1
00:00:30,600 --> 00:00:31,900
Sonja?
2
00:00:32,400 --> 00:00:33,820
Sonja...
3
00:00:34,680 --> 00:00:37,216
Vi skal have tilkaldt en ambulance.
4
00:00:37,240 --> 00:00:38,580
Kan I lige give plads?
5
00:00:41,600 --> 00:00:43,056
- Lad være.
- Hjælp hende.
6
00:00:43,080 --> 00:00:45,976
Få ham væk herfra.
Jeg vil tale med ham senere.
7
00:00:46,000 --> 00:00:49,176
Vi skal have stoppet hvaljagten.
Nu! Og rydde området.
8
00:00:49,200 --> 00:00:50,460
Vi skal derhen.
9
00:00:55,040 --> 00:00:56,180
Sonja...
10
00:00:59,240 --> 00:01:00,540
Undskyld.
11
00:01:02,720 --> 00:01:03,820
Karla...
12
00:01:06,600 --> 00:01:07,976
Sæt dig derhenne.
13
00:01:08,000 --> 00:01:09,066
Lige her.
14
00:01:13,840 --> 00:01:17,296
Okay, vi skal have transporteret
hende over på hospitalet.
15
00:01:17,320 --> 00:01:18,496
- Ja.
- Ja.
16
00:01:18,520 --> 00:01:20,736
Og vi skal have afspærret stranden.
17
00:01:20,760 --> 00:01:23,216
Og få aktivisterne på stationen.
18
00:01:23,240 --> 00:01:26,176
Og så se,
om vi kan få forhørt alle i området.
19
00:01:26,200 --> 00:01:27,266
Ja.
20
00:01:27,640 --> 00:01:30,220
Det vil skabe en enorm mediestorm.
21
00:01:30,920 --> 00:01:33,540
Det vil spredes som en løbeild
over hele verden.
22
00:01:33,960 --> 00:01:35,340
- Få dem væk herfra.
- Ja.
23
00:01:52,640 --> 00:01:53,706
Hej.
24
00:01:55,760 --> 00:01:58,260
Præcis hvornår ankom du
til Færøerne?
25
00:02:00,560 --> 00:02:01,976
Det har jeg fortalt dig.
26
00:02:02,000 --> 00:02:05,056
Sonja bliver fundet død
kort tid efter, at du ankommer,
27
00:02:05,080 --> 00:02:08,300
og det er dig, der hiver hende i
land. Det er lidt af et sammentræf.
28
00:02:09,800 --> 00:02:11,180
Hvorfor kom du her?
29
00:02:13,240 --> 00:02:16,060
Hvis du ikke vil svare,
kan jeg tage dig med på stationen.
30
00:02:17,440 --> 00:02:20,016
- Hun sendte mig en besked.
- Besked om hvad?
31
00:02:20,040 --> 00:02:24,416
Hun havde en historie at fortælle.
Hun kendte åbenbart mit arbejde.
32
00:02:24,440 --> 00:02:26,580
Jeg har nogle af hendes ting
oppe i bilen.
33
00:02:27,200 --> 00:02:28,740
Hvorfor har du hendes ting?
34
00:02:29,320 --> 00:02:31,860
- Jeg fandt dem i et sommerhus.
- Hvor?
35
00:02:32,440 --> 00:02:33,776
Ude ved Toftavatn.
36
00:02:33,800 --> 00:02:35,896
Du siger, du aldrig
har mødt Sonja før?
37
00:02:35,920 --> 00:02:38,216
Hun sendte mig
en videobesked, okay?
38
00:02:38,240 --> 00:02:40,936
Jeg genkendte stedet.
Jeg tog derud. Hun var der ikke.
39
00:02:40,960 --> 00:02:43,980
Du er journalist. Dem er der
mange af. Hvorfor lige dig?
40
00:02:44,760 --> 00:02:46,340
Det ved du måske?
41
00:02:47,120 --> 00:02:50,340
Hun sagde, hun ikke kunne stole
på nogen. Ikke engang politiet.
42
00:02:52,000 --> 00:02:53,740
Hvornår fandt du Sonjas telefon?
43
00:02:55,440 --> 00:02:57,780
Gísli her følger dig
op til din bil.
44
00:03:01,200 --> 00:03:03,536
Jeg vil tale med dig igen,
så bliv i området.
45
00:03:03,560 --> 00:03:05,740
Giv mig besked,
inden du rejser nogen steder.
46
00:03:10,560 --> 00:03:13,980
- Var det virkelig Hannis Martinsson?
- Ja.
47
00:03:15,160 --> 00:03:18,700
Jeg har ikke set ham i årtier.
Hvad sagde han?
48
00:03:19,320 --> 00:03:22,420
Sonja kontaktede ham åbenbart,
kort før hun forsvandt.
49
00:03:23,040 --> 00:03:24,296
Han vil ikke sige om hvad.
50
00:03:24,320 --> 00:03:28,820
Hold øje med ham og stol ikke
på et ord af det, han siger.
51
00:03:30,480 --> 00:03:34,060
Hvad med Sonja?
Skal jeg skaffe hjælp fra Danmark?
52
00:03:35,680 --> 00:03:38,340
Nej, jeg har styr på det.
Det er mit ansvar.
53
00:04:57,160 --> 00:04:58,580
Hej, far.
54
00:05:54,120 --> 00:05:56,940
Sonjas død er nu
vores første prioritet.
55
00:05:57,480 --> 00:06:00,736
Hver båd, som deltog i dagens
hvaljagt, skal gennemsøges.
56
00:06:00,760 --> 00:06:02,696
Alle, som var til stede på stranden
57
00:06:02,720 --> 00:06:05,580
og deltog i dagens hvaljagt,
skal forhøres.
58
00:06:07,200 --> 00:06:09,976
De udenlandske aktivister,
som nåede at flygte,
59
00:06:10,000 --> 00:06:15,816
har nu 270.000 kvadratkilometer
færøsk farvand at forsvinde i.
60
00:06:15,840 --> 00:06:17,816
Så det bliver ikke nemt
at opspore dem.
61
00:06:17,840 --> 00:06:22,416
Men de aktivister, der var på
stranden, har vi nu i arresten,
62
00:06:22,440 --> 00:06:25,300
og vi skal lægge maks. pres på dem.
63
00:06:28,320 --> 00:06:31,936
Så... Sonjas lig dukker op
ud af det blå.
64
00:06:31,960 --> 00:06:33,816
Vi har fundet hendes bil.
65
00:06:33,840 --> 00:06:37,096
Hendes mobiltelefon. En GOS-hue.
66
00:06:37,120 --> 00:06:39,536
Vi har to pakkede tasker,
67
00:06:39,560 --> 00:06:41,536
som i følge vidnet
Hannis Martinsson
68
00:06:41,560 --> 00:06:43,456
er blevet efterladt i et sommerhus.
69
00:06:43,480 --> 00:06:45,736
I Toftavatn på Eysturoy.
70
00:06:45,760 --> 00:06:50,736
Hvad der er blevet delt på sociale
medier af hende og fra hvaljagten
71
00:06:50,760 --> 00:06:53,456
og det GOS-møde,
Sonja skulle have været til
72
00:06:53,480 --> 00:06:57,936
den aften, hun forsvandt...
Det skal arkiveres og tages ned.
73
00:06:57,960 --> 00:07:00,256
Alle, der har uploadet
billeder og videoer,
74
00:07:00,280 --> 00:07:02,136
skal kontaktes og forhøres.
75
00:07:02,160 --> 00:07:05,296
Uanset hvor lille eller
ubetydeligt et spor end må virke,
76
00:07:05,320 --> 00:07:10,540
så er det sporene, der skal vise
os, om det her er en ulykke,
77
00:07:11,120 --> 00:07:12,736
et selvmord
78
00:07:12,760 --> 00:07:13,980
eller et mord.
79
00:07:27,600 --> 00:07:29,340
Der kommer han.
80
00:07:49,280 --> 00:07:51,580
Einars. Bare en flaske. To glas.
81
00:08:32,400 --> 00:08:34,540
Jeg tænkte nok,
jeg kunne finde dig her.
82
00:08:38,640 --> 00:08:40,380
Hvorfor kom du tilbage?
83
00:08:43,240 --> 00:08:45,576
Du kom ikke engang
til dine forældres begravelse.
84
00:08:45,600 --> 00:08:47,380
Jeg er her på grund af Sonja.
85
00:08:48,000 --> 00:08:49,500
Pigen, der døde.
86
00:08:50,720 --> 00:08:51,976
Hun kontaktede mig.
87
00:08:52,000 --> 00:08:54,060
Kontaktede dig om hvad?
88
00:08:56,520 --> 00:08:58,620
Hun sagde, hun havde en historie.
89
00:09:05,640 --> 00:09:07,740
Kendte du hende?
Mødte du hende nogensinde?
90
00:09:08,400 --> 00:09:09,660
Nej.
91
00:09:10,440 --> 00:09:15,620
Jeg kendte hende kun fra aviserne
og TV. Hun lavede en masse ballade.
92
00:09:16,800 --> 00:09:21,416
Jeg forstår ikke, hvordan sådan
en pige kunne deltage i aktivisme.
93
00:09:21,440 --> 00:09:23,260
Det er der ingen, der forstår.
94
00:09:25,600 --> 00:09:28,376
Kunne nogen finde på
at skade hende på grund af det?
95
00:09:28,400 --> 00:09:30,100
Det ved jeg ikke.
96
00:09:32,200 --> 00:09:34,780
Har du haft noget at gøre
med de der Guardians?
97
00:09:35,280 --> 00:09:37,176
Guardians...
98
00:09:37,200 --> 00:09:39,536
De vil kun skabe postyr.
Det er det eneste, de vil.
99
00:09:39,560 --> 00:09:42,416
Vi har prøvet at tale med dem,
men det nytter ikke.
100
00:09:42,440 --> 00:09:44,500
De vil kun...
101
00:09:45,160 --> 00:09:51,216
skabe skandale internationalt
for at finansiere deres aktiviteter.
102
00:09:51,240 --> 00:09:53,176
Skøre stunts.
103
00:09:53,200 --> 00:09:54,456
Hvilke stunts?
104
00:09:54,480 --> 00:09:57,336
De griber ind i jagten
og slagtningen,
105
00:09:57,360 --> 00:09:59,816
sejler ind i vores både
og i hvalerne.
106
00:09:59,840 --> 00:10:02,940
De flænser hvalerne op.
Er det miljøvenligt?
107
00:10:03,880 --> 00:10:05,296
Vi har lyttet.
108
00:10:05,320 --> 00:10:10,656
Vi har forbedret vores metoder. Det
sker så hurtigt og humant som muligt.
109
00:10:10,680 --> 00:10:12,736
Det nytter ikke at tale med dem.
110
00:10:12,760 --> 00:10:16,660
De vil ikke acceptere, at jagterne
er velkoordinerede og bæredygtige.
111
00:10:17,720 --> 00:10:19,416
Hvorfor gik hun med dem?
112
00:10:19,440 --> 00:10:23,056
Jeg ved bare, at hvis vi nogensinde
holder op med at spise hval,
113
00:10:23,080 --> 00:10:26,296
så vil det ikke være aktivisternes
skyld, men forureningens.
114
00:10:26,320 --> 00:10:29,216
Ikke vores egen, men den
fra tung industri i udlandet,
115
00:10:29,240 --> 00:10:32,216
der forgifter havene,
fiskene, hvalerne.
116
00:10:32,240 --> 00:10:36,896
Sig mig engang: Hvorfor er det
i orden at forgifte en hval?
117
00:10:36,920 --> 00:10:38,936
Men det er ikke okay
at jagte og dræbe den?
118
00:10:38,960 --> 00:10:40,660
Sonja var udmærket klar over det.
119
00:10:41,960 --> 00:10:44,060
Sagde du ikke,
du ikke havde truffet hende?
120
00:10:47,120 --> 00:10:48,540
Nej, men...
121
00:10:49,200 --> 00:10:55,780
Jeg siger bare, at indtil vi bliver
enige om slet ikke at dræbe dyr...
122
00:10:56,640 --> 00:10:58,776
Indtil den dag kommer,
fisker jeg stadig.
123
00:10:58,800 --> 00:11:00,940
Og jeg fortsætter med
at jagte hvaler.
124
00:11:06,400 --> 00:11:13,260
Halløj, er du ikke ham,
der fandt Sonja i Sandagerð?
125
00:11:15,440 --> 00:11:17,140
Hallo, jeg taler til dig.
126
00:11:17,800 --> 00:11:18,816
Ja, det er mig.
127
00:11:18,840 --> 00:11:20,700
Hun var en kælling.
128
00:11:21,760 --> 00:11:24,460
- Tal ikke ilde om de døde.
- Det skider jeg på.
129
00:11:25,160 --> 00:11:26,376
Hvad sagde du?
130
00:11:26,400 --> 00:11:27,576
- Hvad?
- Hvad sagde du?
131
00:11:27,600 --> 00:11:29,940
Er du også en
af de fucking aktivister?
132
00:11:30,720 --> 00:11:33,180
Er du klar over,
det er min datter, du taler om?
133
00:11:35,560 --> 00:11:39,300
I to stopper med det samme,
eller jeg tilkalder politiet!
134
00:11:42,840 --> 00:11:44,500
Så er det nok.
135
00:11:52,760 --> 00:11:55,260
- Hvem fanden var den nar?
- Kom, lad os gå hjem.
136
00:11:57,680 --> 00:11:59,380
Så er det godt. Nu går vi.
137
00:12:07,600 --> 00:12:09,100
Bor du stadig her?
138
00:12:24,640 --> 00:12:25,706
Hej, far.
139
00:12:27,280 --> 00:12:28,346
Ser du mig?
140
00:13:34,920 --> 00:13:38,336
Efter en indledende undersøgelse
af liget, kan det næppe betvivles,
141
00:13:38,360 --> 00:13:40,380
at dødsårsagen var drukning.
142
00:13:45,320 --> 00:13:47,660
Der var adskillige små læsioner.
143
00:13:48,640 --> 00:13:50,616
Små benbrud.
144
00:13:50,640 --> 00:13:52,740
Muligvis efter
et fald fra stor højde.
145
00:13:54,920 --> 00:13:57,576
Der er også nogle snit
efter en skarp genstand.
146
00:13:57,600 --> 00:13:59,976
Muligvis fra en skibsskrue,
147
00:14:00,000 --> 00:14:02,740
når man tænker på,
hvor liget blev fundet.
148
00:14:03,640 --> 00:14:05,380
Og hvad med dødstidspunktet?
149
00:14:05,920 --> 00:14:07,456
Det er svært at sige,
150
00:14:07,480 --> 00:14:11,656
men jeg skulle mene op til 24 timer,
før liget blev fundet.
151
00:14:11,680 --> 00:14:14,696
Jeg foreslår, at vi får
en retsmediciner fra Danmark
152
00:14:14,720 --> 00:14:17,376
til at udføre obduktionen.
153
00:14:17,400 --> 00:14:20,580
Især hvis I tror,
der ligger en forbrydelse bag.
154
00:14:21,800 --> 00:14:26,140
En retsmediciner vil kunne give jer
mere detaljerede oplysninger.
155
00:14:36,440 --> 00:14:38,300
Okay, er du klar, Páll?
156
00:14:39,000 --> 00:14:40,180
Ja.
157
00:14:40,720 --> 00:14:43,616
Vi optager det.
Hvorfor ville du tale med os?
158
00:14:43,640 --> 00:14:46,100
Hvad får dig til at træde frem nu?
159
00:14:46,760 --> 00:14:50,660
Jeg har fulgt jeres historier
om KVF på det seneste.
160
00:14:51,320 --> 00:14:54,736
Jeg kan lide jeres trodsighed og mod.
161
00:14:54,760 --> 00:14:56,300
Men hvorfor her?
162
00:14:56,800 --> 00:14:59,060
Hvorfor alt det hemmelighedskræmmeri?
163
00:14:59,560 --> 00:15:04,456
De fyrer mig men siger til medierne,
at jeg sagde op uden varsel.
164
00:15:04,480 --> 00:15:08,260
De følger mig alle vegne.
Truer mig og min familie.
165
00:15:08,880 --> 00:15:13,420
For et par dage siden blev
vores barns hund kørt over.
166
00:15:14,560 --> 00:15:17,376
De prøver at skabe mistillid...
til mig.
167
00:15:17,400 --> 00:15:19,900
De påstår, jeg har brudt
min fortrolighedsaftale.
168
00:15:20,480 --> 00:15:22,856
Og oveni det hele truer de
med at sagsøge mig.
169
00:15:22,880 --> 00:15:25,127
Så jeg kan lige så godt
fortælle hele historien.
170
00:15:26,000 --> 00:15:27,940
I vil sikkert finde
det her interessant.
171
00:15:28,400 --> 00:15:29,336
Hvad er det?
172
00:15:29,360 --> 00:15:31,816
Et USB-stik med alt det,
jeg nåede at kopiere.
173
00:15:31,840 --> 00:15:33,776
Et brødkrumme-spor.
174
00:15:33,800 --> 00:15:35,176
Beskidte spor.
175
00:15:35,200 --> 00:15:37,620
Beviser på svig,
korruption, afpresning.
176
00:15:38,280 --> 00:15:40,176
Men I skal passe på.
177
00:15:40,200 --> 00:15:42,376
Vi taler ikke om en enkelt person.
178
00:15:42,400 --> 00:15:45,296
Det er ikke kun én person,
der er involveret.
179
00:15:45,320 --> 00:15:47,060
Det stikker dybt.
180
00:15:47,640 --> 00:15:50,136
Det handler ikke kun om industri.
181
00:15:50,160 --> 00:15:53,296
Det omhandler også det politiske
system. Retssystemet.
182
00:15:53,320 --> 00:15:54,616
Politiet.
183
00:15:54,640 --> 00:15:57,820
Disse personer er meget,
meget farlige.
184
00:15:58,560 --> 00:16:01,060
Hvordan ved du,
at politiet er en del af det?
185
00:16:01,600 --> 00:16:05,460
Jeg ved bare, at de tilsyneladende
kan gøre det hele uden indblanding.
186
00:16:06,400 --> 00:16:08,416
Hvordan kan vi hjælpe?
187
00:16:08,440 --> 00:16:10,456
I kan ryste buret.
188
00:16:10,480 --> 00:16:12,220
Få historien ud.
189
00:16:12,640 --> 00:16:16,940
De prøver at få mig til at tie.
Men de kan ikke gøre alle tavse.
190
00:16:45,880 --> 00:16:48,656
Hej. Jeg er en af
din mands tidligere kolleger.
191
00:16:48,680 --> 00:16:50,176
Jeg hedder Hannis, journalist.
192
00:16:50,200 --> 00:16:52,336
Jeg undersøger din mands ulykke.
193
00:16:52,360 --> 00:16:54,300
Må jeg stille
et par spørgsmål om Páll?
194
00:16:57,080 --> 00:16:58,660
Det tager bare fem minutter.
195
00:16:59,680 --> 00:17:01,620
- Ja, okay.
- Tak.
196
00:17:09,080 --> 00:17:11,140
- Te?
- Ja, tak.
197
00:17:13,960 --> 00:17:17,456
Så du kender ikke til nogen,
der ville ham det ondt?
198
00:17:17,480 --> 00:17:19,660
Nej, Páll har ingen fjender.
199
00:17:21,200 --> 00:17:24,460
Alt har været fint, siden vi flyttede
hjem fra Danmark, men så...
200
00:17:25,120 --> 00:17:28,020
Pludselig er det hele ødelagt.
201
00:17:28,640 --> 00:17:30,380
På grund af Sonja.
202
00:17:31,880 --> 00:17:34,380
Sonja? Hvordan mener du?
203
00:17:37,800 --> 00:17:43,460
Lige siden jeg præsenterede dem for
hinanden, har Páll været anderledes.
204
00:17:44,280 --> 00:17:45,380
Han...
205
00:17:47,200 --> 00:17:50,576
Hun var en af mine gamle venner,
før hun blev venner med min mand.
206
00:17:50,600 --> 00:17:52,736
Nå, for pokker. Okay.
207
00:17:52,760 --> 00:17:55,460
Snakkede han om sit arbejde
i dagene op til biluheldet?
208
00:17:56,160 --> 00:17:59,500
Han arbejdede på en eller
anden historie om en CFO.
209
00:18:00,120 --> 00:18:02,020
Hvem? Har du navn på ham?
210
00:18:02,520 --> 00:18:05,460
Arni. Et eller andet...
211
00:18:06,480 --> 00:18:09,380
Mærkeligt efternavn.
Jeg havde ikke hørt det før.
212
00:18:12,360 --> 00:18:15,100
Páll fortalte mig ikke så meget.
Jeg ved det ikke.
213
00:18:15,800 --> 00:18:18,740
- Har du fortalt det her til politiet?
- Nej.
214
00:18:20,280 --> 00:18:22,020
Det tænkte jeg ikke på.
215
00:18:23,440 --> 00:18:26,580
Du tror da ikke, at det har
noget med ulykken at gøre, vel?
216
00:18:27,760 --> 00:18:30,500
Jeg ved det ikke. Der er bare
noget, der ikke stemmer.
217
00:18:31,880 --> 00:18:34,940
Er du sikker på, at du ikke
kan huske Arnis efternavn?
218
00:18:36,280 --> 00:18:37,660
Arni...
219
00:18:39,600 --> 00:18:41,456
Har din mand et kontor herhjemme?
220
00:18:41,480 --> 00:18:42,700
Ja.
221
00:18:44,720 --> 00:18:48,056
Undskyld, jeg har ikke haft tid
til at rydde op.
222
00:18:48,080 --> 00:18:50,016
Eller til noget som helst andet.
223
00:18:50,040 --> 00:18:51,420
Det er helt i orden.
224
00:19:12,160 --> 00:19:14,660
- Er det okay, jeg ser i hans taske?
- Ja.
225
00:19:26,800 --> 00:19:27,936
TEGNINGSUDSKRIFT
226
00:19:27,960 --> 00:19:29,180
Norðskip...
227
00:19:33,760 --> 00:19:37,180
A.B. Er det Arni, tror du?
228
00:19:44,400 --> 00:19:47,056
Må jeg bruge lidt tid på
at gennemgå hans ting?
229
00:19:47,080 --> 00:19:49,616
Jeg skal faktisk tilbage
til hospitalet.
230
00:19:49,640 --> 00:19:52,016
De vækker ham af komaen,
231
00:19:52,040 --> 00:19:54,576
og jeg vil være der, når han vågner.
232
00:19:54,600 --> 00:19:55,940
Så jeg må af sted.
233
00:19:58,000 --> 00:20:00,380
Jeg vil rigtig gerne tale med ham,
er det okay?
234
00:20:01,040 --> 00:20:04,536
Jeg er ret sikker på, at Páll
og Sonja havde gang i noget stort.
235
00:20:04,560 --> 00:20:05,976
- Sonja?
- Ja.
236
00:20:06,000 --> 00:20:08,336
Jeg fandt en lydoptagelse,
de havde lavet.
237
00:20:08,360 --> 00:20:10,500
De var på sporet af
et stort cover-up.
238
00:20:11,920 --> 00:20:14,060
Jeg er ret sikker på,
at ham Arni...
239
00:20:14,720 --> 00:20:16,296
Han fortalte dem noget farligt,
240
00:20:16,320 --> 00:20:20,380
og derfor er din mand nu indlagt,
og Sonja er død.
241
00:20:23,560 --> 00:20:25,420
A.B. Brestisoyggj.
242
00:20:26,840 --> 00:20:30,340
- Arni Brestisoyggj.
- Arni Brestisoyggj.
243
00:20:34,560 --> 00:20:37,340
- Hej, Bergur.
- Anita.
244
00:20:38,440 --> 00:20:40,740
Er det okay, at jeg forstyrrer dig?
245
00:20:41,640 --> 00:20:44,580
Du ved, jeg synes, det er sjovt
at snakke med dig, Anita.
246
00:20:45,320 --> 00:20:48,780
Men jeg kan se, at du også
forstår at have det sjovt uden mig.
247
00:20:49,880 --> 00:20:52,020
Det er om Sonjas sag.
248
00:20:52,520 --> 00:20:55,260
Vi afhører alle dem,
der var på stranden.
249
00:20:55,880 --> 00:20:57,536
Du var der, ikke?
250
00:20:57,560 --> 00:21:00,856
Ja, nogle stykker af os var dernede.
Hvorfor?
251
00:21:00,880 --> 00:21:03,416
Nogen hørte dig
og dine venner prale af
252
00:21:03,440 --> 00:21:05,500
at have truet Sonja.
253
00:21:06,120 --> 00:21:07,762
For at få hende til at holde kæft.
254
00:21:08,520 --> 00:21:10,660
Det var bare en joke.
255
00:21:11,560 --> 00:21:13,536
Jeg har hørt værre ting om hende.
256
00:21:13,560 --> 00:21:17,416
Den forræder.
Hun fortjente det, der skete.
257
00:21:17,440 --> 00:21:19,620
At blive knaldet, til hun holdt kæft.
258
00:21:21,200 --> 00:21:25,780
Du er med i det nye
rehabiliteringsprogram, ikke?
259
00:21:26,320 --> 00:21:28,020
Efter dit lille smut i spjældet?
260
00:21:28,440 --> 00:21:30,260
Ja, og?
261
00:21:30,760 --> 00:21:32,540
Så du kender betingelserne?
262
00:21:33,080 --> 00:21:34,740
Et forkert skridt...
263
00:21:35,840 --> 00:21:40,380
Lægge hvalkød i et barns seng.
True hendes mor.
264
00:21:40,840 --> 00:21:45,420
Det er to gode eksempler på
overtrædelse af prøveløsladelsen.
265
00:21:48,280 --> 00:21:50,380
Du siger, at der ingen sammenhæng er?
266
00:21:51,760 --> 00:21:54,776
Jeg ved ikke noget
om noget hvalkød.
267
00:21:54,800 --> 00:21:57,300
Jeg lægger mit kød i fryseren.
268
00:21:57,960 --> 00:22:01,300
Det der lyder som spild af god mad.
269
00:22:07,560 --> 00:22:11,736
Hvis Sonja slipper fra at spytte
sin aktivistpropaganda ud,
270
00:22:11,760 --> 00:22:15,816
må vi så ikke have vores
personlige mening om hende?
271
00:22:15,840 --> 00:22:19,176
Vil du anholde mig for lidt
sladder, så gør det endelig.
272
00:22:19,200 --> 00:22:20,500
Hvis bil er det?
273
00:22:22,080 --> 00:22:23,300
Jeg er ikke sikker.
274
00:22:24,600 --> 00:22:27,896
Men måske ved jeg,
275
00:22:27,920 --> 00:22:31,936
hvem der kunne gøre
sådan noget mod Sonja.
276
00:22:31,960 --> 00:22:33,300
Okay?
277
00:22:34,160 --> 00:22:35,340
Hvem er det?
278
00:23:24,080 --> 00:23:26,180
Du finder ikke nogen derinde.
279
00:23:29,880 --> 00:23:31,180
Hvad er der sket her?
280
00:23:31,680 --> 00:23:33,500
Der var brand for et par uger siden.
281
00:23:34,320 --> 00:23:37,860
Gudskelov skete det midt på dagen,
og ingen var hjemme.
282
00:23:38,280 --> 00:23:41,856
Nogen tilkaldte brandvæsnet,
så huset brændte ikke helt ned.
283
00:23:41,880 --> 00:23:44,216
Jeg antager,
at du leder efter ejeren?
284
00:23:44,240 --> 00:23:45,340
Arni, ja.
285
00:23:45,800 --> 00:23:48,860
- Kender du ham?
- Ja, han er en af de gode.
286
00:23:49,720 --> 00:23:51,856
Her ser man,
hvor hurtigt det kan gå galt.
287
00:23:51,880 --> 00:23:54,540
Med et slag kan man miste alt.
288
00:23:56,480 --> 00:23:58,140
Ved du, hvor han befinder sig nu?
289
00:23:58,640 --> 00:24:02,536
De... De flyttede til udlandet.
290
00:24:02,560 --> 00:24:05,816
De sagde ikke hvortil.
Jeg syntes, det var lidt underligt.
291
00:24:05,840 --> 00:24:07,660
Og nu er huset sat til salg.
292
00:24:09,040 --> 00:24:10,576
De var altid så flinke.
293
00:24:10,600 --> 00:24:14,380
Sådan pludselig at pakke og rejse,
det lignede dem ikke.
294
00:24:15,440 --> 00:24:17,296
På den anden side...
295
00:24:17,320 --> 00:24:20,696
Man hører alle mulige rygter.
296
00:24:20,720 --> 00:24:24,100
Men man kender aldrig rigtigt
andre mennesker, vel?
297
00:24:25,400 --> 00:24:26,740
Hvilke rygter?
298
00:24:29,480 --> 00:24:31,100
Alt det der med Iktus.
299
00:24:31,600 --> 00:24:35,100
- Iktus? Som er...?
- Fiskefabrikken, hvor Arni arbejdede.
300
00:24:36,320 --> 00:24:39,180
Du er ikke den eneste,
der har spurgt til ham.
301
00:24:40,240 --> 00:24:41,540
Hvem har været her?
302
00:24:42,000 --> 00:24:46,576
De to... Den journalist,
der havnede på hospitalet.
303
00:24:46,600 --> 00:24:49,100
Og Sonja, som blev fundet død.
Hun var her også.
304
00:24:50,920 --> 00:24:54,536
Jeg begynder at tro, at alle,
der kommer nær huset her,
305
00:24:54,560 --> 00:24:56,300
kommer ud for en ulykke.
306
00:24:57,480 --> 00:25:01,616
Men jeg må videre.
Finder du dem, så hils dem fra mig.
307
00:25:01,640 --> 00:25:03,136
Det skal jeg gøre.
308
00:25:03,160 --> 00:25:04,460
Tak.
309
00:25:08,680 --> 00:25:11,096
Du er en af de hvalfangere,
som medier
310
00:25:11,120 --> 00:25:15,896
og aktivister fra hele verden
har kontaktet i disse dage.
311
00:25:15,920 --> 00:25:18,416
Hvad er det for nogle
kommentarer, du får?
312
00:25:18,440 --> 00:25:23,496
De er meget forskellige.
Nogle af dem forstår jeg godt,
313
00:25:23,520 --> 00:25:26,576
men andre er for sjofle
til at gengive.
314
00:25:26,600 --> 00:25:29,056
For sjofle? Kan du give et eksempel?
315
00:25:29,080 --> 00:25:32,696
Jeg ved ikke.
De kalder os alt muligt.
316
00:25:32,720 --> 00:25:38,416
Men forhåbentlig stilner det af
i løbet af nogle dage eller uger.
317
00:25:38,440 --> 00:25:41,540
Der kommer altid stilhed
efter stormen.
318
00:26:22,960 --> 00:26:25,740
Hallo. Ja, jeg vil anmelde en mand.
319
00:27:35,400 --> 00:27:41,620
Kære mor, jeg vil sove
320
00:27:42,040 --> 00:27:47,780
Mine øjne er så trætte nu
321
00:27:48,640 --> 00:27:55,576
Jesus har lovet
322
00:27:55,600 --> 00:28:02,576
At våge over mig i nat
323
00:28:02,600 --> 00:28:04,100
Hej, far.
324
00:28:08,400 --> 00:28:10,180
Jeg er bekymret for min sikkerhed.
325
00:28:11,760 --> 00:28:14,500
For min datters sikkerhed.
326
00:28:23,400 --> 00:28:25,220
Dit barnebarn.
327
00:28:39,960 --> 00:28:41,380
Der er mere her.
328
00:28:42,360 --> 00:28:44,656
I får da skrevet nogle rapporter,
hvad?
329
00:28:44,680 --> 00:28:47,136
- Kommer der stadig vidner?
- Ja.
330
00:28:47,160 --> 00:28:49,260
Alle leger detektiv for tiden.
331
00:29:03,520 --> 00:29:05,380
Nogen opdateringer?
332
00:29:06,760 --> 00:29:08,216
Ja.
333
00:29:08,240 --> 00:29:13,256
Jeg var ude at snakke med ham, der
skulle have talt om at true Sonja.
334
00:29:13,280 --> 00:29:14,336
Og?
335
00:29:14,360 --> 00:29:18,336
Han gav mig et tip om, hvem der
kunne være brudt ind hos hende.
336
00:29:18,360 --> 00:29:23,976
Og Sonjas private bil stod parkeret
ved værkstedet, hvor han arbejder.
337
00:29:24,000 --> 00:29:27,976
Hun parkerede den der for
en uge siden, så det ser jeg også på.
338
00:29:28,000 --> 00:29:32,256
Ja, og der er også indrapporteret
endnu et indbrud i Sonjas hjem.
339
00:29:32,280 --> 00:29:34,056
Hvad, igen? Hvornår?
340
00:29:34,080 --> 00:29:35,856
Her til formiddag.
341
00:29:35,880 --> 00:29:40,336
En ældre nabo anmeldte det.
Da vi kom, var der ingen.
342
00:29:40,360 --> 00:29:42,140
Og det siger du først nu?
343
00:29:43,360 --> 00:29:44,576
Jeg er først tilbage nu.
344
00:29:44,600 --> 00:29:47,896
Intet at bemærke, udover
at afspærringstapen var brudt.
345
00:29:47,920 --> 00:29:52,016
Så bad jeg teknikerne
om at lede efter nye fingeraftryk.
346
00:29:52,040 --> 00:29:53,816
Okay, nu skifter vi fokus.
347
00:29:53,840 --> 00:29:56,976
I stedet for at arbejde os tilbage
fra da liget blev fundet,
348
00:29:57,000 --> 00:30:00,776
arbejder vi nu frem fra
sidste gang, nogen så hende.
349
00:30:00,800 --> 00:30:03,176
Vi skal etablere en tidslinje,
350
00:30:03,200 --> 00:30:06,296
hvor vi noterer alle de steder
og tidspunkter,
351
00:30:06,320 --> 00:30:08,936
Sonja er blevet set
eller siges at have været
352
00:30:08,960 --> 00:30:12,100
indenfor de sidste 48 timer,
før hun forsvandt.
353
00:30:13,760 --> 00:30:16,700
For lige nu ved vi ikke engang,
hvornår hun forsvandt.
354
00:30:46,800 --> 00:30:49,500
Sonja opsøgte mig.
Hun sagde, jeg var hendes far.
355
00:30:50,440 --> 00:30:51,900
Er det sandt?
356
00:30:53,200 --> 00:30:54,460
Er hun min?
357
00:30:55,200 --> 00:30:56,340
Ja.
358
00:31:00,640 --> 00:31:02,100
Hvorfor sagde du det ikke?
359
00:31:03,120 --> 00:31:04,660
Du var allerede rejst.
360
00:31:05,120 --> 00:31:07,936
Du var alligevel aldrig
kommet tilbage.
361
00:31:07,960 --> 00:31:11,100
Eller havde givet mig den hjælp,
jeg havde brug for.
362
00:31:16,000 --> 00:31:17,700
Det har du nok ret i.
363
00:31:36,680 --> 00:31:38,540
Hun sagde, nogen var efter hende.
364
00:31:39,200 --> 00:31:41,496
Ved du, hvad hun
havde rodet sig ud i?
365
00:31:41,520 --> 00:31:44,416
Nej.
366
00:31:44,440 --> 00:31:47,140
- Hvornår talte du med hende sidst?
- For to dage siden.
367
00:31:47,920 --> 00:31:50,656
Hun bad om hjælp til at passe Turið.
368
00:31:50,680 --> 00:31:51,856
Den lille.
369
00:31:51,880 --> 00:31:54,580
Hun sagde,
hun trængte til at være alene.
370
00:31:57,160 --> 00:32:02,900
Vi havde ikke talt sammen i nogen
tid. Efter at jeg fortalte hende...
371
00:32:04,760 --> 00:32:08,260
Efter at jeg fortalte hende om dig,
blev vi uvenner.
372
00:32:08,680 --> 00:32:13,256
Sonja og jeg har været
meget igennem i årenes løb.
373
00:32:13,280 --> 00:32:18,376
Jeg fandt heldigvis en ny familie
i Ragnars menighed.
374
00:32:18,400 --> 00:32:20,220
Han tog sig godt af mig.
375
00:32:21,400 --> 00:32:23,940
Selvom Sonja ikke rigtigt
passede ind her.
376
00:32:24,760 --> 00:32:27,100
Hun var altid revolutionær.
377
00:32:28,000 --> 00:32:30,500
Gad vidst, hvor hun havde det fra.
378
00:32:32,120 --> 00:32:35,060
Og nu er hun død.
379
00:32:44,960 --> 00:32:46,580
Fortæl mig noget mere om Sonja.
380
00:32:48,880 --> 00:32:51,500
Hvad vil du vide?
381
00:32:53,760 --> 00:32:55,020
Hvad som helst.
382
00:32:56,320 --> 00:32:57,580
Okay.
383
00:33:30,800 --> 00:33:34,456
På vegne af Aurora,
Sonjas mor,
384
00:33:34,480 --> 00:33:37,736
takker jeg jer, fordi I kommer
til mindehøjtideligheden i dag.
385
00:33:37,760 --> 00:33:44,100
Som mange andre respekterede også jeg
Sonja for hendes mod og vedholdenhed.
386
00:33:44,600 --> 00:33:45,740
Kære Gud.
387
00:33:46,320 --> 00:33:50,220
Lad hendes unge sjæl hvile i fred.
388
00:33:50,680 --> 00:33:54,660
Og lad alle os efterladte
forblive stærke i vor tro
389
00:33:55,480 --> 00:33:56,546
og sammenhold.
390
00:33:57,120 --> 00:34:00,980
Vi må ikke lade sladder og rygter
391
00:34:01,720 --> 00:34:03,740
føre til anklager.
392
00:34:04,280 --> 00:34:09,296
I århundreder
har vores lille tæt knyttede samfund
393
00:34:09,320 --> 00:34:14,460
overlevet på overbevisningen
om den gode vilje.
394
00:34:17,280 --> 00:34:18,980
Lad os alle bede.
395
00:34:20,120 --> 00:34:23,536
Fadervor, du som er i himlene,
helliget være dit navn,
396
00:34:23,560 --> 00:34:27,980
komme dit rige, ske din vilje
som i himlen således også på jorden.
397
00:34:28,680 --> 00:34:30,820
Giv os i dag vort daglige brød,
398
00:34:31,720 --> 00:34:33,336
og forlad os vor skyld,
399
00:34:33,360 --> 00:34:36,460
som også vi forlader vore skyldnere,
400
00:34:37,120 --> 00:34:40,136
Led os ikke i fristelse,
men fri os fra det onde.
401
00:34:40,160 --> 00:34:45,420
Thi dit er riget og magten
og æren i evighed.
402
00:34:45,880 --> 00:34:47,180
Amen.
403
00:35:03,560 --> 00:35:07,136
- Og hvad med Sonjas mobil?
- Det er et andet problem.
404
00:35:07,160 --> 00:35:11,616
Det lader til, at hun installerede
en slags militær sikkerheds-app.
405
00:35:11,640 --> 00:35:14,820
Den eneste måde at åbne den på
er ved ansigtsgenkendelse.
406
00:35:18,240 --> 00:35:19,736
Jeg gør alt, hvad jeg kan,
407
00:35:19,760 --> 00:35:22,736
men det bliver nok nødvendigt
at sende mobilen til Danmark.
408
00:35:22,760 --> 00:35:25,376
Og så kan der gå uger,
før vi får dataene?
409
00:35:25,400 --> 00:35:26,860
- Ja.
- Okay.
410
00:35:29,160 --> 00:35:33,096
Tag du hjem for i aften.
Det har du fortjent.
411
00:35:33,120 --> 00:35:34,220
Tak.
412
00:35:46,160 --> 00:35:47,660
Hannis Martinsson...
413
00:38:25,520 --> 00:38:27,060
Undskyld, Sonja.
414
00:39:17,960 --> 00:39:19,460
Hej, Hannis.
415
00:39:20,240 --> 00:39:21,660
Jeg hedder Sonja.
416
00:39:24,160 --> 00:39:28,780
Jeg ved ikke,
om du husker min mor, Aurora.
417
00:39:29,920 --> 00:39:31,860
Aurora á Heyggi.
418
00:39:33,960 --> 00:39:36,340
Hun har fortalt mig,
at du er min far.
419
00:39:37,360 --> 00:39:38,660
Hej, far.
420
00:39:51,360 --> 00:39:54,336
Stewart Peters: Så kører vi!!!!!
421
00:39:54,360 --> 00:39:56,376
(Venter ved telefonen:)
422
00:39:56,400 --> 00:40:00,260
Landet!
423
00:40:05,720 --> 00:40:09,496
Vi har endnu et kort at spille.
Hendes søn... Slå Gunnar Mohr op.
424
00:40:09,520 --> 00:40:11,020
Gunnar...
425
00:40:16,200 --> 00:40:19,260
Tekster af: Ulla S. Qvistgaard
www.plint.com