1
00:00:55,292 --> 00:00:59,958
Νιρ-μά-τα. ουσ. 1. (Νεπάλ: "ο δημιουργός")
2
00:01:00,125 --> 00:01:04,750
Μυστηριώδης άγνωστος αρχιτέκτονας
της προηγμένης Τεχνητής Νοημοσύνης.
3
00:01:04,917 --> 00:01:09,667
2. Ένα ον που λατρεύεται από την Τεχνητή
Νοημοσύνη ως δημιουργός, σωτήρας, Θεός.
4
00:01:12,625 --> 00:01:13,625
ΤΟ ΑΥΡΙΟ ΣΗΜΕΡΑ
5
00:01:13,792 --> 00:01:17,042
{\an8}ΕΠΙΚΑΙΡΑ ΤΟΥ ΑΙΩΝΑ
6
00:01:17,208 --> 00:01:19,708
Καλώς ήρθατε στο μέλλον της ρομποτικής.
7
00:01:20,333 --> 00:01:21,500
Σας βοηθούν.
8
00:01:21,667 --> 00:01:25,458
{\an8}Δουλειές του σπιτιού;
Τα πάντα μπορούν να κάνουν.
9
00:01:30,500 --> 00:01:32,625
{\an8}Η νέα θαυμαστή πρόοδος στη ρομποτική
10
00:01:33,042 --> 00:01:35,458
είναι η τεχνητή νοημοσύνη.
11
00:01:35,625 --> 00:01:37,250
Μελετώντας τον ανθρώπινο εγκέφαλο,
12
00:01:37,417 --> 00:01:40,750
{\an8}δώσαμε ανεξάρτητη σκέψη
και ζωή στα ρομπότ, επιτρέποντάς τους
13
00:01:40,917 --> 00:01:46,000
{\an8}να ενταχθούν στο εργατικό δυναμικό
σχεδόν σαν πραγματικοί άνθρωποι.
14
00:01:49,292 --> 00:01:52,833
Μια νέα τεχνολογία γεφυρώνει
το χάσμα μεταξύ ανθρώπων
15
00:01:53,000 --> 00:01:54,375
και Τεχνητής Νοημοσύνης.
16
00:01:54,667 --> 00:01:56,875
Σαρώνουμε τα χαρακτηριστικά σου,
17
00:01:57,042 --> 00:01:59,250
τα προσθέτουμε σε ρομποτικό σώμα
18
00:01:59,417 --> 00:02:01,792
και τα κάνουμε πιο ανθρώπινα
από ανθρώπους.
19
00:02:01,958 --> 00:02:02,792
{\an8}ΓΙΝΕ ΠΡΟΣΟΜΟΙΟ
ΣΑΡΩΣΟΥ ΣΗΜΕΡΑ
20
00:02:02,958 --> 00:02:04,958
{\an8}Με ένα προσόμοιο,
το μέλλον είναι καλύτερο.
21
00:02:06,917 --> 00:02:10,375
Η Τ.Ν. ενσωματώθηκε
στην καθημερινή μας ζωή.
22
00:02:10,542 --> 00:02:11,875
Μαγειρεύουν τα γεύματά μας,
23
00:02:12,042 --> 00:02:13,583
οδηγούν τα αυτοκίνητά μας,
24
00:02:13,750 --> 00:02:15,625
είναι οι δημόσιοι υπάλληλοί μας,
25
00:02:15,792 --> 00:02:17,125
τηρούν την τάξη,
26
00:02:17,292 --> 00:02:19,042
και με υπερσύγχρονο αμυντικό σύστημα
27
00:02:19,417 --> 00:02:20,292
μπορούν ακόμη και...
28
00:02:37,833 --> 00:02:42,458
Πριν 10 χρόνια, μια πυρηνική κεφαλή
εξερράγη στο Λος Άντζελες.
29
00:02:43,708 --> 00:02:46,625
Σχεδόν ένα εκατομμύριο άνθρωποι
αποτεφρώθηκαν
30
00:02:47,500 --> 00:02:49,083
από την τεχνητή νοημοσύνη
31
00:02:49,250 --> 00:02:52,333
που δημιουργήθηκε για να μας προστατεύει.
32
00:02:53,458 --> 00:02:55,417
Απαγορεύσαμε την Τ.Ν. στον Δυτικό Κόσμο...
33
00:02:56,333 --> 00:02:58,375
ώστε αυτό να μην ξανασυμβεί.
34
00:03:00,417 --> 00:03:02,542
Ωστόσο, οι δημοκρατίες της Νέας Ασίας
35
00:03:03,292 --> 00:03:06,583
δεν συμμερίζονται την ανησυχία μας
και συνεχίζουν να αναπτύσσουν Τ.Ν.
36
00:03:06,750 --> 00:03:08,708
αγκαλιάζοντάς τους ως ίσους.
37
00:03:08,875 --> 00:03:10,500
Και εξηγούμαι.
38
00:03:10,667 --> 00:03:15,042
Δεν είμαστε σε πόλεμο με τη Νέα Ασία.
Αλλά με την Τ.Ν. που υποθάλπουν.
39
00:03:17,167 --> 00:03:20,167
Αυτή είναι μια μάχη
για την ίδια μας την ύπαρξη.
40
00:03:21,250 --> 00:03:23,542
Για όσο διάστημα η Τ.Ν. αποτελεί απειλή,
41
00:03:23,708 --> 00:03:26,167
δεν θα σταματήσουμε να τα καταζητούμε.
42
00:03:40,708 --> 00:03:45,833
{\an8}ΚΟ ΝΑΝΓΚ, ΝΕΑ ΑΣΙΑ 2065
43
00:03:59,333 --> 00:04:01,125
Νομάδα. Η ομάδα Bravo εισέρχεται.
44
00:04:01,292 --> 00:04:03,917
Διόπτευση υπολοχαγού
τέσσερα, ένα, τρία, εννέα.
45
00:04:04,083 --> 00:04:05,208
Ελήφθη, προχωρήστε.
46
00:04:07,083 --> 00:04:08,292
Το ραντάρ σας έχει...
47
00:04:19,208 --> 00:04:20,458
Ο λόχος πλησιάζει.
48
00:04:20,625 --> 00:04:23,625
Εδώ Νομάδας. Ελήφθη.
Στέλνω τις συντεταγμένες.
49
00:04:39,958 --> 00:04:41,083
Κοριτσάκι μου.
50
00:04:42,042 --> 00:04:44,625
Λοιπόν, ή θα είναι πολύ έξυπνο,
51
00:04:44,792 --> 00:04:46,542
ή θα πάρει από τον πατέρα του.
52
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
Θύμωσε μαζί σου.
53
00:04:49,375 --> 00:04:51,292
Αυτό ήταν κλοτσιά συμφωνίας.
54
00:04:51,458 --> 00:04:52,833
-Κλοτσιά συμφωνίας;
-Ναι...
55
00:04:53,000 --> 00:04:54,583
-Ναι.
-Είπε "Όχι...
56
00:04:54,750 --> 00:04:55,917
"μη λες έτσι τον μπαμπά.
57
00:04:56,083 --> 00:04:57,458
"Μην το λες αυτό στον μπαμπά".
58
00:04:57,625 --> 00:05:00,333
Είσαι εκατό τοις εκατό σίγουρη
ότι είμαι ο μπαμπάς;
59
00:05:03,583 --> 00:05:04,708
Όχι.
60
00:05:05,042 --> 00:05:06,292
Προσπάθησε να καταλάβεις,
61
00:05:06,458 --> 00:05:07,667
όταν γεννηθεί
62
00:05:07,833 --> 00:05:10,833
και φέρεται σαν μαλάκας,
μπορείς να νιώσεις σίγουρος.
63
00:05:11,000 --> 00:05:12,458
-Πω, ρε φίλε!
-Αστειεύομαι.
64
00:05:12,625 --> 00:05:14,125
-Καλά, άσ' το.
-Αστειεύομαι.
65
00:05:14,292 --> 00:05:16,167
-Λέω να πηγαίνω.
-Αστειεύομαι.
66
00:05:16,333 --> 00:05:17,875
-Με πλήγωσες.
-Αστειεύομαι.
67
00:05:18,042 --> 00:05:19,708
Τώρα νιώθω ανασφαλής
68
00:05:19,875 --> 00:05:21,542
και δεν μπορώ να συνεχίσω...
69
00:06:13,333 --> 00:06:14,583
Τι συμβαίνει;
70
00:06:17,542 --> 00:06:18,875
Βρήκαμε έναν Αμερικάνο.
71
00:06:25,417 --> 00:06:26,667
Ποιος σου είπε τη θέση μας;
72
00:06:28,375 --> 00:06:29,500
-Χαρούν.
-Σας παρακαλώ.
73
00:06:29,667 --> 00:06:33,167
Αδελφέ, μας βρήκαν.
Δεν ήμασταν αρκετά προσεκτικοί.
74
00:06:38,417 --> 00:06:40,875
Σκατά, ο Νομάδας έρχεται προς τα εδώ.
75
00:06:41,042 --> 00:06:42,125
Πάμε!
76
00:06:42,292 --> 00:06:43,625
Τις βάρκες. Γρήγορα!
77
00:06:45,333 --> 00:06:46,833
Οι Αμερικάνοι έρχονται.
78
00:06:47,625 --> 00:06:49,333
Πάμε, πάμε, πάμε! Στις βάρκες.
79
00:06:50,333 --> 00:06:51,917
-Τζόσουα.
-Σας παρακαλώ.
80
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
Μάγια, μας είδε.
81
00:06:57,792 --> 00:07:00,125
Μπορούμε να τον πάρουμε μαζί μας.
Για όμηρο.
82
00:07:01,250 --> 00:07:03,208
-Σε παρακαλώ.
-Πάρε τα πράγματά σου.
83
00:07:07,125 --> 00:07:08,958
Σε παρακαλώ. Μην το κάνεις.
84
00:07:09,708 --> 00:07:10,542
Σε παρακαλώ.
85
00:07:12,542 --> 00:07:14,042
Ντρου, τι διάολο κάνεις εδώ;
86
00:07:14,333 --> 00:07:15,542
Θα μου χαλάσεις την κάλυψη.
87
00:07:15,708 --> 00:07:17,333
Θα μου έδινες περισσότερο χρόνο.
88
00:07:17,500 --> 00:07:20,083
Διαταγές. Σκότωσε τον Νιρμάτα.
89
00:07:20,250 --> 00:07:21,917
Ο Νιρμάτα δεν είναι εδώ.
90
00:07:22,083 --> 00:07:23,250
Ακούς; Δεν είναι εδώ.
91
00:07:23,417 --> 00:07:24,833
Εμπλεκόμαστε με τον εχθρό.
92
00:07:28,708 --> 00:07:30,125
Μέσα στο σπίτι. Τώρα!
93
00:07:32,250 --> 00:07:33,333
-Πάμε!
-Εμπρός!
94
00:07:36,917 --> 00:07:37,750
Λοχίας Τέιλορ.
95
00:07:38,083 --> 00:07:39,708
Ανακαλέστε την επιδρομή!
96
00:07:39,875 --> 00:07:40,708
Ο Νιρμάτα δεν είναι εδώ.
97
00:07:40,875 --> 00:07:42,833
Πλησιάζουμε τον Νιρμάτα!
98
00:07:43,000 --> 00:07:45,292
Είμαι μυστικός.
Να ανακαλέσετε την επιδρομή.
99
00:07:54,083 --> 00:07:57,625
Μου είπες ότι τα παράτησες. Υποσχέθηκες.
100
00:07:59,625 --> 00:08:02,583
Πίστεψέ με, δεν θέλουν εσένα.
Μόνο τον Νιρμάτα.
101
00:08:04,125 --> 00:08:06,500
Οπότε, πάμε. Πάμε. Έλα.
102
00:08:11,542 --> 00:08:12,583
Μάγια.
103
00:08:13,792 --> 00:08:14,833
Ήρεμα.
104
00:08:15,667 --> 00:08:16,667
Σ' αγαπώ.
105
00:08:18,125 --> 00:08:20,042
Ποτέ δεν θα σου έκανα κακό.
106
00:08:20,708 --> 00:08:22,083
Διάολε...
107
00:08:22,750 --> 00:08:23,792
είσαι η μόνη που έχω.
108
00:08:25,458 --> 00:08:27,917
Σε παρακαλώ. Πρέπει να φύγουμε.
109
00:08:28,083 --> 00:08:29,375
Και οι άλλοι;
110
00:08:29,542 --> 00:08:31,125
Τι εννοείς;
111
00:08:31,542 --> 00:08:32,707
Είναι η οικογένειά μου.
112
00:08:32,875 --> 00:08:33,707
Δεν είναι άνθρωποι.
113
00:08:35,292 --> 00:08:36,500
Δεν είναι αληθινοί!
114
00:08:36,667 --> 00:08:39,167
Εσύ κι εγώ είμαστε αληθινοί.
Η αγάπη είναι αληθινή.
115
00:08:39,332 --> 00:08:40,917
Αυτό το παιδί είναι αληθινό!
116
00:08:42,457 --> 00:08:43,582
Όχι.
117
00:08:45,125 --> 00:08:46,125
Αυτό...
118
00:08:47,958 --> 00:08:49,792
αυτό δεν είναι αληθινό.
119
00:08:49,958 --> 00:08:50,875
Μάγια, δεν το εννοείς.
120
00:08:51,333 --> 00:08:52,333
Σε παρακαλώ.
121
00:08:53,125 --> 00:08:53,958
Μάγια, σε παρακαλώ!
122
00:08:54,125 --> 00:08:56,208
-Όχι!
-Πάμε!
123
00:08:56,375 --> 00:08:59,250
-Έλα. Πάμε!
-Μάγια! Μάγια.
124
00:09:10,125 --> 00:09:11,625
Μάγια!
125
00:09:14,542 --> 00:09:15,542
Μάγια!
126
00:09:19,125 --> 00:09:20,167
Μάγια!
127
00:09:24,000 --> 00:09:26,792
Νομάδας! Νομάδας! Μάγια! Μάγια!
128
00:09:35,625 --> 00:09:38,167
Όχι! Όχι!
129
00:09:44,333 --> 00:09:45,333
Μάγια!
130
00:09:50,542 --> 00:09:56,500
Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ
131
00:10:03,292 --> 00:10:05,250
{\an8}5 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ
132
00:10:05,417 --> 00:10:06,417
{\an8}Όχι.
133
00:10:13,083 --> 00:10:15,125
Κλείσε. Κλείσε.
134
00:10:15,292 --> 00:10:18,750
Πιστεύεται ότι κρύβεται
στα νησιά της νοτιοανατολικής Νέας Ασίας.
135
00:10:18,917 --> 00:10:23,625
Εξακολουθεί το ανθρωποκυνηγητό
για τον μυστηριώδη σχεδιαστή Τ.Ν. Νιρμάτα.
136
00:10:23,792 --> 00:10:26,708
Οι δυνάμεις των ΗΠΑ
διευρύνουν την έρευνά τους,
137
00:10:26,875 --> 00:10:28,042
αλλά ο Νιρμάτα διαφεύγει...
138
00:10:28,208 --> 00:10:29,792
Τα πάω τέλεια.
139
00:10:30,083 --> 00:10:32,708
Ανάπαυση, λίγη αναψυχή, ξέρεις...
140
00:10:32,875 --> 00:10:36,167
τρώω, κοιμάμαι, πάω στη δουλειά, ρουτίνα.
141
00:10:36,333 --> 00:10:37,833
Και οι πονοκέφαλοι;
142
00:10:38,167 --> 00:10:39,708
Οι εφιάλτες;
143
00:10:41,458 --> 00:10:42,417
Έφυγαν.
144
00:10:42,583 --> 00:10:43,500
ΤΖΟΣΟΥΑ
ΑΛΗΘΕΙΑ
145
00:10:43,667 --> 00:10:44,417
ΨΕΜΑΤΑ
146
00:10:46,042 --> 00:10:47,250
Και η μνήμη σου;
147
00:10:47,417 --> 00:10:48,333
Θυμάσαι οτιδήποτε
148
00:10:48,500 --> 00:10:50,292
από τότε που ήσουν μυστικός;
149
00:10:50,667 --> 00:10:52,000
Όπως η θέση του Νιρμάτα.
150
00:10:54,875 --> 00:10:55,708
Τίποτα καινούριο.
151
00:10:56,042 --> 00:10:57,000
ΑΛΗΘΕΙΑ
152
00:10:58,583 --> 00:11:00,417
Μόνο τη νύχτα της διακομιδής.
153
00:11:00,583 --> 00:11:03,958
Την επιδρομή των ειδικών δυνάμεων.
Το χτύπημα πυραύλου του Νομάδα.
154
00:11:05,417 --> 00:11:06,708
Την πηγή σου να πεθαίνει.
155
00:11:08,917 --> 00:11:09,917
Σύζυγο.
156
00:11:11,708 --> 00:11:14,333
Ήμασταν παντρεμένοι.
Εγώ και η πηγή μου. Αλλά...
157
00:11:26,792 --> 00:11:30,083
Όχι. Δεν θυμάμαι τίποτα.
158
00:11:32,000 --> 00:11:33,792
Πώς πάει η δουλειά σου;
159
00:11:35,958 --> 00:11:38,958
Ευχαριστούμε για τις υπηρεσίες σας
στον καθαρισμό του Λος Άντζελες.
160
00:11:39,125 --> 00:11:41,333
{\an8}Τα επίπεδα ραδιενέργειας έχουν πέσει
161
00:11:41,500 --> 00:11:44,417
{\an8}χάρη στην ακλόνητη αφοσίωση
και σκληρή δουλειά της ομάδας μας.
162
00:11:44,583 --> 00:11:45,958
{\an8}ΣΗΜΕΙΟ ΜΗΔΕΝ - ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
163
00:11:52,667 --> 00:11:54,042
Γαμώτο.
164
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Εντάξει.
165
00:12:00,208 --> 00:12:01,458
Είδα ένα βίντεο...
166
00:12:02,375 --> 00:12:03,208
που έλεγε
167
00:12:03,375 --> 00:12:05,417
ότι η Τ.Ν. μάς βομβάρδισε
για να μας πάρει τις δουλειές.
168
00:12:05,583 --> 00:12:06,708
Σιγά τη δουλειά.
169
00:12:09,875 --> 00:12:11,000
Ανιχνεύεις τίποτα;
170
00:12:11,167 --> 00:12:12,625
Ε; Όχι.
171
00:12:12,792 --> 00:12:13,792
Και τώρα;
172
00:12:15,500 --> 00:12:16,583
Τίποτα ακόμα.
173
00:12:16,750 --> 00:12:18,583
Επιστάτη, δίκτυο έξι. Λαμβάνεις ένδειξη;
174
00:12:19,000 --> 00:12:20,583
-Όχι!
-Σκατά! Ω, Θεέ μου!
175
00:12:20,958 --> 00:12:22,167
Πού είναι το κορίτσι;
176
00:12:22,333 --> 00:12:23,792
-Πού είναι;
-Θα με βοηθήσεις;
177
00:12:23,958 --> 00:12:25,625
-Η μικρή!
-Πάρ' το από πάνω μου!
178
00:12:25,792 --> 00:12:27,250
Χρειάζεται τη βοήθειά μου!
179
00:12:27,417 --> 00:12:29,583
-Επιστάτη! Έχουμε ένα 11-4-4.
-Τη λένε Έιμι! Είναι καλά;
180
00:12:29,750 --> 00:12:30,583
-Ναι...
-Παιδί!
181
00:12:30,750 --> 00:12:31,792
Έιμι!
182
00:12:31,958 --> 00:12:34,125
Έιμι! Όχι! Σας παρακαλώ...
183
00:12:34,292 --> 00:12:36,292
-σας παρακαλώ, μη.
-Περίμενε, όχι.
184
00:12:36,583 --> 00:12:38,292
Έιμι!
185
00:12:38,833 --> 00:12:39,667
Επιστάτη, το έλαβες;
186
00:12:39,833 --> 00:12:41,667
Το έλαβα, Τέιλορ. Αποσυνδέθηκε.
187
00:12:42,208 --> 00:12:43,708
-Ήταν σαν άνθρωπος.
-Ηρέμησε...
188
00:12:43,875 --> 00:12:44,708
Χάρισον...
189
00:12:44,875 --> 00:12:46,333
-Ήταν σαν άνθρωπος!
-Χάρισον!
190
00:12:46,500 --> 00:12:48,292
Φίλε, τι διάολο; Ήταν αληθινό!
191
00:12:48,458 --> 00:12:49,500
Δεν είναι αληθινά.
192
00:12:51,750 --> 00:12:52,833
Δεν νιώθουν τίποτα.
193
00:12:54,167 --> 00:12:55,292
Προγραμματισμός είναι.
194
00:13:00,250 --> 00:13:02,583
Προετοιμάστε το επίπεδο δύο
για θερμική επεξεργασία.
195
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
Επτά-πέντε,
αρχίστε τη διαδικασία ανακύκλωσης.
196
00:13:12,667 --> 00:13:13,667
{\an8}U.S.S. NOMAD:
ΕΛΠΙΔΑ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑΣ CH3
197
00:13:13,833 --> 00:13:15,292
{\an8}ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΘΕΙΤΕ ΣΗΜΕΡΑ
ΣΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΜΗΔΕΝ
198
00:13:15,458 --> 00:13:18,292
{\an8}ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΜΗΣΟΥΜΕ
ΤΗΝ 15η ΕΠΕΤΕΙΟ ΤΗΣ
199
00:13:18,458 --> 00:13:21,917
{\an8}Δεκαπέντε χρόνια από τότε
που η πυρηνική έκρηξη στο Λος Άντζελες
200
00:13:22,083 --> 00:13:25,417
{\an8}ανέμιξε τη Δύση σε πόλεμο
για την εξάλειψη της Τ.Ν.
201
00:13:25,583 --> 00:13:30,375
{\an8}Ο στρατιωτικός σταθμός τρισεκατομμυρίων,
ο Νομάς, βοηθά τη Δύση να κερδίσει.
202
00:13:30,542 --> 00:13:34,375
{\an8}Η παρουσία του είναι μόνιμη πάνω
από τα πεδία της Νέας Ασίας, όπου η Τ.Ν.
203
00:13:34,542 --> 00:13:36,125
δίνει την τελευταία μάχη.
204
00:13:44,250 --> 00:13:45,792
Το θυμάμαι αυτό.
205
00:13:50,625 --> 00:13:51,833
Φαίνεται ότι πέρασες πολλά.
206
00:13:54,292 --> 00:13:55,292
Πώς τα έβαλες αυτά;
207
00:13:57,250 --> 00:13:58,333
Από τη βόμβα του Λ.Α.
208
00:14:00,042 --> 00:14:01,042
Έχασες δικούς σου;
209
00:14:03,458 --> 00:14:06,917
Έχασα τους γονείς μου.
Μαμά, μπαμπά και αδερφό.
210
00:14:10,250 --> 00:14:11,250
Λυπάμαι.
211
00:14:12,125 --> 00:14:15,000
Ήταν στο Σημείο Μηδέν. Ήταν ακαριαίο.
212
00:14:15,583 --> 00:14:17,042
Οπότε, όλα καλά.
213
00:14:17,208 --> 00:14:18,250
Σφίξε το χέρι μου.
214
00:14:23,042 --> 00:14:24,042
Μπορείς να το αφήσεις.
215
00:14:24,708 --> 00:14:28,000
Τι, το χέρι μου; Εντάξει.
216
00:14:28,167 --> 00:14:31,500
Και ένα. Και ένα... Όχι, κόλλησε.
217
00:14:32,750 --> 00:14:33,792
Ας δοκιμάσουμε άλλη γωνία.
218
00:14:34,875 --> 00:14:36,000
Αν δοκιμάσω άλλη γωνία...
219
00:15:11,500 --> 00:15:12,583
Λοχία Τέιλορ...
220
00:15:13,833 --> 00:15:15,750
Στρατηγός Άντριους. Συνταγματάρχης Χάουελ.
221
00:15:16,792 --> 00:15:17,792
Όχι.
222
00:15:19,750 --> 00:15:20,875
Όχι τι, μικρέ;
223
00:15:21,042 --> 00:15:22,542
Ό,τι είναι αυτό που θέλετε.
224
00:15:23,250 --> 00:15:25,458
Κάθε βδομάδα με ρωτάνε αν θυμάμαι.
225
00:15:26,750 --> 00:15:28,083
Δεν θυμάμαι. Δεν θυμάμαι.
226
00:15:37,833 --> 00:15:39,333
Πρέπει να το δεις αυτό, λοχία.
227
00:15:41,667 --> 00:15:43,958
Εντοπίσαμε το εργαστήριο του Νιρμάτα.
228
00:15:44,125 --> 00:15:46,292
Είναι στην περιοχή που ήσουν μυστικός.
229
00:15:46,458 --> 00:15:50,042
Οι πληροφορίες μας λένε
ότι ο Νιρμάτα έχει αναπτύξει ένα υπερόπλο
230
00:15:50,208 --> 00:15:51,458
που ονομάζεται Alpha-O.
231
00:15:53,500 --> 00:15:55,250
Σχεδιάστηκε για να καταστρέψει τον Νομάδα.
232
00:15:56,292 --> 00:15:58,375
Τα συλλυπητήριά μου, λοιπόν.
233
00:15:58,542 --> 00:16:02,417
Ξέρεις, ο Νεάντερταλ έχει κακή φήμη.
234
00:16:03,500 --> 00:16:06,333
Θέλω να πω, οι άνθρωποι
τους θεωρούν χαζούς,
235
00:16:06,500 --> 00:16:09,625
αλλά αποδείχτηκε
ότι έφτιαχναν εργαλεία, ρούχα.
236
00:16:09,792 --> 00:16:12,542
Έφτιαχναν φάρμακα από φυτά.
Δημιουργούσαν και τέχνη.
237
00:16:12,708 --> 00:16:15,042
Έβαζαν περιδέραια με λουλούδια
στους νεκρούς.
238
00:16:16,000 --> 00:16:20,750
Το πρόβλημα ήταν ότι υπήρχε ένα είδος
πιο έξυπνο και πιο κακό από αυτούς.
239
00:16:20,917 --> 00:16:21,875
Εμείς.
240
00:16:22,708 --> 00:16:25,292
Τους βιάσαμε, τους δολοφονήσαμε
και τους εξαφανίσαμε.
241
00:16:26,917 --> 00:16:28,375
Καταλαβαίνεις πού το πάω, Τέιλορ;
242
00:16:29,292 --> 00:16:32,375
Χρειάστηκε μια δεκαετία
για να κατασκευαστεί ο Νομάδας
243
00:16:32,542 --> 00:16:34,833
και είναι η τελευταία ευκαιρία
να νικήσουμε.
244
00:16:36,208 --> 00:16:39,875
Αν πάρουν το όπλο Alpha-O
και καταστρέψουν τον Νομάδα,
245
00:16:40,042 --> 00:16:40,958
κερδίζουν.
246
00:16:41,625 --> 00:16:43,167
Και θα εξαφανιστούμε εμείς.
247
00:16:44,875 --> 00:16:47,125
Εσύ ξέρεις τη διαρρύθμιση του εργαστηρίου.
248
00:16:48,417 --> 00:16:49,667
Μπορείς να βοηθήσεις.
249
00:16:58,417 --> 00:17:01,542
Σας είπαν ότι κόντεψα να βρω τον Νιρμάτα;
250
00:17:01,750 --> 00:17:03,958
Ότι κόντεψα να σκοτώσω το κάθαρμα;
251
00:17:04,125 --> 00:17:08,000
Και ότι σκατώσατε την αποστολή
με το χτύπημα του Νομάδα;
252
00:17:08,166 --> 00:17:09,291
-Λοχία...
-Αυτό το θυμάμαι.
253
00:17:09,458 --> 00:17:12,250
Έχασα τη γυναίκα μου
εκείνο το βράδυ, στρατηγέ.
254
00:17:13,375 --> 00:17:15,166
Έχασα κάποιον πολύ αγαπητό μου.
255
00:17:18,791 --> 00:17:20,250
Έχασα ένα παιδί εκείνο το βράδυ.
256
00:17:23,458 --> 00:17:25,416
Δεν δίνω δεκάρα αν εξαφανιστούμε.
257
00:17:29,125 --> 00:17:30,750
Πάω να δω τηλεόραση.
258
00:17:49,083 --> 00:17:50,083
Ε, παιδιά.
259
00:17:50,250 --> 00:17:52,667
Είμαστε κοντά στην παραλία,
πρέπει να σταματήσουμε.
260
00:17:54,333 --> 00:17:55,167
Μέσα κι εγώ.
261
00:17:55,333 --> 00:17:56,333
Μάγια;
262
00:17:58,792 --> 00:17:59,917
Δεν μπορεί να είναι αληθινό.
263
00:18:01,292 --> 00:18:03,667
Καταγράφηκε πριν δύο μέρες.
264
00:18:03,833 --> 00:18:06,292
Η ταυτοποίηση επιβεβαιώνει
ότι είναι άνθρωπος.
265
00:18:08,042 --> 00:18:09,500
Αναγνωρίζεις τη θέση;
266
00:18:10,875 --> 00:18:11,875
Λοχία Τέιλορ...
267
00:18:13,458 --> 00:18:15,458
Τζόσουα.
268
00:18:15,625 --> 00:18:19,292
Έχω διαταγή να καταστρέψω
αυτό το όπλο και τις εγκαταστάσεις,
269
00:18:19,458 --> 00:18:22,167
και όποιος είναι εκεί θα σκοτωθεί,
270
00:18:22,333 --> 00:18:25,042
όμως αν θυμηθείς αρκετά
για να έρθεις μαζί μας,
271
00:18:25,208 --> 00:18:27,875
και οδηγήσεις την ομάδα μου, σου υπόσχομαι
272
00:18:28,042 --> 00:18:30,083
ότι θα φέρουμε πίσω αυτήν τη γυναίκα.
273
00:18:33,000 --> 00:18:34,458
Αναχωρούμε στις 06:00.
274
00:18:49,958 --> 00:18:51,667
Εντάξει, ηρεμήστε.
275
00:18:51,833 --> 00:18:54,042
Καλώς ήρθατε και πάλι στη Νέα Ασία.
276
00:18:54,208 --> 00:18:56,083
Έχουμε τη θέση του εργαστηρίου,
277
00:18:56,875 --> 00:18:58,708
το οποίο, όπως μπορείτε να δείτε,
278
00:18:58,875 --> 00:18:59,792
είναι πίσω από τις γραμμές του εχθρού.
279
00:18:59,958 --> 00:19:00,792
ΝΕΑ ΑΣΙΑ
280
00:19:00,958 --> 00:19:03,708
Η κοντινότερη βάση μας
είναι 640 χιλιόμετρα μακριά.
281
00:19:03,875 --> 00:19:04,917
Δεν νοιάζονται για το Λος Άντζελες εδώ.
282
00:19:05,083 --> 00:19:05,917
ΒΑΣΗ ΕΡΕΥΝΩΝ
283
00:19:06,458 --> 00:19:08,208
Οι ντόπιοι άνθρωποι κι η αστυνομία,
284
00:19:08,375 --> 00:19:09,583
όλοι λειτουργούν με Τ.Ν.
285
00:19:09,750 --> 00:19:13,292
Ρομπότ, άνθρωποι και προσόμοια,
όλοι μας μισούν.
286
00:19:13,458 --> 00:19:14,542
Οπότε, αν σας πιάσουν,
287
00:19:15,375 --> 00:19:16,417
την πατήσατε.
288
00:19:17,333 --> 00:19:18,250
Μη σας πιάσουν.
289
00:19:19,333 --> 00:19:21,583
Ο λοχίας Τέιλορ ξέρει τη διαρρύθμιση.
290
00:19:21,750 --> 00:19:23,167
Από αυτόν περιμένουμε.
291
00:19:23,750 --> 00:19:25,042
Αποστολή μας είναι να βρούμε
292
00:19:25,208 --> 00:19:27,167
το όπλο που ονομάζεται Alpha-O.
293
00:19:27,333 --> 00:19:30,417
Θα εξαπολύσουμε πυραύλους
από τον Νομάδα και θα το ανατινάξουμε.
294
00:19:32,792 --> 00:19:33,750
Ελεύθεροι.
295
00:19:34,083 --> 00:19:36,375
-Έχω καβατζώσει.
-Αυτά είναι!
296
00:19:38,292 --> 00:19:39,917
Αρκεί να το σκοτώσω μετά.
297
00:19:45,500 --> 00:19:46,500
Η γυναίκα σου είναι;
298
00:19:49,875 --> 00:19:51,750
Θα έκανα τα πάντα για ένα λεπτό ακόμα.
299
00:19:56,417 --> 00:20:00,250
Έχασα και τους δύο γιους μου
σ' αυτόν τον πόλεμο.
300
00:20:02,375 --> 00:20:05,417
Είναι πιο δύσκολο
επειδή κατατάχθηκαν εξαιτίας μου.
301
00:20:06,125 --> 00:20:08,125
Ένας τους ερωτεύτηκε
ένα προσόμοιο στο Χουά Χιν.
302
00:20:08,292 --> 00:20:09,542
Δεν είναι απίστευτο;
303
00:20:09,708 --> 00:20:11,958
Μια μπαργούμαν σε ένα καταγώγιο.
304
00:20:13,042 --> 00:20:14,292
Του είπε ότι τον αγαπούσε.
305
00:20:15,625 --> 00:20:17,875
Πάει ν' αγοράσει το συμβόλαιό της
και αποδεικνύεται
306
00:20:18,042 --> 00:20:20,750
ότι του την είχε στημένη.
307
00:20:20,917 --> 00:20:21,917
Ναι, σίγουρα...
308
00:20:23,750 --> 00:20:26,667
Αυτή και οι αντάρτες φίλοι της
τον σκότωσαν.
309
00:20:28,708 --> 00:20:31,417
Ναι, αυτή η θέση είναι ασφαλής.
310
00:20:32,958 --> 00:20:35,917
Τέλος πάντων,
ελπίζω να βρεις τη γυναίκα σου.
311
00:20:46,500 --> 00:20:47,625
Echo ένα προς Νομάδα.
312
00:20:47,792 --> 00:20:49,000
Ελευθερώνω το πουλί.
313
00:21:45,833 --> 00:21:48,208
-Πάμε, πάμε, πάμε!
-Πάμε, πάμε, πάμε!
314
00:21:48,375 --> 00:21:50,833
Πάμε! Πάμε! Κουνηθείτε! Κουνηθείτε!
315
00:21:53,125 --> 00:21:54,125
Πάμε, πάμε, πάμε!
316
00:21:59,792 --> 00:22:00,792
-Κάτω.
-Κάτω.
317
00:22:03,042 --> 00:22:04,208
Ανέβασέ μας.
318
00:22:27,167 --> 00:22:28,458
Πωπώ!
319
00:22:29,500 --> 00:22:31,042
-Τι είναι αυτό;
-Τι συμβαίνει;
320
00:22:31,208 --> 00:22:32,958
Αυτή είναι καταραμένη παραγκούπολη.
