1
00:00:15,250 --> 00:00:19,010
L’AVENTURE DE DAÏ
2
00:00:19,240 --> 00:00:22,080
Les liens tissés avec tes compagnons
3
00:00:19,720 --> 00:00:21,600
{\an8}D’après l’œuvre de :
Riku Sanjô (scénario)
4
00:00:22,830 --> 00:00:25,920
Garde-les bien dans ton cœur
5
00:00:24,480 --> 00:00:26,270
{\an8}Kôji Inada (dessins)
Yûji Horii (supervision)
6
00:00:26,670 --> 00:00:29,550
Quand vif comme l’éclair
7
00:00:30,170 --> 00:00:33,380
Tu iras tout risquer au combat
8
00:00:33,550 --> 00:00:39,010
Encore et encore
Ton destin s’embrasera
9
00:00:37,070 --> 00:00:39,120
{\an8}Composition : Katsuhiko Chiba
10
00:00:40,850 --> 00:00:48,730
Mais tu y résisteras
Car tu as fait ton choix
11
00:00:42,040 --> 00:00:43,830
{\an8}Bande originale : Yûki Hayashi
12
00:00:50,050 --> 00:00:52,050
{\an8}Générique : « Bravest »
par Mukai Taichi
13
00:00:50,350 --> 00:00:52,570
Malgré toutes les blessures
14
00:00:54,120 --> 00:00:55,720
Malgré toutes les embûches
15
00:00:56,070 --> 00:01:04,080
Encore et encore, va vers ton avenir
Au bout du voyage
16
00:01:07,290 --> 00:01:11,750
Tu sauras te relever
Tu es le plus brave
17
00:01:14,880 --> 00:01:19,240
Tu sauras te relever
Tu es le plus brave
18
00:01:19,430 --> 00:01:22,100
Vole et découvre le monde
Ne renonce jamais
19
00:01:22,310 --> 00:01:26,370
Tu n’en seras que plus fort
Tu es le plus brave
20
00:01:26,370 --> 00:01:30,040
Vole et découvre le monde
Ne renonce jamais
21
00:01:27,250 --> 00:01:29,290
{\an8}Réalisation : Kazuya Karasawa
22
00:01:30,040 --> 00:01:34,240
Tu n’en seras que plus fort
Tu es le plus brave
23
00:01:37,660 --> 00:01:40,030
Le plus grand des braves
24
00:01:41,240 --> 00:01:50,610
{\an8}CONFLIT AU NOM DE L’AMOUR
25
00:01:50,630 --> 00:01:52,550
Milledards !
26
00:02:10,690 --> 00:02:14,650
Mon intention n’a jamais été
de me sacrifier,
27
00:02:15,280 --> 00:02:19,570
mais bien de sauver
le seigneur Hadlar !
28
00:02:20,360 --> 00:02:21,410
Le sauver ?
29
00:02:22,120 --> 00:02:27,200
En l’état, le seigneur Hadlar va mourir,
sans que nous puissions rien faire.
30
00:02:27,750 --> 00:02:30,750
Mais Vearn est doté
d’immenses pouvoirs magiques,
31
00:02:30,960 --> 00:02:34,090
peut-être pourra-t-il le sauver.
32
00:02:34,840 --> 00:02:37,630
Si je vous vaincs par ma seule force,
33
00:02:37,970 --> 00:02:41,050
je pourrai demander une faveur
à l’empereur Vearn,
34
00:02:41,720 --> 00:02:44,310
celle de secourir mon seigneur !
35
00:02:45,510 --> 00:02:47,640
C’est ta décision ?
36
00:02:47,840 --> 00:02:49,940
Oui,
et elle m’appartient à moi seule.
37
00:02:50,140 --> 00:02:53,440
Le seigneur Hadlar
s’en courroucera sans doute.
38
00:02:54,190 --> 00:02:59,570
Cela dit, rien ne m’importe plus
que la survie de mon maître !
39
00:03:01,030 --> 00:03:01,990
Albinass…
40
00:03:02,160 --> 00:03:04,530
Si tu éprouves de la compassion
pour moi,
41
00:03:04,830 --> 00:03:07,910
alors meurs vite,
sans opposer de résistance,
42
00:03:08,410 --> 00:03:10,290
tendre et douce Maam.
43
00:03:11,040 --> 00:03:12,420
Milledards.
44
00:03:32,230 --> 00:03:33,900
Tu es faite comme un rat.
45
00:03:34,270 --> 00:03:38,110
Je ne saurais te consacrer
davantage de temps.
46
00:03:38,980 --> 00:03:42,660
Il est d’usage pour la reine
de ne pas trop interagir,
47
00:03:44,450 --> 00:03:48,990
mais je vais te montrer
comment je me bats de toutes mes forces.
48
00:04:00,420 --> 00:04:01,300
Des mains ?
49
00:04:06,640 --> 00:04:09,010
Alors c’est ça, ta véritable forme ?
50
00:04:09,640 --> 00:04:12,270
La reine est
la pièce la plus puissante.
51
00:04:12,770 --> 00:04:19,530
D’ordinaire, je me prive de mes membres
afin d’économiser mon immense pouvoir.
52
00:04:20,190 --> 00:04:25,200
Tu n’as désormais plus
le moindre espoir de victoire.
53
00:04:30,570 --> 00:04:31,500
Quelle rapidité !
54
00:04:37,670 --> 00:04:40,380
Mon sort de prédilection
est Mégacrame.
55
00:04:40,710 --> 00:04:47,300
Pour Milledards, je divise son énergie
en une infinité de projectiles.
56
00:04:48,760 --> 00:04:53,430
Et lorsque j’use de mes mains,
je peux la concentrer en une sphère.
57
00:04:53,890 --> 00:04:56,600
Je nomme ce coup Milledegrés !
58
00:05:36,140 --> 00:05:39,560
Des soins partiels ne suffiront pas.
Es-tu donc aveugle ?
59
00:05:40,190 --> 00:05:42,570
Quelle force !
Quelle force démesurée !
60
00:05:43,320 --> 00:05:47,320
Elle pourrait bien nous éliminer
à elle seule si elle le voulait !
61
00:05:48,740 --> 00:05:49,660
Mais…
62
00:05:51,950 --> 00:05:53,740
Je t’en prie, Albinass.
63
00:05:53,990 --> 00:05:55,040
Qu’y a-t-il ?
64
00:05:55,410 --> 00:05:57,870
Je ne veux pas t’affronter !
65
00:05:58,540 --> 00:05:59,480
Ouvre les yeux !
66
00:06:00,330 --> 00:06:04,510
Aie au moins le courage d’admettre
que tu me supplies de t’épargner.
67
00:06:05,010 --> 00:06:07,800
Je doute
que ce qui te pousse à agir ainsi
68
00:06:08,470 --> 00:06:11,140
soit uniquement de la loyauté !
69
00:06:13,640 --> 00:06:14,640
En réalité,
70
00:06:15,270 --> 00:06:17,020
ce que tu ressens pour Hadlar…
71
00:06:20,480 --> 00:06:23,980
… c’est de l’amour ?
C’est ce que tu t’apprêtais à dire ?
72
00:06:24,610 --> 00:06:29,780
Épargne-moi ces sornettes.
Je ne suis ni homme ni femme.
73
00:06:30,030 --> 00:06:32,990
Je suis la reine.
Une simple pièce d’échiquier !
74
00:06:33,620 --> 00:06:37,500
Je ne suis qu’une arme !
Je n’ai nul droit d’aimer !
75
00:06:37,660 --> 00:06:38,460
Albinass !
76
00:06:38,620 --> 00:06:39,370
Silence !
77
00:06:39,580 --> 00:06:42,960
N’essaie pas de gagner du temps
pour te soigner !
78
00:06:58,100 --> 00:07:01,440
Bien. Ne bouge plus d’un cil.
79
00:07:02,730 --> 00:07:07,570
C’est inutile.
Rien ne lui fera entendre raison.
80
00:07:08,570 --> 00:07:12,070
Elle ne se laisse guider
que par ses sentiments.
81
00:07:14,120 --> 00:07:17,160
Réfléchis !
Qu’est-ce que je peux faire ?
82
00:07:19,540 --> 00:07:23,630
Tu es une bonne petite, Maam.
Rejoins l’au-delà !
83
00:07:23,880 --> 00:07:25,750
Milledegrés !
84
00:07:31,550 --> 00:07:32,510
Maam…
85
00:07:33,680 --> 00:07:34,600
Maam…
86
00:07:35,970 --> 00:07:37,220
Tu sais, Maam…
87
00:07:38,020 --> 00:07:43,980
Parfois, l’amour et la bonté
ne suffisent pas à sauver des vies.
88
00:07:44,860 --> 00:07:48,280
Une force dénuée de morale est vaine.
89
00:07:48,570 --> 00:07:51,780
Tout comme l’est
une morale sans nulle force.
90
00:07:52,860 --> 00:07:53,820
Mais oui !
91
00:07:54,740 --> 00:07:57,700
Je ne peux pas perdre
ici et maintenant !
92
00:07:58,740 --> 00:08:01,210
Moi aussi, j’ai des gens…
93
00:08:05,420 --> 00:08:06,790
à qui je tiens !
94
00:08:23,560 --> 00:08:24,480
Amdo !
95
00:08:35,320 --> 00:08:37,950
Albinass, je vais te vaincre !
96
00:08:39,950 --> 00:08:43,500
J’ai aussi des gens que j’aime
et que je veux protéger.
97
00:08:46,120 --> 00:08:47,750
Tu n’es pas la seule !
98
00:08:48,250 --> 00:08:49,880
C’est l’œuvre de Lon Beruk !
99
00:08:50,300 --> 00:08:52,550
Oui !
Mon gantelet-carapace démoniaque
100
00:08:52,760 --> 00:08:56,090
se transforme en armure,
comme l’arme de Hyunckel !
101
00:08:56,550 --> 00:09:00,220
Et il résiste à toute magie !
102
00:09:01,140 --> 00:09:04,310
Je ne pouvais me résoudre
à y faire appel,
103
00:09:05,100 --> 00:09:07,650
car sa puissance est trop grande !
104
00:09:09,730 --> 00:09:13,570
Mais je refuse de te laisser gagner !
105
00:09:14,440 --> 00:09:16,450
Je combattrai de toutes mes forces !
106
00:09:17,740 --> 00:09:18,820
Albinass !
107
00:09:19,540 --> 00:09:21,220
{\an8}DRAGON QUEST
L’AVENTURE DE DAÏ
108
00:09:21,910 --> 00:09:24,540
{\an8}COUP DE POING IGNESCENT
109
00:09:24,540 --> 00:09:26,220
{\an8}DRAGON QUEST
L’AVENTURE DE DAÏ
110
00:09:26,980 --> 00:09:29,540
{\an8}MILLEDARDS
111
00:09:29,880 --> 00:09:32,460
Inutile ! Prends ça !
112
00:09:37,590 --> 00:09:42,010
J’ai compris pourquoi Lon Beruk m’a dit
de le mettre au bras gauche !
113
00:09:42,760 --> 00:09:46,270
Le côté du corps qui l’endosse
gagne beaucoup en défense !
114
00:09:46,810 --> 00:09:49,350
Et grâce à ce poing en métal…
115
00:09:51,400 --> 00:09:52,320
Ça marche !
116
00:09:52,770 --> 00:09:57,450
Avec la vitesse et la solidité,
je peux briser de l’orichalque !
117
00:10:03,870 --> 00:10:04,580
Quoi ?
118
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
Je te tiens !
119
00:10:17,380 --> 00:10:21,430
Tu croyais qu’endosser une armure
t’assurerait la victoire ?
120
00:10:26,950 --> 00:10:28,020
Je n’y arrive pas !
121
00:10:45,580 --> 00:10:49,960
Quelle agilité !
Elle va finir par me vaincre !
122
00:10:50,790 --> 00:10:52,880
Elle est faite d’orichalque,
123
00:10:53,420 --> 00:10:55,550
mon poing ignescent
ne lui fera rien.
124
00:10:56,550 --> 00:11:00,180
Je vais devoir utiliser l’autre arcane
du maître combattant,
125
00:11:00,970 --> 00:11:03,720
le poing ravageur du tigre sauvage !
126
00:11:04,850 --> 00:11:11,350
Cette offensive est de loin
la plus destructrice de mon registre.
127
00:11:11,900 --> 00:11:16,780
Vous devez concentrer toute votre aura
avant de la libérer à toute vitesse.
128
00:11:17,070 --> 00:11:20,650
Faites appel à cette technique
en seul cas d’extrême nécessité.
129
00:11:20,950 --> 00:11:26,200
Le contrecoup blesse très souvent
son usager.
130
00:11:29,160 --> 00:11:34,750
Avec ce gantelet-carapace,
je peux user du poing ravageur !
131
00:11:39,970 --> 00:11:45,390
Tu arrêtes avec tes pirouettes
pour tout jouer en une seule attaque ?
132
00:11:45,680 --> 00:11:47,680
Le résultat sera le même.
133
00:11:47,970 --> 00:11:50,270
Ça, tu n’en as aucune idée !
134
00:11:50,730 --> 00:11:53,850
Un homme assez fort
pour abattre un ours
135
00:11:54,100 --> 00:11:57,480
peut succomber
à un essaim d’abeilles.
136
00:11:58,020 --> 00:11:59,860
Vois-tu où je veux en venir ?
137
00:12:08,660 --> 00:12:10,160
Que fait-elle ?
138
00:12:21,280 --> 00:12:22,380
Quelle puissance !
139
00:12:25,550 --> 00:12:28,140
Je vais t’expliquer, Maam.
140
00:12:28,970 --> 00:12:34,230
Il me suffit de te darder de coups
à haute vitesse avant de m’éloigner !
141
00:12:34,690 --> 00:12:38,440
Tu verras ta vie s’éteindre
petit à petit !
142
00:12:38,650 --> 00:12:41,190
L’issue du combat est claire !
143
00:12:51,620 --> 00:12:53,790
Te voilà enfin à bout de forces.
144
00:12:54,000 --> 00:12:57,670
Je dois reconnaître que tu as été
une opposante digne de ce nom.
145
00:12:59,500 --> 00:13:01,460
Sa puissance est inégalée !
146
00:13:02,050 --> 00:13:03,090
Alors pourquoi ?
147
00:13:03,260 --> 00:13:06,930
Pourquoi ne pas avoir fait usage
de ce pouvoir plus tôt ?
148
00:13:08,050 --> 00:13:11,890
Elle aurait pu triompher
à la première occasion.
149
00:13:12,680 --> 00:13:13,520
Pourquoi ?
150
00:13:14,020 --> 00:13:17,770
Il est d’usage pour la reine
de ne pas trop interagir.
151
00:13:18,650 --> 00:13:21,150
La reine est
la plus puissante des pièces.
152
00:13:21,860 --> 00:13:25,780
Mais sa mobilité peut tout aussi bien
provoquer sa perte.
153
00:13:27,950 --> 00:13:30,450
Oui, c’est le seul moyen !
154
00:13:35,660 --> 00:13:37,170
Tu as accepté ton sort ?
155
00:13:37,330 --> 00:13:41,590
Je transpercerai donc ton cœur
selon ton propre souhait !
156
00:13:42,090 --> 00:13:43,800
Adieu, Maam !
157
00:13:44,010 --> 00:13:47,760
Tes amis te rejoindront très vite !
158
00:14:04,780 --> 00:14:06,490
Non… Comment ?
159
00:14:07,950 --> 00:14:11,410
Ta rapidité ne te permet pas
d’esquiver autant de projectiles.
160
00:14:12,160 --> 00:14:17,250
Et une telle vitesse rend la collision
bien plus dévastatrice !
161
00:14:17,870 --> 00:14:20,750
C’est ça, la faiblesse de la reine !
162
00:14:22,290 --> 00:14:25,550
Dos au sol,
tu ne pouvais m’attaquer que de front !
163
00:14:26,300 --> 00:14:30,220
Tu as foncé droit dans les fragments
que j’ai éparpillés !
164
00:14:31,550 --> 00:14:33,680
Tu as perdu, Albinass !
165
00:14:41,350 --> 00:14:43,150
Non, pas encore !
166
00:14:43,690 --> 00:14:45,530
Rien n’est joué !
167
00:14:47,400 --> 00:14:49,700
Pardonne-moi, Albinass !
168
00:14:51,110 --> 00:14:53,530
Voici mon dernier coup !
169
00:14:57,830 --> 00:14:59,410
Arcane du maître combattant !
170
00:15:00,170 --> 00:15:01,960
Poing ravageur du tigre sauvage !
171
00:15:23,440 --> 00:15:24,400
J’ai gagné !
172
00:15:32,860 --> 00:15:34,240
N’approche pas.
173
00:15:36,160 --> 00:15:38,540
J’ai donc perdu.
174
00:15:39,870 --> 00:15:45,460
Ce fut une grossière erreur de ma part
de te sous-estimer.
175
00:15:47,460 --> 00:15:48,510
Albinass.
176
00:15:48,800 --> 00:15:53,840
Mon noyau a été détruit.
Mon corps ne va plus tarder à exploser.
177
00:15:55,350 --> 00:15:57,720
Je suis désolée, Albinass.
178
00:15:58,430 --> 00:16:00,560
Tu ne m’as pas laissé le choix…
179
00:16:02,940 --> 00:16:05,150
Cesse de te torturer.
180
00:16:05,520 --> 00:16:09,900
Si tu ne m’avais pas vaincue,
c’est moi qui t’aurais tuée.
181
00:16:10,610 --> 00:16:12,780
Tu as été la plus forte.
182
00:16:14,160 --> 00:16:18,490
Pas seulement en puissance,
mais aussi en altruisme.
183
00:16:18,790 --> 00:16:20,700
C’est la simple vérité.
184
00:16:21,710 --> 00:16:24,500
Ma foi, c’est tout à fait regrettable.
185
00:16:25,000 --> 00:16:28,340
Je suppose qu’être un simple pion
créé de toute pièce
186
00:16:28,750 --> 00:16:33,720
me prive d’une volonté
qui rivaliserait avec celle d’un humain.
187
00:16:35,260 --> 00:16:36,640
Seigneur Hadlar…
188
00:16:37,470 --> 00:16:38,970
J’aurais voulu qu’il vive.
189
00:16:39,640 --> 00:16:42,890
Que ce soit le temps d’un bref instant
ou d’une seconde…
190
00:16:43,480 --> 00:16:47,310
même au prix de cette vie
qu’il m’a donnée.
191
00:16:52,900 --> 00:16:54,820
Je t’en prie, va.
192
00:16:55,490 --> 00:16:58,700
Va et assiste à ma place
193
00:16:59,490 --> 00:17:01,870
à son tout dernier instant de gloire.
194
00:17:11,760 --> 00:17:16,970
Albinass…
Tu n’avais rien d’un simple pion.
195
00:17:18,220 --> 00:17:22,600
Les sentiments que tu nourrissais
à l’égard d’Hadlar n’étaient autres…
196
00:17:23,600 --> 00:17:26,850
que ce que les humains
appellent de l’amour.
197
00:17:30,980 --> 00:17:33,190
Bloody Scraid !
198
00:17:35,900 --> 00:17:37,450
C’est pas vrai !
199
00:17:37,660 --> 00:17:42,870
Je peux pas être vaincu ! Pas déjà !
200
00:17:47,080 --> 00:17:51,250
Tu n’étais pas faible, Hym,
simplement malchanceux.
201
00:17:51,880 --> 00:17:56,510
Tu as dû m’affronter alors que
je suis fort d’un pouvoir nouveau.
202
00:17:58,840 --> 00:17:59,470
Hyunckel !
203
00:18:00,970 --> 00:18:02,350
Tu as battu Albinass ?
204
00:18:02,970 --> 00:18:06,770
Je le dois au gantelet-carapace
de Lon Beruk.
205
00:18:07,100 --> 00:18:08,690
Je viens de triompher de Hym.
206
00:18:09,440 --> 00:18:14,980
Ils essayaient de gagner du temps
pour laisser Hadlar et Daï se battre.
207
00:18:15,860 --> 00:18:16,650
En effet.
208
00:18:17,780 --> 00:18:19,570
Dépêchons-nous de les rejoindre !
