
01:55:58,726 --> 01:56:01,339
탈출 팟이
활성화되었습니다
1384
01:56:07,733 --> 01:56:10,085
남은 목표물을
찾고 있습니다
1385
01:56:31,983 --> 01:56:33,351
장군님, 그들을
찾았습니다
1386
01:56:33,376 --> 01:56:35,489
그들이 탈출하려고
하고 있습니다
1387
01:56:36,309 --> 01:56:37,542
원격 장치를 가져다 줘
1388
01:56:37,576 --> 01:56:39,096
접속했습니다
1389
01:56:39,433 --> 01:56:40,916
명령어는 뭔가요?
1390
01:56:42,266 --> 01:56:43,965
저 놈들을 죽여
1391
01:56:44,475 --> 01:56:47,486
3초 후에 전환, 2, 1
1392
01:56:57,166 --> 01:56:58,615
아니
1393
01:56:59,235 --> 01:57:01,127
아니야, 알피!
1394
01:57:11,089 --> 01:57:12,491
탈출구 재정의
1395
01:57:12,555 --> 01:57:13,782
알피!
1396
01:57:13,921 --> 01:57:15,462
도와줘!
1397
01:57:20,226 --> 01:57:22,545
공기 감압장치가 압력을
풀고 있습니다
1398
01:57:24,894 --> 01:57:27,319
얼릉, 빨리
1399
01:57:31,279 --> 01:57:32,706
1분
1400
01:57:32,766 --> 01:57:34,992
공기 감압장치 균등화
1401
01:58:17,277 --> 01:58:18,610
힘내
1402
01:58:27,828 --> 01:58:28,948
조슈아
1403
01:58:29,001 --> 01:58:30,225
도와줘!
1404
01:58:30,225 --> 01:58:31,683
도와줘, 열리지 않아
1405
01:58:31,683 --> 01:58:32,933
문이 고장났어
1406
01:58:32,979 --> 01:58:34,562
10, 9,
1407
01:58:34,889 --> 01:58:36,681
- 8, 7
- 다시
1408
01:58:36,761 --> 01:58:38,719
- 6, 5
- 야, 알피, 밀어!
1409
01:58:38,766 --> 01:58:39,957
- 4
- 노력하고 있어
1410
01:58:39,982 --> 01:58:43,065
3, 2, 1
1411
01:58:55,767 --> 01:58:58,184
미사일 연결이
끊겼습니다
1412
01:58:58,231 --> 01:59:00,367
미사일 연결이
끊겼습니다
1413
01:59:19,130 --> 01:59:22,316
경고
반응기 실패 임박
1414
01:59:23,073 --> 01:59:26,239
경고
반응기 실패 임박
1415
01:59:26,266 --> 01:59:27,771
계속 당겨
1416
01:59:28,046 --> 01:59:29,578
열려라
1417
01:59:29,691 --> 01:59:30,792
아니
1418
01:59:30,839 --> 01:59:32,632
- 하지마!
- 괜찮아
1419
01:59:33,941 --> 01:59:35,312
괜찮아
1420
01:59:37,100 --> 01:59:38,850
- 나 천국에 갈 거야
- 안돼!
1421
01:59:38,850 --> 01:59:40,391
- 거기서 만나자
- 안돼!
1422
01:59:40,391 --> 01:59:41,933
안돼!
1423
01:59:41,958 --> 01:59:43,424
너 때문에 가는 거야
1424
01:59:43,456 --> 01:59:45,484
조슈아가 가는게 싫어
1425
01:59:46,816 --> 01:59:48,851
조슈아와 같이 있고 싶어
1426
01:59:50,517 --> 01:59:51,684
제발
1427
02:00:00,975 --> 02:00:02,355
알피, 사랑해
1428
02:00:03,669 --> 02:00:05,081
나도 사랑해
1429
02:00:08,850 --> 02:00:10,141
사랑해
1430
02:00:14,225 --> 02:00:15,516
안돼!
1431
02:00:25,475 --> 02:00:26,800
그래
1432
02:01:19,766 --> 02:01:21,112
조슈아?
1433
02:01:22,347 --> 02:01:23,712
마야!
1434
02:01:23,975 --> 02:01:25,339
조슈아!
1435
02:03:08,308 --> 02:03:15,308
니르마타! 니르마타! 니르마타!
1436
02:03:21,911 --> 02:03:24,288
자막제작 : N