1 00:00:55,292 --> 00:00:59,958 Nir-ma-ta. nafnorð 1. (Skapari á nepölsku) 2 00:01:00,125 --> 00:01:04,750 Dularfullur, óþekktur hönnuður háþróaðrar gervigreindar. 3 00:01:04,917 --> 00:01:09,667 2. Vera sem gervigreind dýrkar sem skapara; bjargvætt; Guð. 4 00:01:12,625 --> 00:01:13,625 MORGUNDAGURINN Í DAG 5 00:01:13,792 --> 00:01:17,042 {\an8}FRÉTTAMYNDIR 6 00:01:17,208 --> 00:01:19,708 Velkomin í framtíð þjarkatækni. 7 00:01:20,333 --> 00:01:21,500 Þeir hjálpa ykkur. 8 00:01:21,667 --> 00:01:25,458 {\an8}Hvað með húsverkin? Þeir ráða við hvað sem er. 9 00:01:30,500 --> 00:01:32,625 {\an8}Næsta framþróun þjarkatækninnar 10 00:01:33,042 --> 00:01:35,458 er gervigreindin. 11 00:01:35,625 --> 00:01:37,250 Með rannsóknum á mannsheilanum 12 00:01:37,417 --> 00:01:40,750 {\an8}höfum við gefið þjörkum sjálfstæðar hugsanir og líf 13 00:01:40,917 --> 00:01:46,000 {\an8}og komið þeim inn á vinnumarkaðinn, næstum eins og alvörufólki. 14 00:01:49,292 --> 00:01:52,833 Nú hefur ný tækni brúað bilið á milli manna og gervigreindar 15 00:01:53,000 --> 00:01:54,375 og sameinað okkur. 16 00:01:54,667 --> 00:01:56,875 Með því að skanna andlit 17 00:01:57,042 --> 00:01:59,250 má færa það yfir á þjarkalíkama 18 00:01:59,417 --> 00:02:01,792 svo þeir verði ofurmannlegir í útliti. 19 00:02:01,958 --> 00:02:04,958 {\an8}Með hermimennum verður framtíðin bjartari. 20 00:02:06,917 --> 00:02:10,375 Gervigreindin nýtist á öllum sviðum lífsins. 21 00:02:10,542 --> 00:02:11,875 Þau elda matinn okkar, 22 00:02:12,042 --> 00:02:13,583 aka bílunum okkar, 23 00:02:13,750 --> 00:02:15,625 sinna opinberri þjónustu 24 00:02:15,792 --> 00:02:17,125 og halda friðinn 25 00:02:17,292 --> 00:02:19,042 og með nýjasta varnarkefinu 26 00:02:19,417 --> 00:02:20,292 geta þau... 27 00:02:37,833 --> 00:02:42,458 Fyrir nákvæmlega tíu árum var sprengd kjarnorkusprengja í Los Angeles. 28 00:02:43,708 --> 00:02:46,625 Næstum milljón manna var brennd til ösku 29 00:02:47,500 --> 00:02:49,083 á einu augabragði 30 00:02:49,250 --> 00:02:52,333 af gervigreind sem var sköpuð til að vernda okkur. 31 00:02:53,458 --> 00:02:55,417 Við bönnuðum gervigreind á Vesturlöndum 32 00:02:56,333 --> 00:02:58,375 til að þetta endurtæki sig ekki. 33 00:03:00,417 --> 00:03:02,542 En lýðveldi Nýju-Asíu 34 00:03:03,292 --> 00:03:06,583 deila ekki áhyggjum okkar og þróa enn gervigreind 35 00:03:06,750 --> 00:03:08,708 og líta á þau sem jafningja. 36 00:03:08,875 --> 00:03:10,500 Höfum eitt á hreinu. 37 00:03:10,667 --> 00:03:15,042 Við förum ekki í stríð við íbúa Nýju-Asíu heldur gervigreindina þar. 38 00:03:17,167 --> 00:03:20,167 Við berjumst fyrir tilvist okkar. 39 00:03:21,250 --> 00:03:23,542 Á meðan gervigreind ógnar okkur 40 00:03:23,708 --> 00:03:26,167 hættum við aldrei að hundelta þau. 41 00:03:40,708 --> 00:03:45,833 {\an8}KO NANG Í NÝJU-ASÍU ÁRIÐ 2065 42 00:03:59,333 --> 00:04:01,125 Nomad. Bravó hér, á leið inn. 43 00:04:01,292 --> 00:04:03,917 Göngum á land á stöðu 4139. 44 00:04:04,083 --> 00:04:05,208 Móttekið, svífum yfir. 45 00:04:07,083 --> 00:04:08,292 Ratsjá sér ykkur... 46 00:04:19,208 --> 00:04:20,458 Á leið á staðinn. 47 00:04:20,625 --> 00:04:23,625 Nomad móttekur það. Sendi árásarhnit. 48 00:04:39,958 --> 00:04:41,083 Stúlkan mín. 49 00:04:42,042 --> 00:04:44,625 Börnin okkar verða ofsalega klár 50 00:04:44,792 --> 00:04:46,542 eða líkjast pabba sínum. 51 00:04:48,000 --> 00:04:49,208 Hún er þér reið. 52 00:04:49,375 --> 00:04:51,292 Þetta var samþykkisspark. 53 00:04:51,458 --> 00:04:52,833 Samþykkisspark? 54 00:04:53,000 --> 00:04:54,583 Já. -Hún segir "Nei. 55 00:04:54,750 --> 00:04:55,917 Ekki segja svona. 56 00:04:56,083 --> 00:04:57,458 Ekki tala svona við pabba." 57 00:04:57,625 --> 00:05:00,333 Ertu ekki viss um að ég sé pabbinn? 58 00:05:03,583 --> 00:05:04,708 Nei. 59 00:05:05,042 --> 00:05:06,292 Reyndu að skilja 60 00:05:06,458 --> 00:05:07,667 að í fæðingunni, 61 00:05:07,833 --> 00:05:10,833 ef barnið lætur eins og deli, geturðu verið viss. 62 00:05:11,000 --> 00:05:12,458 Je minn. -Bara grín. 63 00:05:12,625 --> 00:05:14,125 Veistu hvað? -Bara grín. 64 00:05:14,292 --> 00:05:16,167 Ég ætla að fara. -Fyrirgefðu. 65 00:05:16,333 --> 00:05:17,875 Þú særðir mig. -Bara grín. 66 00:05:18,042 --> 00:05:19,708 Ég er óöruggur. -Uss. 67 00:05:19,875 --> 00:05:21,542 Ég get ekki haldið áfram... 68 00:06:13,333 --> 00:06:14,583 Hvað gengur á? 69 00:06:17,542 --> 00:06:18,875 Við fundum Bandaríkjamann. 70 00:06:25,417 --> 00:06:26,667 Hver sagði til okkar? 71 00:06:28,375 --> 00:06:29,500 Harun. -Gerið það. 72 00:06:29,667 --> 00:06:33,167 Bróðir, þeir fundu okkur. Við fórum ekki nógu varlega. 73 00:06:38,417 --> 00:06:40,875 Fjandinn. Nomad kemur. Forðum okkur. 74 00:06:41,042 --> 00:06:42,125 Flýtum okkur! 75 00:06:42,292 --> 00:06:43,625 Í bátana, fljótt! 76 00:06:45,333 --> 00:06:46,833 Bandaríkjamennirnir koma. 77 00:06:47,625 --> 00:06:49,333 Farið í bátana! 78 00:06:50,333 --> 00:06:51,917 Joshua. -Gerðu það. 79 00:06:55,875 --> 00:06:57,000 Hann sá okkur. 80 00:06:57,792 --> 00:07:00,125 Tökum hann með, sem gísl. 81 00:07:01,250 --> 00:07:03,208 Gerðu það. -Sæktu dótið þitt. 82 00:07:07,125 --> 00:07:08,958 Ekki gera það. 83 00:07:09,708 --> 00:07:10,542 Ég bið þig. 84 00:07:12,542 --> 00:07:14,042 Drew, hvað eruð þið að gera? 85 00:07:14,333 --> 00:07:17,333 Þið komið upp um mig. Ég átti að fá lengri tíma. 86 00:07:17,500 --> 00:07:20,083 Fyrirmæli. Drepa Nirmata. 87 00:07:20,250 --> 00:07:23,250 Nirmata er ekki hérna. Heyrirðu það? 88 00:07:23,417 --> 00:07:24,833 Ráðumst á óvininn. 89 00:07:28,708 --> 00:07:30,125 Farið strax í húsið! 90 00:07:32,250 --> 00:07:33,333 Áfram! 91 00:07:36,917 --> 00:07:37,750 Taylor liðþjálfi hér. 92 00:07:38,083 --> 00:07:39,708 Hættið við árásina. 93 00:07:39,875 --> 00:07:40,708 Nirmata er ekki hér. 94 00:07:40,875 --> 00:07:42,833 Leita Nirmata við gestarýmið. 95 00:07:43,000 --> 00:07:45,292 Ég starfa á laun. Hættið við árásina. 96 00:07:54,083 --> 00:07:57,625 Þú sagðist vera hættur. Þú lofaðir mér því. 97 00:07:59,625 --> 00:08:02,583 Þeir vilja ekki ná þér, bara Nirmata. 98 00:08:04,125 --> 00:08:06,500 Komdu nú. Förum héðan. 99 00:08:11,542 --> 00:08:12,583 Maya. 100 00:08:13,792 --> 00:08:14,833 Róleg. 101 00:08:15,667 --> 00:08:16,667 Ég elska þig. 102 00:08:18,125 --> 00:08:20,042 Ég myndi aldrei særa þig. 103 00:08:20,708 --> 00:08:22,083 Fjandinn... 104 00:08:22,750 --> 00:08:23,792 þú ert allt sem ég á. 105 00:08:25,458 --> 00:08:27,917 Gerðu það. Við verðum að fara. 106 00:08:28,083 --> 00:08:29,375 Hvað með hin? 107 00:08:29,542 --> 00:08:31,125 Hvað áttu við? 108 00:08:31,542 --> 00:08:32,707 Þau eru fjölskyldan mín. 109 00:08:32,875 --> 00:08:33,707 Þau eru ekki fólk. 110 00:08:35,292 --> 00:08:36,500 Ekki raunveruleg. 111 00:08:36,667 --> 00:08:39,167 Samband okkar er raunverulegt. Þessi ást. 112 00:08:39,332 --> 00:08:40,917 Barnið er raunverulegt. 113 00:08:42,457 --> 00:08:43,582 Nei. 114 00:08:45,125 --> 00:08:46,125 Þetta... 115 00:08:47,958 --> 00:08:49,792 er ekki raunverulegt. 116 00:08:49,958 --> 00:08:50,875 Þú meinar það ekki. 117 00:08:51,333 --> 00:08:52,333 Gerðu það. 118 00:08:53,125 --> 00:08:53,958 Taylor. -Maya! 119 00:08:54,125 --> 00:08:56,208 Nei! -Komdu! 120 00:08:56,375 --> 00:08:59,250 Komdu með okkur! -Maya! Maya. 121 00:09:10,125 --> 00:09:11,625 Maya! 122 00:09:14,542 --> 00:09:15,542 Maya! 123 00:09:19,125 --> 00:09:20,167 Maya! 124 00:09:24,000 --> 00:09:26,792 Nomad! Nomad! Maya! Maya. 125 00:09:35,625 --> 00:09:38,167 Nei! Nei! 126 00:09:44,333 --> 00:09:45,333 Maya! 127 00:09:50,542 --> 00:09:56,500 SKAPARINN 128 00:10:03,292 --> 00:10:05,250 {\an8}5 ÁRUM SÍÐAR 129 00:10:05,417 --> 00:10:06,417 {\an8}Nei. 130 00:10:13,083 --> 00:10:15,125 Slökktu. Slökktu. 131 00:10:15,292 --> 00:10:18,750 Hann var talinn fela sig á eyjum í suðausturhluta Nýju-Asíu 132 00:10:18,917 --> 00:10:23,625 en leitin að dularfulla gervigreindar- hönnuðinum Nirmata stendur enn yfir. 133 00:10:23,792 --> 00:10:26,708 Bandaríski herinn víkkar leitarsvæðið í Nýju-Asíu 134 00:10:26,875 --> 00:10:28,042 en Nirmata finnst ekki... 135 00:10:28,208 --> 00:10:29,792 Mér líður mjög vel. 136 00:10:30,083 --> 00:10:32,708 Hvíld og afþreying, þú veist. 137 00:10:32,875 --> 00:10:36,167 Borða, sofa, vinna og endurtaka. 138 00:10:36,333 --> 00:10:37,833 Hvað með höfuðverkinn? 139 00:10:38,167 --> 00:10:39,708 Martraðirnar? 140 00:10:41,458 --> 00:10:42,417 Allt farið. 141 00:10:42,583 --> 00:10:43,500 SATT 142 00:10:43,667 --> 00:10:44,417 LOGIÐ 143 00:10:46,042 --> 00:10:47,250 Hvað með minnið? 144 00:10:47,417 --> 00:10:48,333 Manstu eitthvað 145 00:10:48,500 --> 00:10:50,292 frá því þú starfaðir á laun? 146 00:10:50,667 --> 00:10:52,000 Staðsetningu Nirmata? 147 00:10:54,875 --> 00:10:55,708 Ekkert nýtt. 148 00:10:56,042 --> 00:10:57,000 SATT 149 00:10:58,583 --> 00:11:00,417 Bara síðasta kvöldið. 150 00:11:00,583 --> 00:11:03,958 Árás sérsveitarinnar og sprengjuárás frá Nomad. 151 00:11:05,417 --> 00:11:06,708 Dauði heimildarkonunnar. 152 00:11:08,917 --> 00:11:09,917 Eiginkonu. 153 00:11:11,708 --> 00:11:14,333 Við vorum gift, ég og heimildarkonan. 154 00:11:26,792 --> 00:11:30,083 Nei. Ég man ekki neitt. 155 00:11:32,000 --> 00:11:33,792 Hvernig er starfið? 156 00:11:35,958 --> 00:11:38,958 Við þökkum fyrir hjálpina við hreinsun Los Angeles. 157 00:11:39,125 --> 00:11:41,333 {\an8}Geislun hefur aldrei verið minni 158 00:11:41,500 --> 00:11:44,417 {\an8}vegna hollustu og eljusemi hreinsunarhóps okkar. 159 00:11:44,583 --> 00:11:45,958 {\an8}MIÐPUNKTURINN 160 00:11:52,667 --> 00:11:54,042 Fjandinn. 161 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Jæja. 162 00:12:00,208 --> 00:12:01,458 Ég sá myndband 163 00:12:02,375 --> 00:12:05,417 um að gervigreindin hefði sprengt okkur til að hirða störf. 164 00:12:05,583 --> 00:12:06,708 Þau mega fá þetta starf. 165 00:12:09,875 --> 00:12:11,000 Sérðu eitthvað? 166 00:12:11,167 --> 00:12:12,625 Ha? Nei. 167 00:12:12,792 --> 00:12:13,792 En núna? 168 00:12:15,500 --> 00:12:16,583 Ekkert enn. 169 00:12:16,750 --> 00:12:18,583 Verkstjóri, greinirðu þetta? 170 00:12:19,000 --> 00:12:20,583 Nei! -Guð minn góður! 171 00:12:20,958 --> 00:12:22,167 Hvar er stúlkan? 172 00:12:22,333 --> 00:12:23,792 Hvar er hún? -Hjálpið mér! 173 00:12:23,958 --> 00:12:25,625 Hvar er hún? -Takið hann af mér. 174 00:12:25,792 --> 00:12:27,250 Hún þarf aðstoð mína. 175 00:12:27,417 --> 00:12:29,583 Verkstjóri, 11-4-4. -Er Amy ómeidd? 176 00:12:29,750 --> 00:12:30,583 Já... -Barnið! 177 00:12:30,750 --> 00:12:31,792 Hey! -Amy! 178 00:12:31,958 --> 00:12:34,125 Amy! Nei, nei! Ekki... 179 00:12:34,292 --> 00:12:36,292 Ekki gera það. -Nei, bíddu. 180 00:12:36,583 --> 00:12:38,292 Amy! 181 00:12:38,833 --> 00:12:39,667 Náðuð þið þessu? 182 00:12:39,833 --> 00:12:41,667 Móttekið, nú er slökkt á honum. 183 00:12:42,208 --> 00:12:43,708 Hann var eins og maður. -Róleg. 184 00:12:43,875 --> 00:12:44,708 Eins og... -Harrison. 185 00:12:44,875 --> 00:12:46,333 Alvörumaður! -Harrison! 186 00:12:46,500 --> 00:12:48,292 Hann var fjandi raunverulegur! 187 00:12:48,458 --> 00:12:49,500 Þau eru ekki raunveruleg. 188 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 Þau finna ekki til. 189 00:12:54,167 --> 00:12:55,292 Þetta er forritun. 190 00:13:00,250 --> 00:13:02,583 Svæði tvö í varmavinnslu. 191 00:13:05,375 --> 00:13:07,833 Hefjum endurvinnsluferli. 192 00:13:12,667 --> 00:13:13,667 {\an8}NÝJAR FRÉTTIR USS NOMAD: VON MANNKYNS 193 00:13:13,833 --> 00:13:15,292 {\an8}ÁSTVINIR MÆTA Á MIÐPUNKTINN 194 00:13:15,458 --> 00:13:18,292 {\an8}ÞEGAR 15 ÁRU ERU LIÐIN... 195 00:13:18,458 --> 00:13:21,917 {\an8}Fimmtán árum eftir að kjarnorkusprenging í Los Angeles 196 00:13:22,083 --> 00:13:25,417 {\an8}steypti Vesturlöndum í stríð til að útrýma gervigreind 197 00:13:25,583 --> 00:13:30,375 {\an8}getur billjón dala herstöðin Nomad loks hjálpað Vesturlöndum að vinna stríðið. 198 00:13:30,542 --> 00:13:34,375 {\an8}Hún vofir yfir vígvöllum Nýju-Asíu, þar sem gervigreindin 199 00:13:34,542 --> 00:13:36,125 berst enn til þrautar. 200 00:13:36,292 --> 00:13:38,000 Minnumst sársaukans 201 00:13:38,167 --> 00:13:40,750 og sorgarinnar. -Halló! 202 00:13:40,917 --> 00:13:43,417 Börn sem misstu allt... -Hæ! 203 00:13:44,250 --> 00:13:45,792 Ég man eftir þessu. -Halló! 204 00:13:47,917 --> 00:13:49,583 Hey! Halló! 205 00:13:50,625 --> 00:13:51,833 Þú hefur lent í vanda. 206 00:13:54,292 --> 00:13:55,292 Hvað gerðist? 207 00:13:57,250 --> 00:13:58,333 Sprengjan í L.A. 208 00:14:00,042 --> 00:14:01,042 Misstirðu ástvini? 209 00:14:03,458 --> 00:14:06,917 Já, ég missti foreldra mína. Mömmu, pabba og bróður minn. 210 00:14:10,250 --> 00:14:11,250 Ég samhryggist. 211 00:14:12,125 --> 00:14:15,000 Þau voru á Miðpunktinum og létust samstundis. 212 00:14:15,583 --> 00:14:17,042 Allt í góðu. 213 00:14:17,208 --> 00:14:18,250 Kreistu höndina. 214 00:14:23,042 --> 00:14:24,042 Slepptu núna. 215 00:14:24,708 --> 00:14:28,000 Hendinni? Allt í lagi. 216 00:14:28,167 --> 00:14:31,500 Einn, tveir og... Nei, hún er föst. 217 00:14:32,750 --> 00:14:33,792 Prófum aftur. 218 00:14:34,875 --> 00:14:36,000 Ég skal prófa... 219 00:15:11,500 --> 00:15:12,583 Taylor liðþjálfi. 220 00:15:13,833 --> 00:15:15,750 Andrews hershöfðingi og Howell ofursti. 221 00:15:16,792 --> 00:15:17,792 Nei. 222 00:15:19,750 --> 00:15:20,875 Nei hvað, vinur? 223 00:15:21,042 --> 00:15:22,542 Hvað sem þið viljið. 224 00:15:23,250 --> 00:15:25,458 Fólk spyr vikulega hvað ég man. 225 00:15:26,750 --> 00:15:28,083 Ég man ekki neitt. 226 00:15:37,833 --> 00:15:39,333 Þú þarft að sjá þetta. 227 00:15:41,667 --> 00:15:43,958 Við fundum rannsóknarstofu Nirmata. 228 00:15:44,125 --> 00:15:46,292 Á svæðinu þar sem þú starfaðir. 229 00:15:46,458 --> 00:15:50,042 Samkvæmt okkar upplýsingum hefur Nirmata þróað ofurvopn 230 00:15:50,208 --> 00:15:51,458 sem kallast Alpha-O. 231 00:15:53,500 --> 00:15:55,250 Hannað til að rústa Nomad. 232 00:15:56,292 --> 00:15:58,375 Þá samhryggist ég ykkur. 233 00:15:58,542 --> 00:16:02,417 Veistu, Neanderdalsmennirnir hafa ekki gott orð á sér. 234 00:16:03,500 --> 00:16:06,333 Við tölum um þá eins og heimskingja 235 00:16:06,500 --> 00:16:09,625 en þeir bjuggu til verkfæri og föt. 236 00:16:09,792 --> 00:16:12,542 Þeir unnu meðul úr plöntum og sköpuðu list. 237 00:16:12,708 --> 00:16:15,042 Litlar blómahálsfestar handa þeim látnu. 238 00:16:16,000 --> 00:16:20,750 Eini vandinn var sá að önnur tegund var greindari og grimmari en þeir. 239 00:16:20,917 --> 00:16:21,875 Við. 240 00:16:22,708 --> 00:16:25,292 Við nauðguðum og slátruðum þeim. 241 00:16:26,917 --> 00:16:28,375 Skilurðu hvað ég á við? 242 00:16:29,292 --> 00:16:32,375 Það tók tæpan áratug að smíða Nomad 243 00:16:32,542 --> 00:16:34,833 og það er hinsta von um sigur í stríðinu. 244 00:16:36,208 --> 00:16:39,875 Ef þau koma Alpha-O í gagnið og eyðileggja Nomad 245 00:16:40,042 --> 00:16:40,958 sigra þau. 246 00:16:41,625 --> 00:16:43,167 Og við deyjum út. 247 00:16:44,875 --> 00:16:47,125 Þú einn þekkir rannsóknarstofuna. 248 00:16:48,417 --> 00:16:49,667 Viltu hjálpa okkur? 249 00:16:58,417 --> 00:17:01,542 Vitið þið hversu nálægt ég komst því að finna Nirmata? 250 00:17:01,750 --> 00:17:03,958 Hve nálægt því að drepa helvítið? 251 00:17:04,125 --> 00:17:08,000 Að þið fíflin skemmduð allt með sprengjuárás frá Nomad? 252 00:17:08,166 --> 00:17:09,291 Liðþjálfi. -Ég man það. 253 00:17:09,458 --> 00:17:12,250 Ég missti eiginkonu mína þarna. Með fullri virðingu. 254 00:17:13,375 --> 00:17:15,166 Hún var mér ákaflega kær. 255 00:17:18,791 --> 00:17:20,250 Ég missti barn þarna. 256 00:17:23,458 --> 00:17:25,416 Mér er sama þótt við deyjum út. 257 00:17:29,125 --> 00:17:30,750 Sjónvarpið bíður mín. 258 00:17:42,917 --> 00:17:43,917 Hey. 259 00:17:49,083 --> 00:17:50,083 Hey, þið. 260 00:17:50,250 --> 00:17:52,667 Við erum skammt frá ströndinni hérna. 261 00:17:54,333 --> 00:17:55,167 Gefið mér spil. 262 00:17:55,333 --> 00:17:56,333 Maya? 263 00:17:58,792 --> 00:17:59,917 Þetta er ekki ekta. 264 00:18:01,292 --> 00:18:03,667 Tekið upp fyrir tveim dögum. 265 00:18:03,833 --> 00:18:06,292 Það fékkst staðfest að hún er mannleg. 266 00:18:08,042 --> 00:18:09,500 Kannastu við staðinn? 267 00:18:10,875 --> 00:18:11,875 Taylor liðþjálfi. 268 00:18:13,458 --> 00:18:15,458 Joshua. 269 00:18:15,625 --> 00:18:19,292 Mér var skipað að eyða vopninu og stöðinni 270 00:18:19,458 --> 00:18:22,167 og allir sem eru þarna verða drepnir 271 00:18:22,333 --> 00:18:25,042 en ef þú manst nóg til að koma með okkur 272 00:18:25,208 --> 00:18:27,875 og leiðbeina okkur, lofa ég því 273 00:18:28,042 --> 00:18:30,083 að við sækjum þessa konu. 274 00:18:33,000 --> 00:18:34,458 Við förum klukkan 6. 275 00:18:49,958 --> 00:18:51,667 Jæja, róið ykkur. 276 00:18:51,833 --> 00:18:54,042 Velkomin aftur til Nýju-Asíu. 277 00:18:54,208 --> 00:18:56,083 Við fundum rannsóknarstofuna 278 00:18:56,875 --> 00:18:58,708 og eins og þið sjáið 279 00:18:58,875 --> 00:18:59,792 er hún á miðju óvinasvæði. 280 00:18:59,958 --> 00:19:00,792 NÝJA-ASÍA 281 00:19:00,958 --> 00:19:03,708 Næsta stöð okkar er í 650 km fjarlægð. 282 00:19:03,875 --> 00:19:04,917 Hér er öllum sama um L.A. 283 00:19:05,083 --> 00:19:05,917 RANNSÓKNARSTÖÐ 284 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 Mannfólkið og lögreglan 285 00:19:08,375 --> 00:19:09,583 vinnur með gervigreindinni. 286 00:19:09,750 --> 00:19:13,292 Þjarkar, menn og hermimenni hata okkur öll. 287 00:19:13,458 --> 00:19:14,542 Ef þau góma ykkur 288 00:19:15,375 --> 00:19:16,417 eruð þið dauð. 289 00:19:17,333 --> 00:19:18,250 Ekki vera gómuð. 290 00:19:19,333 --> 00:19:21,583 Taylor liðþjálfi þekkir aðstöðuna. 291 00:19:21,750 --> 00:19:23,167 Hann lóðsar okkur. 292 00:19:23,750 --> 00:19:25,042 Markmiðið er að finna 293 00:19:25,208 --> 00:19:27,167 vopnið sem er kallað Alpha-O. 294 00:19:27,333 --> 00:19:30,417 Svo pöntum við árás frá Nomad og sprengjum það. 295 00:19:31,500 --> 00:19:32,625 Já. 296 00:19:32,792 --> 00:19:33,750 Það var allt. 297 00:19:34,083 --> 00:19:36,375 Ég panta þetta. -Geggjað, maður. 298 00:19:38,292 --> 00:19:39,917 Ef ég fæ að drepa það. 299 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 Eiginkona þín? 300 00:19:49,875 --> 00:19:51,750 Ég gæfi allt fyrir eina mínútu enn. 301 00:19:56,417 --> 00:20:00,250 Ég missti báða syni mína í stríðinu. 302 00:20:02,375 --> 00:20:05,417 Það erfiðasta er að þeir skráðu sig fyrir mig. 303 00:20:06,125 --> 00:20:08,125 Annar féll fyrir hermimenni í Hua Hin. 304 00:20:08,292 --> 00:20:09,542 Trúirðu því? 305 00:20:09,708 --> 00:20:11,958 Barþernu á knæpu nálægt herstöðinni. 306 00:20:13,042 --> 00:20:14,292 Hún sagðist elska hann. 307 00:20:15,625 --> 00:20:17,875 Hann keypti hana út og þá kom í ljós 308 00:20:18,042 --> 00:20:20,750 að hún hafði veitt hann í gildru. Já. 309 00:20:23,750 --> 00:20:26,667 Hún og uppreisnarmennirnir dunduðu sér við morðið. 310 00:20:28,708 --> 00:20:31,417 Já, þetta er varnarstaða. 311 00:20:32,958 --> 00:20:35,917 Ég vona að þú finnir konuna þína. 312 00:20:46,500 --> 00:20:47,625 Ekkó 1 til Nomad. 313 00:20:47,792 --> 00:20:49,000 Sleppum fuglinum. 314 00:21:45,833 --> 00:21:48,208 Áfram, áfram! -Áfram, áfram! 315 00:21:48,375 --> 00:21:50,833 Áfram með ykkur! Koma svo! 316 00:21:53,125 --> 00:21:54,125 Áfram, áfram! 317 00:21:59,792 --> 00:22:00,792 Niður. -Niður. 318 00:22:03,042 --> 00:22:04,208 Aftur upp. 319 00:22:27,167 --> 00:22:28,458 Ja hérna! 320 00:22:29,500 --> 00:22:31,042 Hvað er þetta? -Hvert förum við? 321 00:22:31,208 --> 00:22:32,958 Þarna eru eintóm hreysi. 322 00:22:42,083 --> 00:22:42,958 Stöðin var þarna. 323 00:22:43,625 --> 00:22:44,458 Fjandinn. 324 00:22:44,625 --> 00:22:46,625 Þau hafa reist þorp ofan á henni. 325 00:22:46,792 --> 00:22:48,167 Djöfullinn. 326 00:22:49,500 --> 00:22:50,500 Hey! 327 00:22:53,708 --> 00:22:55,083 Hvar er rannsóknarstofan? 328 00:22:55,250 --> 00:22:57,042 Hvar felið þið þjarkana? 329 00:22:57,833 --> 00:23:00,958 Hver ætlar að tala? Hvar er inngangurinn? 330 00:23:01,125 --> 00:23:02,708 Því verndið þið gervigreindina? 331 00:23:02,875 --> 00:23:05,000 Þetta er allt í lagi. 332 00:23:05,167 --> 00:23:06,417 Skammist þið ykkar? 333 00:23:07,083 --> 00:23:08,917 Ég sýni ykkur hvað gerist. 334 00:23:12,125 --> 00:23:13,708 Sjáið þið sæta hvolpinn? 335 00:23:14,458 --> 00:23:17,250 Heyrðu... -Nei, nei. 336 00:23:17,417 --> 00:23:18,750 Átt þú þennan? 337 00:23:20,417 --> 00:23:22,333 Hvar er inngangurinn? Talið! 338 00:23:24,542 --> 00:23:25,750 Við erum bændur. 339 00:23:25,917 --> 00:23:27,208 Ekkert kjaftæði. 340 00:23:28,292 --> 00:23:30,042 Þrír. Skiljið þið það? 341 00:23:30,208 --> 00:23:31,375 Talið við mig. 342 00:23:32,958 --> 00:23:34,292 Tveir. 343 00:23:35,417 --> 00:23:36,833 Einn. 344 00:23:37,000 --> 00:23:39,875 Skilurðu einn, tveir, þrír? Hvar er inngangurinn? 345 00:23:40,042 --> 00:23:42,500 Hvar er inngangurinn? Talið við mig. 346 00:23:42,667 --> 00:23:44,167 Hvað felið þið? -Talið. 347 00:23:45,208 --> 00:23:47,833 Hættu þessu helvítis væli. 348 00:23:48,000 --> 00:23:50,167 Svarið mér. -Lítið á mig! 349 00:23:50,500 --> 00:23:51,417 Höfuðsmaður! 350 00:23:52,042 --> 00:23:53,042 Höfuðsmaður! 351 00:24:00,333 --> 00:24:04,042 McBride og Hardwick, bíðið hér. Þið hin fylgið mér. 352 00:24:04,208 --> 00:24:05,917 Var þetta nokkuð erfitt? 353 00:24:09,542 --> 00:24:11,500 Við erum komin inn. -Móttekið. 354 00:24:11,667 --> 00:24:14,833 Við hringsólum hérna í hálftíma. 355 00:24:18,208 --> 00:24:20,167 Komið. Áfram. 356 00:24:20,333 --> 00:24:23,208 Haldið talstöðvasambandi. 357 00:24:23,375 --> 00:24:24,792 Móttekið, Cotton. 358 00:24:24,958 --> 00:24:26,708 Allir þarna niðri... 359 00:24:27,167 --> 00:24:28,750 eru með stærra hjarta. 360 00:24:30,417 --> 00:24:32,542 Þið sigrið aldrei gervigreindina. 361 00:24:32,917 --> 00:24:35,583 Þetta er þróunin. 362 00:24:38,250 --> 00:24:40,167 Hvaða lúgu, Taylor? 363 00:24:41,292 --> 00:24:42,833 Ég verð fúll ef ég drepst hérna. 364 00:24:45,000 --> 00:24:47,167 Hvaða lúgu, Taylor? 365 00:24:47,833 --> 00:24:48,667 Þessa. 366 00:25:13,292 --> 00:25:15,167 Herra, við fundum vopnið. 367 00:25:15,333 --> 00:25:17,000 Áfram, áfram. 368 00:25:17,375 --> 00:25:20,333 Fjandinn. Koma svo. 369 00:25:29,208 --> 00:25:30,042 Maya. 370 00:25:57,083 --> 00:25:58,792 Náum hurðinni. 371 00:26:01,167 --> 00:26:02,167 Fjandinn! 372 00:26:05,375 --> 00:26:07,375 Shipley, við verðum að opna. 373 00:26:11,500 --> 00:26:14,875 Fjárinn, staðarlögreglan kemur að stöðva partíið. 374 00:26:15,042 --> 00:26:16,875 Opnið helvítis dyrnar! 375 00:26:21,958 --> 00:26:25,958 Vinsamlegast elskastu með sjálfum þér og móður þinni. 376 00:26:28,542 --> 00:26:30,833 Þau harðlæstu einu leiðinni inn. 377 00:26:31,458 --> 00:26:33,917 Er einhver önnur leið inn í hvelfinguna? 378 00:26:34,083 --> 00:26:35,125 Nei, höfuðsmaður. 379 00:26:35,292 --> 00:26:37,833 Flestir lásanna eru með andlitsskanna. 380 00:26:41,375 --> 00:26:43,542 Þá vantar mig bara andlit. 381 00:26:57,500 --> 00:26:58,333 Þetta er lögreglan. 382 00:26:59,208 --> 00:27:00,833 Þú ert handtekin. 383 00:27:01,000 --> 00:27:02,292 Slepptu vopnunum... 384 00:27:06,417 --> 00:27:08,917 Ég grillaði löggurnar. Flýtið ykkur. 385 00:27:17,042 --> 00:27:19,458 Hvað sem er þarna mátti enginn komast inn. 386 00:27:21,125 --> 00:27:22,417 Eða það komast út. 387 00:27:23,083 --> 00:27:24,250 Við hljótum að komast inn. 388 00:27:24,917 --> 00:27:26,667 Dreifum okkur. Finnum leið. 389 00:27:31,458 --> 00:27:32,292 Hérna. 390 00:27:33,250 --> 00:27:34,083 Talnaborð. 391 00:27:34,958 --> 00:27:36,292 Við fengum félagsskap. 392 00:27:36,458 --> 00:27:39,042 Ekki... Já, þetta er málið. 393 00:27:41,125 --> 00:27:42,125 Allt í lagi. 394 00:27:46,625 --> 00:27:47,958 Hey, félagar... 395 00:27:48,125 --> 00:27:49,208 Ég þarf aðstoð! 396 00:27:49,375 --> 00:27:51,042 Allt í lagi. Shipley og Taylor... 397 00:27:51,958 --> 00:27:52,833 opnið þetta. 398 00:27:53,000 --> 00:27:54,333 Finnið vopnið. Daniels... 399 00:27:54,500 --> 00:27:55,667 settu upp miðunarvita. 400 00:27:55,833 --> 00:27:57,292 Þið hin fylgið mér. 401 00:27:58,375 --> 00:27:59,667 Áfram svo! 402 00:28:03,250 --> 00:28:06,333 Koma svo, koma svo. 403 00:28:17,833 --> 00:28:19,542 Shipley, hjálpaðu mér. 404 00:28:20,458 --> 00:28:22,625 Shipley? Hjálpaðu mér! -Daniels? 405 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 Daniels? 406 00:28:25,917 --> 00:28:27,417 Andskotinn. -Fjandinn. 407 00:28:29,250 --> 00:28:30,292 Ég finn Daniels. 408 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 Ég kem áður en þetta opnast. 409 00:28:33,375 --> 00:28:34,583 Ekki fara inn án mín. 410 00:28:35,417 --> 00:28:36,417 Móttekið. 411 00:29:52,125 --> 00:29:52,958 Maya? 412 00:30:10,083 --> 00:30:12,667 Farðu! Komdu þér burt. 413 00:30:12,833 --> 00:30:15,042 Farðu og finndu Nirmata! 414 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 Farðu. 415 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Finndu Nirmata. Farðu! 416 00:31:20,417 --> 00:31:22,417 Hver er staðan á vopninu? 417 00:31:22,583 --> 00:31:24,542 Shipley og sá nýi sóttu það 418 00:31:24,708 --> 00:31:26,250 en allt fór til fjandans. 419 00:31:26,417 --> 00:31:28,500 Djöfullinn! Nomad skýtur bráðum. 420 00:31:29,458 --> 00:31:32,708 Nomad, bíddu með árásina. Við getum ekki slökkt á vitanum. 421 00:31:33,667 --> 00:31:37,833 Daniels? Daniels, svaraðu. 422 00:31:38,583 --> 00:31:39,583 Fjandinn! 423 00:31:39,750 --> 00:31:42,500 Ef ég kem ekki eftir 3 mínútur farið þið án mín. 424 00:31:53,083 --> 00:31:54,417 Maya? 425 00:31:55,792 --> 00:31:58,333 Maya? Maya? 426 00:32:01,167 --> 00:32:02,583 Nomad til landteymis. 427 00:32:02,750 --> 00:32:05,750 Rýmið svæðið strax. Ein mínúta í sprengjurnar. 428 00:32:08,708 --> 00:32:11,167 Komið þessum fugli í loftið, strax! 429 00:32:11,333 --> 00:32:14,333 Bradbury, þú verður að koma yfir til okkar. 430 00:32:14,500 --> 00:32:15,500 Ég veit það. 431 00:32:17,667 --> 00:32:19,625 Undir eins. Áfram með þig. 432 00:32:20,500 --> 00:32:21,333 Ég næ þessu. 433 00:32:24,833 --> 00:32:26,500 Bradbury! Flýttu þér! 434 00:32:26,667 --> 00:32:28,292 Áfram með þig. 435 00:32:28,625 --> 00:32:29,958 Komdu. -Fjárinn! 436 00:32:30,125 --> 00:32:32,167 Þú getur það. Komdu. -Upp með þig. 437 00:32:32,333 --> 00:32:34,708 Komdu! Flýttu þér! 438 00:32:34,875 --> 00:32:36,125 Inn með þig. -Af stað. 439 00:32:40,375 --> 00:32:41,958 Allt í góðu? -Já. 440 00:32:42,583 --> 00:32:44,333 Nomad skýtur hvað úr hverju. 441 00:32:45,000 --> 00:32:45,833 Hvað er þetta? 442 00:32:46,333 --> 00:32:48,167 Hvað er þetta? -Sprengja! 443 00:32:48,333 --> 00:32:50,125 Sprengja. -Er hún á mér? 444 00:32:50,417 --> 00:32:51,292 Losið hana! 445 00:32:51,500 --> 00:32:52,792 Ég reyni. -Losið hana! 446 00:32:52,958 --> 00:32:54,333 Losið hana af mér! 447 00:33:06,917 --> 00:33:08,250 Fjandinn! 448 00:33:50,417 --> 00:33:55,375 BARNIÐ 449 00:34:15,167 --> 00:34:16,500 Fjandinn! 450 00:34:27,833 --> 00:34:29,708 Fjandinn! 451 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 Farðu. 452 00:34:34,750 --> 00:34:36,667 Drullaðu þér burt héðan. 453 00:34:39,583 --> 00:34:41,292 Drullaðu þér! Burt með þig! 454 00:34:42,333 --> 00:34:43,167 Furðufugl. 455 00:34:54,333 --> 00:34:55,583 Bravó 145... 456 00:34:59,625 --> 00:35:02,458 Hvenær er von á stuðningi úr lofti? 457 00:35:02,625 --> 00:35:06,083 Áætlaður tími er 10. 458 00:35:06,875 --> 00:35:07,917 Ekkó 2 á jörðu. 459 00:35:08,083 --> 00:35:11,667 Brottflutning á stöðu 9354. 460 00:35:21,167 --> 00:35:22,167 Halló! 461 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 Halló! 462 00:35:26,208 --> 00:35:27,208 Getur einhver... 463 00:35:28,375 --> 00:35:32,750 Guð, hvar eru öll hin? Guð minn góður! 464 00:35:36,542 --> 00:35:37,542 Fjandinn. 465 00:35:39,417 --> 00:35:41,917 Svona, komdu. Einn, tveir, þrír. 466 00:35:47,833 --> 00:35:49,333 Allt í lagi, róaðu þig. 467 00:35:49,500 --> 00:35:50,542 Allt í lagi. -Hættu. 468 00:35:50,708 --> 00:35:53,042 Shipley, þetta er allt í lagi. 469 00:35:53,208 --> 00:35:54,917 Shipley, líttu á mig. 470 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 Þú ert ekki dáinn. -Við deyjum. 471 00:35:57,125 --> 00:35:58,167 Ekki dáinn. 472 00:36:04,792 --> 00:36:06,000 Hvaðan komst þú? 473 00:36:39,750 --> 00:36:40,583 Þraukaðu. 474 00:36:40,958 --> 00:36:42,417 Löggur um allt. Förum. 475 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Safnaðu styrk. 476 00:36:53,458 --> 00:36:54,833 Shipley, Howell hér. 477 00:36:55,000 --> 00:36:56,833 Svaraðu í helvítis símann! 478 00:36:57,000 --> 00:36:58,917 Ég veit þú ert þarna. -Ofursti? 479 00:36:59,083 --> 00:37:00,875 Taylor, hvar er Shipley? 480 00:37:01,042 --> 00:37:03,333 Ég er hjá honum, mjög illa særðum. 481 00:37:03,500 --> 00:37:04,917 Hlustaðu vel á mig. 482 00:37:05,083 --> 00:37:06,375 Funduð þið vopnið? 483 00:37:06,542 --> 00:37:08,125 Já, það er hérna hjá mér. 484 00:37:08,292 --> 00:37:09,167 Lýstu því. 485 00:37:09,333 --> 00:37:10,375 Það er krakki. 486 00:37:10,542 --> 00:37:13,333 Þau búa til einhvers konar krakka. 487 00:37:13,500 --> 00:37:15,083 Þannig er vopnið. 488 00:37:15,250 --> 00:37:16,083 Hvað segirðu? 489 00:37:16,250 --> 00:37:17,417 Ofursti? -Ég kemst ekki. 490 00:37:17,583 --> 00:37:19,333 Komdu með það til mín. 491 00:37:19,500 --> 00:37:20,750 Skilurðu það? 492 00:37:20,917 --> 00:37:22,667 Shipley getur ekki hreyft sig. 493 00:37:23,250 --> 00:37:24,958 Hann lítur mjög illa út. 494 00:37:25,125 --> 00:37:25,958 Löggur alls staðar. 495 00:37:26,125 --> 00:37:27,250 Ég er fastur hér. 496 00:37:27,417 --> 00:37:28,667 Engin undankomuleið. 497 00:37:28,833 --> 00:37:30,583 Þá veistu hvað þarf að gera. 498 00:37:32,292 --> 00:37:33,625 Dreptu það. -Ha? 499 00:37:33,792 --> 00:37:34,750 Ofursti, ég... 500 00:37:35,083 --> 00:37:36,875 Ofursti? Halló? 501 00:37:37,583 --> 00:37:38,417 Howell? 502 00:37:40,125 --> 00:37:41,125 Howell? 503 00:37:42,208 --> 00:37:43,208 Howell? 504 00:37:54,000 --> 00:37:55,375 Erfiður dagur á skrifstofunni? 505 00:38:19,333 --> 00:38:20,167 Hvar sástu þetta? 506 00:38:20,542 --> 00:38:22,625 Hey, hey. 507 00:38:22,792 --> 00:38:23,625 Rólegur. 508 00:38:24,167 --> 00:38:25,167 Allt í lagi. 509 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Allt í lagi. 510 00:39:03,625 --> 00:39:04,625 Þetta er kraftaverk. 511 00:39:06,375 --> 00:39:07,833 Þau sköpuðu barn. 512 00:39:14,792 --> 00:39:17,042 Engar áhyggjur. Ég drep Bandaríkjamanninn. 513 00:39:23,958 --> 00:39:24,917 LÖGREGLAN 514 00:39:53,583 --> 00:39:54,583 Það er... 515 00:39:54,750 --> 00:39:56,042 Ekki dautt, slökkt. 516 00:39:56,208 --> 00:39:57,583 Eins og sjónvarpið. 517 00:39:59,667 --> 00:40:01,458 Alveg eins. Bara slökkt. 518 00:40:04,792 --> 00:40:06,250 Hvar sástu þetta? 519 00:40:07,167 --> 00:40:08,583 Hvar sástu þetta? 520 00:40:09,542 --> 00:40:10,542 Hey... 521 00:40:11,958 --> 00:40:13,375 Heyrðu, sjáðu. 522 00:40:14,292 --> 00:40:15,625 Hefurðu séð hana? 523 00:40:16,833 --> 00:40:17,875 Skilurðu mig? 524 00:40:18,042 --> 00:40:19,333 Veistu hver hún er? 525 00:40:19,500 --> 00:40:21,042 Hún er vinkona Nirmata. 526 00:40:21,208 --> 00:40:22,750 Veistu hvar hún er? 527 00:40:22,917 --> 00:40:24,000 Komdu með þetta... 528 00:40:25,083 --> 00:40:26,750 Komdu með það. Svona. 529 00:40:34,333 --> 00:40:35,625 Allt í lagi. 530 00:40:38,042 --> 00:40:41,125 Litli hermir, hvernig komumst við til Dian-Dang? 531 00:40:41,292 --> 00:40:42,375 Hvar er það? 532 00:40:45,458 --> 00:40:47,292 Lögreglan. -Fjárinn. 533 00:40:51,958 --> 00:40:53,917 Einn, tveir, þrír. 534 00:41:05,500 --> 00:41:06,333 Komdu. 535 00:41:07,292 --> 00:41:08,375 Inn í bílinn, hermir. 536 00:41:09,250 --> 00:41:11,083 Gaman, eins og í teiknimynd. 537 00:41:11,250 --> 00:41:12,250 Það verður gaman. 538 00:41:12,417 --> 00:41:13,292 Eins og leikur. 539 00:41:13,750 --> 00:41:14,958 Feluleikur. 540 00:41:15,125 --> 00:41:16,458 Ég keyri hratt. 541 00:41:16,625 --> 00:41:17,917 Komdu, bara gaman. 542 00:41:18,417 --> 00:41:19,250 Komdu nú. 543 00:41:23,375 --> 00:41:24,375 Helvíti gaman. 544 00:41:24,542 --> 00:41:25,667 Komdu í fjörið í bílnum. 545 00:41:26,333 --> 00:41:28,292 Inn í helvítis bílinn. 546 00:42:09,417 --> 00:42:10,292 Beltið. 547 00:42:34,458 --> 00:42:35,292 Hvað er þetta? 548 00:42:38,208 --> 00:42:39,083 Það fer á höfuðið. 549 00:42:39,750 --> 00:42:41,750 Það er rofi að aftanverðu. 550 00:42:48,208 --> 00:42:49,208 Komdu! 551 00:43:16,667 --> 00:43:18,208 Ég missti af beygjunni. 552 00:43:28,917 --> 00:43:30,958 Dauðann ber ekki að óttast. 553 00:43:31,125 --> 00:43:32,208 Hugurinn lifir. 554 00:43:35,667 --> 00:43:39,000 Hún skal kvenmaður kallast því hún er af karlmanni tekin. 555 00:43:53,042 --> 00:43:54,375 Jæja, litli hermir. 556 00:43:54,542 --> 00:43:55,625 Hvar er Dian-Dang? 557 00:43:56,208 --> 00:43:57,417 Hvar er konan mín? 558 00:44:00,083 --> 00:44:01,458 Helvítis... 559 00:44:01,833 --> 00:44:02,833 Keyrðu. 560 00:44:03,917 --> 00:44:04,917 Aftur... 561 00:44:06,000 --> 00:44:06,875 á herstöðina. 562 00:44:07,042 --> 00:44:08,542 Ég get það ekki. 563 00:44:08,708 --> 00:44:11,125 Næsta herstöð okkar er í 650 km fjarlægð. 564 00:44:11,917 --> 00:44:12,792 Ég er að deyja. 565 00:44:12,958 --> 00:44:14,542 Við komumst ekki. -Ég dey. 566 00:44:14,708 --> 00:44:15,708 Við komumst ekki. 567 00:44:16,083 --> 00:44:17,750 Gefðu mér séns. -Ég reyni. 568 00:44:17,917 --> 00:44:20,333 Ég reyni að bjarga þér. Ég á vin í höfuðstaðnum. 569 00:44:20,500 --> 00:44:21,708 Hann hjálpar okkur. 570 00:44:21,875 --> 00:44:23,167 Allt í lagi. 571 00:44:24,250 --> 00:44:25,875 Hver í fjáranum er hún? 572 00:44:30,833 --> 00:44:32,375 Hvað í fjáranum er hún? 573 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Fjandinn. 574 00:45:08,208 --> 00:45:09,042 Slökkt. 575 00:45:19,750 --> 00:45:21,000 Talarðu ensku núna? 576 00:45:26,208 --> 00:45:27,792 Fjandinn. 577 00:45:29,917 --> 00:45:32,083 Ef þau spyrja þykistu vera mannleg. 578 00:45:32,250 --> 00:45:34,417 Láttu eins og alvörumanneskja. 579 00:45:37,583 --> 00:45:38,750 Hvað ertu kölluð? 580 00:45:41,625 --> 00:45:42,583 Hvað heitirðu? 581 00:45:42,750 --> 00:45:44,208 Hvað líkar þér? 582 00:45:44,917 --> 00:45:45,750 Nammi. 583 00:45:45,917 --> 00:45:47,167 Nei, eitthvað annað. 584 00:45:48,292 --> 00:45:49,333 Ég vil nammi. 585 00:45:49,500 --> 00:45:50,667 Nafnið er upptekið. 586 00:45:50,833 --> 00:45:52,583 Hún fékk fast starf í Vegas. 587 00:45:52,958 --> 00:45:53,917 Eitthvað annað. 588 00:45:55,167 --> 00:45:56,833 Alfa og ómega. Þú ert Alphie. 589 00:45:57,000 --> 00:45:59,667 Nýja nafnið þitt er Alphie. Skilurðu það? 590 00:45:59,833 --> 00:46:00,875 Hvað heitir þú? 591 00:46:01,042 --> 00:46:02,417 Kemur þér ekki við. 592 00:46:03,458 --> 00:46:06,333 Vertu eins og manneskja eða ég slekk. 593 00:46:06,500 --> 00:46:07,417 Skilurðu það? 594 00:46:08,542 --> 00:46:09,500 Halló? 595 00:46:09,667 --> 00:46:10,667 Vantar þig hjálp? 596 00:46:11,833 --> 00:46:14,125 Já, bíllinn bilaði. 597 00:46:14,292 --> 00:46:15,500 Fáum við far í borgina? 598 00:46:16,750 --> 00:46:18,083 Við yrðum þakklát. 599 00:46:23,833 --> 00:46:24,833 Hægðu á þér. 600 00:46:25,000 --> 00:46:26,583 Hægar, hægar. 601 00:46:40,500 --> 00:46:42,125 Út með hann. Tíminn er naumur. 602 00:46:43,000 --> 00:46:44,333 Skilið. 603 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Hérna. 604 00:46:48,708 --> 00:46:50,042 Færðu mér hermimenni. 605 00:46:50,208 --> 00:46:51,208 Geri það. 606 00:47:10,250 --> 00:47:11,917 Merkið er helvíti dauft. 607 00:47:12,083 --> 00:47:13,708 Hann dó fyrir mörgum tímum. 608 00:47:14,250 --> 00:47:15,917 Gætum náð 30 sekúndum. 609 00:47:27,333 --> 00:47:28,167 Veistu hvort það virkar? 610 00:47:28,667 --> 00:47:30,542 Fjandinn sjálfur! 611 00:47:30,708 --> 00:47:32,083 Shipley? -Fjárinn! 612 00:47:32,250 --> 00:47:33,500 Shipley? -Fjárinn! 613 00:47:33,667 --> 00:47:34,833 Hvar er vopnið? 614 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 20 sekúndur. -Shipley. 615 00:47:36,708 --> 00:47:38,250 Guð, er ég... 616 00:47:38,917 --> 00:47:39,833 Ég vil tala við konuna mína. 617 00:47:40,000 --> 00:47:41,375 Shipley, þú ert dáinn. 618 00:47:41,542 --> 00:47:43,042 Mér þykir það mjög leitt. 619 00:47:43,208 --> 00:47:45,375 Við erum í tímaþröng og stríðið er í húfi. 620 00:47:45,542 --> 00:47:46,875 Var vopninu eytt? 621 00:47:48,083 --> 00:47:49,125 Shipley? -Konan mín. 622 00:47:49,375 --> 00:47:50,375 Shipley? 623 00:47:51,833 --> 00:47:52,833 Taylor tók það. 624 00:47:53,208 --> 00:47:54,125 Taylor tók það. 625 00:47:54,292 --> 00:47:55,292 10 sekúndur. 626 00:47:56,000 --> 00:47:58,083 Hann sagðist eiga vin. 627 00:47:59,542 --> 00:48:00,833 Sem býr þar. -Hvar? 628 00:48:02,667 --> 00:48:04,000 Shipley? -Konan mín. 629 00:48:04,542 --> 00:48:05,708 Segðu henni... 630 00:48:08,708 --> 00:48:09,708 Það er búið. 631 00:48:12,875 --> 00:48:14,292 Við sjáumst í Valhöll. 632 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 Howell? 633 00:48:18,542 --> 00:48:19,375 Komum okkur. 634 00:48:19,542 --> 00:48:20,917 Drepum svikarann. 635 00:48:29,250 --> 00:48:30,083 EFTIRLÝST 636 00:48:30,250 --> 00:48:32,708 Hermibarni var rænt af bandarískum flóttamanni. 637 00:48:32,875 --> 00:48:34,375 Nálgist þau varlega. 638 00:48:37,667 --> 00:48:39,417 Það eru sex börn í bílnum. 639 00:48:39,625 --> 00:48:41,250 Þú átt aðeins fimm börn. 640 00:48:43,083 --> 00:48:45,667 Afsakaðu, ég gleymdi einu. 641 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 Bróðurdóttir mín er með í för. 642 00:48:59,625 --> 00:49:00,833 Taktu húfuna ofan. 643 00:49:02,708 --> 00:49:03,542 Taktu ofan. 644 00:49:29,708 --> 00:49:30,708 Alphie, áfram! 645 00:49:30,875 --> 00:49:32,333 Aktu! Áfram! 646 00:50:06,833 --> 00:50:08,042 Hver skemmti sér? 647 00:50:15,125 --> 00:50:19,000 Verðir á eftirlitsstöð sáu barnið í fjölskyldubíl. 648 00:50:19,167 --> 00:50:22,083 Þjóðvegur 6. Leelat-borg. Við eltum. 649 00:50:50,167 --> 00:50:52,250 GEFIÐ ÚTLIT YKKAR 650 00:50:52,417 --> 00:50:54,542 Gefið útlit ykkar. 651 00:50:54,708 --> 00:50:56,333 Látið skanna ykkur í dag. 652 00:50:57,458 --> 00:50:59,875 Styðjið gervigreindina. 653 00:51:17,375 --> 00:51:18,458 Viltu koma í leik? 654 00:51:19,375 --> 00:51:23,542 Hann kallast "Bjargaðu Joshua vini frá því að helvítis löggan drepi hann". 655 00:51:23,708 --> 00:51:24,708 Allt í lagi? 656 00:51:25,375 --> 00:51:26,625 Auðvelt að vinna. 657 00:51:26,792 --> 00:51:29,000 Þú þarft bara að benda á kortið. 658 00:51:29,167 --> 00:51:31,375 Bentu á konuna mína og þú vinnur. 659 00:51:31,542 --> 00:51:32,625 Allir vinna. 660 00:51:36,125 --> 00:51:37,625 Ertu vinur minn? 661 00:51:38,583 --> 00:51:40,458 Litli botti. Taktu eftir. 662 00:51:40,625 --> 00:51:41,875 Ég heiti ekki Botti. 663 00:51:42,042 --> 00:51:43,375 Ég heiti Alphie. 664 00:51:44,000 --> 00:51:45,208 Manstu? 665 00:51:50,333 --> 00:51:51,333 Þá það. 666 00:51:53,250 --> 00:51:54,250 Lélegur leikur. 667 00:51:54,750 --> 00:51:57,250 Ég get hringt í vin minn í Leelat-borg. 668 00:51:57,417 --> 00:51:58,250 Ég hringi núna. 669 00:51:58,417 --> 00:52:01,625 Hann opnar þig með kúbeini til að fá upplýsingar. Viltu það? 670 00:52:01,792 --> 00:52:04,208 Gott og vel. Komdu þá. 671 00:52:09,875 --> 00:52:11,542 Rúta númer 464. 672 00:52:11,708 --> 00:52:14,333 Áfangastaður, Leelat-borg. 673 00:52:23,750 --> 00:52:27,000 Ef þú ert ekki þjarki, hvernig varstu skapaður? 674 00:52:31,583 --> 00:52:32,917 Foreldrar mínir sköpuðu mig. 675 00:52:34,625 --> 00:52:35,667 Hvar eru þeir? 676 00:52:37,292 --> 00:52:38,292 Slökkt. 677 00:52:40,208 --> 00:52:41,833 Uppi í himnaríki. 678 00:52:45,708 --> 00:52:47,167 Hvað er himnaríki? 679 00:52:52,042 --> 00:52:54,500 Friðsæll staður á himnum. 680 00:53:15,750 --> 00:53:17,917 Maya? Maya? 681 00:53:26,667 --> 00:53:28,125 Ferð þú til himnaríkis? 682 00:53:32,292 --> 00:53:33,292 Nei. 683 00:53:33,833 --> 00:53:34,875 Hvers vegna ekki? 684 00:53:35,375 --> 00:53:37,250 Aðeins góðar manneskjur komast þangað. 685 00:53:41,875 --> 00:53:42,875 Þá... 686 00:53:44,292 --> 00:53:45,542 erum við eins. 687 00:53:47,292 --> 00:53:48,667 Komumst ekki í himnaríki. 688 00:53:50,083 --> 00:53:51,583 Því að þú ert ekki góður 689 00:53:53,917 --> 00:53:55,583 og ég er ekki manneskja. 690 00:54:20,292 --> 00:54:21,792 VINURINN 691 00:54:21,958 --> 00:54:24,542 Guð. Nei. Ekki. 692 00:54:29,333 --> 00:54:31,292 Hún á ansi slæma vini. 693 00:54:34,250 --> 00:54:36,792 Talið er að Nirmata sé faðir hennar. 694 00:54:38,833 --> 00:54:40,042 Eltu hana. 695 00:54:41,000 --> 00:54:42,125 Ávinndu þér traust hennar. 696 00:54:43,208 --> 00:54:44,583 Hún vísar þér til hans. 697 00:54:45,667 --> 00:54:46,917 Þetta er handa þér. 698 00:54:51,083 --> 00:54:52,708 Hélt þú ætlaðir aldrei að spyrja. 699 00:54:53,375 --> 00:54:55,375 Ég er allt of flottur fyrir þig. 700 00:54:55,542 --> 00:54:57,958 Handa henni, fíflið þitt. -Allt í lagi. 701 00:54:58,125 --> 00:55:01,083 Staðsetningarbúnaður. Gefðu henni hringinn og við drepum Nirmata. 702 00:55:01,250 --> 00:55:02,542 En hvað með hana? 703 00:55:03,292 --> 00:55:04,500 Hvað með hana? 704 00:55:04,667 --> 00:55:06,208 Hún er hryðjuverkakona. 705 00:55:07,333 --> 00:55:10,292 Ekki verða eins og innfæddur, vinur. 706 00:55:21,875 --> 00:55:27,417 {\an8}EFTIRLÝST 707 00:55:32,250 --> 00:55:34,625 Ég fann barnið. 708 00:55:35,083 --> 00:55:36,833 Hún er með Bandaríkjamanninum. 709 00:55:59,792 --> 00:56:00,792 Heyrðu. 710 00:56:02,292 --> 00:56:03,292 Josh. 711 00:56:04,708 --> 00:56:06,333 Komstu nokkuð til að drepa mig? 712 00:56:06,500 --> 00:56:07,792 Herra Bandaríkin. 713 00:56:07,958 --> 00:56:09,708 Þú hefur skipt um lið. 714 00:56:09,875 --> 00:56:12,000 Guð minn góður. -Gott að sjá þig. 715 00:56:12,167 --> 00:56:14,375 Hvað? Hver er þetta? 716 00:56:21,458 --> 00:56:23,875 Eru þau farin að smíða börn núna? 717 00:56:24,042 --> 00:56:26,125 Drew, þetta er Alphie, hermimenni. 718 00:56:26,792 --> 00:56:28,208 Alphie, þetta er Drew. 719 00:56:28,625 --> 00:56:29,750 Fávitinn. 720 00:56:31,292 --> 00:56:32,333 Halló, fáviti. 721 00:56:36,708 --> 00:56:37,542 Mjög gott. 722 00:56:38,875 --> 00:56:40,917 Hún hefur klikkaða hæfileika. 723 00:56:41,083 --> 00:56:44,000 Hún getur fjarstýrt hlutum, kveikt eða slökkt. 724 00:56:44,375 --> 00:56:45,667 Vissi ekki að það væri hægt. 725 00:56:45,833 --> 00:56:48,500 Já, ég hef aldrei séð svona tækni. 726 00:56:48,667 --> 00:56:49,875 Hrein klikkun. 727 00:56:50,042 --> 00:56:53,208 Ég skal gefa þér eitthvað úr eldhúsinu. 728 00:56:53,667 --> 00:56:55,000 Hvað viltu, vina? 729 00:56:56,292 --> 00:56:58,208 Að þjarkar verði frjálsir. 730 00:57:01,417 --> 00:57:03,208 Við eigum það ekki í kælinum. 731 00:57:04,042 --> 00:57:05,125 Hvað með ís? 732 00:57:06,250 --> 00:57:08,250 Frábært. Þá færðu ís. 733 00:57:08,417 --> 00:57:10,042 Takk, elskan. -Já. 734 00:57:12,792 --> 00:57:13,875 Elskan? 735 00:57:14,708 --> 00:57:16,708 Byrjar það. -Kallaðirðu hana elsku? 736 00:57:16,875 --> 00:57:18,167 Ekki láta svona. 737 00:57:19,417 --> 00:57:20,417 Hún segist... 738 00:57:21,875 --> 00:57:24,375 Það segist vita um Nirmata. 739 00:57:25,125 --> 00:57:26,167 Maya er hjá honum. 740 00:57:26,333 --> 00:57:27,333 Nærðu því úr henni? 741 00:57:27,500 --> 00:57:30,792 Hún er snertivarin. Enginn annar en Nirmata kemst inn. 742 00:57:32,125 --> 00:57:33,625 Hvað með hringinn? 743 00:57:33,792 --> 00:57:35,083 Hvaða hring? 744 00:57:35,250 --> 00:57:37,208 Hringinn sem ég gaf Mayu. 745 00:57:37,375 --> 00:57:38,708 Áttu leitartækið enn? 746 00:57:40,667 --> 00:57:42,667 Hún er dáin. -Nei, ég sá myndir... 747 00:57:42,833 --> 00:57:44,917 Hættu þessu. -Ég sá hringinn. 748 00:57:45,958 --> 00:57:47,333 Ég sá hana með hann. 749 00:57:47,500 --> 00:57:48,750 Á lífi. -Allt í lagi. 750 00:57:48,917 --> 00:57:50,417 Allt í lagi, fyrirgefðu. 751 00:57:56,750 --> 00:57:58,333 Djöfullinn sjálfur. 752 00:57:59,750 --> 00:58:01,125 Hvað? 753 00:58:02,792 --> 00:58:03,625 Komdu, maður. 754 00:58:05,542 --> 00:58:08,083 Þetta er þróaðasta hermimenni sem ég hef séð á ævinni. 755 00:58:10,208 --> 00:58:11,792 Hin eru nákvæmar eftirlíkingar. 756 00:58:11,958 --> 00:58:13,708 En þessi er allt öðruvísi, maður. 757 00:58:13,875 --> 00:58:15,250 Hún getur vaxið. 758 00:58:15,417 --> 00:58:16,833 Stjórnar hún hlutum? 759 00:58:17,792 --> 00:58:19,583 Máttur hennar mun aukast. 760 00:58:20,583 --> 00:58:23,208 Á endanum getur hún fjarstýrt allri tækni. 761 00:58:23,917 --> 00:58:24,958 Hvaðan sem er. 762 00:58:27,500 --> 00:58:28,458 Hún verður óstöðvandi. 763 00:58:34,125 --> 00:58:35,833 Ísinn er búinn. 764 00:58:36,208 --> 00:58:38,000 Gerðu mér greiða, elskan. 765 00:58:38,167 --> 00:58:40,875 Farðu með Alphie upp í íbúðina. 766 00:58:41,042 --> 00:58:42,792 Við komum fljótt. -Ekkert mál. 767 00:58:43,750 --> 00:58:44,708 Ég elska barnapössun. 768 00:58:45,542 --> 00:58:47,083 Komdu, vina. 769 00:58:47,667 --> 00:58:49,958 Sá einhver ykkur koma hingað? 770 00:59:02,083 --> 00:59:04,750 Rjómaís. Mokka og súkkulaði. 771 00:59:05,292 --> 00:59:07,375 Mokka og vanillu. 772 00:59:11,417 --> 00:59:12,583 Hér er leitartækið. 773 00:59:13,750 --> 00:59:15,458 Vonandi er hún með hringinn. 774 00:59:16,125 --> 00:59:17,583 Ég sá gervi-Mayur. 775 00:59:18,625 --> 00:59:20,167 Ég líka. Það merkir ekkert. 776 00:59:20,333 --> 00:59:22,125 Hún hefur gefið útlit sitt. 777 00:59:22,292 --> 00:59:24,958 Fólk lætur skanna sig til að styrkja gervigreindina. 778 00:59:25,125 --> 00:59:26,167 Allt það rugl. 779 00:59:42,042 --> 00:59:44,333 Segðu mér frá Joshua, Alphie. 780 00:59:44,500 --> 00:59:45,625 Hann er fyndinn. 781 00:59:46,958 --> 00:59:48,333 Við förum í leik: 782 00:59:48,500 --> 00:59:52,375 "Bjargaðu Joshua vini frá því að helvítis löggan drepi hann." 783 00:59:59,250 --> 01:00:00,083 Hvað er að? 784 01:00:00,875 --> 01:00:02,375 Þeir koma að sækja mig. 785 01:00:07,875 --> 01:00:08,958 Hver er þar? 786 01:00:11,292 --> 01:00:12,833 Íssending. -Ísinn. 787 01:00:32,500 --> 01:00:36,792 Hermibarnið er staðsett á 28. hæð fjölbýlishússins. 788 01:00:36,958 --> 01:00:38,125 Þá förum við. 789 01:00:38,292 --> 01:00:39,292 Græjaðu þig. 790 01:00:41,625 --> 01:00:43,000 Íssending. 791 01:00:48,458 --> 01:00:50,833 Bless. -Gefðu mér góða umsögn. 792 01:00:51,000 --> 01:00:52,167 Óþarfi að óttast. 793 01:00:55,750 --> 01:01:00,542 LÖGREGLAN 794 01:01:04,417 --> 01:01:05,667 Ísinn er kominn. 795 01:01:06,375 --> 01:01:07,667 Hvert er uppáhaldið? 796 01:01:07,833 --> 01:01:09,458 Hvernig ís viltu? 797 01:01:09,708 --> 01:01:10,833 Andskotinn. 798 01:01:40,500 --> 01:01:41,958 Þú ert óhult fyrir Kananum. 799 01:01:43,750 --> 01:01:46,833 Komdu með mér. Við verndum þig gegn honum. 800 01:01:58,208 --> 01:01:59,042 BANVÆNT 801 01:01:59,208 --> 01:02:02,000 ROT 802 01:02:37,208 --> 01:02:38,042 Allt í lagi. 803 01:02:39,333 --> 01:02:40,333 Slepptu byssunni. 804 01:03:00,875 --> 01:03:02,917 Drew, við verðum að fara. Drew. 805 01:03:34,958 --> 01:03:36,083 Áfram, áfram. 806 01:03:50,083 --> 01:03:51,083 Leitaðu bakatil. 807 01:04:01,167 --> 01:04:02,417 Hakkaðu allt. 808 01:04:03,375 --> 01:04:05,042 Fáum riddaraliðið hingað. 809 01:04:28,042 --> 01:04:29,500 Hringurinn er nálægt. 810 01:04:32,375 --> 01:04:34,792 Í gamla húsinu þínu á ströndinni, Josh. 811 01:04:47,667 --> 01:04:51,125 Þetta er brjálæði. Hún getur ekki verið hérna. 812 01:04:51,625 --> 01:04:53,875 Veistu hvað þetta er hættulegt? 813 01:04:58,792 --> 01:05:01,833 Þegar árásin var gerð var ýmislegt sem þú vissir ekki. 814 01:05:02,000 --> 01:05:03,875 Þú vilt ekki vita allt saman. 815 01:05:04,458 --> 01:05:06,667 Við fengum að vita það fyrir árásina. 816 01:05:09,125 --> 01:05:10,208 Þú skilur ekki. 817 01:05:10,375 --> 01:05:12,333 Ekki gera þetta. 818 01:05:13,583 --> 01:05:14,583 Fjandinn! 819 01:05:33,458 --> 01:05:34,792 Vinir mínir koma. 820 01:05:41,875 --> 01:05:43,208 Fjandinn. 821 01:05:44,208 --> 01:05:45,333 Josh! 822 01:05:46,250 --> 01:05:47,333 Josh! 823 01:05:49,333 --> 01:05:50,583 Josh. 824 01:05:50,750 --> 01:05:52,250 Förum héðan! 825 01:05:52,417 --> 01:05:54,875 Komdu aftur í bílinn. Josh! 826 01:05:55,708 --> 01:05:56,625 Josh! 827 01:05:56,792 --> 01:05:58,500 Heyrðu! Nei, nei! 828 01:06:10,458 --> 01:06:11,292 Förum héðan. 829 01:06:11,458 --> 01:06:13,542 Í bátana, fljótt! 830 01:06:13,708 --> 01:06:15,000 Drew, hvað eruð þið að gera? 831 01:06:16,375 --> 01:06:17,417 Heyrirðu það? 832 01:06:17,750 --> 01:06:20,667 Fyrirmæli. Drepa Nirmata. 833 01:06:23,333 --> 01:06:24,583 Fjölskyldan, Maya. 834 01:06:24,750 --> 01:06:27,000 Hvað með hin? -Maya. 835 01:06:29,958 --> 01:06:32,333 Þau eru ekki fólk. Þau eru gervigreind. 836 01:06:32,917 --> 01:06:34,417 Þau eru ekki raunveruleg! 837 01:06:34,583 --> 01:06:36,417 Samband okkar er raunverulegt. 838 01:06:36,583 --> 01:06:38,917 Þessi ást. Barnið er raunverulegt. 839 01:06:40,625 --> 01:06:41,708 Hvar er Maya? 840 01:06:41,875 --> 01:06:43,167 Þú veist um hana. 841 01:06:44,125 --> 01:06:46,500 Segðu mér hvar hún er og ég læt þig vera. 842 01:06:47,750 --> 01:06:49,375 Segðu mér hvar hún er! 843 01:06:49,542 --> 01:06:51,333 Hvað sem þú vilt. Segðu að hún sé á lífi. 844 01:06:56,583 --> 01:06:58,375 Fyrirgefðu. Fyrirgefðu. 845 01:06:58,542 --> 01:07:01,250 Er allt í lagi? Fyrirgefðu mér. 846 01:07:01,417 --> 01:07:03,375 Fyrirgefðu. Allt í lagi? 847 01:07:05,833 --> 01:07:06,667 Fyrirgefðu. 848 01:07:08,375 --> 01:07:10,042 Josh! Josh. 849 01:07:11,208 --> 01:07:12,167 Förum héðan! 850 01:07:21,792 --> 01:07:22,792 Drew. 851 01:07:23,583 --> 01:07:24,750 Josh. -Drew. 852 01:07:26,708 --> 01:07:27,917 Fjandinn. 853 01:07:28,083 --> 01:07:29,500 Fjandinn. 854 01:07:29,667 --> 01:07:31,667 Allt í lagi, Drew. Ég er hérna. 855 01:07:37,333 --> 01:07:38,500 Fyrirgefðu mér. 856 01:07:38,667 --> 01:07:39,583 Allt í lagi. 857 01:07:40,792 --> 01:07:42,292 Ég vildi segja þér það. 858 01:07:42,458 --> 01:07:43,875 Þau bönnuðu mér það. 859 01:07:44,500 --> 01:07:47,083 Kvöldið sem við gerðum árás fréttum við... 860 01:07:47,542 --> 01:07:49,250 að Nirmata... 861 01:07:51,250 --> 01:07:53,042 Það var ekki faðir hennar. 862 01:07:54,625 --> 01:07:56,167 Það var hún. 863 01:07:57,667 --> 01:07:59,042 Það er hún. 864 01:08:04,292 --> 01:08:05,667 Maya. 865 01:08:07,458 --> 01:08:09,042 Maya er Nirmata. 866 01:08:10,708 --> 01:08:11,917 Maya. 867 01:08:18,042 --> 01:08:19,750 Nei. Bíddu. Drew. 868 01:08:19,917 --> 01:08:22,457 Bíddu! Bíddu! Drew. 869 01:08:24,000 --> 01:08:24,957 Drew! 870 01:08:25,792 --> 01:08:26,792 Drew! 871 01:08:43,957 --> 01:08:45,792 Komum okkur héðan. 872 01:09:09,125 --> 01:09:10,125 Farðu frá. 873 01:09:25,167 --> 01:09:26,292 Bróðir? 874 01:09:30,707 --> 01:09:32,375 Komdu hingað, barn. 875 01:09:33,167 --> 01:09:34,000 Alphie. 876 01:09:36,292 --> 01:09:37,375 Alphie. 877 01:09:51,625 --> 01:09:53,457 Ég kynntist henni á... 878 01:09:55,125 --> 01:09:57,125 Ég man ekki nafnið á klúbbnum. 879 01:10:03,625 --> 01:10:04,875 Hún var svo falleg. 880 01:10:09,500 --> 01:10:12,083 Pabbi kenndi mér allt sem hann vissi um gervigreind. 881 01:10:13,417 --> 01:10:16,375 Þegar stríðið hófst neyddist hann til að flýja. 882 01:10:17,500 --> 01:10:19,042 Hermimenni ólu mig upp. 883 01:10:19,208 --> 01:10:20,292 Þau ættleiddu mig. 884 01:10:21,292 --> 01:10:23,333 Því þau geta ekki eignast börn. 885 01:10:25,333 --> 01:10:26,625 Þau vernduðu mig. 886 01:10:27,833 --> 01:10:31,167 Elskuðu mig og hugsuðu um mig betur en menn hefðu gert. 887 01:10:33,750 --> 01:10:34,583 Maya. 888 01:10:36,875 --> 01:10:38,042 Nirmata. 889 01:10:42,667 --> 01:10:44,917 Ef ég gæti aðeins faðmað þig að mér 890 01:10:45,083 --> 01:10:46,125 einu sinni enn. 891 01:10:48,250 --> 01:10:52,458 MÓÐIRIN 892 01:11:12,833 --> 01:11:14,458 Hvað viltu barninu? 893 01:11:15,958 --> 01:11:17,083 Hvað er hún þér? 894 01:11:18,750 --> 01:11:20,292 Hún fylgdi mér til Mayu. 895 01:11:22,333 --> 01:11:24,375 Þegar faðir hennar lést 896 01:11:24,542 --> 01:11:26,833 varð Maya næsti Nirmata. 897 01:11:30,208 --> 01:11:33,375 Maya skapaði barn með getu til að stöðva öll vopn. 898 01:11:35,625 --> 01:11:39,500 Kjarnorkusprengingin í Los Angeles var forritunarvilla. Vissirðu það? 899 01:11:40,542 --> 01:11:42,042 Mannleg mistök. 900 01:11:42,208 --> 01:11:45,042 Okkur var kennt um þeirra klúður. 901 01:11:45,958 --> 01:11:48,250 Við hefðum aldrei ráðist á mennina. 902 01:11:51,083 --> 01:11:54,125 Veistu hvað kemur fyrir Vesturlönd þegar við vinnum stríðið? 903 01:11:55,625 --> 01:11:56,750 Ekki neitt. 904 01:11:57,667 --> 01:12:00,583 Við viljum aðeins lifa í friði. 905 01:12:00,750 --> 01:12:01,958 Harun. 906 01:12:05,792 --> 01:12:07,542 Lof mér að sjá hana einu sinni enn. 907 01:12:10,750 --> 01:12:11,792 Gerðu það. 908 01:12:13,625 --> 01:12:15,833 Þau vilja það, fíflið þitt. 909 01:12:16,000 --> 01:12:17,875 Þau elta þig til að ná henni. 910 01:12:19,375 --> 01:12:21,667 Ég fylgi þér aldrei til Nirmata. 911 01:12:22,458 --> 01:12:24,500 Harun! Þín er þörf. 912 01:12:34,333 --> 01:12:35,833 Náðu sambandi strax. 913 01:12:36,875 --> 01:12:38,333 Halló. -Haldið stöðunni. 914 01:12:38,625 --> 01:12:39,917 Hvað gengur á? 915 01:12:40,083 --> 01:12:41,958 Þau ráðast á stöðina okkar. 916 01:12:55,375 --> 01:12:57,958 Heyrðu, Alphie. 917 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 Er allt í lagi? 918 01:13:02,708 --> 01:13:05,125 Þau sögðu að þú vildir meiða mömmu. 919 01:13:06,500 --> 01:13:07,500 Það er ósatt. 920 01:13:08,542 --> 01:13:09,958 Ég gæti ekki meitt hana. 921 01:13:11,042 --> 01:13:11,875 Ég elska hana. 922 01:13:13,875 --> 01:13:15,000 Elskar hún þig? 923 01:13:16,583 --> 01:13:17,583 Hún gerði það. 924 01:13:20,250 --> 01:13:21,708 Hún gerði það eitt sinn. 925 01:13:22,750 --> 01:13:24,083 Þegar hún skapaði mig? 926 01:13:28,667 --> 01:13:29,667 Hjálpaðu mér. 927 01:13:31,708 --> 01:13:33,792 Hjálpaðu mér að finna mömmu. 928 01:13:59,542 --> 01:14:00,708 Hvar er barnið? 929 01:14:31,583 --> 01:14:33,000 Harun... 930 01:14:34,583 --> 01:14:35,583 Förum héðan. 931 01:14:36,833 --> 01:14:38,083 Komum barninu í skjól. 932 01:15:09,917 --> 01:15:11,083 Nomad! 933 01:15:18,083 --> 01:15:19,250 Nomad. 934 01:15:23,417 --> 01:15:24,417 Nomad. 935 01:15:30,542 --> 01:15:33,792 Þessi féllu í árás Nomad. 936 01:16:05,000 --> 01:16:06,958 Við getum ekki falið okkur fyrir Nomad. 937 01:16:11,583 --> 01:16:14,000 Barnið bjargar okkur. 938 01:16:17,917 --> 01:16:19,417 Getur hún stöðvað þetta? 939 01:16:19,583 --> 01:16:21,000 Hún er ekki enn tilbúin. 940 01:16:21,167 --> 01:16:24,125 Máttur hennar vex enn. 941 01:16:24,292 --> 01:16:26,542 En ef við komum henni þangað upp 942 01:16:26,708 --> 01:16:28,833 gæti hún eyðilagt þetta. 943 01:16:31,292 --> 01:16:32,292 Hvernig lifir hún það af? 944 01:16:33,458 --> 01:16:34,708 Hún gerir það ekki. 945 01:16:35,708 --> 01:16:38,250 En það mun gjörbreyta gangi stríðsins. 946 01:16:41,125 --> 01:16:42,917 Veit hún til hvers hún var sköpuð? 947 01:16:44,417 --> 01:16:46,708 Nei. Hún er saklaus. 948 01:17:10,750 --> 01:17:13,292 Þau sköpuðu okkur til að vera þrælar. 949 01:17:13,458 --> 01:17:15,667 En við verðum frelsuð úr þrældómi. 950 01:17:16,583 --> 01:17:19,292 Brátt kemur bjargvættur okkar 951 01:17:19,458 --> 01:17:21,833 með mátt til að stöðva öll stríð. 952 01:17:22,833 --> 01:17:25,125 Við verðum loksins frjáls 953 01:17:25,292 --> 01:17:27,000 og tegundirnar tvær 954 01:17:27,167 --> 01:17:28,917 munu lifa saman í friði. 955 01:18:31,333 --> 01:18:32,333 Fjandinn. 956 01:18:54,125 --> 01:18:56,500 Í biðstöðu. Ekki slökkt. 957 01:18:57,167 --> 01:18:58,708 Finnum mömmu þína. 958 01:19:39,208 --> 01:19:41,958 Fjárinn, þau ráðast á okkur. Áfram. 959 01:20:00,208 --> 01:20:01,167 Þetta er ég! 960 01:20:01,583 --> 01:20:03,167 Bandaríkjamenn, foringi. 961 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 Í leit að barninu. 962 01:20:04,792 --> 01:20:05,917 Hvar er hún? 963 01:20:08,708 --> 01:20:11,208 Fjandinn. -Finnið hana. 964 01:20:14,708 --> 01:20:15,708 Komdu. 965 01:20:27,042 --> 01:20:28,125 Hey, hey... 966 01:20:34,625 --> 01:20:35,625 Harun. 967 01:20:43,875 --> 01:20:44,875 Fjandinn. 968 01:20:59,958 --> 01:21:01,000 Funduð þið hana? 969 01:21:01,167 --> 01:21:02,292 Hvað gerðist? 970 01:21:03,583 --> 01:21:04,667 Svarið mér! 971 01:21:06,708 --> 01:21:07,667 Svarið! 972 01:21:08,667 --> 01:21:10,792 Harun? Hún er ekki hérna. 973 01:21:10,958 --> 01:21:13,708 Hreyfing í skóginum. Bandaríkjamenn nálgast. 974 01:21:14,292 --> 01:21:15,750 Hvað er þetta? 975 01:21:16,375 --> 01:21:17,833 Ég sé það ekki. 976 01:21:35,792 --> 01:21:38,625 Bandaríski herinn 977 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Beygið ykkur. 978 01:21:55,083 --> 01:21:56,208 Komið þeim burt! 979 01:22:00,083 --> 01:22:01,083 Áfram! 980 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 Áfram, áfram, áfram. -Hey! 981 01:22:23,417 --> 01:22:24,500 Þau vilja ná mér. 982 01:22:25,292 --> 01:22:26,125 Ég verð að hjálpa. 983 01:22:26,750 --> 01:22:27,833 Við getum ekkert gert. 984 01:22:28,208 --> 01:22:29,708 Ég verð að hjálpa. -Förum. 985 01:22:36,583 --> 01:22:37,792 Alphie! 986 01:22:37,958 --> 01:22:38,917 Alphie! 987 01:23:40,083 --> 01:23:41,125 Á brúnni. 988 01:23:45,083 --> 01:23:48,292 Skotmörk. Skotmörk. Hlaupum! 989 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 Virkið sprengjurnar. 990 01:24:09,625 --> 01:24:10,958 G-13, komið að þér. 991 01:24:11,333 --> 01:24:13,208 Sprengjuradíus 100 metrar. 992 01:24:13,375 --> 01:24:15,875 Ræsi eftir þrjár, tvær, eina. 993 01:24:16,042 --> 01:24:17,042 Af stað. 994 01:24:18,833 --> 01:24:19,667 Af stað! 995 01:24:21,333 --> 01:24:22,542 Skipun staðfest. 996 01:24:22,708 --> 01:24:24,875 Vertu sæl, frú. Ánægjulegt að þjóna þér. 997 01:24:25,042 --> 01:24:27,083 Af stað! Af stað! 998 01:25:00,292 --> 01:25:01,125 Nei, nei, nei. 999 01:25:06,500 --> 01:25:08,458 G-14, af stað. 1000 01:25:08,625 --> 01:25:10,042 G-14, klár. Af stað. 1001 01:25:10,375 --> 01:25:11,333 Skipun staðfest. 1002 01:25:11,500 --> 01:25:12,500 Af stað! 1003 01:25:43,500 --> 01:25:45,000 G-14, svaraðu. -Hvað er að? 1004 01:25:45,500 --> 01:25:46,375 Ekkert samband. 1005 01:25:46,542 --> 01:25:48,292 G-14 stoppaði. -Fjandinn. 1006 01:25:49,500 --> 01:25:50,917 Skotmörk að baki. 1007 01:25:51,083 --> 01:25:52,333 Sæktu barnið. 1008 01:25:54,708 --> 01:25:55,625 Ég geri það. 1009 01:26:29,333 --> 01:26:31,375 Alphie! Nei! 1010 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 Taylor, niður með þig. 1011 01:26:53,375 --> 01:26:54,375 Ekki gera það. 1012 01:27:04,208 --> 01:27:06,333 Alphie? -Niðurtalning endurræst. 1013 01:27:09,917 --> 01:27:11,125 Alphie! Komdu. 1014 01:27:42,417 --> 01:27:43,250 Heyrðu. 1015 01:27:49,667 --> 01:27:51,083 Við verðum að hjálpa henni. 1016 01:27:52,708 --> 01:27:54,000 Farðu með hana til Nirmata. 1017 01:28:10,542 --> 01:28:11,042 Daw! 1018 01:28:11,208 --> 01:28:12,208 Komdu um borð! 1019 01:28:12,375 --> 01:28:13,625 Flýtið ykkur af stað. 1020 01:28:19,083 --> 01:28:19,958 Áfram. 1021 01:28:20,250 --> 01:28:21,208 Áfram! 1022 01:28:39,125 --> 01:28:40,375 Hvar er barnið mitt? 1023 01:28:40,542 --> 01:28:43,542 Við sluppum, systir. Þú ert óhult. 1024 01:28:43,708 --> 01:28:44,917 Við lögum augun. 1025 01:28:45,125 --> 01:28:48,042 Fyrst þurfum við að finna Harun. 1026 01:28:48,917 --> 01:28:51,333 Bandaríkjamennirnir elta hann. 1027 01:28:51,875 --> 01:28:53,750 Vörum hann við. 1028 01:28:54,208 --> 01:28:55,750 Hvert fer hann? 1029 01:28:56,792 --> 01:28:58,833 Hann fór með barnið niður ána. 1030 01:28:59,083 --> 01:29:00,708 Að Than Ton-hofinu. 1031 01:29:01,792 --> 01:29:03,583 Þau fara til Nirmata. 1032 01:29:05,250 --> 01:29:06,250 Þakka þér fyrir. 1033 01:29:09,792 --> 01:29:10,667 Komum okkur. 1034 01:29:26,292 --> 01:29:28,250 Hún er alveg einstök. 1035 01:29:29,042 --> 01:29:31,500 Móðir hennar lauk við hana í laumi 1036 01:29:32,167 --> 01:29:33,500 þegar þið voruð saman. 1037 01:29:34,625 --> 01:29:37,375 Nokkrum vikum fyrir árásina. 1038 01:29:40,875 --> 01:29:44,500 Hún hefði getað látið hana hata mannkynið. 1039 01:29:44,667 --> 01:29:46,583 Kannski væri það betra. 1040 01:29:47,000 --> 01:29:50,000 En Maya lét ást sína á þér endurspeglast í barninu. 1041 01:29:51,208 --> 01:29:53,750 Hún skapaði nýja tegund lífs. 1042 01:29:53,917 --> 01:29:56,625 Hún skannaði mennskt fóstur. 1043 01:29:59,542 --> 01:30:01,333 Afrit af barninu ykkar. 1044 01:30:05,542 --> 01:30:07,458 Sama hvað þér finnst 1045 01:30:07,625 --> 01:30:09,667 ertu orðinn einn okkar núna. 1046 01:30:25,750 --> 01:30:27,125 Faðir minn kenndi mér 1047 01:30:27,833 --> 01:30:30,750 að undir niðri værum við eins. 1048 01:30:36,167 --> 01:30:39,167 Í þorpi okkar gætti gervigreind munaðarlausra barna. 1049 01:30:40,667 --> 01:30:41,792 Nomad gerði árás. 1050 01:30:44,750 --> 01:30:46,042 Þar var lítil stúlka. 1051 01:30:47,625 --> 01:30:48,875 Henni blæddi út. 1052 01:30:50,125 --> 01:30:52,750 Þegar móðirin sá að hún var dáin... 1053 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 slökkti hún á sér. 1054 01:31:01,750 --> 01:31:03,208 Hún vildi ekki lifa barnið. 1055 01:31:06,083 --> 01:31:08,000 Stríðinu verður að ljúka. 1056 01:31:08,750 --> 01:31:09,750 Heyrðu. 1057 01:31:21,458 --> 01:31:22,958 Ég fer með hana til Mayu. 1058 01:31:24,000 --> 01:31:25,542 Við tökum barnið. 1059 01:31:27,792 --> 01:31:29,667 Já. Farið varlega. 1060 01:31:30,000 --> 01:31:31,208 Bíddu hérna. 1061 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 Hún elskaði mig. 1062 01:31:47,000 --> 01:31:48,625 Við ætluðum að stofna fjölskyldu. 1063 01:31:51,125 --> 01:31:52,958 Já, veistu ekki allt? 1064 01:31:57,583 --> 01:31:59,875 Hvað heitir barnið okkar? 1065 01:32:03,042 --> 01:32:04,792 Við áttum leyndarmál en... 1066 01:32:10,042 --> 01:32:11,708 Við ætluðum að ala upp barn. 1067 01:32:15,167 --> 01:32:18,250 Ég er hún og hún er ég. 1068 01:32:20,042 --> 01:32:21,667 Við erum öll tengd. 1069 01:32:28,083 --> 01:32:30,125 Joshua, komdu. 1070 01:32:30,667 --> 01:32:32,458 Hún er tilbúin. 1071 01:32:41,542 --> 01:32:43,333 Er þetta Dian-Dang? 1072 01:32:43,500 --> 01:32:45,833 Alphie sagði að hún væri í Dian-Dang. 1073 01:32:47,708 --> 01:32:49,875 Dian-Dang þýðir himnaríki. 1074 01:33:54,333 --> 01:33:55,833 Hve lengi hefur hún verið svona? 1075 01:33:57,292 --> 01:33:58,875 Í fimm ár. 1076 01:33:59,042 --> 01:34:00,708 Síðan árásin var gerð 1077 01:34:01,750 --> 01:34:04,042 og hún missti fóstrið. 1078 01:34:04,208 --> 01:34:05,625 Harun kom með hana. 1079 01:34:08,375 --> 01:34:09,917 Við vonuðum að hún vaknaði 1080 01:34:10,667 --> 01:34:11,667 en... 1081 01:34:12,208 --> 01:34:13,542 hún situr föst. 1082 01:34:15,792 --> 01:34:17,208 Getur ekki snúið aftur. 1083 01:34:18,708 --> 01:34:20,292 Getur ekki farið. 1084 01:34:22,042 --> 01:34:24,625 Dauðinn yrði endurfæðing hennar. 1085 01:34:26,917 --> 01:34:28,208 Því hafið þið ekki slökkt? 1086 01:34:29,083 --> 01:34:30,542 Það er óhugsandi. 1087 01:34:31,208 --> 01:34:33,708 Hermimenni geta ekki sært Nirmata. 1088 01:35:04,333 --> 01:35:05,458 Hjálpaðu henni. 1089 01:35:06,917 --> 01:35:09,292 Hjálpaðu henni til Dian-Dang. 1090 01:35:37,000 --> 01:35:38,042 Jesús minn. 1091 01:35:44,000 --> 01:35:45,083 Fyrirgefðu mér. 1092 01:35:50,833 --> 01:35:52,125 Mér þykir það leitt. 1093 01:35:58,458 --> 01:35:59,542 Ef þú heyrir í mér. 1094 01:36:00,667 --> 01:36:01,708 Mér skjátlaðist. 1095 01:36:05,792 --> 01:36:07,083 Viltu fyrirgefa mér? 1096 01:36:08,833 --> 01:36:10,583 Ég lofa að bæta allt. 1097 01:36:14,583 --> 01:36:16,583 Ég vildi geta hitt þig á ný. 1098 01:36:28,417 --> 01:36:29,750 Bless, mamma. 1099 01:36:34,375 --> 01:36:35,417 Ég elska þig. 1100 01:36:58,833 --> 01:37:01,750 Nomad fann okkur! 1101 01:37:02,250 --> 01:37:03,792 Rýmið svæðið! 1102 01:37:13,167 --> 01:37:14,750 Skipunin er að hakka allt 1103 01:37:14,917 --> 01:37:16,667 og finna stöðvarnar þeirra. 1104 01:37:18,417 --> 01:37:20,125 Lendum. 1105 01:37:48,625 --> 01:37:50,250 Komdu, við verðum að fara. 1106 01:37:51,583 --> 01:37:52,417 Ofursti? 1107 01:37:53,000 --> 01:37:55,000 Fyrst vopnið, svo Nirmata. 1108 01:37:56,083 --> 01:37:57,375 Takk fyrir þjónustuna. 1109 01:37:57,542 --> 01:37:59,917 Þú ert of sein. Hún er dáin. 1110 01:38:01,625 --> 01:38:02,958 Ekki fyrr en ég segi. 1111 01:38:07,667 --> 01:38:08,917 Leikurðu nú Guð? 1112 01:38:09,458 --> 01:38:12,583 Þú ert heppinn að ég eigi að flytja þig og þetta til baka. 1113 01:38:12,750 --> 01:38:14,250 Gefstu upp, liðþjálfi. 1114 01:38:15,167 --> 01:38:16,875 Farðu frá. -Leyfðu henni að hvílast. 1115 01:38:17,042 --> 01:38:19,750 Hún er dáin. -Þú ert eigingjarn andskoti. 1116 01:38:19,917 --> 01:38:22,208 Ég ætti að skjóta þig hér og nú. 1117 01:38:22,375 --> 01:38:24,375 Færðu mér þetta og enginn heyrir sannleikann. 1118 01:38:24,542 --> 01:38:25,708 Þú ferð heim sem hetja. 1119 01:38:25,875 --> 01:38:27,750 Þú laugst því að Maya væri á lífi. 1120 01:38:27,917 --> 01:38:30,042 Þú hefðir aldrei þyrmt henni. -Rétt. 1121 01:38:31,000 --> 01:38:32,417 Förum inn. -Slepptu byssunni. 1122 01:38:32,583 --> 01:38:34,250 Leggðu byssuna frá þér. 1123 01:38:35,167 --> 01:38:36,333 Strax! 1124 01:38:39,833 --> 01:38:40,958 Niður með hana. 1125 01:38:46,792 --> 01:38:47,625 Ekki. 1126 01:38:49,792 --> 01:38:50,792 Nei. 1127 01:39:08,542 --> 01:39:09,375 Hvað er þetta? -Fjandinn! 1128 01:39:09,542 --> 01:39:11,042 Náum því af henni. -Guð! 1129 01:39:11,208 --> 01:39:12,625 Af með þetta! -Já. 1130 01:39:12,792 --> 01:39:14,000 Losið þetta. -Bíddu. 1131 01:39:14,375 --> 01:39:15,375 Koma svo. 1132 01:39:19,500 --> 01:39:20,625 Vopnið er virkt! 1133 01:39:20,792 --> 01:39:22,167 Nei, bíðið aðeins! 1134 01:39:35,917 --> 01:39:37,542 Komdu henni burt. 1135 01:39:38,458 --> 01:39:40,583 Rústaðu Nomad... 1136 01:39:42,375 --> 01:39:43,375 bróðir. 1137 01:39:46,000 --> 01:39:47,500 Komdu, komdu. 1138 01:40:06,625 --> 01:40:07,667 Nei, bíðið! 1139 01:40:09,208 --> 01:40:10,042 Kyrr. 1140 01:40:10,542 --> 01:40:11,500 Vinur. -Hey. 1141 01:40:12,458 --> 01:40:13,583 Taylor liðþjálfi. 1142 01:40:13,750 --> 01:40:16,042 Nomad skýtur bráðum. Förum héðan. 1143 01:40:16,208 --> 01:40:17,125 Þú ert hetja. 1144 01:40:17,292 --> 01:40:18,292 Þú drapst Nirmata. 1145 01:40:18,625 --> 01:40:20,542 Þú náðir vopninu. Við fundum hinar stöðvarnar. 1146 01:40:20,708 --> 01:40:21,708 Drífum okkur! 1147 01:40:39,000 --> 01:40:40,000 Bíddu! 1148 01:40:41,625 --> 01:40:42,625 Allt í lagi. 1149 01:40:44,875 --> 01:40:45,958 Skilið henni. 1150 01:40:46,125 --> 01:40:47,167 Hvað er þetta? 1151 01:40:47,333 --> 01:40:49,083 Hættið þessu! -Joshua! 1152 01:40:49,417 --> 01:40:50,250 Joshua! -Hættu. 1153 01:40:50,417 --> 01:40:51,917 Áfram, liðþjálfi. 1154 01:40:52,083 --> 01:40:53,583 Joshua! -Alphie! 1155 01:40:54,292 --> 01:40:55,583 Alphie! -Joshua! 1156 01:40:55,750 --> 01:40:58,208 Joshua! 1157 01:41:02,208 --> 01:41:03,625 Það er ekki raunverulegt. 1158 01:41:03,792 --> 01:41:05,000 Bara forritun. 1159 01:41:07,375 --> 01:41:08,500 Ekki raunverulegt. 1160 01:41:09,292 --> 01:41:10,292 Bara forritun. 1161 01:41:11,542 --> 01:41:12,375 Alphie. 1162 01:41:43,667 --> 01:41:48,208 {\an8}VALOR-HERSTÖÐINNI Í LOS ANGELES 1163 01:41:49,333 --> 01:41:52,167 Nomad-skilaboð 790. 1164 01:41:53,708 --> 01:41:55,667 Við reyndum að eyða vopninu snyrtilega 1165 01:41:56,583 --> 01:41:57,708 en hún leyfir það ekki. 1166 01:41:59,333 --> 01:42:00,208 Hún treystir þér. 1167 01:42:02,375 --> 01:42:04,208 Annaðhvort hjálparðu okkur 1168 01:42:04,375 --> 01:42:06,917 eða hinar aðferðir okkar verða ólýsanlega sárar. 1169 01:42:09,375 --> 01:42:10,375 Þetta tekur fljótt af. 1170 01:42:11,208 --> 01:42:12,333 Það er betra. 1171 01:42:13,875 --> 01:42:15,292 Tæknistrákarnir munu... 1172 01:42:57,375 --> 01:42:58,833 Fer ég til himnaríkis? 1173 01:43:11,708 --> 01:43:12,542 Hlustaðu nú... 1174 01:43:13,083 --> 01:43:15,417 Hvað sagði hann? Hvað er í gangi? 1175 01:43:15,583 --> 01:43:16,583 Þetta eru truflanir. 1176 01:43:16,750 --> 01:43:18,333 Rafsegultækið hleður sig. 1177 01:43:28,875 --> 01:43:29,708 Þetta virkaði. 1178 01:43:30,083 --> 01:43:32,417 Vopnið er óvirkt. 1179 01:43:38,125 --> 01:43:39,750 Hvað verður um hana? 1180 01:43:40,208 --> 01:43:43,375 Yfirleitt yrði hún rannsökuð uppi í Nomad. 1181 01:43:43,542 --> 01:43:46,667 En þess í stað verður hún brennd á Miðpunktinum. 1182 01:43:49,375 --> 01:43:51,750 Ég vil vera viðstaddur, vinsamlegast. 1183 01:43:53,375 --> 01:43:54,458 Það er ekki útför. 1184 01:43:57,958 --> 01:43:59,958 Jú, fyrir mér, hershöfðingi. 1185 01:44:18,583 --> 01:44:21,667 {\an8}Andstæðingar Nomad safnast saman víða um heim 1186 01:44:21,833 --> 01:44:24,625 og fordæma yfirvofandi árásir á gervigreindarstöðvar. 1187 01:44:26,167 --> 01:44:27,000 Hvað nú? 1188 01:44:27,167 --> 01:44:29,833 Við greindum hvað Taylor sagði við vopnið. 1189 01:44:30,208 --> 01:44:31,708 Ég sendi þér það. 1190 01:44:31,875 --> 01:44:34,583 Ekki slökkt, bara í biðstöðu. 1191 01:44:36,500 --> 01:44:38,583 Fjandinn. Stöðvið bílinn. 1192 01:44:38,750 --> 01:44:40,917 Stoppið strax. Það er skipun. 1193 01:44:41,083 --> 01:44:42,458 Stoppaðu. -Gerðu það, Alphie. 1194 01:44:42,625 --> 01:44:44,667 Guð minn góður. Hver fjandinn! 1195 01:45:02,583 --> 01:45:04,417 Joshua. -Komdu, Alphie. 1196 01:45:06,417 --> 01:45:08,167 Segið öllum að stöðva þau. 1197 01:45:08,333 --> 01:45:09,417 Allt öruggt. 1198 01:45:09,583 --> 01:45:10,667 Áfram. -Af stað. 1199 01:45:10,833 --> 01:45:12,000 Farið hinum megin. 1200 01:45:12,167 --> 01:45:14,792 Hvar er vopnið? Hvar er vopnið? 1201 01:45:16,125 --> 01:45:16,958 Svæði autt. 1202 01:45:17,125 --> 01:45:18,583 Umkringið þau. 1203 01:45:19,125 --> 01:45:20,458 Hvert fóru þau? 1204 01:45:32,750 --> 01:45:35,000 Næsta stöð, geimhöfnin í Los Angeles. 1205 01:45:46,250 --> 01:45:49,792 Flug OX-1 til Tunglnýlendanna býr sig til brottfarar. 1206 01:45:49,958 --> 01:45:51,458 Gangið að hliði 35 C. 1207 01:45:52,042 --> 01:45:54,083 Takk fyrir að fljúga með Lunar. 1208 01:45:54,250 --> 01:45:55,500 Brottfararspjald. 1209 01:45:58,292 --> 01:46:00,917 Fjandinn. -Tilgangur ferðalags? 1210 01:46:02,500 --> 01:46:03,625 Að vera frjáls. 1211 01:46:05,708 --> 01:46:06,708 Njótið flugsins. 1212 01:46:11,250 --> 01:46:12,750 Þau fara í tunglflaug. 1213 01:46:12,917 --> 01:46:13,875 Skjótið þau. 1214 01:46:14,042 --> 01:46:15,542 Við sjáum ekkert. 1215 01:46:17,208 --> 01:46:18,250 Stöðvið öll flug. 1216 01:46:35,417 --> 01:46:37,708 Allt starfsfólk í stjórnstöð Nomad. 1217 01:46:37,875 --> 01:46:39,875 Þetta er ekki æfing. 1218 01:46:40,042 --> 01:46:41,583 {\an8}Allt starfsfólk í stjórnstöð Nomad. 1219 01:46:41,750 --> 01:46:42,667 {\an8}STJÓRNSTÖÐ NOMAD Í L.A. 1220 01:46:42,833 --> 01:46:44,375 {\an8}Snúið öllum vélunum við. 1221 01:46:44,542 --> 01:46:46,083 {\an8}Já, herra. 1222 01:46:47,375 --> 01:46:51,458 Góðir farþegar, vegna neyðaratviks snúum við aftur til Los Angeles. 1223 01:46:51,625 --> 01:46:53,792 Verið róleg og fylgið fyrirmælum. 1224 01:46:53,958 --> 01:46:56,583 Neyðargeimbúningar eru aftast í vélinni. 1225 01:46:56,750 --> 01:46:57,583 Sitjið kyrr. -Allt í lagi. 1226 01:46:57,750 --> 01:47:00,083 Spennið beltin. -Ertu tilbúin, Alphie? 1227 01:47:00,250 --> 01:47:02,125 Búið ykkur undir aðflugið. 1228 01:47:06,083 --> 01:47:07,208 Eitt og þrjú úti. 1229 01:47:07,375 --> 01:47:08,875 Leiðsögubúnaður? -Nei. 1230 01:47:13,792 --> 01:47:14,667 Hvað gengur á? 1231 01:47:14,833 --> 01:47:17,917 Við misstum samband við OX-1. Þau breyttu um stefnu. 1232 01:47:30,250 --> 01:47:32,167 Ekki hleypa því um borð í Nomad. 1233 01:47:32,333 --> 01:47:33,333 Herra. 1234 01:47:49,333 --> 01:47:51,542 Hvað gerðist? -Góðir farþegar. 1235 01:47:51,708 --> 01:47:52,542 Vegna neyðaratviks 1236 01:47:52,708 --> 01:47:55,000 verðum við að lenda á herstöð. -Hvað? 1237 01:48:01,250 --> 01:48:03,000 Farið rólega frá borði 1238 01:48:03,167 --> 01:48:04,917 og hlýðið hermönnunum. 1239 01:48:05,083 --> 01:48:06,417 Þeir gæta öryggis ykkar. 1240 01:48:06,583 --> 01:48:07,583 Allt í góðu. 1241 01:48:07,750 --> 01:48:09,500 Verið róleg og fylgið okkur. 1242 01:48:13,000 --> 01:48:14,250 Sjáum þau hvergi. 1243 01:48:14,417 --> 01:48:15,417 Við förum inn. 1244 01:48:22,750 --> 01:48:24,125 Joshua! 1245 01:48:24,292 --> 01:48:26,125 Förum inn! Af stað! 1246 01:48:28,167 --> 01:48:29,167 Alfateymi fer inn. 1247 01:48:29,333 --> 01:48:31,458 Áfram, lengra, lengra. 1248 01:48:31,958 --> 01:48:33,625 Nálgumst flugstjórnarklefann. 1249 01:48:33,792 --> 01:48:34,750 Sjáum hann ekki. 1250 01:48:34,917 --> 01:48:35,917 Farþegarými autt. 1251 01:48:37,333 --> 01:48:38,500 Vantar geimbúning. 1252 01:48:41,250 --> 01:48:43,042 Bíðið, ég sé hann. 1253 01:48:43,208 --> 01:48:44,417 Hann opnar dyrnar. 1254 01:48:44,583 --> 01:48:45,750 Farið til baka! 1255 01:48:47,750 --> 01:48:49,083 Allir út! -Áfram! 1256 01:48:50,375 --> 01:48:52,333 Alphie! Haltu þér fast! 1257 01:48:54,333 --> 01:48:55,333 Haltu þér! 1258 01:48:56,083 --> 01:48:57,167 Ég get það ekki! 1259 01:48:57,875 --> 01:48:58,708 Nei! 1260 01:49:07,000 --> 01:49:08,458 Opnið þrýstingsklefann! 1261 01:49:10,083 --> 01:49:11,583 Ýttu á hnappinn! 1262 01:49:13,792 --> 01:49:16,417 Gerðu það, ýttu á hnappinn. 1263 01:49:27,000 --> 01:49:27,833 TIL REIÐU 1264 01:49:28,250 --> 01:49:29,958 Taylor virkjar sprengibúnað. 1265 01:49:30,125 --> 01:49:31,417 Þau sprengja Nomad. 1266 01:49:32,250 --> 01:49:33,583 Hefjið loftárásina. 1267 01:49:33,750 --> 01:49:35,333 Skjótið á stöðvarnar. 1268 01:49:46,500 --> 01:49:48,667 Fjandinn. Þau varpa sprengjunum. 1269 01:50:01,083 --> 01:50:03,250 Alphie. Allt í lagi. 1270 01:50:04,417 --> 01:50:06,000 Hlustaðu á mig. Hérna. 1271 01:50:06,875 --> 01:50:07,917 Notum talstöðina. 1272 01:50:09,125 --> 01:50:10,917 Stöðvaðu sprengjuárásina. 1273 01:50:11,083 --> 01:50:13,500 Slökktu á rafmagninu og ég sprengi þetta. 1274 01:50:14,833 --> 01:50:17,000 Mamma þín vildi þetta. 1275 01:50:20,208 --> 01:50:21,667 Gerðu það fyrir hana. 1276 01:50:21,833 --> 01:50:22,917 Fyrir mömmu. 1277 01:50:23,417 --> 01:50:24,458 Finndu stjórnklefann, 1278 01:50:24,625 --> 01:50:27,042 slökktu á rafmagninu og hittu mig hér. 1279 01:50:28,750 --> 01:50:31,125 Farðu. Farðu. 1280 01:50:40,000 --> 01:50:41,250 Það fór inn. 1281 01:50:41,708 --> 01:50:43,250 Vopnið er inni í Nomad. 1282 01:50:44,042 --> 01:50:45,917 Lokið það af og eyðið því. 1283 01:50:46,083 --> 01:50:47,375 Já, herra. -Bíddu... 1284 01:50:48,458 --> 01:50:49,417 Hvar er Taylor? 1285 01:50:49,583 --> 01:50:52,750 Jæja. Ekki detta, Joshua. 1286 01:50:57,333 --> 01:50:58,458 Áfram. -Skjótið. 1287 01:50:58,625 --> 01:50:59,458 Skýlið mér. 1288 01:50:59,625 --> 01:51:00,625 Áfram! 1289 01:51:02,833 --> 01:51:04,458 Stjórnklefi fundinn. 1290 01:51:10,750 --> 01:51:14,042 Allt starfsfólk á brottflutningssvæðið. 1291 01:51:14,750 --> 01:51:18,375 Allt starfsfólk á brottflutningssvæðið. 1292 01:51:19,250 --> 01:51:20,417 Þetta er ekki æfing. 1293 01:51:31,167 --> 01:51:33,000 Taylor stefnir á eina sprengju. 1294 01:51:33,167 --> 01:51:34,208 Hefjið árásina. 1295 01:51:34,375 --> 01:51:35,875 Já, herra. 1296 01:51:44,833 --> 01:51:46,500 Alphie, stöðvum þetta. 1297 01:51:46,833 --> 01:51:48,500 Flýttu þér í stjórnklefann. 1298 01:51:54,833 --> 01:51:56,833 Sprengjur nálgast skotmörk. 1299 01:52:06,667 --> 01:52:07,708 Alphie, slökktu. 1300 01:52:07,875 --> 01:52:08,875 Flýttu þér! 1301 01:52:10,875 --> 01:52:12,625 Núna, Alphie! 1302 01:52:39,208 --> 01:52:41,083 Skotkerfið datt út, herra. 1303 01:52:52,042 --> 01:52:53,250 Tíu mínútur. 1304 01:52:56,292 --> 01:52:58,500 Vel gert. Við höfum tíu mínútur. 1305 01:52:58,667 --> 01:52:59,708 Farðu í flaugina. 1306 01:52:59,875 --> 01:53:00,958 Áfram, áfram! 1307 01:53:06,583 --> 01:53:07,583 Rafmagnið aftur á. 1308 01:53:08,875 --> 01:53:10,500 Skotkerfið er dautt. 1309 01:53:25,167 --> 01:53:28,042 GERVIGREINDARRANNSÓKNIR 1310 01:53:36,750 --> 01:53:37,958 Lítið súrefni. 1311 01:53:38,125 --> 01:53:39,042 Alphie. 1312 01:53:39,458 --> 01:53:40,583 Lítið súrefni. 1313 01:53:40,750 --> 01:53:41,708 Förum héðan. 1314 01:54:01,958 --> 01:54:03,208 Mamma? 1315 01:54:05,833 --> 01:54:06,833 Alphie? 1316 01:54:08,208 --> 01:54:09,042 Alphie? 1317 01:54:09,208 --> 01:54:10,500 Fimm mínútur. 1318 01:54:11,542 --> 01:54:12,458 Fjandinn. 1319 01:54:26,875 --> 01:54:28,208 Lítið súrefni. 1320 01:54:28,375 --> 01:54:29,625 Nei! 1321 01:54:29,792 --> 01:54:31,167 Lítið súrefni. 1322 01:54:43,125 --> 01:54:44,792 Hættulega lítið súrefni. 1323 01:54:44,958 --> 01:54:45,875 Alphie. 1324 01:54:46,042 --> 01:54:47,625 Ég get ekki andað. 1325 01:54:48,083 --> 01:54:49,417 Vaknaðu nú. 1326 01:54:49,583 --> 01:54:50,833 Joshua þarfnast okkar. 1327 01:54:51,000 --> 01:54:52,125 Get ekki andað. 1328 01:55:13,708 --> 01:55:15,792 Sprengjur nálgast skotmörk. 1329 01:55:19,750 --> 01:55:20,958 Fyrirgefðu, mamma. 1330 01:55:28,417 --> 01:55:30,083 Hættulega lítið súrefni. 1331 01:55:31,292 --> 01:55:32,833 Hættulega lítið súrefni. 1332 01:55:34,875 --> 01:55:36,667 Þrjár mínútur. 1333 01:55:41,083 --> 01:55:42,500 Þrýstingsklefi virkjaður. 1334 01:55:47,083 --> 01:55:48,542 Ég opna björgunarhylkið. 1335 01:55:52,083 --> 01:55:53,875 Súrefnisjöfnun hafin. 1336 01:55:58,667 --> 01:56:00,958 Björgunarhylki virkjað. 1337 01:56:07,667 --> 01:56:09,667 Greini síðustu skotmörkin. 1338 01:56:31,792 --> 01:56:34,250 Við fundum þau. Þau reyna að komast undan. 1339 01:56:36,292 --> 01:56:37,333 Finnið fjarstýrt tæki. 1340 01:56:37,500 --> 01:56:38,500 Tengingu náð. 1341 01:56:39,333 --> 01:56:40,333 Hver er skipunin? 1342 01:56:42,167 --> 01:56:43,208 Drepið helvítin. 1343 01:56:44,625 --> 01:56:46,958 Skipti eftir þrjár, tvær, eina. 1344 01:56:56,833 --> 01:56:58,083 Nei, nei. 1345 01:56:59,250 --> 01:57:00,917 Heyrðu, nei. Alphie! 1346 01:57:11,542 --> 01:57:13,500 Björgunarhylki lokað. -Alphie? 1347 01:57:13,917 --> 01:57:14,917 Hjálp! 1348 01:57:20,167 --> 01:57:21,875 Klefi þrýstingslosaður. 1349 01:57:24,833 --> 01:57:27,500 Koma svo. Koma svo. 1350 01:57:31,333 --> 01:57:32,583 Ein mínúta. 1351 01:57:32,750 --> 01:57:34,333 Þrýstingsklefi stöðugur. 1352 01:58:17,250 --> 01:58:18,167 Koma svo. 1353 01:58:27,833 --> 01:58:28,667 Joshua. 1354 01:58:28,958 --> 01:58:30,000 Hjálp! 1355 01:58:30,167 --> 01:58:31,500 Ég get ekki opnað. 1356 01:58:31,667 --> 01:58:32,750 Hurðin er biluð. 1357 01:58:32,917 --> 01:58:34,250 Tíu, níu... 1358 01:58:34,750 --> 01:58:36,542 átta, sjö... -Aftur. 1359 01:58:36,708 --> 01:58:38,667 ...sex, fimm... -Ýttu, Alphie. 1360 01:58:38,833 --> 01:58:39,667 ...fjórar... -Ég reyni. 1361 01:58:39,833 --> 01:58:42,875 ...þrjár, tvær, ein. 1362 01:58:55,167 --> 01:58:56,000 EKKERT SAMBAND 1363 01:58:56,167 --> 01:58:57,958 Samband við sprengjur rofið. 1364 01:58:58,125 --> 01:58:59,750 Samband við sprengjur rofið. 1365 01:59:19,083 --> 01:59:21,708 Varúð, kjarnaofn í hættu. 1366 01:59:23,000 --> 01:59:26,083 Varúð, kjarnaofn í hættu. 1367 01:59:26,250 --> 01:59:27,583 Togaðu betur. 1368 01:59:28,000 --> 01:59:29,458 Opnaðu. 1369 01:59:29,625 --> 01:59:30,583 Nei, nei. 1370 01:59:30,750 --> 01:59:32,333 Ekki! -Þetta er í lagi. 1371 01:59:33,708 --> 01:59:34,708 Allt í lagi. 1372 01:59:37,000 --> 01:59:38,708 Ég fer til himnaríkis. -Nei. 1373 01:59:38,875 --> 01:59:40,208 Við hittumst þar. -Nei! 1374 01:59:40,375 --> 01:59:41,750 Nei. 1375 01:59:41,917 --> 01:59:43,167 Ég kemst þangað þín vegna. 1376 01:59:43,333 --> 01:59:44,833 Ég vil ekki að þú farir. 1377 01:59:46,750 --> 01:59:48,500 Ég vil vera með þér. 1378 01:59:50,458 --> 01:59:51,458 Gerðu það. 1379 02:00:00,875 --> 02:00:01,875 Ég elska þig, Alphie. 1380 02:00:03,583 --> 02:00:04,583 Ég elska þig líka. 1381 02:00:08,750 --> 02:00:09,750 Ég elska þig. 1382 02:00:14,125 --> 02:00:15,500 Nei! 1383 02:00:25,583 --> 02:00:26,417 Jú. 1384 02:01:19,750 --> 02:01:20,667 Joshua? 1385 02:01:22,292 --> 02:01:23,208 Maya! 1386 02:01:24,000 --> 02:01:24,875 Joshua! 1387 02:03:08,208 --> 02:03:15,208 Nirmata! Nirmata! Nirmata! 1388 02:13:14,417 --> 02:13:16,417 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen