1 00:00:57,128 --> 00:00:59,640 Nirmata 2 00:00:59,665 --> 00:01:02,227 Kata benda. "Sang Pencipta" bagi orang Nepal. 3 00:01:02,252 --> 00:01:04,490 Misteri yang tak diketahui oleh AI yang canggih. 4 00:01:04,515 --> 00:01:06,943 Makhluk yang disembah oleh Kecerdasan Buatan... 5 00:01:06,968 --> 00:01:09,399 ...sebagai pencipta mereka; Penyelamat; Tuhan. 6 00:01:17,011 --> 00:01:19,910 Selamat datang di masa depan robotika. 7 00:01:19,946 --> 00:01:21,466 Biar mereka membantumu. 8 00:01:21,496 --> 00:01:23,059 Tugas di sekitar rumah? 9 00:01:23,083 --> 00:01:25,773 Tak ada yang tak bisa mereka lakukan. 10 00:01:30,198 --> 00:01:32,895 Perkembangan menakjubkan berikutnya dalam robotika... 11 00:01:32,919 --> 00:01:35,150 ...yaitu kecerdasan buatan. 12 00:01:35,201 --> 00:01:37,309 Dengan mempelajari otak manusia, 13 00:01:37,333 --> 00:01:40,669 Kita berikan pikiran dan kehidupan independen kepada robot, 14 00:01:40,735 --> 00:01:43,976 Memungkinkan mereka bergabung dengan satuan kerja Amerika, 15 00:01:44,000 --> 00:01:46,078 Hampir seperti orang sungguhan. 16 00:01:48,623 --> 00:01:51,358 Saat ini, teknologi baru menjembatani celah... 17 00:01:51,382 --> 00:01:52,892 ...antara manusia dan AI, 18 00:01:52,916 --> 00:01:54,618 Membuat kita lebih dekat dari sebelumnya. 19 00:01:54,643 --> 00:01:56,636 Dengan memindai fitur wajah kita sendiri, 20 00:01:56,672 --> 00:01:59,267 Kita bisa berikan itu ke tubuh yang sepenuhnya robotika, 21 00:01:59,291 --> 00:02:01,753 Menjadikan mereka lebih manusia dari manusia. 22 00:02:01,777 --> 00:02:04,958 Dengan Simulant, masa depan tak pernah terlihat lebih baik. 23 00:02:06,385 --> 00:02:10,425 AI terintegerasi ke seluruh bagian kehidupan keseharian kita. 24 00:02:10,467 --> 00:02:13,333 Mereka memasang makanan kita, kemudian mobil kita, 25 00:02:13,370 --> 00:02:15,434 Mereka adalah pegawai negeri kita, 26 00:02:15,458 --> 00:02:16,517 Menjaga kedamaian, 27 00:02:16,541 --> 00:02:20,508 Dan dengan sistem pertahanan baru yang canggih, mereka bahkan... 28 00:02:37,509 --> 00:02:39,267 Tepat 10 tahun lalu, 29 00:02:39,291 --> 00:02:42,458 Hulu ledak nuklir diledakkan di Los Angeles. 30 00:02:43,512 --> 00:02:49,083 Hampir satu juta orang terbakar dalam sekejap mata, 31 00:02:49,108 --> 00:02:52,520 Oleh kecerdasan buatan yang diciptakan untuk melindungi kita. 32 00:02:53,238 --> 00:02:56,086 Kami melarang AI di Dunia Barat, 33 00:02:56,110 --> 00:02:58,642 Agar ini tidak terulang lagi. 34 00:03:00,126 --> 00:03:02,821 Akan tetapi republik Asia Baru, 35 00:03:02,845 --> 00:03:04,589 Tidak sependapat dengan kita, 36 00:03:04,613 --> 00:03:06,615 Dan terus kembangkan AI. 37 00:03:06,666 --> 00:03:08,633 Merangkul mereka secara setara. 38 00:03:08,657 --> 00:03:10,601 Jangan salah paham, 39 00:03:10,625 --> 00:03:13,451 Kita tidak berperang dengan warga Asia Baru. 40 00:03:13,509 --> 00:03:15,497 Namun AI yang mereka simpan... 41 00:03:16,879 --> 00:03:20,984 Ini adalah pertempuran untuk eksistensi kita. 42 00:03:21,021 --> 00:03:23,384 Karena selama AI termasuk ancaman, 43 00:03:23,464 --> 00:03:26,373 Kita tak akan berhenti memburu mereka. 44 00:03:40,643 --> 00:03:45,053 Konang. Asia Baru. 2065. 45 00:03:59,095 --> 00:04:00,923 Nomad. Ini Bravo, masuk. 46 00:04:00,975 --> 00:04:03,976 LT poros empat, satu, tiga, sembilan... 47 00:04:04,000 --> 00:04:05,554 Dimengerti, Feet Wet. 48 00:04:06,844 --> 00:04:09,040 Radar pimpinan tim menunjukkan... 49 00:04:19,084 --> 00:04:20,517 Kompi bergerak maju. 50 00:04:20,541 --> 00:04:22,075 Ini Nomad. Dimengerti. 51 00:04:22,117 --> 00:04:23,817 Mengirim koordinat serangan. 52 00:04:39,702 --> 00:04:41,869 Putriku. 53 00:04:41,920 --> 00:04:44,633 Mereka antara akan sangat cerdas, 54 00:04:44,658 --> 00:04:47,117 Atau mirip seperti ayahnya. 55 00:04:47,709 --> 00:04:51,142 - Dia marah denganmu. - Itu tendangan kesepakatan. 56 00:04:51,166 --> 00:04:53,744 - Itu tendangan kesepakatan? - Ya... Itu... Ya. 57 00:04:53,769 --> 00:04:55,793 Dia seperti, "Tidak... Jangan panggil Ayah itu." 58 00:04:55,817 --> 00:04:57,404 "Jangan katakan itu pada Ayah." 59 00:04:57,435 --> 00:05:00,717 Tunggu, kau yakin 100% aku ayahnya, 'kan? 60 00:05:03,109 --> 00:05:04,383 Tidak. 61 00:05:04,426 --> 00:05:06,215 - Cobalah mengerti. - Wow. 62 00:05:06,240 --> 00:05:09,730 Saat dia lahir, jika dia mulai bertingkah sangat menyebalkan, 63 00:05:09,754 --> 00:05:10,892 Kau bisa percaya diri. 64 00:05:10,916 --> 00:05:12,587 - Astaga! - Aku bercanda... 65 00:05:12,612 --> 00:05:13,817 - Tidak, itu... Kau tahu? - Aku bercanda. 66 00:05:13,841 --> 00:05:14,851 Kurasa aku akan pergi. 67 00:05:14,875 --> 00:05:16,226 - Tidak, aku tak mau... - Aku bercanda. Maaf. 68 00:05:16,250 --> 00:05:17,851 - Tidak, aku hanya... Aku sakit hati. - Aku bercanda. 69 00:05:17,875 --> 00:05:21,955 Sekarang aku merasa ragu dan tak yakin bisa melanjutkan ini... 70 00:06:13,124 --> 00:06:14,649 Apa yang terjadi? 71 00:06:17,445 --> 00:06:19,455 Kami temukan orang Amerika. 72 00:06:25,166 --> 00:06:27,183 Siapa yang beritahu kau lokasi kami? 73 00:06:27,828 --> 00:06:29,528 - Harun. - Aku mohon. 74 00:06:29,553 --> 00:06:33,560 Saudara, mereka temukan kita. Kita tak cukup hati-hati. 75 00:06:38,290 --> 00:06:40,690 Sial. Nomad ke sini. 76 00:06:40,715 --> 00:06:42,184 Ayo, ayo! 77 00:06:42,208 --> 00:06:44,016 Bawa kapal. Cepat! 78 00:06:45,119 --> 00:06:47,625 Orang Amerika datang. Orang Amerika... 79 00:06:47,650 --> 00:06:49,925 Cepat, cepat, cepat! Menuju kapal. 80 00:06:50,096 --> 00:06:52,362 - Joshua. - Kumohon. 81 00:06:55,602 --> 00:06:57,365 Maya, dia melihat kita. 82 00:06:57,390 --> 00:07:00,417 Kita bisa bawa dia. Sandera. 83 00:07:00,971 --> 00:07:03,714 - Tolong. - Bawa barang-barangmu. 84 00:07:06,877 --> 00:07:08,892 Tolong. Jangan lakukan itu. 85 00:07:08,916 --> 00:07:10,839 Tolong. 86 00:07:12,168 --> 00:07:13,976 Drew, apa yang kau lakukan di sini? 87 00:07:14,000 --> 00:07:15,494 Kau akan bongkar samaranku. 88 00:07:15,519 --> 00:07:17,289 Kau harusnya beri aku waktu lagi. 89 00:07:17,373 --> 00:07:20,215 Perintah. Bunuh Nirmata. 90 00:07:20,243 --> 00:07:21,818 Nirmata tidak di sini. 91 00:07:21,876 --> 00:07:24,791 - Kau dengar? Nirmata tidak di sini. - Kontak dengan musuh. 92 00:07:28,455 --> 00:07:30,702 Masuk ke rumah. Sekarang! 93 00:07:32,176 --> 00:07:34,179 - Cepat! - Ayo, ayo, ayo! 94 00:07:36,897 --> 00:07:39,629 Ini Sersan Taylor. Batalkan serangan! 95 00:07:39,653 --> 00:07:42,017 - Nirmata tidak di sini. - Fokus pada Nirmata! 96 00:07:42,041 --> 00:07:43,476 - Dekat kamar tamu. - Dengar, 97 00:07:43,500 --> 00:07:45,612 Aku menyamar. Kau harus batalkan serangan. 98 00:07:53,831 --> 00:07:57,625 Kau bilang sudah keluar. Kau berjanji. 99 00:07:59,197 --> 00:08:00,629 Percaya aku, mereka tidak menginginkanmu. 100 00:08:00,653 --> 00:08:02,808 Mereka hanya ingin Nirmata. 101 00:08:03,862 --> 00:08:07,136 Ayo pergi. Ayo. Cepat. 102 00:08:11,150 --> 00:08:13,339 Maya. 103 00:08:13,378 --> 00:08:15,436 Tenang. 104 00:08:15,492 --> 00:08:17,221 Aku mencintaimu. 105 00:08:17,812 --> 00:08:20,281 Aku takkan pernah melakukan sesuatu untuk melukaimu. 106 00:08:20,305 --> 00:08:24,055 Hanya kau yang aku punya. 107 00:08:25,281 --> 00:08:27,840 Tolong. Kita harus pergi. 108 00:08:27,864 --> 00:08:31,153 - Bagaimana dengan yang lain? - Apa maksudmu? 109 00:08:31,196 --> 00:08:34,892 - Mereka keluargaku. - Mereka bukan orang, Maya. 110 00:08:34,941 --> 00:08:36,438 Mereka tidak nyata! 111 00:08:36,472 --> 00:08:38,351 Ini nyata! Kau dan aku nyata. 112 00:08:38,375 --> 00:08:41,343 Cinta ini nyata. Anak itu nyata! 113 00:08:42,085 --> 00:08:44,616 Tidak. 114 00:08:44,662 --> 00:08:46,422 Ini... 115 00:08:47,592 --> 00:08:49,675 Ini tidak nyata. 116 00:08:49,746 --> 00:08:52,558 Maya, kau tak serius. Kumohon. 117 00:08:52,586 --> 00:08:54,102 - Sersan Taylor! - Maya, kumohon! 118 00:08:54,126 --> 00:08:55,888 - Tidak! - Hei, ayo! 119 00:08:55,913 --> 00:08:59,262 - Ayo. Hei, cepat! - Maya! Maya. 120 00:09:09,754 --> 00:09:11,583 Maya! 121 00:09:14,103 --> 00:09:15,849 Maya! 122 00:09:18,791 --> 00:09:20,609 Maya! 123 00:09:23,722 --> 00:09:26,886 Nomad! Nomad! Maya! Maya! 124 00:09:35,188 --> 00:09:38,447 Tidak! Tidak! 125 00:09:44,158 --> 00:09:45,988 Maya! 126 00:09:50,521 --> 00:09:56,821 Pencipta 127 00:10:03,968 --> 00:10:09,380 - Lima Tahun Kemudian. - Tidak. 128 00:10:12,817 --> 00:10:15,049 Mati. Mati. 129 00:10:15,080 --> 00:10:18,081 ...Diperkirakan sembunyi di pulau Tenggara Asia Baru, 130 00:10:18,105 --> 00:10:20,059 Perburuan terus berlanjut... 131 00:10:20,083 --> 00:10:23,492 ...terhadap perancang AI misterius dikenal sebagai Nirmata. 132 00:10:23,547 --> 00:10:26,809 Seiring pasukan AS perluas pencariannya melintasi Asia Baru, 133 00:10:26,833 --> 00:10:29,549 - Nirmata menghindari penangkapan... - Aku sangat baik. 134 00:10:29,724 --> 00:10:32,679 Istirahat, sedikit rekreasi. 135 00:10:32,703 --> 00:10:35,899 Makan, tidur, pergi kerja, ulang lagi. 136 00:10:35,966 --> 00:10:37,854 Dan pusingnya? 137 00:10:37,911 --> 00:10:39,708 Mimpi buruk? 138 00:10:41,077 --> 00:10:42,660 Hilang. 139 00:10:45,748 --> 00:10:47,238 Bagaimana dengan ingatanmu? 140 00:10:47,262 --> 00:10:50,481 Ada yang kembali dari saat kau menyamar? 141 00:10:50,513 --> 00:10:52,836 Contohnya lokasi Nirmata? 142 00:10:54,331 --> 00:10:56,170 Tidak ada yang baru. 143 00:10:58,396 --> 00:11:00,372 Hanya malam ekstraksi. 144 00:11:00,437 --> 00:11:04,123 Serangan Pasukan Khusus. Serangan rudal Nomad. 145 00:11:05,274 --> 00:11:06,948 Sumbermu tewas. 146 00:11:08,626 --> 00:11:10,000 Istri. 147 00:11:11,453 --> 00:11:14,291 Aku dan sumberku menikah, tapi... 148 00:11:26,616 --> 00:11:30,478 Tidak. Aku tidak ingat apa-apa. 149 00:11:31,676 --> 00:11:33,608 Bagaimana pekerjaanmu? 150 00:11:35,715 --> 00:11:38,895 Kami berterima kasih atas jasamu membersihkan Los Angeles. 151 00:11:38,950 --> 00:11:41,382 Tingkat radiasi terendah sepanjang masa, 152 00:11:41,407 --> 00:11:45,630 Berkat dedikasi besar serta kerja keras tim kita. 153 00:11:52,352 --> 00:11:53,971 Sial. 154 00:11:57,615 --> 00:11:59,052 Baiklah. 155 00:11:59,839 --> 00:12:02,110 Aku melihat video, 156 00:12:02,165 --> 00:12:04,145 Yang berkata alasan AI ledakkan kita nuklir, 157 00:12:04,170 --> 00:12:07,090 - Yaitu untuk mengambil pekerjaan kita. - Mereka bisa ambil pekerjaan ini. 158 00:12:09,533 --> 00:12:11,807 Hei, kau temukan sesuatu? 