2 00:00:53,000 --> 00:01:00,000 Нирмата - /създаделя/ мистериозен и непознат изкуствен интелект 3 00:01:00,000 --> 00:01:06,330 Прямо-почитано същество с изкуствен интелект като техен създател, спасител и Бог 4 00:01:14,420 --> 00:01:17,260 Добре дошли в ерата на роботите 5 00:01:17,560 --> 00:01:20,260 Позволете им да ви помогнат в домакинската работа във вашия дом 6 00:01:20,260 --> 00:01:23,260 За тях няма нищо трудно което да се направи 7 00:01:27,560 --> 00:01:32,260 Следваща промяна на парадигмата в роботиката, това е изкуствен интелект 8 00:01:32,560 --> 00:01:34,460 Изучаване на човешкия ум 9 00:01:34,560 --> 00:01:37,960 с това успяхме да им осигурим независимо мислене и живот 10 00:01:38,160 --> 00:01:43,660 това им позволи да навлязат на пазара на труда максимално близко до хората 11 00:01:46,140 --> 00:01:51,840 Сега нова технология преодолява пропастта между хората "цифрово", което ги прави подходящи за нас 12 00:01:51,880 --> 00:01:56,490 Ако сканираме контурите на лицето ви можем да им придадем формата на роботизирано тяло 13 00:01:56,510 --> 00:01:59,040 Какво сближава хората и самите роботи 14 00:01:59,200 --> 00:02:02,580 Съвместно с корпорацията,бъдещето става по-добро 15 00:02:03,860 --> 00:02:07,620 Робори и хора "се сляха в едно"през цялото ни ежедневие 16 00:02:07,820 --> 00:02:10,450 Готвят ни храна, карат ни автомобилите 17 00:02:10,750 --> 00:02:12,750 Те са и държавни служители 18 00:02:12,750 --> 00:02:16,460 Те осигуряват сигурност като се занимават с държавно регулиране 19 00:02:16,460 --> 00:02:18,160 Невероятно 20 00:02:35,080 --> 00:02:39,950 На този ден, преди много години,имаше ядрена война в Лос Анджелис 21 00:02:40,970 --> 00:02:46,220 Почти един милион души бяха се превърнали в пепел мигновенно 22 00:02:46,420 --> 00:02:49,820 Дигитализаторите бяха "създадени, за да ни защитят". 23 00:02:50,620 --> 00:02:53,020 Поехме ангажимент да създадем "цифрово". В западната част на страната 24 00:02:53,560 --> 00:02:56,420 за да не се повтори 25 00:02:57,620 --> 00:03:00,020 Новата Република Азия, 26 00:03:00,440 --> 00:03:03,720 пренебрегват нашите страхове и те създават "цифрови технологии". 27 00:03:03,720 --> 00:03:05,930 И ги приемат като аналози 28 00:03:05,930 --> 00:03:07,730 Не ме разбирайте погрешно 29 00:03:07,830 --> 00:03:10,430 Ние не воюваме с народа на (Нова Азия) 30 00:03:10,770 --> 00:03:13,270 Ние воюваме с "Цифровите" които те създават 31 00:03:14,390 --> 00:03:17,990 Това е битка за самото ни съществуване 32 00:03:18,490 --> 00:03:20,770 Докато "цифровото" е източник на опасност за нас 33 00:03:20,930 --> 00:03:23,770 Никога няма да спрем да ги преследваме 34 00:03:56,510 --> 00:03:58,390 База "Номад", това е командир Дастрел. 35 00:03:58,390 --> 00:04:01,190 "Ние проникваме, активираме шифъра". 36 00:04:01,290 --> 00:04:03,290 "Чакам отговор" 37 00:04:17,290 --> 00:04:21,290 ", Беше получено искане от базата Номад "Изпращам времеви координати 38 00:04:36,990 --> 00:04:39,190 Тя се обръща 39 00:04:39,200 --> 00:04:41,980 Е, или тя ще бъде твърде умна 40 00:04:42,660 --> 00:04:44,240 Или ще стане точно като баща си 41 00:04:45,240 --> 00:04:48,240 Тя е ядосана и излива гнева си с ритник -Това е моят ритник , разделя белия ти дроб 42 00:04:48,680 --> 00:04:51,150 Удря ти белия дроб с крака си? -Да, така е 43 00:04:51,150 --> 00:04:54,600 Беше нещо като: "Мамо, не говори така за баща ми". 44 00:04:54,600 --> 00:04:58,020 Хей, напълно ли си уверена че аз съм баща и? 45 00:05:00,820 --> 00:05:01,690 Да 46 00:05:02,250 --> 00:05:04,940 Ти не разбираш когато се роди какво се случва 47 00:05:05,240 --> 00:05:08,520 Ако започне да се държи глупаво, може да си сигурен, че си нейният баща 48 00:05:08,520 --> 00:05:09,820 По дяволите 49 00:05:09,820 --> 00:05:12,320 ... Не, това е Знаеш ли какво си мисля, сега си тръгвам 50 00:05:12,320 --> 00:05:15,080 ... Не, не, не искам Нарани ми чувствата 51 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 Чувствам се раздразнен 52 00:05:17,080 --> 00:05:19,020 ... И не искам да продължа 53 00:06:07,820 --> 00:06:09,620 Какво по дяволите си направил 54 00:06:10,440 --> 00:06:11,540 Какво се случва 55 00:06:14,670 --> 00:06:16,570 Намерихме американец 56 00:06:22,620 --> 00:06:24,520 Кой ви доведе до нашия уебсайт 57 00:06:25,500 --> 00:06:26,680 Арън? -Моля, позволете ми 58 00:06:26,880 --> 00:06:27,750 Братко... 59 00:06:27,750 --> 00:06:30,650 Те стигнаха до нас, и ние не се погрижихме правилно за това 60 00:06:35,580 --> 00:06:36,700 Шибано 61 00:06:36,700 --> 00:06:39,200 Все повече от тях се приближават към нас Да тръгваме! Хайде 62 00:06:39,580 --> 00:06:41,580 Ще вземем лодките да се измъкнем по бързо 63 00:06:42,520 --> 00:06:45,280 Американците се приближават Ние сме в тяхното зрително поле 64 00:06:47,580 --> 00:06:49,500 Джошуа? Не, моля те 65 00:06:53,060 --> 00:06:54,560 Е, нашето местоположение е разкрито 66 00:06:55,020 --> 00:06:57,720 Можем да го вземем със себе си Като заложник 67 00:06:58,480 --> 00:07:00,700 Какво ще правиш? Вземи си по малко неща 68 00:07:04,300 --> 00:07:06,220 О, боже мой 69 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Моля те 70 00:07:09,520 --> 00:07:11,520 Какво по дяволите правиш тук 71 00:07:11,520 --> 00:07:14,500 Почти ме изложи Той ми обеща да ми дадете повече време 72 00:07:14,720 --> 00:07:16,180 Получих заповед 73 00:07:16,720 --> 00:07:18,820 Да убия Нирмата - Нирмата не е тук 74 00:07:19,340 --> 00:07:21,820 Чуй ме, Нирмата , не тук Дрю, можеш ли да се вдигнеш? 75 00:07:34,440 --> 00:07:36,940 Това е сержант Тейлър Спрете атаката, по дяволите 76 00:07:37,140 --> 00:07:38,940 Нирмата не е тук 77 00:07:40,120 --> 00:07:43,140 Слушай, трябва да остана скрит сред тях Спрете атаката 78 00:07:51,240 --> 00:07:52,900 Казах им, че ще ни помогнеш 79 00:07:53,400 --> 00:07:54,900 Дадох това обещание 80 00:07:56,860 --> 00:08:00,420 Повярвай ми, те нямат нужда от теб Те просто искат Нирмата 81 00:08:01,360 --> 00:08:02,660 Така че, да се махаме 82 00:08:03,020 --> 00:08:04,720 Хайде, хайде 83 00:08:08,780 --> 00:08:10,080 Мая? 84 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 Успокой се 85 00:08:12,860 --> 00:08:14,560 Аз съм твоята любов 86 00:08:15,380 --> 00:08:17,660 Изглеждаше, че не бих те наранил 87 00:08:17,760 --> 00:08:19,660 Слушайте ме внимателно 88 00:08:19,880 --> 00:08:21,960 Ти си всичко, което имам 89 00:08:22,700 --> 00:08:23,600 Моля те 90 00:08:24,080 --> 00:08:25,180 Трябва да си тръгнем 91 00:08:25,200 --> 00:08:28,000 Ами останалите -Какво имаш предвид 92 00:08:28,800 --> 00:08:30,000 Моето семейство 93 00:08:30,000 --> 00:08:31,940 Те не са хора, Мая 94 00:08:32,340 --> 00:08:33,740 Те не са истински 95 00:08:33,840 --> 00:08:38,540 Това, което е истинско, сме Аз и ТИ Нашата любов е истинска и детето ни е истинско 96 00:08:39,600 --> 00:08:40,770 Не 97 00:08:42,320 --> 00:08:43,620 Това.. 98 00:08:45,100 --> 00:08:46,800 Това не е истинско 99 00:08:47,160 --> 00:08:49,760 Мая, нищо от това не е необходимо... Моля те 100 00:08:50,060 --> 00:08:51,960 Сержант Тейлър. Мая, моля те 101 00:08:51,960 --> 00:08:53,700 Да вървим. Движете се 102 00:08:54,360 --> 00:08:55,420 Мая 103 00:09:07,380 --> 00:09:08,940 Мая 104 00:09:11,640 --> 00:09:13,440 Мая 00:09:13,840 --> 00:09:47,000 {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur11\umm\fs18} Превод и Субтитри mani_dj 107 00:09:47,550 --> 00:09:53,550 {\an5}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur11\umm\fs35} С Ъ З Д А Т Е Л Я Т 108 00:10:01,350 --> 00:10:07,110 "Пет години по-късно". 109 00:10:12,300 --> 00:10:15,240 Смята се, че той се крие на остров Салви в Нова Азия 110 00:10:15,240 --> 00:10:20,840 Продължава търсенето на създадетя Мистериозен дигиталис с прякора "Нирмата" 111 00:10:20,840 --> 00:10:23,940 Докато американските войски се бият и търсят в цяла Нова Азия 112 00:10:23,940 --> 00:10:26,840 Нирмата продължава да се измъква от ръцете им -Добре съм 113 00:10:27,240 --> 00:10:27,940 Почиваи си, 114 00:10:27,940 --> 00:10:29,940 имаш малко време за възстановяване. 115 00:10:29,940 --> 00:10:32,740 Ям, лягам, спя Да работиш, също е добре 116 00:10:33,340 --> 00:10:34,740 Главоболие 117 00:10:35,240 --> 00:10:36,740 Кошмари 118 00:10:38,640 --> 00:10:39,940 Нямам 119 00:10:43,240 --> 00:10:44,440 Ами паметта ти 120 00:10:44,440 --> 00:10:47,740 можете ли да преживеете събитията когато сте работили под прикритие 121 00:10:47,740 --> 00:10:49,740 Като мисията ти на Нирмата 122 00:10:51,820 --> 00:10:53,420 Не, това е нищо-нищо 123 00:10:55,780 --> 00:10:57,580 Само през ноща се събуждам често минавам тест за възстановяване на паметта 124 00:10:57,580 --> 00:11:01,100 Всеки път, когато Специалните сили предприемат атака ,мислите за вашия източник 125 00:11:02,600 --> 00:11:04,340 Но вашият източник е мъртва. 126 00:11:05,990 --> 00:11:07,230 Жена ми? 127 00:11:08,830 --> 00:11:11,430 Бях женен за нея последно. ...