1 00:00:55,292 --> 00:00:59,958 Nir-ma-ta (du népalais signifiant "le créateur") 2 00:01:00,125 --> 00:01:04,750 1. Mystérieux architecte inconnu de l'IA de pointe. 3 00:01:04,917 --> 00:01:07,083 2. Être vénéré par les intelligences artificielles, 4 00:01:07,167 --> 00:01:09,667 leur sauveur, leur Dieu. 5 00:01:12,625 --> 00:01:13,625 DEMAIN AUJOURD'HUI 6 00:01:13,792 --> 00:01:17,042 {\an8}ACTUALITÉS DU SIÈCLE 7 00:01:17,208 --> 00:01:19,708 Bienvenue dans l'avenir de la robotique. 8 00:01:20,333 --> 00:01:21,500 Laissez les machines vous aider. 9 00:01:21,667 --> 00:01:25,458 {\an8}Les tâches ménagères ? Il n'y a rien qui leur échappe. 10 00:01:30,500 --> 00:01:32,625 {\an8}La nouvelle avancée en matière de robotique 11 00:01:33,042 --> 00:01:35,458 est l'intelligence artificielle. 12 00:01:35,625 --> 00:01:37,250 Après avoir analysé le cerveau humain, 13 00:01:37,417 --> 00:01:40,750 {\an8}on a donné aux robots la pensée autonome afin qu'ils puissent 14 00:01:40,917 --> 00:01:46,000 {\an8}contribuer à la main-d'œuvre américaine comme les humains. 15 00:01:49,292 --> 00:01:52,833 Une nouvelle technologie réduit l'écart entre les humains et l'IA, 16 00:01:53,000 --> 00:01:54,375 nous rendant plus similaires que jamais. 17 00:01:54,667 --> 00:01:56,875 On peut scanner les traits de votre visage 18 00:01:57,042 --> 00:01:59,250 et les intégrer à un corps entièrement robotisé 19 00:01:59,417 --> 00:02:01,792 pour lui donner une apparence encore plus humaine. 20 00:02:01,958 --> 00:02:02,792 {\an8}SIMPLEMENT Simulant DEMANDEZ UN SCAN 21 00:02:02,958 --> 00:02:04,958 {\an8}Grâce aux simulants, l'avenir est plus prometteur que jamais. 22 00:02:06,917 --> 00:02:10,375 L'IA s'est intégrée dans toutes les sphères de notre vie. 23 00:02:10,542 --> 00:02:11,875 Ils préparent nos repas, 24 00:02:12,042 --> 00:02:13,583 ils conduisent nos voitures, 25 00:02:13,750 --> 00:02:15,625 ils sont nos fonctionnaires 26 00:02:15,792 --> 00:02:17,125 et ils maintiennent l'ordre public. 27 00:02:17,292 --> 00:02:19,042 Grâce au nouveau système de défense dernier cri, 28 00:02:19,417 --> 00:02:20,292 ils peuvent même... 29 00:02:37,833 --> 00:02:42,458 Il y a dix ans aujourd'hui, une ogive nucléaire a explosé à Los Angeles. 30 00:02:43,708 --> 00:02:46,625 Près d'un million de personnes ont été carbonisées 31 00:02:47,500 --> 00:02:49,083 de manière instantanée 32 00:02:49,250 --> 00:02:52,333 par l'intelligence artificielle qui devait les protéger. 33 00:02:53,458 --> 00:02:55,417 Le monde occidental a banni l'IA 34 00:02:56,333 --> 00:02:58,375 pour éviter qu'une telle catastrophe se reproduise. 35 00:03:00,417 --> 00:03:02,542 Mais les républiques de la Nouvelle-Asie 36 00:03:03,292 --> 00:03:06,583 ne partagent pas nos inquiétudes, et elles continuent de développer l'IA 37 00:03:06,750 --> 00:03:08,708 et de traiter les robots comme leurs égaux. 38 00:03:08,875 --> 00:03:10,500 Ne vous méprenez pas. 39 00:03:10,667 --> 00:03:15,042 On est en guerre contre l'IA, pas contre la Nouvelle-Asie. 40 00:03:17,167 --> 00:03:20,167 Ceci est un combat pour la survie de notre existence. 41 00:03:21,250 --> 00:03:23,542 Tant que l'IA représentera une menace, 42 00:03:23,708 --> 00:03:26,167 nous la traquerons sans interruption. 43 00:03:40,708 --> 00:03:45,833 {\an8}KO NANG, NOUVELLE-ASIE 2065 44 00:03:59,333 --> 00:04:01,125 Nomad. Ici Bravo, en approche. 45 00:04:01,292 --> 00:04:03,917 En direction de quatre, un, trois, neuf. 46 00:04:04,083 --> 00:04:05,208 Bien reçu. En route. 47 00:04:07,083 --> 00:04:08,292 Vous êtes sur le radar... 48 00:04:19,208 --> 00:04:20,458 L'escouade est en chemin. 49 00:04:20,625 --> 00:04:23,625 Ici Nomad. Bien reçu. J'envoie les coordonnées de la frappe. 50 00:04:39,958 --> 00:04:41,083 Petite fille. 51 00:04:42,042 --> 00:04:44,625 Soit elle sera très intelligente, 52 00:04:44,792 --> 00:04:46,542 soit elle sera comme toi. 53 00:04:48,000 --> 00:04:49,208 - Elle est fâchée. - C'était... 54 00:04:49,375 --> 00:04:51,292 C'était un coup de pied d'assentiment. 55 00:04:51,458 --> 00:04:52,833 - Un coup de pied d'assentiment ? - Oui. 56 00:04:53,000 --> 00:04:54,583 - C'était... Oui. - Elle dit : 57 00:04:54,750 --> 00:04:55,917 "Ne parle pas à papa comme ça. 58 00:04:56,083 --> 00:04:57,458 "Ne dis pas ça à papa." 59 00:04:57,625 --> 00:05:00,333 Attends. Tu es vraiment sûre que c'est moi, le père ? 60 00:05:03,583 --> 00:05:04,708 Non. 61 00:05:05,042 --> 00:05:06,292 - Essaie de comprendre... - Oh, ouah ! 62 00:05:06,458 --> 00:05:07,667 Quand elle viendra au monde, 63 00:05:07,833 --> 00:05:10,833 si elle commence à agir en idiote, tu sauras que c'est la tienne. 64 00:05:11,000 --> 00:05:12,458 - Bon sang ! - Je plaisante. 65 00:05:12,625 --> 00:05:14,125 - Non, tu sais quoi ? Ça va. - Je plaisante. 66 00:05:14,292 --> 00:05:16,167 - Je vais m'en aller. - Je plaisante. Pardon. 67 00:05:16,333 --> 00:05:17,875 - Non, je suis blessé. - Je fais des blagues. 68 00:05:18,042 --> 00:05:19,708 - Je me sens mal... - Chut. 69 00:05:19,875 --> 00:05:21,708 Je ne sais pas si je peux continuer. 70 00:06:13,333 --> 00:06:14,583 Que se passe-t-il ? 71 00:06:17,542 --> 00:06:18,875 Nous avons trouvé un Américain. 72 00:06:25,417 --> 00:06:26,667 Qui vous a dit où nous étions ? 73 00:06:28,375 --> 00:06:29,500 - Harun. - Oh, pitié. 74 00:06:29,667 --> 00:06:33,167 Mon frère, ils nous ont trouvés. On n'a pas été assez prudents. 75 00:06:38,417 --> 00:06:40,875 Merde, Nomad approche. Allez. 76 00:06:41,042 --> 00:06:42,125 Il faut y aller ! 77 00:06:42,292 --> 00:06:43,625 Tous aux bateaux. Dépêchez-vous ! 78 00:06:45,333 --> 00:06:46,833 Les Américains arrivent. Les Américains... 79 00:06:47,625 --> 00:06:49,333 Allez, allez ! Aux bateaux. 80 00:06:50,333 --> 00:06:51,917 - Joshua. - Non, pitié. 81 00:06:55,875 --> 00:06:57,000 Maya, il nous a vus. 82 00:06:57,792 --> 00:07:00,125 On peut l'emmener avec nous. Comme otage. 83 00:07:01,250 --> 00:07:03,208 - Pitié. - Prends tes affaires. 84 00:07:07,125 --> 00:07:08,958 Pitié. Ne faites pas ça. 85 00:07:09,708 --> 00:07:10,542 Pitié. 86 00:07:12,542 --> 00:07:14,042 Drew, qu'est-ce que tu fous ici ? 87 00:07:14,333 --> 00:07:15,542 Tu vas tout faire foirer. 88 00:07:15,708 --> 00:07:17,333 Tu devais me donner plus de temps. 89 00:07:17,500 --> 00:07:20,083 J'ai des ordres. Je dois tuer Nirmata. 90 00:07:20,250 --> 00:07:21,917 Nirmata n'est pas ici. 91 00:07:22,083 --> 00:07:23,250 Tu m'entends ? Nirmata n'est pas ici. 92 00:07:23,417 --> 00:07:24,833 En position d'attaque. 93 00:07:28,708 --> 00:07:30,125 Dans la maison. Maintenant ! 94 00:07:32,250 --> 00:07:33,333 - Allez ! - Allez, allez ! 95 00:07:36,917 --> 00:07:37,750 Ici le sergent Taylor. 96 00:07:38,083 --> 00:07:39,708 Annulez le raid, bon sang ! 97 00:07:39,875 --> 00:07:40,708 Nirmata n'est pas ici. 98 00:07:40,875 --> 00:07:42,833 On approche de Nirmata ! Près de la chambre d'invités. 99 00:07:43,000 --> 00:07:45,292 Écoutez, je suis en mission d'infiltration, annulez le raid. 100 00:07:54,083 --> 00:07:57,625 Tu m'avais dit que c'était fini. Tu me l'avais promis. 101 00:07:59,667 --> 00:08:02,583 Crois-moi, ce n'est pas toi qu'ils veulent, c'est Nirmata. 102 00:08:04,125 --> 00:08:06,500 Allons-nous-en. Viens, allez. 103 00:08:11,542 --> 00:08:12,583 Maya. 104 00:08:13,792 --> 00:08:14,833 Du calme. 105 00:08:15,667 --> 00:08:16,667 Je t'aime. 106 00:08:18,125 --> 00:08:20,042 Je ne pourrais jamais te faire de mal. 107 00:08:20,708 --> 00:08:22,083 Bon sang, 108 00:08:22,750 --> 00:08:23,792 tu es tout ce que j'ai. 109 00:08:25,458 --> 00:08:27,917 Je t'en prie. Il faut partir. 110 00:08:28,083 --> 00:08:29,375 Et les autres ? 111 00:08:29,542 --> 00:08:31,125 Que veux-tu dire ? 112 00:08:31,542 --> 00:08:32,707 C'est ma famille. 113 00:08:32,875 --> 00:08:33,707 Ce ne sont pas des gens. 114 00:08:35,292 --> 00:08:36,500 Ils ne sont pas réels ! 115 00:08:36,667 --> 00:08:39,167 Ça, c'est réel. Toi et moi, c'est réel. Notre amour est réel. 116 00:08:39,332 --> 00:08:40,917 Ce bébé est réel ! 117 00:08:42,457 --> 00:08:43,582 Non. 118 00:08:45,125 --> 00:08:46,125 Ce... 119 00:08:47,958 --> 00:08:49,792 Ce n'est pas réel. 120 00:08:49,958 --> 00:08:50,875 Maya, tu ne le penses pas. 121 00:08:51,333 --> 00:08:52,333 Je t'en prie. 122 00:08:53,125 --> 00:08:53,958 - Sergent Taylor ! - Maya ! 123 00:08:54,125 --> 00:08:56,208 - Non ! - Allons-y ! 124 00:08:56,375 --> 00:08:59,250 - Allez. On y va ! - Maya ! Maya. 125 00:09:10,125 --> 00:09:11,625 Maya ! 126 00:09:14,542 --> 00:09:15,542 Maya ! 127 00:09:19,125 --> 00:09:20,167 Maya ! 128 00:09:24,000 --> 00:09:26,792 Nomad ! Nomad ! Maya ! Maya ! 129 00:09:35,625 --> 00:09:38,167 Non ! Non ! 130 00:09:44,333 --> 00:09:45,333 Maya ! 131 00:09:50,542 --> 00:09:56,500 LE CRÉATEUR 132 00:10:03,292 --> 00:10:05,250 {\an8}CINQ ANS PLUS TARD 133 00:10:05,417 --> 00:10:06,417 {\an8}Non. 134 00:10:13,083 --> 00:10:15,125 Éteindre. Éteindre. 135 00:10:15,292 --> 00:10:18,750 La chasse à l'homme continue dans le sud-est de la Nouvelle-Asie 136 00:10:18,917 --> 00:10:23,625 pour trouver le mystérieux concepteur d'IA connu sous le nom de Nirmata. 137 00:10:23,792 --> 00:10:26,708 L'armée américaine étend ses recherches en Nouvelle-Asie, 138 00:10:26,875 --> 00:10:28,042 mais Nirmata demeure introuvable. 139 00:10:28,208 --> 00:10:29,792 Je vais bien. 140 00:10:30,083 --> 00:10:32,708 Je me repose, je me divertis, 141 00:10:32,875 --> 00:10:36,167 je mange, je dors, je vais travailler et je recommence. 142 00:10:36,333 --> 00:10:37,833 Et les maux de tête ? 143 00:10:38,167 --> 00:10:39,708 Les cauchemars ? 144 00:10:41,458 --> 00:10:42,417 Je n'en ai plus. 145 00:10:42,583 --> 00:10:43,417 JOSHUA VRAI 146 00:10:43,583 --> 00:10:44,417 FAUX 147 00:10:46,042 --> 00:10:47,250 Et votre mémoire ? 148 00:10:47,417 --> 00:10:48,333 D'autres souvenirs 149 00:10:48,500 --> 00:10:50,292 de votre mission d'infiltration ? 150 00:10:50,667 --> 00:10:52,000 Comme l'emplacement de Nirmata. 151 00:10:54,875 --> 00:10:55,708 Rien de nouveau. 152 00:10:56,042 --> 00:10:57,000 VRAI 153 00:10:58,583 --> 00:11:00,417 Je me rappelle seulement l'exfiltration. 154 00:11:00,583 --> 00:11:03,958 Le raid des forces spéciales. L'attaque de missile de Nomad. 155 00:11:05,417 --> 00:11:06,708 La mort de votre source. 156 00:11:08,917 --> 00:11:09,917 De ma femme. 157 00:11:11,708 --> 00:11:14,333 On était mariés, ma source et moi, mais... 158 00:11:26,792 --> 00:11:30,083 Non. Je n'ai rien de plus. 159 00:11:32,000 --> 00:11:33,792 Et au travail, tout va bien ? 160 00:11:35,958 --> 00:11:38,958 Merci de participer à la décontamination de Los Angeles. 161 00:11:39,125 --> 00:11:41,333 {\an8}Les niveaux de radioactivité sont plus faibles que jamais 162 00:11:41,500 --> 00:11:44,417 {\an8}grâce au dévouement et au travail acharné de notre équipe. 163 00:11:44,583 --> 00:11:45,958 {\an8}SURFACE ZÉRO LOS ANGELES 164 00:11:52,667 --> 00:11:54,042 Oh, merde. 165 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Bon. 166 00:12:00,208 --> 00:12:01,458 J'ai vu une vidéo qui disait 167 00:12:02,375 --> 00:12:03,208 que les robots 168 00:12:03,375 --> 00:12:05,417 nous avaient attaqués pour nous enlever notre travail. 169 00:12:05,583 --> 00:12:06,708 Qu'ils le prennent, ce travail. 170 00:12:09,875 --> 00:12:11,000 Tu détectes quelque chose ? 171 00:12:11,167 --> 00:12:12,625 Hmm ? Non. 172 00:12:12,792 --> 00:12:13,792 Et maintenant ? 173 00:12:15,500 --> 00:12:16,583 Toujours rien. 174 00:12:16,750 --> 00:12:18,583 Chef, vous voyez quelque chose sur le canal six ? 175 00:12:19,000 --> 00:12:20,583 - Non ! - Merde ! Mon Dieu ! 176 00:12:20,958 --> 00:12:22,167 Où est l'enfant qui était avec moi ? 177 00:12:22,333 --> 00:12:23,792 - Où est-elle ? - Tu peux m'aider ? 178 00:12:23,958 --> 00:12:25,625 - L'enfant, où est-elle ? - Éloigne-le de moi ! 179 00:12:25,792 --> 00:12:27,250 Elle a besoin de mon aide ! 180 00:12:27,417 --> 00:12:29,583 - Chef, on a un 11-4-4. - Elle s'appelle Amy ! Elle va bien ? 181 00:12:29,750 --> 00:12:30,583 - Oui... - L'enfant ! 182 00:12:30,750 --> 00:12:31,792 - Hé ! - Amy ! 183 00:12:31,958 --> 00:12:34,125 Amy ! Non, non ! S'il vous plaît... 184 00:12:34,292 --> 00:12:36,292 - Ne faites pas ça, non. - Arrête. 185 00:12:36,583 --> 00:12:38,292 Amy ! 186 00:12:38,833 --> 00:12:39,667 Chef, vous me recevez ? 187 00:12:39,833 --> 00:12:41,667 Oui, bien reçu, Taylor. Il est désactivé. 188 00:12:42,208 --> 00:12:43,708 - On aurait dit une vraie personne. - Non. 189 00:12:43,875 --> 00:12:44,708 - Il était... - Du calme. 190 00:12:44,875 --> 00:12:46,333 - Il semblait réel ! - Harrison ! 191 00:12:46,500 --> 00:12:48,292 C'était quoi, bordel ! Il avait l'air réel ! 192 00:12:48,458 --> 00:12:49,500 Ils ne sont pas réels. 193 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 Ils ne ressentent rien. 194 00:12:54,167 --> 00:12:55,292 Ils sont programmés. 195 00:13:00,250 --> 00:13:02,583 Préparez le niveau deux pour le traitement thermique. 196 00:13:05,375 --> 00:13:07,833 Équipe sept-cinq, commencez le processus de recyclage. 197 00:13:12,667 --> 00:13:13,667 {\an8}NOMAD : L'ESPOIR DE L'HUMANITÉ 198 00:13:13,833 --> 00:13:15,292 {\an8}RASSEMBLEMENT À LA SURFACE ZÉRO 199 00:13:15,458 --> 00:13:18,292 {\an8}POUR COMMÉMORER LE 15e ANNIVERSAIRE DE 200 00:13:18,458 --> 00:13:21,917 {\an8}Quinze ans après l'explosion nucléaire de Los Angeles 201 00:13:22,083 --> 00:13:25,417 {\an8}qui a déclenché la guerre entre l'Occident et l'IA, 202 00:13:25,583 --> 00:13:27,625 {\an8}la station militaire Nomad, qui vaut plusieurs milliards, 203 00:13:27,708 --> 00:13:30,375 {\an8}aidera enfin l'Occident à gagner la guerre 204 00:13:30,542 --> 00:13:34,375 {\an8}en s'imposant au-dessus des champs de bataille de la Nouvelle-Asie, 205 00:13:34,542 --> 00:13:36,125 où les robots refusent toujours de céder. 206 00:13:36,292 --> 00:13:38,000 Il faut reconnaître la douleur 207 00:13:38,167 --> 00:13:40,750 - et le chagrin de tous. - Salut ! 208 00:13:40,917 --> 00:13:43,417 - Les enfants qui ont tout perdu. - Salut ! 209 00:13:44,250 --> 00:13:45,792 - Je me souviens de de ça. - Salut ! 210 00:13:47,917 --> 00:13:49,583 Hé ! Salut ! 211 00:13:50,625 --> 00:13:51,833 Tu en as vu de toutes les couleurs. 212 00:13:54,292 --> 00:13:55,292 Comment tu t'es fait ça ? 213 00:13:57,250 --> 00:13:58,333 L'explosion de Los Angeles. 214 00:14:00,042 --> 00:14:01,042 Tu as perdu des proches ? 215 00:14:03,458 --> 00:14:06,917 J'ai perdu ma famille. Ma mère, mon père et mon frère. 216 00:14:10,250 --> 00:14:11,250 Navrée. 217 00:14:12,125 --> 00:14:15,000 Ils étaient au cœur de l'explosion. Ils n'ont pas souffert. 218 00:14:15,583 --> 00:14:17,042 C'est toujours ça. 219 00:14:17,208 --> 00:14:18,250 D'accord. Serre-moi la main. 220 00:14:23,042 --> 00:14:24,042 Tu peux relâcher, maintenant. 221 00:14:24,708 --> 00:14:28,000 Quoi, ma main ? D'accord. 222 00:14:28,167 --> 00:14:31,500 Et de un... Non, c'est coincé. 223 00:14:32,750 --> 00:14:33,792 Je vais essayer un autre angle. 224 00:14:34,875 --> 00:14:36,000 Si j'essaie un autre angle... 225 00:15:11,500 --> 00:15:12,583 Sergent Taylor. 226 00:15:13,833 --> 00:15:15,750 Je suis le général Andrews. Voici la colonelle Howell. 227 00:15:16,792 --> 00:15:17,792 Non. 228 00:15:19,750 --> 00:15:20,875 Non, quoi, fiston ? 229 00:15:21,042 --> 00:15:22,542 Peu importe ce que vous voulez. 230 00:15:23,250 --> 00:15:25,458 On me demande sans cesse si je me rappelle quelque chose. 231 00:15:26,750 --> 00:15:28,083 Non. Je ne me souviens de rien. 232 00:15:37,833 --> 00:15:39,333 Il y a quelque chose que vous devez voir. 233 00:15:41,667 --> 00:15:43,958 Nous avons localisé le laboratoire de Nirmata. 234 00:15:44,125 --> 00:15:46,292 Il se trouve dans la région où vous étiez en mission. 235 00:15:46,458 --> 00:15:50,042 Nos sources nous indiquent que Nirmata a développé une arme ultrapuissante 236 00:15:50,208 --> 00:15:51,458 appelée Alpha-O. 237 00:15:53,500 --> 00:15:55,250 Une arme conçue pour détruire Nomad. 238 00:15:56,292 --> 00:15:58,375 Vraiment désolé pour vous, alors. 239 00:15:58,542 --> 00:16:02,417 L'homme de Neandertal a mauvaise réputation. 240 00:16:03,500 --> 00:16:06,333 C'est vrai, on parle de lui comme s'il était stupide, 241 00:16:06,500 --> 00:16:09,625 mais cette espèce créait ses propres outils et vêtements, 242 00:16:09,792 --> 00:16:12,542 sans oublier ses remèdes à base de plantes. Même de l'art. 243 00:16:12,708 --> 00:16:15,042 Des colliers de fleurs pour enterrer leurs morts. 244 00:16:16,000 --> 00:16:20,750 Leur seul problème a été l'apparition d'une espèce plus brillante et féroce. 245 00:16:20,917 --> 00:16:21,875 La nôtre. 246 00:16:22,708 --> 00:16:25,292 Et nous avons violé et assassiné cette espèce jusqu'à l'extinction. 247 00:16:26,917 --> 00:16:28,375 Vous comprenez où je veux en venir, Taylor ? 248 00:16:29,292 --> 00:16:32,375 Il a fallu près d'une décennie pour construire Nomad, 249 00:16:32,542 --> 00:16:34,833 alors c'est notre dernière chance de gagner la guerre. 250 00:16:36,208 --> 00:16:39,875 S'ils parviennent à activer Alpha-O et à l'utiliser pour détruire Nomad, 251 00:16:40,042 --> 00:16:40,958 ils gagnent. 252 00:16:41,625 --> 00:16:43,167 Et nous disparaissons. 253 00:16:44,875 --> 00:16:47,125 Vous êtes le seul à connaître les plans de ce labo. 254 00:16:48,417 --> 00:16:49,667 Vous pouvez peut-être nous aider. 255 00:16:58,417 --> 00:17:01,542 Vous savez que j'étais sur le point de trouver Nirmata ? 256 00:17:01,750 --> 00:17:03,958 À quel point j'étais proche de tuer ce salaud ? 257 00:17:04,125 --> 00:17:08,000 Et à quel point vous avez tout gâché avec la frappe de missile de Nomad ? 258 00:17:08,166 --> 00:17:09,291 - Sergent. - Je me souviens de ça. 259 00:17:09,458 --> 00:17:12,250 J'ai perdu ma femme ce soir-là, général, sauf votre respect. 260 00:17:13,375 --> 00:17:15,166 J'ai perdu quelqu'un de très cher à mes yeux. 261 00:17:18,791 --> 00:17:20,250 J'ai aussi perdu mon enfant. 262 00:17:23,458 --> 00:17:25,416 Alors je me fous complètement que notre race disparaisse. 263 00:17:29,125 --> 00:17:30,750 Je retourne regarder la télé. 264 00:17:42,917 --> 00:17:43,917 Hé ! 265 00:17:49,083 --> 00:17:50,083 Attendez. 266 00:17:50,250 --> 00:17:52,667 On est près de la plage, on devrait s'arrêter ici. 267 00:17:54,333 --> 00:17:55,167 D'accord. 268 00:17:55,333 --> 00:17:56,333 Maya ? 269 00:17:58,792 --> 00:17:59,917 C'est impossible. 270 00:18:01,292 --> 00:18:03,667 Ces images ont été captées il y a deux jours. 271 00:18:03,833 --> 00:18:06,292 Les tests d'authentification confirment qu'elle est humaine. 272 00:18:08,042 --> 00:18:09,500 Reconnaissez-vous cet endroit ? 273 00:18:10,875 --> 00:18:11,875 Sergent Taylor... 274 00:18:13,458 --> 00:18:15,458 - Joshua. - Allez, on y va. 275 00:18:15,625 --> 00:18:19,292 Mes ordres sont de détruire l'arme et le laboratoire. 276 00:18:19,458 --> 00:18:22,167 Tous ceux qui s'y trouvent seront tués, 277 00:18:22,333 --> 00:18:25,042 mais si vous vous souvenez assez de l'endroit pour venir avec nous 278 00:18:25,208 --> 00:18:27,875 et guider mon équipe, je vous promets 279 00:18:28,042 --> 00:18:30,083 - de ramener cette femme en vie. - Allez, vite. 280 00:18:31,917 --> 00:18:32,833 Oh, allons. 281 00:18:33,000 --> 00:18:34,458 Départ demain à 6 h. 282 00:18:49,958 --> 00:18:51,667 Bon, du calme. 283 00:18:51,833 --> 00:18:54,042 On est de retour en Nouvelle-Asie. 284 00:18:54,208 --> 00:18:56,083 On a réussi à localiser le labo. 285 00:18:56,875 --> 00:18:58,708 Comme vous pouvez le constater, il est loin derrière 286 00:18:58,875 --> 00:18:59,792 les lignes ennemies. 287 00:18:59,958 --> 00:19:00,792 NOUVELLE-ASIE 288 00:19:00,958 --> 00:19:03,708 Notre base la plus proche est à 650 kilomètres de là. 289 00:19:03,875 --> 00:19:04,917 Ici, ils se fichent de L.A. 290 00:19:05,083 --> 00:19:05,917 BASE DU LABO 291 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 Les humains de la région, y compris la police, 292 00:19:08,375 --> 00:19:09,583 collaborent tous avec l'IA. 293 00:19:09,750 --> 00:19:13,292 Robots, humains, simulants, tout le monde nous déteste. 294 00:19:13,458 --> 00:19:14,542 Si vous vous faites prendre, 295 00:19:15,375 --> 00:19:16,417 vous êtes foutus. 296 00:19:17,333 --> 00:19:18,250 Ne vous faites pas prendre. 297 00:19:19,333 --> 00:19:21,583 Le sergent Taylor connaît la structure du labo. 298 00:19:21,750 --> 00:19:23,167 Il va nous guider. 299 00:19:23,750 --> 00:19:25,042 Notre mission est de trouver 300 00:19:25,208 --> 00:19:27,167 l'arme appelée Alpha-O. 301 00:19:27,333 --> 00:19:30,417 Puis, à notre signal, Nomad va larguer un missile sur le labo. 302 00:19:31,500 --> 00:19:32,625 Oui. 303 00:19:32,792 --> 00:19:33,750 Rompez. 304 00:19:34,083 --> 00:19:36,375 - C'est à moi. - C'est génial ! 305 00:19:38,292 --> 00:19:39,917 Tant que je peux les tuer après. 306 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 C'est votre femme ? 307 00:19:49,875 --> 00:19:51,750 Je serais prêt à tout pour la revoir juste une minute. 308 00:19:53,875 --> 00:19:56,250 - Ça va. - Je comprends. 309 00:19:56,417 --> 00:20:00,250 J'ai perdu mes deux fils dans cette guerre. 310 00:20:00,417 --> 00:20:02,208 C'est vraiment la crème... 311 00:20:02,375 --> 00:20:05,417 Le pire, c'est qu'ils se sont enrôlés à cause de moi. 312 00:20:06,125 --> 00:20:08,125 L'un d'eux est tombé amoureux d'une simulante à Hua Hin. 313 00:20:08,292 --> 00:20:09,542 - Vous le croyez ? - Daniels ! 314 00:20:09,708 --> 00:20:11,958 Une barmaid dans un resto près de la base. 315 00:20:13,042 --> 00:20:14,292 Elle lui a dit qu'elle l'aimait. 316 00:20:15,625 --> 00:20:17,875 Il a voulu racheter son contrat, sauf qu'en fin de compte, 317 00:20:18,042 --> 00:20:20,750 c'était un piège. Oui. 318 00:20:20,917 --> 00:20:21,917 Bien sûr. 319 00:20:23,750 --> 00:20:26,667 Elle et sa bande de rebelles lui ont fait subir une mort horrible. 320 00:20:28,708 --> 00:20:31,417 Oui. C'est une de leurs lignes de défense. 321 00:20:32,958 --> 00:20:35,917 Quoi qu'il en soit, j'espère que vous trouverez votre femme. 322 00:20:46,500 --> 00:20:47,625 Écho un à Nomad. 323 00:20:47,792 --> 00:20:49,000 L'oiseau quitte le nid. 324 00:21:45,833 --> 00:21:48,208 - Allez, allez, allez ! - Allez, allez, allez ! 325 00:21:48,375 --> 00:21:50,833 Allez ! Allez ! On y va ! On se dépêche ! 326 00:21:53,125 --> 00:21:54,125 Allez, allez ! 327 00:21:59,792 --> 00:22:00,792 - Au sol. - Au sol. 328 00:22:03,042 --> 00:22:04,208 On remonte. 329 00:22:27,167 --> 00:22:28,458 Bon sang. 330 00:22:29,500 --> 00:22:31,042 - C'est quoi, ça ? - Où allons-nous ? 