1 00:00:15,250 --> 00:00:19,010 L’AVENTURE DE DAÏ 2 00:00:19,240 --> 00:00:22,080 Les liens tissés avec tes compagnons 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,600 {\an8}D’après l’œuvre de : Riku Sanjô (scénario) 4 00:00:22,830 --> 00:00:25,920 Garde-les bien dans ton cœur 5 00:00:24,480 --> 00:00:26,270 {\an8}Kôji Inada (dessins) Yûji Horii (supervision) 6 00:00:26,670 --> 00:00:29,550 Quand vif comme l’éclair 7 00:00:30,170 --> 00:00:33,380 Tu iras tout risquer au combat 8 00:00:33,550 --> 00:00:39,010 Encore et encore Ton destin s’embrasera 9 00:00:37,070 --> 00:00:39,120 {\an8}Composition : Katsuhiko Chiba 10 00:00:40,850 --> 00:00:48,730 Mais tu y résisteras Car tu as fait ton choix 11 00:00:42,040 --> 00:00:43,830 {\an8}Bande originale : Yûki Hayashi 12 00:00:50,050 --> 00:00:52,050 {\an8}Générique : « Bravest » par Mukai Taichi 13 00:00:50,350 --> 00:00:52,570 Malgré toutes les blessures 14 00:00:54,120 --> 00:00:55,720 Malgré toutes les embûches 15 00:00:56,070 --> 00:01:04,080 Encore et encore, va vers ton avenir Au bout du voyage 16 00:01:07,290 --> 00:01:11,750 Tu sauras te relever Tu es le plus brave 17 00:01:14,880 --> 00:01:19,240 Tu sauras te relever Tu es le plus brave 18 00:01:19,430 --> 00:01:22,100 Vole et découvre le monde Ne renonce jamais 19 00:01:22,310 --> 00:01:26,370 Tu n’en seras que plus fort Tu es le plus brave 20 00:01:26,370 --> 00:01:30,040 Vole et découvre le monde Ne renonce jamais 21 00:01:27,250 --> 00:01:29,290 {\an8}Réalisation : Kazuya Karasawa 22 00:01:30,040 --> 00:01:34,240 Tu n’en seras que plus fort Tu es le plus brave 23 00:01:37,660 --> 00:01:40,030 Le plus grand des braves 24 00:01:41,240 --> 00:01:50,610 {\an8}CONFLIT AU NOM DE L’AMOUR 25 00:01:50,630 --> 00:01:52,550 Milledards ! 26 00:02:10,690 --> 00:02:14,650 Mon intention n’a jamais été de me sacrifier, 27 00:02:15,280 --> 00:02:19,570 mais bien de sauver le seigneur Hadlar ! 28 00:02:20,360 --> 00:02:21,410 Le sauver ? 29 00:02:22,120 --> 00:02:27,200 En l’état, le seigneur Hadlar va mourir, sans que nous puissions rien faire. 30 00:02:27,750 --> 00:02:30,750 Mais Vearn est doté d’immenses pouvoirs magiques, 31 00:02:30,960 --> 00:02:34,090 peut-être pourra-t-il le sauver. 32 00:02:34,840 --> 00:02:37,630 Si je vous vaincs par ma seule force, 33 00:02:37,970 --> 00:02:41,050 je pourrai demander une faveur à l’empereur Vearn, 34 00:02:41,720 --> 00:02:44,310 celle de secourir mon seigneur ! 35 00:02:45,510 --> 00:02:47,640 C’est ta décision ? 36 00:02:47,840 --> 00:02:49,940 Oui, et elle m’appartient à moi seule. 37 00:02:50,140 --> 00:02:53,440 Le seigneur Hadlar s’en courroucera sans doute. 38 00:02:54,190 --> 00:02:59,570 Cela dit, rien ne m’importe plus que la survie de mon maître ! 39 00:03:01,030 --> 00:03:01,990 Albinass… 40 00:03:02,160 --> 00:03:04,530 Si tu éprouves de la compassion pour moi, 41 00:03:04,830 --> 00:03:07,910 alors meurs vite, sans opposer de résistance, 42 00:03:08,410 --> 00:03:10,290 tendre et douce Maam. 43 00:03:11,040 --> 00:03:12,420 Milledards. 44 00:03:32,230 --> 00:03:33,900 Tu es faite comme un rat. 45 00:03:34,270 --> 00:03:38,110 Je ne saurais te consacrer davantage de temps. 46 00:03:38,980 --> 00:03:42,660 Il est d’usage pour la reine de ne pas trop interagir, 47 00:03:44,450 --> 00:03:48,990 mais je vais te montrer comment je me bats de toutes mes forces. 48 00:04:00,420 --> 00:04:01,300 Des mains ? 49 00:04:06,640 --> 00:04:09,010 Alors c’est ça, ta véritable forme ? 50 00:04:09,640 --> 00:04:12,270 La reine est la pièce la plus puissante. 51 00:04:12,770 --> 00:04:19,530 D’ordinaire, je me prive de mes membres afin d’économiser mon immense pouvoir. 52 00:04:20,190 --> 00:04:25,200 Tu n’as désormais plus le moindre espoir de victoire. 53 00:04:30,570 --> 00:04:31,500 Quelle rapidité ! 54 00:04:37,670 --> 00:04:40,380 Mon sort de prédilection est Mégacrame. 55 00:04:40,710 --> 00:04:47,300 Pour Milledards, je divise son énergie en une infinité de projectiles. 56 00:04:48,760 --> 00:04:53,430 Et lorsque j’use de mes mains, je peux la concentrer en une sphère. 57 00:04:53,890 --> 00:04:56,600 Je nomme ce coup Milledegrés ! 58 00:05:36,140 --> 00:05:39,560 Des soins partiels ne suffiront pas. Es-tu donc aveugle ? 59 00:05:40,190 --> 00:05:42,570 Quelle force ! Quelle force démesurée ! 60 00:05:43,320 --> 00:05:47,320 Elle pourrait bien nous éliminer à elle seule si elle le voulait ! 61 00:05:48,740 --> 00:05:49,660 Mais… 62 00:05:51,950 --> 00:05:53,740 Je t’en prie, Albinass. 63 00:05:53,990 --> 00:05:55,040 Qu’y a-t-il ? 64 00:05:55,410 --> 00:05:57,870 Je ne veux pas t’affronter ! 65 00:05:58,540 --> 00:05:59,480 Ouvre les yeux ! 66 00:06:00,330 --> 00:06:04,510 Aie au moins le courage d’admettre que tu me supplies de t’épargner. 67 00:06:05,010 --> 00:06:07,800 Je doute que ce qui te pousse à agir ainsi 68 00:06:08,470 --> 00:06:11,140 soit uniquement de la loyauté ! 69 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 En réalité, 70 00:06:15,270 --> 00:06:17,020 ce que tu ressens pour Hadlar… 71 00:06:20,480 --> 00:06:23,980 … c’est de l’amour ? C’est ce que tu t’apprêtais à dire ? 72 00:06:24,610 --> 00:06:29,780 Épargne-moi ces sornettes. Je ne suis ni homme ni femme. 73 00:06:30,030 --> 00:06:32,990 Je suis la reine. Une simple pièce d’échiquier ! 74 00:06:33,620 --> 00:06:37,500 Je ne suis qu’une arme ! Je n’ai nul droit d’aimer ! 75 00:06:37,660 --> 00:06:38,460 Albinass ! 76 00:06:38,620 --> 00:06:39,370 Silence ! 77 00:06:39,580 --> 00:06:42,960 N’essaie pas de gagner du temps pour te soigner ! 78 00:06:58,100 --> 00:07:01,440 Bien. Ne bouge plus d’un cil. 79 00:07:02,730 --> 00:07:07,570 C’est inutile. Rien ne lui fera entendre raison. 80 00:07:08,570 --> 00:07:12,070 Elle ne se laisse guider que par ses sentiments. 81 00:07:14,120 --> 00:07:17,160 Réfléchis ! Qu’est-ce que je peux faire ? 82 00:07:19,540 --> 00:07:23,630 Tu es une bonne petite, Maam. Rejoins l’au-delà ! 83 00:07:23,880 --> 00:07:25,750 Milledegrés ! 84 00:07:31,550 --> 00:07:32,510 Maam… 85 00:07:33,680 --> 00:07:34,600 Maam… 86 00:07:35,970 --> 00:07:37,220 Tu sais, Maam… 87 00:07:38,020 --> 00:07:43,980 Parfois, l’amour et la bonté ne suffisent pas à sauver des vies. 88 00:07:44,860 --> 00:07:48,280 Une force dénuée de morale est vaine. 89 00:07:48,570 --> 00:07:51,780 Tout comme l’est une morale sans nulle force. 90 00:07:52,860 --> 00:07:53,820 Mais oui ! 91 00:07:54,740 --> 00:07:57,700 Je ne peux pas perdre ici et maintenant ! 92 00:07:58,740 --> 00:08:01,210 Moi aussi, j’ai des gens… 93 00:08:05,420 --> 00:08:06,790 à qui je tiens ! 94 00:08:23,560 --> 00:08:24,480 Amdo ! 95 00:08:35,320 --> 00:08:37,950 Albinass, je vais te vaincre ! 96 00:08:39,950 --> 00:08:43,500 J’ai aussi des gens que j’aime et que je veux protéger. 97 00:08:46,120 --> 00:08:47,750 Tu n’es pas la seule ! 98 00:08:48,250 --> 00:08:49,880 C’est l’œuvre de Lon Beruk ! 99 00:08:50,300 --> 00:08:52,550 Oui ! Mon gantelet-carapace démoniaque 100 00:08:52,760 --> 00:08:56,090 se transforme en armure, comme l’arme de Hyunckel ! 101 00:08:56,550 --> 00:09:00,220 Et il résiste à toute magie ! 102 00:09:01,140 --> 00:09:04,310 Je ne pouvais me résoudre à y faire appel, 103 00:09:05,100 --> 00:09:07,650 car sa puissance est trop grande ! 104 00:09:09,730 --> 00:09:13,570 Mais je refuse de te laisser gagner ! 105 00:09:14,440 --> 00:09:16,450 Je combattrai de toutes mes forces ! 106 00:09:17,740 --> 00:09:18,820 Albinass ! 107 00:09:19,540 --> 00:09:21,220 {\an8}DRAGON QUEST L’AVENTURE DE DAÏ 108 00:09:21,910 --> 00:09:24,540 {\an8}COUP DE POING IGNESCENT 109 00:09:24,540 --> 00:09:26,220 {\an8}DRAGON QUEST L’AVENTURE DE DAÏ 110 00:09:26,980 --> 00:09:29,540 {\an8}MILLEDARDS 111 00:09:29,880 --> 00:09:32,460 Inutile ! Prends ça ! 112 00:09:37,590 --> 00:09:42,010 J’ai compris pourquoi Lon Beruk m’a dit de le mettre au bras gauche ! 113 00:09:42,760 --> 00:09:46,270 Le côté du corps qui l’endosse gagne beaucoup en défense ! 114 00:09:46,810 --> 00:09:49,350 Et grâce à ce poing en métal… 115 00:09:51,400 --> 00:09:52,320 Ça marche ! 116 00:09:52,770 --> 00:09:57,450 Avec la vitesse et la solidité, je peux briser de l’orichalque ! 117 00:10:03,870 --> 00:10:04,580 Quoi ? 118 00:10:05,200 --> 00:10:06,200 Je te tiens ! 119 00:10:17,380 --> 00:10:21,430 Tu croyais qu’endosser une armure t’assurerait la victoire ? 120 00:10:26,950 --> 00:10:28,020 Je n’y arrive pas ! 121 00:10:45,580 --> 00:10:49,960 Quelle agilité ! Elle va finir par me vaincre ! 122 00:10:50,790 --> 00:10:52,880 Elle est faite d’orichalque, 123 00:10:53,420 --> 00:10:55,550 mon poing ignescent ne lui fera rien. 124 00:10:56,550 --> 00:11:00,180 Je vais devoir utiliser l’autre arcane du maître combattant, 125 00:11:00,970 --> 00:11:03,720 le poing ravageur du tigre sauvage ! 126 00:11:04,850 --> 00:11:11,350 Cette offensive est de loin la plus destructrice de mon registre. 127 00:11:11,900 --> 00:11:16,780 Vous devez concentrer toute votre aura avant de la libérer à toute vitesse. 128 00:11:17,070 --> 00:11:20,650 Faites appel à cette technique en seul cas d’extrême nécessité. 129 00:11:20,950 --> 00:11:26,200 Le contrecoup blesse très souvent son usager. 130 00:11:29,160 --> 00:11:34,750 Avec ce gantelet-carapace, je peux user du poing ravageur ! 131 00:11:39,970 --> 00:11:45,390 Tu arrêtes avec tes pirouettes pour tout jouer en une seule attaque ? 132 00:11:45,680 --> 00:11:47,680 Le résultat sera le même. 133 00:11:47,970 --> 00:11:50,270 Ça, tu n’en as aucune idée ! 134 00:11:50,730 --> 00:11:53,850 Un homme assez fort pour abattre un ours 135 00:11:54,100 --> 00:11:57,480 peut succomber à un essaim d’abeilles. 136 00:11:58,020 --> 00:11:59,860 Vois-tu où je veux en venir ? 137 00:12:08,660 --> 00:12:10,160 Que fait-elle ? 138 00:12:21,280 --> 00:12:22,380 Quelle puissance ! 139 00:12:25,550 --> 00:12:28,140 Je vais t’expliquer, Maam. 140 00:12:28,970 --> 00:12:34,230 Il me suffit de te darder de coups à haute vitesse avant de m’éloigner ! 141 00:12:34,690 --> 00:12:38,440 Tu verras ta vie s’éteindre petit à petit ! 142 00:12:38,650 --> 00:12:41,190 L’issue du combat est claire ! 143 00:12:51,620 --> 00:12:53,790 Te voilà enfin à bout de forces. 144 00:12:54,000 --> 00:12:57,670 Je dois reconnaître que tu as été une opposante digne de ce nom. 145 00:12:59,500 --> 00:13:01,460 Sa puissance est inégalée ! 146 00:13:02,050 --> 00:13:03,090 Alors pourquoi ? 147 00:13:03,260 --> 00:13:06,930 Pourquoi ne pas avoir fait usage de ce pouvoir plus tôt ? 148 00:13:08,050 --> 00:13:11,890 Elle aurait pu triompher à la première occasion. 149 00:13:12,680 --> 00:13:13,520 Pourquoi ? 150 00:13:14,020 --> 00:13:17,770 Il est d’usage pour la reine de ne pas trop interagir. 151 00:13:18,650 --> 00:13:21,150 La reine est la plus puissante des pièces. 152 00:13:21,860 --> 00:13:25,780 Mais sa mobilité peut tout aussi bien provoquer sa perte. 153 00:13:27,950 --> 00:13:30,450 Oui, c’est le seul moyen ! 154 00:13:35,660 --> 00:13:37,170 Tu as accepté ton sort ? 155 00:13:37,330 --> 00:13:41,590 Je transpercerai donc ton cœur selon ton propre souhait ! 156 00:13:42,090 --> 00:13:43,800 Adieu, Maam ! 157 00:13:44,010 --> 00:13:47,760 Tes amis te rejoindront très vite ! 158 00:14:04,780 --> 00:14:06,490 Non… Comment ? 159 00:14:07,950 --> 00:14:11,410 Ta rapidité ne te permet pas d’esquiver autant de projectiles. 160 00:14:12,160 --> 00:14:17,250 Et une telle vitesse rend la collision bien plus dévastatrice ! 161 00:14:17,870 --> 00:14:20,750 C’est ça, la faiblesse de la reine ! 162 00:14:22,290 --> 00:14:25,550 Dos au sol, tu ne pouvais m’attaquer que de front ! 163 00:14:26,300 --> 00:14:30,220 Tu as foncé droit dans les fragments que j’ai éparpillés ! 164 00:14:31,550 --> 00:14:33,680 Tu as perdu, Albinass ! 165 00:14:41,350 --> 00:14:43,150 Non, pas encore ! 166 00:14:43,690 --> 00:14:45,530 Rien n’est joué ! 167 00:14:47,400 --> 00:14:49,700 Pardonne-moi, Albinass ! 168 00:14:51,110 --> 00:14:53,530 Voici mon dernier coup ! 169 00:14:57,830 --> 00:14:59,410 Arcane du maître combattant ! 170 00:15:00,170 --> 00:15:01,960 Poing ravageur du tigre sauvage ! 171 00:15:23,440 --> 00:15:24,400 J’ai gagné ! 172 00:15:32,860 --> 00:15:34,240 N’approche pas. 173 00:15:36,160 --> 00:15:38,540 J’ai donc perdu. 174 00:15:39,870 --> 00:15:45,460 Ce fut une grossière erreur de ma part de te sous-estimer. 175 00:15:47,460 --> 00:15:48,510 Albinass. 176 00:15:48,800 --> 00:15:53,840 Mon noyau a été détruit. Mon corps ne va plus tarder à exploser. 177 00:15:55,350 --> 00:15:57,720 Je suis désolée, Albinass. 178 00:15:58,430 --> 00:16:00,560 Tu ne m’as pas laissé le choix… 179 00:16:02,940 --> 00:16:05,150 Cesse de te torturer. 180 00:16:05,520 --> 00:16:09,900 Si tu ne m’avais pas vaincue, c’est moi qui t’aurais tuée. 181 00:16:10,610 --> 00:16:12,780 Tu as été la plus forte. 182 00:16:14,160 --> 00:16:18,490 Pas seulement en puissance, mais aussi en altruisme. 183 00:16:18,790 --> 00:16:20,700 C’est la simple vérité. 184 00:16:21,710 --> 00:16:24,500 Ma foi, c’est tout à fait regrettable. 185 00:16:25,000 --> 00:16:28,340 Je suppose qu’être un simple pion créé de toute pièce 186 00:16:28,750 --> 00:16:33,720 me prive d’une volonté qui rivaliserait avec celle d’un humain. 187 00:16:35,260 --> 00:16:36,640 Seigneur Hadlar… 188 00:16:37,470 --> 00:16:38,970 J’aurais voulu qu’il vive. 189 00:16:39,640 --> 00:16:42,890 Que ce soit le temps d’un bref instant ou d’une seconde… 190 00:16:43,480 --> 00:16:47,310 même au prix de cette vie qu’il m’a donnée. 191 00:16:52,900 --> 00:16:54,820 Je t’en prie, va. 192 00:16:55,490 --> 00:16:58,700 Va et assiste à ma place 193 00:16:59,490 --> 00:17:01,870 à son tout dernier instant de gloire. 194 00:17:11,760 --> 00:17:16,970 Albinass… Tu n’avais rien d’un simple pion. 195 00:17:18,220 --> 00:17:22,600 Les sentiments que tu nourrissais à l’égard d’Hadlar n’étaient autres… 196 00:17:23,600 --> 00:17:26,850 que ce que les humains appellent de l’amour. 197 00:17:30,980 --> 00:17:33,190 Bloody Scraid ! 198 00:17:35,900 --> 00:17:37,450 C’est pas vrai ! 199 00:17:37,660 --> 00:17:42,870 Je peux pas être vaincu ! Pas déjà ! 200 00:17:47,080 --> 00:17:51,250 Tu n’étais pas faible, Hym, simplement malchanceux. 201 00:17:51,880 --> 00:17:56,510 Tu as dû m’affronter alors que je suis fort d’un pouvoir nouveau. 202 00:17:58,840 --> 00:17:59,470 Hyunckel ! 203 00:18:00,970 --> 00:18:02,350 Tu as battu Albinass ? 204 00:18:02,970 --> 00:18:06,770 Je le dois au gantelet-carapace de Lon Beruk. 205 00:18:07,100 --> 00:18:08,690 Je viens de triompher de Hym. 206 00:18:09,440 --> 00:18:14,980 Ils essayaient de gagner du temps pour laisser Hadlar et Daï se battre. 207 00:18:15,860 --> 00:18:16,650 En effet. 208 00:18:17,780 --> 00:18:19,570 Dépêchons-nous de les rejoindre ! 209 00:18:24,240 --> 00:18:25,080 C’était quoi ? 210 00:18:25,500 --> 00:18:26,410 L’œuvre de Popp. 211 00:18:26,960 --> 00:18:28,120 Il doit affronter… 212 00:18:28,500 --> 00:18:29,790 Le cavalier, Sigma ! 213 00:18:30,080 --> 00:18:33,630 Il est armé du miroir de Shahar, qui renvoie tous les sorts ! 214 00:18:34,920 --> 00:18:36,210 Si Popp lance Medroa… 215 00:18:39,840 --> 00:18:41,390 Tu t’inquiètes pour Popp ? 216 00:18:43,100 --> 00:18:43,930 Oui. 217 00:18:44,220 --> 00:18:48,850 Ne t’en fais pas. Même moi, j’aurais du mal face à lui. 218 00:18:49,600 --> 00:18:54,020 Même s’il était désavantagé, la garde ne pourrait lui tenir tête. 219 00:18:54,900 --> 00:18:58,650 Oui, on doit avoir foi en sa force. 220 00:19:07,370 --> 00:19:10,710 Maam, qu’est-ce qui t’inquiète tant ? 221 00:19:11,500 --> 00:19:17,010 Si c’était Daï ou moi, tu ne serais pas si troublée. 222 00:19:17,590 --> 00:19:20,930 Parce que vous êtes tous les deux très puissants ! 223 00:19:21,340 --> 00:19:24,680 Vous parvenez toujours à vous en sortir ! 224 00:19:25,430 --> 00:19:26,850 Alors que Popp… 225 00:19:27,680 --> 00:19:29,310 Popp se défend bien, mais… 226 00:19:29,850 --> 00:19:33,350 livré à lui-même, j’ai peur qu’il échoue, 227 00:19:33,770 --> 00:19:35,940 et je ne peux pas le laisser seul. 228 00:19:37,400 --> 00:19:38,480 Mais oui. 229 00:19:39,360 --> 00:19:42,820 Je n’ai fait que voir Popp avec des œillères. 230 00:19:43,990 --> 00:19:47,740 Voilà pourquoi il s’échinait à devenir de plus en plus fort. 231 00:19:48,830 --> 00:19:50,370 C’est de ma faute ! 232 00:19:54,420 --> 00:19:55,420 Maam. 233 00:19:57,710 --> 00:19:58,880 Hyunckel. 234 00:19:59,420 --> 00:20:00,840 Popp l’a dit lui-même. 235 00:20:01,340 --> 00:20:03,380 Ton pouvoir est celui de l’amour, 236 00:20:03,930 --> 00:20:06,970 et ton amour a aussi été mon salut. 237 00:20:07,720 --> 00:20:09,220 Je t’en suis reconnaissant. 238 00:20:09,680 --> 00:20:12,060 Cependant, deux formes d’amour coexistent. 239 00:20:12,480 --> 00:20:15,650 Celui offert aux autres, et celui qu’on s’accorde. 240 00:20:15,980 --> 00:20:17,610 Celui qu’on s’accorde ? 241 00:20:17,980 --> 00:20:21,190 Ton cœur déborde d’amour pour les autres. 242 00:20:21,860 --> 00:20:23,660 De compassion, de tendresse. 243 00:20:24,280 --> 00:20:26,320 Cette bataille achevée, 244 00:20:26,780 --> 00:20:31,410 tu finiras par aimer quelqu’un de ta propre volonté. 245 00:20:33,920 --> 00:20:36,960 De la même façon que dame Amy t’aime ? 246 00:20:38,090 --> 00:20:42,130 Je ne peux pas partager son amour. 247 00:20:42,550 --> 00:20:45,720 Je crois néanmoins saisir ce qu’elle ressent. 248 00:20:46,590 --> 00:20:50,470 L’amour est un sentiment qu’on ne peut contenir ou contrôler. 249 00:20:51,180 --> 00:20:56,350 Il peut égarer les malheureux, comme il a égaré Baran et moi. 250 00:20:57,730 --> 00:21:02,150 Comme Merle et Albinass qui sont allées jusqu’à se sacrifier… 251 00:21:04,400 --> 00:21:05,240 Maam, 252 00:21:05,610 --> 00:21:11,410 si tu ressens pour Popp quelque chose qui t’échappe, 253 00:21:11,700 --> 00:21:13,500 tu n’as qu’à le tirer au clair. 254 00:21:14,540 --> 00:21:17,040 Je veillerai sur Daï. 255 00:21:18,420 --> 00:21:19,380 Hyunckel… 256 00:21:21,380 --> 00:21:23,880 Popp doit attendre une réponse. 257 00:21:33,560 --> 00:21:35,310 Merci, Hyunckel ! 258 00:21:37,230 --> 00:21:41,110 Maam… Tu es l’ange de compassion qui m’a donné la lumière. 259 00:21:42,150 --> 00:21:44,860 Mets-toi en quête d’un amour qui te comblera toi 260 00:21:44,900 --> 00:21:47,450 et plus seulement les autres. 261 00:21:47,990 --> 00:21:50,240 Fais en sorte de trouver le bonheur. 262 00:21:51,370 --> 00:21:54,370 Car moi, je ne peux te le donner. 263 00:22:03,960 --> 00:22:06,920 {\an8}Daï : Atsumi Tanezaki Goméchan : Ai Furihata 264 00:22:06,880 --> 00:22:12,010 À bien réfléchir J’aurai été si maladroit 265 00:22:07,300 --> 00:22:11,220 {\an8}Baran : Shô Hayami Léona : Saori Hayami 266 00:22:12,180 --> 00:22:15,310 {\an8}Hadlar : Tomokazu Seki Popp : Toshiyuki Toyonaga 267 00:22:12,180 --> 00:22:18,020 Tous ces détours Pour rien au fond 268 00:22:15,600 --> 00:22:18,390 {\an8}Avan : Takahiro Sakurai Vearn : Takaya Hashi 269 00:22:18,810 --> 00:22:23,820 J’ai même fait de ma solitude une arme 270 00:22:18,980 --> 00:22:23,400 {\an8}Maam : Mikako Komatsu Hyunckel : Yûki Kaji 271 00:22:23,980 --> 00:22:29,410 En quête d’une réponse simple Dans ce donjon 272 00:22:29,780 --> 00:22:35,580 Même si je renonce À la justice, à la bonté 273 00:22:35,700 --> 00:22:41,460 Je ne veux qu’une chose Être de ton côté 274 00:22:41,750 --> 00:22:47,220 Prononcer et appeler ton nom 275 00:22:47,420 --> 00:22:53,300 Un défi plus dur que n’importe quel sort 276 00:22:53,510 --> 00:22:59,140 Tu étais si près de moi À mes côtés 277 00:22:59,310 --> 00:23:05,400 Mais à présent je réalise Combien je t’aimais 278 00:23:05,570 --> 00:23:10,200 Prononcer et appeler ton nom 279 00:23:10,320 --> 00:23:16,830 C’est sûrement pour ça que je suis né 280 00:23:16,910 --> 00:23:22,790 Je vais me défaire de la nuit Qui s’accroche à moi 281 00:23:22,920 --> 00:23:29,630 Pour partir te rejoindre au plus vite À tes côtés 282 00:23:28,760 --> 00:23:30,550 {\an8}Traduction : JSICMF 283 00:23:34,010 --> 00:23:39,680 La volonté inébranlable de Maam a eu raison d’Albinass. 284 00:23:40,020 --> 00:23:44,060 De son côté, Popp fait jeu égal face à Sigma, 285 00:23:44,360 --> 00:23:47,400 mais face au miroir de Shahar qui renvoie tout sort, 286 00:23:47,570 --> 00:23:48,900 pas de coup décisif. 287 00:23:49,360 --> 00:23:53,070 L’heure est venue de risquer le tout pour le tout. 288 00:23:53,660 --> 00:23:55,830 Bientôt dans Dragon Quest : L’aventure de Daï, 289 00:23:56,030 --> 00:23:57,540 « La victoire ou l’annihilation ». 290 00:23:57,830 --> 00:23:59,450 L’aventure continue.