1 00:00:55,332 --> 00:00:59,998 Nir-ma-ta. n. 1. 2 00:01:00,165 --> 00:01:04,790 Den mystiske ukjente arkitekten til avansert KI. 3 00:01:04,957 --> 00:01:09,707 2. Et vesen tilbedt av kunstig intelligens som dens skaper, frelser, Gud. 4 00:01:12,665 --> 00:01:13,665 I MORGEN I DAG 5 00:01:13,832 --> 00:01:17,082 {\an8}FILMAVISEN 6 00:01:17,248 --> 00:01:19,748 Velkommen til robotikkens framtid. 7 00:01:20,373 --> 00:01:21,540 La dem hjelpe deg. 8 00:01:21,707 --> 00:01:25,498 {\an8}Husarbeid? De kan gjøre alt. 9 00:01:30,540 --> 00:01:32,665 {\an8}Det neste fantastiske robot-framskrittet... 10 00:01:33,082 --> 00:01:35,498 ...er kunstig intelligens. 11 00:01:35,665 --> 00:01:37,290 Ved å studere menneskehjernen... 12 00:01:37,457 --> 00:01:40,790 {\an8}...har vi gitt roboter uavhengige tanker og liv... 13 00:01:40,957 --> 00:01:46,040 {\an8}...slik at de kan arbeide nesten som ekte mennesker. 14 00:01:49,332 --> 00:01:52,873 En ny teknologi bygger bro mellom mennesker og KI... 15 00:01:53,040 --> 00:01:54,600 ...og bringer oss nærmere enn noensinne. 16 00:01:54,707 --> 00:01:56,915 Ved å skanne ansiktstrekkene dine... 17 00:01:57,082 --> 00:01:59,290 ...kan vi gi dem til en robotkropp... 18 00:01:59,457 --> 00:02:01,832 ...så de blir mer mennesker enn menneskene. 19 00:02:01,998 --> 00:02:02,832 {\an8}RING OG BLI SKANNET I DAG 20 00:02:02,998 --> 00:02:04,998 {\an8}Med en simulant har framtida aldri vært lysere. 21 00:02:06,957 --> 00:02:10,415 KI integreres i alle deler av vårt daglige liv. 22 00:02:10,582 --> 00:02:11,915 De lager mat til oss... 23 00:02:12,082 --> 00:02:13,623 ...de kjører bilene våre... 24 00:02:13,790 --> 00:02:15,665 ...de er offentlig ansatte... 25 00:02:15,832 --> 00:02:17,165 ...og bevarer freden... 26 00:02:17,332 --> 00:02:19,082 ...og med det moderne forsvarssystemet... 27 00:02:19,457 --> 00:02:20,457 ...gjør de... 28 00:02:37,873 --> 00:02:42,498 For ti år siden detonerte et atomstridshode i Los Angeles. 29 00:02:43,748 --> 00:02:46,665 Nesten en million mennesker gjort til aske... 30 00:02:47,540 --> 00:02:49,123 ...på et øyeblikk... 31 00:02:49,290 --> 00:02:52,373 ...av KI-en som skulle beskytte oss. 32 00:02:53,498 --> 00:02:55,457 Vi bannlyste KI i vesten... 33 00:02:56,373 --> 00:02:58,415 ...slik at dette aldri skjer igjen. 34 00:03:00,457 --> 00:03:02,582 Likevel deler ikke republikkene i Nye Asia... 35 00:03:03,332 --> 00:03:06,623 ...våre bekymringer og utvikler stadig KI... 36 00:03:06,790 --> 00:03:08,748 ...og anser dem som likeverdige. 37 00:03:08,915 --> 00:03:10,540 Ikke misforstå. 38 00:03:10,707 --> 00:03:15,082 Vi er ikke i krig med folket i Nye Asia, men KI-en de beskytter. 39 00:03:17,207 --> 00:03:20,207 Dette er en kamp for vår eksistens. 40 00:03:21,290 --> 00:03:23,582 Så lenge KI er en trussel... 41 00:03:23,748 --> 00:03:26,207 ...sluttet vi aldri å jakte på dem. 42 00:03:40,748 --> 00:03:45,873 {\an8}KO NANG I NYE ASIA 2065 43 00:03:59,373 --> 00:04:01,165 Nomade. Dette er Bravo. Jeg kommer inn. 44 00:04:01,332 --> 00:04:03,957 LZ er peiling fire, én, tre, ni... 45 00:04:04,123 --> 00:04:05,283 Oppfattet, fiendtlig terreng. 46 00:04:07,123 --> 00:04:08,332 Laglederens radar har dere... 47 00:04:19,248 --> 00:04:20,498 Kompaniet går inn. 48 00:04:20,665 --> 00:04:23,665 Dette er Nomade. Oppfattet. Sender angrepskoordinatene. 49 00:04:39,998 --> 00:04:41,123 Lille jente. 50 00:04:42,082 --> 00:04:44,665 Enten blir hun kjempesmart... 51 00:04:44,832 --> 00:04:46,582 ...eller så blir hun som faren sin. 52 00:04:48,040 --> 00:04:49,360 - Hun er sint på deg. - Det var... 53 00:04:49,415 --> 00:04:51,332 Sparket viser at hun er enig. 54 00:04:51,498 --> 00:04:52,873 - Er hun enig? - Ja... 55 00:04:53,040 --> 00:04:54,623 - Det var... Ja. - Hun sa: "Nei... 56 00:04:54,790 --> 00:04:55,957 ..."ikke kall pappa det. 57 00:04:56,123 --> 00:04:57,498 "Ikke si det til pappa." 58 00:04:57,665 --> 00:05:00,373 Du er vel sikker på at jeg er faren? 59 00:05:03,623 --> 00:05:04,748 Nei. 60 00:05:05,082 --> 00:05:06,332 - Prøv å forstå... - Jøss. 61 00:05:06,498 --> 00:05:07,707 ...at når det blir født... 62 00:05:07,873 --> 00:05:10,873 ...og det oppfører seg som en tosk, kan du være sikker. 63 00:05:11,040 --> 00:05:12,498 - Jøye meg! - Jeg tuller. 64 00:05:12,665 --> 00:05:14,308 - Nei, det er... Jeg har det bra. - Jeg tuller. 65 00:05:14,332 --> 00:05:16,332 - Jeg drar. Jeg vil ikke... - Jeg tuller. Unnskyld. 66 00:05:16,373 --> 00:05:17,973 - Nei, jeg... Jeg er såret. - Jeg tuller. 67 00:05:18,082 --> 00:05:19,748 - Jeg føler meg usikker... - Hysj... 68 00:05:19,915 --> 00:05:21,795 ...og jeg vet ikke om jeg kan fortsette dette... 69 00:06:13,373 --> 00:06:14,623 Hva skjer? 70 00:06:17,582 --> 00:06:18,915 Vi fant en amerikaner. 71 00:06:25,457 --> 00:06:26,707 Hvem sa hvor vi var? 72 00:06:28,415 --> 00:06:29,540 - Harun. - Gi deg. 73 00:06:29,707 --> 00:06:33,207 Kamerat, de fant oss. Vi var ikke forsiktige nok. 74 00:06:38,457 --> 00:06:40,915 Fanken, Nomade kommer hit. Vi stikker. 75 00:06:41,082 --> 00:06:42,165 Vi stikker! 76 00:06:42,332 --> 00:06:43,665 Til båtene. Fort! 77 00:06:45,373 --> 00:06:46,873 Amerikanerne kommer. 78 00:06:47,665 --> 00:06:49,373 Løp! Til båtene. 79 00:06:50,373 --> 00:06:51,957 - Joshua. - Gi deg. 80 00:06:55,915 --> 00:06:57,040 Maya, han har sett oss. 81 00:06:57,832 --> 00:07:00,165 Vi kan ta ham med oss som gissel. 82 00:07:01,290 --> 00:07:03,248 - Vær så snill. - Hent tingene dine. 83 00:07:07,165 --> 00:07:08,998 Vær så snill. Ikke gjør det. 84 00:07:09,748 --> 00:07:10,748 Vær så snill. 85 00:07:12,582 --> 00:07:14,082 Drew, hva faen gjør du her? 86 00:07:14,373 --> 00:07:15,582 Du avslører meg. 87 00:07:15,748 --> 00:07:17,373 Dere skulle gi meg mer tid. 88 00:07:17,540 --> 00:07:20,123 Ordre. Drep Nirmata. 89 00:07:20,290 --> 00:07:21,957 Nirmata er ikke her. 90 00:07:22,123 --> 00:07:23,323 Skjønner? Nirmata er ikke her. 91 00:07:23,457 --> 00:07:24,873 Angriper fienden. 92 00:07:28,748 --> 00:07:30,165 Gå inn i huset. Nå! 93 00:07:32,290 --> 00:07:33,373 - Kom igjen! - Løp! Løp! 94 00:07:36,957 --> 00:07:37,957 Dette er sersjant Taylor. 95 00:07:38,123 --> 00:07:39,748 Avblås angrepet, for pokker. 96 00:07:39,915 --> 00:07:40,748 Nirmata er ikke her. 97 00:07:40,915 --> 00:07:42,873 Går inn mot Nirmata! Nær gjesterommet. 98 00:07:43,040 --> 00:07:45,332 Jeg er undercover. Avblås angrepet. 99 00:07:54,123 --> 00:07:57,665 Du sa du hadde sluttet. Du lovet. 100 00:07:59,665 --> 00:08:02,623 De vil ikke ha deg, bare Nirmata. 101 00:08:04,165 --> 00:08:06,540 Vi stikker. Kom igjen. 102 00:08:11,582 --> 00:08:12,623 Maya. 103 00:08:13,832 --> 00:08:14,873 Rolig. 104 00:08:15,707 --> 00:08:16,707 Jeg elsker deg. 105 00:08:18,165 --> 00:08:20,082 Jeg ville aldri ha skadet deg. 106 00:08:20,748 --> 00:08:22,123 Faen... 107 00:08:22,790 --> 00:08:23,832 ...du er alt jeg har. 108 00:08:25,498 --> 00:08:27,957 Vær så snill. Vi må dra. 109 00:08:28,123 --> 00:08:29,415 Hva med de andre? 110 00:08:29,582 --> 00:08:31,165 Hva mener du? 111 00:08:31,582 --> 00:08:32,747 De er familien min. 112 00:08:32,915 --> 00:08:33,915 De er ikke mennesker. 113 00:08:35,332 --> 00:08:36,540 De er ikke virkelige! 114 00:08:36,707 --> 00:08:39,207 Du og jeg og denne kjærligheten er virkelig. 115 00:08:39,372 --> 00:08:40,957 Barnet er virkelig! 116 00:08:42,497 --> 00:08:43,622 Nei. 117 00:08:45,165 --> 00:08:46,165 Dette... 118 00:08:47,998 --> 00:08:49,832 ...er ikke virkelig. 119 00:08:49,998 --> 00:08:50,998 Maya, det mener du ikke. 120 00:08:51,373 --> 00:08:52,373 Vær så snill. 121 00:08:53,165 --> 00:08:53,998 - Sersjant Taylor! - Vær så snill! 122 00:08:54,165 --> 00:08:56,248 - Nei! - Kom igjen! 123 00:08:56,415 --> 00:08:59,290 - Kom igjen! - Maya! 124 00:09:10,165 --> 00:09:11,665 Maya! 125 00:09:14,582 --> 00:09:15,582 Maya! 126 00:09:19,165 --> 00:09:20,207 Maya! 127 00:09:24,040 --> 00:09:26,832 Nomade! Maya! 128 00:09:35,665 --> 00:09:38,207 Nei! 129 00:09:44,373 --> 00:09:45,373 Maya! 130 00:10:03,332 --> 00:10:05,290 {\an8}FEM ÅR SENERE 131 00:10:05,457 --> 00:10:06,457 {\an8}Nei. 132 00:10:13,123 --> 00:10:15,165 Av. 133 00:10:15,332 --> 00:10:18,790 Jakten på den mystiske KI-designeren kjent som Nirmata... 134 00:10:18,957 --> 00:10:23,665 ...fortsetter idet man tror han gjemmer seg på øyene sørøst i Nye Asia. 135 00:10:23,832 --> 00:10:26,748 Idet amerikanske styrker utvider letingen i Nye Asia... 136 00:10:26,915 --> 00:10:28,224 ...har Nirmata unngått pågripelse... 137 00:10:28,248 --> 00:10:29,832 Jeg har det kjempebra. 138 00:10:30,123 --> 00:10:32,748 Hvile, rekreasjon... 139 00:10:32,915 --> 00:10:36,207 ...spise, sove, gå på jobb, gjenta. 140 00:10:36,373 --> 00:10:37,873 Og hodepinen? 141 00:10:38,207 --> 00:10:39,748 Marerittene? 142 00:10:41,498 --> 00:10:42,498 Borte. 143 00:10:42,623 --> 00:10:43,623 JOSHUA SANT 144 00:10:43,707 --> 00:10:44,707 LØGN 145 00:10:46,082 --> 00:10:47,290 Hva med hukommelsen? 146 00:10:47,457 --> 00:10:48,457 Husker du noe... 147 00:10:48,540 --> 00:10:50,332 ...fra da du var undercover? 148 00:10:50,707 --> 00:10:52,040 Som hvor Nirmata er. 149 00:10:54,915 --> 00:10:55,915 Ingenting nytt. 150 00:10:56,082 --> 00:10:57,082 SANT 151 00:10:58,623 --> 00:11:00,457 Bare uthentingskvelden. 152 00:11:00,623 --> 00:11:03,998 Spesialstyrkeangrep. Missilangrep fra Nomade. 153 00:11:05,457 --> 00:11:06,748 Kilden din døde. 154 00:11:08,957 --> 00:11:09,957 Kone. 155 00:11:11,748 --> 00:11:14,373 Vi var gift. Dette... Jeg og kilden min. Men... 156 00:11:26,832 --> 00:11:30,123 Jeg har ingenting. 157 00:11:32,040 --> 00:11:33,832 Hvordan er jobben? 158 00:11:35,998 --> 00:11:38,998 Takk for at du hjelper til med å holde Los Angeles ren. 159 00:11:39,165 --> 00:11:41,373 {\an8}Strålingsnivåene er rekordlave... 160 00:11:41,540 --> 00:11:44,457 {\an8}...takket være vårt teams engasjement og harde arbeid. 161 00:11:44,623 --> 00:11:45,998 {\an8}EKSPLOSJONSPUNKT LOS ANGELES 162 00:11:52,707 --> 00:11:54,082 Fanken. 163 00:11:58,040 --> 00:11:59,040 Greit. 164 00:12:00,248 --> 00:12:01,498 Jeg så en video... 165 00:12:02,415 --> 00:12:03,248 ...som sa at KI-en angrep... 166 00:12:03,415 --> 00:12:05,457 ...for å ta jobbene våre. 167 00:12:05,623 --> 00:12:06,748 De kan få denne jobben. 