331 00:22:31,208 --> 00:22:32,958 Ce n'est pas un labo, c'est un bidonville. 332 00:22:42,083 --> 00:22:42,958 Il était pourtant là. 333 00:22:43,625 --> 00:22:44,458 Merde. 334 00:22:44,625 --> 00:22:46,625 Ils ont construit un village par-dessus. 335 00:22:46,792 --> 00:22:48,167 Bordel. 336 00:22:49,500 --> 00:22:50,500 Wô ! 337 00:22:53,708 --> 00:22:55,083 Où est le labo ? 338 00:22:55,250 --> 00:22:57,042 Où vous cachez vos amis, les robots ? 339 00:22:57,833 --> 00:23:00,958 Qui va se décider à parler ? Où est l'entrée ? 340 00:23:01,125 --> 00:23:02,708 Pourquoi vous les protégez ? 341 00:23:02,875 --> 00:23:05,000 Ça va. 342 00:23:05,167 --> 00:23:06,417 Vous avez honte d'être des humains ? 343 00:23:07,083 --> 00:23:08,917 Je vais vous expliquer ce qui va se passer. 344 00:23:12,125 --> 00:23:13,708 Vous voyez ce beau petit chien ? 345 00:23:14,458 --> 00:23:17,208 - Voilà. - Non. Non. 346 00:23:17,417 --> 00:23:18,750 Il est à toi ? 347 00:23:20,417 --> 00:23:22,333 Où est l'entrée ? Parle ! 348 00:23:24,542 --> 00:23:25,750 Nous sommes de simples fermiers. 349 00:23:25,917 --> 00:23:27,208 Arrêtez vos conneries. 350 00:23:28,292 --> 00:23:30,042 Trois. Tu comprends ça ? 351 00:23:30,208 --> 00:23:31,375 Réponds-moi. 352 00:23:32,958 --> 00:23:34,292 Deux. 353 00:23:35,417 --> 00:23:36,833 Un. 354 00:23:37,000 --> 00:23:39,875 Tu sais ce que ça veut dire, un, deux, trois ? Où est l'entrée ? 355 00:23:40,042 --> 00:23:42,500 Dis-moi où est l'entrée ! Je veux une réponse ! 356 00:23:42,667 --> 00:23:44,167 - Vous cachez quoi ? - Je veux une réponse ! 357 00:23:45,208 --> 00:23:47,833 Arrête de pleurnicher ! 358 00:23:48,000 --> 00:23:50,167 - Donnez-moi une réponse. - Regardez-moi ! 359 00:23:50,500 --> 00:23:51,417 Capitaine ! 360 00:23:52,042 --> 00:23:53,042 Capitaine ! Capitaine ! 361 00:24:00,333 --> 00:24:04,042 McBride, Hardwick, restez ici. Tous les autres, venez avec moi. 362 00:24:04,208 --> 00:24:05,917 Ce n'était pas si difficile, hein ? 363 00:24:09,542 --> 00:24:11,500 - On y est. - Bien reçu. 364 00:24:11,667 --> 00:24:14,833 On vient vous récupérer dans trente minutes. 365 00:24:18,208 --> 00:24:20,167 Allez. On y va. 366 00:24:20,333 --> 00:24:23,208 Maintiens la communication ! 367 00:24:23,375 --> 00:24:24,792 Bien reçu, Cotton. 368 00:24:24,958 --> 00:24:26,708 Ces robots, en bas, 369 00:24:27,167 --> 00:24:28,750 ils ont plus de cœur que vous. 370 00:24:30,417 --> 00:24:32,542 Vous ne vaincrez pas les IA. 371 00:24:32,917 --> 00:24:35,583 C'est le sens de l'évolution. 372 00:24:38,250 --> 00:24:40,167 Où est-ce qu'on va, Taylor ? 373 00:24:41,292 --> 00:24:42,833 Si je meurs à cause de lui, il va m'entendre. 374 00:24:45,000 --> 00:24:47,167 Allez, Taylor, par où ? 375 00:24:47,833 --> 00:24:48,667 Par là. 376 00:25:13,292 --> 00:25:15,167 J'ai trouvé ! J'ai localisé l'arme. 377 00:25:15,333 --> 00:25:17,000 Allez, vite ! 378 00:25:17,375 --> 00:25:20,333 Merde. Allez. 379 00:25:29,208 --> 00:25:30,042 Maya. 380 00:25:57,083 --> 00:25:58,792 Retenez la porte ! La porte ! 381 00:26:01,167 --> 00:26:02,167 Merde ! 382 00:26:05,375 --> 00:26:07,375 Shipley, on doit ouvrir cette porte. 383 00:26:11,500 --> 00:26:14,875 Merde. Tout le monde, la fête est finie, la police est là. 384 00:26:15,042 --> 00:26:16,875 Ouvrez cette foutue porte ! 385 00:26:21,958 --> 00:26:25,958 Possédez-vous sexuellement. Faites aussi l'amour à votre mère. 386 00:26:28,542 --> 00:26:30,833 Il n'y a aucun autre accès. C'est le seul passage. 387 00:26:31,458 --> 00:26:33,917 Colonelle, il y a un autre moyen d'accéder à la chambre forte ? 388 00:26:34,083 --> 00:26:35,125 Négatif, capitaine. 389 00:26:35,292 --> 00:26:37,833 La plupart des portes s'ouvrent grâce à la reconnaissance faciale. 390 00:26:41,375 --> 00:26:43,542 Alors, il suffit de trouver un visage. 391 00:26:57,500 --> 00:26:58,333 Ici la police. 392 00:26:59,208 --> 00:27:00,833 Vous êtes en état d'arrestation. 393 00:27:01,000 --> 00:27:02,292 Déposez vos armes. 394 00:27:06,417 --> 00:27:08,917 J'ai fait sauter les boîtes de conserve. Grouillez-vous. 395 00:27:17,042 --> 00:27:19,458 Ils ont peur que quelqu'un entre là. 396 00:27:21,125 --> 00:27:22,417 Ou que quelque chose en sorte. 397 00:27:23,083 --> 00:27:24,250 Il doit y avoir un moyen d'entrer. 398 00:27:24,917 --> 00:27:26,667 Dispersez-vous. Il faut trouver. 399 00:27:31,458 --> 00:27:32,292 Par ici. 400 00:27:33,250 --> 00:27:34,083 C'est un code numérique. 401 00:27:34,958 --> 00:27:36,292 Les gars, on a de la compagnie. 402 00:27:36,458 --> 00:27:39,042 Oui, j'ai ce qu'il faut. 403 00:27:41,125 --> 00:27:42,125 D'accord. 404 00:27:46,625 --> 00:27:47,958 Tout le monde... 405 00:27:48,125 --> 00:27:49,208 J'ai besoin de renfort, vite ! 406 00:27:49,375 --> 00:27:51,042 D'accord. Shipley, Taylor, 407 00:27:51,958 --> 00:27:52,833 ouvrez cette porte 408 00:27:53,000 --> 00:27:54,333 et récupérez l'arme. Daniels, 409 00:27:54,500 --> 00:27:55,667 pose les balises de ciblage. 410 00:27:55,833 --> 00:27:57,292 Tous les autres, suivez-moi. 411 00:27:58,375 --> 00:27:59,667 Allez, on se dépêche. 412 00:28:03,250 --> 00:28:06,333 Allez, allez, allez. 413 00:28:17,833 --> 00:28:19,542 Shipley, j'ai besoin d'aide tout de suite. 414 00:28:20,458 --> 00:28:22,625 - Shipley ? Viens m'aider. - Daniels ? 415 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 Daniels ? 416 00:28:25,917 --> 00:28:27,417 - Bordel. - Merde. 417 00:28:29,250 --> 00:28:30,292 Je vais aider Daniels. 418 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 Je serai de retour avant que la porte s'ouvre. 419 00:28:33,375 --> 00:28:34,583 Tu n'entres pas sans moi. 420 00:28:35,417 --> 00:28:36,417 Compris. 421 00:29:52,125 --> 00:29:52,958 Maya ? 422 00:30:10,083 --> 00:30:12,667 Pars ! 423 00:30:12,833 --> 00:30:15,042 Va rejoindre Nirmata ! 424 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 Allez. 425 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Va rejoindre Nirmata. Allez ! 426 00:31:20,417 --> 00:31:22,417 Est-ce que vous avez récupéré l'arme ? 427 00:31:22,583 --> 00:31:24,542 Shipley et le nouveau devaient s'en charger, 428 00:31:24,708 --> 00:31:26,250 mais la situation a viré au désastre ! 429 00:31:26,417 --> 00:31:28,500 Bon sang ! Nomad va bientôt tirer. 430 00:31:29,458 --> 00:31:31,375 Nomad, retardez l'attaque. 431 00:31:31,542 --> 00:31:32,708 Impossible d'éteindre les balises. 432 00:31:33,667 --> 00:31:37,833 Daniels ! Daniels, réponds ! 433 00:31:38,583 --> 00:31:39,583 Merde ! 434 00:31:39,750 --> 00:31:42,500 Si je ne suis pas revenue dans trois minutes, décollez sans moi ! 435 00:31:53,083 --> 00:31:54,417 Maya ? 436 00:31:55,792 --> 00:31:58,333 Maya ? Maya ? 437 00:32:01,167 --> 00:32:02,583 Nomad à l'unité au sol. 438 00:32:02,750 --> 00:32:05,750 Évacuez immédiatement. Impact des missiles dans une minute. 439 00:32:08,708 --> 00:32:11,167 Fais-nous décoller tout de suite ! 440 00:32:11,333 --> 00:32:14,333 Bradbury, on peut pas t'atteindre. Tu dois venir à nous. 441 00:32:14,500 --> 00:32:15,500 Je sais, je sais. 442 00:32:17,667 --> 00:32:19,625 Tout de suite. Vite ! Allez ! 443 00:32:20,500 --> 00:32:21,333 Je vais y arriver. 444 00:32:24,833 --> 00:32:26,500 Bradbury ! Allez ! 445 00:32:26,667 --> 00:32:28,292 Allez, allez, vas-y. 446 00:32:28,625 --> 00:32:29,958 - Allez. - Bon Dieu... 447 00:32:30,125 --> 00:32:32,167 - Tu vas y arriver. Allez. - Allez ! Vas-y. Debout ! 448 00:32:32,333 --> 00:32:34,708 Allez, allez ! Vite ! 449 00:32:34,875 --> 00:32:36,125 - Monte ! - Allez, allez ! 450 00:32:40,375 --> 00:32:41,958 - Ça va ? - Oui. 451 00:32:42,583 --> 00:32:44,333 Nomad va frapper d'une seconde à l'autre. 452 00:32:45,000 --> 00:32:45,833 C'est quoi, ça ? 453 00:32:46,333 --> 00:32:48,167 - Qu'est-ce que c'est ? - Une bombe ! 454 00:32:48,333 --> 00:32:50,125 - Un bombe. - Sur moi ? 455 00:32:50,417 --> 00:32:51,292 Vite, enlève-la ! 456 00:32:51,500 --> 00:32:52,792 - J'essaie ! - Enlevez-la. 457 00:32:52,958 --> 00:32:54,333 Il faut l'enlever ! 458 00:33:06,917 --> 00:33:08,250 Merde ! 459 00:33:50,417 --> 00:33:55,375 L'ENFANT 460 00:34:15,167 --> 00:34:16,500 Merde ! 461 00:34:27,833 --> 00:34:29,708 Merde ! 462 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 Allez. 463 00:34:34,750 --> 00:34:36,667 Allez. Fiche le camp. 464 00:34:39,583 --> 00:34:41,292 Va-t'en ! Hors de ma vue ! 465 00:34:42,333 --> 00:34:43,167 Bizarre. 466 00:34:54,333 --> 00:34:55,583 Bravo un, quatre, cinq... 467 00:34:59,625 --> 00:35:02,458 Heure d'arrivée du soutien aérien ? 468 00:35:02,625 --> 00:35:06,125 Dans 10 minutes. 469 00:35:06,875 --> 00:35:07,917 Ici Echo deux au sol. 470 00:35:08,083 --> 00:35:11,667 Opération de surveillance 9354, en attente d'extraction. 471 00:35:21,167 --> 00:35:22,167 Allô ! 472 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 Allô ! 473 00:35:26,208 --> 00:35:27,208 Est-ce que quelqu'un... 474 00:35:28,375 --> 00:35:32,750 Bon sang. Où sont les autres ! Mon Dieu ! 475 00:35:36,542 --> 00:35:37,542 Merde. 476 00:35:39,417 --> 00:35:41,917 Bon, allez. Un, deux, trois. 477 00:35:47,875 --> 00:35:49,333 D'accord. Calme-toi. 478 00:35:49,500 --> 00:35:50,542 - D'accord ? Ça va. - Arrête. 479 00:35:50,708 --> 00:35:53,042 Shipley, tout va bien. 480 00:35:53,208 --> 00:35:54,917 Shipley, regarde-moi. 481 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 - Tu n'es pas mort. - Bientôt, oui. 482 00:35:57,125 --> 00:35:58,167 Tu n'es pas mort. 483 00:36:04,792 --> 00:36:06,000 D'où tu sors, toi ? 484 00:36:39,750 --> 00:36:40,583 Ship, reste avec moi. 485 00:36:40,958 --> 00:36:42,417 Faut bouger, la police est partout. 486 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Rassemble tes forces. 487 00:36:53,458 --> 00:36:54,833 Shipley, c'est Howell. 488 00:36:55,000 --> 00:36:56,833 Décroche ce maudit téléphone ! 489 00:36:57,000 --> 00:36:58,917 - Shipley, je sais que tu es là. - Colonelle ? 490 00:36:59,083 --> 00:37:00,875 Taylor, où est Shipley ? 491 00:37:01,042 --> 00:37:03,333 Je suis avec lui en ce moment. Il est assez mal en point. 492 00:37:03,500 --> 00:37:04,917 Très bien, écoutez-moi. 493 00:37:05,083 --> 00:37:06,375 Avez-vous trouvé l'arme ? 494 00:37:06,542 --> 00:37:08,125 Oui, elle est ici, avec moi. 495 00:37:08,292 --> 00:37:09,167 Décrivez-la-moi. 496 00:37:09,333 --> 00:37:10,375 C'est une enfant. 497 00:37:10,542 --> 00:37:13,333 Une petite fille. Ils lui ont donné l'apparence d'une enfant. 498 00:37:13,500 --> 00:37:15,083 C'est ça, leur arme. 499 00:37:15,250 --> 00:37:16,083 Quoi ? 500 00:37:16,250 --> 00:37:17,417 - Écoutez. - Impossible d'y aller. 501 00:37:17,583 --> 00:37:19,333 Vous devez me l'apporter. 502 00:37:19,500 --> 00:37:20,750 Compris ? 503 00:37:20,917 --> 00:37:22,667 Impossible, Shipley ne peut pas se déplacer. 504 00:37:23,250 --> 00:37:24,958 Il ne va pas bien. Pas du tout. 505 00:37:25,125 --> 00:37:25,958 La police est partout. 506 00:37:26,125 --> 00:37:27,250 J'ignore comment sortir d'ici. 507 00:37:27,417 --> 00:37:28,667 Je n'ai pas de stratégie en ce moment. 508 00:37:28,833 --> 00:37:30,583 Alors, vous savez ce que vous avez à faire. 509 00:37:32,292 --> 00:37:33,625 - Détruisez-la. - Quoi ? 510 00:37:33,792 --> 00:37:34,750 Écoutez, colonelle, je... 511 00:37:35,083 --> 00:37:36,875 Colonelle ? Allô ? 512 00:37:37,583 --> 00:37:38,417 Howell ? 513 00:37:40,125 --> 00:37:41,125 Howell ? 514 00:37:42,208 --> 00:37:43,208 Howell ? 515 00:37:54,000 --> 00:37:55,375 Dure journée au bureau ? 516 00:38:19,333 --> 00:38:20,167 Où as-tu vu ça ? 517 00:38:20,542 --> 00:38:22,625 Hé, hé ! 518 00:38:22,792 --> 00:38:23,625 Doucement. 519 00:38:24,167 --> 00:38:25,167 D'accord. 520 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 D'accord. 521 00:39:03,625 --> 00:39:04,625 C'est un miracle. 522 00:39:06,375 --> 00:39:07,833 Ils ont créé un enfant. 523 00:39:14,792 --> 00:39:17,042 Ne crains rien, je vais tuer l'Américain. 524 00:39:53,583 --> 00:39:54,583 C'est... 525 00:39:54,750 --> 00:39:56,042 Il n'est pas mort. Il est juste éteint. 526 00:39:56,208 --> 00:39:57,583 Je l'ai éteint, comme la télévision. 527 00:39:59,667 --> 00:40:01,458 Il n'est pas mort, juste éteint. 528 00:40:04,792 --> 00:40:06,250 Où as-tu vu ça ? 529 00:40:07,167 --> 00:40:08,583 Où as-tu vu ça ? 530 00:40:09,542 --> 00:40:10,542 Hé ! 531 00:40:11,958 --> 00:40:13,375 Regarde, regarde. 532 00:40:14,292 --> 00:40:15,625 L'as-tu vue ? 533 00:40:16,833 --> 00:40:17,875 Tu comprends ce que je dis ? 534 00:40:18,042 --> 00:40:19,333 Tu la connais ? 535 00:40:19,500 --> 00:40:21,042 C'est une amie de Nirmata. 536 00:40:21,208 --> 00:40:22,750 Tu sais où elle est ? 537 00:40:26,833 --> 00:40:27,917 Donne-moi ça. Donne-moi... 538 00:40:29,875 --> 00:40:31,542 Donne-moi ça. Ça va. 539 00:40:32,042 --> 00:40:33,417 Donne-moi ça. Donne-moi... 540 00:40:34,333 --> 00:40:35,625 D'accord. 541 00:40:38,042 --> 00:40:41,125 Mini-Sim, comment on va à Dian Dieng ? 542 00:40:41,292 --> 00:40:42,375 C'est où ? 543 00:40:45,458 --> 00:40:47,292 - Police. - Oh, merde. 544 00:40:51,958 --> 00:40:53,917 Un, deux, trois. 545 00:41:05,500 --> 00:41:06,333 Allez. 546 00:41:07,292 --> 00:41:08,375 Allez, Mini-Sim, monte. 547 00:41:09,250 --> 00:41:11,083 On va s'amuser. Comme dans les dessins animés. 548 00:41:11,250 --> 00:41:12,250 Ce sera amusant. 549 00:41:12,417 --> 00:41:13,292 Bon. C'est comme un jeu. 550 00:41:13,750 --> 00:41:14,958 Comme la cachette. 551 00:41:15,125 --> 00:41:16,458 Je vais rouler vite. 552 00:41:16,625 --> 00:41:17,917 Allez, viens. On va s'amuser ! 553 00:41:18,417 --> 00:41:19,250 D'accord ? Allez. 554 00:41:23,375 --> 00:41:24,375 C'est vraiment génial. 555 00:41:24,542 --> 00:41:25,667 Pourquoi tu ne veux pas monter ? 556 00:41:26,333 --> 00:41:28,292 Monte dans cette satanée bagnole ! 557 00:42:06,792 --> 00:42:07,792 Wô ! 558 00:42:09,417 --> 00:42:10,292 Allez, boucle ta ceinture. 559 00:42:34,458 --> 00:42:35,292 C'est quoi, ça ? 560 00:42:38,208 --> 00:42:39,083 Ça va sur ta tête. 561 00:42:39,750 --> 00:42:41,750 Il y a un bouton derrière. 562 00:42:48,208 --> 00:42:49,208 Je te tiens ! 563 00:43:16,667 --> 00:43:18,208 J'ai pris la mauvaise direction. 564 00:43:28,917 --> 00:43:30,958 On ne doit pas craindre la mort. 565 00:43:31,125 --> 00:43:32,208 L'esprit passe à autre chose. 566 00:43:35,667 --> 00:43:39,000 On l'appellera femme, parce qu'elle a été prise de l'homme. 567 00:43:53,042 --> 00:43:54,375 D'accord, Mini-Sim. 568 00:43:54,542 --> 00:43:55,625 Où est Dian Dang ? 569 00:43:56,208 --> 00:43:57,417 Où est ma femme ? 570 00:44:00,083 --> 00:44:01,458 Enfant de... 571 00:44:01,833 --> 00:44:02,833 Roule. 572 00:44:03,917 --> 00:44:04,917 Ramène-moi 573 00:44:06,000 --> 00:44:06,875 à la base. 574 00:44:07,042 --> 00:44:08,542 Je ne peux pas. 575 00:44:08,708 --> 00:44:11,125 La base américaine est à 600 kilomètres d'ici. 576 00:44:11,917 --> 00:44:12,792 Je vais mourir. 577 00:44:12,958 --> 00:44:14,542 - On passera jamais. - Je meurs. 578 00:44:14,708 --> 00:44:15,708 Ils vont nous arrêter. 579 00:44:16,083 --> 00:44:17,750 - Laisse-moi une chance. - J'essaie 580 00:44:17,917 --> 00:44:18,750 de te sauver la vie. 581 00:44:18,917 --> 00:44:20,333 J'ai un ami dans la capitale. 582 00:44:20,500 --> 00:44:21,708 Il va nous aider. D'accord ? 583 00:44:21,875 --> 00:44:23,167 D'accord. 584 00:44:24,250 --> 00:44:25,875 C'est qui, cette enfant ? 585 00:44:30,833 --> 00:44:32,375 Qu'est-ce qu'elle est ? 586 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Merde. 587 00:45:08,208 --> 00:45:09,042 Désactivé. 588 00:45:19,750 --> 00:45:21,000 Tu parles notre langue maintenant ? 589 00:45:26,208 --> 00:45:27,792 Merde. 590 00:45:29,917 --> 00:45:32,083 S'ils posent des questions, fais semblant d'être humaine. 591 00:45:32,250 --> 00:45:34,417 Fais comme si tu étais une vraie personne. Compris ? 592 00:45:37,583 --> 00:45:38,750 Comment tu t'appelles ? 593 00:45:41,625 --> 00:45:42,583 Quel est ton nom, Mini-Sim ? 594 00:45:42,750 --> 00:45:44,208 Qu'est-ce que tu aimes ? 595 00:45:44,917 --> 00:45:45,750 Les bonbons. 596 00:45:45,917 --> 00:45:47,167 Oh non, pas ça. Je parle d'un nom. 597 00:45:48,292 --> 00:45:49,333 Mais j'aime les bonbons. 598 00:45:49,500 --> 00:45:50,667 Ce n'est pas un beau nom. 599 00:45:50,833 --> 00:45:52,583 On va trouver autre chose. 600 00:45:52,958 --> 00:45:53,917 Donne un autre nom. 601 00:45:55,167 --> 00:45:56,833 Alpha, oméga. Je vais t'appeler Alphie, d'accord ? 602 00:45:57,000 --> 00:45:59,667 C'est ton nouveau nom. Tu t'appelles Alphie, compris ? 603 00:45:59,833 --> 00:46:00,875 Toi, comment tu t'appelles ? 604 00:46:01,042 --> 00:46:02,417 Ça ne te regarde pas. 605 00:46:03,458 --> 00:46:06,333 Agis comme une humaine, sinon éteins-toi. 606 00:46:06,500 --> 00:46:07,417 Compris ? 607 00:46:08,542 --> 00:46:09,500 Bonjour ? 608 00:46:09,667 --> 00:46:10,667 Vous avez besoin d'aide ? 609 00:46:11,833 --> 00:46:14,125 Oui. Mon camion est en panne. 610 00:46:14,292 --> 00:46:15,500 Vous pouvez nous conduire en ville ? 611 00:46:16,750 --> 00:46:18,083 Ce serait vraiment gentil. 612 00:46:23,833 --> 00:46:24,833 D'accord, ralentis. 613 00:46:25,000 --> 00:46:26,583 Doucement. 614 00:46:40,500 --> 00:46:42,125 Dépêche-toi de le sortir de là. 615 00:46:43,000 --> 00:46:44,333 Compris. 616 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Juste là. 617 00:46:48,708 --> 00:46:50,042 Apporte-moi un des simulants. 618 00:46:50,208 --> 00:46:51,208 D'accord. 619 00:47:10,250 --> 00:47:11,917 Merde. C'est faible. 620 00:47:12,083 --> 00:47:13,708 Il est mort depuis des heures. 621 00:47:14,250 --> 00:47:15,917 Je ne crois pas qu'on aura plus de 30 secondes. 622 00:47:27,333 --> 00:47:28,167 Ça marchera, tu crois ? 623 00:47:28,667 --> 00:47:30,542 Oh, merde ! Oh, merde ! 624 00:47:30,708 --> 00:47:32,083 - Shipley ? - Bon sang ! 625 00:47:32,250 --> 00:47:33,500 - Shipley ? - Bordel ! 626 00:47:33,667 --> 00:47:34,833 Shipley, où est l'arme ? 627 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 - Vingt secondes. - Shipley. 628 00:47:36,750 --> 00:47:38,250 Bon sang, qu'est-ce qui se passe ? 629 00:47:38,917 --> 00:47:39,833 Je veux parler à ma femme. 630 00:47:40,000 --> 00:47:41,375 Shipley, tu es déjà mort. 631 00:47:41,542 --> 00:47:43,042 J'en suis sincèrement désolée. 632 00:47:43,208 --> 00:47:45,375 Mais on a peu de temps. L'issue de la guerre est en jeu. 633 00:47:45,542 --> 00:47:46,875 Est-ce que l'arme a été détruite ? 634 00:47:48,083 --> 00:47:49,125 - Shipley ? - Ma femme. 635 00:47:49,375 --> 00:47:50,375 Shipley ? 636 00:47:51,833 --> 00:47:52,833 C'est Taylor qui l'a. 637 00:47:53,208 --> 00:47:54,125 Taylor a l'arme. 638 00:47:54,292 --> 00:47:55,292 Dix secondes. 639 00:47:56,000 --> 00:47:58,083 Il dit qu'il a un ami. 640 00:47:59,542 --> 00:48:00,833 - Qui vit là-bas. - Où ? 641 00:48:02,667 --> 00:48:04,000 - Shipley ? - Ma femme. 642 00:48:04,542 --> 00:48:05,708 Dites-lui que... 643 00:48:08,708 --> 00:48:09,708 C'est fini. 644 00:48:12,875 --> 00:48:14,292 On se revoit au Valhalla. 645 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 Howell ? 646 00:48:18,583 --> 00:48:19,375 Pas de temps à perdre. 647 00:48:19,542 --> 00:48:20,917 On a un traître à tuer. 648 00:48:29,250 --> 00:48:30,083 RECHERCHÉ RECHERCHÉ 649 00:48:30,250 --> 00:48:32,708 Un fugitif américain a kidnappé un enfant simulant. 650 00:48:32,875 --> 00:48:34,375 Soyez extrêmement prudents. 651 00:48:37,667 --> 00:48:39,417 Vous avez six enfants. 652 00:48:39,625 --> 00:48:41,250 Le document en déclare cinq. 653 00:48:43,083 --> 00:48:45,667 Pardon, j'ai oublié. 654 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 Mon neveu est aussi du voyage. 655 00:48:59,625 --> 00:49:00,833 Enlève ton bonnet. 656 00:49:02,708 --> 00:49:03,542 Ton bonnet ! 657 00:49:29,708 --> 00:49:30,708 Alphie, vas-y ! Allez ! 658 00:49:30,875 --> 00:49:32,333 Roule ! Allez ! 659 00:50:06,833 --> 00:50:08,042 Vous vous amusez ? 660 00:50:15,125 --> 00:50:19,000 Un garde du poste de contrôle a vu l'enfant kidnappée dans un véhicule. 661 00:50:19,167 --> 00:50:22,083 Sur la route six. Direction Leelat. Poursuite en cours. 662 00:50:50,167 --> 00:50:52,250 FAITES DON DE VOTRE APPARENCE 663 00:50:52,417 --> 00:50:54,542 Faites don de votre apparence. 664 00:50:54,708 --> 00:50:56,333 Numérisez-la dès aujourd'hui. 665 00:50:57,458 --> 00:50:59,875 Soutenez l'IA. 666 00:51:17,375 --> 00:51:18,458 Tu veux jouer à un jeu ? 667 00:51:19,375 --> 00:51:23,542 Ça s'appelle : "J'aide mon ami Joshua à ne pas se faire tuer par la police." 668 00:51:23,708 --> 00:51:24,708 D'accord ? 669 00:51:25,375 --> 00:51:26,625 Pour gagner, c'est facile. 670 00:51:26,792 --> 00:51:29,000 Tu dois seulement pointer sur la carte 671 00:51:29,167 --> 00:51:31,375 pour m'indiquer où est ma femme. Et tu gagnes. 672 00:51:31,542 --> 00:51:32,625 Oui ! Tout le monde gagne. 673 00:51:36,125 --> 00:51:37,625 Tu es mon ami ? 674 00:51:38,583 --> 00:51:40,458 Hé, hé, mini-robot. Ne change pas de sujet. 675 00:51:40,625 --> 00:51:41,875 Je ne m'appelle pas mini-robot. 676 00:51:42,042 --> 00:51:43,375 Je m'appelle Alphie. 677 00:51:44,000 --> 00:51:45,208 Tu te rappelles ? 678 00:51:50,333 --> 00:51:51,333 D'accord. 679 00:51:53,250 --> 00:51:54,250 Je n'aime pas ce jeu. 680 00:51:54,750 --> 00:51:57,250 Tu sais quoi ? Je pense que je vais appeler mon ami qui est à Leelat. 681 00:51:57,417 --> 00:51:58,250 Je vais lui emprunter 682 00:51:58,417 --> 00:52:00,083 un pied de biche pour t'ouvrir le crâne et prendre 683 00:52:00,250 --> 00:52:01,625 l'information que je veux. Ça te va ? 684 00:52:01,792 --> 00:52:04,208 D'accord. Alors, allons-y. 685 00:52:09,875 --> 00:52:11,542 Autobus 464. 686 00:52:11,708 --> 00:52:14,333 En direction de Leelat. 687 00:52:23,750 --> 00:52:27,000 Si tu n'es pas un robot, comment as-tu été fabriqué ? 688 00:52:31,583 --> 00:52:32,917 Par mes parents. 689 00:52:34,625 --> 00:52:35,667 Où sont-ils maintenant ? 690 00:52:37,292 --> 00:52:38,292 Désactivés. 691 00:52:40,208 --> 00:52:41,833 Ils sont au paradis. 692 00:52:45,708 --> 00:52:47,167 C'est quoi, le paradis ? 693 00:52:52,042 --> 00:52:54,500 C'est un endroit paisible dans le ciel. 694 00:53:15,750 --> 00:53:17,917 Maya ? Maya ? 695 00:53:26,667 --> 00:53:28,125 Toi, tu vas aller au paradis ? 696 00:53:32,292 --> 00:53:33,292 Non. 697 00:53:33,833 --> 00:53:34,875 Pourquoi ? 698 00:53:35,375 --> 00:53:37,250 Il faut être quelqu'un de gentil pour aller au paradis. 699 00:53:41,875 --> 00:53:42,875 Alors, 700 00:53:44,292 --> 00:53:45,542 on est pareils. 701 00:53:47,292 --> 00:53:48,667 On ne peut pas aller au paradis. 702 00:53:50,083 --> 00:53:51,583 Parce que toi, tu n'es pas gentil. 703 00:53:53,917 --> 00:53:55,583 Et moi, je ne suis pas une personne. 704 00:54:20,292 --> 00:54:21,792 L'AMI 705 00:54:21,958 --> 00:54:24,542 Bon sang. Non. Pitié. 706 00:54:29,333 --> 00:54:31,292 Elle a de mauvaises fréquentations, mon vieux. 707 00:54:34,250 --> 00:54:36,792 Nos sources nous disent que Nirmata pourrait être son père. 708 00:54:38,833 --> 00:54:40,042 Je veux que tu la suives. 709 00:54:41,000 --> 00:54:42,125 Que tu gagnes sa confiance. 710 00:54:43,208 --> 00:54:44,583 Le but, c'est qu'elle te mène à lui. 711 00:54:45,667 --> 00:54:46,917 Tiens, j'ai quelque chose pour toi. 712 00:54:51,083 --> 00:54:52,708 Je croyais que tu ne me le demanderais jamais. 713 00:54:53,375 --> 00:54:55,375 Je suis bien trop beau pour toi. 714 00:54:55,542 --> 00:54:57,958 - C'est pour elle, crétin. - D'accord. 715 00:54:58,125 --> 00:55:01,083 La bague a un émetteur longue portée. Si elle la porte, on trouvera Nirmata. 716 00:55:01,250 --> 00:55:02,542 Et elle ? 717 00:55:03,292 --> 00:55:04,500 Quoi donc ? 718 00:55:04,667 --> 00:55:06,208 C'est une terroriste, Josh. 719 00:55:07,333 --> 00:55:10,292 Je t'interdis de passer du côté obscur. 720 00:55:21,875 --> 00:55:27,417 {\an8}RECHERCHÉ 721 00:55:32,250 --> 00:55:34,625 J'ai trouvé l'enfant. 722 00:55:35,083 --> 00:55:36,833 Elle est avec l'Américain. 723 00:55:59,792 --> 00:56:00,792 Hé ! 724 00:56:02,292 --> 00:56:03,292 Josh. 725 00:56:04,708 --> 00:56:06,333 Tu n'es pas là pour me tuer, j'espère ? 726 00:56:06,500 --> 00:56:07,792 Monsieur le Patriote. 727 00:56:07,958 --> 00:56:09,708 Je vois que tes convictions ont changé. 728 00:56:09,875 --> 00:56:12,000 - Bon sang. - Content de te voir. 729 00:56:12,167 --> 00:56:14,375 Quoi ? Qui est-ce ? 730 00:56:21,458 --> 00:56:23,875 Merde. Ils font des enfants, maintenant ? 731 00:56:24,042 --> 00:56:26,125 Drew, voici Alphie. Une simulante. 732 00:56:26,792 --> 00:56:28,208 Alphie, voici Drew. 733 00:56:28,625 --> 00:56:29,750 Mon copain crétin. 734 00:56:31,292 --> 00:56:32,333 Bonjour, copain crétin. 735 00:56:36,708 --> 00:56:37,542 Très bien. 736 00:56:38,875 --> 00:56:40,917 Elle a des aptitudes extraordinaires. 737 00:56:41,083 --> 00:56:44,000 Elle peut contrôler les machines à distance, les allumer, les éteindre. 738 00:56:44,375 --> 00:56:45,667 J'ignorais qu'ils faisaient ça. 739 00:56:45,833 --> 00:56:48,500 Oui. Je n'ai jamais vu une technologie comme celle-là. 740 00:56:48,667 --> 00:56:49,875 C'est fou. 741 00:56:50,042 --> 00:56:53,208 Je vais aller te chercher quelque chose à la cuisine. 742 00:56:53,667 --> 00:56:55,000 Qu'est-ce qui te ferait plaisir ? 743 00:56:56,292 --> 00:56:58,208 Que tous les robots soient libres. 744 00:57:01,417 --> 00:57:03,208 Je n'ai pas ça dans ma cuisine. 745 00:57:04,042 --> 00:57:05,125 Tu veux de la crème glacée ? 746 00:57:06,250 --> 00:57:08,250 Génial. Je reviens tout de suite. 747 00:57:08,417 --> 00:57:10,042 - Merci, ma belle. - De rien. 748 00:57:12,792 --> 00:57:13,875 "Ma belle" ? 749 00:57:14,708 --> 00:57:16,708 - Ne commence pas. - Tu l'as appelée "ma belle" ? 750 00:57:16,875 --> 00:57:18,167 Arrête ça. 751 00:57:19,417 --> 00:57:20,417 La petite dit... 752 00:57:21,875 --> 00:57:24,375 La chose dit qu'elle sait où est Nirmata. 753 00:57:25,125 --> 00:57:26,167 Et Maya est avec lui. 754 00:57:26,333 --> 00:57:27,333 Tu peux lui extraire l'info ? 755 00:57:27,500 --> 00:57:28,958 Son accès est crypté. 756 00:57:29,042 --> 00:57:30,792 Il n'y a que Nirmata qui peut y avoir accès. 757 00:57:32,125 --> 00:57:33,625 Et la bague que tu m'as donnée ? 758 00:57:33,792 --> 00:57:35,083 Quelle bague ? 759 00:57:35,250 --> 00:57:37,208 Tu le sais, la bague que j'ai offerte à Maya. 760 00:57:37,375 --> 00:57:38,708 Tu as toujours accès à l'émetteur ? 761 00:57:40,667 --> 00:57:42,667 - Maya est morte, mon vieux. - Non, j'ai vu des images... 762 00:57:42,833 --> 00:57:44,917 - Arrête. - J'ai vu la bague. 763 00:57:45,958 --> 00:57:47,333 - Maya portait la bague. - D'accord. 764 00:57:47,500 --> 00:57:48,750 - Elle avait l'air vivante. - Bon. 765 00:57:48,917 --> 00:57:50,417 C'est bon, mon vieux. Je suis désolé. 766 00:57:56,750 --> 00:57:58,333 Bordel. 767 00:57:59,750 --> 00:58:01,125 Quoi ? 768 00:58:02,792 --> 00:58:03,625 Viens ici. 769 00:58:05,542 --> 00:58:08,083 Josh, c'est le simulant le plus sophistiqué que j'ai vu. 770 00:58:10,208 --> 00:58:11,792 Les autres sont tous conçus sur le même modèle. 771 00:58:11,958 --> 00:58:13,708 Mais cette enfant est différente. 772 00:58:13,875 --> 00:58:15,250 Elle évolue. 773 00:58:15,417 --> 00:58:16,833 Tu dis qu'elle peut contrôler les machines ? 774 00:58:17,792 --> 00:58:19,583 Ses pouvoirs vont évoluer aussi. 775 00:58:20,583 --> 00:58:23,208 Un jour, elle pourra contrôler toutes les technologies à distance. 776 00:58:23,917 --> 00:58:24,958 À partir de n'importe où. 777 00:58:27,500 --> 00:58:28,458 Rien ne pourra l'arrêter. 778 00:58:34,125 --> 00:58:35,833 On n'a plus de crème glacée. 779 00:58:36,208 --> 00:58:38,000 Chérie ? Je peux te demander 780 00:58:38,167 --> 00:58:40,875 d'amener Alphie en haut dans l'appartement ? 781 00:58:41,042 --> 00:58:42,792 - On vous rejoint tout de suite. - Bien sûr. 782 00:58:43,750 --> 00:58:44,708 J'adore garder des enfants. 783 00:58:45,542 --> 00:58:47,083 Viens, trésor. 784 00:58:47,667 --> 00:58:49,958 Est-ce que quelqu'un sait que vous êtes ici ? 785 00:59:02,083 --> 00:59:04,750 De la crème glacée. Mocha, chocolat. 786 00:59:05,292 --> 00:59:07,375 Mocha, vanille. 787 00:59:11,417 --> 00:59:12,583 J'ai trouvé l'émetteur. 788 00:59:13,750 --> 00:59:15,458 Espérons qu'elle porte toujours sa bague. 789 00:59:16,125 --> 00:59:17,583 J'ai vu de fausses Maya. 790 00:59:18,625 --> 00:59:20,167 Je les ai vues aussi, ça ne veut rien dire. 791 00:59:20,333 --> 00:59:22,125 C'est sans doute parce qu'elle a donné son apparence. 792 00:59:22,292 --> 00:59:24,958 Tu te souviens de la publicité ? "Donnez votre apparence." 793 00:59:25,125 --> 00:59:26,167 Toute cette merde. 794 00:59:42,042 --> 00:59:44,333 Alphie, parle-moi de Joshua. 795 00:59:44,500 --> 00:59:45,625 Il est drôle. 796 00:59:46,958 --> 00:59:48,333 On joue à un jeu qui s'appelle : 797 00:59:48,500 --> 00:59:52,375 "J'aide mon ami Joshua à ne pas se faire tuer par la police." 798 00:59:59,250 --> 01:00:00,083 Qu'est-ce qui se passe ? 799 01:00:00,875 --> 01:00:02,375 Ils viennent me chercher. 800 01:00:07,875 --> 01:00:08,958 Qui est-ce ? 801 01:00:11,292 --> 01:00:12,833 - Livraison de crème glacée. - Crème glacée. 802 01:00:32,500 --> 01:00:36,792 La jeune simulante se trouve au 28e étage de l'immeuble. 803 01:00:36,958 --> 01:00:38,125 Allons-y. 804 01:00:38,292 --> 01:00:39,292 Équipez-vous. 805 01:00:41,625 --> 01:00:43,000 Livraison de crème glacée. 806 01:00:48,458 --> 01:00:50,833 - Au revoir. - N'oubliez pas d'évaluer mon service. 807 01:00:51,000 --> 01:00:52,167 Fausse alerte. 808 01:01:04,417 --> 01:01:05,667 J'ai la crème glacée. 809 01:01:06,375 --> 01:01:07,667 Quelle est ta saveur préférée ? 810 01:01:07,833 --> 01:01:09,458 Laquelle veux-tu ? 811 01:01:09,708 --> 01:01:10,833 Oh, merde. 812 01:01:40,500 --> 01:01:41,958 Tu n'as plus à craindre l'Américain. 813 01:01:43,750 --> 01:01:46,833 Viens avec moi. Nous allons te protéger. 814 01:01:58,208 --> 01:01:59,042 TUER 815 01:01:59,208 --> 01:02:02,000 ASSOMMER 816 01:02:37,208 --> 01:02:38,042 D'accord. 817 01:02:39,333 --> 01:02:40,333 Lâche ton arme. 818 01:03:00,875 --> 01:03:02,917 Drew, il faut y aller. Drew. 819 01:03:34,958 --> 01:03:36,083 Allez, allez ! 820 01:03:50,083 --> 01:03:51,083 Va voir à l'arrière. 821 01:04:01,167 --> 01:04:02,417 Piratez les systèmes. 822 01:04:03,375 --> 01:04:05,042 Il est temps d'appeler la cavalerie. 823 01:04:28,042 --> 01:04:29,500 Selon l'émetteur, la bague est tout près. 824 01:04:32,375 --> 01:04:34,792 Elle est à ton ancienne maison sur la plage. 825 01:04:47,667 --> 01:04:51,125 Josh, ça n'a aucun sens. C'est impossible qu'elle soit ici. 826 01:04:51,625 --> 01:04:53,875 Tu te rends compte à quel point c'est dangereux ? 827 01:04:58,792 --> 01:04:59,792 Écoute, il y a des choses 828 01:04:59,958 --> 01:05:01,833 que tu ne sais pas sur le soir de l'attaque. 829 01:05:02,000 --> 01:05:03,875 Il y a des choses que tu veux pas savoir. 830 01:05:04,458 --> 01:05:06,667 On a reçu l'information juste avant de lancer le raid. 831 01:05:09,125 --> 01:05:10,208 Josh, tu ne comprends pas. 832 01:05:10,375 --> 01:05:12,333 Ne fais pas ça. S'il te plaît. 833 01:05:13,583 --> 01:05:14,583 Bon sang ! 834 01:05:33,458 --> 01:05:34,792 Mes amis arrivent. 835 01:05:41,875 --> 01:05:43,208 Merde. 836 01:05:44,208 --> 01:05:45,333 Josh ! 837 01:05:46,250 --> 01:05:47,333 Josh ! 838 01:05:49,333 --> 01:05:50,583 Josh. 839 01:05:50,750 --> 01:05:52,250 Il faut partir ! 840 01:05:52,417 --> 01:05:54,875 Reviens au camion. Josh ! 841 01:05:55,708 --> 01:05:56,625 Josh ! 842 01:05:56,792 --> 01:05:58,500 Hé ! Hé ! Non, non ! 843 01:06:10,458 --> 01:06:11,292 Il faut y aller. 844 01:06:11,458 --> 01:06:13,542 Tous aux bateaux. Dépêchez-vous ! 845 01:06:13,708 --> 01:06:15,000 Drew, qu'est-ce que tu fous ? 846 01:06:16,375 --> 01:06:17,417 Tu m'entends ? 847 01:06:17,750 --> 01:06:20,667 J'ai des ordres. Je dois tuer Nirmata. 848 01:06:23,333 --> 01:06:24,583 La famille, Maya. 849 01:06:24,750 --> 01:06:27,000 - Et les autres ? - Maya. 850 01:06:29,958 --> 01:06:32,333 Ce ne sont pas des gens, Maya. Ce sont des robots. 851 01:06:32,917 --> 01:06:34,417 Ils ne sont pas réels ! 852 01:06:34,583 --> 01:06:36,417 Ça, c'est réel. Toi et moi, c'est réel. 853 01:06:36,583 --> 01:06:38,917 Notre amour est réel ! Ce bébé est réel ! 854 01:06:40,625 --> 01:06:41,708 Dis-moi où est Maya. 855 01:06:41,875 --> 01:06:43,167 Tu sais où elle est. 856 01:06:44,125 --> 01:06:46,500 Je t'en prie, dis-moi où elle est et je te laisse tranquille, d'accord ? 857 01:06:47,750 --> 01:06:49,375 Dis-moi où elle est ! 858 01:06:49,542 --> 01:06:51,333 Dis-moi qu'elle est en vie. 859 01:06:56,583 --> 01:06:58,375 Je suis désolé. Je suis désolé. 860 01:06:58,542 --> 01:07:01,250 Pardonne-moi. Je suis désolé. 861 01:07:01,417 --> 01:07:03,375 Je te demande pardon. D'accord ? 862 01:07:05,833 --> 01:07:06,667 Je suis désolé. 863 01:07:08,375 --> 01:07:10,042 Josh ! Josh. 864 01:07:11,208 --> 01:07:12,167 On doit y aller ! 865 01:07:21,792 --> 01:07:22,792 Drew. 866 01:07:23,583 --> 01:07:24,750 - Josh. - Drew. 867 01:07:26,708 --> 01:07:27,917 Merde. 868 01:07:28,083 --> 01:07:29,500 Merde. 869 01:07:29,667 --> 01:07:31,667 Ça va, Drew. Je suis là. Je suis là. 870 01:07:37,333 --> 01:07:38,500 Je suis désolé. 871 01:07:38,667 --> 01:07:39,583 Ça va aller. 872 01:07:40,792 --> 01:07:42,292 Je voulais te le dire. 873 01:07:42,458 --> 01:07:43,875 Mais ils ne voulaient pas. 874 01:07:44,500 --> 01:07:47,083 Le soir de l'attaque, on a appris 875 01:07:47,542 --> 01:07:49,250 que Nirmata 876 01:07:51,250 --> 01:07:53,042 n'était pas son père. 877 01:07:54,625 --> 01:07:56,167 C'était elle. 878 01:07:57,667 --> 01:07:59,042 C'était elle. 879 01:08:04,292 --> 01:08:05,667 Maya. 880 01:08:07,458 --> 01:08:09,042 Maya est Nirmata. 881 01:08:10,708 --> 01:08:11,917 Maya. 882 01:08:18,042 --> 01:08:19,750 Non, attends. Drew. 883 01:08:19,917 --> 01:08:22,457 Attends ! Drew. 884 01:08:24,000 --> 01:08:24,957 Drew ! 885 01:08:25,792 --> 01:08:26,792 Drew ! 886 01:08:43,957 --> 01:08:45,792 Allez. On doit partir. 887 01:09:09,125 --> 01:09:10,082 Éloignez-vous. 888 01:09:25,167 --> 01:09:26,292 Mon frère ? 889 01:09:30,707 --> 01:09:32,375 Approche, mon enfant. 890 01:09:33,167 --> 01:09:34,000 Alphie. 891 01:09:36,292 --> 01:09:37,375 Alphie. 892 01:09:51,625 --> 01:09:53,457 Je l'ai rencontrée... 893 01:09:55,125 --> 01:09:57,125 En fait, j'ai oublié le nom du club. 894 01:10:03,625 --> 01:10:04,875 Elle était tellement belle. 895 01:10:09,500 --> 01:10:12,083 Mon père m'a enseigné tout ce qu'il savait sur l'IA. 896 01:10:13,417 --> 01:10:16,375 Quand la guerre a commencé, il a été obligé de fuir. 897 01:10:17,500 --> 01:10:19,042 Ce sont les simulants qui m'ont élevée. 898 01:10:19,208 --> 01:10:20,292 Ils m'ont adoptée. 899 01:10:21,292 --> 01:10:23,333 Ils ne peuvent pas avoir d'enfants, 900 01:10:25,333 --> 01:10:26,625 alors ils m'ont protégée. 901 01:10:27,833 --> 01:10:31,167 Ils m'ont aimée. Ils ont pris soin de moi encore mieux que des humains. 902 01:10:33,750 --> 01:10:34,583 Maya. 903 01:10:36,875 --> 01:10:38,042 Nirmata. 904 01:10:42,667 --> 01:10:44,917 Si seulement je pouvais te serrer dans mes bras 905 01:10:45,083 --> 01:10:46,125 une dernière fois. 906 01:10:48,250 --> 01:10:52,458 LA MÈRE 907 01:11:12,833 --> 01:11:14,458 Pourquoi tu t'intéresses à cette enfant ? 908 01:11:15,958 --> 01:11:17,083 Qu'est-ce que tu lui veux ? 909 01:11:18,750 --> 01:11:20,292 Elle allait me mener jusqu'à Maya. 910 01:11:22,333 --> 01:11:24,375 Après la mort de son père, 911 01:11:24,542 --> 01:11:26,833 Maya est devenue la nouvelle Nirmata. 912 01:11:30,208 --> 01:11:33,375 Et elle a créé l'enfant pour nous sauver. 913 01:11:35,625 --> 01:11:39,500 La bombe à Los Angeles, c'était une erreur de codage, tu le savais ? 914 01:11:40,542 --> 01:11:42,042 C'était une erreur humaine. 915 01:11:42,208 --> 01:11:45,042 Et ils nous ont accusés injustement. 916 01:11:45,958 --> 01:11:48,250 Jamais nous ne ferions de mal aux humains. 917 01:11:51,083 --> 01:11:54,125 Sais-tu ce qui se passera en Occident lorsque nous gagnerons cette guerre ? 918 01:11:55,625 --> 01:11:56,750 Rien du tout. 919 01:11:57,667 --> 01:12:00,583 Nous voulons seulement vivre en paix. 920 01:12:00,750 --> 01:12:01,958 Harun. 921 01:12:06,042 --> 01:12:07,542 Laisse-moi la voir une dernière fois. 922 01:12:10,750 --> 01:12:11,792 S'il te plaît. 923 01:12:13,625 --> 01:12:15,833 C'est exactement ce qu'ils veulent, imbécile. 924 01:12:16,000 --> 01:12:17,875 Ils te suivent pour la trouver. 925 01:12:19,375 --> 01:12:21,667 Je ne te dirai jamais où est Nirmata. 926 01:12:22,458 --> 01:12:24,500 Harun ! Harun, on a besoin de toi ! 927 01:12:34,333 --> 01:12:35,833 Appelez-les tout de suite ! 928 01:12:36,875 --> 01:12:38,333 - Allô. - Restez en position. 929 01:12:38,625 --> 01:12:39,917 Qu'est-ce qui se passe ? 930 01:12:40,083 --> 01:12:41,958 Ils attaquent notre base. 931 01:12:55,375 --> 01:12:57,958 Hé, hé. Alphie. 932 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 Ça va ? 933 01:13:02,708 --> 01:13:05,125 Ils ont dit que tu allais faire du mal à maman. 934 01:13:06,500 --> 01:13:07,500 Non, c'est faux. 935 01:13:08,542 --> 01:13:09,958 Je ne lui ferais jamais de mal. 936 01:13:11,042 --> 01:13:11,875 Je l'aime. 937 01:13:13,875 --> 01:13:15,000 Et elle, est-ce qu'elle t'aime ? 938 01:13:16,583 --> 01:13:17,583 Elle m'aimait. 939 01:13:20,250 --> 01:13:21,708 Avant. 940 01:13:22,750 --> 01:13:24,083 Elle t'aimait lorsqu'elle m'a créée ? 941 01:13:28,667 --> 01:13:29,667 Aide-moi. 942 01:13:31,708 --> 01:13:33,792 Aide-moi à retrouver maman. 943 01:13:59,542 --> 01:14:00,708 Où est l'enfant ? 944 01:14:31,583 --> 01:14:33,000 Harun. 945 01:14:34,583 --> 01:14:35,583 On doit y aller. 946 01:14:36,833 --> 01:14:38,083 Allons mettre l'enfant à l'abri. 947 01:15:09,917 --> 01:15:11,083 Nomad ! 948 01:15:18,083 --> 01:15:19,250 Nomad. 949 01:15:23,417 --> 01:15:24,417 Nomad. 950 01:15:30,542 --> 01:15:33,792 Chef, l'attaque de Nomad a fait des victimes. 951 01:16:05,000 --> 01:16:07,000 Nous ne pouvons plus échapper à Nomad. 952 01:16:11,583 --> 01:16:14,000 L'enfant va nous sauver. 953 01:16:17,917 --> 01:16:19,417 Elle peut l'arrêter ? 954 01:16:19,583 --> 01:16:21,000 Elle n'est pas encore prête. 955 01:16:21,167 --> 01:16:24,125 Ses pouvoirs sont en pleine évolution. 956 01:16:24,292 --> 01:16:26,542 Mais si on peut l'amener sur le vaisseau, 957 01:16:26,708 --> 01:16:28,833 elle pourra peut-être le détruire. 958 01:16:31,292 --> 01:16:32,292 Elle pourrait ne pas survivre. 959 01:16:33,458 --> 01:16:34,708 Elle ne survivra pas. 960 01:16:35,708 --> 01:16:38,250 Mais ça inversera le cours de la guerre. 961 01:16:41,125 --> 01:16:42,917 Sait-elle seulement dans quel but elle a été créée ? 962 01:16:44,417 --> 01:16:46,708 Non, elle n'a conscience de rien. 963 01:17:10,750 --> 01:17:13,292 Ils nous ont créés pour être des esclaves. 964 01:17:13,458 --> 01:17:15,667 Mais nous finirons par être libres. 965 01:17:16,583 --> 01:17:19,292 Bientôt, notre sauveur viendra, 966 01:17:19,458 --> 01:17:21,833 doté du pouvoir de mettre fin à toutes les guerres. 967 01:17:22,833 --> 01:17:25,125 Nous serons enfin délivrés, 968 01:17:25,292 --> 01:17:27,000 et nos deux espèces 969 01:17:27,167 --> 01:17:28,917 pourront cohabiter en paix. 970 01:18:31,333 --> 01:18:32,333 Merde. 971 01:18:54,125 --> 01:18:56,500 Il est en veille. Pas éteint. 972 01:18:57,167 --> 01:18:58,708 Allons trouver maman. 973 01:19:39,208 --> 01:19:41,958 Merde ! On nous attaque. Allez. 974 01:20:00,208 --> 01:20:01,167 C'est moi ! 975 01:20:01,583 --> 01:20:03,167 Des Américains, commandant. 976 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 Ils sont là pour l'enfant. 977 01:20:04,792 --> 01:20:05,917 Où est-elle ? 978 01:20:08,708 --> 01:20:11,208 - Merde ! - Trouvez-la. 979 01:20:14,708 --> 01:20:15,708 Viens. 980 01:20:27,042 --> 01:20:28,125 Hé, hé ! 981 01:20:34,625 --> 01:20:35,625 Harun. 982 01:20:43,875 --> 01:20:44,875 Merde. 983 01:20:59,958 --> 01:21:01,000 Vous l'avez ? 984 01:21:01,167 --> 01:21:02,292 Qu'est-ce qui se passe ? 985 01:21:03,583 --> 01:21:04,667 Au rapport ! 986 01:21:06,708 --> 01:21:07,667 Répondez ! 987 01:21:08,667 --> 01:21:10,792 Harun ? Elle n'est pas là. 988 01:21:10,958 --> 01:21:13,708 Mais il y a du mouvement près de la forêt. Les Américains arrivent. 989 01:21:14,292 --> 01:21:15,750 C'est quoi ? 990 01:21:16,375 --> 01:21:17,833 Je ne vois pas. 991 01:21:35,792 --> 01:21:38,625 Armée américaine 992 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Ne bougez pas. 993 01:21:55,083 --> 01:21:56,208 Emmenez-les à l'abri ! Vite ! 994 01:22:00,083 --> 01:22:01,083 Allez ! 995 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 - Vite ! Allez, allez ! Allez. - Hé ! 996 01:22:23,417 --> 01:22:24,500 C'est moi qu'ils veulent. 997 01:22:25,292 --> 01:22:26,125 Je dois les aider. 998 01:22:26,750 --> 01:22:27,833 On ne peut rien faire. 999 01:22:28,208 --> 01:22:29,708 - Je dois les aider ! - Alphie, il faut partir ! 1000 01:22:36,583 --> 01:22:37,792 Alphie ! 1001 01:22:37,958 --> 01:22:38,917 Alphie ! 1002 01:23:40,083 --> 01:23:41,125 Sur le pont. 1003 01:23:45,083 --> 01:23:48,292 Des cibles. Nous sommes ciblés. Sauvez-vous ! 1004 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 Armez les bombes. 1005 01:24:09,625 --> 01:24:10,958 G-treize, à ton tour. 1006 01:24:11,333 --> 01:24:13,208 Détonation dans un rayon de 100 mètres. 1007 01:24:13,375 --> 01:24:15,875 Départ dans trois, deux, un. 1008 01:24:16,042 --> 01:24:17,042 Allez. 1009 01:24:18,833 --> 01:24:19,667 Allez ! 1010 01:24:21,333 --> 01:24:22,542 Directive confirmée. 1011 01:24:22,708 --> 01:24:24,875 Au revoir, Colonelle. Ce fut un honneur de vous servir. 1012 01:24:25,042 --> 01:24:27,083 Lancement ! Lancement ! 1013 01:25:00,292 --> 01:25:01,125 Non, non. 1014 01:25:06,500 --> 01:25:08,458 G-14, lancement. 1015 01:25:08,625 --> 01:25:10,042 G-14, prêt. Allez. 1016 01:25:10,375 --> 01:25:11,333 Directive confirmée. 1017 01:25:11,500 --> 01:25:12,500 Allez ! 1018 01:25:43,500 --> 01:25:45,000 - G-14, à toi. - Quel est le problème ? 1019 01:25:45,500 --> 01:25:46,375 C'est le silence radio. 1020 01:25:46,542 --> 01:25:48,292 - G-14 ne répond plus. - Merde. 1021 01:25:49,500 --> 01:25:50,917 Ennemis à six heures. 1022 01:25:51,125 --> 01:25:52,333 Va me chercher l'enfant. 1023 01:25:54,708 --> 01:25:55,625 Bien reçu. 1024 01:26:13,625 --> 01:26:17,083 ARMÉE AMÉRICAINE 1025 01:26:29,333 --> 01:26:31,375 Alphie ! Non ! 1026 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 Taylor, ne bouge pas. 1027 01:26:53,375 --> 01:26:54,375 Ne fais pas ça. 1028 01:27:04,208 --> 01:27:06,333 - Alphie ? - Compte à rebours réactivé. 1029 01:27:09,917 --> 01:27:11,125 Alphie ! Allez. 1030 01:27:42,417 --> 01:27:43,250 Hé ! 1031 01:27:49,667 --> 01:27:51,083 Il faut l'aider. 1032 01:27:52,708 --> 01:27:54,000 Emmène-la voir Nirmata. 1033 01:28:10,375 --> 01:28:11,208 Daw ! 1034 01:28:11,292 --> 01:28:12,208 Viens ! 1035 01:28:12,375 --> 01:28:13,625 Partez pendant qu'il est temps ! 1036 01:28:19,083 --> 01:28:19,958 En avant. 1037 01:28:20,250 --> 01:28:21,208 En avant ! 1038 01:28:39,125 --> 01:28:40,375 Où est mon enfant ? 1039 01:28:40,542 --> 01:28:43,542 On a réussi à leur échapper, tu es en sûreté. 1040 01:28:43,708 --> 01:28:44,917 On va arranger tes yeux. 1041 01:28:45,125 --> 01:28:48,042 Mais il faut d'abord qu'on retrouve Harun. 1042 01:28:48,917 --> 01:28:51,333 Les Américains le suivent. 1043 01:28:51,875 --> 01:28:53,750 Il faut qu'on l'avertisse. 1044 01:28:54,208 --> 01:28:55,750 Vers où est-il parti ? 1045 01:28:56,792 --> 01:28:58,833 Le long de la rivière avec l'enfant. 1046 01:28:59,083 --> 01:29:00,708 Vers le temple de Than Ton, 1047 01:29:01,792 --> 01:29:03,583 pour voir la Nirmata. 1048 01:29:05,250 --> 01:29:06,250 Merci. 1049 01:29:09,792 --> 01:29:10,667 On y va. 1050 01:29:26,292 --> 01:29:28,250 Il n'y aura jamais d'autre enfant comme elle. 1051 01:29:29,042 --> 01:29:31,500 Maya l'a conçue en secret 1052 01:29:32,167 --> 01:29:33,500 quand vous étiez ensemble. 1053 01:29:34,625 --> 01:29:37,375 Quelques semaines seulement avant l'assaut. 1054 01:29:40,875 --> 01:29:44,500 Maya aurait pu faire en sorte qu'elle déteste la race humaine. 1055 01:29:44,667 --> 01:29:46,583 Peut-être qu'elle aurait dû. 1056 01:29:47,000 --> 01:29:50,000 Mais elle a insufflé tout son amour pour toi dans l'enfant. 1057 01:29:51,208 --> 01:29:53,750 Elle a inventé une nouvelle sorte de vie. 1058 01:29:53,917 --> 01:29:56,625 À partir d'un embryon humain numérisé. 1059 01:29:59,542 --> 01:30:01,375 Une réplique de votre enfant. 1060 01:30:05,542 --> 01:30:07,458 Que ça te plaise ou non, Joshua, 1061 01:30:07,625 --> 01:30:09,667 tu es l'un des nôtres. 1062 01:30:25,750 --> 01:30:27,125 Mon père m'a appris 1063 01:30:27,833 --> 01:30:30,750 qu'en dépit de nos différences, nous sommes pareils. 1064 01:30:36,167 --> 01:30:39,167 Un jour, j'étais dans un village d'IA où on élevait des orphelins humains. 1065 01:30:40,667 --> 01:30:41,792 Nomad nous a attaqués. 