159 00:12:11,832 --> 00:12:14,061 - Tidak. - Bagaimana sekarang? 160 00:12:15,161 --> 00:12:17,434 - Masih belum. - Hei, mandor? 161 00:12:17,458 --> 00:12:18,851 Jaringan enam. Kau mendapat pembacaan? 162 00:12:18,875 --> 00:12:20,769 - Tidak! - Sial! Ya Tuhan! 163 00:12:20,793 --> 00:12:22,378 Di mana anak yang bersamaku? 164 00:12:22,403 --> 00:12:23,807 - Di mana dia? - Bisa kau bantu aku? 165 00:12:23,832 --> 00:12:25,744 - Anak kecil! Di mana dia? - Lepaskan aku! Lepas! 166 00:12:25,768 --> 00:12:27,309 Dia butuh bantuanku! 167 00:12:27,333 --> 00:12:29,642 - Mandor! Kita temukan 11-4-4. - Namanya Amy! Apa dia baik saja? 168 00:12:29,666 --> 00:12:31,851 - Anak kecil! Amy! - Hei! 169 00:12:31,875 --> 00:12:34,082 Amy! Tidak, tidak, tidak! Tolong. 170 00:12:34,107 --> 00:12:36,473 - Tolong, tolong jangan. Jangan. - Tunggu, tidak. 171 00:12:36,498 --> 00:12:38,384 Amy! 172 00:12:38,417 --> 00:12:39,734 Mandor, kau mendapatkan itu? 173 00:12:39,758 --> 00:12:41,868 Ya. Dimengerti, Taylor. Dia sudah luring. 174 00:12:41,893 --> 00:12:44,088 - Itu orang asli, oke? - Hei, tenang, Harrison. 175 00:12:44,112 --> 00:12:46,113 - Itu orang asli! - Harrison, Harrison. 176 00:12:46,138 --> 00:12:48,299 Bung, apa-apaan? Itu asli! 177 00:12:48,323 --> 00:12:50,123 Mereka tidak asli, oke? 178 00:12:51,455 --> 00:12:53,814 Mereka tak merasakan apa-apa. 179 00:12:53,838 --> 00:12:55,874 Hanya pemrograman. 180 00:13:00,017 --> 00:13:02,946 Siapkan tingkat dua untuk pemrosesan termal. 181 00:13:05,131 --> 00:13:08,138 7-5, memulai proses daur ulang. 182 00:13:12,698 --> 00:13:18,312 U.S.S. Nomad: Harapan Kemanusiaan 183 00:13:18,357 --> 00:13:21,934 15 tahun sejak ledakan nuklir di Los Angeles... 184 00:13:21,958 --> 00:13:25,147 ...yang membuat Barat berperang membasmi AI. 185 00:13:25,202 --> 00:13:27,726 Stasiun militer triliunan dolar, Nomad, 186 00:13:27,750 --> 00:13:30,434 Akhirnya membantu Barat menangkan perang. 187 00:13:30,458 --> 00:13:31,988 Menjadi perlengkapan tetap, 188 00:13:32,012 --> 00:13:33,809 Di medan perang Asia Baru, 189 00:13:33,834 --> 00:13:36,923 Dimana AI menjadikan itu pertahanan terakhirnya. 190 00:13:44,126 --> 00:13:46,252 Aku ingat ini. 191 00:13:50,498 --> 00:13:52,556 Kelihatannya kau habis melihat masalah. 192 00:13:53,971 --> 00:13:55,789 Bagaimana kau mendapatkan ini? 193 00:13:57,100 --> 00:13:58,517 Nuklir L.A. 194 00:13:59,827 --> 00:14:01,513 Kau kehilangan kerabat? 195 00:14:03,301 --> 00:14:05,241 Aku kehilangan orang tuaku. 196 00:14:05,266 --> 00:14:07,374 Ibu dan ayahku, saudaraku. 197 00:14:09,956 --> 00:14:11,809 Turut prihatin. 198 00:14:11,833 --> 00:14:14,961 Mereka di Titik Nol. Itu seketika. 199 00:14:14,985 --> 00:14:16,956 Sudah selesai. 200 00:14:16,981 --> 00:14:18,809 Oke. Remas tanganku. 201 00:14:22,782 --> 00:14:24,467 Kau bisa lepas sekarang. 202 00:14:24,492 --> 00:14:27,904 Apa, tanganku? Oke. 203 00:14:27,955 --> 00:14:31,747 Satu, dua... Tidak, itu macet. 204 00:14:32,577 --> 00:14:34,493 Mari coba dari sudut lain. 205 00:14:34,547 --> 00:14:36,864 Jika aku coba sudut lain... 206 00:15:11,241 --> 00:15:13,481 Sersan Taylor... 207 00:15:13,536 --> 00:15:16,394 Aku Jenderal Andrews. Ini Kolonel Howell. 208 00:15:16,470 --> 00:15:18,114 Tidak. 209 00:15:19,490 --> 00:15:20,841 Tidak apa? 210 00:15:20,892 --> 00:15:22,892 Apapun yang kau inginkan. 211 00:15:22,991 --> 00:15:25,703 Orang datang ke sini setiap minggu. Bertanya jika aku sudah ingat. 212 00:15:26,572 --> 00:15:28,494 Aku tidak ingat. 213 00:15:37,651 --> 00:15:39,709 Kau ingin melihat ini, Sersan. 214 00:15:41,426 --> 00:15:43,889 Kami temukan laboratorium Nirmata. 215 00:15:43,931 --> 00:15:46,154 Itu di area tempat kau menyamar. 216 00:15:46,188 --> 00:15:49,938 Intelijen kami menginformasikan Nirmata kembangkan senjata super... 217 00:15:49,999 --> 00:15:52,041 ...bernama Alpha-O. 218 00:15:53,444 --> 00:15:55,974 Itu dirancang untuk menghancurkan Nomad. 219 00:15:56,004 --> 00:15:58,271 Aku turut prihatin. 220 00:15:58,331 --> 00:16:03,091 Kau tahu, Neanderthal mendapat reputasi buruk. 221 00:16:03,164 --> 00:16:06,393 Orang bicara tentang mereka seolah mereka bodoh, 222 00:16:06,433 --> 00:16:08,226 Tapi ternyata mereka membuat perkakas. 223 00:16:08,250 --> 00:16:11,459 Mereka membuat pakaian. Membuat obat dari tanaman. 224 00:16:11,483 --> 00:16:12,601 Mereka bahkan membuat seni. 225 00:16:12,625 --> 00:16:15,665 Kalung bunga kecil untuk mengubur kerabat yang wafat. 226 00:16:15,714 --> 00:16:17,232 Satu-satunya masalah adalah, 227 00:16:17,256 --> 00:16:20,564 Ada spesies yang lebih cerdas dan lebih kejam dari mereka. 228 00:16:20,598 --> 00:16:22,377 Kita. 229 00:16:22,414 --> 00:16:25,771 Kita memperkosa dan membunuh mereka hingga punah. 230 00:16:26,704 --> 00:16:28,994 Kau paham arahku, Taylor? 231 00:16:29,035 --> 00:16:32,214 Itu butuh hampir satu dekade untuk membangun Nomad, 232 00:16:32,241 --> 00:16:35,157 Jadi ini kesempatan terakhir kita untuk menang perang. 233 00:16:36,024 --> 00:16:38,324 Jika mereka membuat senjata Alpha-O ini daring... 234 00:16:38,349 --> 00:16:41,381 ...dan hancurkan Nomad, mereka menang. 235 00:16:41,452 --> 00:16:43,780 Dan kita punah. 236 00:16:44,661 --> 00:16:47,960 Kau satu-satunya orang yang mengenal tata letak lab itu. 237 00:16:48,004 --> 00:16:49,924 Mungkin kau bisa bantu kami. 238 00:16:57,929 --> 00:17:01,347 Apa mereka beritahu kau betapa dekatnya aku temukan Nirmata? 239 00:17:01,427 --> 00:17:03,892 Betapa dekatnya aku membunuh bajingan itu? 240 00:17:03,932 --> 00:17:06,059 Bagaimana kalian para bajingan kacaukan seluruh misi... 241 00:17:06,083 --> 00:17:07,829 ...dengan serangan rudal Nomad? 242 00:17:07,854 --> 00:17:09,440 - Sersan... - Karena aku ingat jelas itu. 243 00:17:09,464 --> 00:17:12,580 Aku kehilangan istriku malam itu, Jenderal, dengan segala hormat. 244 00:17:13,123 --> 00:17:15,767 Aku kehilangan seseorang yang sangat berarti bagiku. 245 00:17:18,502 --> 00:17:20,863 Aku kehilangan anak malam itu. 246 00:17:23,277 --> 00:17:25,707 Jadi aku tak peduli menjadi punah. 247 00:17:28,897 --> 00:17:30,750 Aku akan menonton TV. 248 00:17:42,631 --> 00:17:44,164 Hei. 249 00:17:48,772 --> 00:17:51,323 Hei, semua. Kita tak jauh dari pantai, 250 00:17:51,347 --> 00:17:53,087 Jadi kita sebaiknya berhenti di sini. 251 00:17:54,026 --> 00:17:56,442 - Bagikan aku. - Maya? 252 00:17:58,592 --> 00:18:00,181 Ini tak mungkin nyata. 253 00:18:01,012 --> 00:18:03,471 Ini direkam dua hari lalu. 254 00:18:03,542 --> 00:18:06,786 Tes autentikasi memastikan dia manusia. 255 00:18:07,821 --> 00:18:09,812 Apa kau mengenali lokasi ini? 256 00:18:10,605 --> 00:18:12,322 Sersan Taylor... 257 00:18:13,147 --> 00:18:14,693 Joshua. 258 00:18:15,394 --> 00:18:19,240 Perintahku yaitu untuk hancurkan senjata dan fasilitas itu, 259 00:18:19,268 --> 00:18:21,351 Dan siapapun yang ada di sana akan tewas, 260 00:18:21,375 --> 00:18:25,017 Tapi jika kau bisa cukup mengingat untuk ikut dengan kami, 261 00:18:25,041 --> 00:18:27,696 Memandu timku, aku janji padamu, 262 00:18:27,762 --> 00:18:30,071 Kita akan bawa wanita itu kembali. 263 00:18:32,747 --> 00:18:34,794 Berangkat pukul 06.00. 264 00:18:49,625 --> 00:18:51,629 Baiklah, tenang. 265 00:18:51,658 --> 00:18:53,909 Selamat datang ke Asia Baru. 266 00:18:53,946 --> 00:18:56,589 Kami temukan lokasi lab... 267 00:18:56,638 --> 00:19:00,717 Dan seperti yang kau bisa lihat, itu jauh di belakang garis musuh. 268 00:19:00,760 --> 00:19:03,641 Pangkalan terdekat kita 400 mil jauhnya. 269 00:19:03,665 --> 00:19:06,209 Mereka tak peduli dengan LA di sini. 270 00:19:06,234 --> 00:19:09,522 Manusia lokal, termasuk polisi, semua bekerja dengan AI. 271 00:19:09,592 --> 00:19:13,122 Robot, manusia, dan Simulant, mereka semua membenci kita. 272 00:19:13,159 --> 00:19:16,861 Jadi, kau ditangkap, kau celaka. 273 00:19:16,911 --> 00:19:18,582 Jangan tertangkap. 274 00:19:19,164 --> 00:19:21,750 Sersan Taylor mengenal tata letak fasilitas. 275 00:19:21,775 --> 00:19:23,642 Kita bekerja mengikuti dia. 276 00:19:23,666 --> 00:19:27,347 Misi kita yaitu untuk temukan senjata bernama Alpha-O. 277 00:19:27,372 --> 00:19:31,006 Lalu kita panggil serangan rudal dari Nomad dan ledakkan itu. 278 00:19:32,449 --> 00:19:33,684 Bubar. 279 00:19:33,708 --> 00:19:36,822 - Hei, aku mau itu duluan. - Itu sangat keren! 280 00:19:38,026 --> 00:19:40,124 Selama aku membunuh itu setelahnya. 281 00:19:45,295 --> 00:19:47,481 Itu istrimu? 282 00:19:49,591 --> 00:19:52,054 Aku akan lakukan apa saja hanya untuk satu menit lagi. 283 00:19:56,066 --> 00:20:00,188 Aku kehilangan dua anakku di perang ini. 284 00:20:02,229 --> 00:20:05,845 Yang membuatnya sulit adalah mereka bergabung karena aku. 285 00:20:05,882 --> 00:20:08,142 Satu dari mereka diperdaya oleh Simulant di Hua Hin. 286 00:20:08,166 --> 00:20:09,601 Kau percaya itu? 287 00:20:09,625 --> 00:20:12,392 Seorang pramusaji di kedai minuman dekat pangkalan. 288 00:20:12,967 --> 00:20:15,287 Dia bilang anakku dia mencintainya. 289 00:20:15,312 --> 00:20:17,023 Anakku putuskan untuk membeli kontrak dia, 290 00:20:17,048 --> 00:20:21,353 Dan ternyata dia menjebaknya. 291 00:20:23,530 --> 00:20:25,059 Dia dan rekan-rekan pemberontaknya... 292 00:20:25,083 --> 00:20:27,067 ...meluangkan waktu untuk membunuh anakku. 293 00:20:28,048 --> 00:20:31,416 Ya, ini bagian penahanan. 294 00:20:32,723 --> 00:20:36,172 Aku harap kau temukan istrimu. 295 00:20:46,144 --> 00:20:49,285 Echo-1 kepada Nomad. Melepaskan pesawat kecil. 296 00:21:45,574 --> 00:21:47,236 Cepat, cepat, cepat! 297 00:21:47,973 --> 00:21:49,476 Ayo! Ayo! Ayo! 298 00:21:49,500 --> 00:21:51,110 Ayo bergerak! Cepat! Cepat! 299 00:21:52,958 --> 00:21:54,566 Ayo, ayo, ayo! 300 00:21:58,489 --> 00:22:00,983 - Merunduk! - Merunduk. 301 00:22:02,783 --> 00:22:04,480 Kembali naik. 302 00:22:27,125 --> 00:22:29,013 Astaga. 303 00:22:29,199 --> 00:22:31,142 - Apa itu? - Ke mana kita pergi? 304 00:22:31,166 --> 00:22:33,439 Itu bukan laboratorium, itu kota kumuh. 305 00:22:41,773 --> 00:22:43,375 Itu dulu di sini. 306 00:22:43,406 --> 00:22:44,508 Sial. 307 00:22:44,532 --> 00:22:46,491 Kelihatannya mereka bangun desa di atasnya. 308 00:22:46,529 --> 00:22:48,386 Sial. 309 00:22:53,478 --> 00:22:54,983 Di mana labnya? 