Но 128 00:11:23,930 --> 00:11:25,030 Не 129 00:11:26,330 --> 00:11:28,130 Не мога да нямеря нищо 130 00:11:29,130 --> 00:11:30,730 Как върви работата ви 131 00:11:37,000 --> 00:11:42,660 "Епицентър на събитията" "Лос Анджелис" 132 00:11:49,850 --> 00:11:50,850 Ах, по дяволите 133 00:11:53,900 --> 00:11:54,900 Добре 134 00:11:55,100 --> 00:11:56,340 Горещо ми е 135 00:11:57,170 --> 00:11:59,070 Видях видеоклипа 136 00:11:59,440 --> 00:12:02,740 там видях, причината за всичко това, кой ни е лишил от работата ни 137 00:12:02,740 --> 00:12:04,520 Чакай да го видя 138 00:12:07,040 --> 00:12:09,140 Намери ли нещо 139 00:12:09,340 --> 00:12:11,140 Не -А сега 140 00:12:12,540 --> 00:12:13,840 Още нищо 141 00:12:13,840 --> 00:12:16,440 Хей Пауъл Шеста кула в процес на повторно монтиране 142 00:12:17,040 --> 00:12:19,440 По дяволите, Хвана ме 143 00:12:22,040 --> 00:12:24,240 Какво става? Остава в съществуване 144 00:12:24,240 --> 00:12:26,240 Марби, погледни Ейми 145 00:12:28,040 --> 00:12:30,440 ЕМИ. 146 00:12:31,040 --> 00:12:33,240 Моля, моля, не. 147 00:12:33,670 --> 00:12:35,240 .. ЕМИИИ. 148 00:12:36,080 --> 00:12:38,980 Пол, обадиха ли ти се -Да, приблизително, ще видя какво да правя 149 00:12:38,980 --> 00:12:41,080 Това същество приличаше на човек -Съвсем не е така 150 00:12:41,080 --> 00:12:43,580 Това същество приличаше на човек -Габи, Габи, 151 00:12:43,580 --> 00:12:45,500 По дяволите, това нещо беше истинско 152 00:12:45,700 --> 00:12:47,020 И аз съм искрен с теб 153 00:12:48,820 --> 00:12:50,620 Те не чувстват нищо 154 00:12:51,380 --> 00:12:53,080 Само софтуер 155 00:13:15,680 --> 00:13:18,990 Измина почти година, откакто ядрената експлозия даде плод в Лос Анджелис, 156 00:13:19,090 --> 00:13:22,420 на Запад се води война за ликвидация на "цифровите" 157 00:13:22,420 --> 00:13:24,860 Военната база вложи милиарди долари в Номад 158 00:13:24,860 --> 00:13:27,460 за да помогнат на Запада да спечелят войната 159 00:13:27,660 --> 00:13:30,960 и да станат редовен ключов играч на бойното поле в нова Азия 160 00:13:30,960 --> 00:13:33,870 Което представлява последният бастион на"цифровите технологии". 162 00:13:47,950 --> 00:13:49,750 Сякаш сте преминали през някои трудни времена 163 00:13:51,550 --> 00:13:53,050 Как ти се отразява това 164 00:13:54,450 --> 00:13:55,750 По време на експлозията в Лос Анджелис 165 00:13:57,250 --> 00:13:58,950 Загубили ли сте някого 166 00:14:00,650 --> 00:14:02,250 Да, загубих баща си 167 00:14:02,650 --> 00:14:04,750 Татко, мама и брат 168 00:14:07,450 --> 00:14:08,850 Съжалявам 169 00:14:09,250 --> 00:14:12,150 Те бяха в "епицентъра на събитията". Това беше моментален взрив 170 00:14:12,750 --> 00:14:14,250 Но сега всичко е наред 171 00:14:14,250 --> 00:14:16,250 Хванете ръката ми 172 00:14:20,170 --> 00:14:21,570 Можеш да я свалиш 173 00:14:21,870 --> 00:14:23,570 Не мога? 174 00:14:24,070 --> 00:14:25,070 Добре 175 00:14:25,270 --> 00:14:26,870 само за момент и ще я сваля 176 00:14:26,870 --> 00:14:29,390 Не иска да отваря 177 00:14:29,990 --> 00:14:31,700 Освен ако не опитам под друг ъгъл 178 00:14:31,990 --> 00:14:34,110 И ако опитам под друг ъгъл... 179 00:15:08,750 --> 00:15:10,290 Сержант Тейлър, 180 00:15:10,990 --> 00:15:13,690 Аз съм генерал Андрос А това е полковник Хауъл 181 00:15:13,890 --> 00:15:15,390 Хауъл? 182 00:15:16,890 --> 00:15:19,990 Знаеш нещо, синко Каквато и да е вашата заявка 183 00:15:20,490 --> 00:15:23,290 всички идват при мен и искат да си спомня нещо 184 00:15:23,890 --> 00:15:25,990 Но аз не помня нищо 185 00:15:35,010 --> 00:15:37,310 Може да искате да разгледате този сайт 186 00:15:38,810 --> 00:15:40,910 Намерихме Нирмата 187 00:15:41,370 --> 00:15:43,450 В рамките на областта, в която работите имаме таен агент 188 00:15:43,550 --> 00:15:47,150 Той нформира разузнавателния център че Нирмата е разработил смъртоносно оръжие. 189 00:15:47,350 --> 00:15:49,190 Нарича се алфа "О" 190 00:15:50,790 --> 00:15:52,990 Той е проектиран да унищожи военната база Номад 191 00:15:53,470 --> 00:15:55,650 Е, всичко е заради любовта която имат към вас 192 00:15:55,650 --> 00:15:57,150 Ти знаеш 193 00:15:57,770 --> 00:16:00,000 Както знаете, неандерталците са били най тъпите на планетата 194 00:16:00,610 --> 00:16:06,250 Искам да кажа, хората са ги наричали глупаци. Но се оказа, че те правят съоръжения, те правят 195 00:16:06,250 --> 00:16:09,780 дрехи, те правят лекарства от растения, правят изкуство 196 00:16:09,780 --> 00:16:12,490 Те изграждат светилища и храмове, за да погребват мъртвите си 197 00:16:13,190 --> 00:16:17,590 Единственият проблем е, че има други клас по-умни и по-коварни от тях 198 00:16:18,090 --> 00:16:19,390 Ние... сега ги преследваме 199 00:16:19,850 --> 00:16:22,990 убиваме, откакто бяха забранени 200 00:16:24,010 --> 00:16:25,950 Разбираш ли какво искам да ти кажа Тейлър 201 00:16:26,490 --> 00:16:29,290 Отне ни почти десетилетие да се изгради Номад 202 00:16:29,650 --> 00:16:32,350 и това е последният ни шанс да спечелим войната 203 00:16:33,330 --> 00:16:37,050 Но ако им се даде това оръжие Алфа-О те ще унищожат Номад 204 00:16:37,300 --> 00:16:38,450 и ще спечелят 205 00:16:38,750 --> 00:16:40,810 а ние ще умрем 206 00:16:41,970 --> 00:16:44,430 Вие сте единственият, който знае дизайна и изграждането на тази лаборатория 207 00:16:45,550 --> 00:16:47,690 Може би ще можете да ни помогнете 208 00:16:55,550 --> 00:16:58,330 Не бяхте ли информирани колко близо бях до намирането на Нирмата 209 00:16:58,870 --> 00:17:01,250 Колко близо бях да убия този кучи син 210 00:17:01,350 --> 00:17:04,990 А вие, копелета, провалихте цялата мисия с тази ракетна атака от "Номад" 211 00:17:05,490 --> 00:17:09,730 Спомням си много добре, че загубих жена си Генерале, с цялото ми уважение към Вас 212 00:17:10,490 --> 00:17:12,890 Загубих много близък и много скъп за мен човек 213 00:17:16,030 --> 00:17:17,930 Оная нощ загубих и неродената ми дъщеря 214 00:17:20,650 --> 00:17:22,850 Истината е че не ми пука, ако хората изчезнат от живота ми 215 00:17:26,400 --> 00:17:28,130 Ще си гледам телевизия 216 00:17:46,260 --> 00:17:47,400 Здравейте, момчета. 217 00:17:47,400 --> 00:17:50,100 Ние сме близо до брега, Така че трябва да спрем тук. 218 00:17:52,450 --> 00:17:54,060 Мая? 219 00:17:56,000 --> 00:17:57,770 Това не може да бъде 220 00:17:58,470 --> 00:18:00,770 Този клип е записан преди два дни 221 00:18:00,990 --> 00:18:04,390 Тестовете за проверка потвърждават, че тя е човек 222 00:18:05,250 --> 00:18:07,350 И местоположението си го спомняш 223 00:18:07,990 --> 00:18:09,660 Сержант Тейлър 224 00:18:10,690 --> 00:18:11,990 Джошуа? 225 00:18:12,790 --> 00:18:16,400 Заповядано ми е да унищожа това оръжие в това съоръжение 226 00:18:16,700 --> 00:18:19,400 ...И който и да е там, ще умре, но 227 00:18:19,500 --> 00:18:22,300 ако си спомняте, елате с нас 228 00:18:22,300 --> 00:18:24,610 ...И ще ръководите екипа си, обещавам 229 00:18:25,220 --> 00:18:27,250 че ще върнем жена ви 230 00:18:30,090 --> 00:18:32,490 Тръгваме в шест сутринта 231 00:18:47,110 --> 00:18:48,910 Добре, успокойте се 232 00:18:48,910 --> 00:18:50,810 Добре дошли в нова Азия 233 00:18:51,220 --> 00:18:53,410 Ще ви покажа местонахождението на лабораторията 234 00:18:53,990 --> 00:18:55,830 и както, може да видите 235 00:18:56,130 --> 00:18:59,030 Намира дълбоко в редиците на враговете Най-близката ни военна база 236 00:18:59,230 --> 00:19:00,830 се намира тук на около миля 237 00:19:01,030 --> 00:19:03,310 Тук те не се интересуват от нея 238 00:19:03,510 --> 00:19:06,810 Всички местни жители, включително полицията работят за "цифровите". 239 00:19:06,910 --> 00:19:10,110 Роботи, хора и симулатори.. Всички ни мразят 240 00:19:10,610 --> 00:19:12,310 Така че, ако се докопат до вас 241 00:19:12,610 --> 00:19:14,010 всички загивате 242 00:19:14,410 --> 00:19:15,710 Избягвайте ги 243 00:19:16,610 --> 00:19:20,210 Сержант Тейлър е запознат с устройството на съоръжението.Така че ще разчитаме на него 244 00:19:20,910 --> 00:19:24,510 Нашата мисия е да се намери оръжието алфа- О 245 00:19:24,510 --> 00:19:27,940 След това изпращаме съобщения до Номад и ги взривяваме 246 00:19:30,140 --> 00:19:31,540 Срещата приключи 247 00:19:35,440 --> 00:19:37,240 Сега станах малко по спокоен, след това 248 00:19:42,740 --> 00:19:44,440 Какво е това нещо? 249 00:19:47,040 --> 00:19:49,640 Готов съм на всичко, за да прекарам още един момент с нея 250 00:19:53,540 --> 00:19:57,240 Принудително бях принудена да пратя синовете си на тази война 251 00:19:59,440 --> 00:20:02,660 Въз основа на какво ги пратих, заради мен ли? 252 00:20:03,400 --> 00:20:06,660 Единия от тях попаднал в капана на една от "симулаторите".Можеш ли да повярваш 253 00:20:06,860 --> 00:20:09,540 Била сервитьорка в музикален бар близо до базата 254 00:20:10,240 --> 00:20:11,940 Тя му казала, че го обича 255 00:20:12,780 --> 00:20:16,140 Той е отишъл да я посрещне ,оказа се обаче че е попаданал в капана 256 00:20:17,440 --> 00:20:18,440 Да 257 00:20:21,040 --> 00:20:24,240 Тя и нейната група се редували да се забавляват докато са го убили 258 00:20:25,540 --> 00:20:26,240 Да 259 00:20:26,540 --> 00:20:28,240 Положението му е било доста тежко за него 260 00:20:29,940 --> 00:20:31,240 Във всеки случай 261 00:20:31,640 --> 00:20:33,240 надявам се да намериш жена си 262 00:20:43,540 --> 00:20:44,940 "Създаване на десантна операция" 263 00:20:44,940 --> 00:20:46,660 "Поръчката е потвърдена" 264 00:21:43,000 --> 00:21:44,700 Хайде, сега,сега. 265 00:21:44,700 --> 00:21:46,700 Хайде, скачайте. 266 00:21:50,200 --> 00:21:51,900 Хайде,по бързо. 267 00:22:00,200 --> 00:22:01,500 Вдигни ни! 268 00:22:26,600 --> 00:22:26,600 Тихо 269 00:22:28,300 --> 00:22:30,300 Това не е лаборатория Това е град на шибани бараки 270 00:22:39,300 --> 00:22:40,770 Именно на това място е 271 00:22:41,170 --> 00:22:43,700 Изглежда, че са построили село ,отгоре 272 00:22:43,900 --> 00:22:45,700 Добре, по дяволите 273 00:22:50,900 --> 00:22:52,200 Къде се намира лабораторията 274 00:22:52,200 --> 00:22:54,200 Къде да криете приятелите си роботи 275 00:22:54,200 --> 00:22:56,600 -Не знам. По-добре ни кажете 276 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 Къде е входът -Кой защитава "цифровите"? 277 00:23:02,300 --> 00:23:04,100 Ти каза, че си човек 278 00:23:04,300 --> 00:23:06,440 Сега ще ти покажа какво ще се случи 279 00:23:09,340 --> 00:23:11,840 Виждате ли това сладко кученце 280 00:23:12,240 --> 00:23:13,840 Хей ,хей чуваш ли ме 281 00:23:14,440 --> 00:23:15,840 Това кученце е твоето,нали? 282 00:23:17,640 --> 00:23:19,040 Хей, къде е входът 283 00:23:19,040 --> 00:23:21,640 Говори... -Ние сме само фермери 284 00:23:21,640 --> 00:23:24,640 "Ние сме само фермери" -По дяволите,говори 285 00:23:24,640 --> 00:23:26,080 Хей, гледай 286 00:23:26,080 --> 00:23:28,880 това малко кученце ,какво ще му направя Говори... 287 00:23:30,280 --> 00:23:31,880 Две 288 00:23:32,580 --> 00:23:33,880 Едно 289 00:23:34,180 --> 00:23:36,880 Времето изтича... Къде е входът 290 00:23:37,000 --> 00:23:38,700 Кажи ми къде е входът 291 00:23:38,700 --> 00:23:41,500 Говори Къде сте ги скрили 292 00:23:42,400 --> 00:23:44,900 Спри да плачеш, спри да плачеш 293 00:23:44,900 --> 00:23:46,900 Дайте ми отговор сега 294 00:23:47,630 --> 00:23:48,630 Джеф? 295 00:23:49,130 --> 00:23:50,630 Джеф, намерих нещо 296 00:23:57,430 --> 00:23:59,430 Брайън и Харди, останете тук 297 00:23:59,530 --> 00:24:01,430 Останалите ще дойдат с мен 298 00:24:01,430 --> 00:24:03,430 Не беше толкова трудно, нали 299 00:24:06,630 --> 00:24:08,630 Влязохме -"Флаг" 300 00:24:08,630 --> 00:24:11,860 Ще се върнем при вас чрез позивния нула 301 00:24:15,160 --> 00:24:17,350 Хайде, хайде, да тръгваме 302 00:24:17,450 --> 00:24:20,250 Бъди внимателен, охлаждам 303 00:24:20,550 --> 00:24:22,050 Знам, командире 304 00:24:22,050 --> 00:24:23,790 Тези същества са там долу. 305 00:24:24,250 --> 00:24:25,880 Те имат повече сърца отколкото вас. 306 00:24:27,480 --> 00:24:29,650 "Няма да победите"цифровото" 307 00:24:30,000 --> 00:24:32,720 "Те са еволюция". 308 00:24:35,450 --> 00:24:37,250 Кой клапан, сержант Тейлър? 309 00:24:38,500 --> 00:24:40,350 Когато си спомня, ще ви отговоря 310 00:24:42,150 --> 00:24:44,150 Хайде, Тейлър, кой клапан 311 00:24:44,950 --> 00:24:46,450 Този 312 00:25:10,550 --> 00:25:12,500 Стигнахме до него Сър, открихме оръжието 313 00:25:12,500 --> 00:25:14,250 Нека се движим, нека се движим 314 00:25:14,250 --> 00:25:15,950 Шибано 315 00:25:16,550 --> 00:25:17,950 Тук ли е 316 00:25:26,510 --> 00:25:27,910 Мая? 317 00:25:54,310 --> 00:25:55,910 Вратата, затворха вратата 318 00:25:58,310 --> 00:25:59,810 По дяволите 319 00:26:02,510 --> 00:26:05,210 О, по дяволите Трябва да отворим тази врата 320 00:26:08,610 --> 00:26:09,450 По дяволите 321 00:26:09,550 --> 00:26:11,650 Местната полиция сега се е насочила към нас 322 00:26:12,050 --> 00:26:14,110 Отвори шибаната врата 323 00:26:19,110 --> 00:26:23,010 Моля, отправете се до безопасни изход и без паника следвайте правлата. 324 00:26:25,710 --> 00:26:28,410 Те плътно са запечатали мястото Това е единственият изход 325 00:26:28,610 --> 00:26:31,210 Има ли друг начин или средства да излезем от тук 326 00:26:31,210 --> 00:26:34,910 Няма начин.Повечето са оборудвани с технология за разпознаване на лица 327 00:26:38,410 --> 00:26:40,710 Тогава предполагам, че просто ми трябва лице, нали 328 00:26:54,800 --> 00:26:56,350 "Тук е полицията". 329 00:26:56,350 --> 00:26:58,190 "Арестуван си". 330 00:26:58,190 --> 00:27:00,190 "... Коленичи." 331 00:27:03,560 --> 00:27:06,560 Момчета, ситуацията се разгорещи Трябва да побързате 332 00:27:14,360 --> 00:27:17,360 Сигурно някой се е промъкнал през това тайно място 333 00:27:18,360 --> 00:27:19,860 Или може би се е изпарил от това място 334 00:27:19,990 --> 00:27:21,860 Предполагам, че има изход 335 00:27:21,860 --> 00:27:24,470 Нека всички се разпръснат и да търсим 336 00:27:28,870 --> 00:27:29,970 Намерих 337 00:27:30,470 --> 00:27:31,970 Това е клавиатурата 338 00:27:32,170 --> 00:27:34,130 Момчета, имаме си гости 339 00:27:34,130 --> 00:27:36,130 Постигаме напредък 340 00:27:43,730 --> 00:27:47,030 Момчета имам нужда от подкрепа 341 00:27:47,350 --> 00:27:49,030 Шипли и сержант Тейлър 342 00:27:49,030 --> 00:27:51,700 Отворете този сейф Намери оръжието, Даниел 343 00:27:51,700 --> 00:27:54,700 Изберете стартиране на процеса за взривяване. Останалите ме следвайте 344 00:27:55,700 --> 00:27:57,100 Хайде, хайде, движи се 345 00:28:01,300 --> 00:28:03,600 Хайде, хайде, хайде 346 00:28:15,400 --> 00:28:15,400 "Имам нужда от подкрепа". 347 00:28:17,500 --> 00:28:20,250 В капан съм. Трябва ми подкрепление. -Даниелс? 348 00:28:20,350 --> 00:28:22,260 Даниелс? -"О, по дяволите". 349 00:28:23,360 --> 00:28:24,800 По дяволите 350 00:28:26,400 --> 00:28:27,900 Ще потърся Даниелс 351 00:28:28,450 --> 00:28:30,450 Ще се върна преди да се отвори изхода 352 00:28:30,650 --> 00:28:32,450 Не си тръгвайте без мен 353 00:28:32,600 --> 00:28:34,000 Роджър, трябва да отидеш 354 00:29:49,400 --> 00:29:50,500 Мая? 355 00:30:07,200 --> 00:30:10,100 ... Върви, трябва да отидеш 356 00:30:10,100 --> 00:30:12,100 Отиди и намери Нирмата 357 00:30:12,900 --> 00:30:14,100 Напусни 358 00:30:14,100 --> 00:30:16,700 Тръгвам си Върви и намери Нирмата 359 00:31:17,700 --> 00:31:19,700 Имаме информация за оръжията". 360 00:31:19,700 --> 00:31:22,000 По дяволите, нашият екип все още е на мястото си 361 00:31:22,000 --> 00:31:24,500 Моля, не се насочвайте към това място "По дяволите". 362 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 Номад е на път да започне нападение 363 00:31:26,650 --> 00:31:30,300 Към базата, Номад, Спрете нападението, не можем да се евакуираме 364 00:31:30,800 --> 00:31:32,300 "Даниел?" 365 00:31:32,900 --> 00:31:34,750 "Даниел, отговори?" 366 00:31:36,050 --> 00:31:36,950 Шибаняк 367 00:31:36,950 --> 00:31:39,950 Ако не отговарям на обажданията тръгвайте без мен 368 00:31:50,350 --> 00:31:51,650 Мая? 369 00:31:52,950 --> 00:31:54,150 Мая? 370 00:31:54,650 --> 00:31:56,150 Мая? 371 00:31:58,350 --> 00:32:01,150 Обаждане от базата." Евакуирайте се незабавно". 372 00:32:01,150 --> 00:32:03,150 Почистете сайта незабавно". "Ударът ще започне след секунда 373 00:32:05,650 --> 00:32:07,450 Сега те ще унищожат това място 374 00:32:07,450 --> 00:32:10,450 Веднага "Знай, че ще се промъкна при теб". - 375 00:32:10,650 --> 00:32:12,950 Трябва да дойдете при нас - Не, не, няма да стигна до това - 376 00:32:14,750 --> 00:32:16,950 Сега се движете, движете се, Хайде 377 00:32:17,650 --> 00:32:18,950 Ще го направя 378 00:32:21,950 --> 00:32:23,150 Скрий се 379 00:32:23,150 --> 00:32:25,150 Хайде, хайде, да тръгваме 380 00:32:26,150 --> 00:32:27,150 По дяволите 381 00:32:27,150 --> 00:32:28,770 Какво те задържа 382 00:32:28,770 --> 00:32:30,770 Хайде, хайде 383 00:32:37,470 --> 00:32:39,170 Справи се добре 384 00:32:39,870 --> 00:32:41,870 Номад може да атакува по всяко време 385 00:32:47,500 --> 00:32:48,940 Не, не, по дяволите 386 00:33:04,240 --> 00:33:05,340 По дяволите 387 00:33:47,430 --> 00:33:52,930 "Дете" 388 00:34:12,630 --> 00:34:13,930 Шибано 389 00:34:25,030 --> 00:34:26,430 Мамка му 390 00:34:30,430 --> 00:34:31,630 Изчезвай 391 00:34:31,930 --> 00:34:33,730 Изчезвай, махай се 392 00:34:36,830 --> 00:34:38,730 Какво.. махай се от погледа ми 393 00:34:39,630 --> 00:34:40,730 Лудо хлапе 394 00:35:18,440 --> 00:35:19,840 Ало? - 395 00:35:21,040 --> 00:35:22,140 Ало? - 396 00:35:23,220 --> 00:35:24,740 Чува ли ме някой? 397 00:35:26,440 --> 00:35:28,940 !О, боже мой, о, Боже мой 398 00:35:29,140 --> 00:35:30,940 Ще умра 399 00:35:33,340 --> 00:35:34,740 Тихо 400 00:35:36,640 --> 00:35:37,300 Добре 401 00:35:37,300 --> 00:35:39,300 Сега да вървим 402 00:35:45,000 --> 00:35:45,900 Добре 403 00:35:45,900 --> 00:35:47,900 Успокой се, ще се оправиш Ще се оправиш 404 00:35:47,900 --> 00:35:49,900 Шипли, ще се оправиш -Не искам да умра 405 00:35:50,300 --> 00:35:53,500 Шипли, Погледни ме Няма да умреш 406 00:35:54,330 --> 00:35:55,870 Няма да умреш 407 00:36:01,970 --> 00:36:03,370 Как успя 408 00:36:37,070 --> 00:36:38,120 Шипли, Остани с мен 409 00:36:38,120 --> 00:36:40,120 Не сме в най-добрата позиция Трябва да отидем 410 00:36:40,120 --> 00:36:42,120 Събери сили 411 00:36:50,720 --> 00:36:53,660 Шипли? Аз Съм Хауъл Отговори ми на проклетото обаждане 412 00:36:54,160 --> 00:36:55,660 Шипли? Знам, че все още си там. 413 00:36:55,660 --> 00:36:58,060 Полковник? Тейлър е?-Къде Е Шипли 414 00:36:58,220 --> 00:37:00,660 Сега съм с него Не се чувства добре. 415 00:37:00,660 --> 00:37:03,660 Добре, чуй ме Намерихте ли оръжие 416 00:37:03,660 --> 00:37:06,490 Да, той е тук, имам го. Опишете ми това - 417 00:37:06,590 --> 00:37:07,490 Това е едно дете 418 00:37:07,660 --> 00:37:10,330 То още е дете. Създали са го под формата на дете 419 00:37:10,710 --> 00:37:13,420 Това е оръжието 420 00:37:13,420 --> 00:37:16,220 Полковник? Трябва да го доведеш при мен 421 00:37:16,660 --> 00:37:18,120 Разбираш ли ме 422 00:37:18,120 --> 00:37:20,220 Не, Шипли не може да се движи ...Имам предвид 423 00:37:20,420 --> 00:37:22,330 Не е в най-добрата си форма 424 00:37:22,330 --> 00:37:24,450 Полицията е навсякъде не знам как да се измъкна оттук 425 00:37:24,450 --> 00:37:27,720 Нямам възможност да почистя това място 426 00:37:29,220 --> 00:37:30,820 Убий го. Какво? - 427 00:37:30,920 --> 00:37:32,540 Но, полковник 428 00:37:34,760 --> 00:37:35,860 Хауъл? 429 00:37:51,110 --> 00:37:52,810 Ще говоря с теб в офиса 430 00:38:16,440 --> 00:38:17,610 Къде го видяхте 431 00:38:17,610 --> 00:38:19,610 Хей, хей, хей 432 00:38:19,910 --> 00:38:21,330 Стой долу...хвърли оръжието 433 00:38:21,330 --> 00:38:22,940 Добре,разбрах те 434 00:39:00,560 --> 00:39:01,990 "Това е чудо". 435 00:39:03,590 --> 00:39:05,390 "Направихме дете" 436 00:39:11,990 --> 00:39:14,590 "Не се притеснявайте, ще убием американците". 437 00:39:52,000 --> 00:39:55,600 Баща ти не е умрял, той е изключен, както аз ти изключих телевизора 438 00:39:56,880 --> 00:39:59,200 Можеш да го спасиш, той не е мъртъв 439 00:40:02,000 --> 00:40:03,500 Къде го видяхте 440 00:40:04,300 --> 00:40:05,500 Къде го видяхте 441 00:40:06,660 --> 00:40:07,990 Ами това 442 00:40:09,100 --> 00:40:11,190 Хей, виж, виж 443 00:40:11,550 --> 00:40:13,190 Виждал ли си я 444 00:40:13,990 --> 00:40:16,660 Можеш... Можеш ли да ме разбереш Знаеш ли кое е това момиче 445 00:40:16,660 --> 00:40:18,560 Тя е приятелка на Нирмата 446 00:40:18,560 --> 00:40:20,560 Знаеш кой е нали? 447 00:40:31,590 --> 00:40:32,890 Добре, добре 448 00:40:35,220 --> 00:40:36,420 Чуй ме, 449 00:40:36,720 --> 00:40:38,420 как да стигнем до мястото 450 00:40:38,660 --> 00:40:39,990 Къде е той 451 00:40:42,550 --> 00:40:44,510 "Полиция" 452 00:40:49,030 --> 00:40:51,030 ... Едно, две, три 453 00:41:02,700 --> 00:41:03,820 Качвай се 454 00:41:04,490 --> 00:41:06,160 Хайде,Качвай се в колата 455 00:41:06,460 --> 00:41:09,160 Хей, това ще бъде забавно Като в карикатура 456 00:41:09,160 --> 00:41:10,910 Ще бъде забавно е, като играчка 457 00:41:10,910 --> 00:41:12,260 Криеница 458 00:41:12,260 --> 00:41:13,330 Сега ще карам бързо 459 00:41:13,330 --> 00:41:14,400 Ха, добре, да тръгваме 460 00:41:15,700 --> 00:41:17,000 Добре, да вървим 461 00:41:20,480 --> 00:41:23,200 Това е много забавно хайде бързо, толкова е забавно 462 00:41:23,200 --> 00:41:25,500 Слушай, трябва да се качиш в тази шибана кола 463 00:42:06,700 --> 00:42:07,990 Затегни си предпазния колан 464 00:42:31,790 --> 00:42:33,000 Какво е това? 465 00:42:35,300 --> 00:42:36,800 Прилага се върху главата 466 00:42:37,000 --> 00:42:38,900 А на обратната страна има ключ 467 00:42:45,200 --> 00:42:46,510 Остави ме 468 00:43:13,900 --> 00:43:15,800 Това е моята обиколка 469 00:43:26,100 --> 00:43:28,000 "Не трябва да се страхуваме от смъртта" 470 00:43:28,200 --> 00:43:30,330 "... Умът реагира". 471 00:43:32,890 --> 00:43:36,590 Изкрещях:"аз съм жена". - След като убих един от мъжете 472 00:43:50,200 --> 00:43:51,600 Добре, сега сме сами 473 00:43:51,800 --> 00:43:53,390 Кажи ми къде да намеря Дънди 474 00:43:53,390 --> 00:43:55,490 Къде мога да намеря жена си 475 00:43:57,190 --> 00:43:58,860 Хей 476 00:43:59,060 --> 00:44:00,860 Продължи да караш 477 00:44:01,220 --> 00:44:02,860 ... И се обърни 478 00:44:02,990 --> 00:44:05,550 Връщаме се в базата -Това е невъзможно 479 00:44:05,750 --> 00:44:08,790 Най-близката база на САЩ се Намира на около миля 480 00:44:09,190 --> 00:44:11,330 Аз умирам Няма да можем да преминем граничните пунктове 481 00:44:11,330 --> 00:44:13,000 Моля те, Шипли Знаеш, че няма да го преживеем 482 00:44:13,000 --> 00:44:14,990 Поне ми дай шанс, човече -Опитвам се, ясно? 483 00:44:14,990 --> 00:44:17,690 Имам приятел в столицата на провинцията 484 00:44:17,800 --> 00:44:20,810 Той ще ни помогне, нали? -Добре, да вървим 485 00:44:21,490 --> 00:44:23,670 Кое, по дяволите, е това момиче, а? 486 00:44:27,990 --> 00:44:30,290 Момиче коя си ти 487 00:44:57,290 --> 00:44:58,690 Мамка му 488 00:45:05,790 --> 00:45:07,690 Той се изключи. 489 00:45:16,990 --> 00:45:19,100 Сега разбираш английски.а? 490 00:45:23,600 --> 00:45:25,300 По дяволите 491 00:45:27,100 --> 00:45:28,400 Ако дойдат да ни попитат, тогава 492 00:45:28,400 --> 00:45:31,900 Преструвай се на човек, разбираш ли това? 493 00:45:34,440 --> 00:45:36,660 Е, как да те наричам Как се казваш? 494 00:45:38,880 --> 00:45:42,000 Как се казваш, кое е любимото ти име 495 00:45:42,330 --> 00:45:44,900 Сладко 496 00:45:45,440 --> 00:45:47,900 Това не е име на човек Но аз предпочитам сладко 497 00:45:47,900 --> 00:45:51,280 Това е наследствено име в Лас Вегас Затова избери име, което да ти казвам 498 00:45:52,280 --> 00:45:54,000 "Алфа и Омега" Ще те наричам Алфи 499 00:45:54,000 --> 00:45:56,820 Е, това е новото ти име Новото ти име е Алфи, разбра ли 500 00:45:57,020 --> 00:45:59,960 Ти как се казваш -Името ми е "не е твоя работа". 501 00:46:00,690 --> 00:46:02,450 Алфи, ако това те притеснява 502 00:46:02,750 --> 00:46:04,990 Ще те изключа, разбираш ли 503 00:46:05,690 --> 00:46:06,750 Здравей? 504 00:46:06,750 --> 00:46:08,750 Искаш ли помощ 505 00:46:09,100 --> 00:46:11,500 Да... Камионът ми се счупи 506 00:46:11,500 --> 00:46:13,500 Можеш да ни вземеш до града 507 00:46:13,890 --> 00:46:15,700 Ще ви бъдем много благодарни 508 00:46:21,000 --> 00:46:23,800 Добре, изчакайте малко Дръж се, дръж се, дръж се 509 00:46:37,690 --> 00:46:40,090 Побързайте, махнете го оттук Не ни остава много време 510 00:46:40,190 --> 00:46:41,990 Флаг 511 00:46:43,890 --> 00:46:45,330 Почивайте тук 512 00:46:45,990 --> 00:46:48,620 Донесете един от тренировъчните машини Добре 513 00:47:07,520 --> 00:47:08,620 По дяволите 514 00:47:08,620 --> 00:47:11,270 Паметта му е замъглена Той е починал преди няколко часа 515 00:47:11,470 --> 00:47:13,530 Ще имаме късмет, ако го върнем обратно 516 00:47:24,690 --> 00:47:28,450 Как ще разберете, че работи -По дяволите, по дяволите, по дяволите 517 00:47:28,450 --> 00:47:30,590 Шипли?Шипли? Какво по дяволите, какво по дяволите 518 00:47:30,590 --> 00:47:32,150 Шипли, къде е оръжието? 519 00:47:32,150 --> 00:47:33,990 Отново пред теб Шипли? 520 00:47:33,990 --> 00:47:35,990 ... О, боже мой, искам 521 00:47:35,990 --> 00:47:38,790 Искам да говоря със съпругата си Шипли? -Вече си мъртъв 522 00:47:38,790 --> 00:47:40,390 Съжалявам за теб, синко 523 00:47:40,390 --> 00:47:44,400 Но няма време, цялата война ще бъде разрешена ако деактивираме оръжието 524 00:47:45,300 --> 00:47:46,400 Шипли? Жена ми... 525 00:47:46,690 --> 00:47:48,340 Шипли? Жена ми... - 526 00:47:48,340 --> 00:47:51,490 Тейлър, кой е 527 00:47:51,490 --> 00:47:53,290 Пред вас има секунди 528 00:47:53,290 --> 00:47:55,390 ... Тейлър, той каза, че има Приятел 529 00:47:56,690 --> 00:47:58,490 Той живее там Навсякъде 530 00:47:59,890 --> 00:48:03,000 Шипли? ...Жена ми... Кажи и 531 00:48:05,690 --> 00:48:07,000 Времето изтече 532 00:48:10,200 --> 00:48:11,800 Ще се срещнем в задгробния живот 533 00:48:13,490 --> 00:48:14,600 Хауъл? 534 00:48:15,800 --> 00:48:18,400 Хайде, трябва да премахнем един от тях 535 00:48:26,700 --> 00:48:29,800 Момчето от симулаторите бе отвлечен от избягал американец 536 00:48:30,100 --> 00:48:32,140 Моля те, внимавай. 537 00:48:34,690 --> 00:48:36,600 Във вашия ван има шест деца 538 00:48:36,600 --> 00:48:38,390 Картата показва наличието само на пет. 539 00:48:40,200 --> 00:48:43,100 Съжалявам, забравих 540 00:48:43,100 --> 00:48:45,590 Племенницата ми също пътува с нас 541 00:48:56,790 --> 00:48:58,000 Свалете шапката си 542 00:48:59,890 --> 00:49:00,880 Свалете шапката си 543 00:49:03,680 --> 00:49:05,080 Свалете шапката си 544 00:49:05,990 --> 00:49:07,750 Защо не свалиш шапката си 545 00:49:08,550 --> 00:49:09,550 Свалете шапката си 546 00:50:04,050 --> 00:50:05,550 Забавлява ли се малко? 547 00:50:12,150 --> 00:50:14,690 Можем да кажем, че похитителят на момчето е бил американец." 548 00:50:14,690 --> 00:50:17,110 В семеен автомобил по шести маршрут 549 00:50:17,110 --> 00:50:19,590 "В покрайнините на люляковия град и в момента ги преследват 550 00:50:49,490 --> 00:50:51,690 "Дарете атрибутите си" 551 00:50:51,690 --> 00:50:53,690 "Вземете анкетата днес" 552 00:50:54,690 --> 00:50:56,490 Поддържайте "цифрово". 553 00:51:14,490 --> 00:51:15,990 Искате ли да играете някаква игра 554 00:51:16,490 --> 00:51:18,990 Нарича се"Спаси приятеля си Джошуа". 555 00:51:18,990 --> 00:51:21,790 Който беше убит от полицията, ясно? 556 00:51:22,690 --> 00:51:24,790 Можете лесно да спечелиш, всичко което трябва да направиш, е 557 00:51:24,990 --> 00:51:27,690 Просто да посочиш на картата мястото къде е жена ми 558 00:51:27,690 --> 00:51:29,900 ,И вие ще спечелите Ура! Всички ще спечелим 559 00:51:33,330 --> 00:51:34,830 Ти мой приятел ли си? 560 00:51:35,630 --> 00:51:37,590 Хей, хей, хей ФА, те са тук 561 00:51:37,590 --> 00:51:40,200 Името ми не е ФА, Казвам се Алфи 562 00:51:40,790 --> 00:51:42,300 Помниш ли 563 00:51:47,550 --> 00:51:48,700 Добре 564 00:51:50,490 --> 00:51:51,800 Не ми харесва тази игра 565 00:51:51,800 --> 00:51:54,660 Ами ако се обадя на моя приятел в люляковия град 566 00:51:54,660 --> 00:51:57,330 и му кажа да подготви оборудването си, за да те демонтира 567 00:51:57,330 --> 00:51:58,990 Може би ще ми дадеш информация по този начин. Искаш ли това..? 568 00:51:58,990 --> 00:51:59,990 Така че, бъди тих 569 00:51:59,990 --> 00:52:01,240 Да вървим 570 00:52:06,990 --> 00:52:08,880 Благодарим ви че избрахте нашите автолинии 571 00:52:08,880 --> 00:52:11,880 "Крайната дестинация е Люляковият град". 572 00:52:20,790 --> 00:52:22,590 Ако не сте робот, тогава 573 00:52:23,000 --> 00:52:24,990 как сте се формирали 574 00:52:28,900 --> 00:52:30,220 Родителите ми са Примати 575 00:52:31,690 --> 00:52:33,220 Къде са те сега 576 00:52:34,440 --> 00:52:35,660 Те умряха 577 00:52:37,360 --> 00:52:39,290 Те са на небето 578 00:52:42,900 --> 00:52:44,500 Какво е рай 579 00:52:49,250 --> 00:52:51,400 Това е спокойно място на небето 580 00:53:12,900 --> 00:53:15,200 Мая? 581 00:53:23,900 --> 00:53:25,900 Ще отидеш ли в рая? 582 00:53:29,440 --> 00:53:30,640 Няма 583 00:53:30,940 --> 00:53:32,440 Защо не 584 00:53:32,440 --> 00:53:34,680 Трябва да си добър човек за да отидете на небето 585 00:53:39,100 --> 00:53:40,400 ... После 586 00:53:41,440 --> 00:53:43,110 Ние сме еднакви 587 00:53:44,310 --> 00:53:46,330 Не можем да стигнем до небето 588 00:53:47,320 --> 00:53:49,330 Ти не си добър човек 589 00:53:51,050 --> 00:53:52,990 И аз не съм човек 590 00:54:17,390 --> 00:54:21,220 / ПРИЯТЕЛИ / 592 00:54:26,690 --> 00:54:29,090 Тази игра е много тънка 593 00:54:31,490 --> 00:54:34,440 Разузнаването ни информира, че баща и може да е Нирмата 594 00:54:36,100 --> 00:54:37,940 Трябва да се свържеш с нея 595 00:54:38,040 --> 00:54:39,940 и да спечелиш нейното доверие 596 00:54:40,390 --> 00:54:42,000 за да може тя да те отведе до него 597 00:54:42,770 --> 00:54:44,440 Ето, имам нещо за теб. 598 00:54:48,240 --> 00:54:50,420 Никога не съм мислил, че ще ме караш да се женя , човече. 599 00:54:50,550 --> 00:54:52,390 Значи означавам твърде много за теб 600 00:54:52,800 --> 00:54:54,320 Това е, за да предложиш на момиче, идиот 601 00:54:54,590 --> 00:54:56,110 Това ще отнеме много време за проследяване 602 00:54:56,110 --> 00:54:58,510 Затова исках да се сгодите и след това да убием Нирмата 603 00:54:58,590 --> 00:55:00,090 Ами тя..? 604 00:55:00,290 --> 00:55:01,780 Какво за нея...? 605 00:55:01,880 --> 00:55:03,780 Тя е терорист, Джош 606 00:55:04,480 --> 00:55:07,440 Не започвай сега да се нахвърляш върху мен, човече 607 00:55:29,330 --> 00:55:31,770 Намерих момичето 608 00:55:32,190 --> 00:55:33,990 Тя е с американеца 609 00:55:59,500 --> 00:56:00,990 Джош? 610 00:56:01,990 --> 00:56:04,790 Не си тук, за да ме убиеш, нали.. - От всички американци 611 00:56:05,190 --> 00:56:07,000 виждам, че вашата искреност не се е променила 612 00:56:07,000 --> 00:56:09,100 изобщо - Радвам се да те видя 613 00:56:10,700 --> 00:56:12,000 Кой е това? 614 00:56:19,200 --> 00:56:21,000 Сега правят деца 615 00:56:21,290 --> 00:56:23,830 Дрю, това е Алфи Един от симулаторите 616 00:56:23,990 --> 00:56:27,830 Алфи, това е Дрю ....идиота 618 00:56:28,230 --> 00:56:29,930 Здравей, идиот 619 00:56:33,930 --> 00:56:35,430 Перфектно 620 00:56:35,990 --> 00:56:37,630 Тя има чудотворна способност 621 00:56:37,930 --> 00:56:39,630 Тя управлява всичко дистанционно 622 00:56:39,630 --> 00:56:41,630 Изключва и включва всичко подред 623 00:56:41,630 --> 00:56:43,930 Не знаех, че могат да правят такива неща -Да 624 00:56:44,000 --> 00:56:45,930 Никога не съм виждал толкова сложна технология 625 00:56:46,200 --> 00:56:47,930 Нещо отвъд въображението ми е - Алфи? 626 00:56:48,220 --> 00:56:50,600 Ще ти донеса нещо от кухнята 627 00:56:50,880 --> 00:56:52,600 Какво искаш, скъпа 628 00:56:53,440 --> 00:56:55,550 Роботите трябва да са свободни 629 00:56:58,550 --> 00:57:00,850 Вашата поръчка не е в хладилника 630 00:57:01,220 --> 00:57:02,690 Какво мислите за сладоледа 631 00:57:03,590 --> 00:57:05,590 Зашеметяващо След това малко идвам със сладоледа 632 00:57:05,590 --> 00:57:07,040 Благодаря ти, скъпа моя - Всичко е наред 633 00:57:10,100 --> 00:57:11,200 О, скъпа? 634 00:57:11,890 --> 00:57:13,940 Тя ми е асистент - О, скъпа? наричаш си я скъпа, Дрю? 635 00:57:14,100 --> 00:57:15,770 Моля, не мърдайте 636 00:57:16,220 --> 00:57:17,770 Тя каза ли ти нещо 637 00:57:19,110 --> 00:57:21,770 Тя знае къде е Нирмата 638 00:57:22,370 --> 00:57:24,760 Мая ще бъде с него Можете да извадиш от нея данни 639 00:57:24,760 --> 00:57:26,460 Тя е защитена с разпознаване на пръстови отпечатъци 640 00:57:26,460 --> 00:57:28,760 Ако искаме да стигнем до Нирмата, трябва да пробием тази защита 641 00:57:29,360 --> 00:57:32,240 Ами пръстенът, който ми даде - Какъв пръстен 642 00:57:32,440 --> 00:57:34,440 Знаеш за това. Пръстенът, който предложих на Мая 643 00:57:34,660 --> 00:57:36,330 Още ли не можеш да го откриеш? 644 00:57:37,930 --> 00:57:40,000 Не, тя е мъртва, човече - Не, аз видях видео материал,жива е 645 00:57:40,000 --> 00:57:42,220 Спри с това, човече - Видях този пръстен на нея 646 00:57:43,250 --> 00:57:44,600 Видях я да го носи 647 00:57:44,600 --> 00:57:47,770 - Тя беше жива и здрава Добре, всичко е наред, съжалявам 648 00:57:53,970 --> 00:57:55,660 По дяволите 649 00:57:56,900 --> 00:57:58,360 Какво? 650 00:58:00,260 --> 00:58:01,560 Нека ти кажа нещо... 651 00:58:02,660 --> 00:58:05,220 Джош, това е най-модерният симулатор който никога не съм виждал през живота си. 652 00:58:07,440 --> 00:58:09,150 Останалите са просто идентични копия ... Но 653 00:58:09,150 --> 00:58:11,000 Този тук е различен, човече 654 00:58:11,000 --> 00:58:12,340 Тя може да расте 655 00:58:12,660 --> 00:58:14,660 Каза че тя контролира всичко. - Какво означава това 656 00:58:14,860 --> 00:58:17,060 Че обхватът на нейните способности също ще се увеличи 657 00:58:17,800 --> 00:58:21,000 С течение на времето тя ще може да контролира всички отдалечени технологии 658 00:58:21,100 --> 00:58:23,000 ....отвсякъде 659 00:58:24,660 --> 00:58:26,360 Нищо няма да я спре 660 00:58:31,360 --> 00:58:33,000 Нямахме сладолед 661 00:58:33,400 --> 00:58:34,550 Скъпа? 662 00:58:34,600 --> 00:58:38,000 Би ли ми направила услуга да заведеш Алфи горе 663 00:58:38,350 --> 00:58:40,150 Ще се свържем с вас след известно време - Правилно 664 00:58:41,000 --> 00:58:43,900 Обичам да гледам деца... Хайде, скъпа 665 00:58:44,870 --> 00:58:46,700 Някой видя ли те да идваш тук? 666 00:59:08,500 --> 00:59:10,100 Намерих Предавател 667 00:59:10,700 --> 00:59:13,200 Надявам се тя все още да носи този пръстен 668 00:59:13,300 --> 00:59:15,120 Видях подобие на Мая 669 00:59:16,000 --> 00:59:19,440 Виждал съм и нейните двойници, но това не означава нищо.Може би тя е пожертвала външния си вид 670 00:59:19,440 --> 00:59:23,100 Е, можем да направим всичко това за няколко дни 671 00:59:39,350 --> 00:59:41,400 Разкажи ми за Джошуа, Алфи 672 00:59:41,650 --> 00:59:42,940 Той харесва хумора 673 00:59:44,110 --> 00:59:45,660 ... Играхме игра, наречена 674 00:59:45,760 --> 00:59:50,000 "Спаси приятеля си Джошуа". - От убийство, извършено от полицията 675 00:59:56,550 --> 00:59:58,000 Какво се случи 676 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 Те ще дойдат да ме вземат 677 01:00:04,990 --> 01:00:06,660 Кой е там? 678 01:00:09,210 --> 01:00:10,510 "Намасте" поръчка 679 01:00:30,110 --> 01:00:34,110 Целта е на двадесетия етаж. в жилищната сграда 680 01:00:34,110 --> 01:00:36,410 Ние сме тук - Приготви се 681 01:00:37,950 --> 01:00:40,010 Здравейте? "Намасте", доставка на сладолед 682 01:00:40,450 --> 01:00:41,660 Вашият подпис моля.. 683 01:00:43,660 --> 01:00:47,760 Рестото запази за себе си, - Благодаря, довиждане 684 01:00:48,160 --> 01:00:49,760 Фалшива тревога 685 01:01:01,460 --> 01:01:03,330 Пристигна сладоледа 686 01:01:03,660 --> 01:01:06,660 Кажи ми какво ти харесва най-много, от кой искаш 687 01:01:06,860 --> 01:01:08,660 О, по дяволите 688 01:01:37,660 --> 01:01:39,660 Вие сте в безопасност от американците 689 01:01:40,990 --> 01:01:42,390 Ела с мен 690 01:01:42,890 --> 01:01:44,590 Ние ще ви предпазим от тях 691 01:01:56,230 --> 01:01:58,880 "Зашеметяващ пистолет" 692 01:02:34,480 --> 01:02:35,580 Добре 693 01:02:58,080 --> 01:02:59,480 Дрю, трябва да тръгваме 694 01:02:59,680 --> 01:03:01,280 Какво е станало? 695 01:03:47,280 --> 01:03:48,680 Провери задната част 696 01:03:58,380 --> 01:04:00,000 Съберете всичко 697 01:04:00,600 --> 01:04:02,600 Време е да извикаме всички сили за подкрепа 698 01:04:25,400 --> 01:04:27,500 Проследяващото устройство показва, че пръстенът е наблизо 699 01:04:29,500 --> 01:04:31,600 Това старата ти къща на плажа ли, Джош 700 01:04:44,900 --> 01:04:48,000 Това е лудост, Джош Невъзможно е да бъдеш тук 701 01:04:48,700 --> 01:04:51,330 Имате ли представа сериозността на това 702 01:04:55,990 --> 01:04:58,950 Виж, в нощта на нападението има неща, за които не сте знаели, ясно 703 01:04:58,950 --> 01:05:01,550 Неща, които не искате да знаете Неща, за което не си и мислил 704 01:05:01,550 --> 01:05:04,450 Те преминаха през предавателя точно преди да влезем 705 01:05:06,300 --> 01:05:09,750 Джош, няма да разбереш Моля те, не прави това 706 01:05:10,660 --> 01:05:12,150 По дяволите 707 01:05:30,660 --> 01:05:32,770 Приятелите ми идват 708 01:05:39,070 --> 01:05:40,990 О, по дяволите 709 01:05:41,350 --> 01:05:42,850 Джош? 710 01:05:43,290 --> 01:05:44,850 Джош? 711 01:05:46,650 --> 01:05:47,900 Джош? 712 01:05:47,900 --> 01:05:49,800 Не отивай 713 01:05:49,800 --> 01:05:51,550 Върни се тук 714 01:05:51,550 --> 01:05:52,800 Върни се! 715 01:05:52,800 --> 01:05:53,900 Джош? 716 01:05:53,900 --> 01:05:55,900 - Хей, Хей Не, Не, Не, не 717 01:05:56,200 --> 01:05:57,820 Ела тук 718 01:06:13,520 --> 01:06:16,110 -Чуваш ли ме Естествено 719 01:06:16,990 --> 01:06:18,510 Да Убиеш Нирмата? 720 01:06:20,430 --> 01:06:21,910 Трябва да си тръгнем. 721 01:06:21,910 --> 01:06:24,800 Ами моето семейство? - Мая? 722 01:06:26,990 --> 01:06:28,500 Те не са хора, Мая. 723 01:06:30,000 --> 01:06:32,550 Те не са истински. Това, което имам за теб, е истинско 724 01:06:32,550 --> 01:06:36,650 Ти и аз сме истински. Нашата любов е истинска и детето ни е истинско 725 01:06:37,770 --> 01:06:39,100 Кажи ми къде е Мая 726 01:06:39,100 --> 01:06:40,550 Знаеш ли къде е тя 727 01:06:40,750 --> 01:06:43,990 Е, просто ми кажи къде е тя И аз ще те оставя на мира завинаги, добре 728 01:06:44,660 --> 01:06:46,660 Кажи ми къде е тя 729 01:06:46,660 --> 01:06:49,160 Всичко, което искаш, всичко, което искаш Просто ми кажи, че е жива 730 01:06:53,800 --> 01:06:55,550 Съжалявам, съжалявам 731 01:06:55,550 --> 01:06:57,770 Съжалявам, добре 732 01:06:57,770 --> 01:07:00,110 Съжалявам, съжалявам, добре 733 01:07:03,220 --> 01:07:04,440 Извинявай 734 01:07:04,990 --> 01:07:06,550 Всичко е наред - Джош? 735 01:07:06,900 --> 01:07:08,550 Джош? 736 01:07:08,550 --> 01:07:10,150 Трябва да бягаме 737 01:07:25,300 --> 01:07:26,800 По дяволите 738 01:07:26,900 --> 01:07:29,550 Всичко е наред, Дрю, тук съм, тук съм 739 01:07:34,550 --> 01:07:37,250 Извинявай - Всичко е наред 740 01:07:38,000 --> 01:07:41,330 Исках да ти кажа... Коя би могла да бъде Мая 741 01:07:41,660 --> 01:07:43,660 ... в нощта на нападението 742 01:07:43,660 --> 01:07:46,440 ... исках да ти кажа кой е Нирмата 743 01:07:48,440 --> 01:07:50,660 Не е баща и 744 01:07:51,960 --> 01:07:53,560 Тя 745 01:07:54,960 --> 01:07:56,460 Тя 746 01:08:01,560 --> 01:08:03,360 Нирмата / ФАМИЛИЯ / 747 01:08:04,550 --> 01:08:06,560 Мая е Нирмата 748 01:08:08,000 --> 01:08:09,860 Мая 749 01:08:15,200 --> 01:08:18,000 Не, чакай, Дрю, чакай 750 01:08:18,200 --> 01:08:20,300 Хай.... Дрю 751 01:08:21,200 --> 01:08:24,950 Дрю? 752 01:09:05,550 --> 01:09:07,650 Хайде, отстъпете назад 753 01:09:22,330 --> 01:09:24,220 Брат ми 754 01:09:27,920 --> 01:09:30,000 Ела при мен, дете мое 755 01:09:30,550 --> 01:09:32,200 АБА? 756 01:09:33,460 --> 01:09:35,150 АБА? 757 01:09:48,770 --> 01:09:51,770 Срещнах я ... 758 01:09:52,400 --> 01:09:54,660 ...но забравих името на този нощен клуб 759 01:10:00,760 --> 01:10:03,440 Искам да кажа,че тя беше красива 760 01:10:06,740 --> 01:10:10,000 Баща ми ме научи на всичко, което сам знаеше относно "цифровото". 761 01:10:10,590 --> 01:10:12,490 И когато войната започна 762 01:10:12,490 --> 01:10:14,490 бе принуден да избяга 763 01:10:14,690 --> 01:10:17,660 Бях отгледана от симулатори. Осиновиха ме 764 01:10:18,440 --> 01:10:20,800 Знаеш ли, защо те не могат да имат деца 765 01:10:22,550 --> 01:10:24,500 Защото те ме защитаваха 766 01:10:24,990 --> 01:10:28,440 Те ме обичаха, грижиха се за мен по-добре от хората 767 01:10:31,090 --> 01:10:32,900 Мая? 768 01:10:34,000 --> 01:10:35,600 Нирмата ? 769 01:10:40,000 --> 01:10:44,110 бих искал да се видим за последен път 770 01:10:45,450 --> 01:10:49,710 / МАЙКАТА / 771 01:11:04,110 --> 01:11:06,220 Хей 772 01:11:10,100 --> 01:11:12,440 Какво искате от детето 773 01:11:12,840 --> 01:11:15,220 Какво означава тя за вас 774 01:11:15,920 --> 01:11:18,220 Искам само да ме заведе при Мая 775 01:11:19,550 --> 01:11:21,660 След смъртта на баща си 776 01:11:21,760 --> 01:11:24,990 Мая стана следващата Нимата 777 01:11:27,330 --> 01:11:31,220 Мая роди дете със способността да спре всякакво оръжие 778 01:11:32,880 --> 01:11:37,220 Ядрената бомба, която унищожи Лос Анджелис, това беше софтуерна грешка, знаехте ли това? 779 01:11:37,770 --> 01:11:39,330 Човешка грешка 780 01:11:39,330 --> 01:11:42,030 И ни обвиниха за грешката си 781 01:11:43,110 --> 01:11:46,000 Никога не бихме нападнали човешката раса, никога 782 01:11:48,220 --> 01:11:52,020 Знаете ли какво ще се случи със Запада ако спечелим тази война 783 01:11:52,880 --> 01:11:54,770 Нищо 784 01:11:54,870 --> 01:11:57,540 Ние просто искаме да живеем в мир 785 01:11:57,940 --> 01:11:59,640 Неправда 786 01:12:03,140 --> 01:12:05,500 Нека я видя за последен път 787 01:12:08,000 --> 01:12:09,880 Моля ви 788 01:12:10,770 --> 01:12:13,110 Те това искат, идиот 789 01:12:13,110 --> 01:12:16,000 Те ви наблюдават, за да стигнат до нея 790 01:12:16,550 --> 01:12:19,220 Никога няма да те заведа при Нирмата 791 01:12:20,660 --> 01:12:22,220 Аарон, имаме нужда от теб. 792 01:12:31,490 --> 01:12:33,330 Обадете им се сега 793 01:12:34,630 --> 01:12:35,760 Инсталирайте нашия уебсайт 794 01:12:35,760 --> 01:12:37,090 Какво се случва 795 01:12:37,390 --> 01:12:39,190 Те атакуват нашата база 796 01:12:52,700 --> 01:12:54,440 Хей, Хей 797 01:12:54,440 --> 01:12:55,900 Алфи 798 01:12:57,600 --> 01:12:59,190 Всичко е наред с теб 799 01:12:59,990 --> 01:13:02,990 Казаха ми, че искаш да убиеш майка ми 800 01:13:03,780 --> 01:13:05,500 Това не е вярно 801 01:13:05,770 --> 01:13:07,600 Никога не бих наранил майка ти 802 01:13:08,550 --> 01:13:10,440 Обичам я 803 01:13:11,120 --> 01:13:13,200 Обичаш ли я? 804 01:13:13,880 --> 01:13:15,700 И тя ме обичаше 805 01:13:17,550 --> 01:13:19,400 Някога и тя те обичаше 806 01:13:19,990 --> 01:13:22,220 Когато ме направи ли 807 01:13:25,900 --> 01:13:27,290 Помогни ми 808 01:13:28,990 --> 01:13:31,550 Помогни ми да намеря майка ти. 809 01:13:56,660 --> 01:13:57,890 Къде е детето 810 01:14:28,670 --> 01:14:30,550 Харун Бхай ? 811 01:14:31,770 --> 01:14:33,440 Трябва да тръгваме 812 01:14:34,000 --> 01:14:35,940 Трябва да изведем детето на безопасно място 813 01:15:27,660 --> 01:15:30,990 Сър, жертвите на взрива от " Номад" 814 01:16:02,220 --> 01:16:04,660 Вече не можем да се крием от Номад 815 01:16:08,750 --> 01:16:11,200 Детето ще ни спаси 816 01:16:15,000 --> 01:16:16,600 Можеш ли да спре това? 817 01:16:16,900 --> 01:16:18,300 Тя все още не е готова 818 01:16:18,300 --> 01:16:21,220 Мащабът на неината власт продължава да расте 819 01:16:21,420 --> 01:16:23,720 Но ако можем да я отведем до тази база, тогава 820 01:16:23,820 --> 01:16:25,820 може би тя ще може да ги унищожи 821 01:16:28,280 --> 01:16:30,440 Как може да оцелее от това? 822 01:16:30,840 --> 01:16:32,440 Тя няма да оцелее 823 01:16:32,800 --> 01:16:35,840 но това ще обърне хода на войната 824 01:16:38,290 --> 01:16:41,090 Разбира ли за какво е създадена 825 01:16:41,550 --> 01:16:43,900 Не, тя все още е невинна 826 01:17:07,900 --> 01:17:10,440 Превърнаха ни в роби 827 01:17:10,690 --> 01:17:13,640 Но ние ще бъдем освободени от робството 828 01:17:13,690 --> 01:17:16,640 Скоро ... нашият Спасител ще дойде 829 01:17:16,640 --> 01:17:19,790 който ще има силата да сложи край на всички войни 830 01:17:20,000 --> 01:17:24,440 И най-накрая ще бъдем свободни ще бъдем отделна раса 831 01:17:24,440 --> 01:17:27,340 И всички ще живеят заедно в мир 832 01:18:28,500 --> 01:18:30,120 По дяволите 833 01:18:51,330 --> 01:18:53,550 Активирах хибернация на Аарон 834 01:18:54,360 --> 01:18:56,360 Да намерим майка ти. 835 01:19:31,990 --> 01:19:33,440 Мамка му 836 01:19:36,110 --> 01:19:40,220 По дяволите, ще ни атакуват Хайде, хайде 837 01:19:57,220 --> 01:19:58,550 Аз съм... Това съм аз 838 01:19:58,550 --> 01:20:00,550 Американците, командире 839 01:20:00,550 --> 01:20:01,880 Те дойдоха за детето 840 01:20:01,880 --> 01:20:03,230 Къде е тя 841 01:20:05,990 --> 01:20:07,330 По дяволите 842 01:20:07,660 --> 01:20:09,220 Намери я! 843 01:20:11,920 --> 01:20:13,220 Давам 844 01:20:41,120 --> 01:20:42,820 По дяволите 845 01:20:57,090 --> 01:20:58,220 Намерихте ли я 846 01:20:58,290 --> 01:21:00,000 Какво се случи 847 01:21:00,550 --> 01:21:02,050 Отговорете на обаждането ми 848 01:21:03,880 --> 01:21:04,950 Отговори ми! 849 01:21:05,890 --> 01:21:08,220 Арън, тя не е тук 850 01:21:08,220 --> 01:21:09,990 В посока на дърветата няма някакво движение 851 01:21:09,990 --> 01:21:11,390 Американците са в непосредствена близост 852 01:21:11,390 --> 01:21:13,390 Тази мъгла 853 01:21:13,490 --> 01:21:15,100 Не можем да видим нищо 854 01:21:38,250 --> 01:21:39,850 Запазете спокойствие 855 01:21:57,330 --> 01:22:00,330 Задвижвам" "!Придвижете се отзад 856 01:22:20,660 --> 01:22:22,220 Те дойдоха за мен 857 01:22:22,660 --> 01:22:24,220 Трябва да помогнем 858 01:22:24,220 --> 01:22:25,330 Не можем да направим нищо 859 01:22:25,330 --> 01:22:27,330 Трябва да помогна - Алфи, трябва да тръгваме 860 01:22:33,700 --> 01:22:35,110 Алфи 861 01:22:35,210 --> 01:22:37,110 Алфи 862 01:23:43,330 --> 01:23:46,330 Бягай 863 01:23:54,210 --> 01:23:55,550 Нейт 864 01:23:56,220 --> 01:23:57,550 Всичко е наред 865 01:24:04,200 --> 01:24:05,660 Действие на бомбите 867 01:24:08,600 --> 01:24:11,770 Детонация с обхват 100 метра целта е прихваната 868 01:24:11,770 --> 01:24:14,470 Продължавай 869 01:24:16,220 --> 01:24:17,440 Сега 870 01:24:18,550 --> 01:24:19,800 "Поръчката е потвърдена" 871 01:24:19,800 --> 01:24:24,330 Госпожо, приятно ми е да работя под Ваше ръководство". -Атака! Атака - 872 01:25:03,800 --> 01:25:05,660 Стартирай 873 01:25:05,860 --> 01:25:07,660 Програмирал съм го,всичко е готово 874 01:25:07,660 --> 01:25:09,810 "Поръчката е потвърдена" тръгвам сега 875 01:25:40,700 --> 01:25:42,770 Какъв е проблемът 876 01:25:42,770 --> 01:25:45,970 Връзката бе прекъсната 877 01:25:46,660 --> 01:25:49,970 "Цел на движението" Отиди и вземи детето 878 01:25:51,970 --> 01:25:53,970 Разбрах 879 01:26:26,330 --> 01:26:27,730 Алфи!Алфи! 880 01:26:28,000 --> 01:26:29,730 Не 881 01:26:40,230 --> 01:26:41,930 Тейлър, залегни 882 01:26:50,750 --> 01:26:52,220 Не прави това 883 01:26:57,720 --> 01:26:59,220 Предупредих те 884 01:27:01,520 --> 01:27:04,220 Алфи -"Повторно активиран" 885 01:27:07,220 --> 01:27:08,920 Алфи? 886 01:27:46,880 --> 01:27:48,830 Трябва да и помогнем 887 01:27:49,930 --> 01:27:51,430 Нека я заведем при Нирмата 888 01:28:07,600 --> 01:28:09,440 Галка.. Върни се 889 01:28:16,240 --> 01:28:19,340 Атака 890 01:28:36,190 --> 01:28:37,590 Къде е моето дете 891 01:28:37,650 --> 01:28:40,790 - Избягахме от тях, сестро Сега си в безопасност 892 01:28:40,850 --> 01:28:42,200 Ще излекуваме очите ви 893 01:28:42,200 --> 01:28:45,300 Но първо трябва да намерим Аарон 894 01:28:46,050 --> 01:28:48,650 Американците го наблюдават 895 01:28:49,050 --> 01:28:51,050 Трябва да го предупредим 896 01:28:51,350 --> 01:28:52,970 Къде отиде 897 01:28:53,970 --> 01:28:56,220 Той пътува надолу по реката с детето 898 01:28:56,220 --> 01:28:57,920 Отправя се към храма Тан Тун 899 01:28:59,220 --> 01:29:00,750 Да се срещне с Нирмата 900 01:29:02,440 --> 01:29:03,850 Благодаря 902 01:29:23,450 --> 01:29:25,950 Вече няма да има такива като нея 903 01:29:26,350 --> 01:29:28,750 Тя бе тайно прикрита от майка си 904 01:29:29,350 --> 01:29:31,250 Когато бяхте заедно 905 01:29:31,770 --> 01:29:35,000 Седмици преди нощта на нападението 906 01:29:38,100 --> 01:29:41,640 това може да я накарало да мрази хората 907 01:29:41,840 --> 01:29:43,860 може би трябваше да го направи 908 01:29:44,350 --> 01:29:47,510 Но Мая вложи цялата любов, която имаше за теб в това бебе 909 01:29:48,310 --> 01:29:50,990 ... Започна нов живот 910 01:29:51,480 --> 01:29:54,290 от твоя човешки ембрион. 911 01:29:56,790 --> 01:29:59,600 Тя е твоето дете и прилича на теб, 912 01:30:02,780 --> 01:30:04,760 дали ти харесва или не, Джошуа 913 01:30:04,760 --> 01:30:06,960 сега сте част от нас 914 01:30:23,000 --> 01:30:24,900 Баща ми каза 915 01:30:25,100 --> 01:30:26,700 че по същество 916 01:30:27,061 --> 01:30:28,800 ние сме еднакви 917 01:30:33,500 --> 01:30:36,700 Бях в" дигиталното " село, където те се грижеха за осиротели човешки деца 918 01:30:37,990 --> 01:30:39,800 Номад започна нападение... 919 01:30:42,100 --> 01:30:44,060 ..имаше малко момиченце 920 01:30:44,760 --> 01:30:46,660 Кървеше до смърт 921 01:30:47,300 --> 01:30:49,890 Когато майка и я видя 922 01:30:52,890 --> 01:30:54,770 животът и бе спрял 923 01:30:59,070 --> 01:31:01,370 Тя не можеше да живее без детето си 924 01:31:03,370 --> 01:31:05,770 Тази война трябва да приключи 925 01:31:05,770 --> 01:31:07,570 ... Хей 926 01:31:18,690 --> 01:31:20,290 Ще я заведа при Мая 927 01:31:21,090 --> 01:31:22,700 Ще вземем детето 928 01:31:25,000 --> 01:31:25,880 Да 929 01:31:25,880 --> 01:31:27,260 Всичко е наред 930 01:31:27,260 --> 01:31:29,260 Чакай тук 931 01:31:39,080 --> 01:31:40,880 Тя ме обичаше 932 01:31:44,220 --> 01:31:46,520 Ще бъдем семейство 934 01:31:48,250 --> 01:31:50,830 О, да Защото знаеш всичко, нали 935 01:31:51,700 --> 01:31:54,430 Имаш ли нещо против да спя тук?" "С татко?" 936 01:31:54,730 --> 01:31:56,530 Как тогава се казва нашето дете 937 01:32:00,330 --> 01:32:02,830 ... И двамата имахме своите тайни, но 938 01:32:07,450 --> 01:32:09,550 ще отгледаме дете 939 01:32:12,450 --> 01:32:14,110 ...Аз съм Тя 940 01:32:14,440 --> 01:32:16,310 И тя е моя 941 01:32:17,290 --> 01:32:19,210 И двамата сме свързани 942 01:32:25,180 --> 01:32:27,330 Джошуа, ела с мен 943 01:32:27,800 --> 01:32:29,750 Тя е готова да се срещне с теб 944 01:32:38,750 --> 01:32:40,650 Това е Дан Дени 945 01:32:40,850 --> 01:32:43,450 Артър ми каза, че Дан Дени я няма 946 01:32:45,050 --> 01:32:47,650 Даяна означава рай 947 01:33:51,650 --> 01:33:53,650 Откога е в това състояние 948 01:33:54,450 --> 01:33:56,250 Пет години 949 01:33:56,250 --> 01:33:58,450 От нощта на нападението 950 01:33:59,000 --> 01:34:01,450 ...Когато загуби човешкото си дете 951 01:34:01,550 --> 01:34:03,550 Аарон я доведе тук 952 01:34:05,550 --> 01:34:08,550 Надявахме се, че ще се събуди Но тя... 953 01:34:09,440 --> 01:34:11,350 е заседнала 954 01:34:13,150 --> 01:34:15,350 Тя не може да се върне 955 01:34:15,950 --> 01:34:18,060 Тя не може да си тръгне 956 01:34:19,260 --> 01:34:22,440 Смърта и ще и донесе ново раждане 957 01:34:24,280 --> 01:34:26,340 И защо не го направи 958 01:34:26,340 --> 01:34:28,440 Това е невъзможно 959 01:34:28,440 --> 01:34:31,540 Ние симулаторите не можем да нараняваме мъченик 960 01:35:01,640 --> 01:35:03,440 Моля, помогнете и 961 01:35:04,210 --> 01:35:06,740 Помогнете и да стигне до края на това 962 01:35:34,240 --> 01:35:35,740 О, боже мой 963 01:35:41,340 --> 01:35:43,000 Извинявай 964 01:35:48,200 --> 01:35:50,500 Толкова съжалявам 965 01:35:55,700 --> 01:35:57,500 Ако ме чуваш, тогава 966 01:35:57,900 --> 01:35:59,600 аз сгреших 967 01:36:03,000 --> 01:36:05,200 Извини ме, моля те? 968 01:36:06,200 --> 01:36:08,700 Обещавам да постъпя правилно 969 01:36:11,700 --> 01:36:14,600 Искам отново да бъда с теб 970 01:36:25,750 --> 01:36:27,750 Сбогом, "мамо". 971 01:36:31,630 --> 01:36:33,430 Обичам те 972 01:36:55,960 --> 01:36:58,990 Номад ни намери 973 01:36:59,390 --> 01:37:00,990 Евакуация 974 01:37:10,500 --> 01:37:14,400 Поръчките са пълен хак... изтрийте останалите им правила 975 01:37:15,700 --> 01:37:17,150 Свали ме долу! 976 01:37:45,950 --> 01:37:47,950 Трябва да тръгваме, става ли? 977 01:37:49,150 --> 01:37:50,190 Полковник? 978 01:37:50,190 --> 01:37:52,790 Първо пистолета, после Нирмата 979 01:37:53,330 --> 01:37:54,890 Благодаря ви за вашата услуга 980 01:37:54,890 --> 01:37:57,690 Закъсняла си. Тя вече е мъртва 981 01:37:58,990 --> 01:38:01,000 Не, докато не кажа аз 982 01:38:05,000 --> 01:38:06,220 Сега на Бог ли ще си играеш 983 01:38:06,220 --> 01:38:10,020 Знаеш че имаш късмет, имам поръчка да те хвана и какво и да е.. 984 01:38:10,120 --> 01:38:12,120 Отдръпнете се, сержант 985 01:38:12,420 --> 01:38:13,450 Оттегли се 986 01:38:13,450 --> 01:38:14,900 Приемете Господа, полковник Тя е мъртва, ясно? 987 01:38:14,900 --> 01:38:19,520 Тейлър,ти си егоистично копеле. Бих искал да те застрелям точно сега 988 01:38:19,750 --> 01:38:23,190 Ако дадете детето ,никой няма да разбере нищо. И можете да се върнете у дома герой 989 01:38:23,190 --> 01:38:25,190 Излъга ме, че Мая е жива 990 01:38:25,190 --> 01:38:27,660 Тя никога не е планирала да се върне - Това е вярно 991 01:38:28,360 --> 01:38:29,860 Свали пистолета. 992 01:38:29,860 --> 01:38:31,860 Свали пистолета, това е заповед. 993 01:38:32,430 --> 01:38:33,860 Веднага 994 01:38:37,250 --> 01:38:38,860 Поставете го на място. 995 01:38:46,760 --> 01:38:48,260 Не 996 01:39:05,660 --> 01:39:09,660 По дяволите, полковник 997 01:39:10,160 --> 01:39:12,860 Свали това нещо от мен Хайде, по бързо 998 01:39:17,000 --> 01:39:19,860 Това е бомба Хей, хей, хей, хей 999 01:39:33,260 --> 01:39:35,360 Бягай оттук 1000 01:39:35,660 --> 01:39:38,260 Унищожи Номад 1001 01:39:39,590 --> 01:39:41,260 Брат ми 1002 01:39:43,260 --> 01:39:45,260 Хайде, хайде 1003 01:40:03,760 --> 01:40:05,660 Не, спри, спри, спри 1005 01:40:07,820 --> 01:40:09,160 Сержанта е тук 1006 01:40:09,860 --> 01:40:11,150 Сержант Тейлър 1007 01:40:11,150 --> 01:40:13,380 Номад ще започне нападение Трябва да се измъкнем от тук 1008 01:40:13,380 --> 01:40:14,520 Страхотна работа, сър 1009 01:40:14,520 --> 01:40:16,770 Ти уби Нирмата, оръжието е с теб 1010 01:40:16,770 --> 01:40:19,330 И изтрихме останалите правила Хайде, хайде 1011 01:40:42,200 --> 01:40:43,600 Хей, Хей, дай ми го 1012 01:40:43,900 --> 01:40:45,600 Какво правиш 1013 01:41:41,200 --> 01:41:45,160 "Форт Валор-Лос Анджелис" 1014 01:41:51,100 --> 01:41:53,660 Опитахме се безопасно да се отървем от оръжията 1015 01:41:53,860 --> 01:41:55,660 но тя не ни позволява да направим това 1016 01:41:56,660 --> 01:41:58,360 Тя ти се доверява 1017 01:41:59,590 --> 01:42:01,260 Или ни помагате, или 1018 01:42:01,360 --> 01:42:04,660 ще ти бъдат приложени други невъобразимо болезнени методи 1019 01:42:06,660 --> 01:42:08,060 Ще бъде бързо 1020 01:42:08,660 --> 01:42:10,060 Предпочитам този начин 1021 01:42:11,260 --> 01:42:12,760 За да го довърша 1022 01:42:54,650 --> 01:42:57,000 Ще отида ли на небето 1023 01:43:10,400 --> 01:43:12,600 Хей, сър - Какво се случва? 1024 01:43:12,700 --> 01:43:16,200 Това е просто естествен отскок Електромагнитно импулсно устройство се зарежда 1025 01:43:26,200 --> 01:43:29,880 Сър, всичко стана.. Тя е обезуражена 1026 01:43:35,480 --> 01:43:37,110 Какво ще правят по въпроса 1027 01:43:37,510 --> 01:43:40,610 Обикновено се транспортира до Номадската база За провеждане на изследвания 1028 01:43:40,810 --> 01:43:44,610 Но вместо това ще бъде разделена като обект "0" 1029 01:43:46,610 --> 01:43:49,310 Бих искал да свидетелствам за това..моля 1030 01:43:50,710 --> 01:43:52,610 Това не е погребение 1031 01:43:55,210 --> 01:43:57,110 Това за мен е така, Генерале 1032 01:44:15,710 --> 01:44:19,000 Протестиращи срещу Номад се събират от цял свят 1033 01:44:19,000 --> 01:44:22,250 Осъдждане на днешната атака на Номад и "Правилата" на цифровите 1034 01:44:23,480 --> 01:44:24,450 Какво става 1035 01:44:24,450 --> 01:44:27,250 Сър, засякохме разговора на сержант Тейлър. когато е използвал оръжието 1036 01:44:27,350 --> 01:44:28,830 "Ще ви го предам по радиото". 1037 01:44:29,030 --> 01:44:31,450 Сега активирай хибернация 1038 01:44:33,750 --> 01:44:35,050 По дяволите 1039 01:44:35,050 --> 01:44:37,430 Спрете тази кола веднага спрете колата 1040 01:44:37,430 --> 01:44:39,810 Почукай им да спрат Сега го направете! Направи го 1041 01:44:41,310 --> 01:44:42,660 Какво по дяволите е това? 1042 01:44:59,910 --> 01:45:02,210 Джошуа? - Хайде, Алфи 1043 01:45:06,610 --> 01:45:08,660 Хайде, хайде, хайде 1044 01:45:08,660 --> 01:45:12,060 Къде е детето? 1045 01:45:16,660 --> 01:45:17,960 Къде отидоха? 1046 01:45:29,960 --> 01:45:32,760 Пригответе за пътуване до друга точка. В космоса 1047 01:45:43,560 --> 01:45:46,900 Добре дошли в лунните експедиции На борда на " Анон-40"." 1048 01:45:47,100 --> 01:45:51,300 "Моля, отидете до изхода за проверка" 1049 01:45:51,440 --> 01:45:53,000 Бордна карта ,моля? 1050 01:45:55,500 --> 01:45:58,500 - По дяволите "Каква е целта на вашето пътуване?"" 1051 01:45:59,600 --> 01:46:01,200 Да бъдеш свободен 1052 01:46:03,000 --> 01:46:04,800 "Приятно пътуване" 1053 01:46:11,300 --> 01:46:13,100 Сър. Те са в совалката 1054 01:46:14,500 --> 01:46:16,000 Няма да има полет 1055 01:46:38,220 --> 01:46:40,100 "Номадски команден център-Лос Анджелис". 1056 01:46:40,100 --> 01:46:42,400 Искам този полет обратно - Да, сър. 1057 01:46:44,600 --> 01:46:46,550 "Дами и Господа, поради извънредна ситуация". 1058 01:46:46,550 --> 01:46:51,250 Совалката ще се върне в Лос Анджелис." "Моля, останете спокойни и следвайте инструкциите 1059 01:46:51,250 --> 01:46:54,150 Космическите аварийни костюми са наличен в задната част на совалката 1060 01:46:54,230 --> 01:46:55,650 Добре 1061 01:46:55,950 --> 01:46:57,650 Алфи, готов ли си 1062 01:47:11,150 --> 01:47:12,050 Какво става? 1063 01:47:12,050 --> 01:47:15,550 Сър, изгубихме контакт. Опитвам се да променя курса 1064 01:47:27,650 --> 01:47:29,650 Не позволявай на това нещо да стигне до Номад 1065 01:47:29,650 --> 01:47:31,650 Да, сър. 1066 01:47:47,990 --> 01:47:49,880 "Дами и Господа, поради извънредна ситуация". 1067 01:47:49,880 --> 01:47:52,700 "Работим върху вашата безопасност и ще намерим решения" 1068 01:47:58,780 --> 01:48:02,280 Ние сме тук, за да ви евакуираме придружени от военнослужещи 1069 01:48:02,280 --> 01:48:04,280 Те са тук, за да ви защитят. 1070 01:48:04,280 --> 01:48:06,980 Добре, всички, запазете спокойствие и ни последвайте 1071 01:48:10,200 --> 01:48:11,660 Няма и следа от тях 1072 01:48:11,660 --> 01:48:13,660 Ще продължим напред. 1073 01:48:20,000 --> 01:48:21,500 Джошуа? 1074 01:48:21,500 --> 01:48:23,500 Хайде, хайде,по бързо 1075 01:48:25,430 --> 01:48:29,000 Отряд "Алфа", продължи напред. Добре, хайде, хайде 1076 01:48:29,200 --> 01:48:31,000 Сержант Фортек? 1077 01:48:31,000 --> 01:48:33,200 От тях няма и следа. Совалката е празна 1078 01:48:38,970 --> 01:48:41,860 Чакайте, той ще отвори вратата. 1079 01:48:41,860 --> 01:48:43,860 Отдръпнете се! 1080 01:48:47,630 --> 01:48:49,930 Алфи? Алфи, Дръж се здраво 1081 01:49:11,030 --> 01:49:13,930 Натисни бутона за вратата 1082 01:49:16,230 --> 01:49:17,830 По дяволите 1083 01:49:25,600 --> 01:49:29,000 Сър, Тейлър е въоръжен с експлозиви Те ще унищожат Номад 1084 01:49:29,500 --> 01:49:31,000 Извършете атака 1085 01:49:31,000 --> 01:49:33,000 Нападение над всички бази на "цифровите" 1086 01:49:43,900 --> 01:49:46,500 Мамка му Те ще изстрелят ракетите 1087 01:49:58,400 --> 01:49:59,600 Алфи? 1088 01:49:59,870 --> 01:50:01,600 Слушай ме 1089 01:50:01,600 --> 01:50:03,600 Слушай сега, Вземи това 1090 01:50:04,100 --> 01:50:05,990 Ще бъда с теб по радиото 1091 01:50:06,330 --> 01:50:08,330 Трябва да им попречиш да изстрелят ракетите 1092 01:50:08,430 --> 01:50:11,030 Въврви и изключи захранването за да мога да взривя това място 1093 01:50:11,990 --> 01:50:13,230 Това е от майка ти 1094 01:50:13,230 --> 01:50:15,230 Това е, което тя искаше да се случи 1095 01:50:17,530 --> 01:50:19,230 Направи го за нея 1096 01:50:19,230 --> 01:50:20,730 Направи това за "мама". 1097 01:50:20,730 --> 01:50:24,130 Върви до контролната зала и изключете захранването ще се срещнем отново тук по-късно 1098 01:50:25,990 --> 01:50:27,130 Отивай... 1099 01:50:27,660 --> 01:50:29,130 Сега 1100 01:50:37,410 --> 01:50:39,000 То влязе вътре. 1101 01:50:39,000 --> 01:50:41,000 Оръжието е вътре в Номада. 1102 01:50:41,330 --> 01:50:43,330 Затворете това място и унищожи базата 1103 01:50:43,330 --> 01:50:45,330 - Да, сър. Стой 1104 01:50:45,790 --> 01:50:47,000 Къде е Тейлър 1105 01:50:47,790 --> 01:50:50,200 Давай, Джошуа, давай 1106 01:50:54,490 --> 01:50:55,990 "Движете се, движете се, движете се". 1107 01:50:59,990 --> 01:51:01,890 "Конзолата е намерена". 1108 01:51:08,050 --> 01:51:10,990 "Всички работници трябва да реагират на евакуацията". 1109 01:51:11,990 --> 01:51:15,750 "Всички работници трябва да реагират на евакуацията, веднага 1110 01:51:28,430 --> 01:51:30,330 Сър. Тейлър се отправя към ракетните площадки 1111 01:51:30,330 --> 01:51:32,330 Извършете атака - Да, сър. 1112 01:51:42,100 --> 01:51:43,900 Алфи, трябва да изключиш захранването 1113 01:51:44,140 --> 01:51:46,240 Бягай веднага до контролния център 1114 01:51:52,100 --> 01:51:54,150 "Ракетите се приближават до целите" 1115 01:52:03,850 --> 01:52:06,050 Алфи, трябва да изключиш системите, точно сега 1116 01:52:08,220 --> 01:52:10,020 Алфи, точно сега 1117 01:52:36,420 --> 01:52:38,720 Ще включим захранването на системата за рестартиране, сър 1118 01:52:49,220 --> 01:52:50,720 в рамките на няколко минути 1119 01:52:53,520 --> 01:52:55,720 Алфи, Браво Пред нас има няколко минути 1120 01:52:55,720 --> 01:52:58,220 Връщай се веднага в совалката Хайде, веднага 1121 01:53:03,920 --> 01:53:05,320 "Енергията е възстановена" 1122 01:53:06,120 --> 01:53:07,720 "По дяволите, по-голямата част от системите не работят". 1123 01:53:23,320 --> 01:53:25,290 "Изследователски център за цифрови хора". 1124 01:53:34,090 --> 01:53:36,220 "Ниски нива на кислород" Алфи? 1125 01:53:36,220 --> 01:53:39,020 "Ниски нива на кислород" О, Боже Мой, трябва да махнем от тук 1126 01:53:59,260 --> 01:54:00,360 Майко? 1127 01:54:03,160 --> 01:54:04,360 Алфи? 1128 01:54:05,460 --> 01:54:07,550 Алфи? Пет минути 1129 01:54:08,770 --> 01:54:09,750 По дяволите 1130 01:54:24,240 --> 01:54:25,640 "Ниски нива на кислород" 1131 01:54:27,040 --> 01:54:28,740 "Ниски нива на кислород" 1132 01:54:40,440 --> 01:54:43,240 "Нивата на кислород са твърде ниски" - Алфи 1133 01:54:43,240 --> 01:54:45,240 Не мога да дишам 1134 01:54:45,240 --> 01:54:47,040 Хайде, мамо, събуди се 1135 01:54:47,040 --> 01:54:49,540 Джошуа се нуждае от нас 1136 01:55:11,110 --> 01:55:13,610 "Ракетите се приближават до крайните си цели" 1137 01:55:17,060 --> 01:55:19,100 Съжалявам, "мамо". 1138 01:55:25,770 --> 01:55:27,770 "Нивата на кислород са твърде ниски" 1139 01:55:28,570 --> 01:55:30,670 "Нивата на кислород са твърде ниски" 1140 01:55:32,220 --> 01:55:34,170 3 минути 1141 01:55:38,270 --> 01:55:39,970 "Вентилацията е включена" 1142 01:55:44,440 --> 01:55:46,240 Резервните капсули са готови 1143 01:55:49,440 --> 01:55:51,440 "Изравняване на нивата на кислород" 1144 01:55:55,880 --> 01:55:58,280 "Спасителни капсули са активирани" 1145 01:56:04,980 --> 01:56:07,330 "Създаване на координати за основни цели" 1146 01:56:29,230 --> 01:56:30,430 Сър, намерихме ги 1147 01:56:30,530 --> 01:56:32,430 Те се опитват да избягат 1148 01:56:33,590 --> 01:56:35,980 Свържете ме с дистанционното управление - Наличност на разположение 1149 01:56:36,680 --> 01:56:37,880 Какви са тези команди 1150 01:56:39,440 --> 01:56:41,080 Убийте тези копелета 1151 01:56:41,980 --> 01:56:44,880 Активиране на три, две, едно 1152 01:56:54,280 --> 01:56:55,280 Не,не 1153 01:56:56,660 --> 01:56:58,280 Алфи? 1154 01:57:09,080 --> 01:57:11,280 "Спасителните капсули активирани" - Алфи? 1155 01:57:17,480 --> 01:57:19,280 "Налягането на въздуха се освобождава" 1156 01:57:22,180 --> 01:57:25,380 Давай 1157 01:57:28,490 --> 01:57:29,990 "Една минута" 1158 01:57:29,990 --> 01:57:31,990 "Налягането в камерата се изравни" 1159 01:58:14,490 --> 01:58:15,590 Хайде 1160 01:58:25,190 --> 01:58:27,490 Джошуа..Помогни ми 1161 01:58:27,490 --> 01:58:30,660 Помогнете ми, не мога да я помръдна Вратата се залости 1162 01:58:31,160 --> 01:58:33,760 "...9, 8 и 7" 1163 01:58:34,060 --> 01:58:35,450 "... От 6.5" 1164 01:58:35,650 --> 01:58:37,150 Натискай - Опитвам се 1165 01:58:37,150 --> 01:58:39,750 "3, 2 и 1" 1166 01:58:53,050 --> 01:58:55,150 "Контактът с ракетата е загубен" "Сигналът е загубен" - 1167 01:58:55,350 --> 01:58:57,250 "Контактът с ракетата е загубен". 1168 01:59:16,150 --> 01:59:19,150 "Предупреждение, повреда в системата" 1169 01:59:20,050 --> 01:59:23,150 "Предупреждение, повреда в системата" 1170 01:59:23,550 --> 01:59:25,150 Продължавай да дърпаш 1171 01:59:26,950 --> 01:59:30,150 Не, не, не, не прави това - Всичко е наред 1172 01:59:31,000 --> 01:59:32,150 Всичко е наред 1173 01:59:34,250 --> 01:59:36,150 - Отивам в рая Не 1174 01:59:36,150 --> 01:59:38,750 Ще се срещнем там - Не 1175 01:59:39,050 --> 01:59:42,550 Отивам при нея благодарение на теб - Не искам да си тръгваш 1176 01:59:43,880 --> 01:59:46,350 Не искам да си тръгваш 1177 01:59:47,750 --> 01:59:49,250 Искам да бъда със тебе... Моля те 1178 01:59:58,150 --> 01:59:59,850 Обичам те Алфи 1179 02:00:01,000 --> 02:00:02,750 И аз те обичам 1180 02:00:11,350 --> 02:00:13,000 Не 1181 02:01:17,100 --> 02:01:18,700 Джошуа 1182 02:01:19,660 --> 02:01:21,000 Мая 1183 02:01:21,300 --> 02:01:23,000 Джошуа 1184 02:02:27,000 --> 02:03:16,800 {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur11\umm\fs18} https://subsland.com/ maniivanov