168 00:12:09,915 --> 00:12:11,040 Får du inn noe? 169 00:12:11,207 --> 00:12:12,665 Nei. 170 00:12:12,832 --> 00:12:13,832 Hva med nå? 171 00:12:15,540 --> 00:12:16,623 Ingenting. 172 00:12:16,790 --> 00:12:18,623 Formann, rutenett seks. Leser du dette? 173 00:12:19,040 --> 00:12:20,623 - Nei! - Fanken! Herregud! 174 00:12:20,998 --> 00:12:22,318 Hvor er barnet jeg var sammen med? 175 00:12:22,373 --> 00:12:23,832 - Hvor er hun? - Hjelper du meg? 176 00:12:23,998 --> 00:12:25,665 - Barn! Hvor er hun? - Ligg unna! 177 00:12:25,832 --> 00:12:27,290 Jeg må hjelpe henne! 178 00:12:27,457 --> 00:12:29,657 - Formann! Vi har en 11-4-4. - Hun heter Amy! Er hun ok? 179 00:12:29,790 --> 00:12:30,623 - Ja... - Barn! 180 00:12:30,790 --> 00:12:31,832 - Du! - Amy! 181 00:12:31,998 --> 00:12:34,165 Nei, nei! Vær så snill... 182 00:12:34,332 --> 00:12:36,332 - ...la være. - Vent, nei. 183 00:12:36,623 --> 00:12:38,332 Amy! 184 00:12:38,873 --> 00:12:39,707 Formann, hørte du det? 185 00:12:39,873 --> 00:12:41,707 Ja, Taylor. Han er slått av nå. 186 00:12:42,248 --> 00:12:43,848 - Det var en ekte person. - Ro deg ned... 187 00:12:43,915 --> 00:12:44,748 - Det var en ekte... - Harrison... 188 00:12:44,915 --> 00:12:46,373 - Det var en ekte person! - Harrison! 189 00:12:46,540 --> 00:12:48,332 Hva faen? Det var virkelig! 190 00:12:48,498 --> 00:12:49,540 De er ikke virkelige. 191 00:12:51,790 --> 00:12:52,873 De føler ingenting. 192 00:12:54,207 --> 00:12:55,332 Det er bare et program. 193 00:13:00,290 --> 00:13:02,623 Forbered nivå to av varmebehandling. 194 00:13:05,415 --> 00:13:07,873 Sju-fem, begynn gjenvinningsprosessen. 195 00:13:12,707 --> 00:13:13,849 {\an8}- NYHETSVARSEL U.S.S. - MENNESKEHETENS HÅP 196 00:13:13,873 --> 00:13:15,474 {\an8}PÅRØRENDE SAMLES PÅ EKSPLOSJONSPUNKTET I DAG 197 00:13:15,498 --> 00:13:18,332 {\an8}FOR Å MARKERE FEMTENSÅRSDAGEN 198 00:13:18,498 --> 00:13:21,957 {\an8}Det er femten år siden atomeksplosjonen i Los Angeles... 199 00:13:22,123 --> 00:13:25,457 {\an8}...kastet Vesten ut i en krig for å utrydde KI. 200 00:13:25,623 --> 00:13:30,415 {\an8}Den kostbare militærstasjonen Nomade hjelper Vesten med å vinne krigen. 201 00:13:30,582 --> 00:13:34,415 {\an8}Den ligger permanent over slagmarkene i Nye Asia, der KI... 202 00:13:34,582 --> 00:13:36,165 ...har sin siste skanse. 203 00:13:36,332 --> 00:13:38,040 Vi vet at folk har følt... 204 00:13:38,207 --> 00:13:40,790 - ...smerte og sorg. - Hallo! 205 00:13:40,957 --> 00:13:43,457 - Barn som har mistet alt... - Hei! 206 00:13:44,290 --> 00:13:45,832 - Jeg husker dette. - Hallo! 207 00:13:47,957 --> 00:13:49,623 Hallo! 208 00:13:50,665 --> 00:13:51,873 Du har visst vært i trøbbel. 209 00:13:54,332 --> 00:13:55,332 Hvordan fikk du disse? 210 00:13:57,290 --> 00:13:58,373 Atomeksplosjonen i LA. 211 00:14:00,082 --> 00:14:01,082 Mistet du noen? 212 00:14:03,498 --> 00:14:06,957 Ja, foreldrene mine og broren min. 213 00:14:10,290 --> 00:14:11,290 Så leit. 214 00:14:12,165 --> 00:14:15,040 De var på eksplosjonspunktet. Det skjedde momentant. 215 00:14:15,623 --> 00:14:17,082 Det går bra nå. 216 00:14:17,248 --> 00:14:18,290 Klem hånda mi. 217 00:14:23,082 --> 00:14:24,082 Slipp nå. 218 00:14:24,748 --> 00:14:28,040 Hånda mi? Ok. 219 00:14:28,207 --> 00:14:31,540 En og... Den sitter fast. 220 00:14:32,790 --> 00:14:33,832 Vi prøver en annen vinkel. 221 00:14:34,915 --> 00:14:36,155 Om jeg prøver en annen vinkel... 222 00:15:11,540 --> 00:15:12,623 Sersjant Taylor... 223 00:15:13,873 --> 00:15:15,833 ...jeg er general Andrews. Dette er oberst Howell. 224 00:15:16,832 --> 00:15:17,832 Nei. 225 00:15:19,790 --> 00:15:20,915 Nei til hva, gutten min? 226 00:15:21,082 --> 00:15:22,582 Til hva dere enn vil. 227 00:15:23,290 --> 00:15:25,498 Folk kommer hit hver uke. Spør om jeg husker. 228 00:15:26,790 --> 00:15:28,123 Jeg husker ikke. 229 00:15:37,873 --> 00:15:39,373 Se på dette. 230 00:15:41,707 --> 00:15:43,998 Vi har funnet Nirmatas lab. 231 00:15:44,165 --> 00:15:46,332 Den er i området der du var undercover. 232 00:15:46,498 --> 00:15:50,082 Ifølge etterretningen har Nirmata utviklet et supervåpen... 233 00:15:50,248 --> 00:15:51,498 ...kalt Alfa-O. 234 00:15:53,540 --> 00:15:55,290 Det skal ødelegge Nomade. 235 00:15:56,332 --> 00:15:58,415 Da får jeg vel kondolere. 236 00:15:58,582 --> 00:16:02,457 Neandertalere har dårlig rykte. 237 00:16:03,540 --> 00:16:06,373 Folk snakker om dem som om de var dumme, men... 238 00:16:06,540 --> 00:16:09,665 ...de laget verktøy og klær. 239 00:16:09,832 --> 00:16:12,582 De laget medisiner av planter. Til og med kunst. 240 00:16:12,748 --> 00:16:15,082 Blomstersmykker de begravde døde i. 241 00:16:16,040 --> 00:16:20,790 Men det var en art som var smartere og slemmere enn dem. 242 00:16:20,957 --> 00:16:21,957 Vi. 243 00:16:22,748 --> 00:16:25,332 Og vi voldtok og drepte dem til de forsvant. 244 00:16:26,957 --> 00:16:28,415 Forstår du? 245 00:16:29,332 --> 00:16:32,415 Det tok nesten et tiår å bygge Nomade... 246 00:16:32,582 --> 00:16:34,873 ...så dette er vår siste sjanse til å vinne krigen. 247 00:16:36,248 --> 00:16:39,915 Aktiverer de Alfa-O-våpenet og ødelegger Nomade... 248 00:16:40,082 --> 00:16:41,082 ...vinner de. 249 00:16:41,665 --> 00:16:43,207 Og vi utryddes. 250 00:16:44,915 --> 00:16:47,165 Bare du vet hvordan laben ser ut. 251 00:16:48,457 --> 00:16:49,707 Kanskje du kan hjelpe oss. 252 00:16:58,457 --> 00:17:01,582 Sa de hvor nær jeg var å finne Nirmata? 253 00:17:01,790 --> 00:17:03,998 Hvor nær jeg var å drepe jævelen? 254 00:17:04,165 --> 00:17:08,040 Hvordan dere drittsekker ødela oppdraget med Nomades missilangrep? 255 00:17:08,206 --> 00:17:09,474 - Sersjant... - Jeg husker så mye. 256 00:17:09,498 --> 00:17:12,290 Jeg mistet kona min da, general, med all respekt. 257 00:17:13,415 --> 00:17:15,206 Jeg mistet noen som var meg kjær. 258 00:17:18,831 --> 00:17:20,290 Jeg mistet et barn den kvelden. 259 00:17:23,498 --> 00:17:25,456 Så jeg gir blaffen i om jeg utryddes. 260 00:17:29,165 --> 00:17:30,790 Jeg må se på TV. 261 00:17:42,957 --> 00:17:43,957 Hei. 262 00:17:49,123 --> 00:17:50,123 Dere. 263 00:17:50,290 --> 00:17:52,707 Vi er ikke langt fra stranda så vi bør stoppe her. 264 00:17:54,373 --> 00:17:55,207 Få bli med. 265 00:17:55,373 --> 00:17:56,373 Maya? 266 00:17:58,832 --> 00:17:59,957 Dette kan ikke være ekte. 267 00:18:01,332 --> 00:18:03,707 Dette ble spilt inn for to dager siden. 268 00:18:03,873 --> 00:18:06,332 Testene bekrefter at hun er menneske. 269 00:18:08,082 --> 00:18:09,540 Gjenkjenner du stedet? 270 00:18:10,915 --> 00:18:11,915 Sersjant Taylor... 271 00:18:13,498 --> 00:18:15,498 - ...Joshua. - La oss... 272 00:18:15,665 --> 00:18:19,332 Ordrene mine er å ødelegge våpenet og anlegget... 273 00:18:19,498 --> 00:18:22,207 ...og de som er der, vil bli drept, 274 00:18:22,373 --> 00:18:25,082 men husker du nok til å bli med... 275 00:18:25,248 --> 00:18:27,915 ...veilede laget, lover jeg... 276 00:18:28,082 --> 00:18:30,123 - ...å få kvinnen tilbake. - La oss... 277 00:18:31,957 --> 00:18:32,957 Kom igjen. 278 00:18:33,040 --> 00:18:34,498 Vi drar kl. 06.00. 279 00:18:49,998 --> 00:18:51,707 Ro dere ned. 280 00:18:51,873 --> 00:18:54,082 Velkommen tilbake til Nye Asia. 281 00:18:54,248 --> 00:18:56,123 Vi vet hvor laben er... 282 00:18:56,915 --> 00:18:58,748 ...og som dere ser... 283 00:18:58,915 --> 00:18:59,974 ...er den langt bak fiendens linjer. 284 00:18:59,998 --> 00:19:00,832 NYE ASIA 285 00:19:00,998 --> 00:19:03,748 Vår nærmeste base er 640 km unna. 286 00:19:03,915 --> 00:19:04,957 De bryr seg ikke om LA her. 287 00:19:05,123 --> 00:19:06,123 LAB-BASE 288 00:19:06,498 --> 00:19:08,248 Menneskene som bor her, også politiet... 289 00:19:08,415 --> 00:19:09,623 ...arbeider med KI. 290 00:19:09,790 --> 00:19:13,332 Både roboter, mennesker og simulanter hater oss. 291 00:19:13,498 --> 00:19:14,582 Blir dere tatt... 292 00:19:15,415 --> 00:19:16,457 ...er dere ferdige. 293 00:19:17,373 --> 00:19:18,373 Ikke bli tatt. 294 00:19:19,373 --> 00:19:21,623 Sersjant Taylor kjenner anleggets konstruksjon. 295 00:19:21,790 --> 00:19:23,207 Vi samarbeider med ham. 296 00:19:23,790 --> 00:19:25,082 Vi skal finne... 297 00:19:25,248 --> 00:19:27,207 ...våpenet Alfa-O. 298 00:19:27,373 --> 00:19:30,457 Så ber vi om missilangrep fra Nomade og sprenger det. 299 00:19:31,540 --> 00:19:32,665 Ja. 300 00:19:32,832 --> 00:19:33,832 Tre av. 301 00:19:34,123 --> 00:19:36,415 - Fritt for den. - Kjempebra! 302 00:19:38,332 --> 00:19:39,957 Så lenge jeg dreper den etterpå. 303 00:19:45,540 --> 00:19:46,540 Er det kona di? 304 00:19:49,915 --> 00:19:51,790 Jeg ville gjort alt for bare ett minutt til. 305 00:19:53,915 --> 00:19:56,290 - Det er greit. - Vet det, jeg hjelper deg. 306 00:19:56,457 --> 00:20:00,290 Jeg mistet begge sønnene mine i denne krigen. 307 00:20:00,457 --> 00:20:02,248 Dette er den ekte... dette er kremen av... 308 00:20:02,415 --> 00:20:05,457 Det er ekstra tøft fordi de vervet seg på grunn av meg. 309 00:20:06,165 --> 00:20:08,165 En av dem ble lurt av en simulant i Hua Hin. 310 00:20:08,332 --> 00:20:09,582 - Ikke til å tro. - Daniels! 311 00:20:09,748 --> 00:20:11,998 Ei barjente i en kafé nær basen. 312 00:20:13,082 --> 00:20:14,332 Hun sa at hun elsket ham. 313 00:20:15,665 --> 00:20:17,915 Han går for å kjøpe henne fri, og... 314 00:20:18,082 --> 00:20:20,790 ...hun lurte ham. Jepp. 315 00:20:20,957 --> 00:20:21,957 Ja visst... 316 00:20:23,790 --> 00:20:26,707 Hun og opprørsvennene koste seg med å drepe ham. 317 00:20:28,748 --> 00:20:31,457 Denne posisjonen kan forsvares. 318 00:20:32,998 --> 00:20:35,957 Jeg håper du finner kona di. 319 00:20:46,540 --> 00:20:47,665 Ekko én til Nomade. 320 00:20:47,832 --> 00:20:49,040 Vi slipper løs fuglen. 321 00:21:45,873 --> 00:21:48,248 - Kom igjen! - Kom igjen! 322 00:21:48,415 --> 00:21:50,873 Kom igjen! Kom igjen! Løp! Løp! 323 00:21:53,165 --> 00:21:54,165 Løp, løp! 324 00:21:59,832 --> 00:22:00,832 - Ned. - Ned. 325 00:22:03,082 --> 00:22:04,248 Få oss opp. 326 00:22:27,207 --> 00:22:28,498 Jøye meg! 327 00:22:29,540 --> 00:22:31,082 - Hva er det? - Hvor går vi? 328 00:22:31,248 --> 00:22:32,998 Det er ingen lab, men en rønneby. 329 00:22:42,123 --> 00:22:43,123 Den var der nede. 330 00:22:43,665 --> 00:22:44,498 Pokker. 331 00:22:44,665 --> 00:22:46,665 De har visst bygd en landsby oppå den. 332 00:22:46,832 --> 00:22:48,207 Fanken. 333 00:22:49,540 --> 00:22:50,540 Stopp! 334 00:22:53,748 --> 00:22:55,123 Hvor er laben? 335 00:22:55,290 --> 00:22:57,082 Hvor gjemmer dere robotvennene deres? 336 00:22:57,873 --> 00:23:00,998 Hvem skal snakke? Hvor er inngangen? 337 00:23:01,165 --> 00:23:02,748 Hvorfor beskytter dere KI? 338 00:23:02,915 --> 00:23:05,040 Det går bra. 339 00:23:05,207 --> 00:23:06,767 Skammer dere dere over å være mennesker? 340 00:23:07,123 --> 00:23:08,957 Jeg skal vise dere hva som skjer. 341 00:23:12,165 --> 00:23:13,748 Ser dere denne fine valpen? 342 00:23:14,498 --> 00:23:17,290 - Du... - Nei. 343 00:23:17,457 --> 00:23:18,790 Er den din? 344 00:23:20,457 --> 00:23:22,373 Hvor er inngangen? Snakk! 345 00:23:24,582 --> 00:23:25,790 Vi er bare bønder. 346 00:23:25,957 --> 00:23:27,248 Kutt ut pisspreiket. 347 00:23:28,332 --> 00:23:30,082 Tre. Forstår dere? 348 00:23:30,248 --> 00:23:31,415 Snakk. 349 00:23:32,998 --> 00:23:34,332 To. 350 00:23:35,457 --> 00:23:36,873 Én. 351 00:23:37,040 --> 00:23:39,915 Vet dere hva én, to, tre betyr? Hvor er inngangen? 352 00:23:40,082 --> 00:23:42,540 Si hvor inngangen er! 353 00:23:42,707 --> 00:23:44,207 - Hva skjuler dere? - Snakk. 354 00:23:45,248 --> 00:23:47,873 Slutt å gråte. 355 00:23:48,040 --> 00:23:50,207 - Gi meg et svar. - Se på meg! 356 00:23:50,540 --> 00:23:51,540 Kaptein! 357 00:23:52,082 --> 00:23:53,082 Kaptein! 358 00:24:00,373 --> 00:24:04,082 McBride, Hardwick, bli her. Alle andre blir med meg. 359 00:24:04,248 --> 00:24:05,957 Det var vel ikke så vanskelig? 360 00:24:09,582 --> 00:24:11,540 - Vi er inne. - Oppfattet. 361 00:24:11,707 --> 00:24:14,873 Vi kommer tilbake, 3-0. 362 00:24:18,248 --> 00:24:20,207 Kom igjen. 363 00:24:20,373 --> 00:24:23,248 Hold avstand, oppretthold samband. 364 00:24:23,415 --> 00:24:24,832 Oppfattet, Cotton. 365 00:24:24,998 --> 00:24:26,748 De tingene der nede... 366 00:24:27,207 --> 00:24:28,790 ...har mer hjertelag. 367 00:24:30,457 --> 00:24:32,582 Dere kan ikke slå KI. 368 00:24:32,957 --> 00:24:35,623 Det er evolusjon. 369 00:24:38,290 --> 00:24:40,207 Hvilken luke er det, Taylor? 370 00:24:41,332 --> 00:24:43,092 Får denne fyren meg drept, blir jeg forbanna. 371 00:24:45,040 --> 00:24:47,207 Kom igjen. Hvilken? 372 00:24:47,873 --> 00:24:48,873 Den. 373 00:25:13,332 --> 00:25:15,207 Jeg har det. Sir, vi fant våpenet. 374 00:25:15,373 --> 00:25:17,040 Kom igjen! 375 00:25:17,415 --> 00:25:20,373 Fanken. Kom igjen. 376 00:25:29,248 --> 00:25:30,248 Maya. 377 00:25:57,123 --> 00:25:58,832 Til døra. 378 00:26:01,207 --> 00:26:02,207 Pokker! 379 00:26:05,415 --> 00:26:07,415 Shipley, vi må åpne døra. 380 00:26:11,540 --> 00:26:14,915 Pokker. Lokalt politi kommer for å stoppe oss. 381 00:26:15,082 --> 00:26:16,915 Åpne den pokkers døra! 382 00:26:21,998 --> 00:26:25,998 Elsk med deg selv og moren din. 383 00:26:28,582 --> 00:26:30,873 Stedet er helt avstengt. Det er eneste vei inn. 384 00:26:31,498 --> 00:26:33,957 Kommandør, fins det en annen vei til hvelvet? 385 00:26:34,123 --> 00:26:35,165 Nei, kaptein. 386 00:26:35,332 --> 00:26:37,873 De fleste låsene fungerer med ansiktsgjenkjenning. 387 00:26:41,415 --> 00:26:43,582 Da trenger jeg vel bare et ansikt? 388 00:26:57,540 --> 00:26:58,540 Dette er politiet. 389 00:26:59,248 --> 00:27:00,873 Dere er arrestert. 390 00:27:01,040 --> 00:27:02,332 Legg ned våpnene... 391 00:27:06,457 --> 00:27:08,957 Dere, jeg ødela kjøretøyene. Skynd dere. 392 00:27:17,082 --> 00:27:19,498 Uansett hva som er der, er de redde for at noen slipper inn. 393 00:27:21,165 --> 00:27:22,457 Ja, eller at det slipper ut. 394 00:27:23,123 --> 00:27:24,290 Det må finnes en vei inn. 395 00:27:24,957 --> 00:27:26,707 Spre dere. Se dere rundt. La oss finne den. 396 00:27:31,498 --> 00:27:32,498 Her borte. 397 00:27:33,290 --> 00:27:34,290 Det er et tastatur. 398 00:27:34,998 --> 00:27:36,332 Dere, vi har selskap. 399 00:27:36,498 --> 00:27:39,082 Ikke si... Å ja. Nå går det. 400 00:27:41,165 --> 00:27:42,165 Ok. 401 00:27:46,665 --> 00:27:47,998 Dere... 402 00:27:48,165 --> 00:27:49,248 Jeg trenger støtte. Nå. 403 00:27:49,415 --> 00:27:51,082 Greit. Shipley, Taylor... 404 00:27:51,998 --> 00:27:52,998 ...åpne hvelvet... 405 00:27:53,040 --> 00:27:54,373 ...og finn våpenet. Daniels... 406 00:27:54,540 --> 00:27:55,707 ...still inn målfyrene. 407 00:27:55,873 --> 00:27:57,332 Alle andre blir med meg. 408 00:27:58,415 --> 00:27:59,707 Kom igjen. 409 00:28:03,290 --> 00:28:06,373 Kom igjen, kom igjen. 410 00:28:17,873 --> 00:28:19,582 Shipley, jeg trenger hjelp nå. 411 00:28:20,498 --> 00:28:22,665 - Hjelp, nå. - Daniels? 412 00:28:23,290 --> 00:28:24,290 Daniels? 413 00:28:25,957 --> 00:28:27,457 - Faen. - Fanken. 414 00:28:29,290 --> 00:28:30,332 Går etter Daniels... 415 00:28:31,373 --> 00:28:33,248 ...jeg er tilbake før denne greia åpnes. 416 00:28:33,415 --> 00:28:34,623 Ikke gå inn uten meg. 417 00:28:35,457 --> 00:28:36,457 Oppfattet. 418 00:29:52,165 --> 00:29:53,165 Maya? 419 00:30:10,123 --> 00:30:12,707 Du må dra... 420 00:30:12,873 --> 00:30:15,082 ...finn Nirmata! 421 00:30:15,707 --> 00:30:16,873 Dra. 422 00:30:17,040 --> 00:30:19,040 Finn Nirmata. 423 00:31:20,457 --> 00:31:22,457 Gi meg status på våpenet. 424 00:31:22,623 --> 00:31:24,582 Shipley og den nye fyren gikk etter det... 425 00:31:24,748 --> 00:31:26,290 ...men alt har gått til helvete! 426 00:31:26,457 --> 00:31:28,540 Pokker ta! Nomade skyter snart. 427 00:31:29,498 --> 00:31:31,415 Nomade, utsett angrepet. 428 00:31:31,582 --> 00:31:32,748 Vi kan ikke slå av fyret. 429 00:31:33,707 --> 00:31:37,873 Daniels, kom inn. 430 00:31:38,623 --> 00:31:39,623 Fanken! 431 00:31:39,790 --> 00:31:42,540 Er jeg ikke tilbake innen tre minutter, dra uten meg. 432 00:31:53,123 --> 00:31:54,457 Maya? 433 00:31:55,832 --> 00:31:58,373 Maya? 434 00:32:01,207 --> 00:32:02,623 Dette er Nomade til bakketeamet. 435 00:32:02,790 --> 00:32:05,790 Evakuer straks. Missilene treffer om ett minutt. 436 00:32:08,748 --> 00:32:11,207 Fly vekk nå! 437 00:32:11,373 --> 00:32:14,373 Bradbury, vi kommer ikke til deg. Kom til oss. 438 00:32:14,540 --> 00:32:15,540 Vet det. 439 00:32:17,707 --> 00:32:19,665 Med én gang. Kom igjen! 440 00:32:20,540 --> 00:32:21,540 Jeg klarer det. 441 00:32:24,873 --> 00:32:26,540 Bradbury! Kom igjen! 442 00:32:26,707 --> 00:32:28,332 Kom igjen. 443 00:32:28,665 --> 00:32:29,998 - Kom igjen. - Pokker ta... 444 00:32:30,165 --> 00:32:32,207 - Du klarer det. Kom igjen. - Kom igjen. Opp! 445 00:32:32,373 --> 00:32:34,748 Kom igjen! 446 00:32:34,915 --> 00:32:36,165 - Inn! - Kjør, kjør! 447 00:32:40,415 --> 00:32:41,998 - Går det bra? - Ja. 448 00:32:42,623 --> 00:32:44,373 Nomade skyter når som helst. 449 00:32:45,040 --> 00:32:46,040 Hva er det? 450 00:32:46,373 --> 00:32:48,207 - Hva er det? - Bombe! 451 00:32:48,373 --> 00:32:50,165 - Bombe. - Er den på meg? 452 00:32:50,457 --> 00:32:51,457 Få den av! 453 00:32:51,540 --> 00:32:52,832 - Jeg prøver! - Få den av. 454 00:32:52,998 --> 00:32:54,373 Få den av! 455 00:33:06,957 --> 00:33:08,290 Fanken! 456 00:33:50,457 --> 00:33:55,415 BARNET 457 00:34:15,207 --> 00:34:16,540 Fanken! 458 00:34:27,873 --> 00:34:29,748 Fanken! 459 00:34:33,165 --> 00:34:34,165 Gå. 460 00:34:34,790 --> 00:34:36,707 Kom deg vekk. 461 00:34:39,623 --> 00:34:41,332 Kom deg vekk fra meg! 462 00:34:42,373 --> 00:34:43,373 Raring. 463 00:34:54,373 --> 00:34:55,623 Bravo én, fire, fem... 464 00:34:59,665 --> 00:35:02,498 Oppfattet, vet vi når luftstøtten kommer? 465 00:35:02,665 --> 00:35:06,123 Oppfattet, omtrent 10 Nirmata. 466 00:35:06,915 --> 00:35:07,957 Dette er Ekko to på bakken. 467 00:35:08,123 --> 00:35:11,707 Iverksett nav-op framme, ni, tre, fem, fire for uthenting. 468 00:35:21,207 --> 00:35:22,207 Hallo! 469 00:35:23,873 --> 00:35:24,873 Hallo! 470 00:35:26,248 --> 00:35:27,248 Kan noen... 471 00:35:28,415 --> 00:35:32,790 Herregud, hvor er de andre? 472 00:35:36,582 --> 00:35:37,582 Fanken. 473 00:35:39,457 --> 00:35:41,957 Nå gjør vi det. Én, to, tre. 474 00:35:47,873 --> 00:35:49,373 Ok. Ro deg ned. 475 00:35:49,540 --> 00:35:50,724 - Greit? Du er i orden. - Slutt. 476 00:35:50,748 --> 00:35:53,082 Shipley, du er i orden. 477 00:35:53,248 --> 00:35:54,957 Se på meg. 478 00:35:55,123 --> 00:35:56,643 - Du er ikke død. - Vi kommer til å dø. 479 00:35:57,165 --> 00:35:58,207 Du er ikke død. 480 00:36:04,832 --> 00:36:06,040 Hvordan klarte du det? 481 00:36:39,790 --> 00:36:40,790 Ship, hold deg våken. 482 00:36:40,998 --> 00:36:42,457 Det er politi overalt så vi må vekk. 483 00:36:43,040 --> 00:36:44,040 Samle styrke. 484 00:36:53,498 --> 00:36:54,873 Shipley, det er Howell. 485 00:36:55,040 --> 00:36:56,873 Ta den pokkers telefonen! 486 00:36:57,040 --> 00:36:58,957 - Jeg vet du er der. Ta... - Oberst? 487 00:36:59,123 --> 00:37:00,915 Taylor, hvor er Shipley? 488 00:37:01,082 --> 00:37:03,373 Jeg er hos ham nå. Han er i dårlig form. 489 00:37:03,540 --> 00:37:04,957 Hør på meg. 490 00:37:05,123 --> 00:37:06,415 Fant dere våpenet? 491 00:37:06,582 --> 00:37:08,165 Ja, det er her hos meg. 492 00:37:08,332 --> 00:37:09,332 Beskriv det. 493 00:37:09,373 --> 00:37:10,415 Det er et barn. 494 00:37:10,582 --> 00:37:13,373 De gjør det til et slags barn. 495 00:37:13,540 --> 00:37:15,123 Det er våpenet. 496 00:37:15,290 --> 00:37:16,123 Hva? 497 00:37:16,290 --> 00:37:17,599 - Oberst? Jeg... - Jeg kan ikke hente dere. 498 00:37:17,623 --> 00:37:19,373 Bring det til meg. 499 00:37:19,540 --> 00:37:20,790 Skjønner? 500 00:37:20,957 --> 00:37:22,707 Nei. Shipley kan ikke røre seg. Han... 501 00:37:23,290 --> 00:37:24,998 Han ser slett ikke bra ut. 502 00:37:25,165 --> 00:37:25,998 Det er politi overalt. 503 00:37:26,165 --> 00:37:27,433 Jeg vet ikke hvordan jeg skal komme meg vekk. 504 00:37:27,457 --> 00:37:28,707 Jeg har ingen exit-strategi. 505 00:37:28,873 --> 00:37:30,623 Da vet du hva du må gjøre. 506 00:37:32,332 --> 00:37:33,665 - Drep det. - Hva? 507 00:37:33,832 --> 00:37:34,832 Oberst, jeg... 508 00:37:35,123 --> 00:37:36,915 Oberst? Hallo? 509 00:37:37,623 --> 00:37:38,623 Howell? 510 00:37:40,165 --> 00:37:41,165 Howell? 511 00:37:42,248 --> 00:37:43,248 Howell? 512 00:37:54,040 --> 00:37:55,415 Hard dag på jobben? 513 00:38:19,373 --> 00:38:20,373 Hvor så du det? 514 00:38:20,582 --> 00:38:22,665 Du. 515 00:38:22,832 --> 00:38:23,832 Rolig. 516 00:38:24,207 --> 00:38:25,207 Ok. Du. 517 00:38:26,040 --> 00:38:27,040 Greit. 518 00:39:03,665 --> 00:39:04,665 Det er et mirakel. 519 00:39:06,415 --> 00:39:07,873 De har laget et barn. 520 00:39:14,832 --> 00:39:17,082 Ikke vær redd, jeg skal drepe amerikaneren. 521 00:39:23,998 --> 00:39:24,998 POLITI 522 00:39:53,623 --> 00:39:54,623 Den... 523 00:39:54,790 --> 00:39:56,082 Den dør ikke. Den er slått av. 524 00:39:56,248 --> 00:39:57,623 Jeg slo den av som TV-en. 525 00:39:59,707 --> 00:40:01,498 Det er det samme. Ikke død, men av. 526 00:40:04,832 --> 00:40:06,290 Hvor så du dette? 527 00:40:07,207 --> 00:40:08,623 Hvor så du dette? 528 00:40:09,582 --> 00:40:10,582 Du... 529 00:40:11,998 --> 00:40:13,415 Se. 530 00:40:14,332 --> 00:40:15,665 Har du sett henne? 531 00:40:16,873 --> 00:40:17,915 Forstår du meg? 532 00:40:18,082 --> 00:40:19,373 Vet du hvem dette er? 533 00:40:19,540 --> 00:40:21,082 Hun er venn av Nirmata. 534 00:40:21,248 --> 00:40:22,790 Vet du hvor hun er? 535 00:40:22,957 --> 00:40:24,040 Få den. Få... 536 00:40:25,123 --> 00:40:26,790 Få den. Det er bra. 537 00:40:31,207 --> 00:40:32,582 Få den. Få... 538 00:40:34,373 --> 00:40:35,665 Ok. 539 00:40:38,082 --> 00:40:41,165 Lille sim, hvordan kommer man seg til Dian-Dang? 540 00:40:41,332 --> 00:40:42,415 Hvor er det? 541 00:40:45,498 --> 00:40:47,332 - Politi. - Fanken. 542 00:40:51,998 --> 00:40:53,957 Én, to, tre. 543 00:41:05,540 --> 00:41:06,540 Kom igjen. 544 00:41:07,332 --> 00:41:08,415 Inn i bilen, lille sim. 545 00:41:09,290 --> 00:41:11,123 Det blir gøy. Som i tegnefilmene. 546 00:41:11,290 --> 00:41:12,290 Det blir gøy. 547 00:41:12,457 --> 00:41:13,457 Det er som en lek. 548 00:41:13,790 --> 00:41:14,998 Gjemsel. 549 00:41:15,165 --> 00:41:16,498 Jeg skal kjøre fort. 550 00:41:16,665 --> 00:41:17,957 La oss dra. Det blir gøy. 551 00:41:18,457 --> 00:41:19,457 Greit? Kom igjen. 552 00:41:23,415 --> 00:41:24,415 Dette er kjempegøy. 553 00:41:24,582 --> 00:41:26,342 Hvorfor setter du deg ikke inn? Det blir gøy. 554 00:41:26,373 --> 00:41:28,332 Sett deg i bilen. 555 00:42:06,832 --> 00:42:07,832 Jøss. 556 00:42:09,457 --> 00:42:10,457 Setebelter. 557 00:42:34,498 --> 00:42:35,498 Hva er dette? 558 00:42:38,248 --> 00:42:39,248 Til å sette på hodet. 559 00:42:39,790 --> 00:42:41,790 Det er en bryter bak. 560 00:42:48,248 --> 00:42:49,248 Kom hit! 561 00:42:55,373 --> 00:42:57,415 POLITI 562 00:43:16,707 --> 00:43:18,248 Jeg kjørte feil. 563 00:43:28,957 --> 00:43:30,998 Ikke frykt døden. 564 00:43:31,165 --> 00:43:32,248 Sinnet går videre. 565 00:43:35,707 --> 00:43:39,040 Hun skal kalles kvinne fordi hun tas ut av mannen. 566 00:43:53,082 --> 00:43:54,415 Greit, lille sim. 567 00:43:54,582 --> 00:43:55,665 Hvor er Dian-Dang? 568 00:43:56,248 --> 00:43:57,457 Hvor er kona mi? 569 00:44:00,123 --> 00:44:01,498 Dritt... 570 00:44:01,873 --> 00:44:02,873 Kjør. 571 00:44:03,957 --> 00:44:04,957 Tilbake... 572 00:44:06,040 --> 00:44:07,040 ...til basen. 573 00:44:07,082 --> 00:44:08,582 Det kan jeg ikke. 574 00:44:08,748 --> 00:44:11,165 Nærmeste amerikanske base er 640 km unna. 575 00:44:11,957 --> 00:44:12,957 Jeg er døende. 576 00:44:12,998 --> 00:44:14,724 - Vi kommer ikke forbi kontrollpostene. - Jeg overlever ikke. 577 00:44:14,748 --> 00:44:15,988 Du vet vi ikke kommer forbi dem. 578 00:44:16,123 --> 00:44:17,790 - Gi meg en sjanse. - Jeg prøver. Ok? 579 00:44:17,957 --> 00:44:18,790 Jeg prøver å redde livet ditt. 580 00:44:18,957 --> 00:44:20,397 Jeg har en venn i provinshovedstaden. 581 00:44:20,540 --> 00:44:21,748 Han hjelper. Ok? 582 00:44:21,915 --> 00:44:23,207 Ok. 583 00:44:24,290 --> 00:44:25,915 Hvem faen er hun? 584 00:44:30,873 --> 00:44:32,415 Hva faen er hun? 585 00:45:00,373 --> 00:45:01,373 Fanken. 586 00:45:08,248 --> 00:45:09,248 Av. 587 00:45:19,790 --> 00:45:21,040 Så du snakker engelsk nå? 588 00:45:26,248 --> 00:45:27,832 Fanken. 589 00:45:29,957 --> 00:45:32,123 Om de spør, lat som om du er menneske. 590 00:45:32,290 --> 00:45:34,457 Lat som om du er en ekte person. Ok? 591 00:45:37,623 --> 00:45:38,790 Hva heter du? 592 00:45:41,665 --> 00:45:42,665 Hva heter du, lille sim? 593 00:45:42,790 --> 00:45:44,248 Hva kaller de deg? Hva liker du? 594 00:45:44,957 --> 00:45:45,790 Godteri. 595 00:45:45,957 --> 00:45:47,207 Nei. Velg noe annet. 596 00:45:48,332 --> 00:45:49,373 Men jeg liker godteri. 597 00:45:49,540 --> 00:45:50,707 Det kan du ikke bruke. 598 00:45:50,873 --> 00:45:52,623 Ikke noe ordentlig navn. 599 00:45:52,998 --> 00:45:53,998 Velg noe annet du liker. 600 00:45:55,207 --> 00:45:56,873 Alfa, omega. Jeg kaller deg Alfie. 601 00:45:57,040 --> 00:45:59,707 Det er det nye navnet ditt, Alfie. Skjønner? 602 00:45:59,873 --> 00:46:00,915 Hva heter du? 603 00:46:01,082 --> 00:46:02,457 Det angår deg ikke. 604 00:46:03,498 --> 00:46:06,373 Spill ekte eller av. 605 00:46:06,540 --> 00:46:07,540 Skjønner? 606 00:46:08,582 --> 00:46:09,582 Hallo? 607 00:46:09,707 --> 00:46:10,707 Trenger du hjelp? 608 00:46:11,873 --> 00:46:14,165 Ja. Bilen brøt sammen. 609 00:46:14,332 --> 00:46:15,540 Får vi skyss til byen? 610 00:46:16,790 --> 00:46:18,123 Det ville vi ha satt pris på. 611 00:46:23,873 --> 00:46:24,873 Senk farten. 612 00:46:25,040 --> 00:46:26,623 Langsomt. 613 00:46:40,540 --> 00:46:42,165 Få ham ut fort. Vi har ikke mye tid. 614 00:46:43,040 --> 00:46:44,373 Oppfattet. 615 00:46:46,790 --> 00:46:47,790 Hitover. 616 00:46:48,748 --> 00:46:50,082 Hent en av simulantene. 617 00:46:50,248 --> 00:46:51,248 Oppfattet. 618 00:47:10,290 --> 00:47:11,957 Fanken. Den er svak. 619 00:47:12,123 --> 00:47:13,748 Han har vært død i timevis. 620 00:47:14,290 --> 00:47:15,957 Vi er heldige om vi får 30 sekunder. 621 00:47:27,373 --> 00:47:28,573 Hvordan vet du om det fungerer? 622 00:47:28,707 --> 00:47:30,582 Å, fanken! 623 00:47:30,748 --> 00:47:32,123 - Shipley? - Hva faen? 624 00:47:32,290 --> 00:47:33,540 - Shipley? - Hva faen? 625 00:47:33,707 --> 00:47:34,873 Hvor er våpenet? 626 00:47:35,040 --> 00:47:36,123 - Tjue sekunder. - Shipley. 627 00:47:36,748 --> 00:47:38,290 Herregud, er jeg... 628 00:47:38,957 --> 00:47:39,997 Jeg vil snakke med kona mi. 629 00:47:40,040 --> 00:47:41,415 Du er alt død. 630 00:47:41,582 --> 00:47:43,082 Beklager, gutten min. 631 00:47:43,248 --> 00:47:45,415 Men det er ikke tid. Hele krigen står på spill. 632 00:47:45,582 --> 00:47:46,915 Ble våpenet drept? 633 00:47:48,123 --> 00:47:49,165 - Shipley? - Kona mi. 634 00:47:49,415 --> 00:47:50,415 Shipley? 635 00:47:51,873 --> 00:47:52,873 Taylor har det. 636 00:47:53,248 --> 00:47:54,248 Taylor har det. 637 00:47:54,332 --> 00:47:55,332 Ti sekunder. 638 00:47:56,040 --> 00:47:58,123 Han sier han har en venn. 639 00:47:59,582 --> 00:48:00,873 - Som bor der. - Hvor? 640 00:48:02,707 --> 00:48:04,040 - Shipley? - Kona mi. 641 00:48:04,582 --> 00:48:05,748 Si til henne at jeg... 642 00:48:08,748 --> 00:48:09,748 Det er alt. 643 00:48:12,915 --> 00:48:14,332 Vi ses i Valhall. 644 00:48:16,248 --> 00:48:17,248 Howell? 645 00:48:18,582 --> 00:48:19,415 Gjør deg klar. 646 00:48:19,582 --> 00:48:20,957 Vi må drepe en forræder. 647 00:48:29,290 --> 00:48:30,123 ETTERLYST 648 00:48:30,290 --> 00:48:32,748 Simulantbarn bortført av en amerikansk rømling. 649 00:48:32,915 --> 00:48:34,415 Vær forsiktig. 650 00:48:37,707 --> 00:48:39,457 Du har seks barn i bilen. 651 00:48:39,665 --> 00:48:41,290 Her står det at du bare får ha fem. 652 00:48:43,123 --> 00:48:45,707 Unnskyld at jeg glemte det. 653 00:48:46,040 --> 00:48:48,373 Min brors barn reiser også sammen med oss. 654 00:48:59,665 --> 00:49:00,873 Ta av deg lua. 655 00:49:02,748 --> 00:49:03,748 Ta av deg lua. 656 00:49:29,748 --> 00:49:30,748 Alfie, kom igjen! Nå! 657 00:49:30,915 --> 00:49:32,373 Kjør! 658 00:50:06,873 --> 00:50:08,082 Har noen det gøy? 659 00:50:15,165 --> 00:50:19,040 Vakten på kontrollposten så det bortførte barnet i en familiebil. 660 00:50:19,207 --> 00:50:22,123 Motorvei seks. Leelat City. Vi forfølger. 661 00:50:50,207 --> 00:50:52,290 DONER EN KOPI AV DEG SELV 662 00:50:52,457 --> 00:50:54,582 Doner en kopi av deg selv. 663 00:50:54,748 --> 00:50:56,373 Bli skannet i dag. 664 00:50:57,498 --> 00:50:59,915 Støtt KI. 665 00:51:10,957 --> 00:51:15,457 POLITI 666 00:51:17,415 --> 00:51:18,498 Vil du spille et spill? 667 00:51:19,415 --> 00:51:23,582 Det heter: "Redd din venn Joshua fra å bli drept av politiet." 668 00:51:23,748 --> 00:51:24,748 Greit? 669 00:51:25,415 --> 00:51:26,665 Du vinner lett. 670 00:51:26,832 --> 00:51:29,040 Bare pek på kartet. 671 00:51:29,207 --> 00:51:31,415 Pek på der kona mi er. Så vinner du. 672 00:51:31,582 --> 00:51:32,665 Jippi! Vi vinner alle. 673 00:51:36,165 --> 00:51:37,665 Er du vennen min? 674 00:51:38,623 --> 00:51:40,498 Lille bot! Følg med. 675 00:51:40,665 --> 00:51:41,915 Jeg heter ikke "bot". 676 00:51:42,082 --> 00:51:43,415 Jeg heter Alfie. 677 00:51:44,040 --> 00:51:45,248 Husker du ikke? 678 00:51:50,373 --> 00:51:51,373 Greit. 679 00:51:53,290 --> 00:51:54,410 Jeg liker ikke dette spillet. 680 00:51:54,790 --> 00:51:57,290 Jeg skal ringe vennen min i Leelat City. 681 00:51:57,457 --> 00:51:58,290 Jeg ringer ham nå. 682 00:51:58,457 --> 00:52:00,266 Jeg skal be ham ha brekkjernet klart, åpne det. 683 00:52:00,290 --> 00:52:01,770 Skaffe informasjonen slik. Vil du det? 684 00:52:01,832 --> 00:52:04,248 Greit. La oss dra. 685 00:52:09,915 --> 00:52:11,582 Buss nummer 464. 686 00:52:11,748 --> 00:52:14,373 Endeholdeplass, Leelat City. 687 00:52:23,790 --> 00:52:27,040 Om du ikke er robot, hvordan ble du laget? 688 00:52:31,623 --> 00:52:32,957 Foreldrene mine laget meg. 689 00:52:34,665 --> 00:52:35,707 Hvor er de nå? 690 00:52:37,332 --> 00:52:38,332 Av. 691 00:52:40,248 --> 00:52:41,873 De er i himmelen. 692 00:52:45,748 --> 00:52:47,207 Hva er himmelen? 693 00:52:52,082 --> 00:52:54,540 Et vakkert sted langt der oppe. 694 00:53:15,790 --> 00:53:17,957 Maya? 695 00:53:26,707 --> 00:53:28,165 Kommer du til himmelen? 696 00:53:32,332 --> 00:53:33,332 Nei. 697 00:53:33,873 --> 00:53:34,915 Hvorfor ikke? 698 00:53:35,415 --> 00:53:37,290 Da må du være et godt menneske. 699 00:53:41,915 --> 00:53:42,915 Så... 700 00:53:44,332 --> 00:53:45,582 Vi er like. 701 00:53:47,332 --> 00:53:48,707 Vi kommer ikke til himmelen. 702 00:53:50,123 --> 00:53:51,623 Fordi du ikke er god. 703 00:53:53,957 --> 00:53:55,623 Og jeg ikke er noe menneske. 704 00:54:20,332 --> 00:54:21,832 VENNEN 705 00:54:21,998 --> 00:54:24,582 Herregud. Å nei. Vær så snill. 706 00:54:29,373 --> 00:54:31,332 Hun omgir seg med fæle folk. 707 00:54:34,290 --> 00:54:36,832 Etterretningstjenesten tror at faren hennes kan være Nirmata. 708 00:54:38,873 --> 00:54:40,082 Følg etter henne. 709 00:54:41,040 --> 00:54:42,165 Vinn hennes tillit. 710 00:54:43,248 --> 00:54:44,623 Se om hun kan føre deg til ham. 711 00:54:45,707 --> 00:54:46,957 Her har du noe. 712 00:54:51,123 --> 00:54:52,748 Jeg trodde aldri du skulle spørre. 713 00:54:53,415 --> 00:54:55,415 Jeg er altfor bra for deg. 714 00:54:55,582 --> 00:54:57,998 - Den er til henne, drittsekk. - Greit. 715 00:54:58,165 --> 00:55:01,123 Langdistansesporer. Sett den på henne så vi kan drepe Nirmata. 716 00:55:01,290 --> 00:55:02,582 Og hva med henne? 717 00:55:03,332 --> 00:55:04,540 Hva med henne? 718 00:55:04,707 --> 00:55:06,248 Hun er terrorist, Josh. 719 00:55:07,373 --> 00:55:10,332 Ikke bli som de innfødte, kompis. 720 00:55:21,915 --> 00:55:27,457 {\an8}ETTERLYST 721 00:55:27,623 --> 00:55:30,832 POLITI 722 00:55:32,290 --> 00:55:34,665 Jeg har funnet barnet. 723 00:55:35,123 --> 00:55:36,873 Hun er sammen med amerikaneren. 724 00:55:59,832 --> 00:56:00,832 Hei. 725 00:56:02,332 --> 00:56:03,332 Josh. 726 00:56:04,748 --> 00:56:06,373 Du skal vel ikke drepe meg? 727 00:56:06,540 --> 00:56:07,832 Erkeamerikaneren. 728 00:56:07,998 --> 00:56:09,748 Du har skiftet lojalitet. 729 00:56:09,915 --> 00:56:12,040 - Herregud. - Så godt å se deg. 730 00:56:12,207 --> 00:56:14,415 Hva? Hvem er dette? 731 00:56:21,498 --> 00:56:23,915 Jøss. Lager de barn nå? 732 00:56:24,082 --> 00:56:26,165 Drew, dette er Alfie. Simulant. 733 00:56:26,832 --> 00:56:28,248 Alfie, dette er Drew. 734 00:56:28,665 --> 00:56:29,790 Drittsekken. 735 00:56:31,332 --> 00:56:32,373 Hallo, drittsekk. 736 00:56:36,748 --> 00:56:37,748 Veldig bra. 737 00:56:38,915 --> 00:56:40,957 Hun har sinnssyke evner. 738 00:56:41,123 --> 00:56:44,040 Hun kan fjernstyre ting, slå dem av og på. 739 00:56:44,415 --> 00:56:45,707 Jeg visste ikke at de kunne det. 740 00:56:45,873 --> 00:56:48,540 Nei. Jeg har aldri sett slik teknologi. 741 00:56:48,707 --> 00:56:49,915 Vilt. 742 00:56:50,082 --> 00:56:53,248 Du skal få noe fra kjøkkenet. 743 00:56:53,707 --> 00:56:55,040 Hva vil du ha, vennen? 744 00:56:56,332 --> 00:56:58,248 Frihet for roboter. 745 00:57:01,457 --> 00:57:03,248 Det har vi ikke i kjøleskapet. 746 00:57:04,082 --> 00:57:05,165 Hva med is? 747 00:57:06,290 --> 00:57:08,290 Flott. Da blir det is. 748 00:57:08,457 --> 00:57:10,082 - Takk, vennen. - Ja. 749 00:57:12,832 --> 00:57:13,915 "Vennen"? 750 00:57:14,748 --> 00:57:16,748 - Nå kommer det. - Sa du "vennen", Drew? 751 00:57:16,915 --> 00:57:18,207 Ja, ikke begynn med meg. 752 00:57:19,457 --> 00:57:20,457 Hun sier at hun... 753 00:57:21,915 --> 00:57:24,415 Det sier at det vet hvor Nirmata er. 754 00:57:25,165 --> 00:57:26,207 Maya er hos ham. 755 00:57:26,373 --> 00:57:27,373 Kan du få det ut av henne? 756 00:57:27,540 --> 00:57:30,832 Hun er berøringskryptert. Er du ikke Nirmata, får du det ikke. 757 00:57:32,165 --> 00:57:33,665 Hva med ringen du ga? 758 00:57:33,832 --> 00:57:35,123 Hvilken ring? 759 00:57:35,290 --> 00:57:37,248 Ringen jeg ga Maya. 760 00:57:37,415 --> 00:57:38,748 Har du sporeren for den? 761 00:57:40,707 --> 00:57:42,707 - Josh, hun er død. - Nei, jeg så opptak av... 762 00:57:42,873 --> 00:57:44,957 - Slutt. - Jeg så ringen. 763 00:57:45,998 --> 00:57:47,373 - Jeg så at hun gikk med den. - Ok. 764 00:57:47,540 --> 00:57:48,820 - Hun virket svært levende. - Ok. 765 00:57:48,957 --> 00:57:50,457 Greit, unnskyld. 766 00:57:56,790 --> 00:57:58,373 Fy faen. 767 00:57:59,790 --> 00:58:01,165 Hva er det? 768 00:58:02,832 --> 00:58:03,832 Kom hit. 769 00:58:05,582 --> 00:58:08,123 Det er den mest avanserte simen jeg har sett. 770 00:58:10,248 --> 00:58:11,832 De andre var bare kopier. 771 00:58:11,998 --> 00:58:13,748 Men dette barnet er annerledes. 772 00:58:13,915 --> 00:58:15,290 Hun kan vokse. 773 00:58:15,457 --> 00:58:16,873 Du sa hun kan kontrollere ting. 774 00:58:17,832 --> 00:58:19,623 Kreftene hennes vil også bli sterkere. 775 00:58:20,623 --> 00:58:23,248 Til slutt kan hun fjernstyre all teknologi. 776 00:58:23,957 --> 00:58:24,998 Hvor som helst fra. 777 00:58:27,540 --> 00:58:28,540 Hun blir ustoppelig. 778 00:58:34,165 --> 00:58:35,873 Det er ikke mer is. 779 00:58:36,248 --> 00:58:38,040 Vennen, kan du gjøre meg en tjeneste... 780 00:58:38,207 --> 00:58:40,915 ...og ta Alfie med opp til leiligheten? 781 00:58:41,082 --> 00:58:42,832 - Vi kommer straks. - Ja visst. 782 00:58:43,790 --> 00:58:44,910 Jeg elsker å sitte barnevakt. 783 00:58:45,582 --> 00:58:47,123 Kom igjen, vennen. 784 00:58:47,707 --> 00:58:49,998 Så noen deg komme hit? 785 00:59:02,123 --> 00:59:04,790 Is. Mokka, sjokolade. 786 00:59:05,332 --> 00:59:07,415 Mokka, vanilje. 787 00:59:11,457 --> 00:59:12,623 Jeg fant sporeren. 788 00:59:13,790 --> 00:59:15,498 Jeg håper hun ennå bruker ringen. 789 00:59:16,165 --> 00:59:17,623 Jeg så falske Mayaer. 790 00:59:18,665 --> 00:59:20,345 Jeg har også sett dem. Det betyr ingenting. 791 00:59:20,373 --> 00:59:22,165 Hun har nok bare donert kopien av seg. 792 00:59:22,332 --> 00:59:24,998 Du vet at de drev med: "Bli skannet i dag, støtt KI..." 793 00:59:25,165 --> 00:59:26,207 ...og alle de greiene. 794 00:59:42,082 --> 00:59:44,373 Fortell om Joshua, Alfie. 795 00:59:44,540 --> 00:59:45,665 Han er morsom. 796 00:59:46,998 --> 00:59:48,373 Vi spiller et spill som heter... 797 00:59:48,540 --> 00:59:52,415 ..."Redd din venn Joshua fra å bli drept av politiet." 798 00:59:59,290 --> 01:00:00,290 Hva er galt? 799 01:00:00,915 --> 01:00:02,415 De er ute etter meg. 800 01:00:07,915 --> 01:00:08,998 Hvem er dette? 801 01:00:11,332 --> 01:00:12,873 - ...islevering. - Is. 802 01:00:24,540 --> 01:00:29,790 POLITI 803 01:00:32,540 --> 01:00:36,832 Simulantbarnet er i 28. etasje i leilighetsbygget. 804 01:00:36,998 --> 01:00:38,165 Nå skjer det. 805 01:00:38,332 --> 01:00:39,332 Gjør dere klare. 806 01:00:41,665 --> 01:00:43,040 Islevering. 807 01:00:48,498 --> 01:00:50,873 - Ha det. - Skriv en god anmeldelse. 808 01:00:51,040 --> 01:00:52,207 Falsk alarm. 809 01:00:55,790 --> 01:01:00,582 POLITI 810 01:01:04,457 --> 01:01:05,707 Isen er her. 811 01:01:06,415 --> 01:01:07,707 Si favoritten din. 812 01:01:07,873 --> 01:01:09,498 Hvilken vil du ha? 813 01:01:09,748 --> 01:01:10,873 Å faen. 814 01:01:40,540 --> 01:01:41,998 Du er trygg for amerikaneren. 815 01:01:43,790 --> 01:01:46,873 Bli med meg. Vi skal beskytte deg mot ham. 816 01:01:58,248 --> 01:01:59,082 DØDELIG 817 01:01:59,248 --> 01:02:02,040 LAM 818 01:02:37,248 --> 01:02:38,248 Greit. 819 01:02:39,373 --> 01:02:40,373 Slipp våpenet. 820 01:03:00,915 --> 01:03:02,957 Drew, vi må stikke. 821 01:03:34,998 --> 01:03:36,123 Løp, løp! 822 01:03:50,123 --> 01:03:51,123 Sjekk innerst. 823 01:04:01,207 --> 01:04:02,457 Hack alt. 824 01:04:03,415 --> 01:04:05,082 På tide å tilkalle forsterkninger. 825 01:04:28,082 --> 01:04:29,540 Ifølge sporeren er ringen i nærheten. 826 01:04:32,415 --> 01:04:34,832 Det er det gamle strandhuset ditt, Josh. 827 01:04:47,707 --> 01:04:51,165 Dette er sinnssykt. Hun kan ikke være her. 828 01:04:51,665 --> 01:04:53,915 Aner du hvor farlig dette er? 829 01:04:58,832 --> 01:04:59,872 På kvelden for angrepet... 830 01:04:59,998 --> 01:05:01,873 ...var det ting du ikke visste, ok? 831 01:05:02,040 --> 01:05:04,120 Ting du ikke vil vite om. Som du ikke hadde rett til. 832 01:05:04,498 --> 01:05:06,707 Vi fikk vite det like før vi kom inn. 833 01:05:09,165 --> 01:05:10,248 Josh, du forstår ikke. 834 01:05:10,415 --> 01:05:12,373 Ikke gjør dette. Vær så snill. 835 01:05:13,623 --> 01:05:14,623 Pokker! 836 01:05:33,498 --> 01:05:34,832 Vennene mine kommer. 837 01:05:41,915 --> 01:05:43,248 Fanken. 838 01:05:44,248 --> 01:05:45,373 Josh! 839 01:05:46,290 --> 01:05:47,373 Josh! 840 01:05:49,373 --> 01:05:50,623 Josh. 841 01:05:50,790 --> 01:05:52,290 Vi må stikke! 842 01:05:52,457 --> 01:05:54,915 Tilbake til bilen. Josh! 843 01:05:55,748 --> 01:05:56,748 Josh! 844 01:05:56,832 --> 01:05:58,540 Hei! Nei, nei! 845 01:06:10,498 --> 01:06:11,332 På tide å dra. 846 01:06:11,498 --> 01:06:13,582 Til båtene. Fort! 847 01:06:13,748 --> 01:06:15,040 Drew, hva faen gjør du? 848 01:06:16,415 --> 01:06:17,457 Hører du meg? 849 01:06:17,790 --> 01:06:20,707 Ordre. Drep Nirmata. 850 01:06:23,373 --> 01:06:24,623 Familie, Maya. 851 01:06:24,790 --> 01:06:27,040 - Hva med de andre? - Maya. 852 01:06:29,998 --> 01:06:32,373 De er ikke mennesker. De er KI. 853 01:06:32,957 --> 01:06:34,457 De er ikke virkelige. 854 01:06:34,623 --> 01:06:36,457 Dette er virkelig! Du og jeg er virkelige. 855 01:06:36,623 --> 01:06:38,957 Denne kjærligheten er virkelig! Barnet er virkelig! 856 01:06:40,665 --> 01:06:41,748 Si hvor Maya er. 857 01:06:41,915 --> 01:06:43,207 Du vet hvor hun er. 858 01:06:44,165 --> 01:06:46,540 Si hvor hun er, så lar jeg deg være for alltid. 859 01:06:47,790 --> 01:06:49,415 Si hvor hun er! 860 01:06:49,582 --> 01:06:51,373 Hva du enn vil, bare si at hun lever. 861 01:06:56,623 --> 01:06:58,415 Unnskyld. 862 01:06:58,582 --> 01:07:01,290 Ok? Unnskyld. 863 01:07:01,457 --> 01:07:03,415 Unnskyld. Ok? 864 01:07:05,873 --> 01:07:06,873 Unnskyld. 865 01:07:08,415 --> 01:07:10,082 Josh! 866 01:07:11,248 --> 01:07:12,248 Vi må stikke! 867 01:07:21,832 --> 01:07:22,832 Drew. 868 01:07:23,623 --> 01:07:24,790 - Josh. - Drew. 869 01:07:26,748 --> 01:07:27,957 Fanken. 870 01:07:28,123 --> 01:07:29,540 Fanken. 871 01:07:29,707 --> 01:07:31,707 Det går bra. Jeg er her. 872 01:07:37,373 --> 01:07:38,540 Unnskyld. 873 01:07:38,707 --> 01:07:39,707 Det går bra. 874 01:07:40,832 --> 01:07:42,332 Jeg ville si det til deg. 875 01:07:42,498 --> 01:07:43,915 De lot meg ikke gjøre det. 876 01:07:44,540 --> 01:07:47,123 Kvelden vi angrep, hørte vi... 877 01:07:47,582 --> 01:07:49,290 ...at Nirmata... 878 01:07:51,290 --> 01:07:53,082 Det var ikke faren hennes. 879 01:07:54,665 --> 01:07:56,207 Det var henne. 880 01:07:57,707 --> 01:07:59,082 Det er henne. 881 01:08:04,332 --> 01:08:05,707 Maya. 882 01:08:07,498 --> 01:08:09,082 Maya er Nirmata. 883 01:08:10,748 --> 01:08:11,957 Maya. 884 01:08:18,082 --> 01:08:19,790 Nei. Vent. Drew. 885 01:08:19,957 --> 01:08:22,497 Vent! Drew. 886 01:08:24,040 --> 01:08:25,040 Drew! 887 01:08:25,832 --> 01:08:26,832 Drew! 888 01:08:43,997 --> 01:08:45,832 Kom igjen. Vi må stikke. 889 01:09:09,165 --> 01:09:10,165 Tilbake. 890 01:09:25,207 --> 01:09:26,332 Kamerat? 891 01:09:30,747 --> 01:09:32,415 Kom hit, barnet mitt. 892 01:09:33,207 --> 01:09:34,207 Alfie. 893 01:09:36,332 --> 01:09:37,415 Alfie. 894 01:09:51,665 --> 01:09:53,497 Jeg møtte henne på... 895 01:09:55,165 --> 01:09:57,165 Jeg har glemt hva klubben het. 896 01:10:03,665 --> 01:10:04,915 Hun var vakker. 897 01:10:09,540 --> 01:10:12,123 Faren min lærte meg alt han visste om KI. 898 01:10:13,457 --> 01:10:16,415 Da krigen begynte, måtte han flykte. 899 01:10:17,540 --> 01:10:19,082 Simulantene oppfostret meg. 900 01:10:19,248 --> 01:10:20,332 De adopterte meg. 901 01:10:21,332 --> 01:10:23,373 Fordi de ikke kan få barn. 902 01:10:25,373 --> 01:10:26,665 De beskyttet meg. 903 01:10:27,873 --> 01:10:31,207 Elsket meg, tok bedre vare på meg enn menneskene. 904 01:10:33,790 --> 01:10:34,790 Maya. 905 01:10:36,915 --> 01:10:38,082 Nirmata. 906 01:10:42,707 --> 01:10:44,957 Om jeg fikk holde deg... 907 01:10:45,123 --> 01:10:46,165 ...en siste gang. 908 01:10:48,290 --> 01:10:52,498 MOREN 909 01:11:12,873 --> 01:11:14,498 Hva vil du med barnet? 910 01:11:15,998 --> 01:11:17,123 Hva betyr hun for deg? 911 01:11:18,790 --> 01:11:20,332 Hun førte meg til Maya. 912 01:11:22,373 --> 01:11:24,415 Etter at faren hennes døde... 913 01:11:24,582 --> 01:11:26,873 ...ble Maya den neste Nirmata. 914 01:11:30,248 --> 01:11:33,415 Maya laget barnet som kunne stoppe alle våpen. 915 01:11:35,665 --> 01:11:39,540 Atombomben i Los Angeles var en kodefeil. Vet du det? 916 01:11:40,582 --> 01:11:42,082 Menneskelig feil. 917 01:11:42,248 --> 01:11:45,082 De bebreidet oss for feilen deres. 918 01:11:45,998 --> 01:11:48,290 Vi ville aldri angripe menneskeheten. 919 01:11:51,123 --> 01:11:54,165 Vet du hva som skjer med Vesten etter at vi vinner denne krigen? 920 01:11:55,665 --> 01:11:56,790 Ingenting. 921 01:11:57,707 --> 01:12:00,623 Vi vil bare leve i fred. 922 01:12:00,790 --> 01:12:01,998 Harun. 923 01:12:06,082 --> 01:12:07,582 Få se henne én siste gang. 924 01:12:10,790 --> 01:12:11,832 Vær så snill. 925 01:12:13,665 --> 01:12:15,873 Det er det de vil, din tosk. 926 01:12:16,040 --> 01:12:17,915 De følger etter deg for å få tak i henne. 927 01:12:19,415 --> 01:12:21,707 Jeg fører deg aldri til Nirmata. 928 01:12:22,498 --> 01:12:24,540 Harun, vi trenger deg. 929 01:12:34,373 --> 01:12:35,873 Få dem på sambandet nå. 930 01:12:36,915 --> 01:12:38,373 - Hallo. - Og hold oss i posisjon. 931 01:12:38,665 --> 01:12:39,957 Hva skjer? 932 01:12:40,123 --> 01:12:41,998 De angriper basen vår. 933 01:12:55,415 --> 01:12:57,998 Hei. Alfie. 934 01:13:00,415 --> 01:13:01,415 Går det bra? 935 01:13:02,748 --> 01:13:05,165 De sa at du skal skade mor. 936 01:13:06,540 --> 01:13:07,540 Det er ikke sant. 937 01:13:08,582 --> 01:13:09,998 Jeg vil aldri skade mor. 938 01:13:11,082 --> 01:13:12,082 Jeg elsker henne. 939 01:13:13,915 --> 01:13:15,040 Elsker hun deg også? 940 01:13:16,623 --> 01:13:17,623 Hun gjorde det. 941 01:13:20,290 --> 01:13:21,748 En gang i tida. 942 01:13:22,790 --> 01:13:24,123 Da hun laget meg? 943 01:13:28,707 --> 01:13:29,707 Hjelp meg. 944 01:13:31,748 --> 01:13:33,832 Hjelp meg med å finne... mor. 945 01:13:59,582 --> 01:14:00,748 Hvor er barnet? 946 01:14:31,623 --> 01:14:33,040 Harun... 947 01:14:34,623 --> 01:14:35,623 Vi bør dra. 948 01:14:36,873 --> 01:14:38,123 Få barnet i sikkerhet. 949 01:15:09,957 --> 01:15:11,123 Nomade! 950 01:15:18,123 --> 01:15:19,290 Nomade. 951 01:15:23,457 --> 01:15:24,457 Nomade. 952 01:15:30,582 --> 01:15:33,832 Sir, skader fra NOMADE-angrepet! 953 01:16:05,040 --> 01:16:06,998 Vi kan ikke gjemme oss for Nomade lenger. 954 01:16:11,623 --> 01:16:14,040 Barnet vil redde oss. 955 01:16:17,957 --> 01:16:19,457 Kan hun stoppe det? 956 01:16:19,623 --> 01:16:21,040 Hun er ikke klar ennå. 957 01:16:21,207 --> 01:16:24,165 Rekkevidden til kreftene hennes vokser ennå. 958 01:16:24,332 --> 01:16:26,582 Men kan vi få henne opp dit... 959 01:16:26,748 --> 01:16:28,873 ...kan hun kanskje ødelegge den. 960 01:16:31,332 --> 01:16:32,492 Hvordan kan noen overleve det? 961 01:16:33,498 --> 01:16:34,748 Det vil hun ikke. 962 01:16:35,748 --> 01:16:38,290 Men det vil snu krigen. 963 01:16:41,165 --> 01:16:42,957 Vet hun hva hun ble skapt for? 964 01:16:44,457 --> 01:16:46,748 Nei. Hun er uskyldig. 965 01:17:10,790 --> 01:17:13,332 De skapte oss for å være slaver. 966 01:17:13,498 --> 01:17:15,707 Men vi skal befris fra slaveri. 967 01:17:16,623 --> 01:17:19,332 Snart. Frelseren vår kommer... 968 01:17:19,498 --> 01:17:21,873 ...med makt til å ende alle kriger. 969 01:17:22,873 --> 01:17:25,165 Vi blir endelig frie... 970 01:17:25,332 --> 01:17:27,040 ...og våre to arter... 971 01:17:27,207 --> 01:17:28,957 ...vil leve sammen i fred. 972 01:18:31,373 --> 01:18:32,373 Fanken. 973 01:18:54,165 --> 01:18:56,540 Standby. Ikke av. 974 01:18:57,207 --> 01:18:58,748 La oss finne mor. 975 01:19:39,248 --> 01:19:41,998 Fanken! Vi angripes. Kom igjen. 976 01:20:00,248 --> 01:20:01,248 Det er meg! 977 01:20:01,623 --> 01:20:03,207 Amerikanere, kommandør. 978 01:20:03,373 --> 01:20:04,665 De er ute etter barnet. 979 01:20:04,832 --> 01:20:05,957 Hvor er hun? 980 01:20:08,748 --> 01:20:11,248 - Fanken! - Finn henne. 981 01:20:14,748 --> 01:20:15,748 Kom igjen. 982 01:20:27,082 --> 01:20:28,165 Hei, hei... 983 01:20:34,665 --> 01:20:35,665 Harun. 984 01:20:43,915 --> 01:20:44,915 Fanken. 985 01:20:59,998 --> 01:21:01,040 Har du funnet henne? 986 01:21:01,207 --> 01:21:02,332 Hva skjedde? 987 01:21:03,623 --> 01:21:04,707 Rapporter tilbake! 988 01:21:06,748 --> 01:21:07,748 Kom inn! 989 01:21:08,707 --> 01:21:10,832 Harun? Hun er ikke her. 990 01:21:10,998 --> 01:21:13,748 Men det er bevegelse i trærne. Amerikanerne er nær. 991 01:21:14,332 --> 01:21:15,790 Hva er det? 992 01:21:16,415 --> 01:21:17,873 Jeg ser ikke. 993 01:21:35,832 --> 01:21:38,665 USAs hær 994 01:21:41,123 --> 01:21:42,123 Hold dere nede. 995 01:21:55,123 --> 01:21:56,248 Få dem vekk derfra. 996 01:22:00,123 --> 01:22:01,123 Løp! 997 01:22:01,873 --> 01:22:03,623 - Fort! Løp, løp! - Hei! 998 01:22:23,457 --> 01:22:24,540 De er ute etter meg. 999 01:22:25,332 --> 01:22:26,332 Jeg må hjelpe til. 1000 01:22:26,790 --> 01:22:27,873 Vi kan ikke gjøre noe. 1001 01:22:28,248 --> 01:22:29,748 - Jeg må hjelpe. - Alfie, vi må dra. 1002 01:22:36,623 --> 01:22:37,832 Alfie! 1003 01:22:37,998 --> 01:22:38,998 Alfie! 1004 01:23:40,123 --> 01:23:41,165 På brua. 1005 01:23:45,123 --> 01:23:48,332 Mål. Mål. Løp! 1006 01:24:07,040 --> 01:24:08,040 Armer bombene. 1007 01:24:09,665 --> 01:24:10,998 G-13, din tur. 1008 01:24:11,373 --> 01:24:13,248 Detonering, 100 meters radius. 1009 01:24:13,415 --> 01:24:15,915 Om tre, to, én. 1010 01:24:16,082 --> 01:24:17,082 Løp. 1011 01:24:18,873 --> 01:24:19,873 Løp! 1012 01:24:21,373 --> 01:24:22,582 Kommando bekreftet. 1013 01:24:22,748 --> 01:24:24,915 Farvel. Det har vært en glede å tjene deg. 1014 01:24:25,082 --> 01:24:27,123 Ut! 1015 01:25:00,332 --> 01:25:01,332 Nei, nei. 1016 01:25:06,540 --> 01:25:08,498 G-14, ut. 1017 01:25:08,665 --> 01:25:10,082 G-14, klar. Løp. 1018 01:25:10,415 --> 01:25:11,415 Kommando bekreftet. 1019 01:25:11,540 --> 01:25:12,540 Løp! 1020 01:25:43,540 --> 01:25:45,040 - G-14, kom inn. - Hva er problemet? 1021 01:25:45,540 --> 01:25:46,540 Den er taus. 1022 01:25:46,582 --> 01:25:48,332 - G-14 stoppet. - Fanken. 1023 01:25:49,540 --> 01:25:50,957 Mål bak oss. 1024 01:25:51,123 --> 01:25:52,373 Hent barnet til meg. 1025 01:25:54,748 --> 01:25:55,748 Oppfattet. 1026 01:26:13,665 --> 01:26:17,123 USAS HÆR 1027 01:26:29,373 --> 01:26:31,415 Alfie! Nei! 1028 01:26:42,998 --> 01:26:43,998 Taylor, ned. 1029 01:26:53,415 --> 01:26:54,415 Ikke gjør det. 1030 01:27:04,248 --> 01:27:06,373 - Alfie. - Nedtelling reaktivert. 1031 01:27:09,957 --> 01:27:11,165 Alfie! Kom igjen. 1032 01:27:42,457 --> 01:27:43,457 Du. 1033 01:27:49,707 --> 01:27:51,123 Vi må hjelpe henne. 1034 01:27:52,748 --> 01:27:54,040 Få henne til Nirmata. 1035 01:28:10,582 --> 01:28:11,082 Daw! 1036 01:28:11,248 --> 01:28:12,248 Inn! 1037 01:28:12,415 --> 01:28:13,665 Stikk, før det er for sent! 1038 01:28:19,123 --> 01:28:20,123 La oss stikke. 1039 01:28:20,290 --> 01:28:21,290 La oss stikke! 1040 01:28:39,165 --> 01:28:40,415 Hvor er barnet mitt? 1041 01:28:40,582 --> 01:28:43,582 Vi har unnsluppet dem, søster. Du er trygg. 1042 01:28:43,748 --> 01:28:44,957 Vi skal fikse øynene dine. 1043 01:28:45,165 --> 01:28:48,082 Men først må vi finne Harun. 1044 01:28:48,957 --> 01:28:51,373 Amerikanerne følger etter ham. 1045 01:28:51,915 --> 01:28:53,790 Vi må advare ham. 1046 01:28:54,248 --> 01:28:55,790 Hvor er han på vei? 1047 01:28:56,832 --> 01:28:58,873 Ned elva sammen med barnet. 1048 01:28:59,123 --> 01:29:00,748 På vei til Than Ton-tempelet. 1049 01:29:01,832 --> 01:29:03,623 For å møte Nirmata. 1050 01:29:05,290 --> 01:29:06,290 Takk. 1051 01:29:09,832 --> 01:29:10,832 Gjør dere klare. 1052 01:29:26,332 --> 01:29:28,290 Hun er helt unik. 1053 01:29:29,082 --> 01:29:31,540 Moren hennes laget henne i hemmelighet... 1054 01:29:32,207 --> 01:29:33,540 ...da dere var sammen. 1055 01:29:34,665 --> 01:29:37,415 Bare uker før angrepet. 1056 01:29:40,915 --> 01:29:44,540 Hun kunne ha laget henne slik at hun hatet menneskeheten. 1057 01:29:44,707 --> 01:29:46,623 Kanskje burde hun ha gjort det. 1058 01:29:47,040 --> 01:29:50,040 Men Maya la kjærlighet til deg inn i barnet. 1059 01:29:51,248 --> 01:29:53,790 Hun skapte en ny type liv. 1060 01:29:53,957 --> 01:29:56,665 Fra en skanning av et menneskefoster. 1061 01:29:59,582 --> 01:30:01,373 En kopi av barnet ditt. 1062 01:30:05,582 --> 01:30:07,498 Om du liker det eller ei, Joshua... 1063 01:30:07,665 --> 01:30:09,707 ...er du en av oss nå. 1064 01:30:25,790 --> 01:30:27,165 Faren min lærte meg at... 1065 01:30:27,873 --> 01:30:30,790 ...under alt er vi like. 1066 01:30:36,207 --> 01:30:39,207 Jeg var i en KI-landsby der de tok seg av foreldreløse menneskebarn. 1067 01:30:40,707 --> 01:30:41,832 Nomade angrep. 1068 01:30:44,790 --> 01:30:46,082 Det var ei lita jente der... 1069 01:30:47,665 --> 01:30:48,915 ...som blødde i hjel. 1070 01:30:50,165 --> 01:30:52,790 Og da moren hennes så at hun døde... 1071 01:30:55,498 --> 01:30:57,165 ...skrudde hun seg av. 1072 01:31:01,790 --> 01:31:03,248 Hun kunne ikke overleve barnet sitt. 1073 01:31:06,123 --> 01:31:08,040 Denne krigen må ta slutt. 1074 01:31:08,790 --> 01:31:09,790 Du. 1075 01:31:21,498 --> 01:31:22,998 Få føre henne til Maya. 1076 01:31:24,040 --> 01:31:25,582 Vi tar barnet. 1077 01:31:27,832 --> 01:31:29,707 Ja. Forsiktig. 1078 01:31:30,040 --> 01:31:31,248 Vent her. 1079 01:31:41,790 --> 01:31:42,790 Hun elsket meg. 1080 01:31:47,040 --> 01:31:48,665 Vi skulle bli en familie. 1081 01:31:51,165 --> 01:31:52,998 Ja, fordi du vet alt, ikke sant? 1082 01:31:57,623 --> 01:31:59,915 Hva heter barnet vårt? 1083 01:32:03,082 --> 01:32:04,832 Vi hadde begge hemmeligheter, men... 1084 01:32:10,082 --> 01:32:11,748 ...vi skulle oppdra et barn. 1085 01:32:15,207 --> 01:32:18,290 Og jeg er i henne og hun i meg. 1086 01:32:20,082 --> 01:32:21,707 Vi er alle forbundet. 1087 01:32:28,123 --> 01:32:30,165 Joshua, kom. 1088 01:32:30,707 --> 01:32:32,498 Hun er klar for deg. 1089 01:32:41,582 --> 01:32:43,373 Er dette Dian-Dang? 1090 01:32:43,540 --> 01:32:45,873 Alfie sa at hun er i Dian-Dang. 1091 01:32:47,748 --> 01:32:49,915 Dian-Dang betyr "himmel". 1092 01:33:54,373 --> 01:33:55,873 Hvor lenge har hun vært slik? 1093 01:33:57,332 --> 01:33:58,915 Fem år. 1094 01:33:59,082 --> 01:34:00,748 Siden angrepet... 1095 01:34:01,790 --> 01:34:04,082 ...da hun mistet menneskebarnet sitt. 1096 01:34:04,248 --> 01:34:05,665 Harun brakte henne hit. 1097 01:34:08,415 --> 01:34:09,957 Vi håpet hun ville våkne... 1098 01:34:10,707 --> 01:34:11,707 ...men... 1099 01:34:12,248 --> 01:34:13,582 ...hun er strandet. 1100 01:34:15,832 --> 01:34:17,248 Hun kan ikke vende tilbake. 1101 01:34:18,748 --> 01:34:20,332 Hun kan ikke forlate oss. 1102 01:34:22,082 --> 01:34:24,665 Døden ville gi henne gjenfødelse. 1103 01:34:26,957 --> 01:34:28,248 Hvorfor har du ikke gjort det? 1104 01:34:29,123 --> 01:34:30,582 Det er umulig. 1105 01:34:31,248 --> 01:34:33,748 Vi simulanter kan ikke skade Nirmata. 1106 01:35:04,373 --> 01:35:05,498 Hjelp henne. 1107 01:35:06,957 --> 01:35:09,332 Hjelp henne med å dra til Dian-Dang. 1108 01:35:37,040 --> 01:35:38,082 Herregud. 1109 01:35:44,040 --> 01:35:45,123 Jeg er lei for det. 1110 01:35:50,873 --> 01:35:52,165 Jeg er lei for det. 1111 01:35:58,498 --> 01:35:59,582 Om du hører meg. 1112 01:36:00,707 --> 01:36:01,748 Jeg tok feil. 1113 01:36:05,832 --> 01:36:07,123 Kan du tilgi meg? 1114 01:36:08,873 --> 01:36:10,623 Jeg lover å gjøre det godt igjen. 1115 01:36:14,623 --> 01:36:16,623 Jeg skulle ønske vi kunne være sammen igjen. 1116 01:36:28,457 --> 01:36:29,790 Farvel, mor. 1117 01:36:34,415 --> 01:36:35,457 Jeg elsker deg. 1118 01:36:58,873 --> 01:37:01,790 NOMADE har funnet oss! 1119 01:37:02,290 --> 01:37:03,832 EVAKUER! 1120 01:37:13,207 --> 01:37:14,790 Dere skal hacke alt... 1121 01:37:14,957 --> 01:37:16,707 ...og finne de gjenværende basene deres. 1122 01:37:18,457 --> 01:37:20,165 Land. 1123 01:37:48,665 --> 01:37:50,290 Kom igjen, vi må dra. Vi må... 1124 01:37:51,623 --> 01:37:52,623 Oberst? 1125 01:37:53,040 --> 01:37:55,040 Først våpenet, så Nirmata. 1126 01:37:56,123 --> 01:37:57,415 Takk for tjenesten. 1127 01:37:57,582 --> 01:37:59,957 Du er for sent ute. Hun er død. 1128 01:38:01,665 --> 01:38:02,998 Ikke før jeg sier det. 1129 01:38:07,707 --> 01:38:08,957 Leker du Gud nå? 1130 01:38:09,498 --> 01:38:12,623 Du er heldig. Jeg skal føre deg og tingen tilbake. 1131 01:38:12,790 --> 01:38:14,290 Ikke gjør noe, sersjant. 1132 01:38:15,207 --> 01:38:16,915 - Ligg unna. - La henne hvile, oberst. 1133 01:38:17,082 --> 01:38:19,790 - Jeg sa at hun er død. - Du er en egoistisk jævel. 1134 01:38:19,957 --> 01:38:22,248 Jeg burde lage et hull i deg nå. 1135 01:38:22,415 --> 01:38:24,415 Men gi meg den tingen, så får ingen vite noe. 1136 01:38:24,582 --> 01:38:25,748 Du kan dra hjem som helt. 1137 01:38:25,915 --> 01:38:27,790 Du løy om at Maya levde. 1138 01:38:27,957 --> 01:38:30,082 - Du ville aldri latt henne dra tilbake. - Nei. 1139 01:38:31,040 --> 01:38:32,457 - Går inn. - Legg det ned. 1140 01:38:32,623 --> 01:38:34,290 - Legg ned våpenet. - Slipp våpenet. 1141 01:38:35,207 --> 01:38:36,373 Nå! 1142 01:38:39,873 --> 01:38:40,998 Legg det ned. 1143 01:38:46,832 --> 01:38:47,832 La være. 1144 01:38:49,832 --> 01:38:50,832 Nei. 1145 01:39:08,582 --> 01:39:09,415 - Fanken! Hva er det? - Fanken! 1146 01:39:09,582 --> 01:39:11,082 - Få den av! - Herregud! 1147 01:39:11,248 --> 01:39:12,665 - Få den av! - Ja! 1148 01:39:12,832 --> 01:39:14,040 - Få den av meg. - Vent. 1149 01:39:14,415 --> 01:39:15,415 Kom igjen. 1150 01:39:19,540 --> 01:39:20,665 Våpen aktivt! 1151 01:39:20,832 --> 01:39:22,207 Nei, vent, vent! 1152 01:39:35,957 --> 01:39:37,582 Få henne vekk herfra. 1153 01:39:38,498 --> 01:39:40,623 Ødelegg Nomade... 1154 01:39:42,415 --> 01:39:43,415 ...kamerat. 1155 01:39:46,040 --> 01:39:47,540 Kom igjen. 1156 01:40:06,665 --> 01:40:07,707 Nei, vent. 1157 01:40:09,248 --> 01:40:10,248 Stå stille. 1158 01:40:10,582 --> 01:40:11,582 - Vennlig. - Hei! 1159 01:40:12,498 --> 01:40:13,623 Sersjant Taylor... 1160 01:40:13,790 --> 01:40:16,082 ...Nomade skyter snart. Vi må dra. 1161 01:40:16,248 --> 01:40:17,248 Du er en helt, sir. 1162 01:40:17,332 --> 01:40:18,332 Du drepte Nirmata. 1163 01:40:18,665 --> 01:40:20,582 Du har våpenet. Vi fant de andre basene. 1164 01:40:20,748 --> 01:40:21,748 Kom igjen! 1165 01:40:39,040 --> 01:40:40,040 Stopp! 1166 01:40:41,665 --> 01:40:42,665 Det går bra. 1167 01:40:44,915 --> 01:40:45,998 Gi henne tilbake. 1168 01:40:46,165 --> 01:40:47,207 Hva gjør du? 1169 01:40:47,373 --> 01:40:49,123 - Stopp! Vent. - Joshua! 1170 01:40:49,457 --> 01:40:50,290 - Joshua! - Stopp. 1171 01:40:50,457 --> 01:40:51,957 Sersjant, gå. Gå, gå! 1172 01:40:52,123 --> 01:40:53,623 - Joshua! - Alfie! 1173 01:40:54,332 --> 01:40:55,623 - Alfie. - Joshua! 1174 01:40:55,790 --> 01:40:58,248 Joshua! 1175 01:41:02,248 --> 01:41:03,665 Det er ikke virkelig. 1176 01:41:03,832 --> 01:41:05,040 Bare et program. 1177 01:41:07,415 --> 01:41:08,540 Det er ikke virkelig. 1178 01:41:09,332 --> 01:41:10,332 Bare et program. 1179 01:41:11,582 --> 01:41:12,582 Alfie. 1180 01:41:49,373 --> 01:41:52,207 Nomade-samband. Sju. Ni. Null. 1181 01:41:53,748 --> 01:41:55,707 Vi prøvde å ødelegge våpenet smertefritt... 1182 01:41:56,623 --> 01:41:57,748 ...men hun hindrer oss. 1183 01:41:59,373 --> 01:42:00,373 Hun stoler på deg. 1184 01:42:02,415 --> 01:42:04,248 Enten hjelper du oss... 1185 01:42:04,415 --> 01:42:06,957 ...eller så skjer det på en ufattelig smertefull måte. 1186 01:42:09,415 --> 01:42:10,415 Dette er raskt. 1187 01:42:11,248 --> 01:42:12,373 Det er best slik. 1188 01:42:13,915 --> 01:42:15,332 Teknikerne vil... 1189 01:42:57,415 --> 01:42:58,873 Kommer jeg til himmelen? 1190 01:43:11,748 --> 01:43:12,748 Hør her... 1191 01:43:13,123 --> 01:43:15,457 Hva sa han? Hva skjer? 1192 01:43:15,623 --> 01:43:16,623 Det er interferens. 1193 01:43:16,790 --> 01:43:18,373 EMP-enheten lades. 1194 01:43:28,915 --> 01:43:29,915 Sir, det fungerte. 1195 01:43:30,123 --> 01:43:32,457 Våpenet er nøytralisert. 1196 01:43:38,165 --> 01:43:39,790 Hva vil de gjøre med henne? 1197 01:43:40,248 --> 01:43:43,415 Vanligvis ville det bli brakt opp til Nomade for forskning. 1198 01:43:43,582 --> 01:43:46,707 Men det blir i stedet brent på eksplosjonspunkt-anlegget. 1199 01:43:49,415 --> 01:43:51,790 Jeg vil gjerne være der. Vær så snill? 1200 01:43:53,415 --> 01:43:54,498 Det er ingen begravelse. 1201 01:43:57,998 --> 01:43:59,998 For meg så, general. 1202 01:44:18,623 --> 01:44:21,707 {\an8}Anti-Nomade-demonstranter samles over hele verden... 1203 01:44:21,873 --> 01:44:24,665 ...for å fordømme dagens planlagte angrep på KI-baser. 1204 01:44:26,207 --> 01:44:27,040 Hva er det? 1205 01:44:27,207 --> 01:44:29,873 Sir, vi har dekodet det Taylor sa til våpenet. 1206 01:44:30,248 --> 01:44:31,748 Sender det over. 1207 01:44:31,915 --> 01:44:34,623 Ikke av. Standby. 1208 01:44:36,540 --> 01:44:38,623 Fanken. Stopp kjøretøyet. 1209 01:44:38,790 --> 01:44:40,957 Stopp! Nå! Det er en ordre! 1210 01:44:41,123 --> 01:44:42,498 - Stopp bilen. - Alfie, gjør det. 1211 01:44:42,665 --> 01:44:44,707 Herregud. Hva faen? 1212 01:45:02,623 --> 01:45:04,457 - Joshua. - Kom igjen, Alfie. 1213 01:45:06,457 --> 01:45:08,207 Be fremre enheter sperre den veien! 1214 01:45:08,373 --> 01:45:09,457 Sikre! 1215 01:45:09,623 --> 01:45:10,707 - Kom igjen! - Løp, løp. 1216 01:45:10,873 --> 01:45:12,183 Hindre dem, se på den andre siden! 1217 01:45:12,207 --> 01:45:14,832 Hvor er våpenet? 1218 01:45:16,165 --> 01:45:16,998 Sikret. 1219 01:45:17,165 --> 01:45:18,623 Omring kjøretøyet. Sperr dem inne! 1220 01:45:19,165 --> 01:45:20,498 Hvor ble det av dem? 1221 01:45:32,790 --> 01:45:35,040 Neste stopp, Los Angeles romhavn. 1222 01:45:46,290 --> 01:45:48,832 Det er ombordstigning på flygning OX-1 til månekoloniene. 1223 01:45:48,998 --> 01:45:49,832 Avganger til månen Terminal 11 1224 01:45:49,998 --> 01:45:51,498 Vennligst gå til utgang 35 C. 1225 01:45:52,082 --> 01:45:54,123 Takk for at dere flyr Lunar Airways. 1226 01:45:54,290 --> 01:45:55,540 Ombordstigningskort. 1227 01:45:58,332 --> 01:46:00,957 - Fanken. - Hva er formålet med reisen? 1228 01:46:02,540 --> 01:46:03,665 Å bli frie. 1229 01:46:05,748 --> 01:46:06,748 Ha en god reise. 1230 01:46:11,290 --> 01:46:12,933 Sir, de prøver å gå om bord i en måneferge. 1231 01:46:12,957 --> 01:46:14,037 Skyt for å drepe. Kom igjen. 