1 00:00:55,279 --> 00:00:59,979 Nir-ma-ta. m. 1. (En nepalí significa "El Creador") 2 00:01:00,112 --> 00:01:04,771 El misterioso arquitecto desconocido de la I.A. avanzada. 3 00:01:04,904 --> 00:01:10,320 2. Un ser adorado por las I.A. cómo su creador; Salvador; Dios. 4 00:01:12,612 --> 00:01:13,646 EL MAÑANA ES HOY 5 00:01:13,779 --> 00:01:17,062 NOTICIERO DEL SIGLO 6 00:01:17,195 --> 00:01:20,187 Bienvenidos al futuro de la robótica. 7 00:01:20,320 --> 00:01:21,521 Dejen que los ayuden. 8 00:01:21,654 --> 00:01:26,111 ¿Tareas domésticas? No hay nada que no puedan hacer. 9 00:01:30,487 --> 00:01:32,896 El próximo gran avance de la robótica... 10 00:01:33,029 --> 00:01:35,479 es la inteligencia artificial. 11 00:01:35,612 --> 00:01:37,271 Gracias al estudio del cerebro humano... 12 00:01:37,404 --> 00:01:40,771 dotamos a los robots con pensamiento autónomo y vida... 13 00:01:40,904 --> 00:01:46,653 lo que les permite trabajar en EE. UU. casi como personas reales. 14 00:01:49,279 --> 00:01:52,854 Ahora, una nueva tecnología estrecha la brecha entre humanos e I.A... 15 00:01:52,987 --> 00:01:54,521 acercándonos más que nunca. 16 00:01:54,654 --> 00:01:56,896 Al escanear sus facciones... 17 00:01:57,029 --> 00:01:59,271 podemos dárselas a un cuerpo robótico... 18 00:01:59,404 --> 00:02:01,812 y hacerlos más humanos que los humanos. 19 00:02:01,945 --> 00:02:02,812 SIMPLEMENTE SIMULANTE LLAME PARA ESCANEO HOY MISMO 20 00:02:02,945 --> 00:02:05,611 Con un Simulante, el futuro nunca se vio mejor. 21 00:02:06,904 --> 00:02:10,396 La I.A. está integrada en nuestra vida cotidiana. 22 00:02:10,529 --> 00:02:11,896 Nos hacen la comida... 23 00:02:12,029 --> 00:02:13,604 conducen nuestros autos... 24 00:02:13,737 --> 00:02:15,646 son nuestros funcionarios... 25 00:02:15,779 --> 00:02:17,146 que mantienen la paz... 26 00:02:17,279 --> 00:02:19,271 y, con el sistema de defensa de vanguardia... 27 00:02:19,404 --> 00:02:21,071 incluso... 28 00:02:37,820 --> 00:02:40,499 Hoy se cumplen diez años de la detonación 29 00:02:40,632 --> 00:02:43,111 de una ojiva nuclear en Los Ángeles. 30 00:02:43,695 --> 00:02:47,278 Casi un millón de personas calcinadas... 31 00:02:47,487 --> 00:02:49,104 en un instante... 32 00:02:49,237 --> 00:02:52,986 por la inteligencia artificial creada para cuidarnos. 33 00:02:53,445 --> 00:02:56,070 Prohibimos la I.A. en Occidente... 34 00:02:56,320 --> 00:02:59,028 para que esto no vuelva a ocurrir. 35 00:03:00,404 --> 00:03:03,146 Pero las repúblicas de Nueva Asia... 36 00:03:03,279 --> 00:03:06,604 no comparten nuestra preocupación y siguen desarrollando las I.A... 37 00:03:06,737 --> 00:03:08,729 y las aceptan como iguales. 38 00:03:08,862 --> 00:03:10,521 No se confundan. 39 00:03:10,654 --> 00:03:13,650 No estamos en guerra con la gente de Nueva Asia, 40 00:03:13,783 --> 00:03:15,695 sino con las I.A. que alojan. 41 00:03:17,154 --> 00:03:20,820 Esta es una lucha por nuestra supervivencia. 42 00:03:21,237 --> 00:03:23,562 Mientras las I.A. sean una amenaza... 43 00:03:23,695 --> 00:03:26,820 nunca dejaremos de cazarlas. 44 00:03:40,695 --> 00:03:46,486 KO NANG, NUEVA ASIA 2065 45 00:03:59,320 --> 00:04:01,146 Nomad. Aquí Bravo, vamos a entrar. 46 00:04:01,279 --> 00:04:03,937 La zona de aterrizaje está en cuatro, uno, tres, nueve... 47 00:04:04,070 --> 00:04:05,861 Entendido, manos a la obra. 48 00:04:07,070 --> 00:04:09,028 El radar del líder del equipo... 49 00:04:19,195 --> 00:04:20,479 Se acerca una unidad. 50 00:04:20,612 --> 00:04:24,278 Aquí Nomad. Entendido. Envío coordenadas de ataque. 51 00:04:39,945 --> 00:04:41,736 Bebita. 52 00:04:42,029 --> 00:04:44,646 Va a ser muy lista... 53 00:04:44,779 --> 00:04:47,195 o va a salir a su padre. 54 00:04:47,987 --> 00:04:49,338 - Está enojada contigo. - Eso fue... 55 00:04:49,362 --> 00:04:51,312 Fue una patada de aprobación. 56 00:04:51,445 --> 00:04:52,854 - ¿Una patada de aprobación? - Sí... 57 00:04:52,987 --> 00:04:54,604 - Fue... Sí. - Dice: "No... 58 00:04:54,737 --> 00:04:55,937 "no le digas eso a papi. 59 00:04:56,070 --> 00:04:57,479 "No le digas eso a papi". 60 00:04:57,612 --> 00:05:00,986 Espera. Estás segura de que soy el padre, ¿no? 61 00:05:03,570 --> 00:05:04,896 No. 62 00:05:05,029 --> 00:05:06,312 - Trata de entender... - Vaya. 63 00:05:06,445 --> 00:05:07,687 Cuando nazca... 64 00:05:07,820 --> 00:05:10,854 sí actúa como una idiota, puedes estar seguro. 65 00:05:10,987 --> 00:05:12,479 - ¡Oye! - Bromeo. 66 00:05:12,612 --> 00:05:14,212 - No... ¿Sabes qué? Estoy bien. - Bromeo. 67 00:05:14,279 --> 00:05:16,187 - Me iré. No, no quiero... - Bromeo. Perdón. 68 00:05:16,320 --> 00:05:17,896 - No, estoy dolido. - Bromeo. 69 00:05:18,029 --> 00:05:19,729 Ahora me siento inseguro... 70 00:05:19,862 --> 00:05:22,195 y no sé si podré seguir así... 71 00:06:13,320 --> 00:06:15,236 ¿Qué pasa? 72 00:06:17,529 --> 00:06:19,528 Hallamos a un estadounidense. 73 00:06:25,404 --> 00:06:27,403 ¿Quién te dijo nuestra ubicación? 74 00:06:28,362 --> 00:06:29,521 - Harun. - Por favor. 75 00:06:29,654 --> 00:06:33,820 Nos encontraron, hermano. No fuimos lo bastante cuidadosos. 76 00:06:38,404 --> 00:06:40,896 Mierda, Nomad viene hacia aquí. Vámonos. 77 00:06:41,029 --> 00:06:42,146 ¡Andando! 78 00:06:42,279 --> 00:06:44,278 A los botes. ¡Deprisa! 79 00:06:45,320 --> 00:06:47,479 Vienen los estadounidenses. 80 00:06:47,612 --> 00:06:49,986 ¡Rápido! A los botes. 81 00:06:50,320 --> 00:06:52,570 - Joshua. - Por favor. 82 00:06:55,862 --> 00:06:57,646 Maya, nos vio. 83 00:06:57,779 --> 00:07:00,778 Podemos llevarlo como rehén. 84 00:07:01,237 --> 00:07:03,861 - Por favor. - Toma tus cosas. 85 00:07:07,112 --> 00:07:09,562 Por favor. No lo hagas. 86 00:07:09,695 --> 00:07:11,362 Por favor. 87 00:07:12,529 --> 00:07:14,187 Drew, ¿qué haces aquí? 88 00:07:14,320 --> 00:07:15,562 Harás que me descubran. 89 00:07:15,695 --> 00:07:17,354 Ibas a darme más tiempo. 90 00:07:17,487 --> 00:07:20,104 Son las órdenes. Mata a Nirmata. 91 00:07:20,237 --> 00:07:21,937 Nirmata no está aquí. 92 00:07:22,070 --> 00:07:23,271 ¿Me oyes? No está aquí. 93 00:07:23,404 --> 00:07:25,486 El enemigo ataca. 94 00:07:28,695 --> 00:07:30,778 Entren a la casa. ¡Ya! 95 00:07:32,237 --> 00:07:33,986 - ¡Muévanse! - ¡Vayan! 96 00:07:36,904 --> 00:07:37,937 Habla el Sargento Taylor. 97 00:07:38,070 --> 00:07:39,729 Cancela la redada, ¡maldita sea! 98 00:07:39,862 --> 00:07:40,729 Nirmata no está aquí. 99 00:07:40,862 --> 00:07:42,854 ¡Vamos por Nirmata! Cerca del cuarto de invitados. 100 00:07:42,987 --> 00:07:45,945 Escucha, estoy encubierto. Cancela la redada. 101 00:07:54,070 --> 00:07:58,278 Me dijiste que te habías salido. Lo prometiste. 102 00:07:59,654 --> 00:08:03,236 No te quieren a ti, créeme. Sólo a Nirmata. 103 00:08:04,112 --> 00:08:07,153 Así que vamos. Vámonos. 104 00:08:11,529 --> 00:08:13,236 Maya. 105 00:08:13,779 --> 00:08:15,486 Cálmate. 106 00:08:15,654 --> 00:08:17,321 Te amo. 107 00:08:18,112 --> 00:08:20,562 Nunca te haría daño. 108 00:08:20,695 --> 00:08:22,604 Diablos... 109 00:08:22,737 --> 00:08:24,445 eres todo lo que tengo. 110 00:08:25,445 --> 00:08:27,937 Por favor. Debemos irnos. 111 00:08:28,070 --> 00:08:29,396 ¿Y los otros? 112 00:08:29,529 --> 00:08:31,396 ¿A qué te refieres? 113 00:08:31,529 --> 00:08:32,729 Son mi familia. 114 00:08:32,862 --> 00:08:34,529 No son gente, Maya. 115 00:08:35,278 --> 00:08:36,520 ¡No son reales! 116 00:08:36,653 --> 00:08:39,186 ¡Esto es real! Ambos lo somos. Este amor lo es. 117 00:08:39,319 --> 00:08:41,569 ¡Esa niña es real! 118 00:08:42,444 --> 00:08:44,235 No. 119 00:08:45,111 --> 00:08:46,778 Esto... 120 00:08:47,944 --> 00:08:49,811 no es real. 121 00:08:49,944 --> 00:08:51,186 No hablas en serio. 122 00:08:51,319 --> 00:08:52,978 Por favor. 123 00:08:53,111 --> 00:08:53,978 - ¡Sargento Taylor! - Maya, ¡por favor! 124 00:08:54,111 --> 00:08:56,228 - ¡No! - ¡Vamos! 125 00:08:56,361 --> 00:08:59,902 - Rápido. Oye, ¡andando! - ¡Maya! 126 00:09:10,111 --> 00:09:12,277 ¡Maya! 127 00:09:14,528 --> 00:09:16,195 ¡Maya! 128 00:09:19,111 --> 00:09:20,819 ¡Maya! 129 00:09:23,986 --> 00:09:27,444 ¡Nomad! ¡Maya! 130 00:09:35,611 --> 00:09:38,819 ¡No! 131 00:09:44,319 --> 00:09:45,986 ¡Maya! 132 00:09:50,528 --> 00:09:57,152 RESISTENCIA 133 00:10:03,278 --> 00:10:05,270 CINCO AÑOS DESPUÉS 134 00:10:05,403 --> 00:10:07,070 No. 135 00:10:13,069 --> 00:10:15,145 Apagado. 136 00:10:15,278 --> 00:10:18,770 Se cree que se esconde en las Islas del SE de Nueva Asia, y continúa... 137 00:10:18,903 --> 00:10:23,645 la cacería del misterioso diseñador de I.A. conocido como Nirmata. 138 00:10:23,778 --> 00:10:26,728 Mientras las fuerzas de EE. UU. Amplían su búsqueda por Nueva Asia... 139 00:10:26,861 --> 00:10:28,061 Nirmata eludió la captura... 140 00:10:28,194 --> 00:10:29,936 Estoy muy bien. 141 00:10:30,069 --> 00:10:32,728 Descanso, me recreo un poco... 142 00:10:32,861 --> 00:10:36,186 como, duermo, voy a trabajar, y lo repito. 143 00:10:36,319 --> 00:10:38,020 ¿Y las jaquecas? 144 00:10:38,153 --> 00:10:40,360 ¿Las pesadillas? 145 00:10:41,444 --> 00:10:42,444 Se acabaron. 146 00:10:42,569 --> 00:10:43,569 JOSHUA VERDADERO 147 00:10:43,653 --> 00:10:45,320 FALSO 148 00:10:46,028 --> 00:10:47,270 ¿Y tú memoria? 149 00:10:47,403 --> 00:10:48,403 ¿Recuerdas algo... 150 00:10:48,486 --> 00:10:50,520 de cuando estabas encubierto? 151 00:10:50,653 --> 00:10:52,652 Como el paradero de Nirmata. 152 00:10:54,861 --> 00:10:55,895 Nada nuevo. 153 00:10:56,028 --> 00:10:57,695 VERDADERO 154 00:10:58,569 --> 00:11:00,436 Sólo la noche de la extracción. 155 00:11:00,569 --> 00:11:04,610 La redada de las Fuerzas Especiales. El ataque con misiles de Nomad. 156 00:11:05,403 --> 00:11:07,360 La muerte de tu fuente. 157 00:11:08,903 --> 00:11:10,570 Mi esposa. 158 00:11:11,694 --> 00:11:14,985 Estábamos casados. Mi fuente y yo. Pero... 159 00:11:26,778 --> 00:11:30,735 No. No recuerdo nada. 160 00:11:31,986 --> 00:11:34,444 ¿Cómo te va en el trabajo? 161 00:11:35,944 --> 00:11:38,978 Gracias por su servicio de limpieza de Los Ángeles. 162 00:11:39,111 --> 00:11:41,353 Los niveles de radiación están en mínimos históricos... 163 00:11:41,486 --> 00:11:44,436 por la dedicación y el trabajo duro de nuestro equipo. 164 00:11:44,569 --> 00:11:46,610 ZONA CERO DE LOS ÁNGELES 165 00:11:52,653 --> 00:11:54,694 Mierda. 166 00:11:57,986 --> 00:11:59,653 Bien. 167 00:12:00,194 --> 00:12:02,110 Vi un video... 168 00:12:02,361 --> 00:12:03,228 que decía que... 169 00:12:03,361 --> 00:12:05,481 las I.A. tiraron la bomba para quitarnos los trabajos. 170 00:12:05,569 --> 00:12:07,360 Pueden quedarse con este. 171 00:12:09,861 --> 00:12:11,020 ¿Detectas algo? 172 00:12:11,153 --> 00:12:12,645 No. 173 00:12:12,778 --> 00:12:14,445 ¿Y ahora? 174 00:12:15,486 --> 00:12:16,603 Nada aún. 175 00:12:16,736 --> 00:12:18,856 Foreman, cuadrícula seis. ¿Tienes una lectura de esto? 176 00:12:18,986 --> 00:12:20,811 - ¡No! - ¡Diablos! ¡Dios mío! 177 00:12:20,944 --> 00:12:22,186 ¿Y la niña que estaba conmigo? 178 00:12:22,319 --> 00:12:23,811 - ¿Dónde está? - Ayúdame. 179 00:12:23,944 --> 00:12:25,645 - ¡Niña! ¿Dónde está? - ¡Quítamelo! 180 00:12:25,778 --> 00:12:27,270 Necesita que la ayude. 181 00:12:27,403 --> 00:12:29,712 - ¡Foreman! Tenemos un 11-4-4. - ¡Se llama Amy! ¿Está bien? 182 00:12:29,736 --> 00:12:30,603 - Sí... - ¡Niña! 183 00:12:30,736 --> 00:12:31,811 - ¡Oye! - ¡Amy! 184 00:12:31,944 --> 00:12:34,145 ¡Amy! ¡No! Por favor... 185 00:12:34,278 --> 00:12:36,436 - no lo hagas. - Espera, no. 186 00:12:36,569 --> 00:12:38,686 ¡Amy! 187 00:12:38,819 --> 00:12:39,686 Foreman, ¿lo recibiste? 188 00:12:39,819 --> 00:12:42,061 Sí, entendido, Taylor. Ya no funciona. 189 00:12:42,194 --> 00:12:43,754 - Parecía una persona real. - Cálmate... 190 00:12:43,861 --> 00:12:44,728 - Parecía... - Harrison. 191 00:12:44,861 --> 00:12:46,461 - ¡Parecía una persona real! - ¡Harrison! 192 00:12:46,486 --> 00:12:48,311 ¿Qué diablos pasa? ¡Era real! 193 00:12:48,444 --> 00:12:50,152 No son reales. 194 00:12:51,736 --> 00:12:53,485 No sienten nada. 195 00:12:54,153 --> 00:12:55,944 Son programas. 196 00:13:00,236 --> 00:13:03,235 Preparen el nivel dos para procesamiento térmico. 197 00:13:05,361 --> 00:13:08,485 Siete-cinco, inicien proceso de reciclaje. 198 00:13:12,653 --> 00:13:13,795 USS NOMAD: LA ESPERANZA DE LA HUMANIDAD 199 00:13:13,819 --> 00:13:15,420 VIVOS Y SERES QUERIDOS SE REÚNEN HOY EN LA ZONA CERO 200 00:13:15,444 --> 00:13:18,311 PARA CONMEMORAR EL 15.º ANIVERSARIO DE 201 00:13:18,444 --> 00:13:21,936 Pasaron 15 años desde que la explosión nuclear de Los Ángeles... 202 00:13:22,069 --> 00:13:25,436 llevó a Occidente a una guerra para erradicar la I.A. 203 00:13:25,569 --> 00:13:30,395 La estación militar billonaria, Nomad, ayudará a Occidente a ganar la guerra. 204 00:13:30,528 --> 00:13:34,395 Se queda sobre los campos de batalla de Nueva Asia, donde la I.A... 205 00:13:34,528 --> 00:13:36,145 libra su última batalla. 206 00:13:36,278 --> 00:13:38,020 Reconoce el dolor... 207 00:13:38,153 --> 00:13:40,770 - y la pena que ha tenido lugar. - ¡Hola! 208 00:13:40,903 --> 00:13:44,069 - Los niños que perdieron todo... - ¡Hola! 209 00:13:44,236 --> 00:13:46,444 - Recuerdo esto. - ¡Hola! 210 00:13:47,903 --> 00:13:50,235 ¡Hola! 211 00:13:50,611 --> 00:13:52,485 Parece que tuviste problemas. 212 00:13:54,278 --> 00:13:55,945 ¿Cómo conseguiste esto? 213 00:13:57,236 --> 00:13:59,152 En la explosión de Los Ángeles. 214 00:14:00,028 --> 00:14:01,695 ¿Perdiste seres queridos? 215 00:14:03,444 --> 00:14:07,569 Sí, a mis padres. A mi mamá, mi papá y mi hermano. 216 00:14:10,236 --> 00:14:11,903 Lo lamento. 217 00:14:12,111 --> 00:14:15,436 Estaban en la Zona Cero. Fue instantáneo. 218 00:14:15,569 --> 00:14:17,061 Así que no pasa nada. 219 00:14:17,194 --> 00:14:18,902 Apriétame la mano. 220 00:14:23,028 --> 00:14:24,561 Puedes soltarla. 221 00:14:24,694 --> 00:14:28,020 ¿Qué? ¿La mano? Está bien. 222 00:14:28,153 --> 00:14:32,152 Y uno. Y... No, está atascada. 223 00:14:32,736 --> 00:14:34,444 Probemos otro ángulo. 224 00:14:34,861 --> 00:14:36,652 Si pruebo otro ángulo... 225 00:15:11,486 --> 00:15:13,235 Sargento Taylor... 226 00:15:13,819 --> 00:15:16,402 Soy el Gral. Andrews. Ella es la Cnel. Howell. 227 00:15:16,778 --> 00:15:18,445 No. 228 00:15:19,736 --> 00:15:20,895 ¿No qué, hijo? 229 00:15:21,028 --> 00:15:23,103 A lo que quieran. 230 00:15:23,236 --> 00:15:26,110 Vienen cada semana. Me preguntan si recuerdo. 231 00:15:26,736 --> 00:15:28,735 No. No recuerdo. 232 00:15:37,819 --> 00:15:39,985 Querrá ver esto, Sargento. 233 00:15:41,653 --> 00:15:43,978 Localizamos el laboratorio de Nirmata. 234 00:15:44,111 --> 00:15:46,311 Está por donde estuvo encubierto. 235 00:15:46,444 --> 00:15:50,061 Inteligencia nos dice que Nirmata desarrolló una superarma... 236 00:15:50,194 --> 00:15:52,110 llamada Alpha-O. 237 00:15:53,486 --> 00:15:55,902 Está diseñada para destruir Nomad. 238 00:15:56,278 --> 00:15:58,395 Mi más sentido pésame, supongo. 239 00:15:58,528 --> 00:16:03,069 Los neandertales tienen mala reputación. 240 00:16:03,486 --> 00:16:06,353 Hablan de ellos como si hubieran sido tontos... 241 00:16:06,486 --> 00:16:09,645 pero resulta que fabricaban herramientas. Hacían ropa. 242 00:16:09,778 --> 00:16:12,561 Medicinas con plantas. Incluso hacían arte. 243 00:16:12,694 --> 00:16:15,694 Collarcitos de flores para enterrar a sus muertos. 244 00:16:15,986 --> 00:16:20,770 El problema era que había una especie más lista y más cruel que ellos. 245 00:16:20,903 --> 00:16:22,561 Nosotros. 246 00:16:22,694 --> 00:16:25,944 Los violamos y matamos hasta extinguirlos. 247 00:16:26,903 --> 00:16:29,027 ¿Me entiende, Taylor? 248 00:16:29,278 --> 00:16:32,395 Nos llevó casi una década construir Nomad. 249 00:16:32,528 --> 00:16:35,485 Es nuestra última oportunidad de ganar la guerra. 250 00:16:36,194 --> 00:16:39,895 Si hacen funcionar esta arma Alpha-O y destruyen Nomad... 251 00:16:40,028 --> 00:16:41,478 ganan. 252 00:16:41,611 --> 00:16:43,819 Y nos extinguimos. 253 00:16:44,861 --> 00:16:47,777 Sólo usted conoce la disposición del laboratorio. 254 00:16:48,403 --> 00:16:50,319 Quizá pueda ayudarnos. 255 00:16:58,403 --> 00:17:01,603 ¿Le dijeron lo cerca que estuve de hallar a Nirmata? 256 00:17:01,736 --> 00:17:03,978 ¿De matar a ese desgraciado? 257 00:17:04,111 --> 00:17:08,020 ¿Y cómo me arruinaron la misión con el ataque de Nomad? 258 00:17:08,153 --> 00:17:09,420 - Sargento... - Eso sí lo recuerdo. 259 00:17:09,444 --> 00:17:12,902 Esa noche perdí a mi esposa, con el debido respeto. 260 00:17:13,361 --> 00:17:15,819 Perdí a alguien que quería mucho. 261 00:17:18,778 --> 00:17:20,902 Perdí una hija esa noche. 262 00:17:23,444 --> 00:17:26,069 Me importa un comino extinguirme. 263 00:17:29,111 --> 00:17:31,402 Iré a ver la T.V... 264 00:17:42,903 --> 00:17:44,570 Oigan. 265 00:17:49,069 --> 00:17:50,103 Oigan, muchachos. 266 00:17:50,236 --> 00:17:53,319 La playa está cerca. Debemos parar aquí. 267 00:17:54,319 --> 00:17:55,186 Repárteme. 268 00:17:55,319 --> 00:17:56,986 ¿Maya? 269 00:17:58,778 --> 00:18:00,569 No puede ser cierto. 270 00:18:01,278 --> 00:18:03,686 Lo grabaron hace dos días. 271 00:18:03,819 --> 00:18:06,944 Las pruebas de autenticación confirman que es humana. 272 00:18:08,028 --> 00:18:10,152 ¿Reconoce este lugar? 273 00:18:10,861 --> 00:18:12,528 Sargento Taylor... 274 00:18:13,444 --> 00:18:15,478 - Joshua. - Vamos. 275 00:18:15,611 --> 00:18:19,311 Me ordenaron destruir esa arma y las instalaciones... 276 00:18:19,444 --> 00:18:22,186 y quienquiera que esté allí va a morir... 277 00:18:22,319 --> 00:18:25,061 pero si recuerda lo suficiente como para venir con nosotros... 278 00:18:25,194 --> 00:18:27,895 y guía a mi equipo, le prometo... 279 00:18:28,028 --> 00:18:30,735 - que traeremos de vuelta a esa mujer. - Vamos... 280 00:18:31,903 --> 00:18:32,903 Por favor. 281 00:18:32,986 --> 00:18:35,110 Salimos a las 6:00 a. m. 282 00:18:49,944 --> 00:18:51,686 Cálmense. 283 00:18:51,819 --> 00:18:54,061 Bienvenidos otra vez a Nueva Asia. 284 00:18:54,194 --> 00:18:56,728 Tenemos una ubicación del laboratorio... 285 00:18:56,861 --> 00:18:58,728 que, como pueden ver... 286 00:18:58,861 --> 00:18:59,920 está tras las líneas enemigas. 287 00:18:59,944 --> 00:19:00,811 NUEVA ASIA 288 00:19:00,944 --> 00:19:03,728 Nuestra base más cercana está a 650 km. 289 00:19:03,861 --> 00:19:05,021 Aquí no les importa lo de LA. 290 00:19:05,069 --> 00:19:06,311 BASE DEL LABORATORIO 291 00:19:06,444 --> 00:19:08,228 Los humanos y la Policía... 292 00:19:08,361 --> 00:19:09,603 trabajan con las I.A. 293 00:19:09,736 --> 00:19:13,311 Nos odian todos los robots, humanos y Simulantes. 294 00:19:13,444 --> 00:19:15,194 Si los descubren... 295 00:19:15,361 --> 00:19:17,069 están perdidos. 296 00:19:17,319 --> 00:19:18,986 Que no lo hagan. 297 00:19:19,319 --> 00:19:21,639 Sargento Taylor conoce la disposición de las instalaciones. 298 00:19:21,736 --> 00:19:23,603 Trabajamos con él. 299 00:19:23,736 --> 00:19:25,061 Nuestra misión es hallar... 300 00:19:25,194 --> 00:19:27,186 el arma denominada Alpha-O. 301 00:19:27,319 --> 00:19:31,069 Luego pedimos un ataque con misiles de Nomad y la volamos. 302 00:19:31,486 --> 00:19:32,645 Sí. 303 00:19:32,778 --> 00:19:33,936 Fin de la reunión. 304 00:19:34,069 --> 00:19:37,027 - Tengo derechos. - ¡Eso es genial, hombre! 305 00:19:38,278 --> 00:19:40,569 Siempre y cuando lo mate después. 306 00:19:45,486 --> 00:19:47,153 ¿Es su esposa? 307 00:19:49,861 --> 00:19:52,402 Haría lo que sea por un minuto más. 308 00:19:53,861 --> 00:19:56,270 - Está bien. - Lo sé, lo entiendo. 309 00:19:56,403 --> 00:20:00,270 Perdí a mis dos hijos en esta guerra. 310 00:20:00,403 --> 00:20:02,228 Esta es la verdadera... la mejor... 311 00:20:02,361 --> 00:20:05,978 Lo más doloroso es que se alistaron por mí. 312 00:20:06,111 --> 00:20:08,145 A uno lo engañó una Simulante en Hua Hin. 313 00:20:08,278 --> 00:20:09,561 - ¿Puede creerlo? - ¡Daniels! 314 00:20:09,694 --> 00:20:12,610 Una camarera de un bar cerca de la base. 315 00:20:13,028 --> 00:20:14,944 Dijo que lo amaba. 316 00:20:15,611 --> 00:20:17,895 Él fue a comprar su contrato y... 317 00:20:18,028 --> 00:20:20,770 ella le tendió una trampa. Sí. 318 00:20:20,903 --> 00:20:22,570 Sí, claro... 319 00:20:23,736 --> 00:20:27,319 Ella y sus insurgentes se entretuvieron matándolo. 320 00:20:28,694 --> 00:20:32,069 Sí, es una posición defendible. 321 00:20:32,944 --> 00:20:36,569 En fin, espero que encuentre a su esposa. 322 00:20:46,486 --> 00:20:47,645 Eco uno a Nomad. 323 00:20:47,778 --> 00:20:49,652 Suelten el pájaro. 324 00:21:45,819 --> 00:21:48,228 - ¡Adelante! - ¡Adelante! 325 00:21:48,361 --> 00:21:51,485 Andando. Rápido. ¡Muévanse! 326 00:21:53,111 --> 00:21:54,778 ¡Adelante! 327 00:21:59,778 --> 00:22:01,445 - Abajo. - Abajo. 328 00:22:03,028 --> 00:22:04,860 Despega. 329 00:22:27,153 --> 00:22:29,110 ¡Vaya! 330 00:22:29,486 --> 00:22:31,061 - ¿Qué es eso? - ¿Adónde vamos? 331 00:22:31,194 --> 00:22:33,610 No es un laboratorio, es una barriada. 332 00:22:42,069 --> 00:22:43,478 Antes estaba ahí. 333 00:22:43,611 --> 00:22:44,478 Maldita sea. 334 00:22:44,611 --> 00:22:46,645 Construyeron una aldea encima. 335 00:22:46,778 --> 00:22:48,819 Mierda. 336 00:22:49,486 --> 00:22:51,153 ¡Vaya! 337 00:22:53,694 --> 00:22:55,103 ¿Dónde está el laboratorio? 338 00:22:55,236 --> 00:22:57,686 ¿Dónde esconden a sus amigos robots? 339 00:22:57,819 --> 00:23:00,978 ¿Quién va a hablar? ¿Por dónde se entra? 340 00:23:01,111 --> 00:23:02,728 ¿Por qué protegen a las I.A.? 341 00:23:02,861 --> 00:23:05,020 Bueno. Está bien. 342 00:23:05,153 --> 00:23:06,936 ¿Los avergüenza ser humanos? 343 00:23:07,069 --> 00:23:09,569 Les voy a enseñar qué pasará. 344 00:23:12,111 --> 00:23:14,311 ¿Ven este lindo cachorrito? 345 00:23:14,444 --> 00:23:17,270 - Oye... - No. 346 00:23:17,403 --> 00:23:19,402 ¿Es tuyo? 347 00:23:20,403 --> 00:23:22,985 Oye, ¿por dónde se entra? ¡Habla! 348 00:23:24,528 --> 00:23:25,770 Somos granjeros. 349 00:23:25,903 --> 00:23:27,860 Déjate de tonterías. 350 00:23:28,278 --> 00:23:30,061 Tres. ¿Lo entiendes? 351 00:23:30,194 --> 00:23:32,027 Habla. 352 00:23:32,944 --> 00:23:34,944 Dos. 353 00:23:35,403 --> 00:23:36,853 Uno. 354 00:23:36,986 --> 00:23:39,895 ¿Sabes qué significa "uno, dos, tres"? ¿Por dónde se entra? 355 00:23:40,028 --> 00:23:42,520 ¡Dime por dónde se entra! Dímelo. 356 00:23:42,653 --> 00:23:44,819 - ¿Qué esconden? - Dímelo. 357 00:23:45,194 --> 00:23:47,853 Cierra la boquita llorona. 358 00:23:47,986 --> 00:23:50,352 - Respóndeme. Dímelo. - ¡Mírame! 359 00:23:50,485 --> 00:23:51,894 ¡Capitán! 360 00:23:52,027 --> 00:23:53,694 ¡Capitán! 361 00:24:00,318 --> 00:24:04,060 McBride, Hardwick, quédense aquí. Los demás, acompáñenme. 362 00:24:04,193 --> 00:24:06,568 No fue tan difícil, ¿verdad? 363 00:24:09,527 --> 00:24:11,519 - Entramos. - Entendido. 364 00:24:11,652 --> 00:24:15,484 Volvemos en 30 minutos. 365 00:24:18,193 --> 00:24:20,185 Vamos. Andando. 366 00:24:20,318 --> 00:24:23,227 Manténganse lejos y comunicados. 367 00:24:23,360 --> 00:24:24,810 Entendido, Cotton. 368 00:24:24,943 --> 00:24:27,019 Esas cosas de abajo... 369 00:24:27,152 --> 00:24:29,401 tienen más corazón. 370 00:24:30,402 --> 00:24:32,769 No pueden vencer a las I.A. 371 00:24:32,902 --> 00:24:36,234 Es la evolución. 372 00:24:38,235 --> 00:24:40,818 ¿Qué escotilla es, Taylor? 373 00:24:41,277 --> 00:24:43,484 Si hace que me maten, me enojaré. 374 00:24:44,985 --> 00:24:47,685 Vamos, Taylor. ¿Cuál es? 375 00:24:47,818 --> 00:24:49,485 Esa. 376 00:25:13,277 --> 00:25:15,185 Yo me ocupo. Localizamos el arma. 377 00:25:15,318 --> 00:25:17,227 ¡Vámonos! 378 00:25:17,360 --> 00:25:20,984 Mierda. Vamos. 379 00:25:29,193 --> 00:25:30,860 Maya. 380 00:25:57,068 --> 00:25:59,443 Vayan a la puerta. 381 00:26:01,152 --> 00:26:02,819 ¡Maldita sea! 382 00:26:05,360 --> 00:26:08,026 Debemos abrir esta puerta, Shipley. 383 00:26:11,485 --> 00:26:14,894 Diablos. La Policía local viene a detener nuestra misión. 384 00:26:15,027 --> 00:26:17,526 ¡Abran la maldita puerta! 385 00:26:21,943 --> 00:26:26,609 Por favor, vete a la materia fecal, hijo de trabajadora sexual. 386 00:26:28,527 --> 00:26:31,310 Tienen el lugar bien seguro. Es la única entrada. 387 00:26:31,443 --> 00:26:33,935 Comandante, ¿hay otra ruta a la bóveda? 388 00:26:34,068 --> 00:26:35,144 Negativo, Capitán. 389 00:26:35,277 --> 00:26:38,484 La mayoría de las cerraduras usan el reconocimiento facial. 390 00:26:41,360 --> 00:26:44,193 Entonces, sólo necesito una cara. 391 00:26:57,485 --> 00:26:59,060 Es la Policía. 392 00:26:59,193 --> 00:27:00,852 Quedan arrestados. 393 00:27:00,985 --> 00:27:02,943 Bajen sus armas... 394 00:27:06,402 --> 00:27:09,568 Acabo de destruir el J. V. Apúrense. 395 00:27:17,027 --> 00:27:20,109 Lo que sea que haya ahí, les preocupa que alguien entre. 396 00:27:21,110 --> 00:27:22,935 Sí, o que salga. 397 00:27:23,068 --> 00:27:24,769 Debe haber otra forma de entrar. 398 00:27:24,902 --> 00:27:27,318 Sepárense, miren bien, la hallaremos. 399 00:27:31,443 --> 00:27:33,102 Por aquí. 400 00:27:33,235 --> 00:27:34,810 Es un teclado. 401 00:27:34,943 --> 00:27:36,310 Tenemos compañía. 402 00:27:36,443 --> 00:27:39,693 No me digas... Sí. Estamos listos para empezar. 403 00:27:41,110 --> 00:27:42,777 Está bien. 404 00:27:46,610 --> 00:27:47,977 Oigan... 405 00:27:48,110 --> 00:27:49,227 Necesito refuerzos. Ya. 406 00:27:49,360 --> 00:27:51,693 Bien. Shipley, Taylor... 407 00:27:51,943 --> 00:27:52,943 abran esta bóveda... 408 00:27:52,985 --> 00:27:54,352 y encuentren esa arma. Daniels... 409 00:27:54,485 --> 00:27:55,794 coloca las balizas de localización. 410 00:27:55,818 --> 00:27:57,943 Los demás, síganme. 411 00:27:58,360 --> 00:28:00,318 Vámonos, andando. 412 00:28:03,235 --> 00:28:06,984 Vamos. 413 00:28:17,818 --> 00:28:20,193 Shipley, necesito ayuda ya. 414 00:28:20,443 --> 00:28:23,102 - ¿Shipley? Ayúdame, ahora. - ¿Daniels? 415 00:28:23,235 --> 00:28:24,902 ¿Daniels? 416 00:28:25,902 --> 00:28:28,068 - Joder. - Mierda. 417 00:28:29,235 --> 00:28:30,943 Voy por Daniels... 418 00:28:31,318 --> 00:28:33,227 regresaré antes de que se abra. 419 00:28:33,360 --> 00:28:35,234 No entres sin mí. 420 00:28:35,402 --> 00:28:37,069 Entendido. 421 00:29:52,110 --> 00:29:53,777 ¿Maya? 422 00:30:10,068 --> 00:30:12,685 ¡Vete! Debes irte... 423 00:30:12,818 --> 00:30:15,519 ¡Ve a buscar a Nirmata! 424 00:30:15,652 --> 00:30:16,852 Vete. 425 00:30:16,985 --> 00:30:19,651 Busca a Nirmata. ¡Vete! 426 00:31:20,402 --> 00:31:22,435 Dame el estado del arma. 427 00:31:22,568 --> 00:31:24,560 Shipley y el nuevo fueron por ella... 428 00:31:24,693 --> 00:31:26,269 pero ¡se fue todo al diablo! 429 00:31:26,402 --> 00:31:29,152 ¡Maldición! Nomad está por disparar. 430 00:31:29,444 --> 00:31:31,395 Nomad, retrasa el ataque. 431 00:31:31,528 --> 00:31:33,360 No podemos apagar la baliza. 432 00:31:33,653 --> 00:31:38,436 ¡Daniels! Daniels, responde. 433 00:31:38,569 --> 00:31:39,603 ¡Mierda! 434 00:31:39,736 --> 00:31:43,152 Si no vuelvo en tres minutos, despeguen sin mí. 435 00:31:53,069 --> 00:31:55,069 ¿Maya? 436 00:31:55,778 --> 00:31:58,985 ¿Maya? 437 00:32:01,153 --> 00:32:02,603 Aquí Nomad a equipo de tierra. 438 00:32:02,736 --> 00:32:06,402 Desalojen ya. Los misiles impactarán en un minuto. 439 00:32:08,694 --> 00:32:11,186 Pongan este pájaro en el aire, ¡ya! 440 00:32:11,319 --> 00:32:14,353 Bradbury, no podemos llegar a ti. Ven a nosotros. 441 00:32:14,486 --> 00:32:16,153 Lo sé. 442 00:32:17,653 --> 00:32:20,277 Ya mismo. ¡Muévete! ¡Rápido! 443 00:32:20,486 --> 00:32:22,153 Puedo hacerlo. 444 00:32:24,819 --> 00:32:26,520 ¡Bradbury! ¡Andando! 445 00:32:26,653 --> 00:32:28,478 Vamos, andando. 446 00:32:28,611 --> 00:32:29,978 - Vamos. - Maldita sea... 447 00:32:30,111 --> 00:32:32,186 - Tú puedes. Vamos. - ¡Andando! ¡Levántate! 448 00:32:32,319 --> 00:32:34,728 ¡Rápido, andando! 449 00:32:34,861 --> 00:32:36,777 - ¡Entra! - Vámonos. 450 00:32:40,361 --> 00:32:42,436 - ¿Estás bien? - Sí. 451 00:32:42,569 --> 00:32:44,853 Nomad disparará en cualquier momento. 452 00:32:44,986 --> 00:32:46,186 ¿Qué es eso? 453 00:32:46,319 --> 00:32:48,186 - ¿Qué es eso? ¿Qué? - ¡Una bomba! 454 00:32:48,319 --> 00:32:50,270 - Una bomba. - ¿La tengo yo? 455 00:32:50,403 --> 00:32:51,403 ¡Quítenmela! 456 00:32:51,486 --> 00:32:52,811 - ¡Eso intento! - Quítenmela. 457 00:32:52,944 --> 00:32:54,985 ¡Quítenmela! 458 00:33:06,903 --> 00:33:08,902 ¡Mierda! 459 00:33:50,403 --> 00:33:56,027 LA NIÑA 460 00:34:15,153 --> 00:34:17,152 ¡Mierda! 461 00:34:27,819 --> 00:34:30,360 ¡Mierda! 462 00:34:33,111 --> 00:34:34,603 Vete. 463 00:34:34,736 --> 00:34:37,319 Vete. Lárgate. 464 00:34:39,569 --> 00:34:41,944 ¡Lárgate! ¡Fuera de mi vista! 465 00:34:42,319 --> 00:34:43,986 Bicho raro. 466 00:34:54,319 --> 00:34:56,235 Bravo uno, cuatro, cinco... 467 00:34:59,611 --> 00:35:02,478 Recibido, ¿tiempo de llegada para el apoyo aéreo? 468 00:35:02,611 --> 00:35:06,728 Recibido. Tiempo estimado de llegada: 10 Nirmata. 469 00:35:06,861 --> 00:35:07,936 Aquí Eco Dos en tierra. 470 00:35:08,069 --> 00:35:09,887 Ejecuten operación de navegación a... 471 00:35:10,020 --> 00:35:12,319 nueve, tres, cinco, cuatro para extracción. 472 00:35:21,153 --> 00:35:22,820 ¡Hola! 473 00:35:23,819 --> 00:35:25,486 ¡Hola! 474 00:35:26,194 --> 00:35:27,861 ¿Alguien puede...? 475 00:35:28,361 --> 00:35:33,402 ¡Dios! ¿Dónde están los demás? ¡Dios! 476 00:35:36,528 --> 00:35:38,195 Mierda. 477 00:35:39,403 --> 00:35:42,569 Bien, aquí vamos. Uno, dos, tres. 478 00:35:47,861 --> 00:35:49,353 Bueno. Tranquilízate. 479 00:35:49,486 --> 00:35:50,561 - ¿Sí? Estás bien. - Para. 480 00:35:50,694 --> 00:35:53,061 Shipley, estás bien. 481 00:35:53,194 --> 00:35:54,936 Mírame, Shipley. 482 00:35:55,069 --> 00:35:56,978 - No estás muerto. - Lo estaremos. 483 00:35:57,111 --> 00:35:58,819 No estás muerto. 484 00:36:04,778 --> 00:36:06,652 ¿De dónde vienes? 485 00:36:39,736 --> 00:36:40,811 Quédate conmigo, Ship. 486 00:36:40,944 --> 00:36:42,853 Hay Policías por todas partes, debemos irnos. 487 00:36:42,986 --> 00:36:44,653 Junta fuerzas. 488 00:36:53,444 --> 00:36:54,853 Shipley, habla Howell. 489 00:36:54,986 --> 00:36:56,853 ¡Atiende el maldito teléfono! 490 00:36:56,986 --> 00:36:58,936 - Shipley, sé que estás ahí. - ¿Coronel? 491 00:36:59,069 --> 00:37:00,895 Taylor, ¿y Shipley? 492 00:37:01,028 --> 00:37:03,353 Estoy con él. Está bastante mal. 493 00:37:03,486 --> 00:37:04,936 Bien, escúcheme. 494 00:37:05,069 --> 00:37:06,395 ¿Localizó el arma? 495 00:37:06,528 --> 00:37:08,145 Sí, está aquí. La tengo. 496 00:37:08,278 --> 00:37:09,278 Descríbala. 497 00:37:09,319 --> 00:37:10,395 Es una niña. 498 00:37:10,528 --> 00:37:13,353 Es una niña. Fue diseñada con la forma de una niña. 499 00:37:13,486 --> 00:37:15,103 Esa es el arma. 500 00:37:15,236 --> 00:37:16,103 ¿Qué? 501 00:37:16,236 --> 00:37:17,436 - Yo... - No puedo localizarlo. 502 00:37:17,569 --> 00:37:19,353 Tiene que traérmela. 503 00:37:19,486 --> 00:37:20,770 ¿Entiende? 504 00:37:20,903 --> 00:37:23,103 No. Shipley no puede moverse. 505 00:37:23,236 --> 00:37:24,978 No se ve bien. Para nada. 506 00:37:25,111 --> 00:37:25,978 Hay Policías por todas partes. 507 00:37:26,111 --> 00:37:27,270 No sé cómo saldré. 508 00:37:27,403 --> 00:37:28,723 No tengo una estrategia para eso. 509 00:37:28,819 --> 00:37:31,235 Entonces, ya sabe qué hacer. 510 00:37:32,278 --> 00:37:33,645 - Mata eso. - ¿Qué? 511 00:37:33,778 --> 00:37:34,936 Coronel, yo... 512 00:37:35,069 --> 00:37:37,436 ¿Coronel? ¿Hola? 513 00:37:37,569 --> 00:37:39,236 ¿Howell? 514 00:37:40,111 --> 00:37:41,778 ¿Howell? 515 00:37:42,194 --> 00:37:43,861 ¿Howell? 516 00:37:53,986 --> 00:37:56,027 ¿Tuviste un mal día? 517 00:38:19,319 --> 00:38:20,395 ¿Dónde viste eso? 518 00:38:20,528 --> 00:38:22,645 Oye. 519 00:38:22,778 --> 00:38:24,020 Tranquilo. 520 00:38:24,153 --> 00:38:25,820 Bueno. Oye. 521 00:38:25,986 --> 00:38:27,653 Muy bien. 522 00:39:03,611 --> 00:39:05,278 Es un milagro. 523 00:39:06,361 --> 00:39:08,484 Hicieron una niña. 524 00:39:14,777 --> 00:39:17,693 Descuida, mataré al estadounidense. 525 00:39:23,943 --> 00:39:25,610 POLICÍA 526 00:39:53,568 --> 00:39:54,602 Está... 527 00:39:54,735 --> 00:39:56,060 No muere, se apaga. 528 00:39:56,193 --> 00:39:58,234 Lo apagué como a la T.V... 529 00:39:59,652 --> 00:40:02,109 Es igual. No está muerto, está apagado. 530 00:40:04,777 --> 00:40:06,901 ¿Dónde viste esto? 531 00:40:07,152 --> 00:40:09,234 ¿Dónde viste esto? 532 00:40:09,527 --> 00:40:11,194 Oye... 533 00:40:11,943 --> 00:40:14,026 Oye, mira. 534 00:40:14,277 --> 00:40:16,276 ¿La viste? 535 00:40:16,818 --> 00:40:17,894 ¿Me entiendes? 536 00:40:18,027 --> 00:40:19,352 ¿Sabes quién es? 537 00:40:19,485 --> 00:40:21,060 Es amiga de Nirmata. 538 00:40:21,193 --> 00:40:22,769 ¿Sabes dónde está? 539 00:40:22,902 --> 00:40:24,651 Dame eso. 540 00:40:25,068 --> 00:40:27,401 Dame eso. Está bien. 541 00:40:34,318 --> 00:40:36,276 Bueno. 542 00:40:38,027 --> 00:40:41,144 Pequeña Sim, ¿cómo llegamos a Dian Dang? 543 00:40:41,277 --> 00:40:43,026 ¿Dónde está? 544 00:40:45,443 --> 00:40:47,943 - Policía. - Mierda. 545 00:40:51,943 --> 00:40:54,568 Uno, dos, tres. 546 00:41:05,485 --> 00:41:07,144 Ven. 547 00:41:07,277 --> 00:41:09,026 Sube al auto, Pequeña Sim. 548 00:41:09,235 --> 00:41:11,102 Será divertido. Como las caricaturas. 549 00:41:11,235 --> 00:41:12,269 Será divertido. 550 00:41:12,402 --> 00:41:13,602 Es como un juego. 551 00:41:13,735 --> 00:41:14,977 Las escondidas. 552 00:41:15,110 --> 00:41:16,477 Conduciré rápido. 553 00:41:16,610 --> 00:41:18,269 Vámonos. Será divertido. 554 00:41:18,402 --> 00:41:20,069 ¿Verdad? Vámonos. 555 00:41:23,360 --> 00:41:24,394 Es muy divertido. 556 00:41:24,527 --> 00:41:26,185 ¿Por qué no subes? Es muy divertido. 557 00:41:26,318 --> 00:41:28,943 Sube al maldito auto. 558 00:42:06,777 --> 00:42:08,444 Vaya. 559 00:42:09,402 --> 00:42:11,069 Ponte el cinturón. 560 00:42:34,443 --> 00:42:36,110 ¿Qué es esto? 561 00:42:38,193 --> 00:42:39,602 Va en la cabeza. 562 00:42:39,735 --> 00:42:42,401 Tiene un interruptor atrás. 563 00:42:48,193 --> 00:42:49,860 ¡Ven aquí! 564 00:42:55,318 --> 00:42:58,026 POLICÍA 565 00:43:16,652 --> 00:43:18,859 Me pasé de donde debía doblar. 566 00:43:28,902 --> 00:43:30,977 No hay que temer a la muerte. 567 00:43:31,110 --> 00:43:32,859 La mente continúa. 568 00:43:35,652 --> 00:43:39,651 Esta será llamada Varona, porque del varón fue tomada esta. 569 00:43:53,027 --> 00:43:54,394 Muy bien, Pequeña Sim. 570 00:43:54,527 --> 00:43:56,060 ¿Dónde queda Dian Dang? 571 00:43:56,193 --> 00:43:58,068 ¿Dónde está mi esposa? 572 00:44:00,068 --> 00:44:01,685 Hijo de... 573 00:44:01,818 --> 00:44:03,485 Conduce. 574 00:44:03,902 --> 00:44:05,569 De vuelta... 575 00:44:05,985 --> 00:44:06,985 a la base. 576 00:44:07,027 --> 00:44:08,560 No puedo hacerlo. 577 00:44:08,693 --> 00:44:11,769 La próxima base de EE. UU. Está a 650 km. 578 00:44:11,902 --> 00:44:12,902 Me muero. 579 00:44:12,943 --> 00:44:14,669 - No pasaremos los controles. - No sobreviviré. 580 00:44:14,693 --> 00:44:15,935 Lo sabes. 581 00:44:16,068 --> 00:44:17,769 - Dame una oportunidad. - Lo intento. 582 00:44:17,902 --> 00:44:18,769 Intento salvarte la vida. 583 00:44:18,902 --> 00:44:20,461 Tengo un amigo en la capital provincial. 584 00:44:20,485 --> 00:44:21,727 Nos ayudará. ¿Sí? 585 00:44:21,860 --> 00:44:23,818 Está bien. 586 00:44:24,235 --> 00:44:26,526 ¿Quién diablos es ella? 587 00:44:30,818 --> 00:44:33,026 ¿Qué diablos es ella? 588 00:45:00,318 --> 00:45:01,985 Mierda. 589 00:45:08,193 --> 00:45:09,860 Está apagado. 590 00:45:19,735 --> 00:45:21,651 ¿Ahora hablas mi idioma? 591 00:45:26,193 --> 00:45:28,443 Mierda. 592 00:45:29,902 --> 00:45:32,102 Si preguntan, finge ser humana, ¿sí? 593 00:45:32,235 --> 00:45:35,068 Finge ser una persona real. ¿Sí? 594 00:45:37,568 --> 00:45:39,401 ¿Cómo te llamas? 595 00:45:41,610 --> 00:45:42,711 ¿Cómo te llamas, Pequeña Sim? 596 00:45:42,735 --> 00:45:44,769 ¿Cómo te llamaban? ¿Qué te gusta? 597 00:45:44,902 --> 00:45:45,769 Caramelo, Candy. 598 00:45:45,902 --> 00:45:47,818 No. Elige otro. 599 00:45:48,277 --> 00:45:49,437 Pero me gustan los caramelos. 600 00:45:49,485 --> 00:45:50,685 Candy está tomado. 601 00:45:50,818 --> 00:45:52,810 Tenemos muchas Candys en Las Vegas, ¿sí? 602 00:45:52,943 --> 00:45:54,776 Elige otra cosa que te guste. 603 00:45:55,152 --> 00:45:56,852 Alfa, omega. Te llamaré Alphie, ¿sí? 604 00:45:56,985 --> 00:45:59,685 Ese es tu nuevo nombre. Es Alphie, ¿entiendes? 605 00:45:59,818 --> 00:46:00,894 ¿Cómo te llamas? 606 00:46:01,027 --> 00:46:03,068 No es asunto tuyo. 607 00:46:03,443 --> 00:46:06,352 Debes parecer real o te apagarán. 608 00:46:06,485 --> 00:46:08,152 ¿Entiendes? 609 00:46:08,527 --> 00:46:09,527 ¿Hola? 610 00:46:09,652 --> 00:46:11,319 ¿Necesita ayuda? 611 00:46:11,818 --> 00:46:14,144 Sí. El camión se averió. 612 00:46:14,277 --> 00:46:16,151 ¿Nos llevarían a la ciudad? 613 00:46:16,735 --> 00:46:18,734 Se los agradeceríamos. 614 00:46:23,818 --> 00:46:24,852 Ve más despacio. 615 00:46:24,985 --> 00:46:27,234 Despacio. 616 00:46:40,485 --> 00:46:42,776 Sácalo rápido. No hay mucho tiempo. 617 00:46:42,985 --> 00:46:44,984 Entendido. 618 00:46:46,735 --> 00:46:48,402 Ponlo aquí. 619 00:46:48,693 --> 00:46:50,060 Tráeme un Simulante. 620 00:46:50,193 --> 00:46:51,860 Entendido. 621 00:47:10,235 --> 00:47:11,935 Mierda. Actividad cerebral débil. 622 00:47:12,068 --> 00:47:14,102 Lleva horas muerto. 623 00:47:14,235 --> 00:47:16,568 Con suerte conseguiremos 30 segundos. 624 00:47:27,318 --> 00:47:28,519 ¿Cómo sabes que funciona? 625 00:47:28,652 --> 00:47:30,560 ¡Mierda! 626 00:47:30,693 --> 00:47:32,102 - ¿Shipley? - ¿Qué diablos? 627 00:47:32,235 --> 00:47:33,519 - ¿Shipley? - ¿Qué diablos? 628 00:47:33,652 --> 00:47:34,852 Shipley, ¿y el arma? 629 00:47:34,985 --> 00:47:36,602 - 20 segundos. - Shipley. 630 00:47:36,735 --> 00:47:38,769 Dios, ¿estoy...? 631 00:47:38,902 --> 00:47:39,961 Quiero hablar con mi esposa. 632 00:47:39,985 --> 00:47:41,394 Ya estás muerto. 633 00:47:41,527 --> 00:47:43,060 Lo lamento. De veras. 634 00:47:43,193 --> 00:47:45,394 Pero no hay tiempo. Toda la guerra está en juego. 635 00:47:45,527 --> 00:47:47,526 ¿Destruyeron el arma? 636 00:47:48,068 --> 00:47:49,227 - ¿Shipley? - Mi esposa. 637 00:47:49,360 --> 00:47:51,027 ¿Shipley? 638 00:47:51,818 --> 00:47:53,060 La tiene Taylor. 639 00:47:53,193 --> 00:47:54,193 Él la tiene. 640 00:47:54,277 --> 00:47:55,852 Diez segundos. 641 00:47:55,985 --> 00:47:58,734 Dice que tiene un amigo... 642 00:47:59,527 --> 00:48:01,484 - que vive ahí. - ¿Dónde? 643 00:48:02,652 --> 00:48:04,394 - ¿Shipley? - Mi esposa. 644 00:48:04,527 --> 00:48:06,359 Dile, yo... 645 00:48:08,693 --> 00:48:10,360 Ya está. 646 00:48:12,860 --> 00:48:14,943 Te veré en Valhalla. 647 00:48:16,193 --> 00:48:17,860 ¿Howell? 648 00:48:18,568 --> 00:48:19,394 Listos para partir. 649 00:48:19,527 --> 00:48:21,568 Debemos matar a un traidor. 650 00:48:29,235 --> 00:48:30,102 SE BUSCAN 651 00:48:30,235 --> 00:48:32,727 Un fugitivo estadounidense secuestró a una niña Simulante. 652 00:48:32,860 --> 00:48:35,026 Procedan con precaución. 653 00:48:37,652 --> 00:48:39,477 Tiene seis niños en su camioneta. 654 00:48:39,610 --> 00:48:41,901 Aquí dice que sólo tiene cinco. 655 00:48:43,068 --> 00:48:45,852 Lo lamento, lo olvidé. 656 00:48:45,985 --> 00:48:48,984 Mi sobrina también viaja con nosotros. 657 00:48:59,610 --> 00:49:01,484 Quítate el gorro. 658 00:49:02,693 --> 00:49:04,360 Quítate el gorro. 659 00:49:29,693 --> 00:49:30,727 ¡Vamos, Alphie! ¡Ya! 660 00:49:30,860 --> 00:49:32,984 ¡Conduce! ¡Rápido! 661 00:50:06,818 --> 00:50:08,693 ¿Alguien se divierte? 662 00:50:15,110 --> 00:50:19,019 El guardia de control vio a la niña secuestrada en un vehículo familiar. 663 00:50:19,152 --> 00:50:22,734 Ruta seis. Leelat City. Vamos tras ellos. 664 00:50:50,152 --> 00:50:52,269 DONA TU APARIENCIA 665 00:50:52,402 --> 00:50:54,560 Dona tu apariencia. 666 00:50:54,693 --> 00:50:56,984 Escanéate hoy mismo. 667 00:50:57,443 --> 00:51:00,526 Apoya a las I.A. 668 00:51:10,902 --> 00:51:16,068 POLICÍA 669 00:51:17,360 --> 00:51:19,109 ¿Quieres jugar? 670 00:51:19,360 --> 00:51:23,560 Se llama: "Salva a tu amigo Joshua de ser asesinado por la maldita Policía". 671 00:51:23,693 --> 00:51:25,227 ¿De acuerdo? 672 00:51:25,360 --> 00:51:26,644 Podrías ganar fácilmente. 673 00:51:26,777 --> 00:51:29,019 Sólo debes señalar en el mapa. 674 00:51:29,152 --> 00:51:31,394 Señala dónde está mi esposa. Y ganas. 675 00:51:31,527 --> 00:51:33,276 ¡Sí! Ganamos todos. 676 00:51:36,110 --> 00:51:38,276 ¿Eres mi amigo? 677 00:51:38,568 --> 00:51:40,477 ¡Pequeña bot! Presta atención. 678 00:51:40,610 --> 00:51:41,894 No me llamo "bot". 679 00:51:42,027 --> 00:51:43,852 Me llamo Alphie. 680 00:51:43,985 --> 00:51:45,859 ¿Recuerdas? 681 00:51:50,318 --> 00:51:51,985 Está bien. 682 00:51:53,235 --> 00:51:54,602 No me gusta este juego. 683 00:51:54,735 --> 00:51:57,269 ¿Sabes qué? ¿Y si llamo a mi amigo en Leelat City? 684 00:51:57,402 --> 00:51:58,269 Ahora lo llamo. 685 00:51:58,402 --> 00:52:00,122 Puedo decirle que tome su palanca y te abra. 686 00:52:00,235 --> 00:52:01,753 Y obtener información así. ¿Quieres eso? 687 00:52:01,777 --> 00:52:04,859 Bueno. Vámonos. 688 00:52:09,860 --> 00:52:11,560 Autobús número 464. 689 00:52:11,693 --> 00:52:14,984 Destino final: Leelat City. 690 00:52:23,735 --> 00:52:27,651 Si no eres un robot, ¿cómo te hicieron? 691 00:52:31,568 --> 00:52:33,568 Me hicieron mis padres. 692 00:52:34,610 --> 00:52:36,318 ¿Dónde están ahora? 693 00:52:37,277 --> 00:52:38,944 Apagados. 694 00:52:40,193 --> 00:52:42,484 Están en el Cielo. 695 00:52:45,693 --> 00:52:47,818 ¿Qué es el Cielo? 696 00:52:52,027 --> 00:52:55,151 Un lugar tranquilo en lo alto. 697 00:53:15,735 --> 00:53:18,568 ¿Maya? 698 00:53:26,652 --> 00:53:28,776 ¿Vas a ir al Cielo? 699 00:53:32,277 --> 00:53:33,685 No. 700 00:53:33,818 --> 00:53:35,227 ¿Por qué? 701 00:53:35,360 --> 00:53:37,901 Debes ser buena persona para ir allí. 702 00:53:41,860 --> 00:53:43,527 Entonces... 703 00:53:44,277 --> 00:53:46,193 Somos iguales. 704 00:53:47,277 --> 00:53:49,318 No podemos ir al Cielo. 705 00:53:50,068 --> 00:53:52,234 Porque tú no eres bueno. 706 00:53:53,902 --> 00:53:56,234 Y yo no soy una persona. 707 00:54:20,277 --> 00:54:21,810 EL AMIGO 708 00:54:21,943 --> 00:54:25,192 ¡Dios! No. Por favor. 709 00:54:29,317 --> 00:54:31,942 Se junta con gente desagradable. 710 00:54:34,234 --> 00:54:37,442 Inteligencia cree que su padre podría ser Nirmata. 711 00:54:38,817 --> 00:54:40,692 Necesito que la sigas. 712 00:54:40,984 --> 00:54:42,775 Gana su confianza. 713 00:54:43,192 --> 00:54:45,233 Ve si te lleva a él. 714 00:54:45,651 --> 00:54:47,567 Toma, te tengo algo. 715 00:54:51,067 --> 00:54:53,226 Pensé que nunca me lo propondrías. 716 00:54:53,359 --> 00:54:55,393 Estoy fuera de tu alcance. 717 00:54:55,526 --> 00:54:57,976 - Es para ella, imbécil. - De acuerdo. 718 00:54:58,109 --> 00:55:01,101 Rastreador de largo alcance. Pónselo, así podemos matar a Nirmata. 719 00:55:01,234 --> 00:55:03,143 ¿Y qué pasa con ella? 720 00:55:03,276 --> 00:55:04,518 ¿Qué pasa con ella? 721 00:55:04,651 --> 00:55:06,858 Es una terrorista, Josh. 722 00:55:07,317 --> 00:55:10,942 No te hagas el nativo conmigo, amigo. 723 00:55:21,859 --> 00:55:27,434 SE BUSCAN 724 00:55:27,567 --> 00:55:31,442 POLICÍA 725 00:55:32,234 --> 00:55:34,934 Encontré a la niña. 726 00:55:35,067 --> 00:55:37,483 Está con el estadounidense. 727 00:55:59,776 --> 00:56:01,443 Hola. 728 00:56:02,276 --> 00:56:03,943 Josh. 729 00:56:04,692 --> 00:56:06,351 No vienes a matarme, ¿verdad? 730 00:56:06,484 --> 00:56:07,809 Señor Norteamérica. 731 00:56:07,942 --> 00:56:09,726 Veo que tus lealtades cambiaron. 732 00:56:09,859 --> 00:56:12,018 - Dios, hombre. - Me alegra verte. 733 00:56:12,151 --> 00:56:15,025 ¿Qué? ¿Quién es? 734 00:56:21,442 --> 00:56:23,893 Vaya. ¿Ahora hacen niñas? 735 00:56:24,026 --> 00:56:26,643 Drew, ella es Alphie. Una Simulante. 736 00:56:26,776 --> 00:56:28,476 Alphie, él es Drew. 737 00:56:28,609 --> 00:56:30,400 El asshole. 738 00:56:31,276 --> 00:56:32,983 Hola, Asshole. 739 00:56:36,692 --> 00:56:38,359 Muy bien. 740 00:56:38,859 --> 00:56:40,934 Tiene habilidades muy locas. 741 00:56:41,067 --> 00:56:44,226 Puede controlar cosas a distancia, encenderlas y apagarlas. 742 00:56:44,359 --> 00:56:45,684 No sabía que podían hacer eso. 743 00:56:45,817 --> 00:56:48,518 Sí. Nunca vi tecnología como esta. 744 00:56:48,651 --> 00:56:49,893 Es fantástica. 745 00:56:50,026 --> 00:56:53,518 Voy a traerte algo de la cocina. 746 00:56:53,651 --> 00:56:55,650 ¿Qué quieres, cariño? 747 00:56:56,276 --> 00:56:58,858 Que los robots sean libres. 748 00:57:01,401 --> 00:57:03,858 No tenemos eso en el refrigerador. 749 00:57:04,026 --> 00:57:05,775 ¿Qué tal un helado? 750 00:57:06,234 --> 00:57:08,268 Estupendo. Entonces, helado. 751 00:57:08,401 --> 00:57:10,692 - Gracias, nena. - De nada. 752 00:57:12,776 --> 00:57:14,525 ¿"Nena"? 753 00:57:14,692 --> 00:57:16,726 - Aquí vamos. - ¿Dijiste "nena", Drew? 754 00:57:16,859 --> 00:57:18,817 Sí, no me regañes. 755 00:57:19,401 --> 00:57:21,068 Ella dice... 756 00:57:21,859 --> 00:57:24,976 Eso dice que sabe dónde está Nirmata. 757 00:57:25,109 --> 00:57:26,184 Maya estará con él. 758 00:57:26,317 --> 00:57:27,351 ¿Puedes sonsacárselo? 759 00:57:27,484 --> 00:57:31,442 Está encriptada al tacto. Si no eres Nirmata, no entras. 760 00:57:32,109 --> 00:57:33,643 ¿Y el anillo que me diste? 761 00:57:33,776 --> 00:57:35,101 ¿Qué anillo? 762 00:57:35,234 --> 00:57:37,226 El anillo. El que le di a Maya. 763 00:57:37,359 --> 00:57:39,358 ¿Aún tienes lo que lo rastrea? 764 00:57:40,651 --> 00:57:42,684 - Está muerta, Josh. - No, vi un video... 765 00:57:42,817 --> 00:57:45,567 - Detente, hombre. - Vi el anillo. 766 00:57:45,942 --> 00:57:47,351 - La vi, lo tenía puesto. - Bien. 767 00:57:47,484 --> 00:57:48,768 - Parecía muy viva. - Bien. 768 00:57:48,901 --> 00:57:51,067 Bueno, hombre, lo lamento. 769 00:57:56,734 --> 00:57:58,983 Mierda. 770 00:57:59,734 --> 00:58:01,775 ¿Qué? 771 00:58:02,776 --> 00:58:04,443 Ven aquí. 772 00:58:05,526 --> 00:58:08,733 Josh, es el sim más avanzado que haya visto. 773 00:58:10,192 --> 00:58:11,809 Los demás son copias de gente real. 774 00:58:11,942 --> 00:58:13,726 Pero ella es distinta, hombre. 775 00:58:13,859 --> 00:58:15,268 Puede crecer. 776 00:58:15,401 --> 00:58:17,587 Dijiste que puede controlar las cosas. 777 00:58:17,776 --> 00:58:20,233 El rango de sus poderes también crecerá. 778 00:58:20,567 --> 00:58:23,768 Con el tiempo, controlará toda la tecnología a distancia. 779 00:58:23,901 --> 00:58:25,608 Desde cualquier lugar. 780 00:58:27,484 --> 00:58:29,151 Será imparable. 781 00:58:34,109 --> 00:58:36,059 Se acabó el helado. 782 00:58:36,192 --> 00:58:38,018 Nena, ¿me haces el favor... 783 00:58:38,151 --> 00:58:40,893 de subir a Alphie al apartamento? 784 00:58:41,026 --> 00:58:43,442 - Enseguida subimos. - Claro. 785 00:58:43,734 --> 00:58:45,393 Me encanta ser niñera. 786 00:58:45,526 --> 00:58:47,518 Ven, cariño. 787 00:58:47,651 --> 00:58:50,608 ¿Alguien te vio venir aquí? 788 00:59:02,067 --> 00:59:05,143 Helado. Moca, chocolate. 789 00:59:05,276 --> 00:59:08,025 Moca, vainilla. 790 00:59:11,401 --> 00:59:13,233 Hallé el rastreador. 791 00:59:13,734 --> 00:59:15,976 Espero que siga con ese anillo. 792 00:59:16,109 --> 00:59:18,233 Vi Mayas falsas. 793 00:59:18,609 --> 00:59:20,184 Yo también. No significa nada. 794 00:59:20,317 --> 00:59:22,143 Habrá donado su apariencia en algún momento. 795 00:59:22,276 --> 00:59:24,976 Hacían eso de: "Escanéate hoy mismo, apoya a las I.A. "... 796 00:59:25,109 --> 00:59:26,817 esas tonterías. 797 00:59:42,026 --> 00:59:44,351 Háblame de Joshua, Alphie. 798 00:59:44,484 --> 00:59:46,275 Es divertido. 799 00:59:46,942 --> 00:59:48,351 Jugamos a un juego llamado... 800 00:59:48,484 --> 00:59:53,025 "Salva a tu amigo Joshua de ser asesinado por la maldita Policía". 801 00:59:59,234 --> 01:00:00,726 ¿Qué pasa? 802 01:00:00,859 --> 01:00:03,025 Vienen por mí. 803 01:00:07,859 --> 01:00:09,608 ¿Quién es? 804 01:00:11,276 --> 01:00:13,483 - Entrega de helados. - Helado. 805 01:00:24,484 --> 01:00:30,400 POLICÍA 806 01:00:32,484 --> 01:00:36,809 La niña Simulante está en el piso 28 del edificio de apartamentos. 807 01:00:36,942 --> 01:00:38,143 Aquí vamos. 808 01:00:38,276 --> 01:00:39,943 Vístete. 809 01:00:41,609 --> 01:00:43,650 Entrega de helados. 810 01:00:48,442 --> 01:00:50,851 - Adiós. - Deja una buena reseña. 811 01:00:50,984 --> 01:00:52,817 Falsa alarma. 812 01:00:55,734 --> 01:01:01,192 POLICÍA 813 01:01:04,401 --> 01:01:06,226 Llegaron los helados. 814 01:01:06,359 --> 01:01:07,684 Cuál es tu preferido. 815 01:01:07,817 --> 01:01:09,559 ¿Cuál quieres? 816 01:01:09,692 --> 01:01:11,483 Joder. 817 01:01:40,484 --> 01:01:42,608 Estás a salvo del estadounidense. 818 01:01:43,734 --> 01:01:47,483 Acompáñame. Te protegeremos de él. 819 01:01:58,192 --> 01:01:59,059 LETAL 820 01:01:59,192 --> 01:02:02,652 ATURDIR 821 01:02:37,194 --> 01:02:38,861 De acuerdo. 822 01:02:39,319 --> 01:02:40,986 Tira el arma. 823 01:03:00,861 --> 01:03:03,569 Drew, debemos irnos. Drew. 824 01:03:34,944 --> 01:03:36,735 ¡Vamos! 825 01:03:50,069 --> 01:03:51,736 Revisa la parte de atrás. 826 01:04:01,153 --> 01:04:03,069 Hackea todo. 827 01:04:03,361 --> 01:04:05,694 Es hora de llamar a la caballería. 828 01:04:28,028 --> 01:04:30,360 Según el rastreador, el anillo está cerca. 829 01:04:32,361 --> 01:04:35,444 Es tu vieja casa de la playa, Josh. 830 01:04:47,653 --> 01:04:51,478 Es una locura, Josh. Es imposible que esté aquí. 831 01:04:51,611 --> 01:04:54,527 ¿Sabes lo peligroso que es esto? 832 01:04:58,778 --> 01:04:59,920 Escucha, la noche del ataque... 833 01:04:59,944 --> 01:05:01,853 había cosas que no sabías. 834 01:05:01,986 --> 01:05:04,311 Hay cosas que no quieres saber. No sabías nada. 835 01:05:04,444 --> 01:05:07,319 Nos lo comunicaron antes de que entráramos. 836 01:05:09,111 --> 01:05:10,228 Josh, no entiendes. 837 01:05:10,361 --> 01:05:12,985 No hagas esto. Por favor. 838 01:05:13,569 --> 01:05:15,236 ¡Maldita sea! 839 01:05:33,444 --> 01:05:35,444 Vienen mis amigos. 840 01:05:41,861 --> 01:05:43,860 Mierda. 841 01:05:44,194 --> 01:05:45,985 ¡Josh! 842 01:05:46,236 --> 01:05:47,985 ¡Josh! 843 01:05:49,319 --> 01:05:50,603 Josh. 844 01:05:50,736 --> 01:05:52,270 ¡Debemos irnos! 845 01:05:52,403 --> 01:05:55,527 Regresa al camión. ¡Josh! 846 01:05:55,694 --> 01:05:56,694 ¡Josh! 847 01:05:56,778 --> 01:05:59,152 ¡Oye! ¡No! 848 01:06:10,444 --> 01:06:11,311 Es hora de irse. 849 01:06:11,444 --> 01:06:13,561 A los botes. ¡Deprisa! 850 01:06:13,694 --> 01:06:15,652 Drew, ¿qué haces? 851 01:06:16,361 --> 01:06:17,603 ¿Me oyes? 852 01:06:17,736 --> 01:06:21,319 Son las órdenes. Mata a Nirmata. 853 01:06:23,319 --> 01:06:24,603 La familia, Maya. 854 01:06:24,736 --> 01:06:27,652 - ¿Y los otros? - Maya. 855 01:06:29,944 --> 01:06:32,770 No son gente, Maya. Son I.A. 856 01:06:32,903 --> 01:06:34,436 ¡No son reales! 857 01:06:34,569 --> 01:06:36,436 ¡Esto es real! Ambos lo somos. 858 01:06:36,569 --> 01:06:39,569 El amor lo es. ¡Esa niña es real! 859 01:06:40,611 --> 01:06:41,728 Dime dónde está Maya. 860 01:06:41,861 --> 01:06:43,819 Sabes dónde está. 861 01:06:44,111 --> 01:06:47,152 Dime dónde está, y te dejaré en paz para siempre. 862 01:06:47,736 --> 01:06:49,395 ¡Dime dónde está ella! 863 01:06:49,528 --> 01:06:51,985 Lo que quieras, sólo dime que está viva. 864 01:06:56,569 --> 01:06:58,395 Lo lamento. 865 01:06:58,528 --> 01:07:01,270 Oye. ¿Está bien? Lo lamento. 866 01:07:01,403 --> 01:07:04,027 Lo lamento. ¿Está bien? Lo lamento. 867 01:07:05,819 --> 01:07:07,486 Lo lamento. 868 01:07:08,361 --> 01:07:10,694 ¡Josh! Josh. 869 01:07:11,194 --> 01:07:12,861 ¡Debemos irnos! 870 01:07:21,778 --> 01:07:23,436 Drew. 871 01:07:23,569 --> 01:07:25,402 - Josh. - Drew. 872 01:07:26,694 --> 01:07:27,936 Mierda. 873 01:07:28,069 --> 01:07:29,520 Mierda. 874 01:07:29,653 --> 01:07:32,319 Está bien, Drew. Estoy aquí. 875 01:07:37,319 --> 01:07:38,520 Lo lamento. 876 01:07:38,653 --> 01:07:40,320 Está bien. 877 01:07:40,778 --> 01:07:42,311 Quería decírtelo. 878 01:07:42,444 --> 01:07:44,353 No me dejaron. 879 01:07:44,486 --> 01:07:47,395 La noche que atacamos, supimos... 880 01:07:47,528 --> 01:07:49,902 que Nirmata... 881 01:07:51,236 --> 01:07:53,694 No era su padre. 882 01:07:54,611 --> 01:07:56,819 Era ella. 883 01:07:57,653 --> 01:07:59,694 Es ella. 884 01:08:04,278 --> 01:08:06,319 Maya. 885 01:08:07,444 --> 01:08:09,694 Maya es Nirmata. 886 01:08:10,694 --> 01:08:12,569 Maya. 887 01:08:18,028 --> 01:08:19,770 No. Espera. Drew. 888 01:08:19,903 --> 01:08:23,110 ¡Espera! Drew. 889 01:08:23,986 --> 01:08:25,645 ¡Drew! 890 01:08:25,778 --> 01:08:27,445 ¡Drew! 891 01:08:43,944 --> 01:08:46,444 Vámonos. Debemos irnos. 892 01:09:09,111 --> 01:09:10,778 Atrás. 893 01:09:25,153 --> 01:09:26,944 ¿Hermano? 894 01:09:30,694 --> 01:09:33,020 Ven aquí, mi niña. 895 01:09:33,153 --> 01:09:34,820 Alphie. 896 01:09:36,278 --> 01:09:38,027 Alphie. 897 01:09:51,610 --> 01:09:54,109 La conocí en... 898 01:09:55,110 --> 01:09:57,776 Olvidé cómo se llamaba la discoteca. 899 01:10:03,610 --> 01:10:05,526 Era hermosa. 900 01:10:09,485 --> 01:10:12,734 Mi padre me enseñó todo lo que sabía sobre I.A. 901 01:10:13,402 --> 01:10:17,026 Cuando empezó la guerra, se vio obligado a huir. 902 01:10:17,485 --> 01:10:19,060 Me criaron los Simulantes. 903 01:10:19,193 --> 01:10:20,943 Me adoptaron. 904 01:10:21,277 --> 01:10:23,984 Porque no pueden tener hijos. 905 01:10:25,318 --> 01:10:27,276 Me protegieron. 906 01:10:27,818 --> 01:10:31,818 Me quisieron, me cuidaron mejor de lo que lo habrían hecho los humanos. 907 01:10:33,735 --> 01:10:35,402 Maya. 908 01:10:36,860 --> 01:10:38,693 Nirmata. 909 01:10:42,652 --> 01:10:44,935 Si pudiera abrazarte... 910 01:10:45,068 --> 01:10:46,776 por última vez. 911 01:10:48,235 --> 01:10:53,109 LA MADRE 912 01:11:12,818 --> 01:11:15,109 ¿Qué quieres con la niña? 913 01:11:15,943 --> 01:11:17,734 ¿Qué es para ti? 914 01:11:18,735 --> 01:11:20,943 Me guiaba a Maya. 915 01:11:22,318 --> 01:11:24,394 Luego de que su padre murió... 916 01:11:24,527 --> 01:11:27,484 Maya se convirtió en la nueva Nirmata. 917 01:11:30,193 --> 01:11:34,026 Maya hizo a la niña con el poder de detener todas las armas. 918 01:11:35,610 --> 01:11:40,151 La bomba nuclear de Los Ángeles fue por un error de programación. ¿Lo sabías? 919 01:11:40,527 --> 01:11:42,060 Un error humano. 920 01:11:42,193 --> 01:11:45,693 Nos culparon por su error. 921 01:11:45,943 --> 01:11:48,901 Nunca atacaríamos a la humanidad. 922 01:11:51,068 --> 01:11:54,776 ¿Sabes qué le pasará a Occidente cuando ganemos esta guerra? 923 01:11:55,610 --> 01:11:57,401 Nada. 924 01:11:57,652 --> 01:12:00,602 Sólo queremos vivir en paz. 925 01:12:00,735 --> 01:12:02,609 Harun. 926 01:12:06,027 --> 01:12:08,193 Déjame verla por última vez. 927 01:12:10,735 --> 01:12:12,443 Por favor. 928 01:12:13,610 --> 01:12:15,852 Eso es lo que quieren, tonto. 929 01:12:15,985 --> 01:12:18,526 Te siguen para llegar a ella. 930 01:12:19,360 --> 01:12:22,310 Nunca te llevaré con Nirmata. 931 01:12:22,443 --> 01:12:25,151 ¡Harun! Te necesitamos. 932 01:12:34,318 --> 01:12:36,484 Comunícate con ellos ahora. 933 01:12:36,860 --> 01:12:38,477 - Hola. - Y mantennos en posición. 934 01:12:38,610 --> 01:12:39,935 ¿Qué pasa? 935 01:12:40,068 --> 01:12:42,609 Atacan nuestra base. 936 01:12:55,360 --> 01:12:58,609 Oye. Alphie. 937 01:13:00,360 --> 01:13:02,027 ¿Estás bien? 938 01:13:02,693 --> 01:13:05,776 Dijeron que le harías daño a mi madre. 939 01:13:06,485 --> 01:13:08,152 No es cierto. 940 01:13:08,527 --> 01:13:10,609 Nunca le haría daño. 941 01:13:11,027 --> 01:13:12,694 La amo. 942 01:13:13,860 --> 01:13:15,651 ¿Ella te ama? 943 01:13:16,568 --> 01:13:18,235 Me amaba. 944 01:13:20,235 --> 01:13:22,359 Una vez me amó. 945 01:13:22,735 --> 01:13:24,734 ¿Cuándo me creó? 946 01:13:28,652 --> 01:13:30,319 Ayúdame. 947 01:13:31,693 --> 01:13:34,443 Ayúdame a encontrar a... tu madre. 948 01:13:59,527 --> 01:14:01,359 ¿En dónde está la niña? 949 01:14:31,568 --> 01:14:33,651 Harun... 950 01:14:34,568 --> 01:14:36,235 Deberíamos irnos. 951 01:14:36,818 --> 01:14:38,734 Pon a la niña a salvo. 952 01:15:09,902 --> 01:15:11,734 ¡Nomad! 953 01:15:18,068 --> 01:15:19,901 Nomad. 954 01:15:23,402 --> 01:15:25,069 Nomad. 955 01:15:30,527 --> 01:15:34,443 Señor, ¡son bajas por el ataque de NOMAD! 956 01:16:04,985 --> 01:16:07,651 Ya no podemos escondernos de Nomad. 957 01:16:11,568 --> 01:16:14,651 La niña nos salvará. 958 01:16:17,902 --> 01:16:19,435 ¿Ella puede detenerlo? 959 01:16:19,568 --> 01:16:21,019 Ella aún no está lista. 960 01:16:21,152 --> 01:16:24,144 El alcance de su poder sigue creciendo. 961 01:16:24,277 --> 01:16:26,560 Pero, si podemos llevarla ahí arriba... 962 01:16:26,693 --> 01:16:29,484 quizá pueda destruirlo. 963 01:16:31,277 --> 01:16:32,944 ¿Cómo podría sobrevivir? 964 01:16:33,443 --> 01:16:35,359 No sobrevivirá. 965 01:16:35,693 --> 01:16:38,901 Pero cambiará el rumbo de la guerra. 966 01:16:41,110 --> 01:16:43,568 ¿Sabe para qué la crearon? 967 01:16:44,402 --> 01:16:47,359 No. Ella es inocente. 968 01:17:10,735 --> 01:17:13,310 Nos crearon para ser esclavos. 969 01:17:13,443 --> 01:17:16,318 Pero nos liberarán de la esclavitud. 970 01:17:16,568 --> 01:17:19,310 Pronto. Nuestra salvadora viene... 971 01:17:19,443 --> 01:17:22,484 con el poder de terminar todas las guerras. 972 01:17:22,818 --> 01:17:25,144 Seremos libres al fin... 973 01:17:25,277 --> 01:17:27,019 y nuestras dos especies... 974 01:17:27,152 --> 01:17:29,568 vivirán juntas en paz. 975 01:18:31,318 --> 01:18:32,985 Mierda. 976 01:18:54,110 --> 01:18:57,019 Está en stand by. No apagado. 977 01:18:57,152 --> 01:18:59,359 Vamos a hallar a tu madre. 978 01:19:39,193 --> 01:19:42,609 ¡Mierda! Nos atacan. Vámonos. 979 01:20:00,193 --> 01:20:01,435 ¡Soy yo! ¡Soy yo! 980 01:20:01,568 --> 01:20:03,185 Estadounidenses, Comandante. 981 01:20:03,318 --> 01:20:04,644 Vienen por la niña. 982 01:20:04,777 --> 01:20:06,568 ¿En dónde está? 983 01:20:08,693 --> 01:20:11,859 - ¡Mierda! - Encuéntrala. 984 01:20:14,693 --> 01:20:16,360 Ven. 985 01:20:27,027 --> 01:20:28,776 Oigan... 986 01:20:34,610 --> 01:20:36,277 Harun. 987 01:20:43,860 --> 01:20:45,527 Mierda. 988 01:20:59,943 --> 01:21:01,019 ¿La encontraste? 989 01:21:01,152 --> 01:21:02,943 ¿Qué pasó? 990 01:21:03,568 --> 01:21:05,318 ¡Informe! 991 01:21:06,693 --> 01:21:08,360 ¡Responde! 992 01:21:08,652 --> 01:21:10,810 ¿Harun? Ella no está aquí. 993 01:21:10,943 --> 01:21:14,144 Pero veo algo en el bosque. Los estadounidenses están cerca. 994 01:21:14,277 --> 01:21:16,227 ¿De qué se trata? 995 01:21:16,360 --> 01:21:18,484 No puedo ver. 996 01:21:35,777 --> 01:21:39,276 Ejército de EE. UU. 997 01:21:41,068 --> 01:21:42,735 No se levanten. 998 01:21:55,068 --> 01:21:56,859 Sáquenlos de aquí. ¡Vayan! 999 01:22:00,068 --> 01:22:01,685 ¡Andando! 1000 01:22:01,818 --> 01:22:04,234 - ¡Muévanse! ¡Vamos! - ¡Oye! 1001 01:22:23,402 --> 01:22:25,144 Vienen por mí. 1002 01:22:25,277 --> 01:22:26,602 Debo ayudar. 1003 01:22:26,735 --> 01:22:28,060 No podemos hacer nada. 1004 01:22:28,193 --> 01:22:30,379 - Debo ayudar. - Alphie, debemos irnos. 1005 01:22:36,568 --> 01:22:37,810 ¡Alphie! 1006 01:22:37,943 --> 01:22:39,610 ¡Alphie! 1007 01:23:40,068 --> 01:23:41,776 En el puente. 1008 01:23:45,068 --> 01:23:48,943 Objetivos. ¡Corran! 1009 01:24:06,985 --> 01:24:08,652 Arma las bombas. 1010 01:24:09,610 --> 01:24:11,185 G-13, es tu turno. 1011 01:24:11,318 --> 01:24:13,227 Detonación, radio de 100 m. 1012 01:24:13,360 --> 01:24:15,894 Lista en tres, dos, uno. 1013 01:24:16,027 --> 01:24:17,694 Ve. 1014 01:24:18,818 --> 01:24:20,485 ¡Ve! 1015 01:24:21,318 --> 01:24:22,560 Orden confirmada. 1016 01:24:22,693 --> 01:24:24,894 Adiós, señora. Fue un placer servirle. 1017 01:24:25,027 --> 01:24:27,734 ¡Láncenlo! 1018 01:25:00,276 --> 01:25:01,943 No. 1019 01:25:06,484 --> 01:25:08,476 G-14, láncenlo. 1020 01:25:08,609 --> 01:25:10,226 G-14, listo. Ve. 1021 01:25:10,359 --> 01:25:11,359 Orden confirmada. 1022 01:25:11,484 --> 01:25:13,151 ¡Ve! 1023 01:25:43,484 --> 01:25:45,351 - G-14, responda. - ¿Cuál es el problema? 1024 01:25:45,484 --> 01:25:46,484 Se quedó en silencio. 1025 01:25:46,526 --> 01:25:48,942 - G-14 se detuvo. - Mierda. 1026 01:25:49,484 --> 01:25:50,976 Hay objetivos detrás de nosotros. 1027 01:25:51,109 --> 01:25:52,983 Tráeme a la niña. 1028 01:25:54,692 --> 01:25:56,359 Entendido. 1029 01:26:13,609 --> 01:26:17,733 EJÉRCITO DE EE. UU. 1030 01:26:29,317 --> 01:26:32,025 ¡Alphie! ¡No! 1031 01:26:42,942 --> 01:26:44,609 Agáchate, Taylor. 1032 01:26:53,359 --> 01:26:55,026 No lo hagas. 1033 01:27:04,192 --> 01:27:06,983 - ¿Alphie? - Cuenta regresiva reactivada. 1034 01:27:09,901 --> 01:27:11,775 ¡Alphie! Vamos. 1035 01:27:42,401 --> 01:27:44,068 Oye. 1036 01:27:49,651 --> 01:27:51,733 Debemos ayudarla. 1037 01:27:52,692 --> 01:27:54,650 Llévasela a Nirmata. 1038 01:28:10,526 --> 01:28:11,059 ¡Daw! 1039 01:28:11,192 --> 01:28:12,226 ¡Sube! 1040 01:28:12,359 --> 01:28:14,358 Váyanse, ¡antes de que sea tarde! 1041 01:28:19,067 --> 01:28:20,101 Vámonos. 1042 01:28:20,234 --> 01:28:21,901 Vámonos. 1043 01:28:39,109 --> 01:28:40,393 ¿En dónde está mi niña? 1044 01:28:40,526 --> 01:28:43,559 Escapamos de ellos, hermana, estás a salvo. 1045 01:28:43,692 --> 01:28:44,976 Te repararemos los ojos. 1046 01:28:45,109 --> 01:28:48,692 Pero primero tenemos que encontrar a Harun. 1047 01:28:48,901 --> 01:28:51,726 Los estadounidenses lo están siguiendo. 1048 01:28:51,859 --> 01:28:54,059 Tenemos que advertirle. 1049 01:28:54,192 --> 01:28:56,400 ¿Hacia dónde se dirige? 1050 01:28:56,776 --> 01:28:58,934 Va río abajo con la niña. 1051 01:28:59,067 --> 01:29:01,358 Hacia el Templo Than Ton. 1052 01:29:01,776 --> 01:29:04,233 A ver a Nirmata. 1053 01:29:05,234 --> 01:29:06,901 Gracias. 1054 01:29:09,776 --> 01:29:11,443 Listos para partir. 1055 01:29:26,276 --> 01:29:28,893 Nunca habrá otra igual. 1056 01:29:29,026 --> 01:29:32,018 Su madre la completó en secreto... 1057 01:29:32,151 --> 01:29:34,150 cuando estaban juntos. 1058 01:29:34,609 --> 01:29:38,025 Pocas semanas antes de la noche del ataque. 1059 01:29:40,859 --> 01:29:44,518 Podría haberla hecho para odiar a la humanidad. 1060 01:29:44,651 --> 01:29:46,851 Quizá debió hacer eso. 1061 01:29:46,984 --> 01:29:50,650 Pero Maya plasmó su amor por ti en la niña. 1062 01:29:51,192 --> 01:29:53,768 Creó una nueva forma de vida. 1063 01:29:53,901 --> 01:29:57,275 A partir del escaneo de un embrión humano. 1064 01:29:59,526 --> 01:30:02,025 Una copia de tu hija. 1065 01:30:05,526 --> 01:30:07,476 Joshua, te guste o no... 1066 01:30:07,609 --> 01:30:10,317 ahora eres parte de nosotros. 1067 01:30:25,734 --> 01:30:27,684 Mi padre me enseñó... 1068 01:30:27,817 --> 01:30:31,400 que, en realidad, somos iguales. 1069 01:30:36,151 --> 01:30:39,817 Estuve en una aldea de I.A. donde cuidaban huérfanos humanos. 1070 01:30:40,651 --> 01:30:42,442 Nomad atacó. 1071 01:30:44,734 --> 01:30:46,692 Había una niñita... 1072 01:30:47,609 --> 01:30:49,525 desangrándose. 1073 01:30:50,109 --> 01:30:53,400 Y cuando su madre vio que había muerto... 1074 01:30:55,442 --> 01:30:57,775 se apagó. 1075 01:31:01,734 --> 01:31:03,858 No podía vivir más que su hija. 1076 01:31:06,067 --> 01:31:08,601 Esta guerra tiene que terminar. 1077 01:31:08,734 --> 01:31:10,401 Oye. 1078 01:31:21,442 --> 01:31:23,608 ¿Me dejan llevársela a Maya? 1079 01:31:23,984 --> 01:31:26,192 Nos llevaremos a la niña. 1080 01:31:27,776 --> 01:31:29,851 Sí. Con cuidado. 1081 01:31:29,984 --> 01:31:31,858 Espera aquí. 1082 01:31:41,734 --> 01:31:43,401 Ella me amaba. 1083 01:31:46,984 --> 01:31:49,275 Íbamos a ser una familia. 1084 01:31:51,109 --> 01:31:53,608 Sí, porque sabes todo, ¿verdad? 1085 01:31:57,567 --> 01:32:00,525 ¿Cómo se llama nuestra niña, entonces? 1086 01:32:03,026 --> 01:32:05,442 Ambos teníamos secretos, pero... 1087 01:32:10,026 --> 01:32:12,358 Íbamos a criar a una niña. 1088 01:32:15,151 --> 01:32:18,900 Y yo soy ella y ella es yo. 1089 01:32:20,026 --> 01:32:22,317 Estamos todos conectados. 1090 01:32:28,067 --> 01:32:30,518 Joshua, ven. 1091 01:32:30,651 --> 01:32:33,108 Está lista para ti. 1092 01:32:41,527 --> 01:32:43,352 ¿Esto es Dian Dang? 1093 01:32:43,485 --> 01:32:46,484 Alphie me dijo que está en Dian Dang. 1094 01:32:47,735 --> 01:32:50,526 Dian Dang significa "Cielo". 1095 01:33:54,318 --> 01:33:56,484 ¿Cuánto tiempo lleva así? 1096 01:33:57,277 --> 01:33:58,894 Cinco años. 1097 01:33:59,027 --> 01:34:01,359 Desde la noche del ataque... 1098 01:34:01,735 --> 01:34:04,060 cuando perdió a su hija humana. 1099 01:34:04,193 --> 01:34:06,276 Harun la trajo aquí. 1100 01:34:08,360 --> 01:34:10,519 Esperábamos que despertara... 1101 01:34:10,652 --> 01:34:12,060 pero... 1102 01:34:12,193 --> 01:34:14,193 está varada. 1103 01:34:15,777 --> 01:34:17,859 No puede despertar. 1104 01:34:18,693 --> 01:34:20,943 No puede morir. 1105 01:34:22,027 --> 01:34:25,276 La muerte la haría renacer. 1106 01:34:26,902 --> 01:34:28,935 ¿Y por qué no la han desconectado? 1107 01:34:29,068 --> 01:34:31,060 Es imposible. 1108 01:34:31,193 --> 01:34:34,359 Los Simulantes no podemos dañar a Nirmata. 1109 01:35:04,318 --> 01:35:06,109 Ayúdala, por favor. 1110 01:35:06,902 --> 01:35:09,943 Ayúdala a llegar a Dian Dang. 1111 01:35:36,985 --> 01:35:38,693 ¡Por Dios! 1112 01:35:43,985 --> 01:35:45,734 Lo lamento. 1113 01:35:50,818 --> 01:35:52,776 Lo lamento mucho. 1114 01:35:58,443 --> 01:36:00,193 Si puedes oírme... 1115 01:36:00,652 --> 01:36:02,359 Estaba equivocado. 1116 01:36:05,777 --> 01:36:07,734 ¿Me perdonas? 1117 01:36:08,818 --> 01:36:11,234 Prometo que haré lo correcto. 1118 01:36:14,568 --> 01:36:17,234 Ojalá pudiera volver a estar contigo. 1119 01:36:28,402 --> 01:36:30,401 Adiós, madre. 1120 01:36:34,360 --> 01:36:36,068 Te amo. 1121 01:36:58,818 --> 01:37:02,102 ¡NOMAD nos encontró! 1122 01:37:02,235 --> 01:37:04,443 ¡Desalojen! 1123 01:37:13,152 --> 01:37:14,769 Sus órdenes son hackear todo... 1124 01:37:14,902 --> 01:37:17,318 y acabar con el resto de sus bases. 1125 01:37:18,402 --> 01:37:20,776 Aterriza. 1126 01:37:48,610 --> 01:37:50,901 Vamos, debemos irnos. 1127 01:37:51,568 --> 01:37:52,852 ¿Coronel? 1128 01:37:52,985 --> 01:37:55,651 Primero el arma, luego Nirmata. 1129 01:37:56,068 --> 01:37:57,394 Gracias por su servicio. 1130 01:37:57,527 --> 01:38:00,568 Llega tarde. Está muerta. 1131 01:38:01,610 --> 01:38:03,609 No hasta que yo diga. 1132 01:38:07,652 --> 01:38:09,310 ¿Ahora juega a ser Dios? 1133 01:38:09,443 --> 01:38:12,602 Tiene suerte. Me ordenaron llevarlo a usted y a esa cosa de vuelta. 1134 01:38:12,735 --> 01:38:14,901 Descanse, Sargento. 1135 01:38:15,152 --> 01:38:16,894 - Atrás. - Déjela descansar. 1136 01:38:17,027 --> 01:38:19,769 - Le dije que está muerta. - Es un desgraciado egoísta, Taylor. 1137 01:38:19,902 --> 01:38:22,227 Debería hacerle un agujero ahora mismo. 1138 01:38:22,360 --> 01:38:24,394 Pero entregue esa cosa y nadie tiene que saberlo. 1139 01:38:24,527 --> 01:38:25,727 Puede volver como un héroe. 1140 01:38:25,860 --> 01:38:27,769 Mintió sobre que Maya estuviera viva. 1141 01:38:27,902 --> 01:38:30,693 - No la iba a dejar volver. - Así es. 1142 01:38:30,985 --> 01:38:32,435 - Entramos. - Bájela. 1143 01:38:32,568 --> 01:38:34,901 - Baje el arma. - Suéltela. 1144 01:38:35,152 --> 01:38:36,984 ¡Ya! 1145 01:38:39,818 --> 01:38:41,609 ¡Suéltela! 1146 01:38:46,777 --> 01:38:48,444 No lo haga. 1147 01:38:49,777 --> 01:38:51,444 No. 1148 01:39:08,527 --> 01:39:09,394 - ¡Mierda! ¿Qué es eso? - ¡Mierda! 1149 01:39:09,527 --> 01:39:11,060 - Quítenmela. ¡Ya! - ¡Dios! 1150 01:39:11,193 --> 01:39:12,644 - ¡Quítenmela! - Sí. 1151 01:39:12,777 --> 01:39:14,227 - Quítenmela. - Espera. 1152 01:39:14,360 --> 01:39:16,027 Vamos. 1153 01:39:19,485 --> 01:39:20,644 ¡Prepárense para disparar! 1154 01:39:20,777 --> 01:39:22,818 No, ¡esperen! 1155 01:39:35,902 --> 01:39:38,193 Sácala de aquí. 1156 01:39:38,443 --> 01:39:41,234 Destruye a Nomad... 1157 01:39:42,360 --> 01:39:44,027 hermano. 1158 01:39:45,985 --> 01:39:48,151 Vamos. 1159 01:40:06,610 --> 01:40:08,318 No, ¡espera! No. 1160 01:40:09,193 --> 01:40:10,394 Alto. 1161 01:40:10,527 --> 01:40:12,194 - Es amigable. - ¡Hola! 1162 01:40:12,443 --> 01:40:13,601 Sargento Taylor... 1163 01:40:13,734 --> 01:40:16,059 Nomad está por disparar. Vámonos. 1164 01:40:16,192 --> 01:40:17,192 Es un héroe, señor. 1165 01:40:17,276 --> 01:40:18,476 ¡Lo logró! Mató a Nirmata. 1166 01:40:18,609 --> 01:40:20,559 Tiene el arma. Hallamos las demás bases. 1167 01:40:20,692 --> 01:40:22,359 ¡Andando! 1168 01:40:38,984 --> 01:40:40,651 ¡Deténganse! 1169 01:40:41,609 --> 01:40:43,276 Está bien. 1170 01:40:44,859 --> 01:40:45,976 Oye, devuélvemela. 1171 01:40:46,109 --> 01:40:47,184 ¿Qué haces? 1172 01:40:47,317 --> 01:40:49,268 - ¡Detente! Espera. - ¡Joshua! 1173 01:40:49,401 --> 01:40:50,268 - ¡Joshua! - Detente. 1174 01:40:50,401 --> 01:40:51,934 Sargento, ¡muévanse! 1175 01:40:52,067 --> 01:40:54,143 - ¡Joshua! - ¡Alphie! 1176 01:40:54,276 --> 01:40:55,601 - Alphie. - ¡Joshua! 1177 01:40:55,734 --> 01:40:58,858 ¡Joshua! 1178 01:41:02,192 --> 01:41:03,643 Oiga, no es real. 1179 01:41:03,776 --> 01:41:05,650 Es sólo un programa. 1180 01:41:07,359 --> 01:41:09,143 No es real. 1181 01:41:09,276 --> 01:41:10,943 Es sólo un programa. 1182 01:41:11,526 --> 01:41:13,193 Alphie. 1183 01:41:43,651 --> 01:41:48,858 FUERTE VALOR - LOS ÁNGELES 1184 01:41:49,317 --> 01:41:52,817 Mensajero Nomad. Siete. Nueve. Cero. 1185 01:41:53,692 --> 01:41:56,317 Intentamos destruir el arma limpiamente... 1186 01:41:56,567 --> 01:41:58,358 pero ella no nos deja. 1187 01:41:59,317 --> 01:42:00,984 Confía en usted. 1188 01:42:02,359 --> 01:42:04,226 Así que, o nos ayuda... 1189 01:42:04,359 --> 01:42:07,567 o nuestros otros métodos serán muy dolorosos. 1190 01:42:09,359 --> 01:42:11,026 Será rápido. 1191 01:42:11,192 --> 01:42:12,983 Es mejor así. 1192 01:42:13,859 --> 01:42:15,942 Esos técnicos... 1193 01:42:57,359 --> 01:42:59,483 ¿Voy a ir al Cielo? 1194 01:43:11,692 --> 01:43:12,934 Escúchame... 1195 01:43:13,067 --> 01:43:15,434 ¿Qué dijo? ¿Qué pasa? 1196 01:43:15,567 --> 01:43:16,601 Es interferencia. 1197 01:43:16,734 --> 01:43:18,983 El dispositivo PEM está cargándose. 1198 01:43:28,859 --> 01:43:29,934 Funcionó. 1199 01:43:30,067 --> 01:43:33,067 El arma está neutralizada. 1200 01:43:38,109 --> 01:43:40,059 ¿Qué harán con ella? 1201 01:43:40,192 --> 01:43:43,393 Normalmente, la llevaríamos a Nomad para investigación. 1202 01:43:43,526 --> 01:43:47,317 Pero la incineraremos en las instalaciones de la Zona Cero. 1203 01:43:49,359 --> 01:43:52,400 Me gustaría presenciarlo, por favor. 1204 01:43:53,359 --> 01:43:55,108 No es un funeral. 1205 01:43:57,942 --> 01:44:00,608 Para mí lo es, general. 1206 01:44:18,567 --> 01:44:21,684 Manifestantes anti-Nomad se reúnen en todo el mundo... 1207 01:44:21,817 --> 01:44:25,275 para condenar el ataque planeado hoy a las bases de las I.A. 1208 01:44:26,151 --> 01:44:27,018 ¿Qué pasa? 1209 01:44:27,151 --> 01:44:30,059 Decodificamos lo que le dijo Taylor al arma. 1210 01:44:30,192 --> 01:44:31,726 Redirijo la transmisión. 1211 01:44:31,859 --> 01:44:35,233 No te apago. Ponte en stand by. 1212 01:44:36,484 --> 01:44:38,601 Mierda. Detén ese vehículo. 1213 01:44:38,734 --> 01:44:40,934 ¡Detente! ¡Ya! ¡Es una orden! 1214 01:44:41,067 --> 01:44:42,476 - Detén el camión. - Hazlo, Alphie. 1215 01:44:42,609 --> 01:44:45,317 ¡Dios mío! ¿Qué diablos? 1216 01:45:02,567 --> 01:45:05,067 - Joshua. - Ven, Alphie. 1217 01:45:06,401 --> 01:45:08,201 ¡Que los de adelante giren para interceptarlo! 1218 01:45:08,317 --> 01:45:09,434 ¡Asegúrenlo! 1219 01:45:09,567 --> 01:45:10,684 - ¡Háganlo! - Vamos. 1220 01:45:10,817 --> 01:45:12,127 Conténganlos, ¡vigilen el otro lado! 1221 01:45:12,151 --> 01:45:15,442 ¿Dónde está el arma? 1222 01:45:16,109 --> 01:45:16,976 Está despejado. 1223 01:45:17,109 --> 01:45:18,976 Rodeen el vehículo. ¡Que no se muevan! 1224 01:45:19,109 --> 01:45:21,108 ¿Adónde fueron? 1225 01:45:32,734 --> 01:45:35,650 Próxima parada, puerto espacial de Los Ángeles. 1226 01:45:46,234 --> 01:45:48,809 El vuelo OX-1 que va a las colonias lunares está embarcando. 1227 01:45:48,942 --> 01:45:49,809 LAX Salidas a la Luna Terminal 11 1228 01:45:49,942 --> 01:45:51,893 Vayan a la puerta 35 C. 1229 01:45:52,026 --> 01:45:54,101 Gracias por volar por Aerolíneas Lunares. 1230 01:45:54,234 --> 01:45:56,150 Tarjeta de embarque. 1231 01:45:58,276 --> 01:46:01,567 - Mierda. - ¿Cuál es el motivo de su viaje? 1232 01:46:02,484 --> 01:46:04,275 Ser libre. 1233 01:46:05,692 --> 01:46:07,359 Disfruten del vuelo. 1234 01:46:11,234 --> 01:46:12,834 Intentan abordar un transbordador lunar. 1235 01:46:12,901 --> 01:46:13,901 Disparen a matar. Vámonos. 1236 01:46:14,026 --> 01:46:15,559 No podemos ver qué pasa. 1237 01:46:15,692 --> 01:46:17,059 POLICÍA 1238 01:46:17,192 --> 01:46:19,108 Que aterricen todos los vuelos. 1239 01:46:34,734 --> 01:46:35,601 DEFENSA AEROESPACIAL MÓVIL ORBITAL ESTADOUNIDENSE 1240 01:46:35,734 --> 01:46:37,726 Repórtense al comando de misiles de Nomad. 1241 01:46:37,859 --> 01:46:39,893 Repito, no es un simulacro. 1242 01:46:40,026 --> 01:46:41,666 Repórtense al comando de misiles de Nomad. 1243 01:46:41,734 --> 01:46:42,793 CENTRO DE MANDO DE NOMAD, LOS ÁNGELES 1244 01:46:42,817 --> 01:46:44,393 Que vuelvan todos esos vuelos. 1245 01:46:44,526 --> 01:46:46,733 Sí, señor. 1246 01:46:47,359 --> 01:46:49,301 Damas y caballeros, por una emergencia, 1247 01:46:49,434 --> 01:46:51,476 el transbordador regresará a Los Ángeles. 1248 01:46:51,609 --> 01:46:53,809 Mantengan la calma y sigan las instrucciones. 1249 01:46:53,942 --> 01:46:56,601 Los trajes espaciales de emergencia están en la parte de atrás. 1250 01:46:56,734 --> 01:46:57,601 - Permanezcan sentados... - Bueno. 1251 01:46:57,734 --> 01:46:58,601 Y con los cinturones... 1252 01:46:58,734 --> 01:47:00,210 - abrochados mientras... - ¿Lista, Alphie? 1253 01:47:00,234 --> 01:47:02,775 Iniciamos el descenso a Los Ángeles... 1254 01:47:06,067 --> 01:47:07,226 Uno y tres no funcionan. 1255 01:47:07,359 --> 01:47:09,525 - ¿Lo controlas? - Negativo. 1256 01:47:13,776 --> 01:47:14,776 ¿Qué pasa? 1257 01:47:14,817 --> 01:47:18,567 Señor, perdimos contacto con el vuelo OX-1. Cambió de curso. 1258 01:47:30,234 --> 01:47:32,184 No dejen que esa cosa aborde Nomad. 1259 01:47:32,317 --> 01:47:33,984 Señor. 1260 01:47:49,317 --> 01:47:51,559 - ¿Qué pasó? - Damas y caballeros... 1261 01:47:51,692 --> 01:47:52,559 por una emergencia... 1262 01:47:52,692 --> 01:47:53,692 - aterrizamos... - ¿Qué? 1263 01:47:53,734 --> 01:47:55,018 En una instalación militar. 1264 01:47:55,151 --> 01:47:58,650 NX-95 LÍNEAS AÉREAS LUNARES 1265 01:48:01,234 --> 01:48:03,018 Les pedimos que desalojen con calma... 1266 01:48:03,151 --> 01:48:04,934 y obedezcan al personal militar. 1267 01:48:05,067 --> 01:48:06,434 Están para protegerlos. 1268 01:48:06,567 --> 01:48:07,601 Está bien, gente. 1269 01:48:07,734 --> 01:48:10,150 Mantengan la calma. Sígannos. 1270 01:48:12,984 --> 01:48:14,268 Ni rastro de ellos. 1271 01:48:14,401 --> 01:48:16,068 Vamos a entrar. 1272 01:48:22,734 --> 01:48:24,143 ¡Joshua! 1273 01:48:24,276 --> 01:48:26,775 ¡Avancen! ¡Andando! 1274 01:48:28,151 --> 01:48:29,184 Entra el equipo Alfa. 1275 01:48:29,317 --> 01:48:31,809 Hagámoslo. Vamos. 1276 01:48:31,942 --> 01:48:33,643 Vamos a la cabina. 1277 01:48:33,776 --> 01:48:34,776 No hay señales de él. 1278 01:48:34,901 --> 01:48:36,568 La cabina está despejada. 1279 01:48:37,317 --> 01:48:39,150 Faltan trajes espaciales. 1280 01:48:41,234 --> 01:48:43,059 Esperen. Objetivo a la vista. 1281 01:48:43,192 --> 01:48:44,434 ¡Va a volar la puerta! 1282 01:48:44,567 --> 01:48:46,400 - ¡Atrás! - ¡Caminen! 1283 01:48:47,734 --> 01:48:49,733 - ¡Vayan! - ¡Vayan! 1284 01:48:50,359 --> 01:48:52,983 Alphie, ¡sujétate! 1285 01:48:54,317 --> 01:48:55,934 ¡Sujétate! 1286 01:48:56,067 --> 01:48:57,726 ¡No puedo! 1287 01:48:57,859 --> 01:48:59,526 ¡No! 1288 01:49:06,984 --> 01:49:09,108 ¡Abre la esclusa! 1289 01:49:10,067 --> 01:49:12,233 ¡Pulsa el botón! 1290 01:49:13,776 --> 01:49:17,067 Pulsa el botón, por favor. 1291 01:49:26,984 --> 01:49:28,101 LISTO 1292 01:49:28,234 --> 01:49:29,976 Señor, Taylor arma un explosivo. 1293 01:49:30,109 --> 01:49:32,067 Destruirán Nomad. 1294 01:49:32,234 --> 01:49:33,601 Empiece el ataque. 1295 01:49:33,734 --> 01:49:36,040 Láncelo sobre todas las bases de las I.A. 1296 01:49:46,484 --> 01:49:49,317 Mierda. Van a lanzar los misiles. 1297 01:50:01,067 --> 01:50:03,900 Alphie. Muy bien. 1298 01:50:04,401 --> 01:50:06,650 Bien, escucha. Toma. 1299 01:50:06,859 --> 01:50:08,608 Te acompañaré por la radio. 1300 01:50:09,109 --> 01:50:10,934 Impide que lancen los misiles. 1301 01:50:11,067 --> 01:50:14,150 Corta la energía así puedo volar este lugar. 1302 01:50:14,817 --> 01:50:17,650 Tu madre... esto es lo que quería ella. 1303 01:50:20,192 --> 01:50:21,684 Hazlo por ella. 1304 01:50:21,817 --> 01:50:23,268 Hazlo por tu madre. 1305 01:50:23,401 --> 01:50:24,476 Ve a la sala de control... 1306 01:50:24,609 --> 01:50:27,692 y apaga la energía. Nos veremos aquí. 1307 01:50:28,734 --> 01:50:31,775 Ve. 1308 01:50:39,984 --> 01:50:41,559 Entró. 1309 01:50:41,692 --> 01:50:43,893 El arma está dentro de Nomad. 1310 01:50:44,026 --> 01:50:45,934 Séllalo y destrúyela. 1311 01:50:46,067 --> 01:50:48,025 - Sí, señor. - Espera... 1312 01:50:48,442 --> 01:50:49,442 ¿Y Taylor? 1313 01:50:49,567 --> 01:50:53,400 Bien. No te caigas, Joshua. No te caigas. 1314 01:50:57,317 --> 01:50:58,476 - Avancen. - Dispara. 1315 01:50:58,609 --> 01:50:59,476 Cúbreme. 1316 01:50:59,609 --> 01:51:01,276 ¡Muévanse! 1317 01:51:02,817 --> 01:51:05,108 Sala de control localizada. 1318 01:51:10,734 --> 01:51:14,601 Todo el personal, diríjanse al punto de evacuación. 1319 01:51:14,734 --> 01:51:19,025 Todo el personal, diríjanse al punto de evacuación. 1320 01:51:19,234 --> 01:51:21,067 No es un simulacro. 1321 01:51:31,151 --> 01:51:33,018 Señor, Taylor va por un misil. 1322 01:51:33,151 --> 01:51:34,226 Lance el ataque. 1323 01:51:34,359 --> 01:51:36,525 Sí, señor. 1324 01:51:44,817 --> 01:51:46,684 Alphie, debemos detenerlos. 1325 01:51:46,817 --> 01:51:49,150 Ve a la sala de control. ¡Ya! 1326 01:51:54,817 --> 01:51:57,483 Los misiles se acercan a los objetivos. 1327 01:52:06,651 --> 01:52:07,726 Alphie, apágalo. 1328 01:52:07,859 --> 01:52:09,526 ¡Deprisa! 1329 01:52:10,859 --> 01:52:13,275 Alphie, ¡ya! 1330 01:52:39,192 --> 01:52:41,733 El sistema de lanzamiento perdió potencia. 1331 01:52:52,026 --> 01:52:53,900 10 minutos. 1332 01:52:56,276 --> 01:52:58,518 Muy bien, Alphie. Tenemos 10 minutos. 1333 01:52:58,651 --> 01:52:59,771 Regresa al transbordador ya. 1334 01:52:59,859 --> 01:53:01,608 ¡Ve! 1335 01:53:06,567 --> 01:53:08,234 Regresó la energía. 1336 01:53:08,859 --> 01:53:11,150 El sistema de lanzamiento no funciona. 1337 01:53:25,151 --> 01:53:28,692 INVESTIGACIÓN SOBRE I.A. 1338 01:53:36,734 --> 01:53:37,976 Nivel de oxígeno bajo. 1339 01:53:38,109 --> 01:53:39,309 Alphie. 1340 01:53:39,442 --> 01:53:40,601 Nivel de oxígeno bajo. 1341 01:53:40,734 --> 01:53:42,401 Debemos irnos. 1342 01:54:01,942 --> 01:54:03,858 ¿Madre? 1343 01:54:05,817 --> 01:54:07,484 ¿Alphie? 1344 01:54:08,192 --> 01:54:09,059 ¿Alphie? 1345 01:54:09,192 --> 01:54:11,150 Cinco minutos. 1346 01:54:11,526 --> 01:54:13,193 Maldita sea. 1347 01:54:26,859 --> 01:54:28,226 Nivel de oxígeno bajo. 1348 01:54:28,359 --> 01:54:29,643 ¡No! 1349 01:54:29,776 --> 01:54:31,817 Nivel de oxígeno bajo. 1350 01:54:43,109 --> 01:54:44,809 Nivel de oxígeno peligrosamente bajo. 1351 01:54:44,942 --> 01:54:45,942 Alphie. 1352 01:54:46,026 --> 01:54:47,934 No puedo respirar. 1353 01:54:48,067 --> 01:54:49,434 Vamos. 1354 01:54:49,567 --> 01:54:50,851 Joshua nos necesita. 1355 01:54:50,984 --> 01:54:52,775 No puedo respirar. 1356 01:55:13,692 --> 01:55:16,442 Los misiles se acercan a los objetivos finales. 1357 01:55:19,734 --> 01:55:21,608 Lo lamento, madre. 1358 01:55:28,401 --> 01:55:30,732 Nivel de oxígeno peligrosamente bajo. 1359 01:55:31,275 --> 01:55:33,482 Nivel de oxígeno peligrosamente bajo. 1360 01:55:34,858 --> 01:55:37,316 Tres minutos. 1361 01:55:41,066 --> 01:55:43,149 Esclusa activada. 1362 01:55:47,066 --> 01:55:49,191 Prepararé la cápsula de escape. 1363 01:55:52,066 --> 01:55:54,524 Nivelando el oxígeno. 1364 01:55:58,650 --> 01:56:01,607 Cápsula de escape activada. 1365 01:56:07,650 --> 01:56:10,316 Localizando objetivos restantes. 1366 01:56:29,941 --> 01:56:31,642 SEGUIMIENTO DE MISILES 1367 01:56:31,775 --> 01:56:34,899 Los hallamos, señor. Tratan de escapar. 1368 01:56:36,275 --> 01:56:37,435 Consígueme una unidad remota. 1369 01:56:37,483 --> 01:56:39,150 Conseguí acceso. 1370 01:56:39,316 --> 01:56:40,983 ¿Cuál es la orden? 1371 01:56:42,150 --> 01:56:43,857 Mata a los desgraciados. 1372 01:56:44,608 --> 01:56:47,607 Lo activaré en tres, dos, uno. 1373 01:56:56,816 --> 01:56:58,732 No. 1374 01:56:59,233 --> 01:57:01,566 Oye, no. ¡Alphie! 1375 01:57:11,525 --> 01:57:13,767 - Esclusa anulada. - ¡Alphie! 1376 01:57:13,900 --> 01:57:15,567 ¡Auxilio! 1377 01:57:20,150 --> 01:57:22,524 Esclusa despresurizándose. 1378 01:57:24,816 --> 01:57:28,149 Vamos. 1379 01:57:31,316 --> 01:57:32,600 Un minuto. 1380 01:57:32,733 --> 01:57:34,982 Esclusa nivelada. 1381 01:58:17,233 --> 01:58:18,900 Vamos. 1382 01:58:27,816 --> 01:58:28,816 Joshua. 1383 01:58:28,941 --> 01:58:30,017 ¡Ayuda! 1384 01:58:30,150 --> 01:58:31,517 Ayuda, no puedo abrirla. 1385 01:58:31,650 --> 01:58:32,767 La puerta se descompuso. 1386 01:58:32,900 --> 01:58:34,600 Diez, nueve... 1387 01:58:34,733 --> 01:58:36,558 - ocho, siete... - Otra vez. 1388 01:58:36,691 --> 01:58:38,683 - Seis, cinco... - Alphie, ¡empuja! 1389 01:58:38,816 --> 01:58:39,683 - Cuatro... - Lo estoy intentando. 1390 01:58:39,816 --> 01:58:43,524 Tres, dos, uno. 1391 01:58:55,150 --> 01:58:56,017 ERROR - SIN SEÑAL INTENTANDO RECONECTAR 1392 01:58:56,150 --> 01:58:57,975 Conexión con los misiles perdida. 1393 01:58:58,108 --> 01:59:00,399 Conexión con los misiles perdida. 1394 01:59:19,066 --> 01:59:22,357 Advertencia, fallo inminente del reactor. 1395 01:59:22,983 --> 01:59:26,100 Advertencia, fallo inminente del reactor. 1396 01:59:26,233 --> 01:59:27,850 Sigue tirando. 1397 01:59:27,983 --> 01:59:29,475 Abre. 1398 01:59:29,608 --> 01:59:30,608 No. 1399 01:59:30,733 --> 01:59:32,982 - ¡No lo hagas! - No pasa nada. 1400 01:59:33,691 --> 01:59:35,358 Está bien. 1401 01:59:36,983 --> 01:59:38,725 - Me iré al Cielo. - No. 1402 01:59:38,858 --> 01:59:40,225 - Nos veremos allí. - ¡No! 1403 01:59:40,358 --> 01:59:41,767 No. 1404 01:59:41,900 --> 01:59:43,183 Voy por ti. 1405 01:59:43,316 --> 01:59:45,482 No quiero que te vayas. 1406 01:59:46,733 --> 01:59:49,149 ¡Quiero estar contigo! 1407 01:59:50,441 --> 01:59:52,108 Por favor. 1408 02:00:00,858 --> 02:00:02,525 Te quiero, Alphie. 1409 02:00:03,566 --> 02:00:05,233 Yo también te quiero. 1410 02:00:08,733 --> 02:00:10,400 Te quiero. 1411 02:00:14,108 --> 02:00:16,149 ¡No! 1412 02:00:25,566 --> 02:00:27,233 Sí. 1413 02:01:19,733 --> 02:01:21,400 ¿Joshua? 1414 02:01:22,275 --> 02:01:23,850 ¡Maya! 1415 02:01:23,999 --> 02:01:25,650 ¡Joshua! 1416 02:03:08,191 --> 02:03:15,857 ¡Nirmata!