310 00:22:55,028 --> 00:22:57,434 Di mana kau sembunyikan teman-teman robotmu? 311 00:22:57,573 --> 00:23:00,935 Siapa yang mau bicara? Di mana pintu masuknya? 312 00:23:00,959 --> 00:23:02,730 Kenapa kau melindungi AI? 313 00:23:02,768 --> 00:23:05,059 Tak apa. Tak apa. 314 00:23:05,083 --> 00:23:07,008 Kau malu menjadi manusia? 315 00:23:07,033 --> 00:23:09,604 Biar aku tunjukkan yang akan terjadi. 316 00:23:12,150 --> 00:23:15,017 Kau lihat anak anjing ini? 317 00:23:15,041 --> 00:23:17,309 - Kau tahu... - Tidak. Tidak. 318 00:23:17,333 --> 00:23:19,133 Ini milikmu? 319 00:23:20,123 --> 00:23:22,880 Hei, di mana pintu masuknya? Bicara! 320 00:23:24,290 --> 00:23:25,809 Kami hanya petani. 321 00:23:25,833 --> 00:23:28,184 Berhenti berbohong! 322 00:23:28,208 --> 00:23:30,101 Tiga... Kau mengerti itu? 323 00:23:30,125 --> 00:23:31,780 Bicara padaku. 324 00:23:32,761 --> 00:23:35,064 Dua... 325 00:23:35,089 --> 00:23:36,892 Satu... 326 00:23:36,916 --> 00:23:39,766 Kau tahu artinya "satu, dua, tiga"? Di mana pintu masuknya? 327 00:23:39,801 --> 00:23:42,596 Beritahu aku di mana pintu masuknya! Bicara denganku. 328 00:23:42,621 --> 00:23:44,923 - Apa yang kau sembunyikan? - Bicara denganku. 329 00:23:44,973 --> 00:23:47,714 Berhenti menangis. 330 00:23:47,738 --> 00:23:50,101 - Beri aku jawaban. Katakan. - Lihat aku! 331 00:23:50,125 --> 00:23:53,664 Kapten? Kapten? 332 00:24:00,227 --> 00:24:02,186 McBride, Hardwick, kalian tetap di sini. 333 00:24:02,211 --> 00:24:04,051 Yang lainnya ikut aku! 334 00:24:04,076 --> 00:24:06,172 Tidak begitu sulit, bukan? 335 00:24:09,271 --> 00:24:11,365 - Kami masuk. - Dimengerti. 336 00:24:11,402 --> 00:24:14,929 Kami akan memutar kembali di angka 3-0. 337 00:24:17,821 --> 00:24:19,977 Ayo, ayo, cepat... 338 00:24:20,030 --> 00:24:23,008 Tetap menjauh, jaga komunikasi. 339 00:24:23,046 --> 00:24:24,916 Oke, Cotton. 340 00:24:24,958 --> 00:24:26,983 Mereka yang di bawah sana, 341 00:24:27,008 --> 00:24:29,148 Mereka punya hati yang lebih besar! 342 00:24:30,301 --> 00:24:32,704 Kau tak bisa kalahkan AI. 343 00:24:32,749 --> 00:24:35,989 Itu adalah evolusi. 344 00:24:38,055 --> 00:24:40,166 Yang mana palkanya, Taylor? 345 00:24:40,927 --> 00:24:43,376 Orang ini membuatku terbunuh, aku akan kesal. 346 00:24:44,821 --> 00:24:47,347 Ayo, Taylor. Yang mana? 347 00:24:47,407 --> 00:24:49,181 Yang itu. 348 00:25:12,904 --> 00:25:15,267 Aku mendapatkannya. Pak, kami temukan senjatanya. 349 00:25:15,292 --> 00:25:16,926 Ayo bergerak! 350 00:25:16,981 --> 00:25:20,960 Sial. Ayolah. 351 00:25:29,000 --> 00:25:30,444 Maya. 352 00:25:56,606 --> 00:25:58,981 Tahan pintu itu! 353 00:26:00,771 --> 00:26:02,479 Sialan! 354 00:26:05,148 --> 00:26:07,544 Shipley, kita harus buka pintu ini! 355 00:26:11,216 --> 00:26:14,560 Sial. Polisi lokal datang untuk bubarkan pesta. 356 00:26:14,625 --> 00:26:17,128 Buka pintunya! 357 00:26:21,785 --> 00:26:23,512 Silakan bercinta pada dirimu sendiri. 358 00:26:23,537 --> 00:26:25,856 Dan juga bercinta dengan ibumu. 359 00:26:28,359 --> 00:26:29,905 Mereka menyegel tempat ini. 360 00:26:29,930 --> 00:26:31,214 Itu satu-satunya jalan. 361 00:26:31,240 --> 00:26:32,601 Komandan, apa ada jalan lain? 362 00:26:32,625 --> 00:26:35,184 - Ada jalan lain menuju ruangan besi? - Negatif, Kapten. 363 00:26:35,208 --> 00:26:37,996 Kebanyakan pengunci ini beroperasi dengan pengenalan wajah. 364 00:26:41,077 --> 00:26:43,541 Berarti aku hanya butuh wajah. 365 00:26:57,366 --> 00:27:00,730 Ini polisi. Kau ditahan. 366 00:27:00,755 --> 00:27:02,752 Letakkan senjatamu... 367 00:27:06,056 --> 00:27:07,809 Teman-teman, aku baru saja tembakkan J.V. 368 00:27:07,833 --> 00:27:09,500 Kau sebaiknya bergegas. 369 00:27:16,754 --> 00:27:19,977 Apapun yang ada di sana, mereka jelas khawatir seseorang memasukinya. 370 00:27:20,943 --> 00:27:22,656 Atau keluar dari sana. 371 00:27:22,697 --> 00:27:24,450 Pasti ada jalan masuknya. 372 00:27:24,475 --> 00:27:27,125 Semuanya berpencar. Lihat sekitar. Temukan itu. 373 00:27:31,214 --> 00:27:32,920 Sebelah sini. 374 00:27:32,949 --> 00:27:34,620 Ini papan tombol. 375 00:27:34,664 --> 00:27:36,393 Teman-teman, kita kedatangan tamu. 376 00:27:36,463 --> 00:27:39,471 Jangan bilang... Ya. Kita berbisnis. 377 00:27:40,897 --> 00:27:42,303 Oke. 378 00:27:46,407 --> 00:27:49,309 Hei, teman-teman? Aku butuh bantuan. Sekarang. 379 00:27:49,333 --> 00:27:51,602 Baik. Shipley, Taylor, 380 00:27:51,668 --> 00:27:53,892 Buka ruangan besi ini, dan temukan senjatanya. 381 00:27:53,916 --> 00:27:55,601 Daniels, siapkan pemancar target. 382 00:27:55,625 --> 00:27:57,691 Yang lainnya ikut aku. 383 00:27:58,228 --> 00:28:00,108 Ayo bergerak... 384 00:28:03,000 --> 00:28:06,697 Ayolah. Ayo, ayo, ayo... 385 00:28:17,767 --> 00:28:19,848 Shipley, aku butuh bantuan sekarang. 386 00:28:19,900 --> 00:28:21,707 - Shipley, Shipley? - Daniels? 387 00:28:21,732 --> 00:28:23,184 Tolong, sekarang juga! 388 00:28:23,208 --> 00:28:25,264 - Daniels? - Ya Tuhan! 389 00:28:25,331 --> 00:28:27,794 - Bajingan. - Sial. 390 00:28:28,945 --> 00:28:30,766 Aku akan membantu Daniels. 391 00:28:31,121 --> 00:28:33,178 Aku kembali ke sini sebelum itu terbuka. 392 00:28:33,213 --> 00:28:35,187 Jangan masuk ke sana tanpa aku. 393 00:28:35,212 --> 00:28:36,712 Oke. 394 00:29:51,682 --> 00:29:53,343 Maya? 395 00:30:09,729 --> 00:30:12,731 Pergi! Kau harus pergi! 396 00:30:12,755 --> 00:30:15,332 Pergilah temukan Nirmata! 397 00:30:15,370 --> 00:30:16,740 Pergi! 398 00:30:16,765 --> 00:30:19,430 Temukan Nirmata! Pergilah! 399 00:31:20,369 --> 00:31:22,360 Berikan aku status senjatanya! 400 00:31:22,388 --> 00:31:24,476 Shipley dan orang baru mengurusi itu, 401 00:31:24,500 --> 00:31:26,285 Tapi semuanya kacau balau! 402 00:31:26,337 --> 00:31:29,023 Sialan! Nomad akan menembak! 403 00:31:29,164 --> 00:31:33,025 Nomad, tunda serangan! Kami tak bisa matikan pemancarnya! 404 00:31:33,318 --> 00:31:35,309 Daniels! 405 00:31:35,333 --> 00:31:37,833 Daniels, masuk! 406 00:31:38,160 --> 00:31:39,518 Sial! 407 00:31:39,542 --> 00:31:41,184 Jika aku tak kembali dalam tiga menit, 408 00:31:41,208 --> 00:31:42,956 Pergilah tanpaku! 409 00:31:52,754 --> 00:31:54,416 Maya? 410 00:31:55,292 --> 00:31:58,584 Maya? Maya? 411 00:32:00,951 --> 00:32:03,928 Nomad kepada tim darat. Segera evakuasi. 412 00:32:03,952 --> 00:32:06,311 Rudal akan meluncur satu menit lagi. 413 00:32:08,388 --> 00:32:11,226 Terbangkan pesawatnya sekarang juga! 414 00:32:11,250 --> 00:32:13,156 Bradbury, kami tak bisa ke posisimu. 415 00:32:13,202 --> 00:32:16,186 - Kau harus ke posisi kami. - Aku tahu, aku tahu. 416 00:32:17,290 --> 00:32:19,890 Sekarang. Ayo, ayo! Cepat! 417 00:32:19,925 --> 00:32:22,136 Aku pasti bisa. 418 00:32:24,544 --> 00:32:28,158 - Bradbury! Ayo! - Ayo, ayo, cepat. 419 00:32:28,217 --> 00:32:29,684 - Ayo! - Sialan! 420 00:32:29,708 --> 00:32:31,351 Kau pasti bisa! Ayo! 421 00:32:31,376 --> 00:32:33,230 - Ayo! Berdiri! - Ayo. Ayo! 422 00:32:33,271 --> 00:32:36,438 - Ayo, cepat! Ayo, ayo, ayo! - Masuklah! 423 00:32:40,085 --> 00:32:42,213 - Kau tak apa? - Ya. 424 00:32:42,259 --> 00:32:44,443 Nomad akan menembak sebentar lagi. 425 00:32:44,479 --> 00:32:46,172 Apa itu? 426 00:32:46,197 --> 00:32:48,119 - Apanya? Apa? - Bom! 427 00:32:48,188 --> 00:32:49,815 - Bom, bom, bom! - Itu padaku? 428 00:32:49,886 --> 00:32:51,177 Lepaskan itu! 429 00:32:51,244 --> 00:32:52,851 - Aku berusaha! - Siapa saja lepaskan itu! 430 00:32:52,875 --> 00:32:54,901 Lepaskan! Lepaskan! 431 00:33:06,689 --> 00:33:08,323 Sial! 432 00:33:50,288 --> 00:33:55,520 Anak 433 00:34:14,991 --> 00:34:17,040 Sial! 434 00:34:27,505 --> 00:34:29,708 Sial! 435 00:34:32,759 --> 00:34:34,340 Pergi. 436 00:34:34,387 --> 00:34:36,666 Pergi. Menjauh dari sini. 437 00:34:39,350 --> 00:34:41,930 Pergilah dari sini! Menyingkir dari hadapanku! 438 00:34:42,125 --> 00:34:44,007 Dasar aneh. 439 00:34:53,824 --> 00:34:56,262 Bravo-1, 4, 5... 440 00:34:59,625 --> 00:35:02,376 Dimengerti, apa sudah ada perkiraan waktu dukungan udara? 441 00:35:02,401 --> 00:35:06,168 Dimengerti, perkiraan waktu 10 menit ke Nirmata. 442 00:35:06,634 --> 00:35:08,004 Ini Echo-2 di darat. 443 00:35:08,029 --> 00:35:09,431 Menerapkan operasi navigasi lanjutan... 444 00:35:09,455 --> 00:35:11,858 ...9, 3, 5, 4, untuk ekstraksi. 445 00:35:20,865 --> 00:35:22,623 Halo! 446 00:35:23,431 --> 00:35:25,041 Halo? 447 00:35:25,959 --> 00:35:27,638 Ada yang... 448 00:35:27,686 --> 00:35:31,835 Ya Tuhan. Ya Tuhan. Di mana yang lain? 449 00:35:31,859 --> 00:35:33,859 Ya Tuhan! 450 00:35:35,877 --> 00:35:37,541 Sial. 451 00:35:39,245 --> 00:35:42,345 Oke, bersiaplah. Satu, dua, tiga. 452 00:35:47,645 --> 00:35:49,642 Oke. Tenanglah. 453 00:35:49,666 --> 00:35:50,726 - Kau tak apa... - Berhenti. 454 00:35:50,750 --> 00:35:52,976 Shipley, kau tak apa. Baiklah. 455 00:35:53,000 --> 00:35:54,867 Shipley, lihat aku. 456 00:35:54,900 --> 00:35:56,844 - Kau belum mati. - Kita akan mati. 457 00:35:56,876 --> 00:35:58,648 Kau belum mati. 458 00:36:04,460 --> 00:36:06,430 Dari mana kau datang? 459 00:36:39,590 --> 00:36:40,892 Ship, tetap bersamaku. 460 00:36:40,916 --> 00:36:42,829 Polisi di mana-mana, jadi kita harus bergerak. 461 00:36:42,895 --> 00:36:44,548 Kumpulkan kekuatanmu. 462 00:36:53,334 --> 00:36:56,369 Shipley, ini Howell. Angkat teleponnya. 463 00:36:56,394 --> 00:36:58,327 Shipley, aku tahu kau di sana. Angkat... 464 00:36:58,351 --> 00:37:00,671 - Kolonel? - Taylor, di mana Shipley? 465 00:37:00,695 --> 00:37:03,386 Aku bersama dia sekarang. Kondisinya sangat buruk. 466 00:37:03,418 --> 00:37:06,517 Baik, dengarkan aku. Apa kau temukan senjatanya? 467 00:37:06,541 --> 00:37:09,331 - Ya, itu di sini. Bersamaku. - Jelaskan itu. 468 00:37:09,356 --> 00:37:13,166 Itu anak kecil. Mereka membuatnya jadi semacam anak kecil. 469 00:37:13,212 --> 00:37:15,901 - Itu senjatanya. - Apa? 470 00:37:15,930 --> 00:37:17,545 - Kolonel, dengar, aku... - Aku tak bisa menghampirimu. 471 00:37:17,569 --> 00:37:19,227 Kau harus bawa itu padaku. 472 00:37:19,264 --> 00:37:20,743 Kau mengerti? 473 00:37:20,767 --> 00:37:25,017 Tidak. Shipley tak bisa bergerak. Kondisinya sangat tidak baik. 474 00:37:25,041 --> 00:37:27,278 Polisi di mana-mana. Aku tak tahu bagaimana keluar sekarang. 475 00:37:27,302 --> 00:37:28,799 Aku bahkan tak punya strategi keluar sekarang. 476 00:37:28,823 --> 00:37:30,629 Berarti kau tahu harus apa. 477 00:37:31,681 --> 00:37:33,479 - Bunuh itu. - Apa? 478 00:37:33,503 --> 00:37:34,685 Dengar, Kolonel, aku... 479 00:37:34,709 --> 00:37:37,260 Kolonel? Halo? 480 00:37:37,333 --> 00:37:38,741 Howell? 481 00:37:39,850 --> 00:37:43,291 Howell? Howell? 482 00:37:53,813 --> 00:37:55,625 Hari yang berat di kantor? 483 00:38:19,060 --> 00:38:20,476 Di mana kau melihat itu? 484 00:38:20,500 --> 00:38:22,483 Hei, hei! Hei! 485 00:38:22,508 --> 00:38:25,746 Tenang. Oke. Hei? 486 00:38:25,771 --> 00:38:27,432 Baiklah! 487 00:39:03,259 --> 00:39:04,892 Ini keajaiban. 488 00:39:06,145 --> 00:39:08,399 Mereka membuat anak kecil. 489 00:39:14,685 --> 00:39:17,408 Jangan khawatir. Aku akan bunuh orang Amerika. 490 00:39:53,408 --> 00:39:56,184 Itu bukan tewas, tapi mati. 491 00:39:56,208 --> 00:39:58,200 Itu mati seperti TV. 492 00:39:59,509 --> 00:40:01,739 Sama saja. Bukan tewas, tapi mati. 493 00:40:04,481 --> 00:40:09,119 Di mana kau melihat ini? 494 00:40:09,311 --> 00:40:10,742 Hei... 495 00:40:11,601 --> 00:40:14,041 Hei, lihat... 496 00:40:14,097 --> 00:40:16,374 Kau ada melihat dia? 497 00:40:16,538 --> 00:40:19,392 Kau bisa mengerti aku? Apa kau tahu ini siapa? 498 00:40:19,416 --> 00:40:20,943 Dia berteman dengan Nirmata. 499 00:40:20,988 --> 00:40:22,870 Kau tahu dia di mana? 500 00:40:26,494 --> 00:40:28,172 Dian Dang. 501 00:40:29,644 --> 00:40:31,841 Dian Dang. 502 00:40:34,101 --> 00:40:35,625 Oke. 503 00:40:37,838 --> 00:40:41,095 Sim Kecil, bagaimana kau temui Dian Dang? 504 00:40:41,166 --> 00:40:42,731 Di mana itu? 505 00:40:45,096 --> 00:40:47,920 - Polisi. - Sial. 506 00:40:51,762 --> 00:40:54,170 Satu, dua, tiga... 507 00:41:05,186 --> 00:41:06,416 Ayo. 508 00:41:07,026 --> 00:41:08,946 Ayo, Sim Kecil, masuk ke mobil. 509 00:41:08,971 --> 00:41:10,273 Hei, ini akan seru. 510 00:41:10,298 --> 00:41:13,597 Seperti film kartun. Ini akan seru. Oke? Ini seperti permainan. 511 00:41:13,662 --> 00:41:16,119 Petak umpet. Aku akan mengebut. 512 00:41:16,143 --> 00:41:18,405 Oke? Ayo. Ini akan seru. 513 00:41:18,430 --> 00:41:19,976 Mengerti? Ayo. 514 00:41:23,107 --> 00:41:25,110 Ini sangat seru. Ini... Kenapa kau tak masuk ke mobil? 515 00:41:25,134 --> 00:41:28,527 Ini sangat seru! Cepat masuk ke mobil! 516 00:41:41,332 --> 00:41:42,923 Sial. 517 00:42:09,045 --> 00:42:10,606 Sabuk pengaman. 518 00:42:34,219 --> 00:42:35,865 Apa ini? 519 00:42:37,975 --> 00:42:39,644 Itu masuk ke kepalamu. 520 00:42:39,669 --> 00:42:41,539 Ada tombol di belakangnya. 521 00:42:47,825 --> 00:42:49,846 Kemari! 522 00:43:16,413 --> 00:43:18,333 Aku melewatkan tikungannya. 523 00:43:28,617 --> 00:43:30,769 Kematian bukan untuk ditakuti. 524 00:43:30,818 --> 00:43:32,776 Pikiran terus berlanjut. 525 00:43:35,375 --> 00:43:37,184 Dia harus dipanggil Wanita, 526 00:43:37,208 --> 00:43:39,462 Karena dia telah menumbangkan pria. 527 00:43:52,793 --> 00:43:55,966 Baiklah, Sim Kecil. Di mana Dian Dang? 528 00:43:55,998 --> 00:43:57,759 Di mana istriku? 529 00:43:59,723 --> 00:44:01,691 Dasar... 530 00:44:01,716 --> 00:44:03,836 Jalan. 531 00:44:03,861 --> 00:44:06,810 Kembali... Kembali ke pangkalan. 532 00:44:06,834 --> 00:44:08,381 Aku tak bisa melakukan itu. 533 00:44:08,405 --> 00:44:11,849 Pangkalan Amerika masih 400 mil lagi. 534 00:44:11,875 --> 00:44:13,493 - Aku sekarat. - Kita takkan bisa... 535 00:44:13,518 --> 00:44:14,662 - ...melewati titik pemeriksaan. - Aku takkan selamat. 536 00:44:14,686 --> 00:44:16,415 - Kau tahu kita takkan bisa lewati mereka. - Beri aku kesempatan. 537 00:44:16,439 --> 00:44:18,794 Aku berusaha, oke? Aku mencoba selamatkan nyawamu. 538 00:44:18,819 --> 00:44:20,267 Aku punya teman di ibu kota provinsi. 539 00:44:20,291 --> 00:44:23,166 - Dia akan bantu kita. Oke? - Oke. 540 00:44:24,088 --> 00:44:26,088 Siapa dia? 541 00:44:30,439 --> 00:44:32,767 Apa dia? 542 00:44:59,853 --> 00:45:01,511 Sial. 543 00:45:08,189 --> 00:45:10,038 Mati. 544 00:45:19,480 --> 00:45:21,402 Kau bisa Bahasa Inggris sekarang? 545 00:45:26,030 --> 00:45:28,069 Sial. 546 00:45:29,564 --> 00:45:32,142 Jika mereka tanya, pura-pura kau manusia, mengerti? 547 00:45:32,166 --> 00:45:34,862 Pura-pura seolah kau orang asli. Oke? 548 00:45:36,991 --> 00:45:39,280 Bagaimana mereka memanggilmu? Siapa namamu? 549 00:45:41,208 --> 00:45:42,518 Siapa namamu, Sim Kecil? 550 00:45:42,543 --> 00:45:44,855 Bagaimana mereka memanggilmu? Apa yang kau suka? 551 00:45:44,908 --> 00:45:47,622 - Candy (Permen). - Tidak. Pilih yang lain. 552 00:45:48,100 --> 00:45:50,767 - Tapi aku suka permen. - "Candy" bukan pilihan. 553 00:45:50,791 --> 00:45:52,559 Kami punya pekerja tetap dengan nama itu di Las Vegas, paham? 554 00:45:52,583 --> 00:45:54,240 Jadi pilih lainnya yang kau suka. 555 00:45:55,012 --> 00:45:56,913 Alpha, Omega. Aku akan panggil kau, Alphie, oke? 556 00:45:56,938 --> 00:45:59,451 Itu nama barumu. Nama barumu Alphie, mengerti? 557 00:45:59,502 --> 00:46:02,464 - Siapa namamu? - Bukan urusanmu. 558 00:46:03,094 --> 00:46:07,431 Jaga sikapmu atau mati. Kau mengerti? 559 00:46:08,199 --> 00:46:10,787 Halo? Kau butuh bantuan? 560 00:46:11,504 --> 00:46:14,021 Ya. Truknya mogok. 561 00:46:14,046 --> 00:46:15,999 Bisa kami menumpang ke kota? 562 00:46:16,402 --> 00:46:18,281 Kami akan sangat hargai itu. 563 00:46:23,676 --> 00:46:26,736 Oke, pelan. Pelan-pelan... 564 00:46:40,301 --> 00:46:42,685 Cepat keluarkan dia. Waktu kita tak banyak. 565 00:46:42,744 --> 00:46:44,333 Oke. 566 00:46:46,403 --> 00:46:48,049 Di sini. 567 00:46:48,457 --> 00:46:50,142 Sekarang bawakan aku salah satu Simulant. 568 00:46:50,166 --> 00:46:51,715 Baik. 569 00:47:10,017 --> 00:47:14,049 Sial. Itu memudar. Dia sudah mati berjam-jam. 570 00:47:14,095 --> 00:47:16,227 Kita beruntung bisa mendapatkan 30 detik. 571 00:47:27,342 --> 00:47:28,655 Bagaimana kau tahu itu bisa? 572 00:47:28,680 --> 00:47:30,898 Sial! Sial! 573 00:47:30,923 --> 00:47:33,228 - Hei. Shipley? Shipley? - Apa-apaan? 574 00:47:33,253 --> 00:47:34,846 Shipley, di mana senjatanya? 575 00:47:34,871 --> 00:47:36,658 - 20 detik. - Shipley. 576 00:47:36,682 --> 00:47:39,893 Ya Tuhan, apa aku... Aku mau bicara dengan istriku. 577 00:47:39,917 --> 00:47:43,041 Shipley, kau sudah mati. Aku turut prihatin. 578 00:47:43,077 --> 00:47:45,444 Tapi tak ada waktu. Perang sedang dipertaruhkan. 579 00:47:45,468 --> 00:47:47,331 Apa senjatanya sudah dibasmi? 580 00:47:47,770 --> 00:47:50,780 - Shipley? Shipley? - Istriku. 581 00:47:51,539 --> 00:47:54,096 Taylor membawanya. 582 00:47:54,121 --> 00:47:55,680 10 detik. 583 00:47:55,711 --> 00:47:58,275 Dia bilang punya teman... 584 00:47:59,119 --> 00:48:01,093 - ...yang tinggal di sana. - Di mana? 585 00:48:02,388 --> 00:48:04,385 - Shipley? - Istriku. 586 00:48:04,438 --> 00:48:06,750 Bilang padanya aku... 587 00:48:08,221 --> 00:48:09,601 Itu saja. 588 00:48:12,637 --> 00:48:14,593 Sampai bertemu di Valhalla. 589 00:48:15,795 --> 00:48:17,304 Howell? 590 00:48:18,363 --> 00:48:21,379 Bersiaplah. Kita harus membunuh pengkhianat. 591 00:48:29,446 --> 00:48:32,637 Anak Simulant diculik oleh buronan orang Amerika. 592 00:48:32,685 --> 00:48:34,656 Tangani dengan hati-hati. 593 00:48:37,434 --> 00:48:39,289 Ada enam anak di mobilmu. 594 00:48:39,337 --> 00:48:41,503 Di sini tertulis kau hanya membawa lima. 595 00:48:42,700 --> 00:48:45,684 Maaf aku lupa. 596 00:48:45,721 --> 00:48:48,541 Anak saudaraku juga ikut dengan kami. 597 00:48:59,625 --> 00:49:01,043 Buka topimu. 598 00:49:02,583 --> 00:49:04,239 Buka topimu. 599 00:49:06,162 --> 00:49:08,162 Buka topimu! 600 00:49:29,475 --> 00:49:32,305 Alphie, pergi! Sekarang! Jalan! 601 00:50:06,620 --> 00:50:08,256 Ada yang bersenang-senang? 602 00:50:14,651 --> 00:50:17,549 Penjaga titik pemeriksaan melihat anak yang diculik... 603 00:50:17,574 --> 00:50:19,157 ...di kendaraan keluarga. 604 00:50:19,182 --> 00:50:22,015 Rute Enam. Kota Leelat. Dalam pengejaran. 605 00:50:52,160 --> 00:50:54,468 Donasikan rupamu. 606 00:50:54,506 --> 00:50:57,067 Pindai hari ini. 607 00:50:57,115 --> 00:50:59,550 Dukung AI. 608 00:51:17,034 --> 00:51:19,117 Kau bermain? 609 00:51:19,181 --> 00:51:21,602 Namanya, "Selamatkan temanmu Joshua," 610 00:51:21,627 --> 00:51:23,591 "Dari dibunuh oleh polisi." 611 00:51:23,616 --> 00:51:25,019 Mengerti? 612 00:51:25,070 --> 00:51:26,684 Mudah untuk menang. Kau bisa menang mudah. 613 00:51:26,708 --> 00:51:28,999 Kau hanya perlu tunjukkan petanya. 614 00:51:29,024 --> 00:51:30,440 Tunjukkan di mana istriku berada. 615 00:51:30,465 --> 00:51:33,106 Tolong. Lalu kau menang. Hore! Kita semua menang. 616 00:51:35,869 --> 00:51:37,505 Kau temanku? 617 00:51:38,156 --> 00:51:40,392 Hei, hei, hei, Bot Kecil! Fokus. 618 00:51:40,416 --> 00:51:43,395 Namaku bukan "Bot". Namaku Alphie. 619 00:51:43,468 --> 00:51:45,779 Ingat? 620 00:51:50,030 --> 00:51:51,544 Oke. 621 00:51:52,942 --> 00:51:54,433 Aku tak suka permainan ini. 622 00:51:54,467 --> 00:51:57,257 Kau tahu, bagaimana jika aku hubungi temanku di Kota Leelat? 623 00:51:57,282 --> 00:51:58,409 Aku panggil dia sekarang. 624 00:51:58,434 --> 00:52:00,262 Meminta dia siapkan linggis untuk mencongkelmu paksa. 625 00:52:00,286 --> 00:52:01,629 Mendapatkan informasi dengan cara itu. Kau mau? 626 00:52:01,653 --> 00:52:04,166 Baiklah kalau begitu. Ayo. 627 00:52:09,708 --> 00:52:14,386 Nomor bus 464. Tujuan akhir, Kota Leelat. 628 00:52:23,478 --> 00:52:27,195 Jika kau bukan robot, bagaimana kau diciptakan? 629 00:52:31,295 --> 00:52:33,103 Orang tuaku yang menciptakanku. 630 00:52:34,220 --> 00:52:36,803 Di mana mereka sekarang? 631 00:52:36,852 --> 00:52:38,543 Mati. 632 00:52:39,923 --> 00:52:42,075 Mereka sudah di surga. 633 00:52:45,415 --> 00:52:47,242 Apa itu "Surga"? 634 00:52:51,692 --> 00:52:54,541 Itu tempat yang damai di langit. 635 00:53:15,406 --> 00:53:17,594 Maya? Maya? 636 00:53:26,372 --> 00:53:28,604 Apa kau akan masuk surga? 637 00:53:31,929 --> 00:53:33,443 Tidak. 638 00:53:33,467 --> 00:53:35,092 Kenapa tidak? 639 00:53:35,116 --> 00:53:37,470 Kau harus jadi orang baik untuk masuk surga. 640 00:53:41,547 --> 00:53:45,828 Berarti kita sama. 641 00:53:46,973 --> 00:53:49,838 Kau tak bisa masuk surga. 642 00:53:49,879 --> 00:53:52,055 Karena kau tidak baik. 643 00:53:53,680 --> 00:53:56,039 Dan aku bukan orang. 644 00:54:20,237 --> 00:54:21,891 Teman 645 00:54:21,916 --> 00:54:25,357 Ya Tuhan. Tidak. Tolong. 646 00:54:29,171 --> 00:54:31,865 Dia dikelilingi orang-orang yang mengerikan. 647 00:54:34,190 --> 00:54:37,029 Intelijen yakin ayah dia kemungkinan Nirmata. 648 00:54:38,596 --> 00:54:40,685 Aku mau kau ikuti dia. 649 00:54:40,727 --> 00:54:42,918 Dapatkan kepercayaannya. 650 00:54:43,038 --> 00:54:44,959 Lihat jika dia bisa menuntunmu padanya. 651 00:54:45,419 --> 00:54:47,160 Ini, aku punya sesuatu untukmu. 652 00:54:50,846 --> 00:54:53,082 Aku pikir kau takkan pernah bertanya. 653 00:54:53,158 --> 00:54:55,165 Aku jauh di luar kemampuanmu. 654 00:54:55,329 --> 00:54:58,059 - Itu untuk dia, berengsek. - Baiklah. 655 00:54:58,083 --> 00:54:59,767 Pelacak jarak jauh. Aku mau kau pasangkan itu pada dia, 656 00:54:59,791 --> 00:55:01,142 Agar kita bisa bunuh Nirmata. 657 00:55:01,166 --> 00:55:04,397 - Bagaimana dengan dia? - Ada apa dengan dia? 658 00:55:04,421 --> 00:55:06,521 Dia teroris, Josh. 659 00:55:07,083 --> 00:55:10,105 Jangan terlalu konvensional, kawan. 660 00:55:31,892 --> 00:55:34,712 Aku temukan anak itu. 661 00:55:34,791 --> 00:55:37,046 Dia bersama orang Amerika. 662 00:55:59,456 --> 00:56:00,916 Hei. 663 00:56:02,002 --> 00:56:03,518 Josh. 664 00:56:04,486 --> 00:56:05,942 Kau tak ke sini untuk membunuhku, 'kan? 665 00:56:05,966 --> 00:56:07,743 Tn. All-American. 666 00:56:07,767 --> 00:56:09,767 Aku lihat kesetiaanmu sudah berubah. 667 00:56:09,791 --> 00:56:11,909 - Astaga. - Senang melihatmu. 668 00:56:11,957 --> 00:56:14,670 Apa? Siapa ini? 669 00:56:21,783 --> 00:56:23,804 Jadi mereka sekarang membuat anak-anak? 670 00:56:23,837 --> 00:56:26,476 Drew, ini Alphie. Simulant. 671 00:56:26,544 --> 00:56:28,334 Alphie, ini Drew. 672 00:56:28,374 --> 00:56:30,098 The asshole (Si berengsek). 673 00:56:30,798 --> 00:56:32,940 Halo, Asshole. 674 00:56:36,527 --> 00:56:38,015 Sangat bagus. 675 00:56:38,730 --> 00:56:40,434 Dia memiliki kemampuan yang gila. 676 00:56:40,458 --> 00:56:42,434 Dia bisa kontrol sesuatu dari jauh, 677 00:56:42,458 --> 00:56:43,934 Menghidup-matikannya. 678 00:56:43,958 --> 00:56:45,726 Aku bahkan tak tahu mereka bisa melakukan itu. 679 00:56:45,750 --> 00:56:48,559 Ya. Aku tak pernah melihat teknologi seperti ini. 680 00:56:48,583 --> 00:56:49,976 Liar. 681 00:56:50,000 --> 00:56:53,442 Jadi, aku akan ambilkan kau sesuatu dari dapur. 682 00:56:53,467 --> 00:56:55,294 Apa yang kau inginkan, sayang? 683 00:56:56,060 --> 00:56:58,684 Agar robot bisa bebas. 684 00:57:01,064 --> 00:57:03,747 Kami tak punya itu di kulkas. 685 00:57:03,795 --> 00:57:06,164 Bagaimana dengan es krim? 686 00:57:06,189 --> 00:57:08,309 Bagus. Kalau begitu es krim. 687 00:57:08,333 --> 00:57:10,251 - Terima kasih, sayang. - Ya. 688 00:57:12,538 --> 00:57:14,444 "Sayang"? 689 00:57:14,503 --> 00:57:16,726 - Ini dia. - Kau bilang, "Sayang", Drew? 690 00:57:16,750 --> 00:57:18,457 Jangan mulai. 691 00:57:18,769 --> 00:57:20,458 Dia bilang... 692 00:57:21,713 --> 00:57:24,595 Itu bilang tahu di mana Nirmata berada. 693 00:57:24,645 --> 00:57:27,392 Maya pasti bersama dia. Kau bisa dapatkan itu darinya? 694 00:57:27,416 --> 00:57:29,059 Dia di enkripsi dengan sentuhan. 695 00:57:29,083 --> 00:57:31,364 Jika kau bukan Nirmata, kau takkan bisa masuk. 696 00:57:31,823 --> 00:57:33,513 Bagaimana dengan cincin pemberianmu? 697 00:57:33,537 --> 00:57:35,073 Cincin apa? 698 00:57:35,104 --> 00:57:37,151 Kau tahu, cincin yang aku beri pada Maya. 699 00:57:37,176 --> 00:57:39,155 Kau masih punya pelacak untuk itu? 700 00:57:40,377 --> 00:57:42,726 - Josh, dia sudah tewas. - Tidak, aku melihat rekaman... 701 00:57:42,750 --> 00:57:44,979 - Hentikan. - Aku melihat cincinnya. 702 00:57:45,639 --> 00:57:47,392 - Aku melihat dia. Dia memakai itu. - Oke. 703 00:57:47,416 --> 00:57:50,738 - Dia terlihat sangat hidup. - Oke... Baiklah, maaf. 704 00:57:56,448 --> 00:57:58,561 Astaga. 705 00:57:59,428 --> 00:58:00,958 Apa? 706 00:58:02,710 --> 00:58:04,092 Kemari. 707 00:58:05,086 --> 00:58:08,361 Josh, itu Sim tercanggih yang pernah aku lihat. 708 00:58:09,755 --> 00:58:13,560 Yang lainnya hanya salin-tempel. Tapi anak ini berbeda. 709 00:58:13,612 --> 00:58:15,142 Dia bisa bertumbuh. 710 00:58:15,166 --> 00:58:17,471 Kau bilang dia bisa mengontrol sesuatu. 711 00:58:17,496 --> 00:58:20,051 Rentang kekuatannya juga akan berkembang. 712 00:58:20,112 --> 00:58:23,657 Pada akhirnya, dia akan mampu mengontrol seluruh teknologi dari jauh. 713 00:58:23,720 --> 00:58:25,427 Dari mana saja. 714 00:58:27,260 --> 00:58:29,188 Dia akan jadi takkan bisa dihentikan. 715 00:58:33,898 --> 00:58:35,912 Es krimnya habis. 716 00:58:35,956 --> 00:58:38,422 Hei, sayang, bisa aku minta tolong, 717 00:58:38,447 --> 00:58:40,784 Dan bawa Alphie ke apartemen atas? 718 00:58:40,838 --> 00:58:43,101 - Kami segera menyusul - Tentu. 719 00:58:43,429 --> 00:58:45,246 Aku suka mengasuh. 720 00:58:45,300 --> 00:58:47,041 Ayo, sayang. 721 00:58:47,342 --> 00:58:49,528 Apa ada yang melihatmu datang ke sini? 722 00:59:02,083 --> 00:59:04,684 Es krim. Mocha, cokelat. 723 00:59:04,708 --> 00:59:07,114 Mocha, vanila. 724 00:59:11,048 --> 00:59:12,974 Aku temukan pelacaknya. 725 00:59:13,488 --> 00:59:15,883 Berharaplah dia masih memakai cincin itu. 726 00:59:15,953 --> 00:59:17,885 Aku melihat Maya palsu. 727 00:59:18,563 --> 00:59:20,309 Aku juga melihatnya. Itu tak ada artinya. 728 00:59:20,333 --> 00:59:22,300 Dia mungkin pernah donasikan rupanya. 729 00:59:22,325 --> 00:59:25,029 Kau tahu mereka melakukan, "Pindai hari ini, dukung AI", 730 00:59:25,061 --> 00:59:26,618 Dan lainnya. 731 00:59:41,890 --> 00:59:44,255 Beritahu aku tentang Joshua, Alphie. 732 00:59:44,291 --> 00:59:45,913 Dia lucu. 733 00:59:46,761 --> 00:59:48,392 Kami memainkan permainan bernama, 734 00:59:48,416 --> 00:59:52,461 "Selamatkan temanmu Joshua dari dibunuh oleh polisi." 735 00:59:59,136 --> 01:00:02,546 - Ada apa? - Mereka datang untuk membawaku. 736 01:00:07,630 --> 01:00:09,073 Siapa ini? 737 01:00:10,073 --> 01:00:11,829 Kiriman es krim. 738 01:00:11,854 --> 01:00:13,645 Es krim. 739 01:00:32,243 --> 01:00:36,851 Anak Simulant ditemukan di gedung apartemen lantai 20. 740 01:00:36,875 --> 01:00:39,291 - Ini dia. - Bersiaplah. 741 01:00:48,447 --> 01:00:50,794 - Sampai jumpa. - Tolong berikan ulasan yang bagus. 742 01:00:50,847 --> 01:00:52,576 Alarm palsu. 743 01:01:04,102 --> 01:01:05,943 Es krim sudah datang. 744 01:01:06,158 --> 01:01:09,434 Beritahu aku favoritmu. Kau mau yang mana? 745 01:01:09,468 --> 01:01:11,191 Bajingan. 746 01:01:40,263 --> 01:01:42,239 Kau aman dari orang Amerika. 747 01:01:43,432 --> 01:01:45,211 Ikut denganku. 748 01:01:45,236 --> 01:01:47,782 Kami akan melindungimu dari dia. 749 01:02:36,872 --> 01:02:38,344 Baiklah. 750 01:03:00,791 --> 01:03:03,395 Drew, kita harus pergi. Drew. 751 01:03:34,911 --> 01:03:36,458 Cepat, cepat, cepat, cepat! 752 01:03:49,823 --> 01:03:51,338 Periksa belakang. 753 01:04:00,895 --> 01:04:03,020 Retas semuanya. 754 01:04:03,077 --> 01:04:05,445 Waktunya memanggil bala bantuan. 755 01:04:27,800 --> 01:04:30,123 Pelacaknya berkata cincin itu sudah dekat. 756 01:04:32,133 --> 01:04:34,750 Itu rumah lamamu di pantai, Josh. 757 01:04:47,452 --> 01:04:50,988 Ini gila, Josh. Tidak mungkin dia di sini. 758 01:04:51,297 --> 01:04:54,179 Kau tahu betapa bahayanya ini? 759 01:04:58,585 --> 01:04:59,892 Dengar, di malam serangan, 760 01:04:59,916 --> 01:05:01,793 Ada sesuatu yang tidak kau ketahui, oke? 761 01:05:01,818 --> 01:05:04,368 Sesuatu yang tidak kau tahu. Kau tidak mendapatkan privilese. 762 01:05:04,416 --> 01:05:06,916 Itu berasal dari sambungan, tepat sebelum kami datang. 763 01:05:08,853 --> 01:05:12,333 Josh, kau tidak mengerti. Jangan lakukan ini. Tolong. 764 01:05:13,268 --> 01:05:14,937 Sial! 765 01:05:33,084 --> 01:05:35,196 Teman-temanku datang. 766 01:05:41,523 --> 01:05:43,474 Sial. 767 01:05:43,658 --> 01:05:45,250 Josh! 768 01:05:45,824 --> 01:05:47,458 Josh! 769 01:05:49,102 --> 01:05:52,273 Josh! Kita harus pergi! 770 01:05:52,307 --> 01:05:55,085 Kembali ke mobil! Josh! 771 01:05:55,118 --> 01:05:56,685 Josh! 772 01:05:56,709 --> 01:05:59,012 Hei! Hei! Tidak, tidak, tidak! 773 01:06:10,136 --> 01:06:13,119 - Waktunya untuk pergi. - Siapkan kapal. Cepat. 774 01:06:13,144 --> 01:06:15,904 Drew, apa yang kau lakukan? 775 01:06:15,928 --> 01:06:17,352 Kau dengar aku? 776 01:06:17,376 --> 01:06:21,248 Perintah. Bunuh Nirmata. 777 01:06:22,916 --> 01:06:24,642 Keluarga, Maya. 778 01:06:24,666 --> 01:06:27,474 - Bagaimana dengan yang lain? - Maya. 779 01:06:29,663 --> 01:06:32,650 Mereka bukan orang, Maya. Mereka AI. 780 01:06:32,713 --> 01:06:35,328 Mereka tidak nyata! Ini nyata! 781 01:06:35,352 --> 01:06:37,182 Kau dan aku nyata. Cinta ini nyata! 782 01:06:37,206 --> 01:06:39,369 Anak itu nyata! 783 01:06:40,312 --> 01:06:43,300 Beritahu aku di mana Maya. Kau tahu dia di mana! 784 01:06:43,337 --> 01:06:45,016 Oke, beritahu aku dia di mana, 785 01:06:45,040 --> 01:06:46,898 Dan aku akan tinggalkan kau sendiri, oke? 786 01:06:47,139 --> 01:06:49,279 Beritahu aku dia di mana! 787 01:06:49,331 --> 01:06:51,789 Apapun yang kau inginkan. Bilang padaku dia masih hidup. 788 01:06:56,270 --> 01:06:58,150 Maafkan aku. Maafkan aku. 789 01:06:58,192 --> 01:07:01,267 Hei. Oke? Aku minta maaf... 790 01:07:01,291 --> 01:07:03,517 Aku minta maaf. Oke? 791 01:07:05,694 --> 01:07:07,530 Aku minta maaf. 792 01:07:08,115 --> 01:07:10,509 Josh! Josh! 793 01:07:10,938 --> 01:07:12,784 Kita harus pergi! 794 01:07:21,492 --> 01:07:23,168 Drew. 795 01:07:23,224 --> 01:07:25,033 - Josh. - Drew. 796 01:07:26,248 --> 01:07:27,695 Sial. 797 01:07:27,720 --> 01:07:29,752 Sial. Tak apa. 798 01:07:29,777 --> 01:07:31,962 Tak apa, Drew. Aku di sini... 799 01:07:37,117 --> 01:07:39,596 - Maafkan aku. - Tak apa. 800 01:07:40,577 --> 01:07:44,136 Aku ingin memberitahumu. Mereka melarangku. 801 01:07:44,233 --> 01:07:49,305 Di malam kami menyerang, kami tahu jika Nirmata... 802 01:07:50,980 --> 01:07:54,257 Itu bukan ayahnya. 803 01:07:54,330 --> 01:07:56,365 Tapi dia. 804 01:07:57,481 --> 01:07:59,133 Itu adalah dia. 805 01:08:04,018 --> 01:08:05,769 Maya. 806 01:08:07,133 --> 01:08:09,111 Maya adalah Nirmata. 807 01:08:10,494 --> 01:08:12,011 Maya. 808 01:08:17,794 --> 01:08:19,812 Tidak. Tunggu, tunggu. Drew. 809 01:08:19,839 --> 01:08:22,843 Tunggu! Tunggu! Drew. 810 01:08:23,748 --> 01:08:25,297 Drew! 811 01:08:25,360 --> 01:08:27,167 Drew! 812 01:08:43,482 --> 01:08:45,931 Ayo. Kita harus pergi. 813 01:09:08,652 --> 01:09:10,304 Mundur. 814 01:09:24,841 --> 01:09:26,426 Saudara? 815 01:09:30,452 --> 01:09:32,855 Kemari, anakku. 816 01:09:32,916 --> 01:09:34,511 Alphie. 817 01:09:35,994 --> 01:09:37,621 Alphie. 818 01:09:51,398 --> 01:09:53,519 Aku bertemu dia di... 819 01:09:54,952 --> 01:09:57,197 Aku lupa nama kelabnya. 820 01:10:03,436 --> 01:10:05,806 Maksudku, dia cantik. 821 01:10:09,138 --> 01:10:12,979 Ayahku ajarkan aku semua yang dia tahu tentang AI. 822 01:10:13,026 --> 01:10:17,019 Saat perang dimulai, dia dipaksa untuk kabur. 823 01:10:17,096 --> 01:10:20,933 Aku dibesarkan oleh Simulant. Mereka mengadopsiku. 824 01:10:21,089 --> 01:10:23,449 Karena mereka tak bisa punya anak sendiri. 825 01:10:25,019 --> 01:10:27,209 Mereka melindungiku. 826 01:10:27,292 --> 01:10:28,887 Menyayangi aku, 827 01:10:28,912 --> 01:10:31,166 Merawatku lebih baik di banding manusia seharusnya. 828 01:10:33,419 --> 01:10:35,164 Maya. 829 01:10:36,492 --> 01:10:38,367 Nirmata. 830 01:10:42,499 --> 01:10:46,465 Seandainya aku bisa memelukmu untuk terakhir kalinya. 831 01:10:48,230 --> 01:10:52,688 Sang Ibu 832 01:10:54,074 --> 01:10:56,074 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 833 01:10:56,098 --> 01:10:58,098 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 834 01:10:58,122 --> 01:11:00,122 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 835 01:11:00,146 --> 01:11:02,146 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 836 01:11:12,533 --> 01:11:15,185 Apa yang kau inginkan dengan anak itu? 837 01:11:15,253 --> 01:11:17,869 Apa artinya dia untukmu? 838 01:11:18,375 --> 01:11:20,910 Dia akan membawaku ke Maya. 839 01:11:22,050 --> 01:11:24,277 Setelah ayahnya meninggal, 840 01:11:24,314 --> 01:11:26,966 Maya menjadi Nirmata berikutnya. 841 01:11:29,836 --> 01:11:31,355 Maya membuat anak itu... 842 01:11:31,379 --> 01:11:33,807 ...dengan kekuatan untuk hentikan semua senjata. 843 01:11:35,392 --> 01:11:38,726 Bom nuklir di Los Angeles adalah kesalahan koding. 844 01:11:38,750 --> 01:11:40,290 Kau tahu itu? 845 01:11:40,314 --> 01:11:41,989 Kesalahan manusia. 846 01:11:42,014 --> 01:11:45,561 Mereka salahkan kami atas kesalahan mereka. 847 01:11:45,627 --> 01:11:48,556 Kami tak akan pernah menyerang umat manusia. 848 01:11:50,901 --> 01:11:52,876 Kau tahu apa yang terjadi kepada Barat... 849 01:11:52,900 --> 01:11:55,264 ...saat kami menang perang ini? 850 01:11:55,324 --> 01:11:57,359 Tidak ada. 851 01:11:57,428 --> 01:12:00,386 Kami hanya ingin hidup damai. 852 01:12:00,433 --> 01:12:02,244 Harun... 853 01:12:05,788 --> 01:12:08,130 Biar aku melihat dia untuk terakhir kalinya. 854 01:12:10,429 --> 01:12:12,065 Aku mohon. 855 01:12:13,372 --> 01:12:15,892 Itu yang mereka inginkan, dasar bodoh. 856 01:12:15,916 --> 01:12:18,165 Mereka mengikutimu untuk dapatkan dia. 857 01:12:19,101 --> 01:12:21,930 Aku takkan pernah membawamu ke Nirmata. 858 01:12:21,981 --> 01:12:23,392 Harun! 859 01:12:23,416 --> 01:12:25,085 Harun, kami membutuhkanmu! 860 01:12:34,227 --> 01:12:35,987 Sambungkan komunikasi dengan mereka sekarang. 861 01:12:36,811 --> 01:12:38,524 Dan jaga kita tetap di posisi. 862 01:12:38,549 --> 01:12:39,976 Apa yang terjadi? 863 01:12:40,000 --> 01:12:41,998 Mereka menyerang pangkalan kita. 864 01:12:55,311 --> 01:12:58,114 Hei, hei. Alphie. 865 01:13:00,150 --> 01:13:02,381 Kau tak apa? 866 01:13:02,423 --> 01:13:05,413 Mereka bilang kau akan melukai Ibu. 867 01:13:06,256 --> 01:13:08,228 Itu tidak benar. 868 01:13:08,288 --> 01:13:10,221 Aku takkan pernah melukai Ibu. 869 01:13:10,936 --> 01:13:12,668 Aku cinta dia. 870 01:13:13,628 --> 01:13:16,050 Apa dia mencintaimu? 871 01:13:16,117 --> 01:13:18,321 Itu benar. 872 01:13:19,825 --> 01:13:22,381 Dia pernah mencintaiku. 873 01:13:22,467 --> 01:13:24,580 Saat dia membuatku? 874 01:13:28,319 --> 01:13:29,666 Bantu aku. 875 01:13:31,560 --> 01:13:34,177 Bantu aku temukan Ibu. 876 01:13:59,349 --> 01:14:01,088 Di mana anak itu? 877 01:14:31,319 --> 01:14:32,775 Harun... 878 01:14:34,289 --> 01:14:35,909 Kita harus pergi. 879 01:14:36,516 --> 01:14:38,742 Bawa anak itu ke tempat aman. 880 01:15:30,258 --> 01:15:34,687 Pak, korban jiwa dari serangan Nomad. 881 01:16:04,789 --> 01:16:07,456 Kita tak bisa lagi sembunyi dari Nomad. 882 01:16:11,340 --> 01:16:13,670 Anak itu akan selamatkan kita. 883 01:16:17,543 --> 01:16:19,305 Dia bisa hentikan itu? 884 01:16:19,337 --> 01:16:21,010 Dia masih belum siap. 885 01:16:21,072 --> 01:16:23,725 Rentang kekuatannya masih berkembang. 886 01:16:24,079 --> 01:16:26,439 Tapi jika kita bisa bawa dia ke atas sana, 887 01:16:26,500 --> 01:16:28,833 Mungkin dia bisa hancurkan itu. 888 01:16:30,841 --> 01:16:33,135 Bagaimana seseorang bisa selamat dari itu? 889 01:16:33,196 --> 01:16:35,346 Dia tak akan selamat. 890 01:16:35,387 --> 01:16:38,616 Tapi itu akan membalikkan gelombang perang. 891 01:16:40,882 --> 01:16:44,040 Apa dia tahu dia diciptakan untuk apa? 892 01:16:44,104 --> 01:16:46,621 Tidak. Dia polos. 893 01:17:10,475 --> 01:17:13,260 Mereka menciptakan kita untuk menjadi budak. 894 01:17:13,295 --> 01:17:16,116 Tapi kita akan terbebas dari perbudakan. 895 01:17:16,356 --> 01:17:19,268 Segera. Penyelamat kita akan datang, 896 01:17:19,311 --> 01:17:22,524 Dengan kekuatan untuk mengakhiri semua perang. 897 01:17:22,565 --> 01:17:25,184 Kita akhirnya akan bebas, 898 01:17:25,208 --> 01:17:29,534 Dan kedua spesies kita bisa hidup bersama dengan tenang. 899 01:18:30,924 --> 01:18:32,668 Sial. 900 01:18:53,843 --> 01:18:56,663 Siaga. Bukan mati. 901 01:18:56,884 --> 01:18:59,083 Ayo temukan Ibu. 902 01:19:38,628 --> 01:19:42,560 Sial! Kita diserang. Ayo. Ayo. 903 01:19:59,677 --> 01:20:01,260 Ini aku! Ini aku! 904 01:20:01,308 --> 01:20:02,997 Orang Amerika, Komandan. 905 01:20:03,022 --> 01:20:04,631 Mereka datang untuk anak itu. 906 01:20:04,655 --> 01:20:06,588 Di mana dia? 907 01:20:08,350 --> 01:20:10,059 Sialan! 908 01:20:10,083 --> 01:20:11,859 Temukan dia! 909 01:20:14,423 --> 01:20:15,857 Ayo. 910 01:20:26,792 --> 01:20:28,516 Hei, hei, hei... 911 01:20:34,428 --> 01:20:35,918 Harun? 912 01:20:43,604 --> 01:20:45,414 Sial. 913 01:20:59,666 --> 01:21:02,291 Kau temukan dia? Apa yang terjadi? 914 01:21:03,199 --> 01:21:04,979 Berikan laporan! 915 01:21:06,379 --> 01:21:07,900 Masuk! 916 01:21:08,234 --> 01:21:10,726 Harun, dia tidak di sini. 917 01:21:10,750 --> 01:21:12,492 Tapi ada pergerakan di hutan. 918 01:21:12,523 --> 01:21:14,177 Orang Amerika itu masih dekat. 919 01:21:14,224 --> 01:21:15,976 Apa itu? 920 01:21:16,036 --> 01:21:17,833 Aku tidak bisa melihatnya. 921 01:21:40,949 --> 01:21:42,451 Merunduk. 922 01:21:54,848 --> 01:21:56,804 Bawa mereka pergi. Cepat! 923 01:21:59,850 --> 01:22:01,313 Cepat! 924 01:22:01,338 --> 01:22:03,932 Cepat! Ayo, ayo, ayo! Ayo, ayo. 925 01:22:23,212 --> 01:22:24,962 Mereka datang untukku. 926 01:22:25,010 --> 01:22:27,965 - Aku harus bantu. - Tak ada yang bisa kita lakukan. 927 01:22:27,990 --> 01:22:30,466 - Aku harus bantu. - Alphie, kita harus pergi. 928 01:22:36,247 --> 01:22:39,502 Alphie! Alphie! 929 01:23:39,697 --> 01:23:41,916 Di jembatan! 930 01:23:44,637 --> 01:23:48,800 Target. Target. Target. Lari! Lari! 931 01:24:06,674 --> 01:24:08,336 Aktifkan bomnya. 932 01:24:09,292 --> 01:24:10,892 G-13, giliranmu. 933 01:24:10,916 --> 01:24:13,267 Detonasi, radius 100 meter. 934 01:24:13,291 --> 01:24:17,064 Di setel dalam tiga, dua, satu. Pergi. 935 01:24:18,583 --> 01:24:20,145 Pergi! 936 01:24:20,990 --> 01:24:23,434 Perintah diterima. Selamat tinggal, Bu. 937 01:24:23,458 --> 01:24:24,892 Suatu kehormatan mengabdi untukmu. 938 01:24:24,916 --> 01:24:27,215 Meluncur! Meluncur! 939 01:25:00,062 --> 01:25:02,104 Tidak, tidak, tidak! 940 01:25:06,283 --> 01:25:08,266 G-14, meluncur. 941 01:25:08,300 --> 01:25:11,392 - G-14, siap. Pergilah. - Perintah diterima. 942 01:25:11,416 --> 01:25:13,170 Pergi! 943 01:25:43,186 --> 01:25:45,384 - G-14, masuk. - Apa masalahnya? 944 01:25:45,409 --> 01:25:47,450 Radio senyap. G-14 macet. 945 01:25:47,474 --> 01:25:48,960 Sial. 946 01:25:49,149 --> 01:25:50,892 Target di arah jam 6 kita. 947 01:25:50,916 --> 01:25:53,060 Pergilah bawakan aku anak itu. 948 01:25:54,483 --> 01:25:56,215 Baik. 949 01:26:28,811 --> 01:26:32,237 Alphie! Tidak! 950 01:26:42,713 --> 01:26:44,432 Taylor, merunduk. 951 01:26:53,248 --> 01:26:54,866 Jangan lakukan itu! 952 01:27:04,030 --> 01:27:06,890 - Alphie? - Hitungan mundur diaktifkan kembali. 953 01:27:09,704 --> 01:27:11,714 Alphie! Ayo. 954 01:27:42,056 --> 01:27:43,879 Hei. 955 01:27:49,397 --> 01:27:51,083 Kita harus bantu dia. 956 01:27:52,503 --> 01:27:54,309 Bawa dia ke Nirmata. 957 01:28:10,055 --> 01:28:12,018 Daw! Masuk! 958 01:28:12,074 --> 01:28:14,117 Pergilah, sebelum itu terlambat! 959 01:28:18,798 --> 01:28:21,542 Jalan. Jalan! 960 01:28:39,125 --> 01:28:40,440 Di mana anakku? 961 01:28:40,484 --> 01:28:43,476 Kita berhasil kabur dari mereka. Kau aman. 962 01:28:43,501 --> 01:28:45,026 Kami akan perbaiki matamu. 963 01:28:45,051 --> 01:28:48,565 Tapi pertama kita harus temukan Harun. 964 01:28:48,654 --> 01:28:51,572 Orang Amerika mengikuti dia. 965 01:28:51,615 --> 01:28:53,989 Kita harus peringatkan dia. 966 01:28:54,054 --> 01:28:56,454 Ke mana dia menuju? 967 01:28:56,492 --> 01:28:58,803 Dia pergi ke hilir bersama anak itu. 968 01:28:58,841 --> 01:29:01,016 Menuju Kuil Than Ton. 969 01:29:01,421 --> 01:29:03,648 Untuk bertemu Nirmata. 970 01:29:04,947 --> 01:29:06,626 Terima kasih. 971 01:29:09,629 --> 01:29:11,381 Bersiap. 972 01:29:26,103 --> 01:29:28,706 Takkan pernah ada yang lain seperti dia. 973 01:29:28,745 --> 01:29:31,845 Ibunya selesaikan dia secara diam-diam, 974 01:29:31,869 --> 01:29:34,316 Saat kalian masih bersama. 975 01:29:34,393 --> 01:29:37,564 Beberapa minggu sebelum malam penyerangan. 976 01:29:40,664 --> 01:29:44,467 Dia bisa membuatnya untuk membenci manusia. 977 01:29:44,491 --> 01:29:46,722 Mungkin dia seharusnya begitu. 978 01:29:46,795 --> 01:29:50,784 Tapi Maya memasukkan cintanya terhadapmu ke dalam anak itu. 979 01:29:50,882 --> 01:29:53,684 Dia membuat jenis kehidupan baru. 980 01:29:53,708 --> 01:29:56,894 Dari memindai embrio manusia. 981 01:29:59,232 --> 01:30:01,959 Salinan dari anak kalian. 982 01:30:05,202 --> 01:30:07,370 Suka atau tidak, Joshua, 983 01:30:07,418 --> 01:30:09,761 Kau bagian dari kami sekarang. 984 01:30:25,518 --> 01:30:29,393 Ayahku ajarkan aku bahwa di bawah semuanya, 985 01:30:29,417 --> 01:30:31,533 Kita sama. 986 01:30:35,968 --> 01:30:37,448 Aku pernah di desa AI... 987 01:30:37,473 --> 01:30:39,587 ...dimana mereka merawat yatim piatu manusia. 988 01:30:40,558 --> 01:30:42,276 Nomad menyerang. 989 01:30:44,564 --> 01:30:47,064 Ada seorang gadis kecil, 990 01:30:47,123 --> 01:30:49,398 Mati pendarahan. 991 01:30:49,986 --> 01:30:53,160 Dan saat ibunya melihat bahwa dia telah tewas, 992 01:30:55,299 --> 01:30:57,382 Ibunya bunuh diri. 993 01:31:01,446 --> 01:31:03,798 Dia tak bisa hidup tanpa anaknya. 994 01:31:05,879 --> 01:31:08,364 Perang ini harus berakhir. 995 01:31:08,407 --> 01:31:10,045 Hei. 996 01:31:21,236 --> 01:31:23,305 Biar aku bawa dia ke Maya. 997 01:31:23,330 --> 01:31:26,147 Kami yang akan bawa anak itu. 998 01:31:27,539 --> 01:31:29,867 Ya. Hati-hati... 999 01:31:29,892 --> 01:31:31,834 Kau tunggu di sini. 1000 01:31:41,583 --> 01:31:43,154 Dia mencintai aku. 1001 01:31:46,692 --> 01:31:48,965 Kami harusnya menjadi keluarga. 1002 01:31:50,816 --> 01:31:53,533 Ya, karena kau tahu semuanya, benar? 1003 01:31:57,408 --> 01:31:59,875 Baiklah, siapa nama anak kita? 1004 01:32:02,741 --> 01:32:05,457 Kita sama-sama punya rahasia, tapi... 1005 01:32:09,789 --> 01:32:12,028 Kita akan membesarkan seorang anak. 1006 01:32:14,950 --> 01:32:18,778 Aku adalah dia, dan dia adalah aku. 1007 01:32:19,700 --> 01:32:21,944 Kita semua terhubung. 1008 01:32:27,742 --> 01:32:30,371 Joshua, kemari. 1009 01:32:30,400 --> 01:32:32,810 Dia siap untukmu. 1010 01:32:41,253 --> 01:32:43,206 Apa ini Dian Dang? 1011 01:32:43,253 --> 01:32:46,280 Alphie bilang padaku Maya di Dian Dang. 1012 01:32:47,527 --> 01:32:50,468 Dian Dang artinya "Surga". 1013 01:33:54,122 --> 01:33:56,881 Berapa lama dia seperti ini? 1014 01:33:56,906 --> 01:33:58,898 Lima tahun. 1015 01:33:58,966 --> 01:34:01,426 Sejak malam serangan. 1016 01:34:01,465 --> 01:34:03,976 Saat dia kehilangan anak manusianya. 1017 01:34:04,000 --> 01:34:06,143 Harun bawa dia ke sini. 1018 01:34:08,189 --> 01:34:10,336 Kami berharap dia akan bangun, 1019 01:34:10,368 --> 01:34:13,848 Namun dia terdampar. 1020 01:34:15,428 --> 01:34:18,339 Dia tak bisa kembali. 1021 01:34:18,400 --> 01:34:20,855 Dia tak bisa pergi. 1022 01:34:21,810 --> 01:34:24,625 Kematian akan membawa dia terlahir kembali. 1023 01:34:26,778 --> 01:34:28,705 Lalu kenapa kau belum lakukan itu? 1024 01:34:28,760 --> 01:34:30,924 Itu mustahil. 1025 01:34:30,962 --> 01:34:34,401 Kami Simulant tak bisa melukai Nirmata. 1026 01:35:04,109 --> 01:35:06,755 Tolong bantu dia. 1027 01:35:06,822 --> 01:35:09,291 Bantu dia mencapai Dian Dang. 1028 01:35:36,233 --> 01:35:38,341 Demi Tuhan. 1029 01:35:43,403 --> 01:35:46,105 Aku menyesal. 1030 01:35:50,375 --> 01:35:52,889 Aku sangat menyesal. 1031 01:35:58,116 --> 01:36:00,418 Jika kau bisa dengar aku. 1032 01:36:00,465 --> 01:36:02,819 Aku salah. 1033 01:36:05,542 --> 01:36:08,526 Bisa kau tolong maafkan aku? 1034 01:36:08,588 --> 01:36:11,123 Aku janji akan buat ini benar. 1035 01:36:14,311 --> 01:36:17,255 Aku berharap bisa bersama denganmu lagi. 1036 01:36:28,136 --> 01:36:30,379 Selamat tinggal, Ibu. 1037 01:36:33,893 --> 01:36:35,922 Aku menyayangimu. 1038 01:36:58,636 --> 01:37:02,009 Nomad... Nomad temukan kita! 1039 01:37:02,058 --> 01:37:04,285 Evakuasi! 1040 01:37:12,980 --> 01:37:14,881 Perintah kalian yaitu untuk meretas semuanya... 1041 01:37:14,906 --> 01:37:16,858 ...dan temukan pangkalan mereka yang tersisa. 1042 01:37:18,258 --> 01:37:20,083 Turunkan pesawatnya. 1043 01:37:48,365 --> 01:37:50,931 Ayo, kita harus pergi. Kita harus... 1044 01:37:51,416 --> 01:37:52,894 Kolonel? 1045 01:37:52,928 --> 01:37:55,503 Pertama senjatanya, kemudian Nirmata. 1046 01:37:55,786 --> 01:37:57,434 Terima kasih atas pengabdianmu. 1047 01:37:57,458 --> 01:38:00,238 Kau sudah terlambat. Dia sudah tiada. 1048 01:38:01,384 --> 01:38:03,477 Tidak hingga aku mengatakan itu. 1049 01:38:07,317 --> 01:38:08,858 Kau bermain Tuhan sekarang? 1050 01:38:08,882 --> 01:38:12,684 Kau beruntung aku mendapat perintah membawamu dan benda itu kembali. 1051 01:38:12,708 --> 01:38:14,514 Jangan gegabah, Sersan. 1052 01:38:14,652 --> 01:38:16,044 Mundur. 1053 01:38:16,069 --> 01:38:17,829 Biar dia istirahat, Kolonel. Sudah kubilang dia sudah meninggal. 1054 01:38:17,853 --> 01:38:19,883 Kau bajingan egois, Taylor! 1055 01:38:19,908 --> 01:38:22,134 Aku berpikir untuk menembakmu sekarang juga. 1056 01:38:22,166 --> 01:38:24,476 Tapi kau bisa serahkan benda itu, dan tak ada yang harus tahu. 1057 01:38:24,500 --> 01:38:25,851 Kau bisa pulang sebagai pahlawan. 1058 01:38:25,875 --> 01:38:29,335 Kau bohong tentang Maya masih hidup. Kau tak pernah biarkan dia kembali. 1059 01:38:29,359 --> 01:38:30,765 Itu benar. 1060 01:38:30,799 --> 01:38:32,351 - Bergerak masuk. - Letakkan itu. 1061 01:38:32,375 --> 01:38:34,785 - Letakkan senjatanya. - Jatuhkan senjatanya. 1062 01:38:34,837 --> 01:38:36,807 Sekarang! 1063 01:38:39,625 --> 01:38:41,327 Letakkan itu. 1064 01:38:46,625 --> 01:38:48,234 Jangan. 1065 01:38:49,332 --> 01:38:51,174 Tidak! 1066 01:39:08,128 --> 01:39:09,434 - Sial! Tunggu, apa itu? - Sial! 1067 01:39:09,458 --> 01:39:12,684 - Lepaskan itu! Ayo! - Ya Tuhan! Lepaskan itu! 1068 01:39:12,708 --> 01:39:14,325 - Lepaskan itu dariku! - Sebentar! 1069 01:39:14,350 --> 01:39:15,858 Ayo! 1070 01:39:19,245 --> 01:39:20,625 Senjatanya aktif! 1071 01:39:20,650 --> 01:39:23,044 Tidak, tunggu, tunggu, tunggu! 1072 01:39:35,669 --> 01:39:38,240 Bawa dia pergi dari sini. 1073 01:39:38,308 --> 01:39:43,375 Hancurkan Nomad, Saudaraku. 1074 01:39:45,747 --> 01:39:48,052 Ayo. Ayo. 1075 01:40:06,393 --> 01:40:08,381 Tidak, tunggu. Tunggu, tidak! 1076 01:40:08,959 --> 01:40:10,332 Jangan bergerak. 1077 01:40:10,409 --> 01:40:12,016 - Teman! - Hei! 1078 01:40:12,050 --> 01:40:13,517 Sersan Taylor... 1079 01:40:13,541 --> 01:40:15,776 Nomad akan menembak. Kita harus pergi. 1080 01:40:15,802 --> 01:40:18,639 Kau pahlawan, Pak. Kau berhasil. Kau membunuh Nirmata. 1081 01:40:18,664 --> 01:40:20,601 Kau mendapatkan senjatanya. Kami temukan pangkalan lainnya. 1082 01:40:20,625 --> 01:40:22,370 Ayo! Ayo! 1083 01:40:38,733 --> 01:40:40,331 Tunggu! Tunggu! 1084 01:40:41,246 --> 01:40:43,237 Tak apa. 1085 01:40:44,450 --> 01:40:47,101 Hei, berikan dia kembali! Apa yang kau lakukan? 1086 01:40:47,125 --> 01:40:49,100 - Berhenti! Tunggu, tunggu! - Joshua! 1087 01:40:49,125 --> 01:40:50,259 - Joshua! - Berhenti! 1088 01:40:50,284 --> 01:40:51,932 Sersan, ayo. Ayo, ayo, ayo! 1089 01:40:51,973 --> 01:40:53,755 - Joshua! Josh...! - Alphie! 1090 01:40:53,829 --> 01:40:55,642 - Alphie! - Joshua! 1091 01:40:55,666 --> 01:40:58,811 Joshua! Joshua! 1092 01:41:01,023 --> 01:41:03,684 Hei, itu bukan asli! 1093 01:41:03,708 --> 01:41:05,509 Itu hanya pemrograman! 1094 01:41:07,055 --> 01:41:11,177 Itu bukan asli. Itu hanya pemrograman. 1095 01:41:11,269 --> 01:41:12,964 Alphie. 1096 01:41:44,336 --> 01:41:47,675 Fort Valor. Los Angeles. 1097 01:41:53,567 --> 01:41:56,331 Kami mencoba nonaktifkan senjatanya dengan bersih, 1098 01:41:56,355 --> 01:41:58,033 Tapi dia tidak izinkan kami. 1099 01:41:59,028 --> 01:42:00,883 Dia memercayaimu. 1100 01:42:02,115 --> 01:42:03,932 Jadi kau antara bantu kami, 1101 01:42:03,991 --> 01:42:07,400 Atau metode kami akan sangat menyakitkan. 1102 01:42:09,094 --> 01:42:10,933 Ini cepat. 1103 01:42:10,974 --> 01:42:12,898 Ini yang terbaik. 1104 01:42:13,531 --> 01:42:15,926 Para teknisi akan... 1105 01:42:57,127 --> 01:42:59,440 Apa aku akan masuk surga? 1106 01:43:11,415 --> 01:43:13,857 - Dengarkan aku... - Apa dia bilang? 1107 01:43:13,901 --> 01:43:15,343 Apa yang terjadi? 1108 01:43:15,382 --> 01:43:18,807 Itu gangguan. Perangkat EMP mengisi daya. 1109 01:43:28,615 --> 01:43:32,899 Pak, itu berhasil. Senjatanya dinetralkan. 1110 01:43:37,965 --> 01:43:39,640 Apa yang mereka akan lakukan dengan dia? 1111 01:43:39,719 --> 01:43:43,307 Biasanya itu akan di bawa ke Nomad untuk diteliti. 1112 01:43:43,361 --> 01:43:47,346 Tapi yang ada itu akan musnah di fasilitas Titik Nol. 1113 01:43:49,214 --> 01:43:51,953 Aku ingin berada di sana untuk itu. 1114 01:43:53,109 --> 01:43:54,966 Itu bukan pemakaman. 1115 01:43:57,783 --> 01:43:59,898 Itu pemakaman bagiku, Jenderal. 1116 01:44:18,260 --> 01:44:21,753 Pengunjuk rasa anti-Nomad berkumpul di seluruh dunia, 1117 01:44:21,778 --> 01:44:24,886 Mengutuk rencana serangan hari ini di pangkalan AI. 1118 01:44:25,645 --> 01:44:26,877 Ada apa? 1119 01:44:26,901 --> 01:44:29,783 Pak, kami mengetahui yang Taylor katakan pada senjata itu. 1120 01:44:29,808 --> 01:44:31,481 Mengirimkan datanya. 1121 01:44:31,543 --> 01:44:34,583 Bukan mati. Siaga. 1122 01:44:36,217 --> 01:44:38,690 Sial. Hentikan kendaraannya. 1123 01:44:38,714 --> 01:44:40,594 Menepi! Sekarang! Itu perintah! 1124 01:44:40,642 --> 01:44:42,351 - Hentikan truknya. - Alphie, lakukan! Lakukan! 1125 01:44:42,375 --> 01:44:45,287 - Ya Tuhan. - Apa-apaan? 1126 01:45:02,340 --> 01:45:04,795 - Joshua. - Ayo, Alphie. 1127 01:45:06,241 --> 01:45:08,309 Beritahu unit lanjutan untuk memotong sudut itu! 1128 01:45:08,333 --> 01:45:09,420 Aman! 1129 01:45:09,445 --> 01:45:10,974 - Bergerak! - Cepat. Ayo, ayo. 1130 01:45:10,999 --> 01:45:12,978 - Penahanan, periksa sisi satunya! - Di mana senjatanya? 1131 01:45:13,002 --> 01:45:14,836 Di mana senjatanya? 1132 01:45:15,690 --> 01:45:17,018 Aman. 1133 01:45:17,042 --> 01:45:18,911 Kelilingi kendaraan. Kepung mereka! 1134 01:45:18,942 --> 01:45:20,926 Ke mana mereka pergi? 1135 01:45:32,377 --> 01:45:35,503 Pemberhentian berikutnya, Pelabuhan Antariksa Los Angeles. 1136 01:45:45,947 --> 01:45:49,851 Penerbangan OX-1 tujuan Koloni Bulan siap berangkat. 1137 01:45:49,875 --> 01:45:51,948 Silakan menuju gerbang 35 C. 1138 01:45:51,972 --> 01:45:54,050 Terima kasih sudah terbang bersama Lunar Airways. 1139 01:45:54,074 --> 01:45:55,936 Tiket masuk. 1140 01:45:57,690 --> 01:45:59,056 Sial. 1141 01:45:59,081 --> 01:46:01,176 Apa tujuan perjalananmu? 1142 01:46:02,041 --> 01:46:04,073 Untuk menjadi bebas. 1143 01:46:05,458 --> 01:46:07,359 Nikmati penerbanganmu. 1144 01:46:11,092 --> 01:46:12,809 Pak, mereka berusaha menaiki pesawat ulang-alik Lunar. 1145 01:46:12,833 --> 01:46:15,761 - Tembak untuk membunuh. Ayo. - Pak, kami tidak mendapat visual. 1146 01:46:16,977 --> 01:46:18,757 Batalkan semua penerbangan. 1147 01:46:34,886 --> 01:46:37,851 Seluruh personal melapor ke komando rudal Nomad. 1148 01:46:37,875 --> 01:46:39,892 Diulangi, ini bukan latihan. 1149 01:46:39,916 --> 01:46:42,512 Seluruh personal melapor ke komando rudal Nomad. 1150 01:46:42,571 --> 01:46:44,392 Aku mau semua orang di pesawat itu kembali. 1151 01:46:44,416 --> 01:46:46,041 Ya, pak. 1152 01:46:47,204 --> 01:46:49,226 Para penumpang sekalian, karena situasi darurat, 1153 01:46:49,250 --> 01:46:51,358 Pesawat ulang-alik akan kembali ke Los Angeles. 1154 01:46:51,385 --> 01:46:53,768 Dimohon tetap tenang dan ikuti semua instruksi. 1155 01:46:53,793 --> 01:46:56,660 Setelan luar angkasa darurat berada di belakang pesawat. 1156 01:46:56,685 --> 01:46:58,568 Oke. 1157 01:46:58,614 --> 01:47:00,565 Hei, Alphie, kau siap? 1158 01:47:05,650 --> 01:47:07,309 Mesin satu dan tiga mati. 1159 01:47:07,333 --> 01:47:09,338 - Kau memiliki sistem navigasi? - Negatif. 1160 01:47:13,339 --> 01:47:14,768 Apa yang terjadi? 1161 01:47:14,792 --> 01:47:17,093 Pak, kita kehilangan kontak dengan Penerbangan OX-1. 1162 01:47:17,118 --> 01:47:18,683 Itu berpindah rute. 1163 01:47:30,034 --> 01:47:32,112 Jangan biarkan itu memasuki Nomad. 1164 01:47:32,136 --> 01:47:33,600 Pak. 1165 01:47:48,801 --> 01:47:50,452 Apa yang terjadi? 1166 01:47:50,476 --> 01:47:52,654 Para penumpang sekalian, karena situasi darurat, 1167 01:47:52,679 --> 01:47:53,976 - Kita terpaksa mendarat... - Apa? 1168 01:47:54,000 --> 01:47:55,791 ...di fasilitas militer. 1169 01:48:01,020 --> 01:48:03,029 Kami memintamu agar evakuasi dengan tenang, 1170 01:48:03,054 --> 01:48:04,848 Dan patuhi seluruh personel militer. 1171 01:48:04,872 --> 01:48:06,440 Mereka ada untuk melindungimu. 1172 01:48:06,465 --> 01:48:09,969 Tak apa, semuanya. Tetap tenang. Ikut kami. 1173 01:48:12,697 --> 01:48:14,112 Tak ada tanda dari mereka. 1174 01:48:14,147 --> 01:48:15,876 Kami akan masuk> 1175 01:48:22,422 --> 01:48:24,112 Joshua! 1176 01:48:24,167 --> 01:48:26,532 Bergerak! Cepat, cepat, cepat! 1177 01:48:27,781 --> 01:48:29,267 Tim Alpha bergerak masuk. 1178 01:48:29,291 --> 01:48:31,629 Ayo, ayo, ayo... Maju, maju... 1179 01:48:31,677 --> 01:48:33,313 Mendesak maju ke kokpit. 1180 01:48:33,341 --> 01:48:36,073 - Tak ada tanda dari dia. - Kabin aman. 1181 01:48:37,069 --> 01:48:38,876 Setelan luar angkasa hilang. 1182 01:48:41,024 --> 01:48:42,982 Tunggu... Aset terlihat. 1183 01:48:43,032 --> 01:48:44,476 Dia akan membuka pintu! 1184 01:48:44,500 --> 01:48:46,106 - Mundur, mundur! - Minggir! 1185 01:48:47,429 --> 01:48:49,460 Cepat, cepat, cepat! 1186 01:48:49,883 --> 01:48:52,613 Alphie! Alphie, bertahanlah! 1187 01:48:54,204 --> 01:48:55,747 Bertahan! 1188 01:48:55,795 --> 01:48:57,388 Aku tidak bisa! 1189 01:48:57,572 --> 01:48:59,428 Tidak! 1190 01:49:06,510 --> 01:49:08,694 Buka ruang kedap udaranya! 1191 01:49:09,783 --> 01:49:11,583 Tekan tombolnya! 1192 01:49:13,559 --> 01:49:16,600 Tolong tekan tombolnya! Tekan tombolnya! 1193 01:49:28,053 --> 01:49:30,017 Pak, Taylor mengaktifkan peledak. 1194 01:49:30,041 --> 01:49:31,756 Mereka akan menjatuhkan Nomad. 1195 01:49:31,823 --> 01:49:33,428 Bersiap menyerang. 1196 01:49:33,482 --> 01:49:35,578 Luncurkan ke seluruh pangkalan AI. 1197 01:49:46,241 --> 01:49:48,925 Sial. Mereka meluncurkan rudal. 1198 01:50:00,870 --> 01:50:03,658 Alphie. Baiklah. 1199 01:50:04,179 --> 01:50:06,516 Baik, dengar. Ini. 1200 01:50:06,541 --> 01:50:08,474 Aku akan bersama denganmu lewat radio. 1201 01:50:08,847 --> 01:50:10,976 Kau harus hentikan mereka dari meluncurkan rudalnya. 1202 01:50:11,000 --> 01:50:13,749 Kau harus matikan dayanya, agar aku bisa ledakkan tempat ini. 1203 01:50:14,587 --> 01:50:17,666 Ini yang Ibu inginkan. 1204 01:50:19,785 --> 01:50:21,505 Lakukan untuk dia. 1205 01:50:21,536 --> 01:50:23,096 Lakukan untuk Ibu. 1206 01:50:23,154 --> 01:50:25,611 Pergilah ke ruangan kontrol dan matikan dayanya. 1207 01:50:25,635 --> 01:50:27,501 Kita bertemu lagi di sini. 1208 01:50:28,375 --> 01:50:31,402 Pergi. Pergi. 1209 01:50:39,798 --> 01:50:41,514 Itu masuk ke dalam. 1210 01:50:41,563 --> 01:50:43,585 Senjatanya ada di dalam Nomad. 1211 01:50:43,704 --> 01:50:45,757 Segel dan hancurkan itu. 1212 01:50:45,820 --> 01:50:47,969 - Ya, pak. - Tunggu. 1213 01:50:47,994 --> 01:50:49,586 Di mana Taylor? 1214 01:50:49,611 --> 01:50:53,079 Oke. Jangan jatuh, Joshua. Jangan jatuh. 1215 01:50:56,891 --> 01:50:58,517 - Cepat, cepat, cepat! - Lepas tembakan! 1216 01:50:58,541 --> 01:51:00,708 - Lindungi aku. - Minggir! 1217 01:51:02,670 --> 01:51:04,912 Ruangan kontrol ditemukan. 1218 01:51:10,480 --> 01:51:14,301 Seluruh personel dimohon melapor ke titik evakuasi. 1219 01:51:14,427 --> 01:51:18,524 Seluruh personel dimohon melapor ke titik evakuasi. 1220 01:51:18,900 --> 01:51:21,035 Ini bukan latihan. 1221 01:51:30,791 --> 01:51:32,969 Pak, Taylor mengincar rudalnya. 1222 01:51:33,021 --> 01:51:35,582 - Luncurkan serangan. - Ya, pak. 1223 01:51:44,518 --> 01:51:46,581 Alphie, kita harus hentikan mereka. 1224 01:51:46,606 --> 01:51:48,728 Pergi ke ruang kontrol. Sekarang! 1225 01:51:54,670 --> 01:51:57,140 Rudal mendekati target. 1226 01:52:06,220 --> 01:52:07,767 Alphie, kau harus matikan itu. 1227 01:52:07,791 --> 01:52:09,287 Cepat! 1228 01:52:10,544 --> 01:52:12,954 Alphie, sekarang! 1229 01:52:39,014 --> 01:52:41,323 Sistem peluncuran kehilangan daya, pak. 1230 01:52:52,116 --> 01:52:53,745 10 menit. 1231 01:52:55,953 --> 01:52:58,326 Alphie, kerja bagus. Waktu kita 10 menit. 1232 01:52:58,380 --> 01:52:59,767 Kembali ke pesawat ulang-alik sekarang. 1233 01:52:59,791 --> 01:53:01,307 Cepat, cepat! 1234 01:53:06,325 --> 01:53:08,007 Daya kembali menyala. 1235 01:53:08,708 --> 01:53:10,642 Sial. Sistem peluncuran mati. 1236 01:53:36,412 --> 01:53:38,101 Tingkat oksigen rendah. 1237 01:53:38,125 --> 01:53:40,732 - Alphie. - Tingkat oksigen rendah. 1238 01:53:40,757 --> 01:53:42,321 Kita harus pergi. 1239 01:54:01,669 --> 01:54:03,208 Ibu? 1240 01:54:05,546 --> 01:54:07,089 Alphie? 1241 01:54:07,864 --> 01:54:10,606 - Alphie? - Lima menit. 1242 01:54:11,105 --> 01:54:12,681 Sialan. 1243 01:54:26,522 --> 01:54:28,267 Tingkat oksigen rendah. 1244 01:54:28,291 --> 01:54:29,726 Tidak! 1245 01:54:29,750 --> 01:54:31,695 Tingkat oksigen rendah. 1246 01:54:43,041 --> 01:54:44,683 Tingkat oksigen kritis. 1247 01:54:44,707 --> 01:54:47,804 Alphie. Aku tak bisa napas. 1248 01:54:47,840 --> 01:54:50,851 Ayo, ayo, ayo! Joshua butuh kita. 1249 01:54:50,875 --> 01:54:52,519 Aku tak bisa napas. 1250 01:55:13,599 --> 01:55:16,060 Rudal mendekati target terakhir. 1251 01:55:19,564 --> 01:55:21,530 Maafkan aku, Ibu. 1252 01:55:28,155 --> 01:55:30,244 Tingkat oksigen kritis. 1253 01:55:31,102 --> 01:55:33,274 Tingkat oksigen kritis. 1254 01:55:34,715 --> 01:55:36,625 3 menit. 1255 01:55:40,850 --> 01:55:42,917 Kedap udara aktif. 1256 01:55:46,967 --> 01:55:48,541 Aku akan siapkan kapsul keselamatan. 1257 01:55:51,977 --> 01:55:54,135 Menyamakan oksigen. 1258 01:55:58,299 --> 01:56:01,029 Kapsul keselamatan aktif. 1259 01:56:07,502 --> 01:56:10,100 Mencapai target tersisa. 1260 01:56:31,589 --> 01:56:33,059 Pak, kami temuan mereka. 1261 01:56:33,083 --> 01:56:34,564 Mereka berusaha kabur. 1262 01:56:36,031 --> 01:56:38,799 - Berikan aku unit remote. - Kita mendapatkan akses. 1263 01:56:38,888 --> 01:56:40,680 Apa perintahnya? 1264 01:56:41,901 --> 01:56:44,261 Bunuh bangsat itu. 1265 01:56:44,375 --> 01:56:47,509 Beralih pada tiga, dua, satu. 1266 01:56:56,581 --> 01:56:58,676 Tidak, tidak. 1267 01:56:58,907 --> 01:57:01,195 Hei, tidak. Alphie! 1268 01:57:11,576 --> 01:57:13,554 - Palka keselamatan di buka manual. - Alphie! 1269 01:57:13,615 --> 01:57:15,522 Tolong! 1270 01:57:19,984 --> 01:57:21,875 Penurunan tekanan kedap udara. 1271 01:57:24,559 --> 01:57:27,500 Ayo. Ayo. 1272 01:57:30,923 --> 01:57:32,442 Satu menit. 1273 01:57:32,503 --> 01:57:34,558 Menyamakan kedap udara. 1274 01:58:16,792 --> 01:58:18,397 Ayo. 1275 01:58:27,541 --> 01:58:29,980 Joshua. Tolong! 1276 01:58:30,039 --> 01:58:32,809 Tolong, aku tak bisa membukanya. Pintunya rusak. 1277 01:58:32,833 --> 01:58:34,761 10, 9, 1278 01:58:34,787 --> 01:58:36,678 8, 7, 1279 01:58:36,708 --> 01:58:38,642 - 6, 5, - Hei, Alphie, dorong, dorong! 1280 01:58:38,666 --> 01:58:42,833 - 4, 3, 2, 1. - Aku berusaha. 1281 01:58:55,541 --> 01:59:00,129 Koneksi rudal terputus. 1282 01:59:18,799 --> 01:59:21,945 Peringatan. Kegagalan reaktor segera terjadi. 1283 01:59:22,709 --> 01:59:25,815 Peringatan. Kegagalan reaktor segera terjadi. 1284 01:59:25,973 --> 01:59:27,662 Tarik terus. 1285 01:59:27,704 --> 01:59:29,159 Buka... 1286 01:59:29,197 --> 01:59:31,521 Tidak, tidak, tidak! Jangan! 1287 01:59:31,545 --> 01:59:34,927 Tak apa. Tak apa. 1288 01:59:36,615 --> 01:59:38,637 - Aku akan masuk surga. - Tidak. 1289 01:59:38,665 --> 01:59:41,628 - Kita bertemu di sana. - Tidak! Tidak... 1290 01:59:41,653 --> 01:59:45,302 - Aku masuk surga karenamu. - Aku tak mau kau pergi. 1291 01:59:46,249 --> 01:59:49,039 Aku mau bersamamu. 1292 01:59:50,165 --> 01:59:52,210 Aku mohon. 1293 02:00:00,576 --> 02:00:02,212 Aku menyayangimu, Alphie. 1294 02:00:03,321 --> 02:00:05,038 Aku juga menyayangimu. 1295 02:00:08,461 --> 02:00:10,256 Aku menyayangimu. 1296 02:00:13,940 --> 02:00:16,036 Tidak! 1297 02:00:25,135 --> 02:00:26,720 Ya. 1298 02:01:19,397 --> 02:01:21,006 Joshua? 1299 02:01:21,928 --> 02:01:23,599 Maya! 1300 02:01:23,641 --> 02:01:25,759 Joshua! 1301 02:03:08,208 --> 02:03:16,126 Nirmata! Nirmata! Nirmata! 1302 02:03:19,818 --> 02:03:21,818 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 1303 02:03:21,842 --> 02:03:23,842 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 1304 02:03:23,866 --> 02:03:25,866 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 1305 02:03:25,890 --> 02:03:27,890 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88