1232 01:46:14,082 --> 01:46:15,582 Sir, vi ser ingenting. 1233 01:46:15,748 --> 01:46:17,082 POLITI 1234 01:46:17,248 --> 01:46:18,290 Sett alle fartøy på bakken. 1235 01:46:35,290 --> 01:46:37,748 Alt personell til Nomade-missilkommando. 1236 01:46:37,915 --> 01:46:39,915 Gjentar, dette er ingen øvelse. 1237 01:46:40,082 --> 01:46:41,642 {\an8}Alt personell til Nomade-missilkommando. 1238 01:46:41,790 --> 01:46:42,849 {\an8}NOMADE-KOMMANDOSENTERET LOS ANGELES 1239 01:46:42,873 --> 01:46:44,415 {\an8}Alle flygninger skal beordres tilbake. 1240 01:46:44,582 --> 01:46:46,123 {\an8}Ja, sir. 1241 01:46:47,415 --> 01:46:51,498 Mine damer og herrer, ferga vender tilbake til Los Angeles. 1242 01:46:51,665 --> 01:46:53,832 Forhold dere rolige og følg instruksjonene. 1243 01:46:53,998 --> 01:46:56,623 Nød-romdrakter ligger bak i ferga. 1244 01:46:56,790 --> 01:46:57,623 - Bli sittende... - Ok. 1245 01:46:57,790 --> 01:46:58,623 ...og ha setebeltet... 1246 01:46:58,790 --> 01:47:00,266 - ...fastspent mens vi forbereder... - Klar, Alfie? 1247 01:47:00,290 --> 01:47:02,165 ...nedstigning til Los Angeles... 1248 01:47:06,123 --> 01:47:07,248 Én og tre er nede. 1249 01:47:07,415 --> 01:47:08,915 - Har du kontroll? - Nei. 1250 01:47:13,832 --> 01:47:14,832 Hva skjer? 1251 01:47:14,873 --> 01:47:17,957 Sir, vi har mistet kontakt med flygning OX-1. Den skiftet kurs. 1252 01:47:22,123 --> 01:47:25,998 NOMADE 1253 01:47:30,290 --> 01:47:32,207 Ikke slipp tingen om bord i Nomade. 1254 01:47:32,373 --> 01:47:33,373 Sir. 1255 01:47:49,373 --> 01:47:51,582 - Hva skjedde? - Mine damer og herrer... 1256 01:47:51,748 --> 01:47:52,582 ...på grunn av en nødssituasjon... 1257 01:47:52,748 --> 01:47:53,748 - ...må vi lande... - Hva? 1258 01:47:53,790 --> 01:47:55,040 ...på en militærinstallasjon. 1259 01:48:01,290 --> 01:48:03,040 Vennligst gå rolig ut... 1260 01:48:03,207 --> 01:48:04,957 ...og adlyd alt militært personell. 1261 01:48:05,123 --> 01:48:06,457 De skal beskytte dere. 1262 01:48:06,623 --> 01:48:07,623 Det går bra, alle sammen. 1263 01:48:07,790 --> 01:48:09,540 Vær rolige. Følg oss. 1264 01:48:13,040 --> 01:48:14,290 Ingen tegn til dem. 1265 01:48:14,457 --> 01:48:15,457 Vi går inn. 1266 01:48:22,790 --> 01:48:24,165 Joshua! 1267 01:48:24,332 --> 01:48:26,165 Gå! Kom igjen! 1268 01:48:28,207 --> 01:48:29,207 Alfa-laget går inn. 1269 01:48:29,373 --> 01:48:31,498 La oss gjøre det. Gå framover. 1270 01:48:31,998 --> 01:48:33,665 Går mot cockpiten. 1271 01:48:33,832 --> 01:48:34,832 Ingen tegn til ham. 1272 01:48:34,957 --> 01:48:35,957 Kabinen er tom. 1273 01:48:37,373 --> 01:48:38,540 Romdrakten er borte. 1274 01:48:41,290 --> 01:48:43,082 Vent. Jeg ser målet. 1275 01:48:43,248 --> 01:48:44,457 Han skal sprenge døra! 1276 01:48:44,623 --> 01:48:45,790 - Tilbake! - Gå! 1277 01:48:47,790 --> 01:48:49,123 - Gå, gå! - Gå, gå! 1278 01:48:50,415 --> 01:48:52,373 Alfie, hold deg fast! 1279 01:48:54,373 --> 01:48:55,373 Hold deg fast! 1280 01:48:56,123 --> 01:48:57,207 Jeg kan ikke! 1281 01:48:57,915 --> 01:48:58,915 Nei! 1282 01:49:07,040 --> 01:49:08,498 Åpne luftslusen! 1283 01:49:10,123 --> 01:49:11,623 Trykk på knappen! 1284 01:49:13,832 --> 01:49:16,457 Trykk på knappen. 1285 01:49:27,040 --> 01:49:28,040 KLAR 1286 01:49:28,290 --> 01:49:29,998 Sir, Taylor armerer en sprengladning. 1287 01:49:30,165 --> 01:49:31,457 De skal ødelegge Nomade. 1288 01:49:32,290 --> 01:49:33,623 Framskynd angrepet. 1289 01:49:33,790 --> 01:49:35,373 Skyt mot alle KI-baser. 1290 01:49:46,540 --> 01:49:48,707 Fanken. De skal skyte ut missilene. 1291 01:50:01,123 --> 01:50:03,290 Alfie. Greit. 1292 01:50:04,457 --> 01:50:06,040 Hør. Her. 1293 01:50:06,915 --> 01:50:07,995 Jeg holder kontakt på radio. 1294 01:50:09,165 --> 01:50:10,957 Du må hindre dem i å skyte ut missilene. 1295 01:50:11,123 --> 01:50:13,540 Skru av strømmen, så jeg kan sprenge dette stedet. 1296 01:50:14,873 --> 01:50:17,040 Mor... det var dette hun ville. 1297 01:50:20,248 --> 01:50:21,707 Gjør det for henne. 1298 01:50:21,873 --> 01:50:22,957 Gjør det for mor. 1299 01:50:23,457 --> 01:50:24,498 Gå til kontrollrommet... 1300 01:50:24,665 --> 01:50:27,082 ...og skru av kraften. Vi møtes her. 1301 01:50:28,790 --> 01:50:31,165 Gå. 1302 01:50:40,040 --> 01:50:41,290 Det har gått inn. 1303 01:50:41,748 --> 01:50:43,290 Våpenet er inne i Nomade. 1304 01:50:44,082 --> 01:50:45,957 Sperr det av og ødelegg det. 1305 01:50:46,123 --> 01:50:47,415 - Ja, sir. - Vent... 1306 01:50:48,498 --> 01:50:49,498 Hvor er Taylor? 1307 01:50:49,623 --> 01:50:52,790 Ikke fall, Joshua. 1308 01:50:57,373 --> 01:50:58,498 - Løp, løp. - Skyt. 1309 01:50:58,665 --> 01:50:59,498 Dekk meg. 1310 01:50:59,665 --> 01:51:00,665 Løp! 1311 01:51:02,873 --> 01:51:04,498 Kontrollrom funnet. 1312 01:51:10,790 --> 01:51:14,082 Alt personell, gå til evakueringspunktet. 1313 01:51:14,790 --> 01:51:18,415 Alt personell, gå til evakueringspunktet. 1314 01:51:19,290 --> 01:51:20,457 Dette er ingen øvelse. 1315 01:51:31,207 --> 01:51:33,040 Sir, Taylor går mot et missil. 1316 01:51:33,207 --> 01:51:34,248 Start angrepet. 1317 01:51:34,415 --> 01:51:35,915 Ja, sir. 1318 01:51:44,873 --> 01:51:46,540 Alfie, vi må stoppe dem. 1319 01:51:46,873 --> 01:51:48,540 Gå til kontrollrommet. Nå! 1320 01:51:54,873 --> 01:51:56,873 Missiler nærmer seg mål. 1321 01:52:06,707 --> 01:52:07,748 Alfie, skru det av. 1322 01:52:07,915 --> 01:52:08,915 Skynd deg! 1323 01:52:10,915 --> 01:52:12,665 Alfie, nå! 1324 01:52:39,248 --> 01:52:41,123 Utskytingssystemet er uten strøm, sir. 1325 01:52:52,082 --> 01:52:53,290 Ti minutter. 1326 01:52:56,332 --> 01:52:58,540 Alfie, godt gjort. Vi har ti minutter. 1327 01:52:58,707 --> 01:52:59,748 Gå tilbake til ferga nå. 1328 01:52:59,915 --> 01:53:00,998 Gå! 1329 01:53:06,623 --> 01:53:07,623 Strømmen er tilbake. 1330 01:53:08,915 --> 01:53:10,540 Fanken, utskytingssystemet er dødt. 1331 01:53:25,207 --> 01:53:28,082 KI-FORSKNING 1332 01:53:36,790 --> 01:53:37,998 Lavt oksygennivå. 1333 01:53:38,165 --> 01:53:39,165 Alfie. 1334 01:53:39,498 --> 01:53:40,623 Lavt oksygennivå. 1335 01:53:40,790 --> 01:53:41,790 Vi må stikke. 1336 01:54:01,998 --> 01:54:03,248 Mor? 1337 01:54:05,873 --> 01:54:06,873 Alfie? 1338 01:54:08,248 --> 01:54:09,082 Alfie? 1339 01:54:09,248 --> 01:54:10,540 Fem minutter. 1340 01:54:11,582 --> 01:54:12,582 Pokker. 1341 01:54:26,915 --> 01:54:28,248 Lavt oksygennivå. 1342 01:54:28,415 --> 01:54:29,665 Nei! 1343 01:54:29,832 --> 01:54:31,207 Lavt oksygennivå. 1344 01:54:43,165 --> 01:54:44,832 Kritisk oksygennivå. 1345 01:54:44,998 --> 01:54:45,998 Alfie. 1346 01:54:46,082 --> 01:54:47,665 Jeg får ikke puste. 1347 01:54:48,123 --> 01:54:49,457 Kom igjen, kom igjen. 1348 01:54:49,623 --> 01:54:50,873 Joshua trenger oss. 1349 01:54:51,040 --> 01:54:52,165 Jeg får ikke puste. 1350 01:55:13,748 --> 01:55:15,832 Missiler nærmer seg endelige mål. 1351 01:55:19,790 --> 01:55:20,998 Unnskyld, mor. 1352 01:55:28,457 --> 01:55:30,123 Oksygennivå kritisk. 1353 01:55:31,332 --> 01:55:32,873 Oksygennivå kritisk. 1354 01:55:34,915 --> 01:55:36,707 Tre minutter. 1355 01:55:41,123 --> 01:55:42,540 Luftsluse aktivert. 1356 01:55:47,123 --> 01:55:48,582 Jeg skal gjøre klar fluktkapselen. 1357 01:55:52,123 --> 01:55:53,915 Stabiliserer lufttrykk. 1358 01:55:58,707 --> 01:56:00,998 Fluktkapsel aktivert. 1359 01:56:07,707 --> 01:56:09,707 Registrerer gjenværende mål. 1360 01:56:29,998 --> 01:56:31,665 SPORER MISSILER 1361 01:56:31,832 --> 01:56:34,290 Sir, vi fant dem. De prøver å flykte. 1362 01:56:36,332 --> 01:56:37,373 Gi meg en fjernenhet. 1363 01:56:37,540 --> 01:56:38,540 Har tilgang. 1364 01:56:39,373 --> 01:56:40,373 Hva er ordren? 1365 01:56:42,207 --> 01:56:43,248 Drep jævlene. 1366 01:56:44,665 --> 01:56:46,998 Aktiverer om tre, to, én. 1367 01:56:56,873 --> 01:56:58,123 Nei. 1368 01:56:59,290 --> 01:57:00,957 Nei. Alfie! 1369 01:57:11,582 --> 01:57:13,540 - Overstyring av fluktluke. - Alfie! 1370 01:57:13,957 --> 01:57:14,957 Hjelp! 1371 01:57:20,207 --> 01:57:21,915 Trykkavlaster luftsluse. 1372 01:57:24,873 --> 01:57:27,540 Kom igjen. 1373 01:57:31,373 --> 01:57:32,623 Ett minutt. 1374 01:57:32,790 --> 01:57:34,373 Trykk utjevnet i luftsluse. 1375 01:58:17,290 --> 01:58:18,290 Kom igjen. 1376 01:58:27,873 --> 01:58:28,873 Joshua. 1377 01:58:28,998 --> 01:58:30,040 Hjelp! 1378 01:58:30,207 --> 01:58:31,540 Jeg kan ikke åpne den. 1379 01:58:31,707 --> 01:58:32,790 Døra er ødelagt. 1380 01:58:32,957 --> 01:58:34,290 Ti, ni... 1381 01:58:34,790 --> 01:58:36,582 - ...åtte, sju... - Igjen. 1382 01:58:36,748 --> 01:58:38,707 - ...seks, fem... - Alfie, skyv! 1383 01:58:38,873 --> 01:58:39,707 - ...fire... - Jeg prøver. 1384 01:58:39,873 --> 01:58:42,915 ...tre, to, én. 1385 01:58:55,207 --> 01:58:56,040 SIGNAL TAPT PRØVER Å OPPNÅ NY FORBINDELSE 1386 01:58:56,207 --> 01:58:57,998 Kontakt med missilene tapt. 1387 01:58:58,165 --> 01:58:59,790 Kontakt med missilene tapt. 1388 01:59:19,123 --> 01:59:21,748 Advarsel. Reaktorsvikt nært forestående. 1389 01:59:23,040 --> 01:59:26,123 Advarsel. Reaktorsvikt nært forestående. 1390 01:59:26,290 --> 01:59:27,623 Fortsett å dra. 1391 01:59:28,040 --> 01:59:29,498 Åpne. 1392 01:59:29,665 --> 01:59:30,665 Nei, nei. 1393 01:59:30,790 --> 01:59:32,373 - La være. - Det går bra. 1394 01:59:33,748 --> 01:59:34,748 Det går bra. 1395 01:59:37,040 --> 01:59:38,748 - Jeg kommer til himmelen. - Nei. 1396 01:59:38,915 --> 01:59:40,248 - Vi møtes der. - Nei! 1397 01:59:40,415 --> 01:59:41,790 Nei. 1398 01:59:41,957 --> 01:59:43,207 Jeg drar på grunn av deg. 1399 01:59:43,373 --> 01:59:44,873 Jeg vil ikke at du skal dra. 1400 01:59:46,790 --> 01:59:48,540 Jeg vil være sammen med deg. 1401 01:59:50,498 --> 01:59:51,498 Vær så snill. 1402 02:00:00,915 --> 02:00:01,915 Glad i deg, Alfie. 1403 02:00:03,623 --> 02:00:04,623 Glad i deg også. 1404 02:00:08,790 --> 02:00:09,790 Jeg er glad i deg. 1405 02:00:14,165 --> 02:00:15,540 Nei! 1406 02:00:25,623 --> 02:00:26,623 Ja. 1407 02:01:19,790 --> 02:01:20,790 Joshua? 1408 02:01:22,332 --> 02:01:23,332 Maya! 1409 02:01:24,040 --> 02:01:25,040 Joshua! 1410 02:03:08,248 --> 02:03:15,248 Nirmata! Nirmata! 1411 02:13:14,457 --> 02:13:16,457 Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø