1 00:00:55,292 --> 00:00:59,958 Nir-ma-ta m. 1. (“Kreator” na nepalskome) 2 00:01:00,125 --> 00:01:04,750 Zagonetni nepoznati arhitekt naprednog A. I.-ja. 3 00:01:04,917 --> 00:01:09,667 2. Biće koje Umjetna Inteligencija štuje kao svog kreatora; spasitelja; Boga. 4 00:01:12,708 --> 00:01:14,542 SUTRAŠNJICA DANAS 5 00:01:14,708 --> 00:01:16,542 FILMSKI ŽURNAL 6 00:01:17,208 --> 00:01:19,708 Dobrodošli u budućnost robotike. 7 00:01:20,333 --> 00:01:21,500 Neka vam pomognu. 8 00:01:21,667 --> 00:01:25,458 Sitni kućanski poslovi? Nema toga što oni ne mogu. 9 00:01:30,500 --> 00:01:32,625 Sljedeći čudesni napredak u robotici 10 00:01:33,042 --> 00:01:35,458 umjetna je inteligencija. 11 00:01:35,625 --> 00:01:37,250 Izučavanjem ljudskog mozga 12 00:01:37,417 --> 00:01:40,750 dali smo neovisnu misao i život robotima, 13 00:01:40,917 --> 00:01:46,000 što im je omogućilo ulazak u američku radnu snagu gotovo poput pravih osoba. 14 00:01:49,292 --> 00:01:52,833 Sada nova tehnologija premošćuje jaz između ljudi i AI-jeva, 15 00:01:53,000 --> 00:01:54,375 pa smo bliži nego ikad. 16 00:01:54,667 --> 00:01:59,250 Skeniranjem vaših crta lica možemo ih dati posve robotskome tijelu, 17 00:01:59,417 --> 00:02:01,792 čime postaju ljudskiji od ljudi. 18 00:02:01,958 --> 00:02:04,958 Uz simulanta budućnost nikad nije bolje izgledala. 19 00:02:06,917 --> 00:02:10,375 AI-jevi su integrirani u sve dijelove naše svakodnevice. 20 00:02:10,542 --> 00:02:11,875 Spravljaju nam obroke, 21 00:02:12,042 --> 00:02:13,583 voze nam automobile, 22 00:02:13,750 --> 00:02:15,625 naši su javni službenici 23 00:02:15,792 --> 00:02:17,125 koji održavaju mir, 24 00:02:17,292 --> 00:02:20,292 a uz novi, najsuvremeniji obrambeni sustav čak i... 25 00:02:37,417 --> 00:02:40,667 Na današnji dan prije deset godina nuklearna je bojeva glava 26 00:02:40,833 --> 00:02:42,375 detonirana u Los Angelesu. 27 00:02:43,708 --> 00:02:46,625 Gotovo je milijun ljudi 28 00:02:47,500 --> 00:02:49,083 u tren oka 29 00:02:49,250 --> 00:02:52,333 spalila umjetna inteligencija kreirana da nas štiti. 30 00:02:53,375 --> 00:02:55,542 Zabranili smo AI-jeve u Zapadnome svijetu 31 00:02:56,333 --> 00:02:58,375 da do toga nikad više ne dođe. 32 00:03:00,417 --> 00:03:02,542 No republike Nove Azije 33 00:03:03,208 --> 00:03:06,583 ne dijele našu zabrinutost i nastavljaju razvijati AI-jeve 34 00:03:06,750 --> 00:03:08,708 koje prihvaćaju kao sebi ravne. 35 00:03:08,875 --> 00:03:10,500 Nego, da ne bi bilo zabune. 36 00:03:10,667 --> 00:03:15,042 Ne ratujemo s narodom Nove Azije, već s AI-jevima koje on uzdržava. 37 00:03:17,167 --> 00:03:20,167 Ovo je borba za samo naše postojanje. 38 00:03:21,250 --> 00:03:23,542 Dokle god nam AI-jevi budu prijetnja 39 00:03:23,708 --> 00:03:26,167 ni načas ih nećemo prestati loviti. 40 00:03:40,708 --> 00:03:45,833 KO NANG, NOVA AZIJA 2065. 41 00:03:59,333 --> 00:04:01,125 Nomad. Ovdje B, u dolasku. 42 00:04:01,292 --> 00:04:03,917 Zona iskrcavanja u smjeru 4-1-3-9. 43 00:04:04,083 --> 00:04:05,208 Primljeno, smočeni. 44 00:04:06,917 --> 00:04:08,292 Radar vođe tima vidi... 45 00:04:19,208 --> 00:04:20,458 Odred prilazi. 46 00:04:20,625 --> 00:04:23,625 Ovdje Nomad. Primljeno. Šaljem koordinate udara. 47 00:04:39,958 --> 00:04:41,083 Bebica. 48 00:04:42,042 --> 00:04:44,625 Pa, ili će biti jako pametno, 49 00:04:44,792 --> 00:04:46,542 ili će biti na tatu. 50 00:04:47,667 --> 00:04:49,167 Ljuti se na tebe. -To... 51 00:04:49,333 --> 00:04:52,833 To je bilo slaganje ritanjem. -To je bilo slaganje ritanjem? 52 00:04:53,000 --> 00:04:55,917 To je... Da. -U smislu: “Ne. Ne zovi tako taticu.” 53 00:04:56,083 --> 00:05:00,333 “Ne govori to tatici.” Ček, sto posto si sigurna da sam ja tata, zar ne? 54 00:05:03,583 --> 00:05:04,708 Ne. 55 00:05:04,958 --> 00:05:06,292 Pokušaj shvatiti. -Opa. 56 00:05:06,458 --> 00:05:10,833 Kad se rodi, ako se počne sasvim kretenski ponašati, budi prilično siguran. 57 00:05:11,000 --> 00:05:12,333 O, čovječe! -Šalim se. 58 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 Ne, ma, znaš to? Neka. -Šalim se. 59 00:05:14,292 --> 00:05:16,167 Idem ja. Ne, neću... -Šalim se. Oprosti. 60 00:05:16,333 --> 00:05:17,958 Ne, ma, povrijedila si me. -Šalim se. 61 00:05:18,125 --> 00:05:19,583 Sad sam nesiguran. -Tiho. 62 00:05:19,750 --> 00:05:21,542 I ne znam mogu li nastaviti... 63 00:06:13,333 --> 00:06:14,583 Što je bilo? 64 00:06:17,458 --> 00:06:19,125 Našli smo jednog Amerikanca. 65 00:06:25,292 --> 00:06:26,792 Tko ti je kazao gdje smo? 66 00:06:28,250 --> 00:06:29,708 Harune. -O, molim vas. 67 00:06:29,875 --> 00:06:33,167 Brate, našli su nas. Nismo bili dovoljno oprezni. 68 00:06:38,417 --> 00:06:40,875 Sranje, Nomad ide ovamo. Idemo. 69 00:06:41,042 --> 00:06:42,125 Idemo! 70 00:06:42,292 --> 00:06:43,625 Po čamce. Požurite! 71 00:06:45,333 --> 00:06:46,458 Amerikanci dolaze. 72 00:06:47,625 --> 00:06:49,333 Brzo, brzo, brzo! Do čamaca. 73 00:06:50,333 --> 00:06:51,917 Joshua. -O, molim vas. 74 00:06:55,875 --> 00:06:57,000 Maya, vidio nas je. 75 00:06:57,792 --> 00:07:00,125 Možemo ga povesti. Kao taoca. 76 00:07:01,250 --> 00:07:03,208 Molim vas. -Uzmi svoje stvari. 77 00:07:07,125 --> 00:07:08,958 Molim vas. Nemojte. 78 00:07:09,708 --> 00:07:10,542 Molim vas. 79 00:07:12,417 --> 00:07:14,042 Drew, odakle ti tu, kvragu? 80 00:07:14,333 --> 00:07:17,333 Provalit ćeš me. Trebali ste mi dati više vremena. 81 00:07:17,500 --> 00:07:20,083 Naredbe. Ubiti Nirmatu. 82 00:07:20,250 --> 00:07:21,417 Nirmata nije tu. 83 00:07:21,750 --> 00:07:23,250 Čuješ me? Nirmata nije tu. 84 00:07:23,417 --> 00:07:24,833 Napadamo neprijatelja. 85 00:07:28,667 --> 00:07:30,292 U kuću. Smjesta! 86 00:07:32,167 --> 00:07:33,667 Pokret! -Brzo, brzo, brzo! 87 00:07:36,917 --> 00:07:39,583 Ovdje narednik Taylor. Otkažite napad, kvragu! 88 00:07:39,750 --> 00:07:40,708 Nirmata nije tu. 89 00:07:40,875 --> 00:07:42,833 Prilazimo Nirmati! Blizu gostinske sobe. 90 00:07:43,000 --> 00:07:45,708 Slušajte, inkognito sam. Morate otkazati napad. 91 00:07:54,083 --> 00:07:57,625 Kazao si mi da si prestao. Obećao si. 92 00:07:59,667 --> 00:08:02,583 Vjeruj mi, ne traže tebe. Traže samo Nirmatu. 93 00:08:04,125 --> 00:08:06,500 Zato, idemo. Idemo. Dođi. 94 00:08:11,542 --> 00:08:12,583 Maya. 95 00:08:13,792 --> 00:08:14,833 Polako. 96 00:08:15,667 --> 00:08:16,667 Volim te. 97 00:08:18,125 --> 00:08:20,042 Nikada ti nikako ne bih naudio. 98 00:08:20,708 --> 00:08:22,083 Kvragu, 99 00:08:22,750 --> 00:08:23,917 ti si sve što imam. 100 00:08:25,458 --> 00:08:27,917 Molim te. Moramo odavde. 101 00:08:28,083 --> 00:08:29,375 A ostali? 102 00:08:29,542 --> 00:08:31,125 Kako to misliš? 103 00:08:31,542 --> 00:08:32,542 Obitelj su mi. 104 00:08:32,707 --> 00:08:33,707 Oni nisu osobe, Maya. 105 00:08:35,292 --> 00:08:36,500 Oni nisu stvarni! 106 00:08:36,667 --> 00:08:41,375 Ovo je stvarno! Nas dvoje smo stvarni. Ova ljubav je stvarna. Dijete je stvarno! 107 00:08:42,457 --> 00:08:43,582 Ne. 108 00:08:45,125 --> 00:08:46,125 Ovo... 109 00:08:47,958 --> 00:08:49,792 Ovo nije stvarno. 110 00:08:49,958 --> 00:08:52,208 Maya, ne misliš to ozbiljno. Molim te. 111 00:08:53,125 --> 00:08:54,542 Naredniče Taylor! -Maya, molim te! 112 00:08:54,667 --> 00:08:55,750 Hej, idemo! 113 00:08:56,375 --> 00:08:59,250 Dođi. Hej, idemo! -Maya! Maya. 114 00:09:10,125 --> 00:09:11,125 Maya! 115 00:09:14,542 --> 00:09:15,542 Maya! 116 00:09:19,125 --> 00:09:20,125 Maya! 117 00:09:24,000 --> 00:09:26,792 Nomad! Nomad! Maya! Maya! 118 00:09:35,625 --> 00:09:36,625 Ne! 119 00:09:37,167 --> 00:09:38,167 Ne! 120 00:09:44,042 --> 00:09:44,958 Maya! 121 00:09:50,542 --> 00:09:56,500 KREATOR 122 00:10:03,417 --> 00:10:05,250 NAKON PET GODINA 123 00:10:05,417 --> 00:10:06,417 Ne. 124 00:10:13,083 --> 00:10:15,125 Gasi. Gasi. 125 00:10:15,292 --> 00:10:18,792 Kako se smatra da se krije na otočju jugoistočne Nove Azije, 126 00:10:18,958 --> 00:10:23,625 nastavlja se lov za tajanstvenim dizajnerom AI-jeva zvanim Nirmata. 127 00:10:23,792 --> 00:10:28,042 Dok snage SAD-a šire potragu diljem Nove Azije, Nirmata im izmiče... 128 00:10:28,208 --> 00:10:29,792 Sjajno mi ide. 129 00:10:30,083 --> 00:10:32,708 Odmor, malo rekreacije, znate. 130 00:10:32,875 --> 00:10:36,167 Jedem, spavam, idem na posao, pa ispočetka. 131 00:10:36,333 --> 00:10:37,833 A glavobolje? 132 00:10:38,167 --> 00:10:39,708 Noćne more? 133 00:10:41,458 --> 00:10:42,417 Nema ih više. 134 00:10:42,583 --> 00:10:43,500 TOČNO 135 00:10:43,667 --> 00:10:44,417 NETOČNO 136 00:10:46,042 --> 00:10:47,125 A vaše sjećanje? 137 00:10:47,292 --> 00:10:50,292 Vraća li vam se išta iz doba kad ste bili inkognito? 138 00:10:50,500 --> 00:10:52,000 Poput Nirmatine lokacije. 139 00:10:54,875 --> 00:10:55,708 Ništa novo. 140 00:10:56,042 --> 00:10:57,000 TOČNO 141 00:10:58,583 --> 00:11:00,417 Samo noć izvlačenja. 142 00:11:00,583 --> 00:11:03,958 Napad specijalaca. Udar Nomadovog projektila. 143 00:11:05,375 --> 00:11:06,708 Pogibija vašeg izvora. 144 00:11:08,917 --> 00:11:09,917 Supruge. 145 00:11:11,667 --> 00:11:14,333 Bili smo u braku. To... Ja i moj izvor. Ali... 146 00:11:26,792 --> 00:11:30,083 Ne. Nemam ništa. 147 00:11:32,000 --> 00:11:33,792 Kako vam je na poslu? 148 00:11:35,875 --> 00:11:38,958 Zahvaljujemo vam na službi pri čišćenju Los Angelesa. 149 00:11:39,125 --> 00:11:41,125 Razina radijacije najniža je dosad 150 00:11:41,292 --> 00:11:44,417 zbog nepokolebive predanosti i marljivosti našeg tima. 151 00:11:44,583 --> 00:11:46,000 NULTA TOČKA, LOS ANGELES 152 00:11:52,667 --> 00:11:54,042 O, sranje. 153 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 U redu. 154 00:12:00,208 --> 00:12:01,458 Gledala sam video 155 00:12:02,083 --> 00:12:05,417 koji kaže da su nas AI-jevi udarili da nam oduzmu radna mjesta. 156 00:12:05,583 --> 00:12:06,708 Neka si uzmu ovo. 157 00:12:09,875 --> 00:12:11,000 Hej, primaš nešto? 158 00:12:11,167 --> 00:12:12,625 A? Ne. 159 00:12:12,792 --> 00:12:13,792 A sad? 160 00:12:15,500 --> 00:12:18,583 Zasad ništa. -Hej, majstore, šesti raster. Očitavate? 161 00:12:19,000 --> 00:12:20,583 Ne! -Sranje! Bože moj! 162 00:12:20,750 --> 00:12:23,792 Gdje je dijete s kojim sam bio? Gdje je? -Pomozi mi! 163 00:12:23,958 --> 00:12:25,625 Dijete! Gdje je ona? -Miči ga! Miči ga! 164 00:12:25,792 --> 00:12:26,958 Trebam joj pomoći! 165 00:12:27,125 --> 00:12:29,583 Majstore! Tu je 11-4-4. -Zove se Amy! Je li dobro? 166 00:12:29,750 --> 00:12:30,583 Da. -Dijete! 167 00:12:30,750 --> 00:12:31,792 Hej! -Amy! 168 00:12:31,958 --> 00:12:34,125 Amy! Ne, ne ne, ne! Molim vas! 169 00:12:34,292 --> 00:12:36,292 Molim vas, nemojte. Nemojte. -Čekaj, ne. 170 00:12:36,583 --> 00:12:38,083 Amy... 171 00:12:38,333 --> 00:12:39,292 Majstore, primate? 172 00:12:39,458 --> 00:12:41,667 Da, primljeno, Taylore. Sad je isključen. 173 00:12:41,833 --> 00:12:43,708 Bio je kao prava osoba, okej? -Hej, smiri se. 174 00:12:43,875 --> 00:12:44,708 Kao prava... -Harrison. Harrison. 175 00:12:44,875 --> 00:12:46,333 Bio je kao prava osoba! -Harrison! 176 00:12:46,500 --> 00:12:48,292 Kompa, koji vrag? Bio je stvaran! 177 00:12:48,458 --> 00:12:49,833 Oni nisu stvarni, okej? 178 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 Ništa ne osjećaju. 179 00:12:54,167 --> 00:12:55,292 Samo programiranje. 180 00:13:00,250 --> 00:13:02,625 Priredi drugu razinu za termičku obradu. 181 00:13:05,375 --> 00:13:07,833 7-5, počni postupak recikliranja. 182 00:13:12,667 --> 00:13:15,125 IZVANREDNA VIJEST U.S.S. NOMAD: NADA ČOVJEČANSTVA 183 00:13:15,292 --> 00:13:18,292 ŽIVI I VOLJENI NA NULTOJ TOČKI OBILJEŽAVAJU 15. GODIŠNJICU 184 00:13:18,458 --> 00:13:22,000 Petnaest je godina otkako je nuklearna eksplozija u Los Angelesu 185 00:13:22,167 --> 00:13:25,417 nagnala Zapad na rat radi istrebljivanja AI-jeva. 186 00:13:25,583 --> 00:13:30,375 Bilijunska vojna postaja Nomad napokon pomaže Zapadu dobiti rat. 187 00:13:30,542 --> 00:13:34,375 Postaje stalan prizor nad bojištima Nove Azije, gdje AI-jevi 188 00:13:34,542 --> 00:13:36,208 drže posljednju crtu obrane. 189 00:13:36,375 --> 00:13:38,000 Prihvaćamo bol 190 00:13:38,167 --> 00:13:40,750 i tugu do kojih je došlo. -Zdravo! 191 00:13:40,917 --> 00:13:43,417 Djecu koja su sve izgubila. -Hej! 192 00:13:44,250 --> 00:13:45,792 Sjećam se ovoga. -Zdravo! 193 00:13:47,917 --> 00:13:49,583 Hej! Zdravo! 194 00:13:50,500 --> 00:13:51,833 Očito ste se napatili. 195 00:13:54,292 --> 00:13:55,458 Odakle vam ove? 196 00:13:57,167 --> 00:13:58,542 Od nuklearne u L. A.-u. 197 00:13:59,917 --> 00:14:01,042 Izgubili ste svoje? 198 00:14:03,458 --> 00:14:06,917 Da, izgubio sam roditelje. Mamu i tatu, brata. 199 00:14:10,250 --> 00:14:11,250 Sućut. 200 00:14:12,042 --> 00:14:15,000 Nalazili su se na Nultoj točki. Bilo je trenutačno. 201 00:14:15,583 --> 00:14:16,833 Tako da je sve dobro. 202 00:14:17,000 --> 00:14:18,250 Okej. Stisnite mi ruku. 203 00:14:22,917 --> 00:14:24,042 Sad možete pustiti. 204 00:14:24,708 --> 00:14:25,792 Što, ruku? 205 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Okej. 206 00:14:28,167 --> 00:14:31,500 I jedan. I... Ne, zaglavila se. 207 00:14:32,708 --> 00:14:34,375 Ali pokušajmo drugi pristup. 208 00:14:34,875 --> 00:14:36,375 Ako pokušam drugi pri... 209 00:15:11,500 --> 00:15:12,583 Naredniče Taylor. 210 00:15:13,458 --> 00:15:15,750 Ja sam general Andrews. Ovo je brigadirka Howell. 211 00:15:16,792 --> 00:15:17,792 Ne. 212 00:15:19,750 --> 00:15:20,875 Što ne, sinko? 213 00:15:21,042 --> 00:15:22,542 Što god već tražite. 214 00:15:23,208 --> 00:15:26,000 Dolaze mi svakog tjedna. Pitaju me sjećam li se. 215 00:15:26,750 --> 00:15:28,083 Ne. Ne sjećam se. 216 00:15:37,792 --> 00:15:39,625 Bolje da ovo vidite, naredniče. 217 00:15:41,583 --> 00:15:43,958 Utvrdili smo lokaciju Nirmatinog labosa. 218 00:15:44,125 --> 00:15:46,292 U području gdje ste bili inkognito. 219 00:15:46,458 --> 00:15:50,042 Obavještajci nam javljaju da je Nirmata razvio superoružje. 220 00:15:50,208 --> 00:15:51,458 Zvano Alfa-O. 221 00:15:53,458 --> 00:15:55,458 Namijenjeno je uništavanju Nomada. 222 00:15:56,292 --> 00:15:58,375 Pa, moja sućut, valjda. 223 00:15:58,542 --> 00:16:02,417 Znate, neandertalci su na lošem glasu. 224 00:16:03,333 --> 00:16:06,333 Hoću reći, govore o njima kao da su bili glupi, ali, 225 00:16:06,500 --> 00:16:09,625 znate, ispostavlja se da su pravili oruđe. Pravili su odjeću. 226 00:16:09,792 --> 00:16:12,542 Pravili su biljne lijekove. Pravili su čak i umjetnine. 227 00:16:12,708 --> 00:16:15,042 Male cvjetne ogrlice za pokop pokojnika. 228 00:16:16,000 --> 00:16:20,250 Jedinu im je nevolju stvarala vrsta pametnija i opakija od njihove. 229 00:16:20,917 --> 00:16:21,875 Mi. 230 00:16:22,708 --> 00:16:25,292 I mi smo ih silovanjem i ubijanjem zatrli. 231 00:16:26,833 --> 00:16:28,833 Shvaćate na što ciljam, Taylore? 232 00:16:29,292 --> 00:16:32,083 Trebalo je gotovo desetljeće da izgradimo Nomad 233 00:16:32,250 --> 00:16:35,042 i ovo nam je posljednja prilika da dobijemo rat. 234 00:16:36,208 --> 00:16:39,708 Ako uspiju uključiti to oružje Alfa-O i uništiti Nomad, 235 00:16:39,958 --> 00:16:40,958 oni će ga dobiti. 236 00:16:41,625 --> 00:16:43,167 A mi ćemo izumrijeti. 237 00:16:44,833 --> 00:16:47,208 Jedino vi poznajete raspored tog labosa. 238 00:16:48,250 --> 00:16:49,667 Možda nam možete pomoći. 239 00:16:58,125 --> 00:17:01,542 Jesu li vam rekli kako mi je malo trebalo da nađem Nirmatu? 240 00:17:01,750 --> 00:17:04,083 Kako mi je malo trebalo da ubijem tog skota? 241 00:17:04,250 --> 00:17:08,000 Kako ste vi šupci upropastili misiju raketnim udarom Nomada? 242 00:17:08,166 --> 00:17:09,291 Naredniče... -Jer to pamtim. 243 00:17:09,458 --> 00:17:12,958 Izgubio sam suprugu te noći, generale, s dužnim poštovanjem. 244 00:17:13,333 --> 00:17:15,583 Izgubio sam vrlo blisku i dragu osobu. 245 00:17:18,750 --> 00:17:20,375 Izgubio sam dijete te noći. 246 00:17:23,458 --> 00:17:25,416 Zato me boli briga za izumiranje. 247 00:17:29,125 --> 00:17:30,750 Moram gledati televiziju. 248 00:17:42,917 --> 00:17:43,917 Hej. 249 00:17:49,083 --> 00:17:50,083 Hej, narode. 250 00:17:50,250 --> 00:17:52,917 Nismo daleko od plaže, pa dajte da tu stanemo. 251 00:17:54,333 --> 00:17:55,167 Dijeli. 252 00:17:55,333 --> 00:17:56,333 Maya? 253 00:17:58,750 --> 00:18:00,250 Ovo ne može biti stvarno. 254 00:18:01,292 --> 00:18:03,458 Ovo je snimljeno prekjučer. 255 00:18:03,667 --> 00:18:06,292 Testovi autentičnosti potvrđuju da je čovjek. 256 00:18:08,000 --> 00:18:09,667 Prepoznajete li tu lokaciju? 257 00:18:10,875 --> 00:18:11,875 Naredniče Taylor. 258 00:18:13,458 --> 00:18:15,458 Joshua. -Dođite. Idemo... 259 00:18:15,625 --> 00:18:19,292 Naređeno mi je da uništim to oružje i taj pogon, 260 00:18:19,458 --> 00:18:22,167 tako da će svi koji su unutra izginuti, 261 00:18:22,333 --> 00:18:25,042 ali ako se sjećate dovoljno da pođete s nama, 262 00:18:25,208 --> 00:18:27,792 navodite moj tim, obećavam vam, 263 00:18:27,958 --> 00:18:30,333 dovest ćemo tu ženu ovamo. -Dođite, da... 264 00:18:31,917 --> 00:18:32,833 Joj, ma daj. 265 00:18:33,000 --> 00:18:34,458 Krećemo u 06.00. 266 00:18:49,958 --> 00:18:51,667 U redu, smirite se. 267 00:18:51,833 --> 00:18:54,042 Sretan povratak u Novu Aziju. 268 00:18:54,208 --> 00:18:56,083 Imamo lokaciju labosa 269 00:18:56,458 --> 00:18:59,792 koji je, kao što vidite, daleko iza neprijateljskih crta. 270 00:18:59,958 --> 00:19:00,792 NOVA AZIJA 271 00:19:00,958 --> 00:19:04,917 Najbliža nam je baza na 650 kilometara. Ovdje ih nije briga za L. A. 272 00:19:05,083 --> 00:19:05,917 BAZA LABOSA 273 00:19:06,292 --> 00:19:09,625 Ovdje ljudi, uključujući policiju, surađuju s AI-jevima. 274 00:19:09,792 --> 00:19:12,792 Roboti, ljudi i simulanti odreda nas mrze. 275 00:19:13,458 --> 00:19:14,542 Pa ako vas ulove, 276 00:19:15,375 --> 00:19:16,417 nadrapali ste. 277 00:19:17,000 --> 00:19:18,250 Nemojte da vas ulove. 278 00:19:19,208 --> 00:19:21,583 Narednik Taylor zna raspored tog pogona. 279 00:19:21,750 --> 00:19:23,167 Radit ćemo prema njemu. 280 00:19:23,708 --> 00:19:25,042 Zadatak nam je pronaći 281 00:19:25,208 --> 00:19:27,167 oružje nazvano Alfa-O. 282 00:19:27,333 --> 00:19:30,833 Zatim pozovemo udar projektila s Nomada i dignemo ga u zrak. 283 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 To. 284 00:19:32,792 --> 00:19:33,750 Otpust. 285 00:19:34,083 --> 00:19:36,375 Hej, bezeciram. -Koja pržiona, čovječe! 286 00:19:38,292 --> 00:19:39,917 Ako ga poslije mogu ubiti. 287 00:19:45,458 --> 00:19:46,583 To je vaša supruga? 288 00:19:49,833 --> 00:19:52,208 Učinio bih sve za još samo jednu minutu. 289 00:19:53,875 --> 00:19:56,250 U redu je, u redu je. -Znam, može. 290 00:19:56,417 --> 00:20:00,250 Izgubila sam oba sina u ovome ratu. 291 00:20:02,375 --> 00:20:05,417 Teže mi je zato što su otišli u vojsku zbog mene. 292 00:20:05,833 --> 00:20:09,083 Jednog je smotala simulantica u Hua Hinu. Vjerujete li? 293 00:20:09,708 --> 00:20:11,958 Šankerica iz kafića blizu baze. 294 00:20:13,000 --> 00:20:14,417 Kazala mu je da ga voli. 295 00:20:15,625 --> 00:20:19,042 Ode joj isplatiti ugovor i ispostavi se da mu je smjestila. 296 00:20:20,208 --> 00:20:21,125 Da. 297 00:20:23,750 --> 00:20:26,875 Ona i kolege ustanici sporo su ga mrcvarili, pa ubili. 298 00:20:28,708 --> 00:20:31,417 Da, ovo je odsjek za držanje. 299 00:20:32,958 --> 00:20:35,917 Uglavnom, nadam se da ćete naći suprugu. 300 00:20:46,500 --> 00:20:47,625 E1 Nomadu. 301 00:20:47,792 --> 00:20:49,000 Ispuštam pticu. 302 00:21:45,833 --> 00:21:48,208 Brzo, brzo, brzo! -Brzo, brzo, brzo! 303 00:21:48,375 --> 00:21:50,833 Idemo, idemo, idemo! U pokret! Pokret, pokret! 304 00:21:53,125 --> 00:21:54,125 Brzo, brzo, brzo! 305 00:21:59,792 --> 00:22:00,792 Dolje. -Dolje. 306 00:22:03,042 --> 00:22:04,208 Diži nas. 307 00:22:27,167 --> 00:22:28,458 O, čovječe! 308 00:22:29,250 --> 00:22:31,042 Što je to? -Kamo idemo, kvragu? 309 00:22:31,208 --> 00:22:33,458 To nije labos, nego vražje potleušice. 310 00:22:41,833 --> 00:22:42,958 Prije je bio dolje. 311 00:22:43,625 --> 00:22:44,458 Kvragu. 312 00:22:44,625 --> 00:22:46,750 Izgleda da su podigli selo na njemu. 313 00:22:46,917 --> 00:22:48,167 Pa, sranje. 314 00:22:53,708 --> 00:22:55,083 Gdje je labos? 315 00:22:55,250 --> 00:22:57,042 Gdje krijete kompiće robote? 316 00:22:57,833 --> 00:23:00,958 Tko će propjevati? Gdje je ulaz? 317 00:23:01,125 --> 00:23:02,708 Zašto štitite AI-jeve? 318 00:23:02,875 --> 00:23:05,000 Okej. U redu je. 319 00:23:05,167 --> 00:23:06,667 Sramite se što ste ljudi? 320 00:23:07,083 --> 00:23:08,917 Pokazat ću vam kako će biti. 321 00:23:12,125 --> 00:23:13,708 Vidite ovog krasnog psića? 322 00:23:14,458 --> 00:23:15,708 Hej, znate... 323 00:23:17,417 --> 00:23:18,750 Je li ovaj tvoj? 324 00:23:20,417 --> 00:23:22,333 Hej, gdje je ulaz? Govori! 325 00:23:24,542 --> 00:23:25,750 Obični smo stočari. 326 00:23:25,917 --> 00:23:27,208 Daj ne seri. 327 00:23:28,292 --> 00:23:30,042 Tri. Razumiješ to? 328 00:23:30,208 --> 00:23:31,375 Govori više. 329 00:23:32,958 --> 00:23:34,292 Dva. 330 00:23:35,417 --> 00:23:36,833 Jedan. 331 00:23:37,000 --> 00:23:39,875 Znaš što znači jedan, dva, tri? Gdje je ulaz? 332 00:23:40,042 --> 00:23:42,500 Kaži mi gdje je ulaz! Govori više. 333 00:23:42,667 --> 00:23:44,167 Što krijete? -Govori više. 334 00:23:45,208 --> 00:23:47,833 Začepi ta plačna ustašca. 335 00:23:48,000 --> 00:23:50,167 Odgovori više. Kaži mi. -Gledaj me! 336 00:23:50,500 --> 00:23:51,417 Kapetane! 337 00:23:52,042 --> 00:23:53,042 Kapetane! 338 00:24:00,333 --> 00:24:04,042 McBride, Hardwick, ostajete tu. Svi ostali, idete sa mnom. 339 00:24:04,208 --> 00:24:05,917 Nije bilo jako teško, zar ne? 340 00:24:09,542 --> 00:24:11,500 Ušli smo. -Primljeno. 341 00:24:11,667 --> 00:24:14,833 Vratit ćemo se brojčano za 3-0. 342 00:24:18,208 --> 00:24:20,167 Dođite, dođite. Idemo, idemo. 343 00:24:20,333 --> 00:24:23,208 Držite se podalje, ostanite na vezi. 344 00:24:23,375 --> 00:24:24,792 Primljeno, Cottone. 345 00:24:24,958 --> 00:24:26,708 Ti stvorovi tamo dolje 346 00:24:27,167 --> 00:24:28,750 imaju veća srca od vas. 347 00:24:30,417 --> 00:24:32,542 Ne možete poraziti AI-jeve. 348 00:24:32,917 --> 00:24:35,583 To je evolucija. 349 00:24:38,250 --> 00:24:40,167 Iza kojeg je poklopca, Taylore? 350 00:24:41,208 --> 00:24:43,625 Ako zbog ovoga poginem, razbjesnit ću se. 351 00:24:45,000 --> 00:24:47,167 Daj, Taylore. Iza kojeg je? 352 00:24:47,833 --> 00:24:48,667 Iza onoga. 353 00:25:13,292 --> 00:25:15,167 Imam ga. Locirali smo oružje. 354 00:25:15,333 --> 00:25:17,000 U pokret, pokret, pokret! 355 00:25:17,375 --> 00:25:18,375 Sranje. 356 00:25:19,333 --> 00:25:20,333 Daj. 357 00:25:29,208 --> 00:25:30,042 Maya. 358 00:25:57,083 --> 00:25:58,792 Drži vrata, drži vrata. 359 00:26:01,167 --> 00:26:02,167 Kvragu! 360 00:26:05,292 --> 00:26:07,375 Shipley, moramo otvoriti ova vrata. 361 00:26:11,500 --> 00:26:14,875 Kvragu. Dolazi ovdašnja murja da nam prekine tulum. 362 00:26:15,042 --> 00:26:16,875 Otvori prokleta vrata! 363 00:26:21,958 --> 00:26:25,958 Molim, vodite ljubav sa sobom. A vodite ljubav i sa svojom majkom. 364 00:26:28,500 --> 00:26:30,833 Sasvim su izolirani. Ovo je jedini ulaz. 365 00:26:31,417 --> 00:26:33,917 Zapovjednice, ima li drugog puta u trezor? 366 00:26:34,083 --> 00:26:35,125 Nema, kapetane. 367 00:26:35,292 --> 00:26:38,042 Većina tih brava radi putem prepoznavanja lica. 368 00:26:41,375 --> 00:26:43,542 Onda mi valjda samo treba lice, a? 369 00:26:57,333 --> 00:26:58,333 Ovdje policija. 370 00:26:59,208 --> 00:27:00,833 Uhićeni ste. 371 00:27:01,000 --> 00:27:02,083 Spustite oružje... 372 00:27:06,292 --> 00:27:08,917 Ljudi, sad sam spržila J. V. Radije požurite. 373 00:27:16,792 --> 00:27:19,458 Što god bilo unutra, očito se boje da netko ne uđe. 374 00:27:21,125 --> 00:27:22,417 Da, ili da ne izađe. 375 00:27:23,083 --> 00:27:26,667 U redu, mora postojati ulaz. Raštrkajte se, tražite. Nađimo ga. 376 00:27:31,458 --> 00:27:32,292 Ovamo. 377 00:27:33,083 --> 00:27:34,083 To je tipkovnica. 378 00:27:34,958 --> 00:27:36,292 Ljudi, imamo društvo. 379 00:27:36,458 --> 00:27:39,042 Nemoj mi reći... O, da. Može ovako. 380 00:27:41,125 --> 00:27:42,125 Okej. 381 00:27:46,625 --> 00:27:47,958 Hej, ljudi. 382 00:27:48,125 --> 00:27:51,042 Treba mi pojačanje, smjesta. -U redu. Shipley, Taylore. 383 00:27:51,958 --> 00:27:55,667 Otvorite taj trezor i nađite oružje. Danielse, postavi lokatore. 384 00:27:55,833 --> 00:27:57,292 Svi ostali, sa mnom. 385 00:27:58,375 --> 00:27:59,875 U pokret, pokret, pokret. 386 00:28:03,250 --> 00:28:06,333 Hej, daj. Daj, daj, daj. 387 00:28:17,833 --> 00:28:20,250 Shipley, smjesta mi treba pomoć, čovječe. 388 00:28:20,375 --> 00:28:22,917 Shipley, Shipley? Pomoć, smjesta. -Danielse? 389 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 Danielse? 390 00:28:25,917 --> 00:28:27,417 U kurac. -Sranje. 391 00:28:29,208 --> 00:28:30,292 Idem do Danielsa. 392 00:28:31,292 --> 00:28:34,708 Vratit ću se prije no što se ovo otvori. Ne ulazi bez mene. 393 00:28:35,417 --> 00:28:36,417 Primljeno. 394 00:29:52,125 --> 00:29:52,958 Maya? 395 00:30:10,083 --> 00:30:12,667 Idi! Moraš otići odavde. 396 00:30:12,833 --> 00:30:15,042 Idi, nađi Nirmatu! 397 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 Idi. 398 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Nađi Nirmatu. Idi! 399 00:31:20,417 --> 00:31:22,417 Daj mi status oružja. 400 00:31:22,583 --> 00:31:26,250 Shipley i novi su otišli po njega, ali nastalo je teško sranje! 401 00:31:26,417 --> 00:31:28,500 Dovraga! Nomad se sprema pucati. 402 00:31:29,458 --> 00:31:32,708 Nomad, odgodite udar. Ne možemo isključiti lokator. 403 00:31:33,667 --> 00:31:37,833 Danielse! Danielse, javi se. 404 00:31:38,458 --> 00:31:39,458 Sranje! 405 00:31:39,625 --> 00:31:42,500 Ako se ne vratim za tri minute, krenite bez mene. 406 00:31:53,083 --> 00:31:54,417 Maya? 407 00:31:55,792 --> 00:31:58,333 Maya? Maya? 408 00:32:00,833 --> 00:32:02,458 Ovdje Nomad terenskom timu. 409 00:32:02,625 --> 00:32:06,042 Evakuirajte se smjesta. Projektili udaraju za jednu minutu. 410 00:32:08,708 --> 00:32:11,167 Diži pticu u zrak, smjesta! 411 00:32:11,333 --> 00:32:14,333 Bradbury, ne možemo do tebe. Morat ćeš do nas. 412 00:32:14,500 --> 00:32:15,500 Znam, znam. 413 00:32:17,667 --> 00:32:19,625 Smjesta. Pokret, pokret, dođi! 414 00:32:20,500 --> 00:32:21,333 Uspjet ću. 415 00:32:24,833 --> 00:32:26,500 Bradbury! Idemo! 416 00:32:26,667 --> 00:32:28,292 Dođi, dođi, idemo. 417 00:32:28,625 --> 00:32:29,750 Dođi. -Dovraga... 418 00:32:29,917 --> 00:32:32,292 Uspjet ćeš! Daj, daj. -Idemo! Daj, ustaj! 419 00:32:32,458 --> 00:32:34,708 Daj, daj! Daj, idemo! 420 00:32:34,875 --> 00:32:36,375 Upadaj! -Brzo, brzo, brzo! 421 00:32:40,375 --> 00:32:41,958 Jesi dobro? -Da. 422 00:32:42,583 --> 00:32:44,667 Nomad bi svaki čas trebao ispaliti. 423 00:32:45,000 --> 00:32:45,833 Što je to? 424 00:32:46,333 --> 00:32:48,167 Što je to? Što? -Bomba! 425 00:32:48,333 --> 00:32:50,125 Bomba, bomba, bomba. -Na meni? 426 00:32:50,417 --> 00:32:51,292 Skidajte je! 427 00:32:51,500 --> 00:32:52,792 Nastojim! -Skinite je! 428 00:32:52,958 --> 00:32:54,333 Skinite je! Skinite je! 429 00:33:06,917 --> 00:33:08,250 Sranje! 430 00:33:50,417 --> 00:33:55,375 DIJETE 431 00:34:15,167 --> 00:34:16,500 Sranje! 432 00:34:27,833 --> 00:34:29,708 Sranje! 433 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 Idi. 434 00:34:34,750 --> 00:34:36,667 Idi. Nosi se odavde. 435 00:34:39,458 --> 00:34:41,292 Nosi se odavde! Miči mi se s očiju! 436 00:34:42,333 --> 00:34:43,167 Čudakinjo. 437 00:34:54,333 --> 00:34:55,583 B145. 438 00:34:59,625 --> 00:35:02,458 Prijem, znamo li dolazak zračne podrške? 439 00:35:02,625 --> 00:35:06,125 Prijem, dolazak je u 10 za Nirmatu. 440 00:35:06,792 --> 00:35:07,917 Ovdje E2 na terenu. 441 00:35:08,083 --> 00:35:11,667 Primijeni mornarički prednji 9354 za izvlačenje. 442 00:35:21,167 --> 00:35:22,167 Halo! 443 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 Halo! 444 00:35:26,208 --> 00:35:27,208 Čuje li me... 445 00:35:28,375 --> 00:35:32,750 O, Bože. O, Bože, gdje su ostali? O, Bože! 446 00:35:36,542 --> 00:35:37,542 Sranje. 447 00:35:39,417 --> 00:35:41,917 U redu, krećemo. Je'n, dva, tri. 448 00:35:47,875 --> 00:35:49,333 Okej. Smiri se. 449 00:35:49,500 --> 00:35:53,042 U redu? Dobro je, dobro je. Shipley, u redu je. U redu. 450 00:35:53,208 --> 00:35:54,917 Shipley, pogledaj me. 451 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 Nisi mrtav. -Bit ćemo. 452 00:35:57,125 --> 00:35:58,167 Nisi mrtav. 453 00:36:04,750 --> 00:36:06,083 Odakle ti tu, kvragu? 454 00:36:39,500 --> 00:36:40,583 Shipe, ne napuštaj me. 455 00:36:40,750 --> 00:36:42,417 Policija je posvuda, pa idemo. 456 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Smogni snage. 457 00:36:53,458 --> 00:36:54,833 Shipley, ovdje Howell. 458 00:36:55,000 --> 00:36:56,542 Javi se na prokleti poziv! 459 00:36:56,708 --> 00:36:58,917 Shipley, znam da si tu. Javi... -Brigadirko? 460 00:36:59,083 --> 00:37:00,875 Taylore, gdje je Shipley? 461 00:37:01,042 --> 00:37:03,333 Upravo sam s njim. Dosta mu je loše. 462 00:37:03,500 --> 00:37:04,708 U redu, slušaj me. 463 00:37:04,875 --> 00:37:06,375 Jeste li locirali oružje? 464 00:37:06,542 --> 00:37:08,125 Da, tu je. S njim sam. 465 00:37:08,292 --> 00:37:09,167 Opiši ga. 466 00:37:09,333 --> 00:37:10,375 To je klinka. 467 00:37:10,542 --> 00:37:13,333 To je klinka. Prave ga kao nekakvu klinku. 468 00:37:13,500 --> 00:37:15,083 To je oružje. 469 00:37:15,250 --> 00:37:16,083 Što? 470 00:37:16,250 --> 00:37:19,333 Brigadirko, čujte... -Ne mogu do vas. Donesi mi to. 471 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 Shvaćaš li? 472 00:37:20,667 --> 00:37:22,667 Ne, Shipley se ne može kretati. Hoću reći... 473 00:37:23,250 --> 00:37:24,958 Ne izgleda dobro. Nimalo. 474 00:37:25,125 --> 00:37:27,250 Policija je posvuda. Ne znam kako sad otići. 475 00:37:27,417 --> 00:37:30,583 Nemam sad strategiju izlaska. -Onda znaš što ti je dužnost. 476 00:37:32,292 --> 00:37:34,750 Ubij to. -Što? Čujte, brigadirko... 477 00:37:35,083 --> 00:37:36,875 Brigadirko? Halo? 478 00:37:37,583 --> 00:37:38,417 Howell? 479 00:37:40,125 --> 00:37:41,125 Howell? 480 00:37:42,208 --> 00:37:43,208 Howell? 481 00:37:54,000 --> 00:37:55,375 Težak dan u uredu? 482 00:38:19,333 --> 00:38:20,458 Gdje si to vidjela? 483 00:38:20,625 --> 00:38:22,375 Hej, hej. Hej. 484 00:38:22,792 --> 00:38:23,625 Polako. 485 00:38:24,167 --> 00:38:25,167 Okej. Hej. 486 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 U redu. 487 00:39:03,625 --> 00:39:04,625 To je čudo. 488 00:39:06,375 --> 00:39:07,833 Napravili su dijete. 489 00:39:14,792 --> 00:39:17,042 Bez brige, ubit ću Amerikanca. 490 00:39:53,583 --> 00:39:54,417 To je... 491 00:39:54,583 --> 00:39:57,583 To ne umire, gasi se. Samo sam ga ugasio kao televizor. 492 00:39:59,667 --> 00:40:01,667 Ista stvar. Nije mrtvo, ugašeno je. 493 00:40:04,792 --> 00:40:06,250 Gdje si ovo vidjela? 494 00:40:07,167 --> 00:40:08,583 Gdje si ovo vidjela? 495 00:40:09,542 --> 00:40:10,542 Hej. 496 00:40:11,958 --> 00:40:13,375 Hej, vidi, vidi. 497 00:40:14,292 --> 00:40:15,625 Jesi li vidjela nju? 498 00:40:16,833 --> 00:40:17,875 Razumiješ li me? 499 00:40:18,042 --> 00:40:19,333 Znaš li tko je ovo? 500 00:40:19,500 --> 00:40:21,042 Nirmatina je prijateljica. 501 00:40:21,208 --> 00:40:22,750 Znaš li gdje je ona? 502 00:40:22,917 --> 00:40:24,000 Daj mi to. Daj mi... 503 00:40:25,083 --> 00:40:26,750 Daj mi to. U redu je. 504 00:40:31,167 --> 00:40:32,542 Daj mi to. Daj mi... 505 00:40:34,333 --> 00:40:35,625 Okej, okej. 506 00:40:38,042 --> 00:40:41,125 Mala Sim, kako se ide u Dian-Dang? 507 00:40:41,292 --> 00:40:42,375 Gdje je to? 508 00:40:45,458 --> 00:40:47,292 Policija. -O, sranje. 509 00:40:51,958 --> 00:40:53,917 Je'n, dva, tri. 510 00:41:05,500 --> 00:41:06,333 Dođi. 511 00:41:06,875 --> 00:41:08,375 Dođi, Mala Sim, uđi u auto. 512 00:41:09,250 --> 00:41:11,083 Hej, bit će fora. Kao u crtiću. 513 00:41:11,250 --> 00:41:12,250 Bit će baš fora. 514 00:41:12,417 --> 00:41:14,500 Okej. To je kao igra. Igra skrivača. 515 00:41:15,125 --> 00:41:16,458 Vozit ću brzo. 516 00:41:16,625 --> 00:41:18,167 U redu, idemo. Bit će fora. 517 00:41:18,333 --> 00:41:19,250 Dobro? Dođi. 518 00:41:23,375 --> 00:41:26,167 Ovo je strašno fora, ovo je... Zašto nećeš u auto? Jako je fora. 519 00:41:26,333 --> 00:41:28,292 Upadaj u prokleti auto. 520 00:42:06,792 --> 00:42:07,792 Opa. 521 00:42:09,417 --> 00:42:10,292 Veži se. 522 00:42:34,458 --> 00:42:35,292 Što je ovo? 523 00:42:38,208 --> 00:42:39,083 Ide na glavu. 524 00:42:39,750 --> 00:42:41,750 Otraga ima prekidač. 525 00:42:48,208 --> 00:42:49,208 Dođi ovamo! 526 00:43:16,667 --> 00:43:18,208 Propustio sam skretanje. 527 00:43:28,917 --> 00:43:30,958 Od smrti ne treba strahovati. 528 00:43:31,125 --> 00:43:32,208 Um ide dalje. 529 00:43:35,667 --> 00:43:39,000 Ženom neka se zove, jer od muškarca je uzeta. 530 00:43:53,042 --> 00:43:54,375 U redu, Mala Sim. 531 00:43:54,542 --> 00:43:55,625 Gdje je Dian-Dang? 532 00:43:56,208 --> 00:43:57,458 Gdje je moja supruga? 533 00:44:00,083 --> 00:44:01,458 Mater ti... 534 00:44:01,833 --> 00:44:02,833 Vozi. 535 00:44:03,917 --> 00:44:04,917 Natrag. 536 00:44:05,875 --> 00:44:06,875 Natrag u bazu. 537 00:44:07,042 --> 00:44:08,542 Ne mogu. 538 00:44:08,708 --> 00:44:11,208 Iduća američka baza na šesto je kilometara. 539 00:44:11,792 --> 00:44:14,167 Umirem, čovječe. -Ne bismo prošli kontrolne točke. 540 00:44:14,333 --> 00:44:15,917 Neću izdržati. -Znaš da ne bismo. 541 00:44:16,083 --> 00:44:17,750 Daj mi priliku, čovječe. -Nastojim. U redu? 542 00:44:17,917 --> 00:44:20,333 Nastojim ti spasiti život. U redu? Imam prijatelja u glavnom gradu. 543 00:44:20,500 --> 00:44:21,708 Pomoći će nam. Okej? 544 00:44:21,875 --> 00:44:23,167 Okej. 545 00:44:24,250 --> 00:44:25,875 Tko je ona, kvragu, a? 546 00:44:30,833 --> 00:44:32,375 Što je ona, kvragu? 547 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Sranje. 548 00:45:08,208 --> 00:45:09,042 Gasi. 549 00:45:19,583 --> 00:45:21,000 Znači, sad govoriš engleski? 550 00:45:26,208 --> 00:45:27,792 Sranje. 551 00:45:29,917 --> 00:45:34,417 Ako pitaju, izigravaj čovjeka, u redu? Izigravaj pravu osobu. Okej? 552 00:45:37,083 --> 00:45:38,750 U redu, kako se zoveš? Koje ti je ime? 553 00:45:41,625 --> 00:45:42,583 Koje ti je ime, Mala Sim? 554 00:45:42,750 --> 00:45:44,208 Kako se zoveš? Što voliš? 555 00:45:44,875 --> 00:45:47,167 Candy. -Kvragu, ne. Izaberi neko drugo. 556 00:45:48,208 --> 00:45:49,333 Ali volim slatkiše. 557 00:45:49,500 --> 00:45:52,583 Ime Candy je zauzeto. Las Vegas ih je prepun, u redu? 558 00:45:52,958 --> 00:45:54,375 Zato izaberi neko drugo. 559 00:45:55,000 --> 00:45:56,833 Alfa, Omega. Zvat ću te Alphie, u redu? 560 00:45:57,000 --> 00:45:59,667 To ti je novo ime. Novo ime ti je Alphie, shvaćaš? 561 00:45:59,833 --> 00:46:00,875 Kako se ti zoveš? 562 00:46:01,042 --> 00:46:02,417 Ne tiče te se, kvragu. 563 00:46:03,458 --> 00:46:06,333 Ponašaj se stvarno, ili se gasiš. 564 00:46:06,500 --> 00:46:07,417 Shvaćaš? 565 00:46:08,542 --> 00:46:09,500 Zdravo. 566 00:46:09,667 --> 00:46:10,667 Treba vam pomoć? 567 00:46:11,833 --> 00:46:14,125 Da. Kamion se pokvario. 568 00:46:14,292 --> 00:46:16,208 Možete li nas odbaciti do grada? 569 00:46:16,750 --> 00:46:18,250 Bili bismo jako zahvalni. 570 00:46:23,833 --> 00:46:24,833 Okej, uspori. 571 00:46:25,000 --> 00:46:26,583 Sporo, sporo, sporo. 572 00:46:40,125 --> 00:46:42,125 Miči ga brzo odavde. Nemamo puno vremena. 573 00:46:43,000 --> 00:46:44,333 Primljeno. 574 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Ovamo. 575 00:46:48,708 --> 00:46:51,208 Sad mi dovedi jednog simulanta. -Prijem. 576 00:47:10,250 --> 00:47:11,917 O, sranje. Slab je. 577 00:47:12,083 --> 00:47:13,708 Mrtav je već satima. 578 00:47:14,250 --> 00:47:16,667 Sreća naša ako dobijemo trideset sekundi. 579 00:47:26,750 --> 00:47:28,167 Odakle znate da to radi? 580 00:47:28,667 --> 00:47:30,542 O, sranje! O, sranje! 581 00:47:30,708 --> 00:47:32,083 Hej. Shipley? -Što, kvragu? 582 00:47:32,250 --> 00:47:33,500 Shipley? -Što, kvragu? 583 00:47:33,667 --> 00:47:34,833 Shipley, gdje je oružje? 584 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 Dvadeset sekundi. -Shipley. 585 00:47:36,750 --> 00:47:38,250 O, Bože, jesam li... 586 00:47:38,792 --> 00:47:41,375 Razgovarao bih sa suprugom. -Shipley, već si mrtav. 587 00:47:41,542 --> 00:47:43,042 Žao mi je, sinko. Istinski. 588 00:47:43,208 --> 00:47:45,375 Ali nema vremena. Cijeli rat je pod upitnikom. 589 00:47:45,542 --> 00:47:47,042 Je li oružje likvidirano? 590 00:47:48,083 --> 00:47:49,125 Shipley. -Supruga. 591 00:47:49,375 --> 00:47:50,375 Shipley! 592 00:47:51,833 --> 00:47:52,833 Kod Taylora je. 593 00:47:53,208 --> 00:47:54,125 Kod Taylora je. 594 00:47:54,292 --> 00:47:55,292 Deset sekundi. 595 00:47:56,000 --> 00:47:58,083 Kaže da ima prijatelja. 596 00:47:59,542 --> 00:48:00,833 Koji živi tamo. -Gdje? 597 00:48:02,667 --> 00:48:04,000 Shipley. -Supruga. 598 00:48:04,542 --> 00:48:05,708 Kažite joj da... 599 00:48:08,708 --> 00:48:09,708 To je sve. 600 00:48:12,875 --> 00:48:14,292 Vidimo se u Valhalli. 601 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 Howell. 602 00:48:18,583 --> 00:48:19,375 U sedlo. 603 00:48:19,542 --> 00:48:20,917 Moramo ubiti izdajnika. 604 00:48:29,250 --> 00:48:30,083 TRAŽI SE TRAŽI SE 605 00:48:30,250 --> 00:48:32,750 Dijete simulanta oteo je američki bjegunac. 606 00:48:32,917 --> 00:48:34,375 Pristupajte oprezno. 607 00:48:37,667 --> 00:48:39,417 Imate šestero djece u kombiju. 608 00:48:39,625 --> 00:48:41,250 Tu piše da ih imate samo petero. 609 00:48:43,083 --> 00:48:45,667 Ispričavam se, zaboravio sam. 610 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 I bratovo dijete putuje s nama. 611 00:48:59,625 --> 00:49:00,833 Skini kapu. 612 00:49:02,708 --> 00:49:03,542 Skini kapu. 613 00:49:29,667 --> 00:49:31,333 Alphie, kreni! Smjesta! 614 00:49:31,500 --> 00:49:32,333 Brzo! 615 00:50:06,833 --> 00:50:08,042 Kome je ovo fora? 616 00:50:15,125 --> 00:50:19,000 Stražar na kontrolnoj točki vidio je oteto dijete u obiteljskom vozilu. 617 00:50:19,167 --> 00:50:22,083 Cesta 6. Grad Leelat. U potjeri. 618 00:50:50,167 --> 00:50:52,250 DONIRAJTE SVOJ IZGLED 619 00:50:52,417 --> 00:50:54,542 Donirajte svoj izgled. 620 00:50:54,708 --> 00:50:56,333 Skenirajte se već danas. 621 00:50:57,458 --> 00:50:59,875 Podržavajte AI-jeve. 622 00:51:17,375 --> 00:51:18,625 Da igramo jednu igru? 623 00:51:19,375 --> 00:51:23,542 Zove se: “Spasi prijatelja Joshuu da ga ne ubije ježena policija”. 624 00:51:23,708 --> 00:51:24,708 U redu? 625 00:51:25,375 --> 00:51:29,000 Lako se pobijedi. Lako možeš pobijediti. Samo pokaži na planu grada. 626 00:51:29,167 --> 00:51:31,375 Pokaži gdje mi je supruga. Molim te, i pobijediš. 627 00:51:31,542 --> 00:51:32,750 Jej, svi pobijedimo. 628 00:51:36,125 --> 00:51:37,625 Ti si mi prijatelj? 629 00:51:38,500 --> 00:51:40,458 Hej, hej, hej, robotiću! Pripazi. 630 00:51:40,625 --> 00:51:41,875 Ne zovem se robotić. 631 00:51:42,042 --> 00:51:43,375 Zovem se Alphie. 632 00:51:44,000 --> 00:51:45,208 Sjećaš se? 633 00:51:50,333 --> 00:51:51,333 Pa dobro. 634 00:51:52,833 --> 00:51:54,250 Ne sviđa mi se ova igra. 635 00:51:54,417 --> 00:51:58,250 Znaš što? Da nazovem prijatelja u gradu Leelatu, u redu? Odmah ću. 636 00:51:58,417 --> 00:52:01,750 Reći ću da uzme pajser i otvori te. Radi informacije. To hoćeš? 637 00:52:01,917 --> 00:52:04,208 Onda dobro. Idemo. 638 00:52:09,875 --> 00:52:11,542 Autobus broj 464. 639 00:52:11,708 --> 00:52:14,333 Konačno odredište grad Leelat. 640 00:52:23,750 --> 00:52:27,000 Ako nisi robot, kako si izrađen? 641 00:52:31,542 --> 00:52:33,042 Roditelji su me izradili. 642 00:52:34,625 --> 00:52:35,667 Gdje su oni sada? 643 00:52:37,292 --> 00:52:38,292 Ugašeni su. 644 00:52:40,208 --> 00:52:41,833 Gore su, u raju. 645 00:52:45,708 --> 00:52:47,167 Što je raj? 646 00:52:52,042 --> 00:52:54,500 To je mirno mjesto na nebu. 647 00:53:15,750 --> 00:53:17,917 Maya? Maya? 648 00:53:26,667 --> 00:53:28,125 Ideš li ti u raj? 649 00:53:32,292 --> 00:53:33,292 Ne. 650 00:53:33,833 --> 00:53:34,875 Zbog čega? 651 00:53:35,042 --> 00:53:37,250 Moraš biti dobra osoba da odeš u raj. 652 00:53:41,875 --> 00:53:42,875 Onda smo 653 00:53:44,292 --> 00:53:45,542 nas dvoje isti. 654 00:53:47,292 --> 00:53:48,667 Ne možemo u raj. 655 00:53:50,083 --> 00:53:51,583 Jer ti nisi dobar. 656 00:53:53,917 --> 00:53:55,583 A ja nisam osoba. 657 00:54:20,292 --> 00:54:21,792 PRIJATELJ 658 00:54:21,958 --> 00:54:24,542 O, Bože. O, ne. Molim te. 659 00:54:29,333 --> 00:54:31,292 Društvo joj je dosta gadno, čovječe. 660 00:54:34,208 --> 00:54:37,042 Obavještajna smatra da joj je otac možda Nirmata. 661 00:54:38,833 --> 00:54:40,042 Moraš je pratiti. 662 00:54:40,958 --> 00:54:42,375 Steći njeno povjerenje. 663 00:54:43,167 --> 00:54:44,833 Da te možda dovede do njega. 664 00:54:45,500 --> 00:54:46,917 Evo, imam nešto za tebe. 665 00:54:50,333 --> 00:54:52,708 Mislio sam da se nećeš sjetiti, čovječe. 666 00:54:53,375 --> 00:54:55,375 Nisi ti mene dostojan. 667 00:54:55,542 --> 00:54:57,958 Za nju je, šupčino. -U redu. 668 00:54:58,125 --> 00:55:01,083 Daljinski tragač. Stavi joj ga, da ubijemo Nirmatu. 669 00:55:01,250 --> 00:55:02,542 A ona? 670 00:55:03,292 --> 00:55:04,500 Što s njom? 671 00:55:04,667 --> 00:55:06,208 Teroristica je, Josh. 672 00:55:07,333 --> 00:55:10,292 Ne staj na stranu domorodaca, kompa. 673 00:55:21,875 --> 00:55:27,417 TRAŽE SE 674 00:55:32,250 --> 00:55:34,625 Našao sam dijete. 675 00:55:35,083 --> 00:55:36,833 S Amerikancem je. 676 00:55:59,792 --> 00:56:00,792 Hej. 677 00:56:02,292 --> 00:56:03,292 Josh. 678 00:56:04,708 --> 00:56:06,333 Nisi me došao ubiti, je li? 679 00:56:06,500 --> 00:56:07,792 G. Sveamerički. 680 00:56:07,958 --> 00:56:09,708 Vidim da si promijenio strane. 681 00:56:09,875 --> 00:56:12,000 Bože, čovječe. -Lijepo te je vidjeti. 682 00:56:12,167 --> 00:56:14,375 Što? Tko je ovo? 683 00:56:21,458 --> 00:56:23,875 Opa. Znači, sad prave djecu? 684 00:56:24,042 --> 00:56:26,125 Drew, ovo je Alphie, Simulantica. 685 00:56:26,792 --> 00:56:28,208 Alphie, ovo je Drew. 686 00:56:28,625 --> 00:56:29,750 Šupčina. 687 00:56:31,292 --> 00:56:32,333 Zdravo, Šupčino. 688 00:56:36,708 --> 00:56:37,542 Vrlo dobro. 689 00:56:38,875 --> 00:56:40,917 Ima sulude sposobnosti. 690 00:56:41,083 --> 00:56:44,000 Može daljinski kontrolirati uređaje, paliti ih i gasiti. 691 00:56:44,167 --> 00:56:45,667 Nisam ni znao da se to može. 692 00:56:45,833 --> 00:56:48,500 Da. Nikad nisam vidio takvu tehnologiju. 693 00:56:48,667 --> 00:56:49,875 Suludo. 694 00:56:50,042 --> 00:56:53,208 Onda, donijet ću ti nešto iz kuhinje. 695 00:56:53,667 --> 00:56:55,000 Što hoćeš, šećeriću? 696 00:56:56,292 --> 00:56:58,208 Da roboti budu slobodni. 697 00:57:01,417 --> 00:57:03,208 Nemamo to u hladnjaku. 698 00:57:04,042 --> 00:57:05,125 Može sladoled? 699 00:57:06,250 --> 00:57:08,250 Sjajno. Dakle, sladoled. 700 00:57:08,417 --> 00:57:10,042 Hvala, beba. -Da. 701 00:57:12,792 --> 00:57:13,875 “Beba”? 702 00:57:14,708 --> 00:57:16,708 Krećemo. -Rekao si “beba”, Drew? 703 00:57:16,875 --> 00:57:18,167 Da, ne započinji. 704 00:57:19,417 --> 00:57:20,417 Ona kaže da... 705 00:57:21,875 --> 00:57:24,375 Ono kaže da zna gdje je Nirmata. 706 00:57:24,875 --> 00:57:27,417 Maya će biti s njim. Možeš to izvući iz nje? 707 00:57:27,583 --> 00:57:30,792 Mrvu je enkriptirana. Ako nisi Nirmata, nećeš ući. 708 00:57:32,125 --> 00:57:33,625 A prsten koji si dao? 709 00:57:33,792 --> 00:57:34,792 Koji prsten? 710 00:57:34,958 --> 00:57:37,208 Znaš, prsten. Prsten koji sam dao Mayi. 711 00:57:37,375 --> 00:57:38,708 Imaš još tragač za njega? 712 00:57:40,458 --> 00:57:42,792 Josh, nema je, čovječe. -Ne, vidio sam snimku... 713 00:57:42,958 --> 00:57:44,917 Stani, čovječe. -Vidio sam prsten. 714 00:57:45,667 --> 00:57:47,333 Vidio sam je, nosila ga je. -Okej. 715 00:57:47,500 --> 00:57:50,500 Izgledala je vrlo živo. -Okej, u redu, čovječe, oprosti. 716 00:57:56,750 --> 00:57:58,333 Pas mater. 717 00:57:59,750 --> 00:58:00,750 Što je? 718 00:58:02,417 --> 00:58:03,625 Dođi ovamo, čovječe. 719 00:58:05,500 --> 00:58:08,333 Josh, u životu nisam vidio naprednijeg simulanta. 720 00:58:10,208 --> 00:58:13,750 Ostali su samo kopirani i zalijepljeni. Ali mala je drugačija, čovječe. 721 00:58:13,917 --> 00:58:15,083 Može rasti. 722 00:58:15,333 --> 00:58:17,000 Kažeš da kontrolira uređaje. 723 00:58:17,708 --> 00:58:19,708 Raspon moći će joj također rasti. 724 00:58:20,208 --> 00:58:23,208 U nekom trenutku će moći daljinski kontrolirati svu tehnologiju. 725 00:58:23,917 --> 00:58:24,958 Odasvuda. 726 00:58:27,125 --> 00:58:28,458 Bit će nezaustavljiva. 727 00:58:34,125 --> 00:58:35,833 Nema više sladoleda. 728 00:58:36,208 --> 00:58:40,875 Hej, beba, možeš mi učiniti uslugu i odvesti Alphie na kat, u stan? 729 00:58:41,042 --> 00:58:42,792 Evo nas odmah. -Može. 730 00:58:43,750 --> 00:58:44,708 Volim dadiljanje. 731 00:58:45,542 --> 00:58:47,083 Dođi, šećeriću. 732 00:58:47,667 --> 00:58:49,958 Je li netko vidio da ste došli? 733 00:59:02,083 --> 00:59:04,750 Sladoled. Moka, čokolada. 734 00:59:05,292 --> 00:59:06,792 Moka, vanilija. 735 00:59:11,417 --> 00:59:12,583 Našao sam tragača. 736 00:59:13,750 --> 00:59:15,958 Samo se nadam da ona još nosi taj prsten. 737 00:59:16,125 --> 00:59:17,583 Vidio sam lažne Maye. 738 00:59:18,250 --> 00:59:20,375 I ja sam, čovječe. To ništa ne znači. 739 00:59:20,542 --> 00:59:23,167 Bit će da je donirala izgled. Znaš što su radili. 740 00:59:23,333 --> 00:59:26,250 “Skenirajte se danas, podržite AI-jeve.” Sva ta sranja. 741 00:59:42,042 --> 00:59:44,333 Pričaj mi o Joshui, Alphie. 742 00:59:44,500 --> 00:59:45,625 Duhovit je. 743 00:59:46,958 --> 00:59:48,333 Igramo igru po imenu 744 00:59:48,500 --> 00:59:52,375 “Spasi prijatelja Joshuu da ga ne ubije jebena policija”. 745 00:59:59,250 --> 01:00:00,083 Što je bilo? 746 01:00:00,875 --> 01:00:02,375 Dolaze po mene. 747 01:00:07,875 --> 01:00:08,958 Tko je? 748 01:00:10,542 --> 01:00:11,458 Oh. 749 01:00:11,917 --> 01:00:12,917 Sladoled. 750 01:00:32,500 --> 01:00:36,792 Dijete simulant locirano na 28. katu stambene zgrade. 751 01:00:36,958 --> 01:00:38,125 Krećemo. 752 01:00:38,292 --> 01:00:39,292 Priredite se. 753 01:00:41,625 --> 01:00:43,000 Dostava sladoleda. 754 01:00:48,292 --> 01:00:50,833 Doviđenja. -Ostavite dobru recenziju, molim. 755 01:00:51,000 --> 01:00:52,167 Lažna uzbuna. 756 01:01:04,417 --> 01:01:05,667 Stigao je sladoled. 757 01:01:06,125 --> 01:01:07,792 Kaži mi koji ti je najdraži. 758 01:01:07,958 --> 01:01:09,458 Koji bi htjela? 759 01:01:09,708 --> 01:01:10,833 A, u kurac. 760 01:01:40,458 --> 01:01:42,000 Sigurna si od Amerikanca. 761 01:01:43,750 --> 01:01:46,833 Pođi sa mnom. Štitit ćemo te od njega. 762 01:01:58,208 --> 01:01:59,042 UBITI 763 01:01:59,208 --> 01:02:00,458 OŠAMUTITI 764 01:02:37,208 --> 01:02:38,042 U redu. 765 01:02:39,333 --> 01:02:40,333 Baci oružje. 766 01:03:00,875 --> 01:03:02,917 Drew, moramo odavde. Drew. 767 01:03:34,958 --> 01:03:36,083 Brzo, brzo, brzo! 768 01:03:50,083 --> 01:03:51,083 Pogledaj otraga. 769 01:04:01,167 --> 01:04:02,417 Hakiraj sve. 770 01:04:03,375 --> 01:04:05,042 Sad treba pozvati konjicu. 771 01:04:27,833 --> 01:04:29,500 Tragač kaže da je prsten blizu. 772 01:04:32,375 --> 01:04:34,792 U vašoj staroj kući na plaži, Josh. 773 01:04:47,667 --> 01:04:51,125 Ovo je suludo, Josh. Nije moguće da je ona tamo. 774 01:04:51,625 --> 01:04:53,875 Imaš li pojma kako je ovo opasno? 775 01:04:58,792 --> 01:05:01,833 Slušaj, u noći napada ponešto nisi znao, okej? 776 01:05:02,000 --> 01:05:03,875 Ponešto bolje da ne znaš. Nisi smio. 777 01:05:04,458 --> 01:05:06,667 Javljeno je tik uoči našeg pokreta. 778 01:05:09,125 --> 01:05:10,208 Josh, ne shvaćaš. 779 01:05:10,375 --> 01:05:12,333 Nemoj. Molim te. 780 01:05:13,583 --> 01:05:14,583 Kvragu! 781 01:05:33,458 --> 01:05:34,792 Moji prijatelji stižu. 782 01:05:41,875 --> 01:05:43,208 O, sranje. 783 01:05:44,208 --> 01:05:45,333 Josh! 784 01:05:46,250 --> 01:05:47,333 Josh! 785 01:05:49,333 --> 01:05:50,583 Josh. 786 01:05:50,750 --> 01:05:52,250 Moramo ići! 787 01:05:52,417 --> 01:05:54,875 Vrati se u kamionet. Josh! 788 01:05:55,708 --> 01:05:56,625 Josh! 789 01:05:56,792 --> 01:05:58,500 Hej! Hej! Ne, ne, ne, ne, ne! 790 01:06:10,333 --> 01:06:11,417 Vrijeme za pokret. 791 01:06:11,583 --> 01:06:13,542 Po čamce. Požurite! 792 01:06:13,708 --> 01:06:15,000 Drew, odakle ti tu, kvragu? 793 01:06:16,375 --> 01:06:17,417 Čuješ li me? 794 01:06:17,750 --> 01:06:20,667 Naredbe. Ubiti Nirmatu. 795 01:06:23,333 --> 01:06:24,583 Obitelj, Maya. 796 01:06:24,750 --> 01:06:27,000 A ostali? -Maya. 797 01:06:29,958 --> 01:06:32,333 Oni nisu osobe, Maya. Oni su AI-jevi. 798 01:06:32,917 --> 01:06:34,250 Oni nisu stvarni! 799 01:06:34,417 --> 01:06:36,417 Ovo je stvarno! Nas dvoje smo stvarni. 800 01:06:36,583 --> 01:06:38,917 Ova ljubav je stvarna. Dijete je stvarno! 801 01:06:40,458 --> 01:06:41,708 Kaži mi gdje je Maya. 802 01:06:41,875 --> 01:06:43,958 Znaš gdje je. Okej. 803 01:06:44,125 --> 01:06:47,583 Samo mi kaži gdje je i zauvijek ću te pustiti na miru, okej? 804 01:06:47,750 --> 01:06:49,000 Kaži mi gdje je! 805 01:06:49,458 --> 01:06:51,625 Što god hoćeš, samo kaži da je živa. 806 01:06:56,583 --> 01:06:58,375 Oprosti mi. Oprosti mi. 807 01:06:58,542 --> 01:07:01,250 Hej. Okej? Oprosti mi. Oprosti mi. 808 01:07:01,417 --> 01:07:03,375 Oprosti mi. Okej? Oprosti mi. 809 01:07:05,833 --> 01:07:06,667 Oprosti mi. 810 01:07:08,375 --> 01:07:10,042 Josh! Josh. 811 01:07:11,208 --> 01:07:12,167 Moramo ići! 812 01:07:21,792 --> 01:07:22,792 Drew. 813 01:07:23,583 --> 01:07:24,750 Josh. -Drew. 814 01:07:26,708 --> 01:07:27,708 Sranje. 815 01:07:28,083 --> 01:07:29,500 Sranje. -U redu je. 816 01:07:29,667 --> 01:07:31,667 U redu je, Drew. Tu sam. Tu sam. 817 01:07:37,333 --> 01:07:38,500 Žao mi je. 818 01:07:38,667 --> 01:07:39,583 U redu je. 819 01:07:40,792 --> 01:07:42,292 Htio sam ti reći. 820 01:07:42,458 --> 01:07:43,875 Nisu mi dopustili. 821 01:07:44,500 --> 01:07:47,083 U noći napada doznali smo 822 01:07:47,542 --> 01:07:49,250 da Nirmata... 823 01:07:51,250 --> 01:07:53,042 Nije to njen otac. 824 01:07:54,625 --> 01:07:56,167 Nego ona. 825 01:07:57,667 --> 01:07:59,042 To je ona. 826 01:08:04,292 --> 01:08:05,667 Maya. 827 01:08:07,458 --> 01:08:09,042 Maya je Nirmata. 828 01:08:10,708 --> 01:08:11,917 Maya. 829 01:08:18,042 --> 01:08:19,750 Ne. Čekaj, čekaj, Drew. 830 01:08:19,917 --> 01:08:22,457 Čekaj, čekaj! Drew. 831 01:08:24,000 --> 01:08:24,957 Drew! 832 01:08:25,792 --> 01:08:26,792 Drew! 833 01:08:43,957 --> 01:08:45,792 Dođi. Moramo ići. 834 01:09:09,125 --> 01:09:10,082 Natrag. 835 01:09:25,167 --> 01:09:26,292 Brate? 836 01:09:30,707 --> 01:09:32,375 Dođi ovamo, dijete. 837 01:09:33,167 --> 01:09:34,000 Alphie. 838 01:09:36,292 --> 01:09:37,375 Alphie. 839 01:09:51,625 --> 01:09:53,457 Upoznao sam je u... 840 01:09:55,125 --> 01:09:57,250 Ne sjećam se više kako se klub zvao. 841 01:10:03,167 --> 01:10:04,875 Hoću reći, bila je ljepotica. 842 01:10:09,500 --> 01:10:12,167 Otac me naučio sve što je znao o AI-jevima. 843 01:10:13,417 --> 01:10:16,375 Kad je počeo rat, morao je pobjeći. 844 01:10:17,500 --> 01:10:19,042 Odgojili su me simulanti. 845 01:10:19,208 --> 01:10:20,292 Usvojili su me. 846 01:10:21,250 --> 01:10:23,333 Znaš, jer sami ne mogu imati djecu. 847 01:10:25,333 --> 01:10:26,625 Zaštitili su me. 848 01:10:27,833 --> 01:10:31,167 Voljeli su me, bolje skrbili za mene no što bi ljudi. 849 01:10:33,750 --> 01:10:34,583 Maya. 850 01:10:36,875 --> 01:10:38,042 Nirmata. 851 01:10:42,667 --> 01:10:44,917 Da te samo mogu zagrliti 852 01:10:45,083 --> 01:10:46,208 još jednom za kraj. 853 01:10:48,250 --> 01:10:52,458 MAJKA 854 01:11:12,833 --> 01:11:14,458 Što hoćeš od djeteta? 855 01:11:15,958 --> 01:11:17,083 Što ti je ona? 856 01:11:18,750 --> 01:11:20,292 Vodila me Mayi. 857 01:11:22,333 --> 01:11:24,375 Nakon pogibije svog oca 858 01:11:24,542 --> 01:11:26,833 Maya je postala sljedeća Nirmata. 859 01:11:30,167 --> 01:11:33,500 Maya je stvorila dijete koje može onemogućiti sve oružje. 860 01:11:35,583 --> 01:11:39,583 Nuklearna bomba u Los Angelesu bila je programerska greška. Znaš to? 861 01:11:40,542 --> 01:11:42,042 Ljudska greška. 862 01:11:42,208 --> 01:11:45,042 Okrivili su nas za svoju grešku. 863 01:11:45,958 --> 01:11:48,250 Nikad ne bismo napali čovječanstvo. 864 01:11:51,000 --> 01:11:54,333 Znaš li što će se dogoditi Zapadu kada dobijemo ovaj rat? 865 01:11:55,625 --> 01:11:56,750 Ništa. 866 01:11:57,667 --> 01:12:00,583 Samo hoćemo živjeti u miru. 867 01:12:00,750 --> 01:12:01,958 Harune. 868 01:12:05,792 --> 01:12:07,542 Daj da je vidim još jednom za kraj. 869 01:12:10,750 --> 01:12:11,792 Molim te. 870 01:12:13,625 --> 01:12:15,833 To oni hoće, glupane. 871 01:12:16,000 --> 01:12:17,875 Prate te da dođu do nje. 872 01:12:19,375 --> 01:12:21,667 Nikada te neću odvesti do Nirmate. 873 01:12:22,458 --> 01:12:24,500 Harune! Harune, trebaš nam. 874 01:12:34,333 --> 01:12:35,833 Daj ih na vezu, smjesta. 875 01:12:36,875 --> 01:12:38,333 Halo, halo. -I drži nam položaj. 876 01:12:38,625 --> 01:12:39,917 Što je bilo? 877 01:12:40,083 --> 01:12:41,958 Napadaju našu bazu. 878 01:12:55,375 --> 01:12:57,958 Hej. Hej, Alphie. 879 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 Jesi dobro? 880 01:13:02,708 --> 01:13:05,125 Kažu da ćeš nauditi majci. 881 01:13:06,500 --> 01:13:07,500 To nije istina. 882 01:13:08,500 --> 01:13:10,042 Nikad ne bih naudio majci. 883 01:13:11,042 --> 01:13:11,875 Volim je. 884 01:13:13,875 --> 01:13:15,000 Voli li ona tebe? 885 01:13:16,583 --> 01:13:17,583 Voljela me. 886 01:13:20,250 --> 01:13:21,708 Jednom me voljela. 887 01:13:22,750 --> 01:13:24,083 Kad je izradila mene? 888 01:13:28,667 --> 01:13:29,667 Pomozi mi. 889 01:13:31,708 --> 01:13:33,792 Pomozi mi da nađem majku. 890 01:13:59,542 --> 01:14:00,708 Gdje je dijete? 891 01:14:31,583 --> 01:14:33,000 Harune. 892 01:14:34,583 --> 01:14:35,583 Trebamo krenuti. 893 01:14:36,542 --> 01:14:38,083 Odvesti dijete na sigurno. 894 01:15:09,917 --> 01:15:11,083 Nomad! 895 01:15:18,083 --> 01:15:19,250 Nomad. 896 01:15:23,417 --> 01:15:24,417 Nomad. 897 01:15:30,542 --> 01:15:33,792 Gospodine, žrtve napada Nomada. 898 01:16:04,833 --> 01:16:07,083 Ne možemo se više skrivati od Nomada. 899 01:16:11,583 --> 01:16:14,000 Dijete će nas spasiti. 900 01:16:17,917 --> 01:16:19,417 Može ga spriječiti? 901 01:16:19,583 --> 01:16:21,000 Nije još spremna. 902 01:16:21,167 --> 01:16:24,125 Raspon moći joj još raste. 903 01:16:24,292 --> 01:16:26,542 Ali, ako je uspijemo dopremiti onamo, 904 01:16:26,708 --> 01:16:28,833 možda ga može uništiti. 905 01:16:31,292 --> 01:16:32,292 Kako bi to preživjela? 906 01:16:33,458 --> 01:16:34,708 Neće. 907 01:16:35,708 --> 01:16:38,250 Ali to će nam donijeti prevagu u ratu. 908 01:16:41,042 --> 01:16:43,125 Zna li ona uopće zašto je stvorena? 909 01:16:44,417 --> 01:16:46,708 Ne, potpuno je nevina. 910 01:17:10,750 --> 01:17:13,292 Stvorili su nas da budemo robovi. 911 01:17:13,458 --> 01:17:15,667 Ali izbavit ćemo se iz ropstva. 912 01:17:16,583 --> 01:17:19,292 Uskoro. Stiže nam spasiteljica, 913 01:17:19,458 --> 01:17:21,833 a ona ima moć okončati sve ratove. 914 01:17:22,833 --> 01:17:25,125 Napokon ćemo biti slobodni, 915 01:17:25,292 --> 01:17:27,000 a naše će dvije vrste 916 01:17:27,167 --> 01:17:28,917 živjeti zajedno u miru. 917 01:18:31,333 --> 01:18:32,333 Sranje. 918 01:18:54,125 --> 01:18:56,500 U pripravnosti je. Nije ugašen. 919 01:18:57,167 --> 01:18:58,708 Idemo naći majku. 920 01:19:39,208 --> 01:19:41,958 Sranje! Napadnuti smo. Dođite. Dođite. 921 01:20:00,208 --> 01:20:01,167 Ja sam! Ja sam! 922 01:20:01,583 --> 01:20:03,167 Amerikanci, zapovjedniče. 923 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 Došli su po dijete. 924 01:20:04,792 --> 01:20:05,917 Gdje je ona? 925 01:20:08,708 --> 01:20:11,208 O, sranje! -Nađite je. 926 01:20:14,708 --> 01:20:15,708 Dođi. 927 01:20:27,042 --> 01:20:28,125 Hej, hej, hej. 928 01:20:34,625 --> 01:20:35,625 Harune. 929 01:20:43,875 --> 01:20:44,875 O, sranje. 930 01:20:59,958 --> 01:21:01,000 Jeste li je našli? 931 01:21:01,167 --> 01:21:02,292 Što se dogodilo? 932 01:21:03,583 --> 01:21:04,667 Hoću prijavak! 933 01:21:06,708 --> 01:21:07,667 Javi se! 934 01:21:08,667 --> 01:21:10,667 Harune. Nema je ovdje. 935 01:21:10,833 --> 01:21:13,708 Ali ima kretanja na rubu drveća. Amerikanci su blizu. 936 01:21:14,292 --> 01:21:15,750 Što je to? 937 01:21:16,375 --> 01:21:17,833 Ne vidim. 938 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Ne dižite se. 939 01:21:55,042 --> 01:21:56,292 Vodi ih odavde. Brzo! 940 01:22:00,083 --> 01:22:01,083 Brzo! 941 01:22:01,833 --> 01:22:03,625 Pokret, brzo, brzo! Brzo. -Hej! 942 01:22:23,417 --> 01:22:24,500 Došli su po mene. 943 01:22:25,292 --> 01:22:26,125 Moram pomoći. 944 01:22:26,500 --> 01:22:27,833 Ništa mi tu ne možemo. 945 01:22:28,000 --> 01:22:29,958 Moram pomoći. -Alphie, moramo ići. 946 01:22:36,583 --> 01:22:37,792 Alphie! 947 01:22:37,958 --> 01:22:38,917 Alphie! 948 01:23:40,083 --> 01:23:41,125 Na mostu. 949 01:23:45,083 --> 01:23:48,292 Mete. Mete. Mete, trk! Trk! 950 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 Aktiviraj bombe. 951 01:24:09,625 --> 01:24:10,958 G-13, krećeš. 952 01:24:11,333 --> 01:24:13,250 Detonacija, polumjer sto metara. 953 01:24:13,417 --> 01:24:15,875 Postavljam za tri, dva, jedan. 954 01:24:16,042 --> 01:24:17,042 Kreni. 955 01:24:18,833 --> 01:24:19,667 Kreni! 956 01:24:21,333 --> 01:24:22,542 Zapovijed potvrđena. 957 01:24:22,708 --> 01:24:24,875 Zbogom, madam. Bila mi je čast služiti vas. 958 01:24:25,042 --> 01:24:27,083 Lansiraj se. Lansiraj se! 959 01:25:00,292 --> 01:25:01,125 Ne, ne, ne. 960 01:25:06,500 --> 01:25:08,458 G-14, lansiraj se. 961 01:25:08,625 --> 01:25:10,042 G-14, spreman. Kreni. 962 01:25:10,375 --> 01:25:12,042 Zapovijed potvrđena. -Kreni! 963 01:25:43,500 --> 01:25:45,000 G-14, javi se. -U čemu je problem? 964 01:25:45,500 --> 01:25:46,375 Ne javlja se. 965 01:25:46,542 --> 01:25:48,292 G-14 je zaglavio. -O, sranje. 966 01:25:49,500 --> 01:25:50,917 Mete su nam otraga. 967 01:25:51,125 --> 01:25:52,333 Dovedi mi to dijete. 968 01:25:54,708 --> 01:25:55,625 Primljeno. 969 01:26:29,333 --> 01:26:31,375 Alphie! Ne! 970 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 Taylore, lezi. 971 01:26:53,375 --> 01:26:54,375 Nemoj. 972 01:27:04,208 --> 01:27:06,333 Alphie. -Odbrojavanje nastavljeno. 973 01:27:09,917 --> 01:27:11,125 Alphie! Dođi. 974 01:27:42,417 --> 01:27:43,250 Hej. 975 01:27:49,667 --> 01:27:51,083 Moramo joj pomoći. 976 01:27:52,708 --> 01:27:54,000 Odvedimo je Nirmati. 977 01:28:10,542 --> 01:28:11,042 Daw! 978 01:28:11,208 --> 01:28:12,208 Dođi! 979 01:28:12,333 --> 01:28:13,958 Krenite, dok nije prekasno! 980 01:28:19,083 --> 01:28:19,958 U pokret. 981 01:28:20,250 --> 01:28:21,208 U pokret! 982 01:28:39,125 --> 01:28:40,375 Gdje mi je dijete? 983 01:28:40,542 --> 01:28:43,542 Pobjegli smo im, sestro, na sigurnom si. 984 01:28:43,708 --> 01:28:44,917 Popravit ćemo ti oči. 985 01:28:45,125 --> 01:28:48,042 Ali najprije moramo naći Haruna. 986 01:28:48,917 --> 01:28:51,333 Amerikanci ga prate. 987 01:28:51,875 --> 01:28:53,750 Moramo ga upozoriti. 988 01:28:54,208 --> 01:28:55,750 Kamo je krenuo? 989 01:28:56,792 --> 01:28:58,833 Ide nizvodno s djetetom. 990 01:28:59,083 --> 01:29:00,708 Prema hramu Than Ton. 991 01:29:01,792 --> 01:29:03,583 Da posjeti Nirmatu. 992 01:29:05,250 --> 01:29:06,250 Hvala ti. 993 01:29:09,792 --> 01:29:10,667 U sedlo. 994 01:29:26,292 --> 01:29:28,250 Nikad neće biti druge poput nje. 995 01:29:29,042 --> 01:29:31,500 Majka ju je dovršila u tajnosti 996 01:29:32,167 --> 01:29:33,500 dok ste bili zajedno. 997 01:29:34,625 --> 01:29:37,375 Svega koji tjedan prije noći napada. 998 01:29:40,875 --> 01:29:44,500 Mogla ju je izraditi da mrzi čovječanstvo. 999 01:29:44,667 --> 01:29:46,583 Možda je i trebala. 1000 01:29:47,000 --> 01:29:50,083 Ali Maya je unijela svoju ljubav prema tebi u dijete. 1001 01:29:51,208 --> 01:29:53,750 Napravila je novi oblik života. 1002 01:29:53,917 --> 01:29:56,625 Od skena ljudskog embrija. 1003 01:29:59,542 --> 01:30:01,375 Kopiju vašeg djeteta. 1004 01:30:05,458 --> 01:30:07,458 Sviđalo se to tebi ili ne, Joshua, 1005 01:30:07,625 --> 01:30:09,667 sada si dio nas. 1006 01:30:25,750 --> 01:30:27,125 Otac mi je kazao 1007 01:30:27,750 --> 01:30:30,750 da smo podno svega toga jednaki. 1008 01:30:36,167 --> 01:30:39,583 Bila sam u selu AI-jeva gdje su skrbili za ljudsku siročad. 1009 01:30:40,667 --> 01:30:41,792 Nomad ih je napao. 1010 01:30:44,750 --> 01:30:46,042 Jedna je djevojčica 1011 01:30:47,625 --> 01:30:48,875 umirala od krvarenja. 1012 01:30:50,125 --> 01:30:52,750 A kad je njena majka vidjela da je umrla, 1013 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 ugasila je samu sebe. 1014 01:31:01,750 --> 01:31:03,833 Nije mogla nadživjeti svoje dijete. 1015 01:31:06,083 --> 01:31:08,000 Ovaj rat mora prestati. 1016 01:31:08,750 --> 01:31:09,750 Hej. 1017 01:31:21,458 --> 01:31:22,958 Smijem je odvesti Mayi? 1018 01:31:24,000 --> 01:31:25,542 Uzet ćemo dijete. 1019 01:31:27,792 --> 01:31:29,667 Da. Oprezno, oprezno. 1020 01:31:30,000 --> 01:31:31,208 Ti pričekaj tu. 1021 01:31:41,750 --> 01:31:42,833 Voljela me je. 1022 01:31:47,000 --> 01:31:48,667 Htjeli smo postati obitelj. 1023 01:31:51,125 --> 01:31:52,958 Ma da, jer sve znaš, zar ne? 1024 01:31:57,583 --> 01:31:59,875 U redu, kako nam se onda zove dijete? 1025 01:32:03,042 --> 01:32:04,792 Oboje smo imali tajne, ali... 1026 01:32:10,042 --> 01:32:11,708 Htjeli smo odgojiti dijete. 1027 01:32:15,167 --> 01:32:18,250 I ja sam ona i ona je ja. 1028 01:32:20,042 --> 01:32:21,667 Svi smo vezani. 1029 01:32:28,083 --> 01:32:30,125 Joshua, dođi unutra. 1030 01:32:30,667 --> 01:32:32,458 Spremna te je primiti. 1031 01:32:41,542 --> 01:32:43,333 Je li ovo Dian-Dang? 1032 01:32:43,500 --> 01:32:45,833 Alphie mi je kazala da je u Dian-Dangu. 1033 01:32:47,750 --> 01:32:49,875 Dian-Dang znači “raj”. 1034 01:33:54,333 --> 01:33:55,833 Koliko je već ovakva? 1035 01:33:57,292 --> 01:33:58,875 Pet godina. 1036 01:33:59,042 --> 01:34:00,708 Još od noći napada 1037 01:34:01,750 --> 01:34:04,042 kad je izgubila svoje ljudsko dijete. 1038 01:34:04,208 --> 01:34:05,625 Harun ju je doveo ovamo. 1039 01:34:08,250 --> 01:34:10,250 Nadali smo se da će se probuditi, 1040 01:34:10,667 --> 01:34:11,667 ali... 1041 01:34:12,208 --> 01:34:13,542 Zaglavljena je. 1042 01:34:15,792 --> 01:34:17,208 Ne može se vratiti. 1043 01:34:18,708 --> 01:34:20,292 Ne može otići. 1044 01:34:22,042 --> 01:34:24,625 Smrt bi joj donijela preporod. 1045 01:34:26,917 --> 01:34:28,208 Zašto onda niste? 1046 01:34:29,083 --> 01:34:30,542 To je nemoguće. 1047 01:34:31,208 --> 01:34:33,708 Mi simulanti ne možemo nauditi Nirmati. 1048 01:35:04,292 --> 01:35:05,542 Molim te, pomozi joj. 1049 01:35:06,917 --> 01:35:09,292 Pomozi joj da dođe u Dian-Dang. 1050 01:35:37,000 --> 01:35:38,042 Isuse. 1051 01:35:44,000 --> 01:35:45,083 Žao mi je. 1052 01:35:50,833 --> 01:35:52,125 Strašno mi je žao. 1053 01:35:58,458 --> 01:35:59,542 Ako me čuješ. 1054 01:36:00,667 --> 01:36:01,750 Nisam bio u pravu. 1055 01:36:05,708 --> 01:36:07,625 Možeš li mi oprostiti, molim te? 1056 01:36:08,833 --> 01:36:10,750 Obećavam ti da ću to ispraviti. 1057 01:36:14,583 --> 01:36:16,750 Kad bih bar mogao opet biti s tobom. 1058 01:36:28,417 --> 01:36:29,750 Zbogom, majko. 1059 01:36:34,375 --> 01:36:35,417 Volim te. 1060 01:36:58,833 --> 01:37:01,750 Nomad je tu. Nomad nas je pronašao! 1061 01:37:02,250 --> 01:37:03,792 Evakuacija! 1062 01:37:13,167 --> 01:37:16,667 Naredba vam je da sve hakirate i nađete im preostale baze. 1063 01:37:18,417 --> 01:37:20,125 Spusti nas. 1064 01:37:48,625 --> 01:37:50,250 Dođi, moramo ići. Moramo. 1065 01:37:51,583 --> 01:37:52,417 Brigadirko. 1066 01:37:53,000 --> 01:37:55,000 Prvo oružje, onda Nirmatu. 1067 01:37:56,083 --> 01:37:57,375 Hvala vam na službi. 1068 01:37:57,542 --> 01:37:59,917 Pa, zakasnili ste. Pokojna je. 1069 01:38:01,625 --> 01:38:03,042 Nije dok ja to ne kažem. 1070 01:38:07,667 --> 01:38:08,917 Sad izigravate Boga? 1071 01:38:09,458 --> 01:38:12,583 Znate, imate sreće. Naređeno mi je dovesti vas i tog stvora. 1072 01:38:12,750 --> 01:38:14,250 Odstupite, naredniče. 1073 01:38:15,167 --> 01:38:16,875 Natrag. -Dopustite joj počinak, brigadirko. 1074 01:38:17,042 --> 01:38:19,750 Kažem da je mrtva, okej? -Sebičan ste skot, Taylore. 1075 01:38:19,917 --> 01:38:22,208 Trebala bih vas smjesta propucati. 1076 01:38:22,375 --> 01:38:25,708 Ali predate li to, nitko ne mora doznati. Vratit ćete se kao junak. 1077 01:38:25,875 --> 01:38:27,667 Lagali ste mi da je Maya živa. 1078 01:38:27,833 --> 01:38:30,042 Ne biste joj dali da se vrati. -Tako je. 1079 01:38:31,000 --> 01:38:32,417 Ulazim! -Spusti ga! 1080 01:38:32,583 --> 01:38:34,250 Spusti bacač! -Baci oružje! 1081 01:38:35,167 --> 01:38:36,333 Smjesta! 1082 01:38:39,833 --> 01:38:40,958 Spusti ga! 1083 01:38:46,792 --> 01:38:47,625 Nemoj! 1084 01:38:49,792 --> 01:38:50,792 Ne. 1085 01:39:08,542 --> 01:39:09,750 Sranje! Čekaj, što je to? -Sranje! 1086 01:39:09,917 --> 01:39:11,167 Skini to. Daj, skini to! -Bože! 1087 01:39:11,333 --> 01:39:12,625 Skini to! -Da. 1088 01:39:12,792 --> 01:39:14,000 Skini to s mene. -Evo. 1089 01:39:14,375 --> 01:39:15,375 Daj. 1090 01:39:19,583 --> 01:39:20,625 Oružje spremno! 1091 01:39:20,792 --> 01:39:22,167 Ne, ček, ček, ček! 1092 01:39:35,917 --> 01:39:37,542 Vodi je odavde. 1093 01:39:38,458 --> 01:39:40,583 Uništi Nomad, 1094 01:39:42,375 --> 01:39:43,375 brate. 1095 01:39:46,000 --> 01:39:47,500 Dođi. Dođi. 1096 01:40:06,625 --> 01:40:07,667 Ne, čekajte. Čekajte, ne! 1097 01:40:09,208 --> 01:40:10,042 Stoj! 1098 01:40:10,542 --> 01:40:11,500 Prijatelj. -Hej! 1099 01:40:12,458 --> 01:40:13,583 Naredniče Taylor. 1100 01:40:13,750 --> 01:40:15,958 Nomad se sprema pucati. Moramo odavde. 1101 01:40:16,125 --> 01:40:18,292 Junak ste. Uspjeli ste! Ubili ste Nirmatu. 1102 01:40:18,458 --> 01:40:20,542 Imate oružje. Našli smo ostale baze. 1103 01:40:20,708 --> 01:40:21,708 Idemo! Idemo! 1104 01:40:39,000 --> 01:40:40,000 Stanite! Stanite! 1105 01:40:41,625 --> 01:40:42,625 U redu je. 1106 01:40:44,708 --> 01:40:45,958 Hej, hej, vratite je. 1107 01:40:46,125 --> 01:40:47,167 Što radite? Što radite? 1108 01:40:47,333 --> 01:40:49,083 Stojte! Čekajte, čekajte. -Joshua! 1109 01:40:49,417 --> 01:40:50,250 Joshua! -Stojte. 1110 01:40:50,417 --> 01:40:51,917 Naredniče, pokret. Pokret, pokret, pokret! 1111 01:40:52,083 --> 01:40:53,583 Joshua! Josh... -Alphie! 1112 01:40:54,292 --> 01:40:55,583 Alphie! -Joshua! 1113 01:40:55,750 --> 01:40:58,208 Joshua! Joshua! 1114 01:41:02,208 --> 01:41:03,625 Hej, to nije stvarno. 1115 01:41:03,792 --> 01:41:05,000 Samo je programirano. 1116 01:41:07,375 --> 01:41:08,500 Nije stvarno. 1117 01:41:09,042 --> 01:41:10,292 Samo je programirano. 1118 01:41:11,542 --> 01:41:12,375 Alphie. 1119 01:41:49,333 --> 01:41:52,167 Glasnik Nomada, 790. 1120 01:41:53,417 --> 01:41:55,667 Pokušali smo čisto likvidirati oružje, 1121 01:41:56,583 --> 01:41:57,708 ali ne dopušta nam. 1122 01:41:59,208 --> 01:42:00,208 Vama vjeruje. 1123 01:42:02,375 --> 01:42:04,208 Znači, ili ćete nam pomoći, 1124 01:42:04,375 --> 01:42:06,917 ili ćemo primijeniti druge, nezamislivo bolne metode. 1125 01:42:09,375 --> 01:42:10,375 Ovo je brzo. 1126 01:42:11,208 --> 01:42:12,333 Bolje je ovako. 1127 01:42:13,875 --> 01:42:15,292 Ti tehničari će je... 1128 01:42:57,375 --> 01:42:58,833 Idem li u raj? 1129 01:43:11,708 --> 01:43:12,542 Slušaj me. 1130 01:43:13,083 --> 01:43:15,417 Što je rekao? Što je sad ovo? 1131 01:43:15,583 --> 01:43:16,583 Samo smetnje. 1132 01:43:16,750 --> 01:43:18,333 Naprava za EMP se puni. 1133 01:43:28,708 --> 01:43:29,708 Uspjelo je. 1134 01:43:30,083 --> 01:43:32,417 Oružje je neutralizirano. 1135 01:43:38,125 --> 01:43:39,750 Što će učiniti s njom? 1136 01:43:40,208 --> 01:43:43,375 Inače bi se to odnijelo gore u Nomad, na istraživanje. 1137 01:43:43,542 --> 01:43:46,667 Ali radije će se spaliti u pogonu na Nultoj točki. 1138 01:43:49,375 --> 01:43:51,750 Htio bih nazočiti tome. Molim vas. 1139 01:43:53,375 --> 01:43:54,458 To nije pogreb. 1140 01:43:57,958 --> 01:43:59,958 Za mene jest, generale. 1141 01:44:18,583 --> 01:44:21,667 Prosvjednici protiv Nomada okupljaju se diljem svijeta 1142 01:44:21,833 --> 01:44:24,625 i osuđuju današnji planirani udar na baze AI-jeva. 1143 01:44:26,167 --> 01:44:27,000 Što je? 1144 01:44:27,167 --> 01:44:29,833 Gospodine, dešifrirali smo što je Taylor rekao oružju. 1145 01:44:30,208 --> 01:44:31,708 Puštam vam snimku. 1146 01:44:31,875 --> 01:44:34,583 Nije gašenje. Nego pripravnost. 1147 01:44:36,500 --> 01:44:38,583 Sranje. Zaustavite to vozilo. 1148 01:44:38,750 --> 01:44:40,917 Stani sa strane! Smjesta! Naređujem! 1149 01:44:41,083 --> 01:44:42,833 Zaustavi kamion. -Alphie, daj. Daj. 1150 01:44:43,000 --> 01:44:44,667 Bože moj. Što, kvragu? 1151 01:45:02,583 --> 01:45:04,417 Joshua. -Dođi, Alphie. 1152 01:45:06,417 --> 01:45:09,417 Kažite prednjima da odsijeku taj kut! -Osigurano! 1153 01:45:09,583 --> 01:45:10,667 Pokret! -Idemo. Brzo, brzo. 1154 01:45:10,833 --> 01:45:14,792 Presretači, motrite drugu stranu! -Gdje je oružje? Gdje je oružje? 1155 01:45:16,125 --> 01:45:16,958 Čisto. 1156 01:45:17,125 --> 01:45:18,833 Okruži vozilo. Prepriječi ih! 1157 01:45:19,125 --> 01:45:20,458 Kamo su otišli? 1158 01:45:32,667 --> 01:45:35,292 Iduće stajalište, Svemirska luka Los Angeles. 1159 01:45:46,250 --> 01:45:49,792 Počinje ukrcavanje na letu OX-1 za Mjesečeve kolonije. 1160 01:45:49,958 --> 01:45:51,458 Molimo, idite na ulaz 35 C. 1161 01:45:52,042 --> 01:45:54,083 Hvala što letite Lunar Airwaysom. 1162 01:45:54,250 --> 01:45:55,500 Ukrcajnu propusnicu. 1163 01:45:58,292 --> 01:46:00,917 Sranje. -Koja vam je svrha putovanja? 1164 01:46:02,500 --> 01:46:03,625 Odlazak u slobodu. 1165 01:46:05,708 --> 01:46:06,708 Uživajte u letu. 1166 01:46:11,042 --> 01:46:12,750 Nastoje ući u lunarnu letjelicu. 1167 01:46:12,917 --> 01:46:15,833 Ubijte čim vidite. Idemo. -Gospodine, slijepi smo. 1168 01:46:17,167 --> 01:46:18,375 Otkažite sve letove. 1169 01:46:34,750 --> 01:46:37,667 Sve osoblje, prijavite se u zapovjedništvo Nomada. 1170 01:46:37,833 --> 01:46:39,458 Ponavljam, ovo nije vježba. 1171 01:46:39,625 --> 01:46:41,583 Sve osoblje, prijavite se u... 1172 01:46:41,750 --> 01:46:42,667 ZAPOVJEDNIŠTVO NOMADA, LOS ANGELES 1173 01:46:42,833 --> 01:46:46,083 Hoću da se svi ti letovi vrate. -Na zapovijed. 1174 01:46:47,375 --> 01:46:51,458 Dame i gospodo, zbog hitnog slučaja letjelica će se vratiti u Los Angeles. 1175 01:46:51,625 --> 01:46:53,792 Molimo, ostanite mirni i držite se uputa. 1176 01:46:53,958 --> 01:46:56,583 Skafandri za hitne slučajeve u stražnjem su dijelu letjelice. 1177 01:46:56,750 --> 01:46:58,583 Okej. -Ostanite sjediti čvrsto vezani. 1178 01:46:58,750 --> 01:47:02,250 Hej, Alphie, jesi spremna? -Pripremamo se spustiti u Los Angeles. 1179 01:47:05,958 --> 01:47:07,208 Prvi i treći su pali. 1180 01:47:07,375 --> 01:47:08,875 Imaš navigacijski? -Ne. 1181 01:47:13,750 --> 01:47:14,667 Što je sad ovo? 1182 01:47:14,833 --> 01:47:17,917 Izgubili smo kontakt s letom OX-1. Promijenio je smjer. 1183 01:47:30,250 --> 01:47:33,375 Ne dajte da se taj stvor ukrca u Nomad. -Na zapovijed. 1184 01:47:49,333 --> 01:47:51,542 Što je bilo? -Dame i gospodo, 1185 01:47:51,708 --> 01:47:55,000 zbog hitnog slučaja prisiljeni smo sletjeti u vojni pogon. 1186 01:48:01,250 --> 01:48:04,917 Molimo vas da se smireno evakuirate i slušate sve vojno osoblje. 1187 01:48:05,083 --> 01:48:06,417 Tu je radi vaše zaštite. 1188 01:48:06,583 --> 01:48:07,458 U redu je. 1189 01:48:07,625 --> 01:48:09,500 Ostanite smireni, molim. Za nama. 1190 01:48:13,000 --> 01:48:14,250 Nema traga od njih. 1191 01:48:14,417 --> 01:48:15,417 Ulazimo. 1192 01:48:22,750 --> 01:48:24,125 Joshua! 1193 01:48:24,292 --> 01:48:26,125 Polazak! Brzo, brzo, brzo! 1194 01:48:28,167 --> 01:48:29,167 Tim A ulazi. 1195 01:48:29,333 --> 01:48:31,458 Idemo, idemo, idemo. Prodor, prodor. 1196 01:48:31,958 --> 01:48:33,458 Prodirem do kokpita. 1197 01:48:33,667 --> 01:48:34,750 Ni traga od njega. 1198 01:48:34,917 --> 01:48:35,917 Kabina je čista. 1199 01:48:37,333 --> 01:48:38,500 Nema skafandra. 1200 01:48:41,250 --> 01:48:43,042 Ček, ček. Vidim aktivu. 1201 01:48:43,208 --> 01:48:44,417 Otvorit će vrata! 1202 01:48:44,583 --> 01:48:45,750 Natrag, natrag! -Pokret! 1203 01:48:47,750 --> 01:48:49,083 Brzo, brzo! -Brzo, brzo! 1204 01:48:50,375 --> 01:48:52,333 Alphie! Alphie, drži se! 1205 01:48:54,333 --> 01:48:55,333 Drži se, drži se! 1206 01:48:56,083 --> 01:48:57,167 Ne mogu, ne mogu! 1207 01:48:57,875 --> 01:48:58,708 Ne! 1208 01:49:07,000 --> 01:49:08,458 Otvori zračnu komoru! 1209 01:49:10,083 --> 01:49:11,583 Stisni tipku! 1210 01:49:13,792 --> 01:49:16,417 Stisni tipku, molim te! Stisni tipku! 1211 01:49:27,000 --> 01:49:27,833 SPREMNO 1212 01:49:28,250 --> 01:49:29,958 Taylor aktivira eksploziv. 1213 01:49:30,125 --> 01:49:31,417 Raznijet će Nomad. 1214 01:49:32,250 --> 01:49:33,542 Kreni ranije u napad. 1215 01:49:33,708 --> 01:49:35,458 Lansiraj na sve baze AI-jeva. 1216 01:49:46,500 --> 01:49:48,667 Sranje. Lansiraju projektile. 1217 01:50:01,083 --> 01:50:03,250 Alphie. U redu. 1218 01:50:04,417 --> 01:50:06,000 U redu, slušaj. Evo. 1219 01:50:06,542 --> 01:50:07,917 Bit ću s tobom na vezi. 1220 01:50:09,000 --> 01:50:13,500 Moramo spriječiti lansiranje projektila. Isključi napajanje da dignem ovo u zrak. 1221 01:50:14,833 --> 01:50:17,000 Majka. Ona je ovo htjela. 1222 01:50:20,208 --> 01:50:21,458 Izvedi to za nju. 1223 01:50:21,792 --> 01:50:22,917 Izvedi to za majku. 1224 01:50:23,417 --> 01:50:27,042 Idi u kontrolnu sobu i prekini napajanje. Nađemo se ovdje. 1225 01:50:28,750 --> 01:50:31,125 Idi. Idi. 1226 01:50:40,000 --> 01:50:41,250 Ušlo je. 1227 01:50:41,708 --> 01:50:43,250 Oružje je unutar Nomada. 1228 01:50:44,042 --> 01:50:45,917 Zapriječi izlaze i uništi ga. 1229 01:50:46,083 --> 01:50:47,417 Na zapovijed. -Čekaj. 1230 01:50:48,417 --> 01:50:49,417 Gdje je Taylor? 1231 01:50:49,583 --> 01:50:52,750 Okej. Nemoj pasti, Joshua. Nemoj pasti. 1232 01:50:57,333 --> 01:50:58,458 Pokret, pokret, pokret. -Pucaj. 1233 01:50:58,625 --> 01:50:59,458 Pokrivaj me. 1234 01:50:59,625 --> 01:51:00,625 Pokret! 1235 01:51:02,833 --> 01:51:04,458 Kontrolna soba locirana. 1236 01:51:10,750 --> 01:51:14,042 Sve osoblje, molim, javite se na točku evakuacije. 1237 01:51:14,750 --> 01:51:18,375 Sve osoblje, molim, javite se na točku evakuacije. 1238 01:51:19,250 --> 01:51:20,417 Ovo nije vježba. 1239 01:51:31,167 --> 01:51:33,000 Taylor ide na projektil. 1240 01:51:33,167 --> 01:51:34,208 Lansiraj napad. 1241 01:51:34,375 --> 01:51:35,375 Na zapovijed. 1242 01:51:44,792 --> 01:51:46,500 Alphie, moramo ih spriječiti. 1243 01:51:46,833 --> 01:51:48,625 Idi u kontrolnu sobu. Smjesta! 1244 01:51:54,833 --> 01:51:56,833 Projektili prilaze metama. 1245 01:52:06,667 --> 01:52:07,708 Alphie, moraš to ugasiti. 1246 01:52:07,875 --> 01:52:08,875 Požuri! 1247 01:52:10,875 --> 01:52:12,625 Alphie, smjesta! 1248 01:52:39,083 --> 01:52:41,083 Lansirni sustav je izgubio napajanje. 1249 01:52:52,042 --> 01:52:53,250 Deset minuta. 1250 01:52:56,250 --> 01:52:58,500 Alphie, svaka čast. Imamo deset minuta. 1251 01:52:58,667 --> 01:52:59,708 Smjesta idi u letjelicu. 1252 01:52:59,875 --> 01:53:00,958 Brzo, brzo! 1253 01:53:06,542 --> 01:53:07,792 Napajanje se vratilo. 1254 01:53:08,667 --> 01:53:10,500 Sranje, lansirni sustav je krepao. 1255 01:53:25,167 --> 01:53:28,042 ISTRAŽIVANJE A. I.-JEVA 1256 01:53:36,750 --> 01:53:37,958 Razina kisika niska. 1257 01:53:38,125 --> 01:53:39,083 Alphie. 1258 01:53:39,458 --> 01:53:40,583 Razina kisika niska. 1259 01:53:40,750 --> 01:53:41,708 Moramo odavde! 1260 01:54:01,958 --> 01:54:03,208 Majko? 1261 01:54:05,833 --> 01:54:06,833 Alphie! 1262 01:54:08,208 --> 01:54:09,042 Alphie! 1263 01:54:09,208 --> 01:54:10,500 Pet minuta. 1264 01:54:11,542 --> 01:54:12,458 Kvragu. 1265 01:54:26,875 --> 01:54:28,208 Razina kisika niska. 1266 01:54:28,375 --> 01:54:29,375 Ne! 1267 01:54:29,792 --> 01:54:31,167 Razina kisika niska. 1268 01:54:43,125 --> 01:54:44,792 Razina kisika kritična. 1269 01:54:44,958 --> 01:54:45,875 Alphie. 1270 01:54:46,042 --> 01:54:47,625 Ne mogu disati. 1271 01:54:48,083 --> 01:54:49,417 Daj, daj, daj. 1272 01:54:49,583 --> 01:54:50,833 Joshua nas treba. 1273 01:54:51,000 --> 01:54:52,125 Ne mogu disati. 1274 01:55:13,708 --> 01:55:15,792 Projektili prilaze krajnjim metama. 1275 01:55:19,750 --> 01:55:20,958 Žao mi je, majko. 1276 01:55:28,417 --> 01:55:30,083 Razina kisika kritična. 1277 01:55:31,292 --> 01:55:32,833 Razina kisika kritična. 1278 01:55:34,875 --> 01:55:36,667 Tri minute. 1279 01:55:41,083 --> 01:55:42,583 Zračna komora aktivirana. 1280 01:55:47,083 --> 01:55:48,792 Priredit ću kapsulu za bijeg. 1281 01:55:52,083 --> 01:55:53,875 Izjednačavam kisik. 1282 01:55:58,667 --> 01:56:00,958 Kapsula za bijeg aktivirana. 1283 01:56:07,667 --> 01:56:09,667 Prikupljam preostale mete. 1284 01:56:29,958 --> 01:56:31,625 PRAĆENJE PROJEKTILA 1285 01:56:31,792 --> 01:56:34,250 Pronašli smo ih. Pokušavaju pobjeći. 1286 01:56:36,000 --> 01:56:37,333 Daj mi daljinsku postrojbu. 1287 01:56:37,500 --> 01:56:38,500 Imate pristup. 1288 01:56:39,292 --> 01:56:40,375 Koja je zapovijed? 1289 01:56:42,167 --> 01:56:43,208 Pobij gadove. 1290 01:56:44,625 --> 01:56:46,958 Prebacujem za tri, dva, jedan. 1291 01:56:56,833 --> 01:56:58,083 Ne, ne. 1292 01:56:59,250 --> 01:57:00,917 Hej, ne. Alphie! 1293 01:57:11,542 --> 01:57:13,500 Premošten poklopac za bijeg. -Alphie! 1294 01:57:13,917 --> 01:57:14,917 Upomoć! 1295 01:57:20,167 --> 01:57:21,875 Zračna komora gubi tlak. 1296 01:57:24,833 --> 01:57:27,500 Daj. Daj. 1297 01:57:31,333 --> 01:57:32,583 Jedna minuta. 1298 01:57:32,750 --> 01:57:34,333 Zračna komora izjednačena. 1299 01:58:17,250 --> 01:58:18,167 Daj. 1300 01:58:27,833 --> 01:58:28,667 Joshua. 1301 01:58:28,958 --> 01:58:29,958 Pomozi! 1302 01:58:30,125 --> 01:58:32,875 Pomozi, ne mogu ih otvoriti. Vrata su potrgana. 1303 01:58:33,042 --> 01:58:34,250 Deset. Devet. 1304 01:58:34,750 --> 01:58:36,542 Osam. Sedam. -Opet. 1305 01:58:36,708 --> 01:58:38,667 Šest. Pet. -Hej, Alphie, guraj, guraj! 1306 01:58:38,833 --> 01:58:39,667 Četiri. -Trudim se. 1307 01:58:39,833 --> 01:58:41,333 Tri. Dva. 1308 01:58:41,833 --> 01:58:42,875 Jedan. 1309 01:58:55,167 --> 01:58:56,000 GREŠKA: IZGUBLJEN SIGNAL 1310 01:58:56,167 --> 01:58:57,958 Veza s projektilima izgubljena. 1311 01:58:58,125 --> 01:58:59,750 Veza s projektilima izgubljena. 1312 01:59:19,083 --> 01:59:21,708 Upozorenje, slijedi pad reaktora. 1313 01:59:23,000 --> 01:59:26,083 Upozorenje, slijedi pad reaktora. 1314 01:59:26,250 --> 01:59:27,583 Vuci dalje. 1315 01:59:28,000 --> 01:59:29,458 Otvori. 1316 01:59:29,625 --> 01:59:30,583 Ne, ne, ne. 1317 01:59:30,750 --> 01:59:32,333 Nemoj! -U redu je. 1318 01:59:33,708 --> 01:59:34,708 U redu je. 1319 01:59:37,000 --> 01:59:38,708 Idem u raj. -Ne! 1320 01:59:38,875 --> 01:59:40,208 Vidimo se tamo. -Ne! 1321 01:59:40,375 --> 01:59:41,750 Ne. 1322 01:59:41,917 --> 01:59:43,167 Idem zbog tebe. 1323 01:59:43,333 --> 01:59:44,833 Neću da ideš. 1324 01:59:46,750 --> 01:59:48,500 Hoću biti s tobom. 1325 01:59:50,458 --> 01:59:51,458 Molim te. 1326 02:00:00,875 --> 02:00:01,875 Volim te, Alphie. 1327 02:00:03,583 --> 02:00:04,583 Volim i ja tebe. 1328 02:00:08,750 --> 02:00:09,750 Volim te. 1329 02:00:14,125 --> 02:00:15,500 Ne! 1330 02:01:19,750 --> 02:01:20,667 Joshua? 1331 02:01:22,292 --> 02:01:23,208 Maya! 1332 02:01:24,000 --> 02:01:24,875 Joshua! 1333 02:03:08,208 --> 02:03:15,208 Nirmata! Nirmata! Nirmata! 1334 02:13:16,292 --> 02:13:18,292 PREVEO VLADIMIR CVETKOVIĆ SEVER