209
00:18:24,240 --> 00:18:25,080
C’était quoi ?
210
00:18:25,500 --> 00:18:26,410
L’œuvre de Popp.
211
00:18:26,960 --> 00:18:28,120
Il doit affronter…
212
00:18:28,500 --> 00:18:29,790
Le cavalier, Sigma !
213
00:18:30,080 --> 00:18:33,630
Il est armé du miroir de Shahar,
qui renvoie tous les sorts !
214
00:18:34,920 --> 00:18:36,210
Si Popp lance Medroa…
215
00:18:39,840 --> 00:18:41,390
Tu t’inquiètes pour Popp ?
216
00:18:43,100 --> 00:18:43,930
Oui.
217
00:18:44,220 --> 00:18:48,850
Ne t’en fais pas.
Même moi, j’aurais du mal face à lui.
218
00:18:49,600 --> 00:18:54,020
Même s’il était désavantagé,
la garde ne pourrait lui tenir tête.
219
00:18:54,900 --> 00:18:58,650
Oui, on doit avoir foi en sa force.
220
00:19:07,370 --> 00:19:10,710
Maam, qu’est-ce qui t’inquiète tant ?
221
00:19:11,500 --> 00:19:17,010
Si c’était Daï ou moi,
tu ne serais pas si troublée.
222
00:19:17,590 --> 00:19:20,930
Parce que vous êtes
tous les deux très puissants !
223
00:19:21,340 --> 00:19:24,680
Vous parvenez toujours
à vous en sortir !
224
00:19:25,430 --> 00:19:26,850
Alors que Popp…
225
00:19:27,680 --> 00:19:29,310
Popp se défend bien, mais…
226
00:19:29,850 --> 00:19:33,350
livré à lui-même,
j’ai peur qu’il échoue,
227
00:19:33,770 --> 00:19:35,940
et je ne peux pas le laisser seul.
228
00:19:37,400 --> 00:19:38,480
Mais oui.
229
00:19:39,360 --> 00:19:42,820
Je n’ai fait que voir Popp
avec des œillères.
230
00:19:43,990 --> 00:19:47,740
Voilà pourquoi il s’échinait
à devenir de plus en plus fort.
231
00:19:48,830 --> 00:19:50,370
C’est de ma faute !
232
00:19:54,420 --> 00:19:55,420
Maam.
233
00:19:57,710 --> 00:19:58,880
Hyunckel.
234
00:19:59,420 --> 00:20:00,840
Popp l’a dit lui-même.
235
00:20:01,340 --> 00:20:03,380
Ton pouvoir est celui de l’amour,
236
00:20:03,930 --> 00:20:06,970
et ton amour a aussi été mon salut.
237
00:20:07,720 --> 00:20:09,220
Je t’en suis reconnaissant.
238
00:20:09,680 --> 00:20:12,060
Cependant,
deux formes d’amour coexistent.
239
00:20:12,480 --> 00:20:15,650
Celui offert aux autres,
et celui qu’on s’accorde.
240
00:20:15,980 --> 00:20:17,610
Celui qu’on s’accorde ?
241
00:20:17,980 --> 00:20:21,190
Ton cœur déborde d’amour
pour les autres.
242
00:20:21,860 --> 00:20:23,660
De compassion, de tendresse.
243
00:20:24,280 --> 00:20:26,320
Cette bataille achevée,
244
00:20:26,780 --> 00:20:31,410
tu finiras par aimer quelqu’un
de ta propre volonté.
245
00:20:33,920 --> 00:20:36,960
De la même façon
que dame Amy t’aime ?
246
00:20:38,090 --> 00:20:42,130
Je ne peux pas partager son amour.
247
00:20:42,550 --> 00:20:45,720
Je crois néanmoins saisir
ce qu’elle ressent.
248
00:20:46,590 --> 00:20:50,470
L’amour est un sentiment
qu’on ne peut contenir ou contrôler.
249
00:20:51,180 --> 00:20:56,350
Il peut égarer les malheureux,
comme il a égaré Baran et moi.
250
00:20:57,730 --> 00:21:02,150
Comme Merle et Albinass
qui sont allées jusqu’à se sacrifier…
251
00:21:04,400 --> 00:21:05,240
Maam,
252
00:21:05,610 --> 00:21:11,410
si tu ressens pour Popp
quelque chose qui t’échappe,
253
00:21:11,700 --> 00:21:13,500
tu n’as qu’à le tirer au clair.
254
00:21:14,540 --> 00:21:17,040
Je veillerai sur Daï.
255
00:21:18,420 --> 00:21:19,380
Hyunckel…
256
00:21:21,380 --> 00:21:23,880
Popp doit attendre une réponse.
257
00:21:33,560 --> 00:21:35,310
Merci, Hyunckel !
258
00:21:37,230 --> 00:21:41,110
Maam… Tu es l’ange de compassion
qui m’a donné la lumière.
259
00:21:42,150 --> 00:21:44,860
Mets-toi en quête d’un amour
qui te comblera toi
260
00:21:44,900 --> 00:21:47,450
et plus seulement les autres.
261
00:21:47,990 --> 00:21:50,240
Fais en sorte de trouver le bonheur.
262
00:21:51,370 --> 00:21:54,370
Car moi, je ne peux te le donner.
263
00:22:03,960 --> 00:22:06,920
{\an8}Daï : Atsumi Tanezaki
Goméchan : Ai Furihata
264
00:22:06,880 --> 00:22:12,010
À bien réfléchir
J’aurai été si maladroit
265
00:22:07,300 --> 00:22:11,220
{\an8}Baran : Shô Hayami
Léona : Saori Hayami
266
00:22:12,180 --> 00:22:15,310
{\an8}Hadlar : Tomokazu Seki
Popp : Toshiyuki Toyonaga
267
00:22:12,180 --> 00:22:18,020
Tous ces détours
Pour rien au fond
268
00:22:15,600 --> 00:22:18,390
{\an8}Avan : Takahiro Sakurai
Vearn : Takaya Hashi
269
00:22:18,810 --> 00:22:23,820
J’ai même fait de ma solitude une arme
270
00:22:18,980 --> 00:22:23,400
{\an8}Maam : Mikako Komatsu
Hyunckel : Yûki Kaji
271
00:22:23,980 --> 00:22:29,410
En quête d’une réponse simple
Dans ce donjon
272
00:22:29,780 --> 00:22:35,580
Même si je renonce
À la justice, à la bonté
273
00:22:35,700 --> 00:22:41,460
Je ne veux qu’une chose
Être de ton côté
274
00:22:41,750 --> 00:22:47,220
Prononcer et appeler ton nom
275
00:22:47,420 --> 00:22:53,300
Un défi plus dur que n’importe quel sort
276
00:22:53,510 --> 00:22:59,140
Tu étais si près de moi
À mes côtés
277
00:22:59,310 --> 00:23:05,400
Mais à présent je réalise
Combien je t’aimais
278
00:23:05,570 --> 00:23:10,200
Prononcer et appeler ton nom
279
00:23:10,320 --> 00:23:16,830
C’est sûrement pour ça que je suis né
280
00:23:16,910 --> 00:23:22,790
Je vais me défaire de la nuit
Qui s’accroche à moi
281
00:23:22,920 --> 00:23:29,630
Pour partir te rejoindre au plus vite
À tes côtés
282
00:23:28,760 --> 00:23:30,550
{\an8}Traduction : JSICMF
283
00:23:34,010 --> 00:23:39,680
La volonté inébranlable de Maam
a eu raison d’Albinass.
284
00:23:40,020 --> 00:23:44,060
De son côté,
Popp fait jeu égal face à Sigma,
285
00:23:44,360 --> 00:23:47,400
mais face au miroir de Shahar
qui renvoie tout sort,
286
00:23:47,570 --> 00:23:48,900
pas de coup décisif.
287
00:23:49,360 --> 00:23:53,070
L’heure est venue de risquer
le tout pour le tout.
288
00:23:53,660 --> 00:23:55,830
Bientôt dans Dragon Quest :
L’aventure de Daï,
289
00:23:56,030 --> 00:23:57,540
« La victoire ou l’annihilation ».
290
00:23:57,830 --> 00:23:59,450
L’aventure continue.