1066 01:30:44,750 --> 01:30:46,042 J'ai vu une petite fille 1067 01:30:47,625 --> 01:30:48,875 qui se vidait de son sang. 1068 01:30:50,125 --> 01:30:52,750 Et quand sa mère a vu qu'elle était morte, 1069 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 elle s'est aussitôt éteinte. 1070 01:31:01,750 --> 01:31:03,208 Elle ne pouvait pas vivre sans son enfant. 1071 01:31:06,083 --> 01:31:08,000 Il est temps de mettre fin à cette guerre. 1072 01:31:08,750 --> 01:31:09,750 Hé ! 1073 01:31:21,458 --> 01:31:22,958 Laissez-moi la mener jusqu'à Maya. 1074 01:31:24,000 --> 01:31:25,542 Nous prenons l'enfant. 1075 01:31:27,792 --> 01:31:29,667 D'accord. Doucement, doucement. 1076 01:31:30,000 --> 01:31:31,208 Attendez ici. 1077 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 Elle m'aimait. 1078 01:31:47,000 --> 01:31:48,625 Nous allions fonder une famille. 1079 01:31:51,125 --> 01:31:52,958 Oui, tu crois tout savoir, c'est ça ? 1080 01:31:57,583 --> 01:31:59,875 Dans ce cas, comment s'appelle notre enfant ? 1081 01:32:03,042 --> 01:32:04,792 Nous avions tous les deux nos secrets, mais... 1082 01:32:10,042 --> 01:32:11,708 Nous allions devenir une famille. 1083 01:32:15,167 --> 01:32:18,250 Je vis en elle, et elle vit en moi. 1084 01:32:20,042 --> 01:32:21,667 Nous sommes tous liés. 1085 01:32:28,083 --> 01:32:30,125 Joshua, viens. 1086 01:32:30,667 --> 01:32:32,458 Tu peux la voir. 1087 01:32:41,542 --> 01:32:43,333 C'est Dian Dang ? 1088 01:32:43,500 --> 01:32:45,833 Alphie m'a dit qu'elle était à Dian Dang. 1089 01:32:47,750 --> 01:32:49,875 Dian Dang signifie "paradis". 1090 01:33:54,333 --> 01:33:55,833 Elle est comme ça depuis longtemps ? 1091 01:33:57,292 --> 01:33:58,875 Cinq ans. 1092 01:33:59,042 --> 01:34:00,708 Depuis le soir de l'assaut, 1093 01:34:01,750 --> 01:34:04,042 quand elle a perdu son enfant humain. 1094 01:34:04,208 --> 01:34:05,625 Harun l'a amenée ici. 1095 01:34:08,375 --> 01:34:09,917 Nous espérions qu'elle se réveillerait, 1096 01:34:10,667 --> 01:34:11,667 mais... 1097 01:34:12,208 --> 01:34:13,542 Elle est prisonnière. 1098 01:34:15,792 --> 01:34:17,208 Elle ne peut pas revenir. 1099 01:34:18,708 --> 01:34:20,292 Elle ne peut pas partir. 1100 01:34:22,042 --> 01:34:24,625 La mort lui permettrait de renaître. 1101 01:34:26,917 --> 01:34:28,208 Pourquoi n'avez-vous rien fait ? 1102 01:34:29,083 --> 01:34:30,542 C'est impossible. 1103 01:34:31,208 --> 01:34:33,708 Les simulants ne peuvent pas faire de mal à Nirmata. 1104 01:35:04,333 --> 01:35:05,458 Je t'en prie, aide-la. 1105 01:35:06,917 --> 01:35:09,292 Aidez-la à aller à Dian Dang. 1106 01:35:37,000 --> 01:35:38,042 Seigneur. 1107 01:35:44,000 --> 01:35:45,083 Je suis désolé. 1108 01:35:50,833 --> 01:35:52,125 Tellement désolé. 1109 01:35:58,458 --> 01:35:59,542 Si tu m'entends, 1110 01:36:00,667 --> 01:36:01,708 sache que j'avais tort. 1111 01:36:05,792 --> 01:36:07,083 Tu peux me pardonner ? 1112 01:36:08,833 --> 01:36:10,583 Je vais tout arranger, promis. 1113 01:36:14,583 --> 01:36:16,583 J'aimerais tant te parler une dernière fois. 1114 01:36:28,417 --> 01:36:29,750 Au revoir, maman. 1115 01:36:34,375 --> 01:36:35,417 Je t'aime. 1116 01:36:58,833 --> 01:37:01,750 NOMAD nous a trouvés ! 1117 01:37:02,250 --> 01:37:03,792 Évacuez ! 1118 01:37:13,167 --> 01:37:14,750 Votre objectif est de pirater tous les systèmes 1119 01:37:14,917 --> 01:37:16,667 et de localiser leurs autres bases. 1120 01:37:18,417 --> 01:37:20,125 Faites-nous descendre. 1121 01:37:48,625 --> 01:37:50,250 Il faut partir. 1122 01:37:51,583 --> 01:37:52,417 Colonelle ? 1123 01:37:53,000 --> 01:37:55,000 Relâchez d'abord l'arme, ensuite Nirmata. 1124 01:37:56,083 --> 01:37:57,375 Merci de votre dévouement. 1125 01:37:57,542 --> 01:37:59,917 Vous arrivez trop tard. Elle est morte. 1126 01:38:01,625 --> 01:38:02,958 C'est moi qui décide si elle est morte. 1127 01:38:07,667 --> 01:38:08,917 Vous vous prenez pour Dieu ? 1128 01:38:09,458 --> 01:38:12,583 Vous avez de la chance que mes ordres soient de vous ramener en vie. 1129 01:38:12,750 --> 01:38:14,250 Repos, Sergent. 1130 01:38:15,167 --> 01:38:16,875 - N'avancez pas. - Colonelle, laissez-la en paix. 1131 01:38:17,042 --> 01:38:19,750 - Je vous ai dit qu'elle était morte. - Vous n'êtes qu'un sale égoïste. 1132 01:38:19,917 --> 01:38:22,208 Vous méritez que je vous tue. 1133 01:38:22,375 --> 01:38:24,375 Mais si vous me remettez cette chose, vous resterez en vie. 1134 01:38:24,542 --> 01:38:25,708 Vous serez même un héros. 1135 01:38:25,875 --> 01:38:27,750 Vous saviez dans quel état était Maya. 1136 01:38:27,917 --> 01:38:30,042 - Vous n'alliez pas la ramener. - En effet. 1137 01:38:31,000 --> 01:38:32,417 - On entre. - Lâchez votre arme ! 1138 01:38:32,583 --> 01:38:34,250 - Déposez-la ! - Lâchez votre arme ! 1139 01:38:35,167 --> 01:38:36,333 Tout de suite ! 1140 01:38:39,833 --> 01:38:40,958 Déposez votre arme ! 1141 01:38:46,792 --> 01:38:47,625 Non. 1142 01:38:49,792 --> 01:38:50,792 Non. 1143 01:39:08,542 --> 01:39:09,375 - C'est quoi ? - Merde ! 1144 01:39:09,542 --> 01:39:11,042 - Enlevez-moi ça ! - Bon sang ! 1145 01:39:11,208 --> 01:39:12,625 - Enlevez ça ! - Oui. 1146 01:39:12,792 --> 01:39:14,000 - Enlevez-moi ça. - Attendez. 1147 01:39:14,375 --> 01:39:15,375 Allez. 1148 01:39:19,500 --> 01:39:20,625 L'arme nous attaque ! 1149 01:39:20,792 --> 01:39:22,167 Non, attendez, attendez ! 1150 01:39:35,917 --> 01:39:37,542 Sors l'enfant d'ici. 1151 01:39:38,458 --> 01:39:40,583 Détruis Nomad, 1152 01:39:42,375 --> 01:39:43,375 mon frère. 1153 01:39:46,000 --> 01:39:47,500 Allez. Allez. 1154 01:40:06,625 --> 01:40:07,667 Attendez ! Ne faites pas ça ! 1155 01:40:09,208 --> 01:40:10,042 Plus un geste. 1156 01:40:10,542 --> 01:40:11,500 - Doucement. - Hé ! 1157 01:40:12,458 --> 01:40:13,583 Sergent Taylor, 1158 01:40:13,750 --> 01:40:16,042 Nomad va faire feu. Il faut partir. 1159 01:40:16,208 --> 01:40:17,125 Vous êtes un héros. 1160 01:40:17,292 --> 01:40:18,292 Vous avez tué Nirmata. 1161 01:40:18,625 --> 01:40:20,542 Vous avez l'arme. Nous avons trouvé les autres bases. 1162 01:40:20,708 --> 01:40:21,708 Allons-y ! Allons-y ! 1163 01:40:39,000 --> 01:40:40,000 Arrêtez ! Arrêtez ! 1164 01:40:41,625 --> 01:40:42,625 Ça va. 1165 01:40:44,875 --> 01:40:45,958 Hé ! Rendez-la-moi. 1166 01:40:46,125 --> 01:40:47,167 Qu'est-ce que vous faites ? 1167 01:40:47,333 --> 01:40:49,083 - Non ! Attendez. - Joshua ! 1168 01:40:49,417 --> 01:40:50,250 - Joshua ! - Arrêtez. 1169 01:40:50,417 --> 01:40:51,917 Vite, sergent. Vite, vite ! 1170 01:40:52,083 --> 01:40:53,583 - Joshua ! Josh... - Alphie ! 1171 01:40:54,292 --> 01:40:55,583 - Alphie. - Joshua ! 1172 01:40:55,750 --> 01:40:58,208 Joshua ! Joshua ! 1173 01:41:02,208 --> 01:41:03,625 Elle n'est pas réelle. 1174 01:41:03,792 --> 01:41:05,000 C'est un programme. 1175 01:41:07,375 --> 01:41:08,500 Elle n'est pas réelle. 1176 01:41:09,292 --> 01:41:10,292 C'est juste un programme. 1177 01:41:11,542 --> 01:41:12,375 Alphie. 1178 01:41:49,333 --> 01:41:52,167 Nomad. Sept, neuf, zéro. 1179 01:41:53,708 --> 01:41:55,667 Nous avons tenté de détruire l'arme proprement. 1180 01:41:56,583 --> 01:41:57,708 Elle ne nous laisse pas faire. 1181 01:41:59,333 --> 01:42:00,208 Elle a confiance en vous. 1182 01:42:02,375 --> 01:42:04,208 Donc, soit vous nous aidez, 1183 01:42:04,375 --> 01:42:06,917 soit nous devrons recourir à des méthodes très douloureuses. 1184 01:42:09,375 --> 01:42:10,375 Ce sera rapide. 1185 01:42:11,208 --> 01:42:12,333 C'est la meilleure solution. 1186 01:42:13,875 --> 01:42:15,292 Nos techniciens... 1187 01:42:57,375 --> 01:42:58,833 Est-ce que je vais aller au paradis ? 1188 01:43:11,708 --> 01:43:12,542 Écoute-moi. 1189 01:43:13,083 --> 01:43:15,417 Qu'est-ce qu'il dit ? Que se passe-t-il ? 1190 01:43:15,583 --> 01:43:16,583 C'est juste de l'interférence. 1191 01:43:16,750 --> 01:43:18,333 L'appareil IEM est en marche. 1192 01:43:28,875 --> 01:43:29,708 Ça a fonctionné. 1193 01:43:30,083 --> 01:43:32,417 L'arme est neutralisée. 1194 01:43:38,125 --> 01:43:39,750 Que vont-ils faire d'elle ? 1195 01:43:40,208 --> 01:43:43,375 Normalement, on l'emmènerait à bord de Nomad pour l'étudier. 1196 01:43:43,542 --> 01:43:46,667 Mais on a décidé de l'incinérer au laboratoire de Surface Zéro. 1197 01:43:49,375 --> 01:43:51,750 J'aimerais y assister. S'il vous plaît ? 1198 01:43:53,375 --> 01:43:54,458 Ce ne sont pas des funérailles. 1199 01:43:57,958 --> 01:43:59,958 Pour moi, oui, général. 1200 01:44:18,583 --> 01:44:21,667 {\an8}Les manifestants anti-Nomad se rassemblent partout dans le monde 1201 01:44:21,833 --> 01:44:24,625 pour condamner les frappes prévues sur les bases de l'IA. 1202 01:44:26,167 --> 01:44:27,000 Qu'y a-t-il ? 1203 01:44:27,167 --> 01:44:29,833 Monsieur, on a déchiffré ce que Taylor a dit à l'arme. 1204 01:44:30,208 --> 01:44:31,708 Je vous le transfère. 1205 01:44:31,875 --> 01:44:34,583 Pas éteint. En veille. 1206 01:44:36,500 --> 01:44:38,583 Merde. Arrêtez ce véhicule. 1207 01:44:38,750 --> 01:44:40,917 Arrêtez-vous ! Tout de suite ! C'est un ordre ! 1208 01:44:41,083 --> 01:44:42,458 - Immobilisez le camion. - Alphie, vas-y. 1209 01:44:42,625 --> 01:44:44,667 Bon sang. Que se passe-t-il ? 1210 01:45:02,583 --> 01:45:04,417 - Joshua. - Viens, Alphie. 1211 01:45:06,417 --> 01:45:08,167 Dites aux unités de boucler cette issue ! 1212 01:45:08,333 --> 01:45:09,417 Passage sécurisé ! 1213 01:45:09,583 --> 01:45:10,667 - Vite ! - Allez, allez. 1214 01:45:10,833 --> 01:45:12,000 Unité de confinement, l'autre côté ! 1215 01:45:12,167 --> 01:45:14,792 Où est l'arme ? Où est l'arme ? 1216 01:45:16,125 --> 01:45:16,958 Rien par ici. 1217 01:45:17,125 --> 01:45:18,583 Encerclez le véhicule pour les coincer ! 1218 01:45:19,125 --> 01:45:20,458 Où sont-ils allés ? 1219 01:45:32,750 --> 01:45:35,000 Prochain arrêt, base spatiale de Los Angeles. 1220 01:45:46,250 --> 01:45:48,792 Embarquement pour le vol OX-1 à destination des colonies lunaires. 1221 01:45:48,958 --> 01:45:49,792 Départs vers la lune 1222 01:45:49,958 --> 01:45:51,458 Rendez-vous à la porte 35 C. 1223 01:45:52,042 --> 01:45:54,083 Merci de voler avec Lunar Airways. 1224 01:45:54,250 --> 01:45:55,500 Carte d'embarquement. 1225 01:45:58,292 --> 01:46:00,917 - Merde. - Quel est le but de votre voyage ? 1226 01:46:02,500 --> 01:46:03,625 La liberté. 1227 01:46:05,708 --> 01:46:06,708 Bon vol. 1228 01:46:11,250 --> 01:46:12,750 Ils essaient de prendre une navette lunaire. 1229 01:46:12,917 --> 01:46:13,875 Arrêtez-les à tout prix. 1230 01:46:14,042 --> 01:46:15,542 On n'arrive pas à les localiser ! 1231 01:46:17,208 --> 01:46:18,250 Clouez les navettes au sol. 1232 01:46:35,750 --> 01:46:37,708 Tout le personnel au centre de commandement de Nomad. 1233 01:46:37,875 --> 01:46:39,875 Je répète, ceci n'est pas un exercice. 1234 01:46:40,042 --> 01:46:41,583 {\an8}Tout le personnel au centre de commandement. 1235 01:46:41,750 --> 01:46:42,667 {\an8}CENTRE DE COMMANDE DE NOMAD 1236 01:46:42,833 --> 01:46:44,375 {\an8}Faites revenir toutes ces navettes. 1237 01:46:44,542 --> 01:46:46,083 {\an8}À vos ordres. 1238 01:46:47,375 --> 01:46:49,250 Mesdames et messieurs, en raison d'une urgence, 1239 01:46:49,333 --> 01:46:51,458 la navette va devoir retourner à Los Angeles. 1240 01:46:51,625 --> 01:46:53,792 Veuillez garder votre calme et suivre les instructions. 1241 01:46:53,958 --> 01:46:56,583 Les combinaisons spatiales d'urgence sont à l'arrière de la navette. 1242 01:46:56,750 --> 01:46:57,583 - Restez... - D'accord. 1243 01:46:57,750 --> 01:46:58,583 Attachez vos ceintures 1244 01:46:58,750 --> 01:47:00,083 - de sécurité... - Alphie, tu es prête ? 1245 01:47:00,250 --> 01:47:02,125 ... pour l'atterrissage à Los Angeles. 1246 01:47:06,083 --> 01:47:07,208 Un et trois sont éteints. 1247 01:47:07,375 --> 01:47:08,875 - Le système de navigation ? - Négatif. 1248 01:47:13,792 --> 01:47:14,667 Que se passe-t-il ? 1249 01:47:14,833 --> 01:47:17,917 On a perdu contact avec le vol OX-1. Il a changé de cap. 1250 01:47:30,250 --> 01:47:32,167 Ne laissez pas cette chose monter à bord de Nomad. 1251 01:47:32,333 --> 01:47:33,333 Bien reçu. 1252 01:47:49,333 --> 01:47:51,542 - Que s'est-il passé ? - Mesdames et Messieurs, 1253 01:47:51,708 --> 01:47:52,542 en raison d'une urgence, 1254 01:47:52,708 --> 01:47:53,583 - nous avons dû... - Quoi ? 1255 01:47:53,750 --> 01:47:55,125 ... atterrir sur une base militaire. 1256 01:48:01,250 --> 01:48:03,000 Nous vous demandons d'évacuer la navette calmement 1257 01:48:03,167 --> 01:48:04,917 et d'obéir au personnel militaire. 1258 01:48:05,083 --> 01:48:06,417 Ils sont là pour vous protéger. 1259 01:48:06,583 --> 01:48:07,583 Ça va, tout le monde. 1260 01:48:07,750 --> 01:48:09,500 Restez calme. Suivez-nous. 1261 01:48:13,000 --> 01:48:14,250 Aucun signe d'eux. 1262 01:48:14,417 --> 01:48:15,417 On y va. 1263 01:48:22,750 --> 01:48:24,125 Joshua ! 1264 01:48:24,292 --> 01:48:26,125 On fonce ! Allez, allez ! 1265 01:48:28,167 --> 01:48:29,167 Équipe Alpha en place. 1266 01:48:29,333 --> 01:48:31,458 On y va. Allez, allez. 1267 01:48:31,958 --> 01:48:33,625 On arrive à la cabine de pilotage. 1268 01:48:33,792 --> 01:48:34,750 Aucun signe de lui. 1269 01:48:34,917 --> 01:48:35,917 La cabine est vide. 1270 01:48:37,333 --> 01:48:38,500 Il manque une combinaison spatiale. 1271 01:48:41,250 --> 01:48:43,042 Attendez. Cible en vue. 1272 01:48:43,208 --> 01:48:44,417 Il va ouvrir la porte ! 1273 01:48:44,583 --> 01:48:45,750 - Reculez ! - Vite ! 1274 01:48:47,750 --> 01:48:49,083 - Allez, allez ! - Allez, allez ! 1275 01:48:50,375 --> 01:48:52,333 Alphie ! Accroche-toi ! 1276 01:48:54,333 --> 01:48:55,333 Tiens bon ! 1277 01:48:56,083 --> 01:48:57,167 Je n'y arrive pas ! 1278 01:48:57,875 --> 01:48:58,708 Non ! 1279 01:49:07,000 --> 01:49:08,458 Ouvrez le sas ! 1280 01:49:10,083 --> 01:49:11,583 Appuyez sur le bouton ! 1281 01:49:13,792 --> 01:49:16,417 Appuyez sur le bouton, je vous en prie. 1282 01:49:27,000 --> 01:49:27,833 PRÊT 1283 01:49:28,250 --> 01:49:29,958 Général, Taylor est en train d'armer un explosif. 1284 01:49:30,125 --> 01:49:31,417 Ils vont détruire Nomad. 1285 01:49:32,250 --> 01:49:33,583 On devance l'assaut. 1286 01:49:33,750 --> 01:49:35,333 Attaquez toutes les bases de l'IA. 1287 01:49:46,500 --> 01:49:48,667 Merde. Ils lancent les missiles. 1288 01:50:01,083 --> 01:50:03,250 Alphie. Approche. 1289 01:50:04,417 --> 01:50:06,000 Écoute-moi bien. Tiens. 1290 01:50:06,875 --> 01:50:07,917 On va se parler sur la radio. 1291 01:50:09,125 --> 01:50:10,917 Tu dois les empêcher de lancer ces missiles. 1292 01:50:11,083 --> 01:50:13,500 Va les désactiver, et moi, je fais exploser cet endroit. 1293 01:50:14,833 --> 01:50:17,000 C'est pour maman. C'est ce qu'elle voulait. 1294 01:50:20,208 --> 01:50:21,667 Fais-le pour elle. 1295 01:50:21,833 --> 01:50:22,917 Fais-le pour maman. 1296 01:50:23,417 --> 01:50:24,458 Va dans la salle de contrôle 1297 01:50:24,625 --> 01:50:27,042 et désactive les missiles. On se retrouve ici. 1298 01:50:28,750 --> 01:50:31,125 Allez. Allez. 1299 01:50:40,000 --> 01:50:41,250 Elle est à l'intérieur. 1300 01:50:41,708 --> 01:50:43,250 L'arme est entrée dans Nomad. 1301 01:50:44,042 --> 01:50:45,917 Trouvez-la et détruisez-la. 1302 01:50:46,083 --> 01:50:47,375 - À vos ordres. - Attendez. 1303 01:50:48,458 --> 01:50:49,417 Où est Taylor ? 1304 01:50:49,583 --> 01:50:52,750 Bon. Ne tombe pas, Joshua. 1305 01:50:57,333 --> 01:50:58,458 - Allez, allez. - Faites feu ! 1306 01:50:58,625 --> 01:50:59,458 Couvre-moi. 1307 01:50:59,625 --> 01:51:00,625 Allez ! 1308 01:51:02,833 --> 01:51:04,458 Salle de contrôle localisée. 1309 01:51:10,750 --> 01:51:14,042 Tous les membres du personnel doivent se rendre au point de rassemblement. 1310 01:51:14,750 --> 01:51:18,375 Tout le monde au point de rassemblement pour l'évacuation. 1311 01:51:19,250 --> 01:51:20,417 Ceci n'est pas un exercice. 1312 01:51:31,167 --> 01:51:33,000 Général, Taylor se dirige vers un missile. 1313 01:51:33,167 --> 01:51:34,208 Lancez l'attaque. 1314 01:51:34,375 --> 01:51:35,875 À vos ordres. 1315 01:51:44,833 --> 01:51:46,500 Alphie, tu dois les arrêter. 1316 01:51:46,833 --> 01:51:48,500 Va à la salle de contrôle, vite ! 1317 01:51:54,833 --> 01:51:56,833 Missiles en route vers les cibles. 1318 01:52:06,667 --> 01:52:07,708 Alphie, désactive-le ! 1319 01:52:07,875 --> 01:52:08,875 Vite ! 1320 01:52:10,875 --> 01:52:12,625 Alphie, maintenant ! 1321 01:52:39,208 --> 01:52:41,083 Le système de lancement s'est éteint, monsieur. 1322 01:52:52,042 --> 01:52:53,250 Dix minutes. 1323 01:52:56,292 --> 01:52:58,500 Alphie, bien joué ! On a dix minutes. 1324 01:52:58,667 --> 01:52:59,708 Retourne à la navette. 1325 01:52:59,875 --> 01:53:00,958 Vite ! 1326 01:53:06,583 --> 01:53:07,583 Le courant est rétabli. 1327 01:53:08,875 --> 01:53:10,500 Le système de lancement est hors service. 1328 01:53:25,167 --> 01:53:28,042 RECHERCHE IA 1329 01:53:36,750 --> 01:53:37,958 Niveau d'oxygène faible. 1330 01:53:38,125 --> 01:53:39,083 Alphie. 1331 01:53:39,458 --> 01:53:40,583 Niveau d'oxygène faible. 1332 01:53:40,750 --> 01:53:41,708 On doit y aller. 1333 01:54:01,958 --> 01:54:03,208 Maman ? 1334 01:54:05,833 --> 01:54:06,833 Alphie ? 1335 01:54:08,208 --> 01:54:09,042 Alphie ? 1336 01:54:09,208 --> 01:54:10,500 Cinq minutes. 1337 01:54:11,542 --> 01:54:12,458 Bon sang. 1338 01:54:26,875 --> 01:54:28,208 Niveau d'oxygène faible. 1339 01:54:28,375 --> 01:54:29,625 Non ! 1340 01:54:29,792 --> 01:54:31,167 Niveau d'oxygène faible. 1341 01:54:43,125 --> 01:54:44,792 Niveau d'oxygène critique. 1342 01:54:44,958 --> 01:54:45,875 Alphie. 1343 01:54:46,042 --> 01:54:47,625 Je ne peux pas respirer. 1344 01:54:48,083 --> 01:54:49,417 Allez, allez. 1345 01:54:49,583 --> 01:54:50,833 Joshua a besoin de nous. 1346 01:54:51,000 --> 01:54:52,125 Je ne peux pas respirer. 1347 01:55:13,708 --> 01:55:15,792 Missiles à proximité de leur cible finale. 1348 01:55:19,750 --> 01:55:20,958 Pardon, maman. 1349 01:55:28,417 --> 01:55:30,083 Niveau d'oxygène critique. 1350 01:55:31,292 --> 01:55:32,833 Niveau d'oxygène critique. 1351 01:55:34,875 --> 01:55:36,667 Trois minutes. 1352 01:55:41,083 --> 01:55:42,500 Sas activé. 1353 01:55:47,083 --> 01:55:48,542 Je prépare la capsule d'évacuation. 1354 01:55:52,083 --> 01:55:53,875 Stabilisation de l'oxygène. 1355 01:55:58,667 --> 01:56:00,958 Capsule d'évacuation activée. 1356 01:56:07,667 --> 01:56:09,667 Localisation des cibles restantes. 1357 01:56:29,958 --> 01:56:31,625 TRAJECTOIRE DES MISSILES 1358 01:56:31,792 --> 01:56:34,250 Général, on les a localisés. Ils essaient de fuir. 1359 01:56:36,292 --> 01:56:37,333 Trouvez une unité à distance. 1360 01:56:37,500 --> 01:56:38,500 J'ai un accès. 1361 01:56:39,333 --> 01:56:40,333 Quels sont vos ordres ? 1362 01:56:42,167 --> 01:56:43,208 Tuez ces pourritures. 1363 01:56:44,625 --> 01:56:46,958 Activation dans trois, deux, un. 1364 01:56:56,833 --> 01:56:58,083 Non, non. 1365 01:56:59,250 --> 01:57:00,917 Hé, non ! Alphie ! 1366 01:57:11,542 --> 01:57:13,500 - Sas d'évacuation neutralisé. - Alphie ! 1367 01:57:13,917 --> 01:57:14,917 À l'aide ! 1368 01:57:20,167 --> 01:57:21,875 Dépressurisation du sas. 1369 01:57:24,833 --> 01:57:27,500 Allez. Allez. 1370 01:57:31,333 --> 01:57:32,583 Une minute. 1371 01:57:32,750 --> 01:57:34,333 Sas équilibré. 1372 01:58:17,250 --> 01:58:18,167 Allez. 1373 01:58:27,833 --> 01:58:28,667 Joshua. 1374 01:58:28,958 --> 01:58:30,000 Aide-moi ! 1375 01:58:30,167 --> 01:58:31,500 Je n'arrive pas à l'ouvrir. 1376 01:58:31,667 --> 01:58:32,750 La porte est cassée. 1377 01:58:32,917 --> 01:58:34,250 Dix, neuf... 1378 01:58:34,750 --> 01:58:36,542 - Huit, sept... - Encore. 1379 01:58:36,708 --> 01:58:38,667 - Six, cinq... - Alphie, pousse ! 1380 01:58:38,833 --> 01:58:39,667 - Quatre... - J'essaie. 1381 01:58:39,833 --> 01:58:42,875 Trois, deux, un. 1382 01:58:55,167 --> 01:58:56,000 ERREUR SIGNAL PERDU 1383 01:58:56,167 --> 01:58:57,958 Connexion au missile perdue. 1384 01:58:58,125 --> 01:58:59,750 Connexion au missile perdue. 1385 01:59:19,083 --> 01:59:21,708 Attention. Défaillance imminente du réacteur. 1386 01:59:23,000 --> 01:59:26,083 Attention. Défaillance imminente du réacteur. 1387 01:59:26,250 --> 01:59:27,583 Continue de tirer. 1388 01:59:28,000 --> 01:59:29,458 Ouvre-toi. 1389 01:59:29,625 --> 01:59:30,583 Non, non. 1390 01:59:30,750 --> 01:59:32,333 - Ne fais pas ça ! - Ça va. 1391 01:59:33,708 --> 01:59:34,708 Ça va. 1392 01:59:37,000 --> 01:59:38,708 - Je vais au paradis. - Non. 1393 01:59:38,875 --> 01:59:40,208 - Je te rejoindrai là-bas. - Non ! 1394 01:59:40,375 --> 01:59:41,750 Non. 1395 01:59:41,917 --> 01:59:43,167 C'est grâce à toi que j'y vais. 1396 01:59:43,333 --> 01:59:44,833 Je ne veux pas que tu partes. 1397 01:59:46,750 --> 01:59:48,500 Je veux être avec toi. 1398 01:59:50,458 --> 01:59:51,458 S'il te plaît. 1399 02:00:00,875 --> 02:00:01,875 Je t'aime, Alphie. 1400 02:00:03,583 --> 02:00:04,583 Je t'aime aussi. 1401 02:00:08,750 --> 02:00:09,750 Je t'aime. 1402 02:00:14,125 --> 02:00:15,500 Non ! 1403 02:00:25,583 --> 02:00:26,417 Oui. 1404 02:01:19,750 --> 02:01:20,667 Joshua ? 1405 02:01:22,292 --> 02:01:23,208 Maya ! 1406 02:01:24,000 --> 02:01:24,875 Joshua ! 1407 02:03:08,208 --> 02:03:15,208 Nirmata ! Nirmata ! Nirmata ! 1408 02:03:25,500 --> 02:03:28,500 Réalisé par 1409 02:03:29,167 --> 02:03:32,917 Scénario et 1410 02:03:33,958 --> 02:03:36,708 Histoire originale 1411 02:03:37,167 --> 02:03:41,625 Produit par 1412 02:03:42,292 --> 02:03:45,167 Produit par 1413 02:03:46,667 --> 02:03:50,125 Producteurs délégués 1414 02:03:51,583 --> 02:03:54,375 Producteurs délégués 1415 02:03:55,083 --> 02:03:58,708 Directeurs de la photographie 1416 02:04:00,375 --> 02:04:02,375 Chef décorateur 1417 02:04:02,750 --> 02:04:07,292 Montage 1418 02:04:07,833 --> 02:04:10,917 Musique 1419 02:04:11,667 --> 02:04:14,750 Superviseur de la musique 1420 02:04:15,417 --> 02:04:19,000 Concepteurs sonores 1421 02:04:20,792 --> 02:04:22,625 Producteur des effets visuels 1422 02:04:23,958 --> 02:04:26,417 Superviseur des effets visuels ILM 1423 02:04:27,417 --> 02:04:30,250 Superviseure des effets visuels ILM 1424 02:04:30,833 --> 02:04:33,917 Coproducteurs 1425 02:04:34,875 --> 02:04:37,667 Chef costumier 1426 02:04:37,958 --> 02:04:41,583 Casting 1427 02:05:12,625 --> 02:05:15,208 Pour la première fois à l'écran dans le rôle d'ALPHIE 1428 02:05:15,458 --> 02:05:18,917 et 1429 02:05:23,958 --> 02:05:27,750 UN FILM DE 1430 02:13:14,417 --> 02:13:16,417 Sous-titres : Marieve Guerin