321
00:22:42,083 --> 00:22:42,958
Κάποτε ήταν εκεί κάτω.
322
00:22:43,625 --> 00:22:44,458
Να πάρει.
323
00:22:44,625 --> 00:22:46,625
Φαίνεται ότι έχτισαν χωριό από πάνω.
324
00:22:46,792 --> 00:22:48,167
Γαμώτο.
325
00:22:53,708 --> 00:22:55,083
Πού είναι το εργαστήριο;
326
00:22:55,250 --> 00:22:57,042
Πού κρύβετε τα ρομποτικά φιλαράκια σας;
327
00:22:57,833 --> 00:23:00,958
Ποιος θα μιλήσει; Πού είναι η είσοδος;
328
00:23:01,125 --> 00:23:02,708
Γιατί προστατεύετε την Τ.Ν.;
329
00:23:02,875 --> 00:23:05,000
Ησύχασε. Ησύχασε.
330
00:23:05,167 --> 00:23:06,417
Ντρέπεστε που είστε άνθρωποι;
331
00:23:07,083 --> 00:23:08,917
Θα σας δείξω τι πρόκειται να συμβεί.
332
00:23:12,125 --> 00:23:13,708
Βλέπετε το μικρό κουτάβι εδώ;
333
00:23:14,458 --> 00:23:17,250
-Ξέρεις...
-Όχι. Όχι.
334
00:23:17,417 --> 00:23:18,750
Δικό σου είναι αυτό;
335
00:23:20,417 --> 00:23:22,333
Πού είναι η είσοδος; Μιλήστε!
336
00:23:24,542 --> 00:23:25,750
Είμαστε απλοί αγρότες.
337
00:23:25,917 --> 00:23:27,208
Κόψε τις μαλακίες.
338
00:23:28,292 --> 00:23:30,042
Τρία. Το καταλαβαίνετε αυτό;
339
00:23:30,208 --> 00:23:31,375
Μίλα μου.
340
00:23:32,958 --> 00:23:34,292
Δύο.
341
00:23:35,417 --> 00:23:36,833
Ένα.
342
00:23:37,000 --> 00:23:39,875
Ξέρετε τι σημαίνει ένα, δύο, τρία;
Πού είναι η είσοδος;
343
00:23:40,042 --> 00:23:42,500
Πείτε μου πού είναι η είσοδος!
Μιλήστε μου.
344
00:23:42,667 --> 00:23:44,167
-Τι κρύβετε;
-Μίλα μου.
345
00:23:45,208 --> 00:23:47,833
Βούλωσε το κλαψιάρικο στόμα σου.
346
00:23:48,000 --> 00:23:50,167
-Δώσε μου μια απάντηση. Πες μου.
-Κοίτα με!
347
00:23:50,500 --> 00:23:51,417
Λοχαγέ!
348
00:23:52,042 --> 00:23:53,042
Λοχαγέ! Λοχαγέ!
349
00:24:00,333 --> 00:24:04,042
ΜακΜπράιντ, Χάρντγουικ, μείνετε εδώ.
Όλοι οι υπόλοιποι, μαζί μου.
350
00:24:04,208 --> 00:24:05,917
Δεν ήταν τόσο δύσκολο, έτσι;
351
00:24:09,542 --> 00:24:11,500
-Μπήκαμε.
-Ελήφθη.
352
00:24:11,667 --> 00:24:14,833
Θα επιστρέψουμε σε 3-0.
353
00:24:18,208 --> 00:24:20,167
Εμπρός. Εμπρός, πάμε. Πάμε.
354
00:24:20,333 --> 00:24:23,208
Διατηρήστε την επικοινωνία.
355
00:24:23,375 --> 00:24:24,792
Ελήφθη, Κότον.
356
00:24:24,958 --> 00:24:26,708
Αυτά τα πράγματα κάτω...
357
00:24:27,167 --> 00:24:28,750
...έχουν μεγαλύτερη συμπόνια.
358
00:24:30,417 --> 00:24:32,542
Δεν μπορείτε να νικήσετε την Τ.Ν.
359
00:24:32,917 --> 00:24:35,583
Είναι η εξέλιξη.
360
00:24:38,250 --> 00:24:40,167
Ποια έξοδος είναι, Τέιλορ;
361
00:24:41,292 --> 00:24:42,833
Αν αυτός με σκοτώσει, θα τσαντιστώ.
362
00:24:45,000 --> 00:24:47,167
Έλα, Τέιλορ. Ποια είναι;
363
00:24:47,833 --> 00:24:48,667
Εκείνη.
364
00:25:13,292 --> 00:25:15,167
Το βρήκα. Κύριε, εντοπίσαμε το όπλο.
365
00:25:15,333 --> 00:25:17,000
Εμπρός, εμπρός!
366
00:25:17,375 --> 00:25:20,333
Σκατά. Έλα.
367
00:25:29,208 --> 00:25:30,042
Μάγια.
368
00:25:57,083 --> 00:25:58,792
Την πόρτα, την πόρτα.
369
00:26:01,167 --> 00:26:02,167
Ανάθεμα!
370
00:26:05,375 --> 00:26:07,375
Σίπλεϊ, πρέπει να ανοίξουμε την πόρτα.
371
00:26:11,500 --> 00:26:14,875
Ντόπιοι αστυνομικοί
έρχονται να χαλάσουν το πάρτι.
372
00:26:15,042 --> 00:26:16,875
Ανοίξτε την αναθεματισμένη πόρτα!
373
00:26:21,958 --> 00:26:25,958
Σε παρακαλώ, κάνε έρωτα στον εαυτό σου.
Και κάνε έρωτα στη μητέρα σου.
374
00:26:28,542 --> 00:26:30,833
Το έχουν σφραγίσει. Είναι η μόνη είσοδος.
375
00:26:31,458 --> 00:26:33,917
Υπάρχει άλλος τρόπος
να μπούμε στον θάλαμο;
376
00:26:34,083 --> 00:26:35,125
Αρνητικό, λοχαγέ.
377
00:26:35,292 --> 00:26:37,833
Οι κλειδαριές λειτουργούν
με αναγνώριση προσώπου.
378
00:26:41,375 --> 00:26:43,542
Χρειάζομαι ένα πρόσωπο τότε, ε;
379
00:26:57,500 --> 00:26:58,333
Αστυνομία.
380
00:26:59,208 --> 00:27:00,833
Συλλαμβάνεστε.
381
00:27:01,000 --> 00:27:02,292
Κατεβάστε τα όπλα σας...
382
00:27:06,417 --> 00:27:08,917
Παιδιά, μόλις έψησα το J.V. Κουνηθείτε.
383
00:27:17,042 --> 00:27:19,458
Ό,τι κι αν είναι εκεί μέσα,
ανησυχούν μήπως κάποιος μπει.
384
00:27:21,125 --> 00:27:22,417
Ή μήπως βγει.
385
00:27:23,083 --> 00:27:24,250
Θα υπάρχει τρόπος να μπούμε.
386
00:27:24,917 --> 00:27:26,667
Όλοι χωριστείτε, ψάξτε γύρω.
387
00:27:31,458 --> 00:27:32,292
Εδώ.
388
00:27:33,250 --> 00:27:34,083
Ένα πληκτρολόγιο.
389
00:27:34,958 --> 00:27:36,292
Παιδιά, έχουμε παρέα.
390
00:27:36,458 --> 00:27:39,042
Ναι. Αυτό είναι.
391
00:27:41,125 --> 00:27:42,125
Εντάξει.
392
00:27:46,625 --> 00:27:47,958
Παιδιά...
393
00:27:48,125 --> 00:27:49,208
Χρειάζομαι ενισχύσεις.
394
00:27:49,375 --> 00:27:51,042
Εντάξει. Σίπλεϊ, Τέιλορ...
395
00:27:51,958 --> 00:27:52,833
Ανοίξτε την κρύπτη
396
00:27:53,000 --> 00:27:54,333
και βρείτε το όπλο. Ντάνιελς,
397
00:27:54,500 --> 00:27:55,667
στήσε τους ραδιοφάρους.
398
00:27:55,833 --> 00:27:57,292
Όλοι οι άλλοι, μαζί μου.
399
00:27:58,375 --> 00:27:59,667
Πάμε, πάμε.
400
00:28:03,250 --> 00:28:06,333
Έλα. Έλα, έλα, έλα.
401
00:28:17,833 --> 00:28:19,542
Σίπλεϊ, χρειάζομαι βοήθεια.
402
00:28:20,458 --> 00:28:22,625
-Σίπλεϊ; Βοήθεια, τώρα.
-Ντάνιελς;
403
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
Ντάνιελς;
404
00:28:25,917 --> 00:28:27,417
-Γαμώτο.
-Σκατά.
405
00:28:29,250 --> 00:28:30,292
Θα βοηθήσω τον Ντάνιελς.
406
00:28:31,333 --> 00:28:33,208
Θα γυρίσω πριν ανοίξει αυτό το πράγμα.
407
00:28:33,375 --> 00:28:34,583
Μην μπεις χωρίς εμένα.
408
00:28:35,417 --> 00:28:36,417
Ελήφθη.
409
00:29:52,125 --> 00:29:52,958
Μάγια;
410
00:30:10,083 --> 00:30:12,667
Φύγε! Πρέπει να φύγεις...
411
00:30:12,833 --> 00:30:15,042
...Πήγαινε να βρεις τον Νιρμάτα!
412
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
Φύγε!
413
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Βρες τον Νιρμάτα! Φύγε!
414
00:31:20,417 --> 00:31:22,417
Ενημέρωσέ με για το όπλο.
415
00:31:22,583 --> 00:31:24,542
Ο Σίπλεϊ κι ο καινούριος το βρήκαν,
416
00:31:24,708 --> 00:31:26,250
όμως όλα πήγαν κατά διαόλου!
417
00:31:26,417 --> 00:31:28,500
Ο Νομάδας είναι έτοιμος να ρίξει.
418
00:31:29,458 --> 00:31:31,375
Νομάδα, καθυστέρησε το πλήγμα.
419
00:31:31,542 --> 00:31:32,708
Δεν κλείνει ο ραδιοφάρος.
420
00:31:33,667 --> 00:31:37,833
Ντάνιελς! Ντάνιελς, απάντησε.
421
00:31:38,583 --> 00:31:39,583
Σκατά!
422
00:31:39,750 --> 00:31:42,500
Αν δεν είμαι πίσω σε τρία λεπτά,
φύγετε χωρίς εμένα.
423
00:31:53,083 --> 00:31:54,417
Μάγια;
424
00:31:55,792 --> 00:31:58,333
Μάγια; Μάγια;
425
00:32:01,167 --> 00:32:02,583
Ομάδα εδάφους του Νομάδα.
426
00:32:02,750 --> 00:32:05,750
Απομακρυνθείτε αμέσως.
Οι πύραυλοι προσκρούουν σε ένα λεπτό.
427
00:32:08,708 --> 00:32:11,167
Σηκώστε το σκάφος στον αέρα, τώρα!
428
00:32:11,333 --> 00:32:14,333
Μπράντμπερι, πρέπει να έρθεις σ' εμάς.
429
00:32:14,500 --> 00:32:15,500
Ξέρω, ξέρω.
430
00:32:17,667 --> 00:32:19,625
Αυτήν τη στιγμή. Κουνήσου, εμπρός!
431
00:32:20,500 --> 00:32:21,333
Θα τα καταφέρω.
432
00:32:24,833 --> 00:32:26,500
Μπράντμπερι! Τρέξε!
433
00:32:26,667 --> 00:32:28,292
Έλα, τρέξε.
434
00:32:28,625 --> 00:32:29,958
-Έλα.
-Γαμώτο...
435
00:32:30,125 --> 00:32:32,167
-Θα τα καταφέρεις. Έλα.
-Εμπρός! Σήκω!
436
00:32:32,333 --> 00:32:34,708
Έλα! Έλα! Έλα, πάμε!
437
00:32:34,875 --> 00:32:36,125
-Μπες εδώ!
-Πάμε, πάμε!
438
00:32:40,375 --> 00:32:41,958
-Είσαι καλά;
-Ναι.
439
00:32:42,583 --> 00:32:44,333
Ο Νομάς θα ρίξει από στιγμή σε στιγμή.
440
00:32:45,000 --> 00:32:45,833
Τι είναι αυτό;
441
00:32:46,333 --> 00:32:48,167
-Τι είναι αυτό; Τι;
-Βόμβα!
442
00:32:48,333 --> 00:32:50,125
-Βόμβα, βόμβα.
-Πάνω μου;
443
00:32:50,417 --> 00:32:51,292
Βγάλτε την!
444
00:32:51,500 --> 00:32:52,792
-Προσπαθώ!
-Βγάλτε την.
445
00:32:52,958 --> 00:32:54,333
Βγάλτε την! Βγάλτε την!
446
00:33:06,917 --> 00:33:08,250
Σκατά!
447
00:33:50,417 --> 00:33:55,375
ΤΟ ΠΑΙΔΙ
448
00:34:15,167 --> 00:34:16,500
Σκατά!
449
00:34:27,833 --> 00:34:29,708
Σκατά!
450
00:34:33,125 --> 00:34:33,958
Φύγε.
451
00:34:34,750 --> 00:34:36,667
Φύγε. Εξαφανίσου από εδώ.
452
00:34:39,583 --> 00:34:41,292
Φύγε από μπροστά μου!
453
00:34:42,333 --> 00:34:43,167
Βλαμμένο.
454
00:34:54,333 --> 00:34:55,583
Bravo ένα, τέσσερα, πέντε.
455
00:34:59,625 --> 00:35:02,458
Έχουμε χρόνο άφιξης
για την αεροπορική υποστήριξη;
456
00:35:02,625 --> 00:35:06,083
Ελήφθη, ο χρόνος είναι 10 Νιρμάτα.
457
00:35:06,875 --> 00:35:07,917
Εδώ Echo 2 στο έδαφος.
458
00:35:08,083 --> 00:35:11,667
Εφαρμογή εννέα, τρία,
πέντε, τέσσερα για τη διακομιδή.
459
00:35:21,167 --> 00:35:22,167
Ακούτε;
460
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
Ακούτε;
461
00:35:26,208 --> 00:35:27,208
Μπορεί κάποιος...
462
00:35:28,375 --> 00:35:32,750
Θεέ μου, πού είναι οι άλλοι; Θεέ μου!
463
00:35:36,542 --> 00:35:37,542
Σκατά.
464
00:35:39,417 --> 00:35:41,917
Λοιπόν, έλα. Ένα, δύο, τρία.
465
00:35:47,833 --> 00:35:49,333
Εντάξει. Ηρέμησε.
466
00:35:49,500 --> 00:35:50,542
-Είσαι εντάξει.
-Σταμάτα.
467
00:35:50,708 --> 00:35:53,042
Σίπλεϊ, είσαι καλά. Καλά.
468
00:35:53,208 --> 00:35:54,917
Σίπλεϊ, κοίταξέ με.
469
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
Δεν πέθανες.
470
00:35:57,125 --> 00:35:58,167
Δεν πέθανες.
471
00:36:04,792 --> 00:36:06,000
Από πού διάολο έρχεσαι;
472
00:36:39,750 --> 00:36:40,583
Σίπλεϊ, μη φεύγεις.
473
00:36:40,958 --> 00:36:42,417
Αστυνομία παντού, πάμε.
474
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Μάζεψε τη δύναμή σου.
475
00:36:53,458 --> 00:36:54,833
Σίπλεϊ, η Χάουελ είμαι.
476
00:36:55,000 --> 00:36:56,833
Απάντησε στο καταραμένο τηλέφωνο!
477
00:36:57,000 --> 00:36:58,917
-Σίπλεϊ, ξέρω ότι είσαι εκεί.
-Συνταγματάρχη;
478
00:36:59,083 --> 00:37:00,875
Τέιλορ, πού είναι ο Σίπλεϊ;
479
00:37:01,042 --> 00:37:03,333
Είμαι μαζί του. Είναι σε κακή κατάσταση.
480
00:37:03,500 --> 00:37:04,917
Εντάξει, άκουσέ με.
481
00:37:05,083 --> 00:37:06,375
Εντόπισες το όπλο;
482
00:37:06,542 --> 00:37:08,125
Ναι, εδώ είναι. Είμαι μαζί του.
483
00:37:08,292 --> 00:37:09,167
Περίγραψέ το.
484
00:37:09,333 --> 00:37:10,375
Είναι ένα παιδί.
485
00:37:10,542 --> 00:37:13,333
Είναι ένα παιδί. Το έφτιαξαν σαν παιδί.
486
00:37:13,500 --> 00:37:15,083
Αυτό είναι το όπλο.
487
00:37:15,250 --> 00:37:16,083
Τι;
488
00:37:16,250 --> 00:37:17,417
Δεν μπορώ να έρθω.
489
00:37:17,583 --> 00:37:19,333
Πρέπει να μου το φέρετε.
490
00:37:19,500 --> 00:37:20,750
Καταλαβαίνεις;
491
00:37:20,917 --> 00:37:22,667
Όχι. Ο Σίπλεϊ δεν μπορεί να κουνηθεί.
492
00:37:23,250 --> 00:37:24,958
Δεν φαίνεται καλά. Καθόλου.
493
00:37:25,125 --> 00:37:25,958
Αστυνομία παντού.
494
00:37:26,125 --> 00:37:27,250
Δεν ξέρω πώς θα φύγω.
495
00:37:27,417 --> 00:37:28,667
Δεν έχω στρατηγική εξόδου.
496
00:37:28,833 --> 00:37:30,583
Τότε ξέρεις τι πρέπει να κάνεις.
497
00:37:32,292 --> 00:37:33,625
-Σκότωσέ το.
-Τι;
498
00:37:33,792 --> 00:37:34,750
Συνταγματάρχη, εγώ...
499
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
Συνταγματάρχη; Ακούς;
500
00:37:37,583 --> 00:37:38,417
Χάουελ;
501
00:37:40,125 --> 00:37:41,125
Χάουελ;
502
00:37:42,208 --> 00:37:43,208
Χάουελ;
503
00:37:54,000 --> 00:37:55,375
Δύσκολη μέρα στο γραφείο;
504
00:38:19,333 --> 00:38:20,167
Πού το είδες αυτό;
505
00:38:22,792 --> 00:38:23,625
Ήρεμα.
506
00:38:24,167 --> 00:38:25,167
Εντάξει.
507
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Εντάξει.
508
00:39:03,625 --> 00:39:04,625
Είναι ένα θαύμα.
509
00:39:06,375 --> 00:39:07,833
Έφτιαξαν ένα παιδί.
510
00:39:14,792 --> 00:39:17,042
Μην ανησυχείς, θα σκοτώσω τον Αμερικάνο.
511
00:39:53,583 --> 00:39:54,583
Είναι...
512
00:39:54,750 --> 00:39:56,042
Δεν πέθανε, έκλεισε.
513
00:39:56,208 --> 00:39:57,583
Το έκλεισα όπως την τηλεόραση.
514
00:39:59,667 --> 00:40:01,458
Δεν είναι νεκρό, είναι κλειστό.
515
00:40:04,792 --> 00:40:06,250
Πού το είδες αυτό;
516
00:40:07,167 --> 00:40:08,583
Πού το είδες αυτό;
517
00:40:11,958 --> 00:40:13,375
Κοίτα, κοίτα.
518
00:40:14,292 --> 00:40:15,625
Την έχεις δει;
519
00:40:16,833 --> 00:40:17,875
Με καταλαβαίνεις;
520
00:40:18,042 --> 00:40:19,333
Ξέρεις ποια είναι αυτή;
521
00:40:19,500 --> 00:40:21,042
Είναι φίλη με τον Νιρμάτα.
522
00:40:21,208 --> 00:40:22,750
Ξέρεις πού είναι;
523
00:40:34,333 --> 00:40:35,625
Εντάξει, εντάξει.
524
00:40:38,042 --> 00:40:41,125
Μικρή Σιμ, πώς πας στο Ντιαν-Ντανγκ;
525
00:40:41,292 --> 00:40:42,375
Πού είναι;
526
00:40:45,458 --> 00:40:47,292
-Αστυνομία.
-Σκατά.
527
00:40:51,958 --> 00:40:53,917
Ένα, δύο, τρία.
528
00:41:05,500 --> 00:41:06,333
Έλα.
529
00:41:07,292 --> 00:41:08,375
Έλα, Μικρή Σιμ, μπες.
530
00:41:09,250 --> 00:41:11,083
Θα διασκεδάσεις. Σαν καρτούν.
531
00:41:11,250 --> 00:41:12,250
Θα διασκεδάσεις.
532
00:41:12,417 --> 00:41:13,292
Είναι σαν παιχνίδι.
533
00:41:13,750 --> 00:41:14,958
Κρυφτό.
534
00:41:15,125 --> 00:41:16,458
Θα οδηγήσω γρήγορα.
535
00:41:16,625 --> 00:41:17,917
Πάμε. Θα διασκεδάσουμε.
536
00:41:18,417 --> 00:41:19,250
Εντάξει; Έλα.
537
00:41:23,375 --> 00:41:24,375
Είναι πολύ διασκεδαστικό.
538
00:41:24,542 --> 00:41:25,667
Μπες. Θα διασκεδάσουμε.
539
00:41:26,333 --> 00:41:28,292
Μπες στο αναθεματισμένο αμάξι.
540
00:42:09,417 --> 00:42:10,292
Ζώνες ασφαλείας.
541
00:42:34,458 --> 00:42:35,292
Τι είναι αυτό;
542
00:42:38,208 --> 00:42:39,083
Πάει στο κεφάλι σου.
543
00:42:39,750 --> 00:42:41,750
Υπάρχει ένας διακόπτης από πίσω.
544
00:42:48,208 --> 00:42:49,208
Έλα εδώ!
545
00:43:16,667 --> 00:43:18,208
Έχασα τη στροφή μου.
546
00:43:28,917 --> 00:43:30,958
Δεν πρέπει να φοβόμαστε τον θάνατο.
547
00:43:31,125 --> 00:43:32,208
Ο νους ζει.
548
00:43:35,667 --> 00:43:39,000
Αύτη θέλει ονομασθή ανδρίς,
διότι εκ του ανδρός αύτη ελήφθη.
549
00:43:53,042 --> 00:43:54,375
Εντάξει, Μικρή Σιμ.
550
00:43:54,542 --> 00:43:55,625
Πού είναι το Ντιαν-Ντανγκ;
551
00:43:56,208 --> 00:43:57,417
Πού είναι η γυναίκα μου;
552
00:44:00,083 --> 00:44:01,458
Ανάθεμα...
553
00:44:01,833 --> 00:44:02,833
Γύρνα.
554
00:44:03,917 --> 00:44:04,917
Πίσω...
555
00:44:06,000 --> 00:44:06,875
πίσω στη βάση.
556
00:44:07,042 --> 00:44:08,542
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
557
00:44:08,708 --> 00:44:11,125
Η αμερικανική βάση
είναι 640 χιλιόμετρα μακριά.
558
00:44:11,917 --> 00:44:12,792
Πεθαίνω, φίλε.
559
00:44:12,958 --> 00:44:14,542
Δεν θα περάσουμε τα σημεία ελέγχου.
560
00:44:14,708 --> 00:44:15,708
Δεν θα τα περάσουμε.
561
00:44:16,083 --> 00:44:17,750
-Δώσε μου μια ευκαιρία.
-Προσπαθώ.
562
00:44:17,917 --> 00:44:18,750
Προσπαθώ να σου σώσω τη ζωή.
563
00:44:18,917 --> 00:44:20,333
Έχω έναν φίλο στην πρωτεύουσα.
564
00:44:20,500 --> 00:44:21,708
Θα μας βοηθήσει. Εντάξει;
565
00:44:21,875 --> 00:44:23,167
Εντάξει.
566
00:44:24,250 --> 00:44:25,875
Ποια διάολο είναι αυτή, ε;
567
00:44:30,833 --> 00:44:32,375
Τι διάολο είναι αυτή;
568
00:45:00,333 --> 00:45:01,333
Σκατά.
569
00:45:08,208 --> 00:45:09,042
Έκλεισε.
570
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
Μιλάς Αγγλικά τώρα;
571
00:45:26,208 --> 00:45:27,792
Σκατά.
572
00:45:29,917 --> 00:45:32,083
Προσποιήσου ότι είσαι άνθρωπος, εντάξει;
573
00:45:32,250 --> 00:45:34,417
Προσποιήσου ότι είσαι αληθινή. Εντάξει;
574
00:45:37,583 --> 00:45:38,750
Ποιο είναι το όνομά σου;
575
00:45:41,625 --> 00:45:42,583
Πώς σε λένε, Μικρή Σιμ;
576
00:45:42,750 --> 00:45:44,208
Πώς σε φώναζαν; Τι σ' αρέσει;
577
00:45:44,917 --> 00:45:45,750
Καραμέλα.
578
00:45:45,917 --> 00:45:47,167
Διάλεξε κάτι άλλο.
579
00:45:48,292 --> 00:45:49,333
Μ' αρέσει η καραμέλα.
580
00:45:49,500 --> 00:45:50,667
Καραμέλα λένε άλλη.
581
00:45:50,833 --> 00:45:52,583
Έχουμε πολλές στο Λας Βέγκας.
582
00:45:52,958 --> 00:45:53,917
Διάλεξε κάτι άλλο.
583
00:45:55,167 --> 00:45:56,833
Άλφα, ωμέγα. Θα σε φωνάζω Άλφι.
584
00:45:57,000 --> 00:45:59,667
Το νέο σου όνομα είναι Άλφι, κατάλαβες;
585
00:45:59,833 --> 00:46:00,875
Εσένα πώς σε λένε;
586
00:46:01,042 --> 00:46:02,417
Να μη σε νοιάζει.
587
00:46:03,458 --> 00:46:06,333
Φέρσου κανονικά ή σε κλείνω.
588
00:46:06,500 --> 00:46:07,417
Κατάλαβες;
589
00:46:08,542 --> 00:46:09,500
Γεια.
590
00:46:09,667 --> 00:46:10,667
Χρειάζεστε βοήθεια;
591
00:46:11,833 --> 00:46:14,125
Ναι. Χάλασε το φορτηγό μας.
592
00:46:14,292 --> 00:46:15,500
Θα μας πάτε στην πόλη;
593
00:46:16,750 --> 00:46:18,083
Θα το εκτιμούσαμε πολύ.
594
00:46:23,833 --> 00:46:24,833
Κόψε ταχύτητα.
595
00:46:25,000 --> 00:46:26,583
Κόψε, κόψε, κόψε.
596
00:46:40,500 --> 00:46:42,125
Πάρ' τον. Δεν έχουμε χρόνο.
597
00:46:43,000 --> 00:46:44,333
Ελήφθη.
598
00:46:46,750 --> 00:46:47,750
Εδώ.
599
00:46:48,708 --> 00:46:50,042
Φέρε μου ένα προσόμοιο.
600
00:46:50,208 --> 00:46:51,208
Ελήφθη.
601
00:47:10,250 --> 00:47:11,917
Σκατά. Είναι αμυδρό.
602
00:47:12,083 --> 00:47:13,708
Είναι νεκρός εδώ και ώρες.
603
00:47:14,250 --> 00:47:15,917
Θα έχουμε μόλις 30 δεύτερα.
604
00:47:27,333 --> 00:47:28,167
Πώς ξέρεις ότι λειτουργεί;
605
00:47:28,667 --> 00:47:30,542
Σκατά! Σκατά!
606
00:47:30,708 --> 00:47:32,083
-Σίπλεϊ;
-Τι διάολο;
607
00:47:32,250 --> 00:47:33,500
-Σίπλεϊ;
-Τι διάολο;
608
00:47:33,667 --> 00:47:34,833
Σίπλεϊ, πού είναι τ' όπλο;
609
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
-20 δεύτερα.
-Σίπλεϊ.
610
00:47:36,708 --> 00:47:38,250
Θεέ μου. Είμαι...
611
00:47:38,917 --> 00:47:39,833
Να μιλήσω στη γυναίκα μου.
612
00:47:40,000 --> 00:47:41,375
Σίπλεϊ, είσαι ήδη νεκρός.
613
00:47:41,542 --> 00:47:43,042
Λυπάμαι, μικρέ. Ειλικρινά.
614
00:47:43,208 --> 00:47:45,375
Δεν έχουμε χρόνο. Κρίνεται ο πόλεμος εδώ.
615
00:47:45,542 --> 00:47:46,875
Το όπλο εξουδετερώθηκε;
616
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
-Σίπλεϊ;
-Η γυναίκα μου.
617
00:47:49,375 --> 00:47:50,375
Σίπλεϊ;
618
00:47:51,833 --> 00:47:52,833
Ο Τέιλορ το έχει.
619
00:47:53,208 --> 00:47:54,125
Ο Τέιλορ το έχει.
620
00:47:54,292 --> 00:47:55,292
10 δεύτερα.
621
00:47:56,000 --> 00:47:58,083
Λέει ότι έχει έναν φίλο.
622
00:47:59,542 --> 00:48:00,833
-Μένει εκεί.
-Πού;
623
00:48:02,667 --> 00:48:04,000
-Σίπλεϊ;
-Η γυναίκα μου.
624
00:48:04,542 --> 00:48:05,708
Πες της, εγώ...
625
00:48:08,708 --> 00:48:09,708
Αυτό ήταν.
626
00:48:12,875 --> 00:48:14,292
Θα σε δω στη Βαλχάλα.
627
00:48:16,208 --> 00:48:17,208
Χάουελ;
628
00:48:18,542 --> 00:48:19,375
Πάμε.
629
00:48:19,542 --> 00:48:20,917
Έχουμε έναν προδότη να σκοτώσουμε.
630
00:48:29,250 --> 00:48:30,083
ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ
631
00:48:30,250 --> 00:48:32,708
Ένα παιδί προσόμοιο
απήχθη από Αμερικανό φυγά.
632
00:48:32,875 --> 00:48:34,375
Ενεργήστε με προσοχή.
633
00:48:37,667 --> 00:48:39,417
Έχεις έξι παιδιά στο βαν σου.
634
00:48:39,625 --> 00:48:41,250
Εδώ λέει ότι έχεις μόνο πέντε.
635
00:48:43,083 --> 00:48:45,667
Συγγνώμη, το ξέχασα.
636
00:48:46,000 --> 00:48:48,333
Το παιδί του αδερφού μου
ταξιδεύει μαζί μας.
637
00:48:59,625 --> 00:49:00,833
Βγάλε το καπέλο σου.
638
00:49:02,708 --> 00:49:03,542
Βγάλε το καπέλο σου.
639
00:49:29,708 --> 00:49:30,708
Άλφι, πάμε! Τώρα!
640
00:49:30,875 --> 00:49:32,333
Ξεκίνα! Εμπρός!
641
00:50:06,833 --> 00:50:08,042
Διασκεδάζει κανείς;
642
00:50:15,125 --> 00:50:19,000
Ο φρουρός του σημείου ελέγχου
είδε το παιδί σε οικογενειακό αυτοκίνητο.
643
00:50:19,167 --> 00:50:22,083
Αυτοκινητόδρομος Έξι.
Λίλατ Σίτι. Σε καταδίωξη.
644
00:50:50,167 --> 00:50:52,250
ΔΩΡΙΣΤΕ ΤΗ ΜΟΡΦΗ ΣΑΣ
645
00:50:52,417 --> 00:50:54,542
Δωρίστε τη μορφή σας.
646
00:50:54,708 --> 00:50:56,333
Σκαναριστείτε σήμερα.
647
00:50:57,458 --> 00:50:59,875
Στηρίξτε την Τ.Ν.
648
00:51:17,375 --> 00:51:18,458
Να παίξουμε ένα παιχνίδι;
649
00:51:19,375 --> 00:51:23,542
Το λένε "Σώσε τον φίλο σου Τζόσουα
μην τον σκοτώσει η αστυνομία".
650
00:51:23,708 --> 00:51:24,708
Εντάξει;
651
00:51:25,375 --> 00:51:26,625
Μπορείς να κερδίσεις εύκολα.
652
00:51:26,792 --> 00:51:29,000
Πρέπει μόνο να δείξεις στον χάρτη.
653
00:51:29,167 --> 00:51:31,375
Δείξε πού είναι η γυναίκα μου
και κερδίζεις.
654
00:51:31,542 --> 00:51:32,625
Ναι! Όλοι κερδίζουμε.
655
00:51:36,125 --> 00:51:37,625
Είσαι φίλος μου;
656
00:51:38,583 --> 00:51:40,458
Μικρό μποτ! Πρόσεξε.
657
00:51:40,625 --> 00:51:41,875
Δεν με λένε "μποτ".
658
00:51:42,042 --> 00:51:43,375
Με λένε Άλφι.
659
00:51:44,000 --> 00:51:45,208
Θυμάσαι;
660
00:51:50,333 --> 00:51:51,333
Εντάξει.
661
00:51:53,250 --> 00:51:54,250
Δεν μ' αρέσει το παιχνίδι.
662
00:51:54,750 --> 00:51:57,250
Θα πάρω τον φίλο μου
στο Λίλατ Σίτι, εντάξει;
663
00:51:57,417 --> 00:51:58,250
Του τηλεφωνώ τώρα.
664
00:51:58,417 --> 00:52:00,083
Θα του πω να σε ανοίξει με λοστό.
665
00:52:00,250 --> 00:52:01,625
Να πάρει πληροφορίες. Το θέλεις;
666
00:52:01,792 --> 00:52:04,208
Καλά, λοιπόν. Πάμε.
667
00:52:09,875 --> 00:52:11,542
Λεωφορείο 464.
668
00:52:11,708 --> 00:52:14,333
Τελικός προορισμός, Λίλατ Σίτι.
669
00:52:23,750 --> 00:52:27,000
Αν δεν είσαι ρομπότ, πώς φτιάχτηκες;
670
00:52:31,583 --> 00:52:32,917
Οι γονείς μου μ' έφτιαξαν.
671
00:52:34,625 --> 00:52:35,667
Πού είναι τώρα;
672
00:52:37,292 --> 00:52:38,292
Έκλεισαν.
673
00:52:40,208 --> 00:52:41,833
Είναι στον παράδεισο.
674
00:52:45,708 --> 00:52:47,167
Τι είναι παράδεισος;
675
00:52:52,042 --> 00:52:54,500
Είναι ένα γαλήνιο μέρος στον ουρανό.
676
00:53:15,750 --> 00:53:17,917
Μάγια; Μάγια;
677
00:53:26,667 --> 00:53:28,125
Εσύ θα πας στον παράδεισο;
678
00:53:32,292 --> 00:53:33,292
Όχι.
679
00:53:33,833 --> 00:53:34,875
Γιατί όχι;
680
00:53:35,375 --> 00:53:37,250
Πρέπει να είσαι καλός άνθρωπος.
681
00:53:41,875 --> 00:53:42,875
Τότε...
682
00:53:44,292 --> 00:53:45,542
Είμαστε το ίδιο.
683
00:53:47,292 --> 00:53:48,667
Δεν μπορούμε να πάμε στον παράδεισο.
684
00:53:50,083 --> 00:53:51,583
Επειδή εσύ δεν είσαι καλός.
685
00:53:53,917 --> 00:53:55,583
Κι εγώ δεν είμαι άνθρωπος.
686
00:54:20,292 --> 00:54:21,792
Ο ΦΙΛΟΣ
687
00:54:21,958 --> 00:54:24,542
Θεέ μου. Ωχ, όχι. Σε παρακαλώ.
688
00:54:29,333 --> 00:54:31,292
Έχει μπλέξει με κακές παρέες.
689
00:54:34,250 --> 00:54:36,792
Ο πατέρας της μπορεί να είναι ο Νιρμάτα.
690
00:54:38,833 --> 00:54:40,042
Θέλω να την ακολουθήσεις.
691
00:54:41,000 --> 00:54:42,125
Κέρδισε την εμπιστοσύνη της.
692
00:54:43,208 --> 00:54:44,583
Μήπως σε οδηγήσει σ' αυτόν.
693
00:54:45,667 --> 00:54:46,917
Ορίστε, σου πήρα κάτι.
694
00:54:51,083 --> 00:54:52,708
Νόμιζα ότι δεν θα το ζητούσες ποτέ.
695
00:54:53,375 --> 00:54:55,375
Δεν είμαι για τα κυβικά σου.
696
00:54:55,542 --> 00:54:57,958
-Είναι για εκείνη, μαλάκα.
-Εντάξει.
697
00:54:58,125 --> 00:55:01,083
Ανιχνευτής μεγάλης εμβέλειας
ώστε να σκοτώσουμε τον Νιρμάτα.
698
00:55:01,250 --> 00:55:02,542
Και τι θα γίνει με αυτή;
699
00:55:03,292 --> 00:55:04,500
Τι να γίνει;
700
00:55:04,667 --> 00:55:06,208
Είναι τρομοκράτης, Τζος.
701
00:55:07,333 --> 00:55:10,292
Μην αρχίζεις να τη συμπαθείς, φίλε.
702
00:55:21,875 --> 00:55:27,417
{\an8}ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ
703
00:55:32,250 --> 00:55:34,625
Βρήκα το παιδί.
704
00:55:35,083 --> 00:55:36,833
Είναι με τον Αμερικάνο.
705
00:56:02,292 --> 00:56:03,292
Τζος.
706
00:56:04,708 --> 00:56:06,333
Δεν ήρθες να με σκοτώσεις, έτσι;
707
00:56:06,500 --> 00:56:07,792
Κύριε Αμερικάνε.
708
00:56:07,958 --> 00:56:09,708
Βλέπω ότι η πίστη σου έχει αλλάξει.
709
00:56:09,875 --> 00:56:12,000
-Ρε φίλε.
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
710
00:56:12,167 --> 00:56:14,375
Τι; Ποια είναι αυτή;
711
00:56:21,458 --> 00:56:23,875
Πωπώ. Δηλαδή, φτιάχνουν παιδιά τώρα;
712
00:56:24,042 --> 00:56:26,125
Ντρου, από δω η Άλφι. Προσόμοιο.
713
00:56:26,792 --> 00:56:28,208
Άλφι, από δω ο Ντρου.
714
00:56:28,625 --> 00:56:29,750
Ο μαλάκας.
715
00:56:31,292 --> 00:56:32,333
Γεια σου, Μαλάκα.
716
00:56:36,708 --> 00:56:37,542
Πολύ ωραία.
717
00:56:38,875 --> 00:56:40,917
Έχει κάτι τρελές ικανότητες.
718
00:56:41,083 --> 00:56:44,000
Μπορεί να ελέγχει τα πράγματα από μακριά.
719
00:56:44,375 --> 00:56:45,667
Δεν ήξερα ότι κάνουν αυτό.
720
00:56:45,833 --> 00:56:48,500
Ναι. Δεν έχω ξαναδεί τέτοια τεχνολογία.
721
00:56:48,667 --> 00:56:49,875
Απίστευτο.
722
00:56:50,042 --> 00:56:53,208
Λοιπόν, θα σου φέρω κάτι από την κουζίνα.
723
00:56:53,667 --> 00:56:55,000
Τι θέλεις, γλυκιά μου;
724
00:56:56,292 --> 00:56:58,208
Να είναι ελεύθερα τα ρομπότ.
725
00:57:01,417 --> 00:57:03,208
Δεν έχουμε τέτοιο στο ψυγείο.
726
00:57:04,042 --> 00:57:05,125
Τι λες για παγωτό;
727
00:57:06,250 --> 00:57:08,250
Τέλεια. Παγωτό τότε.
728
00:57:08,417 --> 00:57:10,042
-Ευχαριστώ, μωρό μου.
-Ναι.
729
00:57:12,792 --> 00:57:13,875
"Μωρό μου";
730
00:57:14,708 --> 00:57:16,708
-Αρχίσαμε.
-Είπες "μωρό μου", Ντρου;
731
00:57:16,875 --> 00:57:18,167
Ναι, μη με κουρδίζεις.
732
00:57:19,417 --> 00:57:20,417
Αυτή λέει ότι...
733
00:57:21,875 --> 00:57:24,375
Αυτό λέει ότι ξέρει πού είναι ο Νιρμάτα.
734
00:57:25,125 --> 00:57:26,167
Η Μάγια θα 'ναι μαζί του.
735
00:57:26,333 --> 00:57:27,333
Μπορείς να το βρεις;
736
00:57:27,500 --> 00:57:30,792
Είναι κρυπτογραφημένη με αφή.
Αν δεν είσαι ο Νιρμάτα, δεν μπαίνεις.
737
00:57:32,125 --> 00:57:33,625
Και το δαχτυλίδι που έδωσες;
738
00:57:33,792 --> 00:57:35,083
Ποιο δαχτυλίδι;
739
00:57:35,250 --> 00:57:37,208
Το δαχτυλίδι που έδωσα στη Μάγια.
740
00:57:37,375 --> 00:57:38,708
Έχεις ακόμα τον ανιχνευτή του;
741
00:57:40,667 --> 00:57:42,667
-Τζος, τη χάσαμε.
-Όχι, είδα πλάνα από...
742
00:57:42,833 --> 00:57:44,917
-Σταμάτα, φίλε.
-Είδα το δαχτυλίδι.
743
00:57:45,958 --> 00:57:47,333
-Το φορούσε.
-Εντάξει.
744
00:57:47,500 --> 00:57:48,750
Φαινόταν πολύ ζωντανή.
745
00:57:48,917 --> 00:57:50,417
Εντάξει, φίλε, συγγνώμη.
746
00:57:56,750 --> 00:57:58,333
Γαμώτο.
747
00:57:59,750 --> 00:58:01,125
Τι;
748
00:58:02,792 --> 00:58:03,625
Έλα εδώ.
749
00:58:05,542 --> 00:58:08,083
Τζος, είναι το πιο εξελιγμένο προσόμοιο
που έχω δει.
750
00:58:10,208 --> 00:58:11,792
Τα άλλα είναι απλά αντίγραφα.
751
00:58:11,958 --> 00:58:13,708
Αυτό το παιδί είναι διαφορετικό, φίλε.
752
00:58:13,875 --> 00:58:15,250
Μπορεί να αναπτύσσεται.
753
00:58:15,417 --> 00:58:16,833
Είπες ότι ελέγχει από μακριά.
754
00:58:17,792 --> 00:58:19,583
Αναπτύσσεται και η εμβέλεια
των δυνάμεών της.
755
00:58:20,583 --> 00:58:23,208
Τελικά, θα μπορεί
να ελέγχει όλη την τεχνολογία.
756
00:58:23,917 --> 00:58:24,958
Από παντού.
757
00:58:27,500 --> 00:58:28,458
Θα είναι ασυγκράτητη.
758
00:58:34,125 --> 00:58:35,833
Δεν έχει άλλο παγωτό.
759
00:58:36,208 --> 00:58:38,000
Μωρό μου, θα μου κάνεις τη χάρη
760
00:58:38,167 --> 00:58:40,875
να πας την Άλφι πάνω στο διαμέρισμα;
761
00:58:41,042 --> 00:58:42,792
-Ανεβαίνουμε σε λίγο.
-Εντάξει.
762
00:58:43,750 --> 00:58:44,708
Μ' αρέσει το μπέιμπι σίτινγκ.
763
00:58:45,542 --> 00:58:47,083
Έλα, γλυκιά μου.
764
00:58:47,667 --> 00:58:49,958
Σε είδε κανείς να έρχεσαι εδώ;
765
00:59:02,083 --> 00:59:04,750
Παγωτό. Μόκα, σοκολάτα.
766
00:59:05,292 --> 00:59:07,375
Μόκα, βανίλια.
767
00:59:11,417 --> 00:59:12,583
Βρήκα τον ανιχνευτή.
768
00:59:13,750 --> 00:59:15,458
Ελπίζω να φοράει ακόμα το δαχτυλίδι.
769
00:59:16,125 --> 00:59:17,583
Είδα ψεύτικες Μάγια.
770
00:59:18,625 --> 00:59:20,167
Τις έχω δει. Δεν σημαίνει τίποτα.
771
00:59:20,333 --> 00:59:22,125
Πιθανόν να δώρισε τη μορφή της.
772
00:59:22,292 --> 00:59:24,958
Διαφήμιζαν "Σκαναριστείτε,
υποστηρίξτε την Τ.Ν.".
773
00:59:25,125 --> 00:59:26,167
Τέτοιες μαλακίες.
774
00:59:42,042 --> 00:59:44,333
Πες μου για τον Τζόσουα, Άλφι.
775
00:59:44,500 --> 00:59:45,625
Είναι αστείος.
776
00:59:46,958 --> 00:59:48,333
Παίζουμε το παιχνίδι
777
00:59:48,500 --> 00:59:52,375
"Σώσε τον φίλο σου Τζόσουα
μην τον σκοτώσει η αστυνομία".
778
00:59:59,250 --> 01:00:00,083
Τι συμβαίνει;
779
01:00:00,875 --> 01:00:02,375
Έρχονται να με πάρουν.
780
01:00:07,875 --> 01:00:08,958
Ποιος είναι;
781
01:00:11,292 --> 01:00:12,833
-...παραγγελία παγωτού.
-Παγωτό.
782
01:00:32,500 --> 01:00:36,792
Προσόμοιο παιδί βρίσκεται
στον 28ο όροφο της πολυκατοικίας.
783
01:00:36,958 --> 01:00:38,125
Φύγαμε.
784
01:00:38,292 --> 01:00:39,292
Ετοιμάσου.
785
01:00:41,625 --> 01:00:43,000
Παραγγελία παγωτό.
786
01:00:48,458 --> 01:00:50,833
-Γεια.
-Παρακαλώ, γράψτε καλή κριτική.
787
01:00:51,000 --> 01:00:52,167
Λάθος συναγερμός.
788
01:01:04,417 --> 01:01:05,667
Ήρθε το παγωτό.
789
01:01:06,375 --> 01:01:07,667
Πες μου το αγαπημένο σου.
790
01:01:07,833 --> 01:01:09,458
Ποιο από τα δύο θέλεις;
791
01:01:09,708 --> 01:01:10,833
Γαμώτο.
792
01:01:40,500 --> 01:01:41,958
Είσαι ασφαλής από τον Αμερικάνο.
793
01:01:43,750 --> 01:01:46,833
Έλα μαζί μου.
Θα σε προστατέψουμε από αυτόν.
794
01:01:58,208 --> 01:01:59,042
ΘΑΝΑΤΩΣΗ
795
01:01:59,208 --> 01:02:02,000
ΑΝΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ
796
01:02:37,208 --> 01:02:38,042
Εντάξει.
797
01:02:39,333 --> 01:02:40,333
Πέτα το όπλο.
798
01:03:00,875 --> 01:03:02,917
Ντρου, πρέπει να φύγουμε. Ντρου.
799
01:03:34,958 --> 01:03:36,083
Εμπρός, εμπρός!
800
01:03:50,083 --> 01:03:51,083
Έλεγξε πίσω.
801
01:04:01,167 --> 01:04:02,417
Χάκαρε τα πάντα.
802
01:04:03,375 --> 01:04:05,042
Ήρθε η ώρα να καλέσουμε το ιππικό.
803
01:04:28,042 --> 01:04:29,500
Το δαχτυλίδι είναι κοντά.
804
01:04:32,375 --> 01:04:34,792
Είναι το παλιό σου σπίτι
στην παραλία, Τζος.
805
01:04:47,667 --> 01:04:51,125
Αυτό είναι τρελό, Τζος.
Αποκλείεται να είναι εδώ έξω.
806
01:04:51,625 --> 01:04:53,875
Έχεις ιδέα πόσο επικίνδυνο είναι αυτό;
807
01:04:58,792 --> 01:04:59,792
Τη νύχτα της επίθεσης
808
01:04:59,958 --> 01:05:01,833
συνέβησαν πράγματα που δεν ήξερες.
809
01:05:02,000 --> 01:05:03,875
Υπάρχουν πράγματα
που δεν θέλεις να ξέρεις.
810
01:05:04,458 --> 01:05:06,667
Μας τα έστειλαν πριν μπούμε.
811
01:05:09,125 --> 01:05:10,208
Τζος, δεν καταλαβαίνεις.
812
01:05:10,375 --> 01:05:12,333
Μην το κάνεις αυτό. Σε παρακαλώ.
813
01:05:13,583 --> 01:05:14,583
Να πάρει!
814
01:05:33,458 --> 01:05:34,792
Έρχονται οι φίλοι μου.
815
01:05:41,875 --> 01:05:43,208
Σκατά.
816
01:05:44,208 --> 01:05:45,333
Τζος!
817
01:05:46,250 --> 01:05:47,333
Τζος!
818
01:05:49,333 --> 01:05:50,583
Τζος.
819
01:05:50,750 --> 01:05:52,250
Πρέπει να φύγουμε!
820
01:05:52,417 --> 01:05:54,875
Γύρνα στο φορτηγό. Τζος!
821
01:05:55,708 --> 01:05:56,625
Τζος!
822
01:05:56,792 --> 01:05:58,500
Όχι, όχι, όχι!
823
01:06:10,458 --> 01:06:11,292
Ώρα να κινηθούμε.
824
01:06:11,458 --> 01:06:13,542
Τις βάρκες. Γρήγορα!
825
01:06:13,708 --> 01:06:15,000
Ντρου, τι διάολο κάνεις εδώ;
826
01:06:16,375 --> 01:06:17,417
Με ακούς;
827
01:06:17,750 --> 01:06:20,667
Διαταγές. Σκότωσε τον Νιρμάτα.
828
01:06:23,333 --> 01:06:24,583
Οικογένεια, Μάγια.
829
01:06:24,750 --> 01:06:27,000
-Και οι άλλοι;
-Μάγια.
830
01:06:29,958 --> 01:06:32,333
Δεν είναι άνθρωποι, Μάγια. Είναι Τ.Ν.
831
01:06:32,917 --> 01:06:34,417
Δεν είναι αληθινοί!
832
01:06:34,583 --> 01:06:36,417
Εσύ κι εγώ είμαστε αληθινοί.
833
01:06:36,583 --> 01:06:38,917
Η αγάπη είναι αληθινή.
Αυτό το παιδί είναι αληθινό!
834
01:06:40,625 --> 01:06:41,708
Πες μου πού είναι η Μάγια.
835
01:06:41,875 --> 01:06:43,167
Ξέρεις πού είναι.
836
01:06:44,125 --> 01:06:46,500
Πες μου πού είναι
και θα σε αφήσω ήσυχη, εντάξει;
837
01:06:47,750 --> 01:06:49,375
Πες μου πού είναι!
838
01:06:49,542 --> 01:06:51,333
Ό,τι θέλεις, αλλά πες ότι είναι ζωντανή.
839
01:06:56,583 --> 01:06:58,375
Συγγνώμη. Συγγνώμη.
840
01:06:58,542 --> 01:07:01,250
Εντάξει; Συγγνώμη. Συγγνώμη.
841
01:07:01,417 --> 01:07:03,375
Συγγνώμη. Εντάξει; Συγγνώμη.
842
01:07:05,833 --> 01:07:06,667
Συγγνώμη.
843
01:07:08,375 --> 01:07:10,042
Τζος! Τζος.
844
01:07:11,208 --> 01:07:12,167
Πρέπει να φύγουμε!
845
01:07:21,792 --> 01:07:22,792
Ντρου.
846
01:07:23,583 --> 01:07:24,750
-Τζος.
-Ντρου.
847
01:07:26,708 --> 01:07:27,917
Σκατά.
848
01:07:28,083 --> 01:07:29,500
Σκατά.
849
01:07:29,667 --> 01:07:31,667
Μη φοβάσαι, Ντρου. Εδώ είμαι.
850
01:07:37,333 --> 01:07:38,500
Συγγνώμη.
851
01:07:38,667 --> 01:07:39,583
Ησύχασε.
852
01:07:40,792 --> 01:07:42,292
Ήθελα να σου το πω.
853
01:07:42,458 --> 01:07:43,875
Δεν με άφηναν.
854
01:07:44,500 --> 01:07:47,083
Τη νύχτα που επιτεθήκαμε, μάθαμε...
855
01:07:47,542 --> 01:07:49,250
ότι ο Νιρμάτα...
856
01:07:51,250 --> 01:07:53,042
δεν ήταν ο πατέρας της.
857
01:07:54,625 --> 01:07:56,167
Ήταν αυτή.
858
01:07:57,667 --> 01:07:59,042
Αυτή είναι.
859
01:08:04,292 --> 01:08:05,667
Η Μάγια.
860
01:08:07,458 --> 01:08:09,042
Η Μάγια είναι η Νιρμάτα.
861
01:08:10,708 --> 01:08:11,917
Η Μάγια.
862
01:08:18,042 --> 01:08:19,750
Όχι. Περίμενε. Ντρου.
863
01:08:19,917 --> 01:08:22,457
Περίμενε! Περίμενε! Ντρου.
864
01:08:24,000 --> 01:08:24,957
Ντρου!
865
01:08:25,792 --> 01:08:26,792
Ντρου!
866
01:08:43,957 --> 01:08:45,792
Έλα. Πρέπει να φύγουμε.
867
01:09:09,125 --> 01:09:10,125
Κάντε πίσω.
868
01:09:25,167 --> 01:09:26,292
Αδελφέ;
869
01:09:30,707 --> 01:09:32,375
Έλα εδώ, παιδί μου.
870
01:09:33,167 --> 01:09:34,000
Άλφι.
871
01:09:36,292 --> 01:09:37,375
Άλφι.
872
01:09:51,625 --> 01:09:53,457
Τη γνώρισα στο...
873
01:09:55,125 --> 01:09:57,125
Ξέχασα πώς λεγόταν το κλαμπ.
874
01:10:03,625 --> 01:10:04,875
Ήταν πανέμορφη.
875
01:10:09,500 --> 01:10:12,083
Ο πατέρας μου
με δίδαξε όλα όσα ήξερε για την Τ.Ν.
876
01:10:13,417 --> 01:10:16,375
Όταν άρχισε ο πόλεμος,
αναγκάστηκε να φύγει.
877
01:10:17,500 --> 01:10:19,042
Με μεγάλωσαν τα προσόμοια.
878
01:10:19,208 --> 01:10:20,292
Με υιοθέτησαν.
879
01:10:21,292 --> 01:10:23,333
Επειδή δεν μπορούν να κάνουν παιδιά.
880
01:10:25,333 --> 01:10:26,625
Με προστάτεψαν.
881
01:10:27,833 --> 01:10:31,167
Με αγαπούσαν, με φρόντιζαν καλύτερα
από τους ανθρώπους.
882
01:10:33,750 --> 01:10:34,583
Μάγια.
883
01:10:36,875 --> 01:10:38,042
Νιρμάτα.
884
01:10:42,667 --> 01:10:44,917
Μακάρι να μπορούσα να σε αγκαλιάσω
885
01:10:45,083 --> 01:10:46,125
μια τελευταία φορά.
886
01:10:48,250 --> 01:10:52,458
Η ΜΗΤΕΡΑ
887
01:11:12,833 --> 01:11:14,458
Τι δουλειά έχεις με το παιδί;
888
01:11:15,958 --> 01:11:17,083
Τι σου είναι;
889
01:11:18,750 --> 01:11:20,292
Με πήγαινε στη Μάγια.
890
01:11:22,333 --> 01:11:24,375
Μετά τον θάνατο του πατέρα της,
891
01:11:24,542 --> 01:11:26,833
η Μάγια έγινε η επόμενη Νιρμάτα.
892
01:11:30,208 --> 01:11:33,375
Η Μάγια έφτιαξε το παιδί
με δύναμη να εξουδετερώνει κάθε όπλο.
893
01:11:35,625 --> 01:11:39,500
Η πυρηνική βόμβα στο Λος Άντζελες
ήταν λάθος κώδικα. Το ξέρεις;
894
01:11:40,542 --> 01:11:42,042
Ανθρώπινο λάθος.
895
01:11:42,208 --> 01:11:45,042
Κατηγόρησαν εμάς για το λάθος τους.
896
01:11:45,958 --> 01:11:48,250
Δεν θα επιτεθούμε στην ανθρωπότητα.
897
01:11:51,083 --> 01:11:54,125
Ξέρεις τι θα συμβεί στη Δύση
όταν κερδίσουμε αυτόν τον πόλεμο;
898
01:11:55,625 --> 01:11:56,750
Τίποτα.
899
01:11:57,667 --> 01:12:00,583
Θέλουμε μόνο να ζήσουμε ειρηνικά.
900
01:12:00,750 --> 01:12:01,958
Χαρούν.
901
01:12:06,042 --> 01:12:07,542
Άσε με να τη δω τελευταία φορά.
902
01:12:10,750 --> 01:12:11,792
Σε παρακαλώ.
903
01:12:13,625 --> 01:12:15,833
Αυτό θέλουν, ανόητε.
904
01:12:16,000 --> 01:12:17,875
Σε ακολουθούν για να την πιάσουν.
905
01:12:19,375 --> 01:12:21,667
Δεν θα σε οδηγήσω ποτέ στη Νιρμάτα.
906
01:12:22,458 --> 01:12:24,500
Χαρούν! Χαρούν, σε χρειαζόμαστε.
907
01:12:34,333 --> 01:12:35,833
Στις επικοινωνίες τώρα.
908
01:12:36,875 --> 01:12:38,333
-Ακούει;
-Διατηρήστε τη θέση μας.
909
01:12:38,625 --> 01:12:39,917
Τι συμβαίνει;
910
01:12:40,083 --> 01:12:41,958
Επιτίθενται στη βάση μας.
911
01:12:55,375 --> 01:12:57,958
Έι, έι. Άλφι.
912
01:13:00,375 --> 01:13:01,375
Είσαι καλά;
913
01:13:02,708 --> 01:13:05,125
Είπαν ότι θα κάνεις κακό στη Μητέρα.
914
01:13:06,500 --> 01:13:07,500
Δεν είναι αλήθεια.
915
01:13:08,542 --> 01:13:09,958
Δεν θα έκανα ποτέ κακό στη Μητέρα.
916
01:13:11,042 --> 01:13:11,875
Την αγαπώ.
917
01:13:13,875 --> 01:13:15,000
Εκείνη σε αγαπάει;
918
01:13:16,583 --> 01:13:17,583
Με αγαπούσε.
919
01:13:20,250 --> 01:13:21,708
Κάποτε με αγαπούσε.
920
01:13:22,750 --> 01:13:24,083
Όταν έφτιαξε εμένα;
921
01:13:28,667 --> 01:13:29,667
Βοήθησέ με.
922
01:13:31,708 --> 01:13:33,792
Βοήθησέ με να βρω... τη Μητέρα.
923
01:13:59,542 --> 01:14:00,708
Πού είναι το παιδί;
924
01:14:31,583 --> 01:14:33,000
Χαρούν...
925
01:14:34,583 --> 01:14:35,583
Πρέπει να φύγουμε.
926
01:14:36,833 --> 01:14:38,083
Να πάμε το παιδί σε ασφάλεια.
927
01:15:09,917 --> 01:15:11,083
Νομάς!
928
01:15:18,083 --> 01:15:19,250
Νομάς.
929
01:15:23,417 --> 01:15:24,417
Νομάς.
930
01:15:30,542 --> 01:15:33,792
Κύριε, απώλειες από την επίθεση του NOMAD!
931
01:16:05,000 --> 01:16:06,958
Δεν μπορούμε να κρυβόμαστε πια
από τον Νομάδα.
932
01:16:11,583 --> 01:16:14,000
Το παιδί θα μας σώσει.
933
01:16:17,917 --> 01:16:19,417
Μπορεί να τον σταματήσει;
934
01:16:19,583 --> 01:16:21,000
Δεν είναι έτοιμη ακόμα.
935
01:16:21,167 --> 01:16:24,125
Το εύρος των δυνάμεών της
αναπτύσσεται ακόμα.
936
01:16:24,292 --> 01:16:26,542
Αν μπορέσουμε να την ανεβάσουμε εκεί,
937
01:16:26,708 --> 01:16:28,833
ίσως να τον καταστρέψει.
938
01:16:31,292 --> 01:16:32,292
Και θα επιβιώσει;
939
01:16:33,458 --> 01:16:34,708
Δεν θα επιβιώσει.
940
01:16:35,708 --> 01:16:38,250
Αλλά είναι η μόνη ελπίδα
να αλλάξουμε τον ρου του πόλεμου.
941
01:16:41,125 --> 01:16:42,917
Ξέρει για ποιον λόγο δημιουργήθηκε;
942
01:16:44,417 --> 01:16:46,708
Όχι. Είναι αθώα.
943
01:17:10,750 --> 01:17:13,292
Μας δημιούργησαν για να είμαστε σκλάβοι.
944
01:17:13,458 --> 01:17:15,667
Αλλά θα ελευθερωθούμε από τη σκλαβιά.
945
01:17:16,583 --> 01:17:19,292
Σύντομα. Ο σωτήρας μας έρχεται,
946
01:17:19,458 --> 01:17:21,833
με τη δύναμη να τερματίσει τους πολέμους.
947
01:17:22,833 --> 01:17:25,125
Επιτέλους θα είμαστε ελεύθεροι,
948
01:17:25,292 --> 01:17:27,000
και τα δύο είδη μας
949
01:17:27,167 --> 01:17:28,917
θα ζήσουν μαζί ειρηνικά.
950
01:18:31,333 --> 01:18:32,333
Σκατά.
951
01:18:54,125 --> 01:18:56,500
Σε αναμονή. Δεν το έκλεισα.
952
01:18:57,167 --> 01:18:58,708
Πάμε να βρούμε τη Μητέρα.
953
01:19:39,208 --> 01:19:41,958
Σκατά! Δεχόμαστε επίθεση. Πάμε. Πάμε.
954
01:20:00,208 --> 01:20:01,167
Εγώ είμαι!
955
01:20:01,583 --> 01:20:03,167
Αμερικάνοι, διοικητή.
956
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
Ήρθαν για το παιδί.
957
01:20:04,792 --> 01:20:05,917
Πού είναι η μικρή;
958
01:20:08,708 --> 01:20:11,208
-Σκατά!
-Βρείτε τη.
959
01:20:14,708 --> 01:20:15,708
Έλα.
960
01:20:34,625 --> 01:20:35,625
Χαρούν.
961
01:20:43,875 --> 01:20:44,875
Σκατά.
962
01:20:59,958 --> 01:21:01,000
Τη βρήκατε;
963
01:21:01,167 --> 01:21:02,292
Τι έγινε;
964
01:21:03,583 --> 01:21:04,667
Αναφέρατε!
965
01:21:06,708 --> 01:21:07,667
Απαντήστε!
966
01:21:08,667 --> 01:21:10,792
Χαρούν; Δεν είναι εδώ.
967
01:21:10,958 --> 01:21:13,708
Υπάρχει κίνηση στα δέντρα.
Οι Αμερικάνοι είναι κοντά.
968
01:21:14,292 --> 01:21:15,750
Τι είναι αυτό;
969
01:21:16,375 --> 01:21:17,833
Δεν μπορώ να δω.
970
01:21:35,792 --> 01:21:38,625
Στρατός των ΗΠΑ
971
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Μείνετε κάτω.
972
01:21:55,083 --> 01:21:56,208
Πάρτε τους από δω. Εμπρός!
973
01:22:00,083 --> 01:22:01,083
Εμπρός!
974
01:22:01,833 --> 01:22:03,583
Κουνηθείτε! Εμπρός, εμπρός!
975
01:22:23,417 --> 01:22:24,500
Ήρθαν να με πάρουν.
976
01:22:25,292 --> 01:22:26,125
Πρέπει να βοηθήσω.
977
01:22:26,750 --> 01:22:27,833
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα.
978
01:22:28,208 --> 01:22:29,708
-Πρέπει να βοηθήσω.
-Άλφι, πάμε.
979
01:22:36,583 --> 01:22:37,792
Άλφι!
980
01:22:37,958 --> 01:22:38,917
Άλφι!
981
01:23:40,083 --> 01:23:41,125
Στη γέφυρα.
982
01:23:45,083 --> 01:23:48,292
Στόχοι. Στόχοι. Στόχοι. Τρέξτε! Τρέξτε!
983
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
Οπλίστε τις βόμβες.
984
01:24:09,625 --> 01:24:10,958
G-13, η σειρά σου.
985
01:24:11,333 --> 01:24:13,208
Εκπυρσοκρότηση σε ακτίνα 100 μέτρων.
986
01:24:13,375 --> 01:24:15,875
Σε τρία, δύο, ένα.
987
01:24:16,042 --> 01:24:17,042
Πήγαινε.
988
01:24:18,833 --> 01:24:19,667
Πήγαινε!
989
01:24:21,333 --> 01:24:22,542
Εντολή επιβεβαιώθηκε.
990
01:24:22,708 --> 01:24:24,875
Γεια σας, κυρία. Χάρηκα που σας υπηρέτησα.
991
01:24:25,042 --> 01:24:27,083
Επίθεση! Επίθεση!
992
01:25:00,292 --> 01:25:01,125
Όχι, όχι, όχι.
993
01:25:06,500 --> 01:25:08,458
G-14, επίθεση.
994
01:25:08,625 --> 01:25:10,042
G-14, έτοιμος. Φύγε.
995
01:25:10,375 --> 01:25:11,333
Εντολή επιβεβαιώθηκε.
996
01:25:11,500 --> 01:25:12,500
Φύγε!
997
01:25:43,500 --> 01:25:45,000
-G-14, απάντησε.
-Ποιο είναι το πρόβλημα;
998
01:25:45,500 --> 01:25:46,375
Έκανε σιγή ασυρμάτου.
999
01:25:46,542 --> 01:25:48,292
-Το G-14 ακινητοποιήθηκε.
-Γαμώτο.
1000
01:25:49,500 --> 01:25:50,917
Στόχοι ώρα έξι.
1001
01:25:51,083 --> 01:25:52,333
Φέρτε μου το παιδί.
1002
01:25:54,708 --> 01:25:55,625
Ελήφθη.
1003
01:26:13,625 --> 01:26:17,083
ΣΤΡΑΤΟΣ ΗΠΑ
1004
01:26:29,333 --> 01:26:31,375
Άλφι! Όχι!
1005
01:26:42,958 --> 01:26:43,958
Τέιλορ, κάτω.
1006
01:26:53,375 --> 01:26:54,375
Μην το κάνεις.
1007
01:27:04,208 --> 01:27:06,333
-Άλφι;
-Επανενεργοποίηση αντίστροφης μέτρησης.
1008
01:27:09,917 --> 01:27:11,125
Άλφι! Έλα.
1009
01:27:49,667 --> 01:27:51,083
Πρέπει να τη βοηθήσουμε.
1010
01:27:52,708 --> 01:27:54,000
Πήγαινέ τη στη Νιρμάτα.
1011
01:28:10,542 --> 01:28:11,042
Ντο!
1012
01:28:11,208 --> 01:28:12,208
Έλα μέσα!
1013
01:28:12,375 --> 01:28:13,625
Φύγε πριν να είναι αργά!
1014
01:28:19,083 --> 01:28:19,958
Πάμε.
1015
01:28:20,250 --> 01:28:21,208
Πάμε!
1016
01:28:39,125 --> 01:28:40,375
Πού είναι το παιδί μου;
1017
01:28:40,542 --> 01:28:43,542
Τους ξεφύγαμε, αδελφή, είσαι ασφαλής.
1018
01:28:43,708 --> 01:28:44,917
Θα φτιάξουμε τα μάτια σου.
1019
01:28:45,125 --> 01:28:48,042
Αλλά πρώτα πρέπει να βρούμε τον Χαρούν.
1020
01:28:48,917 --> 01:28:51,333
Οι Αμερικάνοι τον ακολουθούν.
1021
01:28:51,875 --> 01:28:53,750
Πρέπει να τον ειδοποιήσουμε.
1022
01:28:54,208 --> 01:28:55,750
Προς τα πού κατευθύνεται;
1023
01:28:56,792 --> 01:28:58,833
Θα κατεβεί το ποτάμι με το παιδί.
1024
01:28:59,083 --> 01:29:00,708
Κατευθύνεται προς τον ναό Ταν Τον.
1025
01:29:01,792 --> 01:29:03,583
Για να βρει τη Νιρμάτα.
1026
01:29:05,250 --> 01:29:06,250
Ευχαριστώ.
1027
01:29:09,792 --> 01:29:10,667
Ετοιμαστείτε.
1028
01:29:26,292 --> 01:29:28,250
Δεν θα υπάρξει άλλη σαν κι αυτήν.
1029
01:29:29,042 --> 01:29:31,500
H μητέρα της την ολοκλήρωσε
με μυστικότητα...
1030
01:29:32,167 --> 01:29:33,500
όταν ήσασταν μαζί.
1031
01:29:34,625 --> 01:29:37,375
Λίγες βδομάδες πριν την επίθεση.
1032
01:29:40,875 --> 01:29:44,500
Θα μπορούσε να τη φτιάξει
για να μισεί την ανθρωπότητα.
1033
01:29:44,667 --> 01:29:46,583
Ίσως θα έπρεπε να το κάνει.
1034
01:29:47,000 --> 01:29:50,000
Αλλά η Μάγια έβαλε στο παιδί
την αγάπη της για σένα.
1035
01:29:51,208 --> 01:29:53,750
Έφτιαξε ένα νέο είδος ζωής.
1036
01:29:53,917 --> 01:29:56,625
Από σάρωση ενός ανθρώπινου εμβρύου.
1037
01:29:59,542 --> 01:30:01,333
Ένα αντίγραφο του παιδιού σου.
1038
01:30:05,542 --> 01:30:07,458
Είτε σου αρέσει είτε όχι, Τζόσουα,
1039
01:30:07,625 --> 01:30:09,667
είσαι δικός μας τώρα.
1040
01:30:25,750 --> 01:30:27,125
Ο πατέρας μού έμαθε ότι...
1041
01:30:27,833 --> 01:30:30,750
κάτω απ' όλα αυτά, είμαστε το ίδιο.
1042
01:30:36,167 --> 01:30:39,167
Ήμουν σε ένα χωριό Τ.Ν.
όπου φρόντιζαν ανθρώπινα ορφανά.
1043
01:30:40,667 --> 01:30:41,792
Ο Νομάς επιτέθηκε.
1044
01:30:44,750 --> 01:30:46,042
Ένα κοριτσάκι...
1045
01:30:47,625 --> 01:30:48,875
πέθαινε από αιμορραγία.
1046
01:30:50,125 --> 01:30:52,750
Όταν η μητέρα της είδε ότι είχε πεθάνει...
1047
01:30:55,458 --> 01:30:57,125
έκλεισε τον εαυτό της.
1048
01:31:01,750 --> 01:31:03,208
Δεν ζούσε χωρίς το παιδί της.
1049
01:31:06,083 --> 01:31:08,000
Αυτός ο πόλεμος πρέπει να σταματήσει.
1050
01:31:21,458 --> 01:31:22,958
Να την πάω στη Μάγια;
1051
01:31:24,000 --> 01:31:25,542
Εμείς θα πάρουμε το παιδί.
1052
01:31:27,792 --> 01:31:29,667
Ναι. Πρόσεχε, πρόσεχε.
1053
01:31:30,000 --> 01:31:31,208
Εσύ περίμενε εδώ.
1054
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
Με αγαπούσε.
1055
01:31:47,000 --> 01:31:48,625
Θα γινόμασταν οικογένεια.
1056
01:31:51,125 --> 01:31:52,958
Επειδή ξέρεις τα πάντα, έτσι;
1057
01:31:57,583 --> 01:31:59,875
Ωραία, ποιο είναι
το όνομα του παιδιού μας;
1058
01:32:03,042 --> 01:32:04,792
Κι οι δύο είχαμε μυστικά, αλλά...
1059
01:32:10,042 --> 01:32:11,708
Θα μεγαλώναμε ένα παιδί.
1060
01:32:15,167 --> 01:32:18,250
Εγώ είμαι εκείνη, κι εκείνη είναι εγώ.
1061
01:32:20,042 --> 01:32:21,667
Είμαστε όλοι συνδεμένοι.
1062
01:32:28,083 --> 01:32:30,125
Τζόσουα, έλα.
1063
01:32:30,667 --> 01:32:32,458
Σε περιμένει.
1064
01:32:41,542 --> 01:32:43,333
Αυτό είναι το Ντιαν-Ντανγκ;
1065
01:32:43,500 --> 01:32:45,833
Η Άλφι μού είπε
ότι είναι στο Ντιαν-Ντανγκ.
1066
01:32:47,708 --> 01:32:49,875
Ντιαν-Ντανγκ σημαίνει "παράδεισος".
1067
01:33:54,333 --> 01:33:55,833
Πόσο καιρό είναι έτσι;
1068
01:33:57,292 --> 01:33:58,875
Πέντε χρόνια.
1069
01:33:59,042 --> 01:34:00,708
Από τη νύχτα της επίθεσης...
1070
01:34:01,750 --> 01:34:04,042
όταν έχασε το ανθρώπινο παιδί της.
1071
01:34:04,208 --> 01:34:05,625
Ο Χαρούν την έφερε εδώ.
1072
01:34:08,375 --> 01:34:09,917
Ελπίζαμε ότι θα ξυπνούσε...
1073
01:34:10,667 --> 01:34:11,667
αλλά...
1074
01:34:12,208 --> 01:34:13,542
είναι παγιδευμένη.
1075
01:34:15,792 --> 01:34:17,208
Δεν μπορεί να επιστρέψει.
1076
01:34:18,708 --> 01:34:20,292
Δεν μπορεί να αποχωρήσει.
1077
01:34:22,042 --> 01:34:24,625
Ο θάνατος θα φέρει την αναγέννησή της.
1078
01:34:26,917 --> 01:34:28,208
Και γιατί δεν το κάνατε;
1079
01:34:29,083 --> 01:34:30,542
Είναι αδύνατον.
1080
01:34:31,208 --> 01:34:33,708
Εμείς τα προσόμοια
δεν μπορούμε να βλάψουμε τη Νιρμάτα.
1081
01:35:04,333 --> 01:35:05,458
Σε παρακαλώ, βοήθησέ τη.
1082
01:35:06,917 --> 01:35:09,292
Βοήθησέ τη να πάει στο Ντιαν-Ντανγκ.
1083
01:35:37,000 --> 01:35:38,042
Χριστέ μου.
1084
01:35:44,000 --> 01:35:45,083
Λυπάμαι.
1085
01:35:50,833 --> 01:35:52,125
Λυπάμαι πολύ.
1086
01:35:58,458 --> 01:35:59,542
Αν μπορείς να με ακούσεις.
1087
01:36:00,667 --> 01:36:01,708
Έκανα λάθος.
1088
01:36:05,792 --> 01:36:07,083
Συγχώρησέ με, σε παρακαλώ.
1089
01:36:08,833 --> 01:36:10,583
Υπόσχομαι ότι θα επανορθώσω.
1090
01:36:14,583 --> 01:36:16,583
Μακάρι να μπορούσα να 'μαι μαζί σου ξανά.
1091
01:36:28,417 --> 01:36:29,750
Αντίο, μητέρα.
1092
01:36:34,375 --> 01:36:35,417
Σ' αγαπώ.
1093
01:36:58,833 --> 01:37:01,750
Ο NOMAD μας βρήκε!
1094
01:37:02,250 --> 01:37:03,792
ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΘΕΙΤΕ!
1095
01:37:13,167 --> 01:37:14,750
Έχετε εντολή να χακάρετε τα πάντα
1096
01:37:14,917 --> 01:37:16,667
και να βρείτε τις υπόλοιπες βάσεις τους.
1097
01:37:18,417 --> 01:37:20,125
Κατέβασέ το.
1098
01:37:48,625 --> 01:37:50,250
Έλα, πρέπει να φύγουμε.
1099
01:37:51,583 --> 01:37:52,417
Συνταγματάρχη;
1100
01:37:53,000 --> 01:37:55,000
Πρώτα το όπλο, μετά τη Νιρμάτα.
1101
01:37:56,083 --> 01:37:57,375
Ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σου.
1102
01:37:57,542 --> 01:37:59,917
Άργησες πολύ. Έχει φύγει.
1103
01:38:01,625 --> 01:38:02,958
Όχι μέχρι να το πω εγώ.
1104
01:38:07,667 --> 01:38:08,917
Παίζεις τον Θεό τώρα;
1105
01:38:09,458 --> 01:38:12,583
Είσαι τυχερός. Έχω εντολή να φέρω πίσω
εσένα και αυτό το πράγμα.
1106
01:38:12,750 --> 01:38:14,250
Αποχώρησε, λοχία.
1107
01:38:15,167 --> 01:38:16,875
-Κάνε πίσω.
-Άφησέ τη να αναπαυθεί.
1108
01:38:17,042 --> 01:38:19,750
-Είναι νεκρή.
-Είσαι εγωιστικό κάθαρμα, Τέιλορ.
1109
01:38:19,917 --> 01:38:22,208
Θα 'πρεπε να σε τελειώσω αυτήν τη στιγμή.
1110
01:38:22,375 --> 01:38:24,375
Αν παραδώσεις αυτό το πράγμα,
κανείς δεν θα το μάθει.
1111
01:38:24,542 --> 01:38:25,708
Μπορείς να επιστρέψεις ήρωας.
1112
01:38:25,875 --> 01:38:27,750
Είπες ψέματα ότι η Μάγια είναι ζωντανή.
1113
01:38:27,917 --> 01:38:30,042
-Δεν θα την άφηνες να επιστρέψει.
-Ακριβώς.
1114
01:38:31,000 --> 01:38:32,417
-Εισερχόμαστε.
-Άσ' το κάτω.
1115
01:38:32,583 --> 01:38:34,250
-Κατέβασε τ' όπλο.
-Πέτα το όπλο.
1116
01:38:35,167 --> 01:38:36,333
Τώρα!
1117
01:38:39,833 --> 01:38:40,958
Κατέβασέ το.
1118
01:38:46,792 --> 01:38:47,625
Μη.
1119
01:38:49,792 --> 01:38:50,792
Όχι.
1120
01:39:08,542 --> 01:39:09,375
Τι είναι αυτό;
1121
01:39:09,542 --> 01:39:11,042
-Βγάλτε το!
-Θεέ μου!
1122
01:39:11,208 --> 01:39:12,625
-Βγάλτε το!
-Ναι.
1123
01:39:12,792 --> 01:39:14,000
Πάρτε το από πάνω μου.
1124
01:39:14,375 --> 01:39:15,375
Έλα.
1125
01:39:19,583 --> 01:39:20,625
Το όπλο ενεργοποιείται!
1126
01:39:20,792 --> 01:39:22,167
Όχι, σταθείτε!
1127
01:39:35,917 --> 01:39:37,542
Πάρ' την από δω.
1128
01:39:38,458 --> 01:39:40,583
Κατάστρεψε τον Νομάδα...
1129
01:39:42,375 --> 01:39:43,375
αδελφέ.
1130
01:39:46,000 --> 01:39:47,500
Έλα. Έλα.
1131
01:40:06,625 --> 01:40:07,667
Όχι, σταθείτε!
1132
01:40:09,208 --> 01:40:10,042
Ακίνητος.
1133
01:40:10,542 --> 01:40:11,500
Φίλιος.
1134
01:40:12,458 --> 01:40:13,583
Λοχία Τέιλορ...
1135
01:40:13,750 --> 01:40:16,042
Ο Νομάς θα ρίξει. Πρέπει να φύγουμε.
1136
01:40:16,208 --> 01:40:17,125
Είστε ήρωας, κύριε.
1137
01:40:17,292 --> 01:40:18,292
Σκοτώσατε τη Νιρμάτα.
1138
01:40:18,625 --> 01:40:20,542
Πήρατε το όπλο. Βρήκαμε τις άλλες βάσεις.
1139
01:40:20,708 --> 01:40:21,708
Πάμε! Πάμε!
1140
01:40:39,000 --> 01:40:40,000
Στάσου! Στάσου!
1141
01:40:41,625 --> 01:40:42,625
Μη φοβάσαι.
1142
01:40:44,875 --> 01:40:45,958
Δώσ' την πίσω.
1143
01:40:46,125 --> 01:40:47,167
Τι κάνεις; Τι κάνεις;
1144
01:40:47,333 --> 01:40:49,083
-Σταμάτα! Περιμένετε.
-Τζόσουα!
1145
01:40:49,417 --> 01:40:50,250
-Τζόσουα!
-Σταμάτα.
1146
01:40:50,417 --> 01:40:51,917
Λοχία, προχώρα! Προχώρα!
1147
01:40:52,083 --> 01:40:53,583
-Τζόσουα! Τζος...
-Άλφι!
1148
01:40:54,292 --> 01:40:55,583
-Άλφι.
-Τζόσουα!
1149
01:40:55,750 --> 01:40:58,208
Τζόσουα! Τζόσουα!
1150
01:41:02,208 --> 01:41:03,625
Δεν είναι αληθινό.
1151
01:41:03,792 --> 01:41:05,000
Είναι προγραμματισμός.
1152
01:41:07,375 --> 01:41:08,500
Δεν είναι αληθινό.
1153
01:41:09,292 --> 01:41:10,292
Είναι προγραμματισμός.
1154
01:41:11,542 --> 01:41:12,375
Άλφι.
1155
01:41:43,667 --> 01:41:48,208
{\an8}ΟΧΥΡΟ ΒΑΛΟΡ - ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
1156
01:41:53,708 --> 01:41:55,667
Προσπαθήσαμε να εξουδετερώσουμε το όπλο...
1157
01:41:56,583 --> 01:41:57,708
αλλά δεν μας αφήνει.
1158
01:41:59,333 --> 01:42:00,208
Εμπιστεύεται εσένα.
1159
01:42:02,375 --> 01:42:04,208
Οπότε, ή μας βοηθάς,
1160
01:42:04,375 --> 01:42:06,917
ή οι άλλες μέθοδοί μας
θα είναι αφάνταστα επώδυνες.
1161
01:42:09,375 --> 01:42:10,375
Αυτό είναι γρήγορο.
1162
01:42:11,208 --> 01:42:12,333
Είναι καλύτερα έτσι.
1163
01:42:57,375 --> 01:42:58,833
Θα πάω στον παράδεισο;
1164
01:43:11,708 --> 01:43:12,542
Άκουσέ με...
1165
01:43:13,083 --> 01:43:15,417
Τι είπε; Τι συμβαίνει;
1166
01:43:15,583 --> 01:43:16,583
Είναι απλές παρεμβολές.
1167
01:43:16,750 --> 01:43:18,333
Φορτίζει η συσκευή ΗΜΠ.
1168
01:43:28,875 --> 01:43:29,708
Κύριε, πέτυχε.
1169
01:43:30,083 --> 01:43:32,417
Το όπλο εξουδετερώθηκε.
1170
01:43:38,125 --> 01:43:39,750
Τι θα την κάνουν;
1171
01:43:40,208 --> 01:43:43,375
Θα έπρεπε να την ανεβάσουν
στον Νομάδα για έρευνα.
1172
01:43:43,542 --> 01:43:46,667
Όμως θα αποτεφρωθεί
στις εγκαταστάσεις του Σημείου Μηδέν.
1173
01:43:49,375 --> 01:43:51,750
Θα ήθελα να είμαι εκεί γι' αυτό. Παρακαλώ;
1174
01:43:53,375 --> 01:43:54,458
Δεν είναι κηδεία.
1175
01:43:57,958 --> 01:43:59,958
Είναι για μένα, στρατηγέ.
1176
01:44:18,583 --> 01:44:21,667
{\an8}Διαδηλωτές κατά του Νομάδα
συγκεντρώνονται σε όλο τον κόσμο
1177
01:44:21,833 --> 01:44:24,625
και καταδικάζουν
το σχεδιασμένο χτύπημα σε βάσεις Τ.Ν.
1178
01:44:26,167 --> 01:44:27,000
Τι θέλεις;
1179
01:44:27,167 --> 01:44:29,833
Κύριε, αποκωδικοποιήσαμε
τι είπε ο Τέιλορ στο όπλο.
1180
01:44:30,208 --> 01:44:31,708
Σας συνδέω.
1181
01:44:31,875 --> 01:44:34,583
Μην κλείσεις. Μπες σε αναμονή.
1182
01:44:36,500 --> 01:44:38,583
Σκατά. Σταματήστε αυτό το όχημα.
1183
01:44:38,750 --> 01:44:40,917
Σταμάτα! Τώρα! Είναι διαταγή!
1184
01:44:41,083 --> 01:44:42,458
-Σταμάτα.
-Άλφι, κάν' το.
1185
01:44:42,625 --> 01:44:44,667
Θεέ μου. Τι διάολο;
1186
01:45:02,583 --> 01:45:04,417
-Τζόσουα.
-Έλα, Άλφι.
1187
01:45:06,417 --> 01:45:08,167
Να αποκλείσετε αυτή την κατεύθυνση!
1188
01:45:08,333 --> 01:45:09,417
Αποκλείστε!
1189
01:45:09,583 --> 01:45:10,667
-Εμπρός!
-Πάμε.
1190
01:45:10,833 --> 01:45:12,000
Θέλω εικόνα.
1191
01:45:12,167 --> 01:45:14,792
Πού είναι το όπλο; Πού είναι το όπλο;
1192
01:45:16,125 --> 01:45:16,958
Ελεύθερα.
1193
01:45:17,125 --> 01:45:18,583
Περικυκλώστε το όχημα!
1194
01:45:19,125 --> 01:45:20,458
Πού πήγαν;
1195
01:45:32,750 --> 01:45:35,000
Επόμενη στάση,
διαστημοδρόμιο του Λος Άντζελες.
1196
01:45:46,250 --> 01:45:48,792
Επιβίβαση πτήσης OX-1
προς Αποικία Σελήνης.
1197
01:45:48,958 --> 01:45:49,792
ΑΝΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣ ΣΕΛΗΝΗ
ΤΕΡΜΙΝΑΛ 11
1198
01:45:49,958 --> 01:45:51,458
Παρακαλώ, περάστε στην πύλη 35 C.
1199
01:45:52,042 --> 01:45:54,083
Ευχαριστούμε που προτιμήσατε
τις Σεληνιακές Αερογραμμές.
1200
01:45:54,250 --> 01:45:55,500
Κάρτα επιβίβασης.
1201
01:45:58,292 --> 01:46:00,917
-Σκατά.
-Ποιος είναι ο σκοπός του ταξιδιού σας;
1202
01:46:02,500 --> 01:46:03,625
Να είμαι ελεύθερη.
1203
01:46:05,708 --> 01:46:06,708
Καλή σας πτήση.
1204
01:46:11,250 --> 01:46:12,750
Επιβιβάζονται σε σεληνιακό σκάφος.
1205
01:46:12,917 --> 01:46:13,875
Σκοτώστε τους. Πάμε.
1206
01:46:14,042 --> 01:46:15,542
Κύριε, είμαστε τυφλοί.
1207
01:46:17,208 --> 01:46:18,250
Απαγορέψτε όλες τις πτήσεις.
1208
01:46:35,167 --> 01:46:37,708
Το προσωπικό να παρουσιαστεί
στη διοίκηση του Νομάδα.
1209
01:46:37,875 --> 01:46:39,875
Επαναλαμβάνω, δεν πρόκειται για άσκηση.
1210
01:46:40,042 --> 01:46:41,583
{\an8}Το προσωπικό να παρουσιαστεί
στη διοίκηση του Νομάδα.
1211
01:46:41,750 --> 01:46:42,667
{\an8}ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΝΟΜΑΔΑ
ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
1212
01:46:42,833 --> 01:46:44,375
{\an8}Να επιστρέψουν όλες οι πτήσεις.
1213
01:46:44,542 --> 01:46:46,083
{\an8}Μάλιστα, κύριε.
1214
01:46:47,375 --> 01:46:51,458
Κυρίες και κύριοι, λόγω έκτακτης ανάγκης,
το σκάφος θα επιστρέψει στο Λος Άντζελες.
1215
01:46:51,625 --> 01:46:53,792
Παραμείνετε ήρεμοι
και ακολουθήστε τις οδηγίες.
1216
01:46:53,958 --> 01:46:56,583
Διαστημικές στολές έκτακτης ανάγκης
βρίσκονται στο πίσω μέρος.
1217
01:46:56,750 --> 01:46:57,583
Εντάξει.
1218
01:46:58,750 --> 01:47:00,083
Άλφι, είσαι έτοιμη;
1219
01:47:06,083 --> 01:47:07,208
Ένα και τρία έπεσαν.
1220
01:47:07,375 --> 01:47:08,875
-Έχεις πλοήγηση;
-Αρνητικό.
1221
01:47:13,792 --> 01:47:14,667
Τι συμβαίνει;
1222
01:47:14,833 --> 01:47:17,917
Κύριε, χάσαμε επαφή
με την πτήση OX-1. Άλλαξε πορεία.
1223
01:47:30,250 --> 01:47:32,167
Μην το αφήσετε να επιβιβαστεί στον Νομάδα.
1224
01:47:32,333 --> 01:47:33,333
Κύριε.
1225
01:47:49,333 --> 01:47:51,542
-Τι συνέβη;
-Κυρίες και κύριοι...
1226
01:47:51,708 --> 01:47:52,542
λόγω έκτακτης ανάγκης
1227
01:47:52,708 --> 01:47:53,583
προσεδαφιστήκαμε
1228
01:47:53,750 --> 01:47:55,000
σε στρατιωτικές εγκαταστάσεις.
1229
01:47:55,167 --> 01:47:58,000
{\an8}NX-95
ΣΕΛΗΝΙΑΚΕΣ ΑΕΡΟΓΡΑΜΜΕΣ
1230
01:48:01,250 --> 01:48:03,000
Παρακαλώ, αποβιβαστείτε με ηρεμία
1231
01:48:03,167 --> 01:48:04,917
και υπακούστε στο στρατιωτικό προσωπικό.
1232
01:48:05,083 --> 01:48:06,417
Είναι εδώ για να σας προστατέψουν.
1233
01:48:06,583 --> 01:48:07,583
Ηρεμήστε όλοι.
1234
01:48:07,750 --> 01:48:09,500
Παραμείνετε ήρεμοι. Ακολουθήστε μας.
1235
01:48:13,000 --> 01:48:14,250
Κανένα ίχνος τους.
1236
01:48:14,417 --> 01:48:15,417
Εισερχόμαστε.
1237
01:48:22,750 --> 01:48:24,125
Τζόσουα!
1238
01:48:24,292 --> 01:48:26,125
Προχωρήστε! Εμπρός, εμπρός!
1239
01:48:28,167 --> 01:48:29,167
Η ομάδα Άλφα προχωρεί.
1240
01:48:29,333 --> 01:48:31,458
Πάμε, πάμε, πάμε. Προχωρήστε.
1241
01:48:31,958 --> 01:48:33,625
Προχωρούμε στο πιλοτήριο.
1242
01:48:33,792 --> 01:48:34,750
Κανένα ίχνος του.
1243
01:48:34,917 --> 01:48:35,917
Η καμπίνα είναι καθαρή.
1244
01:48:37,333 --> 01:48:38,500
Λείπει διαστημική στολή.
1245
01:48:41,250 --> 01:48:43,042
Περιμένετε. Βλέπουμε τον στόχο.
1246
01:48:43,208 --> 01:48:44,417
Θα ανοίξει την πόρτα!
1247
01:48:44,583 --> 01:48:45,750
-Πίσω, πίσω!
-Κουνηθείτε!
1248
01:48:47,750 --> 01:48:49,083
-Πάμε, πάμε!
-Πάμε!
1249
01:48:50,375 --> 01:48:52,333
Άλφι! Άλφι, κρατήσου!
1250
01:48:54,333 --> 01:48:55,333
Κρατήσου!
1251
01:48:56,083 --> 01:48:57,167
Δεν μπορώ!
1252
01:48:57,875 --> 01:48:58,708
Όχι!
1253
01:49:07,000 --> 01:49:08,458
Άνοιξε τον αεροφράκτη!
1254
01:49:10,083 --> 01:49:11,583
Πάτα το κουμπί!
1255
01:49:13,792 --> 01:49:16,417
Πάτα το κουμπί, σε παρακαλώ.
1256
01:49:27,000 --> 01:49:27,833
ΕΤΟΙΜΟ
1257
01:49:28,250 --> 01:49:29,958
Κύριε, ο Τέιλορ οπλίζει εκρηκτικό.
1258
01:49:30,125 --> 01:49:31,417
Θα καταστρέψουν τον Νομάδα.
1259
01:49:32,250 --> 01:49:33,583
Επισπεύστε την επίθεση.
1260
01:49:33,750 --> 01:49:35,333
Εκτόξευση σε όλες τις βάσεις Τ.Ν.
1261
01:49:46,500 --> 01:49:48,667
Σκατά. Εκτοξεύουν τους πυραύλους.
1262
01:50:01,083 --> 01:50:03,250
Άλφι. Εντάξει.
1263
01:50:04,417 --> 01:50:06,000
Εντάξει, άκου. Ορίστε.
1264
01:50:06,875 --> 01:50:07,917
Θα είμαι μαζί σου στον ασύρματο.
1265
01:50:09,125 --> 01:50:10,917
Εμπόδισέ τους
να εκτοξεύσουν τους πυραύλους.
1266
01:50:11,083 --> 01:50:13,500
Κλείσε την ενέργεια
ώστε να ανατινάξω αυτό το σκάφος.
1267
01:50:14,833 --> 01:50:17,000
Η Μητέρα... αυτό ήθελε.
1268
01:50:20,208 --> 01:50:21,667
Κάν' το για εκείνη.
1269
01:50:21,833 --> 01:50:22,917
Κάν' το για τη Μητέρα.
1270
01:50:23,417 --> 01:50:24,458
Πήγαινε στην αίθουσα ελέγχου
1271
01:50:24,625 --> 01:50:27,042
και κλείσε την ενέργεια.
Θα σε συναντήσω εδώ.
1272
01:50:28,750 --> 01:50:31,125
Πήγαινε. Πήγαινε.
1273
01:50:40,000 --> 01:50:41,250
Πήγε μέσα.
1274
01:50:41,708 --> 01:50:43,250
Το όπλο είναι μέσα στον Νομάδα.
1275
01:50:44,042 --> 01:50:45,917
Σφραγίστε τον και καταστρέψτε το.
1276
01:50:46,083 --> 01:50:47,375
-Μάλιστα, κύριε.
-Στάσου...
1277
01:50:48,458 --> 01:50:49,417
Πού είναι ο Τέιλορ;
1278
01:50:49,583 --> 01:50:52,750
Εντάξει. Μην πέσεις, Τζόσουα. Μην πέσεις.
1279
01:50:57,333 --> 01:50:58,458
-Εμπρός.
-Ρίξε.
1280
01:50:58,625 --> 01:50:59,458
Κάλυψέ με.
1281
01:50:59,625 --> 01:51:00,625
Εμπρός!
1282
01:51:02,833 --> 01:51:04,458
Η αίθουσα ελέγχου εντοπίστηκε.
1283
01:51:10,750 --> 01:51:14,042
Το προσωπικό, παρακαλώ,
να προσέλθει στο σημείο απομάκρυνσης.
1284
01:51:14,750 --> 01:51:18,375
Το προσωπικό, παρακαλώ,
να προσέλθει στο σημείο απομάκρυνσης.
1285
01:51:19,250 --> 01:51:20,417
Δεν πρόκειται για άσκηση.
1286
01:51:31,167 --> 01:51:33,000
Κύριε, ο Τέιλορ πάει σε έναν πύραυλο.
1287
01:51:33,167 --> 01:51:34,208
Εξαπολύστε την επίθεση.
1288
01:51:34,375 --> 01:51:35,875
Μάλιστα, κύριε.
1289
01:51:44,833 --> 01:51:46,500
Άλφι, πρέπει να τους σταματήσουμε.
1290
01:51:46,833 --> 01:51:48,500
Στην αίθουσα ελέγχου. Τώρα!
1291
01:51:54,833 --> 01:51:56,833
Οι πύραυλοι πλησιάζουν τους στόχους.
1292
01:52:06,667 --> 01:52:07,708
Άλφι, κλείσ' το.
1293
01:52:07,875 --> 01:52:08,875
Γρήγορα!
1294
01:52:10,875 --> 01:52:12,625
Άλφι, τώρα!
1295
01:52:39,208 --> 01:52:41,083
Το σύστημα εκτόξευσης
απενεργοποιήθηκε, κύριε.
1296
01:52:52,042 --> 01:52:53,250
10 λεπτά.
1297
01:52:56,292 --> 01:52:58,500
Άλφι, μπράβο. Έχουμε 10 λεπτά.
1298
01:52:58,667 --> 01:52:59,708
Γύρνα στο σκάφος αμέσως.
1299
01:52:59,875 --> 01:53:00,958
Εμπρός! Εμπρός!
1300
01:53:06,583 --> 01:53:07,583
Η ενέργεια επανήλθε.
1301
01:53:08,875 --> 01:53:10,500
Το σύστημα εκτόξευσης είναι νεκρό.
1302
01:53:25,167 --> 01:53:28,042
ΕΡΕΥΝΑ Τ.Ν.
1303
01:53:36,750 --> 01:53:37,958
Επίπεδο οξυγόνου χαμηλό.
1304
01:53:38,125 --> 01:53:39,042
Άλφι.
1305
01:53:39,458 --> 01:53:40,583
Επίπεδο οξυγόνου χαμηλό.
1306
01:53:40,750 --> 01:53:41,708
Πρέπει να φύγουμε.
1307
01:54:01,958 --> 01:54:03,208
Μητέρα;
1308
01:54:05,833 --> 01:54:06,833
Άλφι;
1309
01:54:08,208 --> 01:54:09,042
Άλφι;
1310
01:54:09,208 --> 01:54:10,500
Πέντε λεπτά.
1311
01:54:11,542 --> 01:54:12,458
Ανάθεμα.
1312
01:54:26,875 --> 01:54:28,208
Επίπεδο οξυγόνου χαμηλό.
1313
01:54:28,375 --> 01:54:29,625
Όχι!
1314
01:54:29,792 --> 01:54:31,167
Επίπεδο οξυγόνου χαμηλό.
1315
01:54:43,125 --> 01:54:44,792
Επίπεδο οξυγόνου επικίνδυνο.
1316
01:54:44,958 --> 01:54:45,875
Άλφι.
1317
01:54:46,042 --> 01:54:47,625
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
1318
01:54:48,083 --> 01:54:49,417
Έλα, έλα, έλα.
1319
01:54:49,583 --> 01:54:50,833
Ο Τζόσουα μας χρειάζεται.
1320
01:54:51,000 --> 01:54:52,125
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
1321
01:55:13,708 --> 01:55:15,792
Οι πύραυλοι πλησιάζουν τους στόχους.
1322
01:55:19,750 --> 01:55:20,958
Συγγνώμη, Μητέρα.
1323
01:55:28,417 --> 01:55:30,083
Επίπεδο οξυγόνου επικίνδυνο.
1324
01:55:31,292 --> 01:55:32,833
Επίπεδο οξυγόνου επικίνδυνο.
1325
01:55:34,875 --> 01:55:36,667
Τρία λεπτά.
1326
01:55:41,083 --> 01:55:42,500
Ο αεροφράκτης ενεργοποιήθηκε.
1327
01:55:47,083 --> 01:55:48,542
Θα ετοιμάσω την άκατο διαφυγής.
1328
01:55:52,083 --> 01:55:53,875
Εξίσωση οξυγόνου.
1329
01:55:58,667 --> 01:56:00,958
Η άκατος διαφυγής ενεργοποιήθηκε.
1330
01:56:07,667 --> 01:56:09,667
Εντοπίζω εναπομείναντες στόχους.
1331
01:56:29,958 --> 01:56:31,625
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΠΥΡΑΥΛΩΝ
1332
01:56:31,792 --> 01:56:34,250
Κύριε, τους βρήκαμε.
Προσπαθούν να ξεφύγουν.
1333
01:56:36,292 --> 01:56:37,333
Δώσε μου απομακρυσμένη μονάδα.
1334
01:56:37,500 --> 01:56:38,500
Έχω πρόσβαση.
1335
01:56:39,333 --> 01:56:40,333
Ποια είναι η εντολή;
1336
01:56:42,167 --> 01:56:43,208
Σκοτώστε τα καθάρματα.
1337
01:56:44,625 --> 01:56:46,958
Αλλαγή σε τρία, δύο, ένα.
1338
01:56:56,833 --> 01:56:58,083
Όχι, όχι.
1339
01:56:59,250 --> 01:57:00,917
Όχι. Άλφι!
1340
01:57:11,542 --> 01:57:13,500
-Παράκαμψη θυρίδας διαφυγής.
-Άλφι!
1341
01:57:13,917 --> 01:57:14,917
Βοήθεια!
1342
01:57:20,167 --> 01:57:21,875
Αποσυμπίεση αεροφράκτη.
1343
01:57:24,833 --> 01:57:27,500
Έλα. Έλα.
1344
01:57:31,333 --> 01:57:32,583
Ένα λεπτό.
1345
01:57:32,750 --> 01:57:34,333
Ο αεροφράκτης εξισώθηκε.
1346
01:58:17,250 --> 01:58:18,167
Έλα.
1347
01:58:27,833 --> 01:58:28,667
Τζόσουα.
1348
01:58:28,958 --> 01:58:30,000
Βοήθεια!
1349
01:58:30,167 --> 01:58:31,500
Δεν μπορώ να το ανοίξω.
1350
01:58:31,667 --> 01:58:32,750
Η πόρτα είναι χαλασμένη.
1351
01:58:32,917 --> 01:58:34,250
Δέκα, εννέα...
1352
01:58:34,750 --> 01:58:36,542
-οκτώ, επτά...
-Ξανά.
1353
01:58:36,708 --> 01:58:38,667
-έξι, πέντε...
-Άλφι, σπρώξε!
1354
01:58:38,833 --> 01:58:39,667
-τέσσερα...
-Προσπαθώ.
1355
01:58:39,833 --> 01:58:42,875
τρία, δύο, ένα.
1356
01:58:55,167 --> 01:58:56,000
ΤΟ ΣΗΜΑ ΧΑΘΗΚΕ
1357
01:58:56,167 --> 01:58:57,958
Η σύνδεση των πυραύλων χάθηκε.
1358
01:58:58,125 --> 01:58:59,750
Η σύνδεση των πυραύλων χάθηκε.
1359
01:59:19,083 --> 01:59:21,708
Προειδοποίηση.
Επικείμενη βλάβη αντιδραστήρα.
1360
01:59:23,000 --> 01:59:26,083
Προειδοποίηση.
Επικείμενη βλάβη αντιδραστήρα.
1361
01:59:26,250 --> 01:59:27,583
Συνέχισε να τραβάς.
1362
01:59:28,000 --> 01:59:29,458
Άνοιξ' το.
1363
01:59:29,625 --> 01:59:30,583
Όχι, όχι, όχι.
1364
01:59:30,750 --> 01:59:32,333
-Μη!
-Μη φοβάσαι.
1365
01:59:33,708 --> 01:59:34,708
Μη φοβάσαι.
1366
01:59:37,000 --> 01:59:38,708
-Θα πάω στον παράδεισο.
-Όχι.
1367
01:59:38,875 --> 01:59:40,208
-Θα σε συναντήσω εκεί.
-Όχι!
1368
01:59:40,375 --> 01:59:41,750
Όχι.
1369
01:59:41,917 --> 01:59:43,167
Φεύγω χάρη σ' εσένα.
1370
01:59:43,333 --> 01:59:44,833
Δεν θέλω να φύγεις.
1371
01:59:46,750 --> 01:59:48,500
Θέλω να είμαι μαζί σου.
1372
01:59:50,458 --> 01:59:51,458
Σε παρακαλώ.
1373
02:00:00,875 --> 02:00:01,875
Σ' αγαπώ, Άλφι.
1374
02:00:03,583 --> 02:00:04,583
Κι εγώ σ' αγαπώ.
1375
02:00:08,750 --> 02:00:09,750
Σ' αγαπώ.
1376
02:00:14,125 --> 02:00:15,500
Όχι!
1377
02:00:25,583 --> 02:00:26,417
Ναι.
1378
02:01:19,750 --> 02:01:20,667
Τζόσουα;
1379
02:01:22,292 --> 02:01:23,208
Μάγια!
1380
02:01:24,000 --> 02:01:24,875
Τζόσουα!
1381
02:03:08,208 --> 02:03:15,208
Νιρμάτα! Νιρμάτα! Νιρμάτα!
1382
02:13:14,417 --> 02:13:16,417
Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης