1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,160 God kväll, mina damer och herrar. 4 00:00:12,240 --> 00:00:15,520 Utredningar, utfrågningar, sökningar och kontroller 5 00:00:15,600 --> 00:00:18,800 utgör polisens arbete 6 00:00:18,880 --> 00:00:22,720 och de arbetar med utredningen kring Aldo Moros kidnappning 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,560 och morden på hans fem livvakter. 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,960 Vittnesuppgifter verkar stärka 9 00:00:35,040 --> 00:00:38,760 bevisen mot tre eller fyra av de sju iblandande. 10 00:00:38,840 --> 00:00:41,280 Enligt vittnena 11 00:00:41,360 --> 00:00:45,160 är en av de som är inblandade i det dödliga bakhållet en kvinna. 12 00:02:02,480 --> 00:02:04,000 LIVESHOW 13 00:02:04,080 --> 00:02:08,000 SEDAN 1969 DE VACKRASTE FLICKORNA I MILANO 14 00:02:08,080 --> 00:02:08,960 MILANO, 1978 15 00:02:14,760 --> 00:02:16,680 Hur mycket är klockan? 16 00:02:17,560 --> 00:02:19,360 Jäklar, det är sent! 17 00:02:19,440 --> 00:02:21,760 Som om det vore ett problem. 18 00:02:21,840 --> 00:02:25,640 Hursomhelst har jag haft en jävla tur ikväll. 19 00:02:25,720 --> 00:02:27,800 Jag har förtjänat det. 20 00:02:30,120 --> 00:02:33,960 -Hur mycket vann du? -Runt en miljon och åttahundra. 21 00:02:34,480 --> 00:02:38,320 -Jävla tur. -Ja, men det är småpengar. 22 00:02:38,400 --> 00:02:42,800 Nästa gång tar jag med dig till en hygglig spelhåla. 23 00:02:43,640 --> 00:02:47,440 Jag går inte till såna ställen, Daytona, där hänger skumt folk. 24 00:02:47,520 --> 00:02:49,960 Skumt folk… perfekt för oss. 25 00:02:53,080 --> 00:02:56,640 Nåja, vet du hur vi borde avrunda 26 00:02:56,720 --> 00:03:00,160 den här tursamma kvällen i ära? 27 00:03:02,240 --> 00:03:06,040 -Nej, hur då? -Med en brud eller mineralvatten. 28 00:03:07,720 --> 00:03:09,240 Den där. 29 00:03:20,040 --> 00:03:23,320 Hon är en snygging med dragning. 30 00:03:27,680 --> 00:03:29,360 Hur mycket är hon värd? 31 00:03:29,440 --> 00:03:32,280 En hunka, om hon är villig. 32 00:03:36,400 --> 00:03:40,880 -Två och det blir bra. -Två stycken, jävlar! 33 00:03:40,960 --> 00:03:43,680 -150 för henne och 50 för mig. -Du är en skit. 34 00:03:43,760 --> 00:03:45,680 Vad? Klockan är sex på morgonen, 35 00:03:45,760 --> 00:03:48,400 du är ful, gammal, full och hon är anständig. 36 00:03:48,480 --> 00:03:50,800 Du har ju vunnit 1,8 miljoner lire. 37 00:03:50,880 --> 00:03:54,040 -Ska jag gå till henne, eller? -Jag inte ful. 38 00:03:54,960 --> 00:03:58,080 Men gå, jag vill se vad du är kapabel till. 39 00:03:59,200 --> 00:04:02,000 -Ta tid. -Det ska jag. 40 00:04:13,040 --> 00:04:15,080 Ursäkta, har ni en tändare? 41 00:04:18,440 --> 00:04:20,399 -Tack. -Varsågod. 42 00:04:22,160 --> 00:04:24,760 Säg mig… Kan vi dua varandra? 43 00:04:25,920 --> 00:04:29,560 -Jag skulle föredra titlar. -Vad heter du? 44 00:04:30,720 --> 00:04:33,720 -Carla. -Jobbar du här? 45 00:04:37,400 --> 00:04:39,000 Jag är städerska. 46 00:04:39,080 --> 00:04:41,320 Om du kallar det för jobb, så ja. 47 00:04:42,280 --> 00:04:44,720 Hur mycket tjänar du på att jobba här? 48 00:04:46,040 --> 00:04:47,560 180. 49 00:04:48,880 --> 00:04:54,560 Skulle du vilja tjäna 150 på två timmar, om ens det? 50 00:05:01,280 --> 00:05:02,840 Med vem? 51 00:05:07,600 --> 00:05:09,920 Han har en snygg klocka. 52 00:05:10,000 --> 00:05:12,920 Din vän kanske har en snygg klocka men härifrån 53 00:05:13,000 --> 00:05:15,360 ser han knappast ut som Paul Newman. 54 00:05:15,440 --> 00:05:19,000 Om han vore Paul Newman skulle jag inte prata med dig. 55 00:05:21,280 --> 00:05:22,640 Vet du vad? 56 00:05:24,840 --> 00:05:26,840 Med dig gör jag det gratis. 57 00:05:34,880 --> 00:05:37,520 -Lämna mig utanför. -Varför det? 58 00:05:38,080 --> 00:05:40,880 Gillar du inte mig eller gillar du inte kvinnor? 59 00:05:41,640 --> 00:05:44,560 Jag är en mellanhand. Jag jobbar. Vad sägs? 60 00:05:59,000 --> 00:06:00,440 Okej. 61 00:06:03,040 --> 00:06:04,960 Bilen är därborta. 62 00:06:16,560 --> 00:06:18,080 Hur länge? 63 00:06:18,920 --> 00:06:20,920 Hur lång tid tog det? 64 00:06:21,000 --> 00:06:22,520 Inte länge. 65 00:06:24,000 --> 00:06:25,520 Jävlar! 66 00:06:25,600 --> 00:06:28,120 Ge resten till henne innan hon ändrar sig. 67 00:06:28,200 --> 00:06:30,440 Och snygga till dig, hon är anständig. 68 00:06:30,520 --> 00:06:33,320 -Vart parkerade jag? -Därborta, skynda! 69 00:06:33,400 --> 00:06:34,920 Iväg med dig! 70 00:07:25,520 --> 00:07:27,200 -Hej, Bravo. -Hallå! 71 00:07:27,280 --> 00:07:28,800 Hon är ny, så var snälla. 72 00:07:34,640 --> 00:07:37,440 -Tjejerna lämnade den här till dig. -Hej, Bravo. 73 00:07:37,520 --> 00:07:38,960 God natt. 74 00:07:39,040 --> 00:07:40,920 Du försvann. Kaffe? 75 00:07:41,760 --> 00:07:44,560 -Har du sett Laura? -Nej, absolut inte. 76 00:07:45,760 --> 00:07:48,800 Sudda bort minen, du kan inte vägra en kaffe. 77 00:07:48,880 --> 00:07:50,960 Vad vet du om mina miner? 78 00:07:51,040 --> 00:07:52,800 Jag vet bara, jag känner det. 79 00:07:52,880 --> 00:07:56,400 Gör du? Stäng av musiken, jag har huvudvärk. Jag väntar där. 80 00:07:56,480 --> 00:07:59,120 Otacksamme jävel. Jag ska göra skitkaffe. 81 00:07:59,200 --> 00:08:00,920 -Bla-bla. -Hörde du mig? 82 00:08:01,000 --> 00:08:03,720 Vad härligt om du vore stum också. 83 00:08:03,800 --> 00:08:05,280 -God natt. -God natt. 84 00:08:27,160 --> 00:08:29,800 Vi börjar lätt, du har ju inte sovit. 85 00:08:29,880 --> 00:08:32,320 -Jag hjälper dig, okej? -Kör! 86 00:08:34,159 --> 00:08:37,919 En gagnlös dag, två plus fyra är lika med sex. Kör! 87 00:08:43,080 --> 00:08:44,600 Soffan. 88 00:08:46,920 --> 00:08:48,600 -Soffan. -Ja. 89 00:08:49,800 --> 00:08:52,080 Den var för lätt. 90 00:08:52,160 --> 00:08:55,200 Voilà, Carmencita! Varsågod. 91 00:09:06,680 --> 00:09:10,040 Jag hörde att nån i söndags på Micheles bar, nära kyrkan, 92 00:09:10,120 --> 00:09:13,720 vann 490 miljoner lire på fotbollstipset 93 00:09:13,800 --> 00:09:16,440 och du vet säkert vem det var. 94 00:09:16,520 --> 00:09:19,800 -Jag har några ledtrådar. -Jag gillar inte gåtor. 95 00:09:22,320 --> 00:09:26,040 Det är en kille som har gjort tipsen där i hela sitt liv. 96 00:09:26,120 --> 00:09:29,440 Två dagar senare körde han fram med… Gissa vad? 97 00:09:29,520 --> 00:09:32,000 -Nej. -En splitterny 128 Sport. 98 00:09:32,080 --> 00:09:34,960 -Nej! -Vet du vilken färg han valde? 99 00:09:35,040 --> 00:09:36,960 -Blå. -Nej, röd. 100 00:09:37,040 --> 00:09:38,920 Röd! 101 00:09:39,000 --> 00:09:40,520 Vilken idiot. 102 00:09:41,080 --> 00:09:44,320 Bravo, när nånting händer som förändrar ens liv 103 00:09:44,400 --> 00:09:46,600 är det svårt att dölja det. 104 00:09:51,240 --> 00:09:53,840 God natt, jag ska sova lite. 105 00:09:53,920 --> 00:09:56,520 -Det kunde väl vara en fin chans? -Vadå? 106 00:09:57,240 --> 00:09:59,720 Att göra det som du tänkte göra. 107 00:10:00,320 --> 00:10:02,720 -Du är en ärlig man. -Hurså? 108 00:10:02,800 --> 00:10:05,680 -Kaffet smakade verkligen skit. -Dra åt helvete. 109 00:10:05,760 --> 00:10:07,280 God natt. 110 00:10:15,960 --> 00:10:18,680 Kommunikatör 2 från Röda brigaderna 111 00:10:18,760 --> 00:10:21,840 meddelade att Aldo Moros utfrågning hade börjat. 112 00:10:21,920 --> 00:10:25,320 Han ska dömas av folkets domstol. 113 00:10:25,400 --> 00:10:29,600 Följande uttalande är från Italiens president, Giovanni Leone: 114 00:10:29,680 --> 00:10:34,000 Aldo Moros kidnappning och de brutala morden på hans poliseskort 115 00:10:34,080 --> 00:10:36,640 är en fruktansvärd händelse. 116 00:10:39,840 --> 00:10:42,560 Trots denna vånda och bestörtning 117 00:10:42,640 --> 00:10:46,440 måste landet hålla sitt lugn, särskilt under detta ögonblick. 118 00:10:46,520 --> 00:10:48,960 Staten måste svara med… 119 00:11:15,520 --> 00:11:18,520 -Växeln, hur kan jag hjälpa er? -Kod 1-1-8-2. 120 00:11:19,120 --> 00:11:22,400 -6-7-8-5-9: inget namn. -Tack. 121 00:11:33,320 --> 00:11:36,320 -Hallå? -Jag skulle ringa det här numret. 122 00:11:36,960 --> 00:11:40,240 -Ja, ni måste vara Bravo. -Det är vad de säger. 123 00:11:40,320 --> 00:11:43,360 En gemensam vän garanterade mig er diskretion 124 00:11:43,440 --> 00:11:46,280 -och kvalitet på era erbjudanden. -Vad vill ni? 125 00:11:46,360 --> 00:11:48,840 Jag vill träffa en av era medarbetare. 126 00:11:48,920 --> 00:11:50,960 Har ni nån preferens? 127 00:11:51,040 --> 00:11:54,000 Det talades gott om en vid namn Laura. 128 00:11:54,080 --> 00:11:57,000 Jag kan egga med att pengar inte är nåt problem. 129 00:11:57,080 --> 00:11:59,280 Utmärkt. Var och när? 130 00:11:59,360 --> 00:12:01,680 Jag är på Hotel Gallia, rum 605. 131 00:12:01,760 --> 00:12:03,800 -Imorgon, klockan ett. -Perfekt. 132 00:12:24,920 --> 00:12:27,040 Kom igen, Laura. Svara. 133 00:12:44,760 --> 00:12:48,040 Tulipano, jag skulle titta på bromsarna om jag vore du. 134 00:12:50,360 --> 00:12:53,320 Lämna henne ifred. Förstått? 135 00:12:53,400 --> 00:12:55,160 Var fan ska du? 136 00:12:55,240 --> 00:12:58,920 Var fan tänker du sticka, din skithög? 137 00:13:03,120 --> 00:13:04,920 Var är du på väg? 138 00:13:54,920 --> 00:13:56,800 Du måste vara duktig. 139 00:13:58,440 --> 00:14:00,240 För om du är duktig… 140 00:14:01,280 --> 00:14:03,160 är jag duktig också. 141 00:14:27,520 --> 00:14:29,520 Jag gör det med dig gratis. 142 00:15:14,760 --> 00:15:17,080 -Hallå? -Laura, det är jag. 143 00:15:17,160 --> 00:15:19,480 Det är ett helvete med Tulipano. 144 00:15:19,560 --> 00:15:21,560 -Vad hände? -Han är galen. 145 00:15:21,640 --> 00:15:26,320 Jag måste vänta hemma och göra som han säger. När jag sa nej slog han mig. 146 00:15:26,400 --> 00:15:29,160 -Fick du ett märke? -Nej, men det gjorde ont! 147 00:15:29,240 --> 00:15:34,120 Jag kan tänka mig det. Du, jag har ett jobb, känner du för det? 148 00:15:34,200 --> 00:15:37,200 Nej, han får inte se mig ute, han dödar mig. 149 00:15:37,280 --> 00:15:40,120 Tro mig, han är galen. Du skulle ha sett ögonen. 150 00:15:40,200 --> 00:15:44,760 Jag har sett dem. Oroa dig inte, jag har allt under kontroll. 151 00:15:44,840 --> 00:15:47,040 Vi ses ikväll på Ascot, som vanligt. 152 00:15:52,120 --> 00:15:54,320 …säsongens sista match. 153 00:15:54,400 --> 00:16:01,080 Vinnaren av fotbollstipsen har inte identifierats, som vann 490 miljoner lire, 154 00:16:01,160 --> 00:16:04,480 men folk i grannskapet har alla möjliga gissningar. 155 00:16:12,920 --> 00:16:16,560 -Hallå? -Väckte jag dig? 156 00:16:16,640 --> 00:16:18,160 Nej. 157 00:16:19,080 --> 00:16:21,360 Jag behöver din gentjänst. 158 00:16:21,440 --> 00:16:24,320 -Fan. Idag? -Ja, idag. 159 00:16:37,640 --> 00:16:39,080 Jag är här. Nå? 160 00:16:39,160 --> 00:16:42,560 Visst sprang du ärenden för Tano Casele då och då? 161 00:16:42,640 --> 00:16:46,280 -Ja, hurså? -Jag behöver prata med honom. 162 00:16:48,080 --> 00:16:53,520 Det tar mer än ett telefonsamtal för att organisera nånting sånt. 163 00:16:53,600 --> 00:16:56,200 -Har du tillräckligt med telefonmynt? -Ja. 164 00:17:07,520 --> 00:17:11,440 Stallet står nästan tomt. 4, 4, 6, 6. Kör! 165 00:17:13,720 --> 00:17:17,040 Hur hittade du mig mitt bland allihopa? 166 00:17:17,119 --> 00:17:19,520 Jag är blind, inte död. 167 00:17:19,599 --> 00:17:22,119 Jag spelar på Byblos på lördag, ses vi där? 168 00:17:24,079 --> 00:17:26,560 -Ja, vi ses där. -Mår du bra? 169 00:17:37,480 --> 00:17:40,120 Wow, vad har hänt med ditt ansikte? 170 00:17:42,920 --> 00:17:46,120 -Trevligt att råkas. Giorgio. -Jag är Bravo. 171 00:17:46,200 --> 00:17:48,480 Jaha, "bravo"! Anspråkslöst. 172 00:17:50,400 --> 00:17:52,200 Ursäkta, jag måste resa mig. 173 00:17:52,800 --> 00:17:55,680 -Vi ses väl sen? -Ja, förstås. 174 00:18:01,280 --> 00:18:04,400 God kväll, mina damer och herrar, en applåd! 175 00:18:04,480 --> 00:18:07,160 -Vad hände? -Inget, oroa dig inte. 176 00:18:08,200 --> 00:18:10,720 Jag gör nåt för dig och du gör nåt för mig. 177 00:18:11,520 --> 00:18:13,680 -Lyssnar du? -Ja. 178 00:18:14,600 --> 00:18:18,640 Jag ska träffa nån som ska lösa det här med Tulipano. 179 00:18:18,720 --> 00:18:22,760 Men du har tjänst ikväll på Hotel Gallia, rum 605, klockan ett, 180 00:18:22,840 --> 00:18:25,320 med en elegant och artig herre 181 00:18:25,400 --> 00:18:28,040 som betalar en miljon lire om han gillar dig. 182 00:18:29,840 --> 00:18:31,920 -Har du förstått? -Ja. 183 00:18:32,000 --> 00:18:34,240 Ikväll, Hotel Gallia, rum 205. 184 00:18:34,320 --> 00:18:36,520 -605. -605, klockan ett. 185 00:18:38,520 --> 00:18:40,560 -Var sensationell. -Alltid. 186 00:18:40,640 --> 00:18:43,280 Du får knulla pajasen när som, men inte idag. 187 00:18:44,480 --> 00:18:46,160 Du är så vacker. 188 00:18:48,400 --> 00:18:51,960 Vill ni inte göra det utan att behöva visa stake? 189 00:18:52,040 --> 00:18:54,160 Med all respekt! 190 00:18:55,480 --> 00:18:57,280 Inte alla hästar hemma. 191 00:18:58,600 --> 00:19:02,280 -Tano väntar på oss. -Följ med mig i fem minuter. 192 00:19:19,880 --> 00:19:21,840 God kväll, Bravo. 193 00:19:21,920 --> 00:19:24,240 Vad kan jag göra för vår vän? 194 00:19:24,320 --> 00:19:27,440 -Jag behöver tre tjejer. -När då? 195 00:19:27,520 --> 00:19:30,000 I övermorgon, klockan tolv på dagen. 196 00:19:30,080 --> 00:19:33,240 De kommer att plockas upp som förra gången. 197 00:19:33,320 --> 00:19:37,440 De måste stanna hela natten och vara helt till vårt förfogande. 198 00:19:37,520 --> 00:19:40,960 Tre miljoner var borde räcka. 199 00:19:41,040 --> 00:19:42,960 Absolut. 200 00:19:43,040 --> 00:19:45,600 Jag behöver Cindy, Barbara och Laura. 201 00:19:45,680 --> 00:19:47,840 Er chef kommer inte bli besviken. 202 00:19:56,160 --> 00:19:57,680 Vem var det? 203 00:19:58,560 --> 00:20:00,880 Han jobbar för en som inte bör nämnas. 204 00:20:02,160 --> 00:20:04,080 Nu går vi. 205 00:20:04,160 --> 00:20:05,560 Nu går vi. 206 00:20:06,880 --> 00:20:10,080 Folk blir mer nyfikna på vem den lyckligt lottade är 207 00:20:10,160 --> 00:20:15,360 som gissade rätt på alla 13 resultat för fotbollsmästerskapen. 208 00:20:15,440 --> 00:20:18,800 Har ni nånsin tänkt på vad ni skulle göra med den summan? 209 00:20:18,880 --> 00:20:21,080 Hur livet skulle förändras… 210 00:20:22,240 --> 00:20:26,920 490 miljoner lire? De tar honom aldrig nu. 211 00:20:27,000 --> 00:20:30,440 Han gör rätt att undvika dem. 212 00:20:30,520 --> 00:20:33,680 Vad skulle du göra med 490 miljoner? 213 00:20:35,400 --> 00:20:37,080 Ärligt? 214 00:20:38,520 --> 00:20:41,160 Jag skulle sticka så långt bort som möjligt. 215 00:20:43,080 --> 00:20:46,280 Apropå pengar, du vet den söta tjejen 216 00:20:46,360 --> 00:20:49,360 som vi plockade upp utanför Ascot? 217 00:20:49,440 --> 00:20:52,640 -Vi? -Ja, vi! 218 00:20:52,720 --> 00:20:56,720 Hon hade en fantastisk kropp, otroliga tuttar… 219 00:20:56,800 --> 00:21:00,920 Alla de där händerna… En röv som talade till en… Jösses! 220 00:21:02,480 --> 00:21:05,800 Om du vill köra också blir jag inte stött. 221 00:21:06,680 --> 00:21:10,800 Hon sa att om jag ville se henne igen måste jag betala mer. 222 00:21:11,520 --> 00:21:15,680 Den här frånvaron av romantik får mig att vilja spy. 223 00:21:18,280 --> 00:21:20,400 Hördu… 224 00:21:21,680 --> 00:21:23,880 Jag ger dig hennes nummer. 225 00:21:23,960 --> 00:21:27,240 Ring henne, det är ett råd. 226 00:22:55,120 --> 00:22:56,640 Hej, Tano. 227 00:22:58,280 --> 00:22:59,760 Blond. 228 00:23:00,720 --> 00:23:04,080 Det här är Bravo. Han som jag talade om på telefon. 229 00:23:05,160 --> 00:23:06,840 Trevligt att råkas. Bravo. 230 00:23:09,040 --> 00:23:12,720 -Det var ett jävligt töntigt namn. -Det är snarare en stämpel. 231 00:23:19,400 --> 00:23:22,000 Bra svarat. Bravo! 232 00:23:24,560 --> 00:23:26,560 Jag har hört gott om dig. 233 00:23:27,320 --> 00:23:29,760 Att du har organiserat ditt eget, 234 00:23:29,840 --> 00:23:34,320 att du vet hur man rör sig och framför allt vet när man ska sluta. 235 00:23:36,840 --> 00:23:38,360 Sätt dig. 236 00:23:44,600 --> 00:23:48,600 Daytona säger att du har ett förslag. 237 00:23:48,680 --> 00:23:52,080 -Det är snarare ett utbyte. -Jag lyssnar. 238 00:23:56,160 --> 00:24:00,560 Daytona, ta lite luft. Huset bjuder ikväll. 239 00:24:06,040 --> 00:24:07,880 Jag går då. 240 00:24:16,280 --> 00:24:17,720 Stannar de här? 241 00:24:20,400 --> 00:24:22,960 Vi kan säga att de hör till inredningen. 242 00:24:23,800 --> 00:24:25,320 Okej. 243 00:24:26,040 --> 00:24:29,040 Jag antar att med alla pengar som rullar in 244 00:24:29,120 --> 00:24:31,680 är det svåraste att veta vad man gör av dem. 245 00:24:32,920 --> 00:24:35,200 Man vet alltid vad man gör med pengar. 246 00:24:35,280 --> 00:24:38,360 Det är heligt! Men livet kan väl vara enklare? 247 00:24:38,440 --> 00:24:42,320 Jag fattar mig kort: Jag känner han som vann 490 miljoner på tipsen 248 00:24:42,400 --> 00:24:46,920 och han säljer gärna kupongen för tio miljoner mer. 249 00:24:47,000 --> 00:24:49,880 -Jag tjänar inget på det. -Fortsätt. 250 00:24:49,960 --> 00:24:54,080 Jag vill inte förolämpa dig men det är ganska enkelt. 251 00:24:54,160 --> 00:24:57,480 Ni skulle kunna få in en avsevärd summa 252 00:24:57,560 --> 00:25:00,440 och ni kan spendera det helt öppet. 253 00:25:02,800 --> 00:25:06,640 En sak gör mig fundersam bara. Du sa att du inte tjänar nåt. 254 00:25:07,280 --> 00:25:10,680 -Vad fan får du ut av det? -Bara lite lugn i mitt arbete. 255 00:25:11,680 --> 00:25:13,200 Jag hänger inte med. 256 00:25:14,440 --> 00:25:18,800 Jag har ett problem med av mina tjejer och en av dina män. 257 00:25:19,560 --> 00:25:21,720 Jävla hallick! Vad säger du? 258 00:25:21,800 --> 00:25:25,040 Salvatore, lämna honom ifred. 259 00:25:28,760 --> 00:25:30,360 Snälla, sätt dig. 260 00:25:40,800 --> 00:25:46,920 Även om vi inte behöver nämna nån nu så talar jag om Laura och det här monstret 261 00:25:47,000 --> 00:25:49,480 tror att hon är hans slav, men nej… 262 00:25:49,560 --> 00:25:52,160 Laura är en hora. Du tjänar på hennes fitta. 263 00:25:52,240 --> 00:25:56,680 Jo, men hon är fri att gå till vem hon vill och det är hon som bestämmer. 264 00:25:56,760 --> 00:25:59,600 -Jag ska få dina händer avhuggna. -Gör det själv. 265 00:25:59,680 --> 00:26:01,200 Det räcker! 266 00:26:01,280 --> 00:26:04,320 -Det räcker, båda två. -Förlåt mig. 267 00:26:04,400 --> 00:26:06,880 Tulipano, kolla att allt är lugnt där ute. 268 00:26:13,640 --> 00:26:16,200 Är hon värd alla de pengarna för dig? 269 00:26:17,200 --> 00:26:18,720 Ja. 270 00:26:20,280 --> 00:26:26,760 Okej, jag lovar dig att varken Tulipano eller några andra av mina män 271 00:26:27,520 --> 00:26:29,240 kommer att störa din tjej. 272 00:26:29,320 --> 00:26:30,920 Tack. 273 00:26:31,000 --> 00:26:33,680 Ge mig några dagar att samla ihop pengarna 274 00:26:33,760 --> 00:26:37,320 och sen låter jag nån skugga dig 275 00:26:37,400 --> 00:26:39,880 -tills överenskommelsen är färdig. -Okej. 276 00:26:41,240 --> 00:26:43,880 -Numret till min personsökare… -Behövs inte. 277 00:26:44,520 --> 00:26:46,440 Jag letar upp dig om det behövs. 278 00:26:47,400 --> 00:26:48,920 Och du kommer att hittas. 279 00:26:52,880 --> 00:26:57,080 Bravo, är det okej om jag stannar och spelar lite mer? 280 00:26:57,160 --> 00:27:01,560 Stället är riktigt häftigt och det känns som min turkväll. 281 00:27:01,640 --> 00:27:03,560 Ingen fara, jag tar en taxi. 282 00:27:03,640 --> 00:27:05,200 -Ledig? -Tack, Bravo. 283 00:27:05,280 --> 00:27:07,200 Spela inte bort bilen bara. 284 00:27:07,280 --> 00:27:08,800 Du är en vän. 285 00:27:10,080 --> 00:27:11,600 Till Ascot. 286 00:27:31,440 --> 00:27:34,800 -Här blir bra, behåll växeln. -Tack. 287 00:27:39,440 --> 00:27:40,960 Bra, Laura. 288 00:27:54,120 --> 00:27:57,560 Hallicken! Vad säger du? 289 00:27:57,640 --> 00:28:00,480 Har jag modet att ta hand om skit som dig? 290 00:28:01,640 --> 00:28:03,160 Kom hit. 291 00:28:04,720 --> 00:28:06,720 Ser du den där bilen? 292 00:28:06,800 --> 00:28:08,320 Börja gå. 293 00:28:20,920 --> 00:28:24,880 Jag har en överenskommelse med din chef och det här sabbar allt. 294 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 Det sabbar inte ett skit. 295 00:28:27,840 --> 00:28:30,600 Ge mig namn och adress på tipsvinnaren, 296 00:28:30,680 --> 00:28:33,360 jag tar kupongen till Tano och allt är fixat. 297 00:28:45,640 --> 00:28:48,280 Det finns en spade där, ta ut den. 298 00:28:51,400 --> 00:28:53,760 Du vet vad jag vill att du ska göra. 299 00:29:03,800 --> 00:29:05,920 Sådär, börja gräva. 300 00:29:19,600 --> 00:29:20,960 Kom igen! 301 00:29:22,800 --> 00:29:25,960 Vill du gem namn och adress nu eller… 302 00:29:26,040 --> 00:29:28,440 Förstår du inte att det här är orimligt? 303 00:29:28,520 --> 00:29:30,880 Om du ändå dödar mig ger jag fel namn. 304 00:29:30,960 --> 00:29:34,400 Precis, för att du är smart och jag är dum. 305 00:29:34,480 --> 00:29:37,200 -Ge mig fel namn då. -Jag ska. 306 00:29:37,280 --> 00:29:38,800 Såklart… 307 00:29:40,120 --> 00:29:43,480 Vad heter din blinda musikerkompis? 308 00:29:43,560 --> 00:29:47,200 Lucio! Jag gröper ur hans ögon med en sked. 309 00:29:48,200 --> 00:29:50,480 Fnasket Laura trycker jag ner i leran 310 00:29:50,560 --> 00:29:52,800 och låter åtta zigenare våldta henne! 311 00:29:52,880 --> 00:29:57,000 Och jag ska få aset Daytona att snorta råttgift! 312 00:29:57,080 --> 00:29:59,320 Ger du mig det jävla namnet? 313 00:31:19,440 --> 00:31:23,160 Hej! Jag väntade på dig, jag har precis slutat. 314 00:31:24,640 --> 00:31:27,920 -Vad har hänt med dig? -Jag föll ner för trapporna. 315 00:31:32,160 --> 00:31:35,080 -Kan jag hjälpa dig? -Nej. Vad vill du? 316 00:31:37,800 --> 00:31:41,560 Jag vill komma och jobba för dig. 317 00:31:41,640 --> 00:31:43,920 Jag är trött på skitliv ändå, 318 00:31:44,000 --> 00:31:46,520 gör mig illa ryggen, knullar chefen 319 00:31:46,600 --> 00:31:49,840 bara för att behålla jobbet, eller värden för hyran. 320 00:31:49,920 --> 00:31:51,440 Jag är så jävla trött! 321 00:31:51,520 --> 00:31:55,320 Jag vill jobba med dig och tjäna en massa, okej? 322 00:31:55,400 --> 00:31:56,920 Kan du köra? 323 00:31:57,840 --> 00:31:59,560 Kör hem mig. 324 00:34:10,360 --> 00:34:11,880 Förlåt mig. 325 00:34:13,040 --> 00:34:14,440 För vadå? 326 00:34:16,360 --> 00:34:19,239 Jag klädde av dig, jag visste inte… 327 00:34:19,320 --> 00:34:20,840 Vill du ha kaffe? 328 00:34:43,480 --> 00:34:45,000 Vill du prata om det? 329 00:34:49,880 --> 00:34:51,280 Nej. 330 00:34:54,840 --> 00:34:57,320 Jag vet inte ens vad du heter. 331 00:34:59,200 --> 00:35:03,000 -Mitt namn är Bravo. -Vilket konstigt namn. 332 00:35:04,720 --> 00:35:06,920 Men alla kallar mig det. 333 00:35:14,640 --> 00:35:17,120 Är du fortfarande säker på det som du sa? 334 00:35:19,360 --> 00:35:20,880 Ja. 335 00:35:23,760 --> 00:35:25,760 Du kan alltid ändra dig 336 00:35:25,840 --> 00:35:28,480 men risken finns att man skapar otäcka minnen. 337 00:35:29,080 --> 00:35:31,400 Så varför gör du det som du gör? 338 00:35:32,360 --> 00:35:34,000 För pengar, helt enkelt. 339 00:35:36,360 --> 00:35:38,000 Vad är det där? 340 00:35:38,840 --> 00:35:42,400 Har det nåt att göra med pengarna som du behöver? 341 00:35:42,480 --> 00:35:45,520 Vem sa att jag behövde pengar? 342 00:35:45,600 --> 00:35:47,120 Ingen. 343 00:35:48,080 --> 00:35:50,440 Jag förstår bara inte… 344 00:35:50,520 --> 00:35:52,920 Du ser inte ut som en kille från orten. 345 00:35:53,000 --> 00:35:54,920 -Inte? -Nej. 346 00:35:55,000 --> 00:35:58,280 Du för dig på ett artigt, nästan elegant sätt. 347 00:35:58,360 --> 00:36:02,680 Du har ett fint hus, böcker på hyllorna. 348 00:36:03,560 --> 00:36:06,680 Du verkar inte vara den du är. 349 00:36:13,360 --> 00:36:15,520 Men jag är exakt som jag verkar. 350 00:36:30,200 --> 00:36:32,720 -Socker? -Nej, tack. 351 00:36:38,400 --> 00:36:40,720 Okej, såhär funkar det. 352 00:36:40,800 --> 00:36:44,320 Männen som kontaktar mig är rädda och har ont om tid. 353 00:36:45,680 --> 00:36:49,240 Jag stoppar dem från att vara rädda och erbjuder tid. 354 00:36:52,360 --> 00:36:53,720 Enkelt. 355 00:36:58,240 --> 00:37:00,040 Får jag ta en dusch? 356 00:37:02,640 --> 00:37:04,640 Visst, badrummet är där nere. 357 00:37:36,600 --> 00:37:38,240 Kod 1-1-8-2. 358 00:37:38,920 --> 00:37:43,360 God morgon. Var snäll och ring Hotel Gallia på 54398. 359 00:37:43,440 --> 00:37:45,880 -Inget namn. -Tack. 360 00:38:02,120 --> 00:38:04,560 -Hallå? -Det är Bravo. 361 00:38:05,440 --> 00:38:08,920 -Jag trodde att ni var pålitlig. -Vad har hänt? 362 00:38:09,680 --> 00:38:12,880 Jag kan berätta vad som inte hände. Hon dök inte upp. 363 00:38:14,560 --> 00:38:18,040 -Jag ber om ursäkt å hennes vägnar. -Okej, men vi är klara. 364 00:38:18,120 --> 00:38:19,640 Jag förstår. 365 00:38:24,640 --> 00:38:26,760 Bravo, det är Laura. Ring mig. 366 00:38:26,840 --> 00:38:28,880 Så fan heller, din slyna. 367 00:38:34,920 --> 00:38:37,960 Kommer du säga samma när jag lämnar ett meddelande? 368 00:38:45,120 --> 00:38:48,880 -Förlåt, men nu måste du gå. -Vad måste du göra? 369 00:38:48,960 --> 00:38:51,320 Jag är upptagen, vi får prata sen. 370 00:38:51,400 --> 00:38:52,960 Vi kan väl prata nu? 371 00:38:53,040 --> 00:38:56,560 Jag tror inte att det är ett enkelt val att bli hora. 372 00:38:58,800 --> 00:39:00,520 Jag menar bara att… 373 00:39:01,240 --> 00:39:03,520 du slipper inte mig så lätt. 374 00:39:05,200 --> 00:39:08,240 Vilken framtid som helst är bättre än nuet. 375 00:39:15,560 --> 00:39:18,160 -Har du hört om Byblos? -Ja, hurså? 376 00:39:18,240 --> 00:39:20,240 En vän till mig är där ikväll. 377 00:39:20,320 --> 00:39:23,760 Gå till frisören och köp en ny klänning. Vi ses där 21:00. 378 00:39:35,720 --> 00:39:36,960 21:00. 379 00:40:05,760 --> 00:40:07,120 -Hallå. -Hallå. 380 00:40:07,200 --> 00:40:09,840 -Vad är det? -Jag måste träffa dig. 381 00:40:09,920 --> 00:40:12,240 -Jag är upptagen. -Vad snackar du om? 382 00:40:12,320 --> 00:40:14,280 Du gjorde bort mig. 383 00:40:14,360 --> 00:40:15,880 Snälla… 384 00:40:18,520 --> 00:40:20,960 Vi ses om en timma på det vanliga stället. 385 00:40:24,200 --> 00:40:27,320 -God morgon, Rino. Din bror? -Var glad, okej? 386 00:40:34,080 --> 00:40:36,880 Maestro, jag behöver en av era mästerverk. 387 00:40:36,960 --> 00:40:38,080 FOTBOLLSTIPS 388 00:40:39,040 --> 00:40:40,440 Så fort som möjligt. 389 00:40:41,880 --> 00:40:43,400 Är det möjligt? 390 00:40:47,920 --> 00:40:49,440 Det är möjligt. 391 00:40:52,720 --> 00:40:55,760 Var fan är biljetterna? 392 00:40:55,840 --> 00:40:58,680 Jag betalar inte om du har tappat bort dem. 393 00:40:58,760 --> 00:41:01,360 -Jag har inte tappat bort dem. -Nej, förstås. 394 00:41:01,440 --> 00:41:05,000 Vi försöker återskapa mina rörelser. 395 00:41:05,080 --> 00:41:07,800 -Du ringde mig… -Klockan två, halv tre. 396 00:41:08,440 --> 00:41:11,000 Och jag kom ner… 397 00:41:11,080 --> 00:41:14,240 Jag hälsade på frukthandlarens päron, 398 00:41:14,320 --> 00:41:17,560 sen tog jag bilen och körde till Niguarda. 399 00:41:17,640 --> 00:41:19,000 Varför åkte du dit? 400 00:41:19,080 --> 00:41:21,520 Eftersom min kusin, den skitstöveln, 401 00:41:21,600 --> 00:41:24,560 har öppnat en resebyrå i Niguarda. 402 00:41:24,640 --> 00:41:27,040 Men vem tar semester i Niguarda? 403 00:41:27,640 --> 00:41:29,800 Okej, sen så… 404 00:41:30,600 --> 00:41:32,920 gick jag in, jag gick in… 405 00:41:33,000 --> 00:41:35,640 -Han gav mig rabatt… -Tack. 406 00:41:35,720 --> 00:41:38,880 Jag tog biljetterna och gick till baren. 407 00:41:38,960 --> 00:41:40,800 -Nej. -Jo. 408 00:41:40,880 --> 00:41:42,480 Men varför? 409 00:41:42,560 --> 00:41:45,640 För att köpa några öl, 410 00:41:45,720 --> 00:41:50,240 att dela på… och sen sa jag till mig själv 411 00:41:51,040 --> 00:41:56,240 att jag ställer de två ölen nära biljetterna för att hitta dem lättare. 412 00:41:56,320 --> 00:41:59,240 Så, här måste biljetterna vara… Här är de. 413 00:42:04,040 --> 00:42:07,760 Lägg dem i byrålådan nästa gång, det är lättare. 414 00:42:07,840 --> 00:42:11,480 Säg mig… varför två biljetter? 415 00:42:12,600 --> 00:42:15,360 Första klass? Och med vem? 416 00:42:15,920 --> 00:42:18,240 Du börjar bli som en skvallertant. 417 00:42:18,320 --> 00:42:20,520 En riktig skvallertant. 418 00:42:22,040 --> 00:42:24,160 Tack. Vi ses på Byblos ikväll. 419 00:42:24,240 --> 00:42:25,600 -Bravo! -Ja? 420 00:42:25,680 --> 00:42:28,240 Var försiktig, Bravo. 421 00:42:28,880 --> 00:42:30,400 För vadå? 422 00:42:31,200 --> 00:42:32,880 Tano… 423 00:42:32,960 --> 00:42:34,520 Har du sett vad 424 00:42:34,600 --> 00:42:37,320 som hände med Tulipano? 425 00:42:40,600 --> 00:42:42,520 Ja. Är du okej? 426 00:42:57,240 --> 00:42:58,960 Såg du nyheterna klockan ett? 427 00:43:00,080 --> 00:43:02,720 -Borde jag ha gjort det? -Ja. 428 00:43:02,800 --> 00:43:05,640 Tulipano hittades död nära ett stenbrott. 429 00:43:05,720 --> 00:43:08,240 Han hade skjutits. Vet du nåt om det? 430 00:43:09,120 --> 00:43:12,200 -Tror du att det var jag? -Vad ska jag tro? 431 00:43:12,280 --> 00:43:15,720 Du skulle lösa allt och idag hittas han död. Konstigt? 432 00:43:15,800 --> 00:43:17,920 Är du galen? Jag hade ju gjort upp 433 00:43:18,000 --> 00:43:21,360 med en som kunde se till att han slutade störa dig. 434 00:43:21,440 --> 00:43:23,360 Är jag typen som skjuter folk? 435 00:43:23,440 --> 00:43:25,480 Nej, nej. 436 00:43:26,200 --> 00:43:27,720 Bra. 437 00:43:27,800 --> 00:43:31,120 -Men förstå min situation. -Okej, det ska jag göra. 438 00:43:31,720 --> 00:43:34,520 Du såg på nyheterna klockan ett, 439 00:43:34,600 --> 00:43:37,840 du sa att du skulle gå till hotellet igår kväll, 440 00:43:37,920 --> 00:43:41,240 så jag förstår inte vad Tulipano har med det att göra. 441 00:43:44,080 --> 00:43:46,000 Jag är 26 år och en hora. 442 00:43:46,080 --> 00:43:48,240 -Sluta. -Nej, det ska jag inte. 443 00:43:49,360 --> 00:43:52,240 Kalla det vad du vill men det ändrar ingenting. 444 00:43:52,320 --> 00:43:54,720 Jag är och kommer vara en hora. 445 00:43:56,160 --> 00:44:00,000 Och med tiden kommer jag att bara vara en gammal hora. 446 00:44:03,800 --> 00:44:05,400 Okej, som du vill. 447 00:44:06,840 --> 00:44:08,720 Är du inte arg på mig? 448 00:44:13,960 --> 00:44:16,640 Försök vara lycklig med kabaréartisten, 449 00:44:16,720 --> 00:44:18,920 för det här handlar väl om honom? 450 00:44:35,080 --> 00:44:37,680 Väntar du på nån? 451 00:44:37,760 --> 00:44:39,840 -Har du sett Daytona? -Nej. 452 00:45:34,040 --> 00:45:38,160 Jag är senare än dig men jag bjöd hit Cindy och Barbara. 453 00:45:38,240 --> 00:45:40,240 Jag ville introducera dem. 454 00:45:41,480 --> 00:45:44,200 -Jobbar de för dig? -De jobbar med mig. 455 00:45:45,240 --> 00:45:47,720 De har en viktig fest imorgon, jag tänkte 456 00:45:47,800 --> 00:45:51,000 att du kan följa med dem om du inte har ändrat dig. 457 00:45:51,080 --> 00:45:52,600 Imorgon? 458 00:45:53,240 --> 00:45:54,760 Ja, imorgon. 459 00:45:59,840 --> 00:46:03,280 Det är oartigt att tala om pengar men du får två miljoner. 460 00:46:04,120 --> 00:46:05,640 Jävlar! 461 00:46:06,840 --> 00:46:08,720 Det är viktigt folk. 462 00:46:08,800 --> 00:46:11,160 Du har nog sett många av dem på teve, 463 00:46:11,240 --> 00:46:13,160 men behandla dem som främlingar. 464 00:46:14,280 --> 00:46:15,800 -Hej, Bravo. -Här är de. 465 00:46:15,880 --> 00:46:17,720 -Slå er ner. -Hej. 466 00:46:20,360 --> 00:46:24,000 -Cindy, Barbara, Carla. -Trevligt att råkas. 467 00:46:24,080 --> 00:46:26,000 Kommer inte Laura? 468 00:46:26,080 --> 00:46:28,480 Laura är inte här ikväll men det är Carla 469 00:46:28,560 --> 00:46:30,960 och hon ska nog att jobba med oss. 470 00:46:31,040 --> 00:46:33,680 -Vad önskas? -De kan ta vad de vill 471 00:46:33,760 --> 00:46:36,480 men jag vill ha en flaska champagne och biff. 472 00:46:36,560 --> 00:46:38,800 Ursäkta, jag är strax tillbaka. 473 00:47:02,800 --> 00:47:04,920 Jag betalade förra veckan. 474 00:47:05,880 --> 00:47:07,640 Det är inte därför jag är här. 475 00:47:08,360 --> 00:47:11,520 -Vi måste göra nåt tillsammans? -Vad? 476 00:47:11,600 --> 00:47:15,160 Du vet vad. Jag vet bara att jag måste eskortera en väska 477 00:47:15,240 --> 00:47:18,720 och se till att ett kuvert når dess destination. 478 00:47:23,560 --> 00:47:26,760 Nej. Bravo, gör inte den minen. 479 00:47:26,840 --> 00:47:29,560 Och försök inte predika för mig, 480 00:47:29,640 --> 00:47:32,480 du är den sista på jorden som får göra det. 481 00:47:33,560 --> 00:47:35,840 -Alla gör som de vill. -Exakt. 482 00:47:35,920 --> 00:47:37,160 Exakt. 483 00:47:37,240 --> 00:47:40,120 Se till att vara på Via Tonale 12:00 imorgon 484 00:47:40,200 --> 00:47:43,400 bakom stationen, jag ger dig väskan 485 00:47:43,480 --> 00:47:45,000 och du ger mig kuvertet. 486 00:47:46,320 --> 00:47:48,480 -Jag måste gå, folk väntar. -Bravo? 487 00:47:49,760 --> 00:47:53,000 Vet du nåt om en som heter Salvatore Menna, Tulipano? 488 00:47:55,760 --> 00:47:57,520 Jag hörde på nyheterna. 489 00:47:57,600 --> 00:48:01,680 Jag vet att ni var lite oeniga nyligen. 490 00:48:01,760 --> 00:48:05,600 -Du vet en massa nyligen. -Det är mitt jobb. 491 00:48:05,680 --> 00:48:09,200 En polis skulle förstå att han var en efterbliven psykopat, 492 00:48:09,280 --> 00:48:12,240 som var "oenig" med halva Milano. 493 00:48:12,320 --> 00:48:13,920 Jag är förtjust i dig 494 00:48:14,000 --> 00:48:17,480 så jag råder dig att ha ett bra alibi för igår kväll. 495 00:48:17,560 --> 00:48:19,040 Han har ett. 496 00:48:20,520 --> 00:48:24,000 Vi var tillsammans igår kväll, hela natten. 497 00:48:24,080 --> 00:48:29,000 Och är ni villig att svära på det inför en domare? 498 00:48:29,080 --> 00:48:31,480 Självklart är jag det. 499 00:48:31,560 --> 00:48:34,560 I såna fall skulle Bravo inte ha några problem, 500 00:48:34,640 --> 00:48:38,760 för bara de korkade och oskyldiga har inga alibin, visst? 501 00:49:12,720 --> 00:49:15,200 Tack vare dig har jag insett tre saker. 502 00:49:16,320 --> 00:49:18,720 Ett, jag kan se vacker ut. 503 00:49:20,800 --> 00:49:25,200 Två, på ett eller annat sätt kan jag välja hur mitt liv ska vara. 504 00:49:26,840 --> 00:49:28,360 Och nummer tre? 505 00:49:28,960 --> 00:49:33,040 Tre, om du inte misstycker håller jag det för mig själv ett tag. 506 00:49:37,240 --> 00:49:38,920 Jag gillar hur han spelar. 507 00:50:36,840 --> 00:50:38,960 Får man hälsa på artisten? 508 00:50:40,280 --> 00:50:41,680 Ursäkta. 509 00:50:41,760 --> 00:50:44,560 Nej, ingen fara. Trevligt att du kom. 510 00:50:44,640 --> 00:50:46,640 -Är du inte ensam? -Nej. 511 00:50:46,720 --> 00:50:49,600 Det här är Carla, hon ville träffa dig. 512 00:50:50,400 --> 00:50:53,360 -Gillade du konserten? -Det var fantastiskt! 513 00:50:53,440 --> 00:50:54,960 Hej, Lucio. 514 00:50:55,480 --> 00:50:57,040 Du doftar underbart. 515 00:50:58,320 --> 00:50:59,680 -Tack. -Kaffe? 516 00:50:59,760 --> 00:51:01,720 -Kan du ta ett nej? -Nej. 517 00:51:01,800 --> 00:51:03,520 Slå er ner. 518 00:51:04,400 --> 00:51:06,800 Till dig, Bravo. 519 00:51:07,560 --> 00:51:09,680 -Kaffe? -Utan socker, tack. 520 00:51:15,080 --> 00:51:16,920 Är det du? 521 00:51:17,000 --> 00:51:19,680 Har du gjort ett album och inte berättat? 522 00:51:19,760 --> 00:51:21,280 -Ja. -Alfachentauri? 523 00:51:21,360 --> 00:51:23,520 -Ja, vi var riktigt bra. -Jaså? 524 00:51:23,600 --> 00:51:26,840 -Att jag inte har sagt nåt! -Varade ni länge? 525 00:51:26,920 --> 00:51:30,560 -Gruppen, alltså. -Nej, vi gjorde bara den plattan. 526 00:51:30,640 --> 00:51:33,440 Bandet hade andra planer efter den… 527 00:51:33,520 --> 00:51:35,400 -Och du? -Jag… 528 00:51:35,480 --> 00:51:38,760 Jag fortsatte solo men utan beslutsamhet. 529 00:51:38,840 --> 00:51:42,360 Jag var redan blind när vi gjorde plattan. 530 00:51:46,880 --> 00:51:49,000 Men nu ska vi inte vara vemodiga. 531 00:51:49,080 --> 00:51:50,560 Vad jobbar du med, Carla? 532 00:51:54,680 --> 00:51:57,800 Fram tills igår jobbade jag för en städfirma. 533 00:51:57,880 --> 00:52:00,360 Nu kollar jag väl mig lite omkring. 534 00:52:00,440 --> 00:52:03,360 Du, en städerska? Med den doften? 535 00:52:03,440 --> 00:52:05,040 -Ja. -Jag tror dig inte! 536 00:52:05,120 --> 00:52:06,680 -Jodå. -Nej! 537 00:52:06,760 --> 00:52:08,760 -Jodå! -Nej, Bravo! 538 00:52:08,840 --> 00:52:10,320 Jag var det. 539 00:52:13,840 --> 00:52:15,720 Får jag röra ditt ansikte? 540 00:52:17,840 --> 00:52:19,360 Självklart. 541 00:52:34,840 --> 00:52:36,920 Du är så vacker! 542 00:54:59,520 --> 00:55:01,400 Hur ser jag ut då? 543 00:55:03,680 --> 00:55:05,200 Du är vacker. 544 00:55:08,840 --> 00:55:11,000 -Om du inte känner för det… -Bravo. 545 00:55:13,760 --> 00:55:15,280 Vad som än händer… 546 00:55:16,240 --> 00:55:17,760 tack. 547 00:57:23,600 --> 00:57:25,680 Jag föredrar att han inte ser mig. 548 00:57:26,360 --> 00:57:29,200 Tano säger att du har fullt ansvar denna gång. 549 00:57:29,280 --> 00:57:32,720 -Är du avundsjuk? -Med bördorna som det medför? 550 00:58:01,680 --> 00:58:04,360 -Vad måste jag göra? -Allt kommer att gå bra. 551 00:58:04,440 --> 00:58:08,520 Ta kuvertet och ge det till mig tydligt så att bilen bakom ser det. 552 00:58:14,600 --> 00:58:16,120 Gör det. 553 00:58:17,840 --> 00:58:20,720 Du är alltid i mina böner. 554 00:58:35,520 --> 00:58:37,040 Gå! 555 00:58:41,400 --> 00:58:42,520 Nå? 556 00:58:42,600 --> 00:58:44,840 Han skickade sin fru istället. 557 00:58:44,920 --> 00:58:47,400 -Vilket mod, va? -Ja. Här. 558 00:58:48,760 --> 00:58:50,760 Du kan ge det till Tano. 559 00:59:39,040 --> 00:59:41,320 Kom in, sätt dig. 560 00:59:45,680 --> 00:59:47,200 Vill du ha nåt att äta? 561 00:59:48,240 --> 00:59:49,640 Nej, tack. 562 00:59:55,120 --> 00:59:57,960 Guldlock, gå åt och ta lite luft. 563 01:00:04,240 --> 01:00:06,480 -Har du nåt till mig? -Ja. 564 01:00:09,040 --> 01:00:10,360 Här. 565 01:00:22,000 --> 01:00:23,880 500 miljoner lire. 566 01:00:25,080 --> 01:00:26,760 Det är mycket pengar. 567 01:00:27,400 --> 01:00:31,880 Du kan börja om på nytt var som helst i världen med dessa pengar. 568 01:00:33,840 --> 01:00:37,000 Men ändå sitter du här framför mig. 569 01:00:38,640 --> 01:00:40,960 Och det betyder bara två saker: 570 01:00:41,040 --> 01:00:44,640 antingen är du en respektabel och orädd person, 571 01:00:45,440 --> 01:00:47,920 eller så är du 572 01:00:48,000 --> 01:00:50,680 av nån anledning inte rädd för att dö. 573 01:00:54,600 --> 01:00:57,160 Jag är rädd för att dö, om det hjälper. 574 01:00:59,600 --> 01:01:02,080 Vad kan du berätta om Tulipanos död? 575 01:01:02,880 --> 01:01:05,000 Jag, ingenting. Du? 576 01:01:05,080 --> 01:01:07,320 Om jag frågar dig, så… 577 01:01:09,400 --> 01:01:12,080 -Du måste göra mig en tjänst. -Självklart. 578 01:01:13,720 --> 01:01:18,040 Jag löser in kupongen och du gör mig tjänsten att stanna här. 579 01:01:23,200 --> 01:01:24,440 Okej? 580 01:01:26,520 --> 01:01:28,080 -Vadå? Förlåt? -Är du döv? 581 01:01:28,160 --> 01:01:31,280 Jag löser in kupongen medan du stannar här. 582 01:01:33,400 --> 01:01:35,240 Okej. 583 01:01:35,320 --> 01:01:38,400 Det är förståeligt, jag skulle dock inte göra det. 584 01:01:38,480 --> 01:01:44,720 -Jaha… Vad skulle du göra? -Jag skulle inte lösa in kupongen. 585 01:01:47,560 --> 01:01:49,680 -Jaha? -Jag skulle… 586 01:01:49,760 --> 01:01:51,560 sätta in det på banken 587 01:01:51,640 --> 01:01:54,560 som värdepapper för ett lån av samma summa. 588 01:01:54,640 --> 01:01:59,240 Sen, med hjälp av en bankdirektör som kan slå blindögat, 589 01:01:59,320 --> 01:02:02,400 skulle jag betala av skulden med spelintäkterna 590 01:02:02,480 --> 01:02:04,080 och lösa ut det dubbla. 591 01:02:04,800 --> 01:02:08,440 En operation på en miljard lire, visst revisorn? 592 01:02:10,120 --> 01:02:11,680 En miljard lire. 593 01:02:12,240 --> 01:02:14,880 Om du är intresserad har jag rätt folk. 594 01:02:22,720 --> 01:02:25,040 Tror du att jag är en skithög? 595 01:02:26,160 --> 01:02:29,520 Vem fan tar du mig för? Vem? 596 01:02:31,720 --> 01:02:35,200 -Varför sa du det inte förut? -Jag är en affärsman. 597 01:02:36,080 --> 01:02:39,760 Om förrätten är gratis måste vi komma överens om huvudrätten. 598 01:02:44,360 --> 01:02:46,480 Du litar fortfarande inte på mig. 599 01:02:50,480 --> 01:02:53,080 Det handlar inte om tillit, 600 01:02:54,160 --> 01:02:57,040 det handlar om att om du försöker lura mig 601 01:02:57,120 --> 01:03:00,800 kommer jag att döda dig och alla som du har haft kontakt med. 602 01:03:02,920 --> 01:03:04,800 Jag vill ha 10 %. 603 01:03:08,640 --> 01:03:10,920 Bra. Det gillar jag. 604 01:03:12,280 --> 01:03:13,960 Sket du på dig? 605 01:03:15,080 --> 01:03:17,240 Tur att du hade den reaktionen. 606 01:03:21,040 --> 01:03:22,400 -Bra. -Perfekt. 607 01:03:22,480 --> 01:03:23,720 Vänta! 608 01:03:27,520 --> 01:03:31,240 Jag ger dig 24 timmar och inte en minut extra. 609 01:03:31,840 --> 01:03:33,720 Sen letar jag efter dig. 610 01:05:14,320 --> 01:05:18,640 Det har konfirmerats att den kristdemokratiska senatorn Bonifaci 611 01:05:18,720 --> 01:05:23,880 var en av offren i massakern i villan i Lesmo. 612 01:05:23,960 --> 01:05:26,640 Vi har ett uttalande från senator Sangiorgi, 613 01:05:26,720 --> 01:05:28,520 en partikamrat till offret. 614 01:05:28,600 --> 01:05:32,320 Vi är i ständig kontakt med chefsåklagaren 615 01:05:32,400 --> 01:05:34,920 som följer utredningen. 616 01:05:35,000 --> 01:05:38,880 Vi vet fortfarande inte namnen på de andra offren, 617 01:05:38,960 --> 01:05:42,040 och det inkluderar tre unga kvinnor, 618 01:05:42,120 --> 01:05:46,320 men det verkar som att ingen som befann sig i villan 619 01:05:46,400 --> 01:05:48,040 överlevde attacken. 620 01:06:04,840 --> 01:06:10,200 Bravo, det är en riktig jävla röra, ring upp mig. 621 01:06:20,360 --> 01:06:22,120 -Nej. -De är på väg. 622 01:06:22,200 --> 01:06:24,760 -Säg åt Tano att det är för sent. -Nej! 623 01:06:24,840 --> 01:06:27,840 Polisen är här med en husrannsakan! 624 01:06:27,920 --> 01:06:29,440 Här kommer de! 625 01:06:31,400 --> 01:06:34,000 Om ni vill ringa en advokat får ni göra det. 626 01:06:34,080 --> 01:06:37,680 -God morgon, ni anlände visst först. -Jag var i närheten. 627 01:06:37,760 --> 01:06:41,600 Ni har rätt till en advokat som närvarar under husrannsakan. 628 01:06:41,680 --> 01:06:43,600 Ni får ringa nu. 629 01:06:44,280 --> 01:06:46,320 Nej, det är lugnt… 630 01:06:46,400 --> 01:06:47,920 Kom in. 631 01:06:52,800 --> 01:06:54,720 -Har ni vapen eller droger? -Nej. 632 01:06:55,600 --> 01:06:57,960 -Har ni ett kassaskåp? -Nej. 633 01:07:01,640 --> 01:07:04,000 Var försiktiga, allt är värdefullt. 634 01:07:06,880 --> 01:07:09,960 Vet du vad du måste utelämna från ditt uttalande? 635 01:07:10,040 --> 01:07:11,560 Dra åt helvete. 636 01:07:14,040 --> 01:07:16,040 Vad har hänt med huvudet? 637 01:07:16,760 --> 01:07:19,440 Jag föll i duschen för några dagar sen. 638 01:07:20,000 --> 01:07:22,400 Tar du hans uttalande? 639 01:07:23,120 --> 01:07:24,640 Sätt er. 640 01:07:29,080 --> 01:07:33,520 Kan ni bekräfta att ert namn är Francesco Marcona, alias Bravo? 641 01:07:35,720 --> 01:07:37,160 Ja. 642 01:07:37,240 --> 01:07:40,840 Jag ser att ni var under utredning för koppleri. 643 01:07:40,920 --> 01:07:44,200 Då ser ni också att utredningen var fruktlös, 644 01:07:44,280 --> 01:07:46,560 jag var inte ens i rätten. 645 01:07:46,640 --> 01:07:47,800 Så var försiktig… 646 01:07:47,880 --> 01:07:52,360 Känner ni Cindy Jameson, Barbara Marrano och Laura Torchio? 647 01:07:52,440 --> 01:07:53,840 Ja. 648 01:07:54,560 --> 01:07:58,520 Visste ni också de var på en fest igår kväll hos senator Bonifaci 649 01:07:58,600 --> 01:08:00,680 i Lesmo, nära Monza? 650 01:08:00,760 --> 01:08:02,760 Kan ni upprepa namnen, tack? 651 01:08:02,840 --> 01:08:06,240 Cindy Jameson, Barbara Marrano, Laura Torchio. 652 01:08:07,520 --> 01:08:10,440 Jag visste bara att de var inbjudna till en fest. 653 01:08:10,520 --> 01:08:12,920 Visste ni att samtliga tre har mördats? 654 01:08:13,000 --> 01:08:15,960 Ja, jag såg på nyheterna innan ni kom. 655 01:08:16,040 --> 01:08:18,720 Snälla, var försiktig, det är värdefullt! 656 01:08:19,600 --> 01:08:21,760 -Fan! Var försiktig, sa jag! -Lugn! 657 01:08:21,840 --> 01:08:23,800 -Men… -Lugn nu. 658 01:08:23,880 --> 01:08:26,560 -De förstör mitt hem. -De gör bara sitt jobb! 659 01:08:26,640 --> 01:08:28,319 -Nej, de gör de inte! -Kom. 660 01:08:28,399 --> 01:08:31,760 Kan du flytta dig därifrån? De är värdefulla grejer. 661 01:08:31,840 --> 01:08:34,720 Kom hit och sätt er! 662 01:08:34,800 --> 01:08:36,319 Kom, Milla. 663 01:08:42,479 --> 01:08:44,279 Kände ni senator Bonifaci? 664 01:08:45,520 --> 01:08:47,800 Nej, inte personligen. 665 01:08:47,880 --> 01:08:50,240 Kände ni Salvatore Menna, 666 01:08:50,319 --> 01:08:52,920 en brottsling även känd som Tulipano? 667 01:08:53,000 --> 01:08:54,520 Ja. 668 01:08:55,160 --> 01:08:56,960 Milla, fortsätt. 669 01:08:59,960 --> 01:09:03,600 Under vilket tillfälle mötte ni Tulipano? 670 01:09:04,240 --> 01:09:08,120 Jag träffade honom på en klubb, Ascot. 671 01:09:08,200 --> 01:09:11,000 Jag hänger ofta där och för några veckor sen 672 01:09:11,080 --> 01:09:13,560 hade vi en diskussion om honom… 673 01:09:13,640 --> 01:09:16,720 Han betedde sig olämpligt mot en av mina… 674 01:09:16,800 --> 01:09:19,359 -En av mina tjejkompisar. -En vän. 675 01:09:20,359 --> 01:09:22,359 Har denna vän ett namn? 676 01:09:24,800 --> 01:09:26,319 Laura. 677 01:09:26,880 --> 01:09:28,560 Och ett efternamn? 678 01:09:30,600 --> 01:09:32,120 Torchio. 679 01:09:36,359 --> 01:09:40,240 Bravo, problemet är att ni umgås med folk som 680 01:09:41,279 --> 01:09:44,080 tråkigt nog tenderar att bli mördade. 681 01:09:44,640 --> 01:09:48,960 Det märkliga är att pistolen som användes för att mörda Tulipano 682 01:09:49,040 --> 01:09:53,040 var en av pistolerna som användes vid morden hos Bonifaci. 683 01:09:54,040 --> 01:09:57,920 Har ni nån aning om hur det här kunde ha skett? 684 01:09:59,160 --> 01:10:01,840 Varför skulle jag? 685 01:10:02,360 --> 01:10:04,120 Jag vet inte. Vem skulle? 686 01:10:04,200 --> 01:10:06,200 Ni som är polis kanske vet. 687 01:10:06,280 --> 01:10:08,000 -Var inte lustig. -Nej. 688 01:10:08,080 --> 01:10:10,040 -Det är allvar. -Jag vet inte. 689 01:10:10,120 --> 01:10:11,640 Bravo! 690 01:10:12,520 --> 01:10:14,680 Var hör ni till under natten? 691 01:10:15,960 --> 01:10:17,480 Här hemma. 692 01:10:19,080 --> 01:10:21,600 Får jag bjuda på kaffe eller nåt? 693 01:10:21,680 --> 01:10:25,360 Om jag inte är gripen vill jag gärna få allt överstökat. 694 01:10:28,480 --> 01:10:30,360 Nej, ni är inte gripen. 695 01:10:31,640 --> 01:10:34,280 För till och med en juridikstudent 696 01:10:34,360 --> 01:10:37,720 skulle kunna få ut er på en timma med vår bevisning. 697 01:10:38,280 --> 01:10:41,680 Men går det bra om vi gör ett paraffintest först, 698 01:10:41,760 --> 01:10:44,360 för att utesluta närvaron av krut? 699 01:10:45,440 --> 01:10:47,960 Okej. Jag har aldrig rört en pistol. 700 01:10:48,040 --> 01:10:50,040 Ta hand om det, Milla. 701 01:10:50,920 --> 01:10:52,440 Vi är klara. 702 01:10:54,600 --> 01:10:57,800 Nu får vi den här jävla skiten överstökad. 703 01:11:04,920 --> 01:11:06,440 Sätt er. 704 01:11:07,680 --> 01:11:09,640 Med vilken hand skriver ni med? 705 01:11:20,080 --> 01:11:21,920 Vi väntar på en reaktion. 706 01:11:39,520 --> 01:11:41,400 Milla, det är positivt. 707 01:11:41,480 --> 01:11:44,360 -Vad fan har du gjort? -Positivt? 708 01:11:44,440 --> 01:11:46,840 -Du tryckte av. -Jag har aldrig skjutit. 709 01:11:46,920 --> 01:11:50,320 Jag har aldrig rört nån. Du försöker sätta dit mig! 710 01:11:50,400 --> 01:11:53,920 Jag kan förstöra dig på en sekund. 711 01:11:54,000 --> 01:11:55,320 -Var tyst! -Nej! 712 01:11:55,400 --> 01:11:57,560 Varför frågar du inte honom? 713 01:11:57,640 --> 01:11:59,800 -Berätta om mutorna. -Var tyst! 714 01:11:59,880 --> 01:12:02,960 Håll käften, annars skjuter jag dig i huvudet. 715 01:12:03,040 --> 01:12:05,040 Milla, vad gör du? 716 01:12:05,640 --> 01:12:08,280 Varför i helvete riktar du mot mig? 717 01:12:08,360 --> 01:12:09,880 Rikta mot honom! 718 01:12:26,840 --> 01:12:29,640 Berätta varför du hade krut på händerna. 719 01:12:29,720 --> 01:12:32,000 Jag har ingen jävla aning! 720 01:12:32,520 --> 01:12:35,200 Hur är du inblandad i villamorden? 721 01:12:35,280 --> 01:12:37,760 Det är jag inte! Jag har känt de i tio år! 722 01:12:37,840 --> 01:12:40,520 Skulle jag låta mina tjejer mördas sådär? 723 01:12:41,480 --> 01:12:44,440 Har du haft kontakt med Röda brigaderna? 724 01:12:44,520 --> 01:12:46,440 Säg sanningen, för fan! 725 01:12:46,520 --> 01:12:48,280 Vad fan säger du? 726 01:12:48,360 --> 01:12:49,880 Vad säger jag? 727 01:12:50,880 --> 01:12:54,720 Att det här är ser ut som en jävla flyktplan. 728 01:12:59,480 --> 01:13:03,240 Jag sov alltså hela natten här innan min flykt? 729 01:13:05,360 --> 01:13:09,480 Som du sa, bara dumma och korkade människor har inget alibi. 730 01:13:09,560 --> 01:13:11,480 Tror du att jag är korkad? 731 01:13:12,200 --> 01:13:15,960 Om jag verkar korkad, skjut mig. Skicka mig inte till fängelset. 732 01:13:16,040 --> 01:13:17,840 Nu. 733 01:13:17,920 --> 01:13:19,440 Nu! 734 01:13:22,960 --> 01:13:24,360 Jävlar! 735 01:13:31,320 --> 01:13:33,040 Du får en minut. 736 01:13:33,120 --> 01:13:36,240 Du får en minut på dig innan jag slår larm. 737 01:13:36,800 --> 01:13:38,920 -Okej. -Slå mig, ditt as. 738 01:13:39,560 --> 01:13:41,320 Slå mig så hårt du kan. 739 01:13:41,400 --> 01:13:44,600 När får du en till chans som den här? Slå mig då! 740 01:13:47,000 --> 01:13:48,520 Jävlar! 741 01:13:53,320 --> 01:13:54,920 Skynda dig, ditt as! 742 01:14:12,400 --> 01:14:13,920 Gå! 743 01:15:04,840 --> 01:15:06,360 Tack. 744 01:15:49,200 --> 01:15:51,360 -Hallå? -Daytona? 745 01:15:52,840 --> 01:15:54,360 Daytona? 746 01:16:27,920 --> 01:16:29,440 Till klubben Ascot. 747 01:16:37,360 --> 01:16:40,400 …om det finns en koppling mellan Moros kidnappning 748 01:16:40,480 --> 01:16:42,080 och detta brutala brott. 749 01:16:42,160 --> 01:16:44,360 Är det nåt problem? 750 01:16:44,440 --> 01:16:47,040 Det är varken bekräftat eller avfärdat. 751 01:16:47,120 --> 01:16:51,960 Om det bevisas att de som ligger bakom skjutningen hos senator Bonifaci 752 01:16:52,040 --> 01:16:55,120 är Röda brigaderna på nytt 753 01:16:55,200 --> 01:16:58,360 måste vi erkänna att denna organisation 754 01:16:58,440 --> 01:17:01,920 verkligen har förklarat krig mot vår demokrati… 755 01:17:02,440 --> 01:17:03,440 RÖDA BRIGADERNA 756 01:17:03,520 --> 01:17:05,600 …samt att de har resurserna 757 01:17:05,680 --> 01:17:08,480 att utföra flerfaldiga angrepp i Italien. 758 01:17:08,560 --> 01:17:11,680 Det som vårt land går igenom just nu… 759 01:17:33,680 --> 01:17:36,240 God kväll, mina damer, en fråga? 760 01:17:36,320 --> 01:17:38,960 -Visst jobbar ni här? -Ja. 761 01:17:39,040 --> 01:17:41,000 Jag letar efter er kollega, 762 01:17:41,080 --> 01:17:43,520 hon kanske inte har jobbat idag, men… 763 01:17:43,600 --> 01:17:46,680 Jag behöver hennes nummer och adress. Carla. 764 01:17:48,240 --> 01:17:50,880 Det finns ingen Carla som jobbar med oss. 765 01:17:50,960 --> 01:17:54,400 Ingen fara, hon är en vän. Hon har brunt hår, bruna ögon, 766 01:17:54,480 --> 01:17:57,040 ni var här när jag talade med henne. 767 01:17:57,120 --> 01:17:59,040 -Ja, jag minns er. -Bra. 768 01:17:59,120 --> 01:18:03,160 Och även hon. Men hon var inte med oss. 769 01:18:04,160 --> 01:18:07,640 Vi trodde till och med att hon var en av dem. 770 01:18:21,280 --> 01:18:27,120 Vet du hur vi borde avrunda den här tursamma kvällen i ära? 771 01:18:27,200 --> 01:18:30,040 Med en brud eller mineralvatten. 772 01:18:34,000 --> 01:18:35,520 Hon där borta. 773 01:18:51,000 --> 01:18:55,360 Jag ger dig hennes nummer. Ring henne, ta mitt råd. 774 01:19:27,520 --> 01:19:29,040 Med vem då? 775 01:21:11,280 --> 01:21:12,800 Daytona? 776 01:21:17,960 --> 01:21:19,480 Daytona? 777 01:21:41,000 --> 01:21:43,200 Idiot, vad har du gjort? 778 01:21:44,520 --> 01:21:46,040 Vem gjorde det? 779 01:21:46,800 --> 01:21:49,280 -Vem gjorde det? -Vi… vit. 780 01:21:49,960 --> 01:21:51,760 Jag hör inte. 781 01:21:57,960 --> 01:22:01,720 Mannen som är iblandad i skjutningen i Monza har ett ansikte. 782 01:22:01,800 --> 01:22:03,800 Det är en man i Milano-området 783 01:22:03,880 --> 01:22:07,240 som är känd i den undre världen som Bravo. 784 01:22:08,400 --> 01:22:12,200 Ett vittne såg ett fordon i närheten av villan, 785 01:22:12,280 --> 01:22:15,400 av samma typ och modell som den misstänktes. 786 01:22:56,160 --> 01:23:00,120 Utredarna kan fortfarande inte avfärda 787 01:23:00,200 --> 01:23:03,400 att skjutningen är kopplad till Moros kidnappning. 788 01:23:03,480 --> 01:23:07,320 Jag följer personligen utredningen 789 01:23:07,400 --> 01:23:10,360 och kan försäkra er att vi gör allt vi kan för att 790 01:23:10,440 --> 01:23:12,600 ställa de skyldiga inför rätta. 791 01:23:12,680 --> 01:23:14,400 Jovisst! 792 01:23:14,920 --> 01:23:16,600 -God kväll. -God kväll. 793 01:23:16,680 --> 01:23:20,080 -Jag behöver ett rum. -14 tusen lire i timmen. 794 01:23:25,680 --> 01:23:29,520 Jag vill inte kommentera detta nu. 795 01:23:30,600 --> 01:23:34,840 Ni har precis hört ett uttalande av senator Bonifacis partikamrat, 796 01:23:34,920 --> 01:23:40,440 Amedeo Sangiorgi, vars uttalande gör att vi kan dra slutsatsen 797 01:23:40,520 --> 01:23:45,520 att ett politisk motiv kan uteslutas, trots att grymheten i attacken… 798 01:24:16,640 --> 01:24:17,920 KORSORD 799 01:24:18,000 --> 01:24:18,960 KAOS - CHANS 800 01:24:19,560 --> 01:24:21,360 Tänk… tänk… 801 01:24:27,800 --> 01:24:29,200 Är du inte arg på mig? 802 01:24:30,600 --> 01:24:33,080 -Kommer inte Laura? -Nej, hon är inte här, 803 01:24:33,160 --> 01:24:35,880 men Carla är det och hon ska nog jobba med oss. 804 01:24:46,080 --> 01:24:48,960 Ett vittne såg ett fordon i närheten av villan, 805 01:24:49,040 --> 01:24:52,360 av samma typ och modell som den misstänktes. 806 01:24:57,760 --> 01:25:00,040 -Vem gjorde det? -Vit… 807 01:25:01,320 --> 01:25:04,440 Vit… 808 01:25:13,600 --> 01:25:15,280 ÖGON 809 01:25:16,480 --> 01:25:17,840 Vita ögon. 810 01:25:25,800 --> 01:25:29,480 Jag var redan helt blind när vi gjorde plattan. 811 01:25:37,160 --> 01:25:41,200 Är du galen? Vad gör du här? Polisen letar efter dig! 812 01:25:41,280 --> 01:25:44,000 Jo, men ingen såg mig. Jag måste prata. 813 01:25:45,400 --> 01:25:48,400 Kom in. Du får mig alltid i trubbel. 814 01:25:55,920 --> 01:25:57,440 Vad vill du? 815 01:25:59,560 --> 01:26:01,840 Du måste hjälpa mig med en gåta. 816 01:26:01,920 --> 01:26:03,440 Vad? 817 01:26:03,520 --> 01:26:06,720 Vill du riskera att vi båda hamnar i fängelse över det? 818 01:26:08,040 --> 01:26:10,280 -Ja. -Ja. 819 01:26:10,360 --> 01:26:13,000 Det är den svåraste som du har gjort 820 01:26:13,080 --> 01:26:15,360 och jag har inte lyckats lösa den. 821 01:26:15,440 --> 01:26:17,160 Jag hänger inte med. 822 01:26:19,160 --> 01:26:21,960 Hur länge har du varit med Röda brigaderna? 823 01:26:22,040 --> 01:26:24,680 Är du galen? Jag, Röda brigaderna? 824 01:26:24,760 --> 01:26:27,080 Jag med Röda brigaderna? Jovisst. 825 01:26:27,680 --> 01:26:31,560 -Hur kan jag, i mitt tillstånd? -Albumomslaget. 826 01:26:32,120 --> 01:26:34,280 Du sa att du var helt blind. 827 01:26:34,360 --> 01:26:37,040 Du har röda ögon på fotografiet, 828 01:26:37,120 --> 01:26:39,600 vilket betyder att de fungerar. 829 01:27:03,160 --> 01:27:06,360 Hej, Bravo! Du klurade ut den. 830 01:27:08,160 --> 01:27:11,040 -Det verkar så. -Hur gjorde du det? 831 01:27:11,680 --> 01:27:13,560 Spridda bevis. 832 01:27:14,840 --> 01:27:18,240 Det var briljant av dig att byta bil. 833 01:27:19,440 --> 01:27:21,080 Men du glömde en detalj, 834 01:27:21,840 --> 01:27:25,520 att den inte stank av rök och jag röker alltid i bilen. 835 01:27:29,360 --> 01:27:31,040 Och sen? 836 01:27:31,120 --> 01:27:33,760 Jag kollade till Daytona innan han dog. 837 01:27:35,360 --> 01:27:37,440 Han var vår vän. 838 01:27:37,520 --> 01:27:39,040 Han var en bricka. 839 01:27:44,520 --> 01:27:47,720 -Visst är det svårt att motstå? -Vad? 840 01:27:48,720 --> 01:27:51,560 Att trycka av mot nån som man avskyr. 841 01:28:12,880 --> 01:28:17,520 Livet är som i en hönsbur: 4, 4, 4. Kör! 842 01:28:19,760 --> 01:28:22,840 -Kort och full av skit. -Bra jobbat. 843 01:28:24,560 --> 01:28:26,680 -Varför jag? -Nej, inte du. 844 01:28:26,760 --> 01:28:30,440 Dina horor. Vi kunde bara ta oss in i villan med dem. 845 01:28:30,520 --> 01:28:34,360 Varför slösar du tid med den där hallicken? 846 01:28:35,120 --> 01:28:37,520 -Är du komikern? -Ja. 847 01:28:38,520 --> 01:28:40,840 Du var rolig, du kunde ha gått långt. 848 01:28:40,920 --> 01:28:43,880 Det gör jag! Är jag inte rolig? 849 01:28:47,000 --> 01:28:49,720 Laura trodde att hon kunde bli lycklig med dig. 850 01:28:49,800 --> 01:28:53,880 Jag måste snacka en massa skit för att få med henne till villan. 851 01:28:53,960 --> 01:28:57,480 Men en hora som hon förtjänade att ha lite kul. 852 01:28:59,480 --> 01:29:02,360 Jag hade fel, du är en värdelös komiker, 853 01:29:02,440 --> 01:29:04,400 fortsätt med det som du gör. 854 01:29:04,480 --> 01:29:07,880 Ursäkta, varför mördar vi inte det här aset nu? 855 01:29:14,040 --> 01:29:16,520 För att polisen måste hitta honom vid liv. 856 01:29:18,640 --> 01:29:20,480 Med alla andra bevis. 857 01:29:25,520 --> 01:29:27,080 Får jag röra ditt ansikte? 858 01:29:32,880 --> 01:29:35,280 Hur fångade ni rövnyllet? 859 01:29:36,080 --> 01:29:38,080 Bravo hedrade sitt smeknamn. 860 01:29:39,120 --> 01:29:42,280 Han gav över sig till mig istället för polisen. 861 01:29:47,480 --> 01:29:49,640 Du äcklar mig, Bravo. 862 01:29:49,720 --> 01:29:52,160 Jag ville säga det till dig från början. 863 01:29:54,520 --> 01:29:56,520 Med dig gör jag det gratis. 864 01:30:00,400 --> 01:30:01,920 Här, kör du. 865 01:30:10,120 --> 01:30:11,640 Kan jag hjälpa dig? 866 01:30:14,960 --> 01:30:18,080 Pistolen som användes för att döda Tulipano 867 01:30:18,160 --> 01:30:21,960 var en av pistolerna som återfanns hos Bonifaci. 868 01:30:22,840 --> 01:30:25,440 Vad som än händer… tack. 869 01:30:31,480 --> 01:30:34,200 Det här kommer du aldrig förstå. 870 01:30:34,280 --> 01:30:37,560 Att tro på nåt är inte bara viktigare än andras liv, 871 01:30:37,640 --> 01:30:39,280 utan även ditt också. 872 01:30:39,360 --> 01:30:42,480 Alltså, för att Carla skulle sitt mål 873 01:30:42,560 --> 01:30:46,600 måste hon kompromissa med sånt som äcklade henne, som att knulla dig. 874 01:30:54,640 --> 01:30:56,240 Vi måste sticka. 875 01:30:56,320 --> 01:30:58,920 Jag har precis gett polisen ett anonymt tips. 876 01:31:10,240 --> 01:31:15,280 Fint av dig att använda Röda brigaderna som täckmantel för er människohandel. 877 01:31:16,000 --> 01:31:18,200 Du utnyttjade dem som horor. 878 01:31:20,280 --> 01:31:23,520 Vakna, kamrater! Han utnyttjar er som horor. 879 01:31:23,600 --> 01:31:27,840 Med all röra kring Moro bryr sig inte Röda brigaderna om Bonifaci! 880 01:31:28,880 --> 01:31:31,200 Jag skulle ta allt och dra. 881 01:31:31,280 --> 01:31:33,960 Hur mycket betalade de dig för jobbet? 882 01:31:34,040 --> 01:31:37,640 Jag gillar att tala om pengar, jag är ändå döende. Hur mycket? 883 01:31:39,960 --> 01:31:43,480 Det är sant, allt började med pengarna 884 01:31:43,560 --> 01:31:46,400 men det som vi hittade i villan ändrade planerna. 885 01:31:54,600 --> 01:31:58,480 Som du ser är pengar viktigare än ideal. 886 01:32:01,880 --> 01:32:03,480 Nästan alltid. 887 01:32:07,120 --> 01:32:10,560 Vi måste härifrån. Skynda! 888 01:32:13,000 --> 01:32:14,600 Spring, snabbt! 889 01:32:56,200 --> 01:32:58,960 Vi behöver en fristad medan polisen utreder. 890 01:32:59,840 --> 01:33:04,560 Pengarna, pistolen, Lucio. Allt kan bevisa att du sattes dit. 891 01:33:10,960 --> 01:33:13,000 Varför sticker vi iväg då? 892 01:33:13,840 --> 01:33:15,640 Vi kan inte lita på polisen! 893 01:33:24,120 --> 01:33:28,080 Det finns för många poliser i organisatörens lönebok. 894 01:33:28,160 --> 01:33:30,080 Dokumenten är vårt enda hopp. 895 01:33:31,880 --> 01:33:33,280 Varför hjälper du mig? 896 01:33:35,360 --> 01:33:36,480 Se upp! 897 01:33:56,040 --> 01:33:57,840 -Dokumenten, vänta! -Kom! 898 01:33:57,920 --> 01:34:00,200 Nej, vi kan inte lämna dem! 899 01:34:22,920 --> 01:34:24,320 Stanna! 900 01:34:25,280 --> 01:34:28,120 Ut ur bilen! Ut! 901 01:34:28,200 --> 01:34:30,040 Okej, okej. 902 01:34:30,120 --> 01:34:31,640 -Fort! -Okej. 903 01:34:37,280 --> 01:34:38,920 Jag vet en säker plats. 904 01:35:29,960 --> 01:35:31,920 Så fint att se dig. 905 01:35:33,560 --> 01:35:35,880 -Hur mår du? -Nej, hur mår du? 906 01:35:35,960 --> 01:35:40,400 Jag är rik och har hälsan i behåll. Jag kan inte säga samma för dig. 907 01:35:41,240 --> 01:35:42,520 Jag är Carla. 908 01:35:43,960 --> 01:35:45,640 Trevligt att råkas. Luciana. 909 01:35:51,560 --> 01:35:54,200 När vi tog dokumenten från villan 910 01:35:54,280 --> 01:35:58,200 borde jag ha stoppat brigaderna som ville avslöja dem. 911 01:35:58,920 --> 01:36:00,640 En i synnerhet var… 912 01:36:01,720 --> 01:36:05,480 av stort intresse för en person som frågade oss om hjälp. 913 01:36:06,240 --> 01:36:07,760 Vet du vem det är? 914 01:36:09,000 --> 01:36:10,920 Nej. 915 01:36:11,000 --> 01:36:14,880 De sa aldrig hans namn och jag fick aldrig träffa honom. 916 01:36:17,040 --> 01:36:18,760 Allt som jag vet är 917 01:36:18,840 --> 01:36:22,080 de kommer att hitta mig och döda mig fortare än kvickt. 918 01:36:36,640 --> 01:36:38,040 Jag är ledsen, Bravo. 919 01:36:40,440 --> 01:36:42,720 Ledsen för allting. 920 01:36:48,240 --> 01:36:49,840 Carla är mitt riktiga namn. 921 01:36:51,160 --> 01:36:53,200 Jag jobbar för SISDE, 922 01:36:53,280 --> 01:36:56,040 Säkerhets- och Underrättelsetjänsten. 923 01:37:01,840 --> 01:37:03,360 Nicola. 924 01:37:08,280 --> 01:37:12,600 Under mitt sista år som juridikstudent förälskade jag mig i fel flicka. 925 01:37:12,680 --> 01:37:18,080 En flicka som Turi Martesanos brorson också var förtjust i. 926 01:37:20,120 --> 01:37:22,920 Det var bäst att undvika honom på Sicilien. 927 01:37:24,960 --> 01:37:27,200 Jag skulle ha lämnat det, 928 01:37:29,760 --> 01:37:32,960 men jag var för arrogant och hade inget vett. 929 01:37:33,680 --> 01:37:36,040 Så jag fortsatte att träffa henne… 930 01:37:38,680 --> 01:37:41,320 En kväll kom tre män och tog mig… 931 01:37:42,600 --> 01:37:44,720 ner till en källare. 932 01:38:03,560 --> 01:38:06,960 En av dem sa hela tiden att jag måste vara duktig - bravo. 933 01:38:08,960 --> 01:38:11,440 Jag tänkte att lite ironi var helt okej. 934 01:38:15,800 --> 01:38:18,320 Jag bytte stad, identitet, liv, allt. 935 01:38:19,560 --> 01:38:21,480 Och flickan? 936 01:38:21,560 --> 01:38:25,600 Hon hade inte en sån tur, hon blev… våldtagen och mördad. 937 01:38:27,320 --> 01:38:29,840 Fadern anklagades för mordet och 938 01:38:30,520 --> 01:38:32,880 nu sitter han på San Vittore-fängelset. 939 01:38:36,480 --> 01:38:39,240 Herren har inte varit nådig mot min familj. 940 01:38:50,360 --> 01:38:54,360 Vi tackar Dig, Gud, för vårt dagliga bröd. 941 01:38:55,360 --> 01:39:01,120 Tack vare detta bröd förnyar vi vårt samfund med Dig och våra trosbröder. 942 01:39:01,200 --> 01:39:02,960 För Kristus… 943 01:39:03,040 --> 01:39:08,400 For min dotter som Du tog så tidigt och min man Carmine. 944 01:39:09,600 --> 01:39:11,840 -Amen. -Amen. 945 01:39:11,920 --> 01:39:15,760 Som man säger, efter bekännelsen kommer bönen. Smaklig måltid. 946 01:39:21,600 --> 01:39:23,120 Bekännelsen. 947 01:39:24,960 --> 01:39:27,440 Vi har fortfarande ett ess i rockärmen. 948 01:39:36,360 --> 01:39:39,120 Kan vi verkligen lita på honom? 949 01:39:39,200 --> 01:39:43,360 Nej, men vi vet för mycket om varandra för att inte försöka. 950 01:39:48,040 --> 01:39:51,880 Bravo, för fan! Vet du vilken röra du sätter mig i? 951 01:39:51,960 --> 01:39:55,120 Det blir ingen röra. När allt är över 952 01:39:55,200 --> 01:39:58,280 blir du den heroiska polisen som fångade mördaren. 953 01:39:58,360 --> 01:39:59,840 Bäst att det blir så. 954 01:39:59,920 --> 01:40:02,240 Och dessutom blir du fri. 955 01:40:02,320 --> 01:40:03,840 Fri från vadå? 956 01:40:04,680 --> 01:40:07,640 Din romans med Tano Casale. Hon är med oss. 957 01:40:08,200 --> 01:40:09,720 Älskade… 958 01:40:11,880 --> 01:40:14,640 Tack för allt som du har gjort för oss. 959 01:40:14,720 --> 01:40:17,080 Säg åt Carmine att vara beredd. 960 01:40:17,800 --> 01:40:20,400 Nico… var försiktig. 961 01:40:45,560 --> 01:40:48,800 Vi behöver en bekännelse, men vi har en fördel över dem. 962 01:40:48,880 --> 01:40:51,320 Bara vi vet att dokumentet förstördes. 963 01:40:53,360 --> 01:40:57,640 Sen kommer den som beställde detta att göra allt för att få dem tillbaka. 964 01:40:57,720 --> 01:40:59,160 Carla, du ringer 965 01:40:59,240 --> 01:41:02,840 och säger att du har allt material och att du kan träffa dem. 966 01:41:06,600 --> 01:41:09,360 Vi behöver hitta en isolerad plats. 967 01:41:09,440 --> 01:41:11,360 Milla tar oss till rätt ställe. 968 01:41:35,440 --> 01:41:38,760 Aldrig i livet att han kommer att ge oss nån information. 969 01:41:38,840 --> 01:41:41,360 Jag är rätt bra på att förhandla. 970 01:41:41,440 --> 01:41:45,400 Jag sålde falska tipskuponger till en maffialedare för 500 miljoner. 971 01:41:48,800 --> 01:41:50,880 Men du är ensam. Om nåt går fel? 972 01:41:50,960 --> 01:41:53,320 Vad tror du att jag gör här? 973 01:42:32,920 --> 01:42:34,720 Det är Amedeo Sangiorgi! 974 01:42:50,000 --> 01:42:52,960 Det finns nåt mer som jag inte har berättat, Carla. 975 01:43:06,800 --> 01:43:09,360 -Nicola. -Senatorn. 976 01:43:12,440 --> 01:43:15,280 Var har du varit? Du försvann. 977 01:43:17,320 --> 01:43:19,840 Om folk inte letar efter en är det enkelt. 978 01:43:21,000 --> 01:43:22,520 Vad gör du här? 979 01:43:23,440 --> 01:43:25,920 Jag kom hit för att tala om kaos och chans. 980 01:43:26,520 --> 01:43:30,120 Och hur de tog Nicola Sangiorgi i handen 981 01:43:30,200 --> 01:43:32,760 och förvandlade honom till en eftersökt. 982 01:43:32,840 --> 01:43:35,360 Jävlar, det är hans son! 983 01:43:37,600 --> 01:43:39,240 Men det är du som… 984 01:43:39,320 --> 01:43:43,080 Ja, jag är aset som du satte dit för att komma åt Bonifaci. 985 01:43:43,160 --> 01:43:46,160 -Berättade inte Carla det? -Carla? 986 01:43:47,080 --> 01:43:49,360 -Var är Carla? -Om du inte vet… 987 01:43:51,760 --> 01:43:53,480 Är du här för Carla 988 01:43:53,560 --> 01:43:56,160 eller för dokumenten som hon tog från villan? 989 01:43:57,160 --> 01:43:59,360 Vad babblar du om? 990 01:44:03,160 --> 01:44:05,640 Såja, Bravo. Få honom att prata. 991 01:44:06,920 --> 01:44:08,440 Varför? 992 01:44:12,320 --> 01:44:14,120 På riktigt, varför? 993 01:44:20,520 --> 01:44:23,320 Nån sa att makt sliter ut en. 994 01:44:23,960 --> 01:44:25,640 Det är nonsens. 995 01:44:26,560 --> 01:44:29,680 Det är rädslan att förlora den som sliter ut en. 996 01:44:29,760 --> 01:44:35,640 Det finns män som Bonifaci som förvandlar vår svaghet till deras styrka. 997 01:44:37,480 --> 01:44:40,400 Det aset höll oss i ett järngrepp. 998 01:44:41,760 --> 01:44:43,480 Några oskyldiga flickor dog. 999 01:44:45,520 --> 01:44:47,600 Du kommer aldrig förstå. 1000 01:44:49,480 --> 01:44:54,200 När det kommer till såhär stora intressen kan vem som helst förbrukas. 1001 01:44:54,280 --> 01:44:55,880 Vem som helst. 1002 01:45:00,240 --> 01:45:02,880 Det gäller väl också för Aldo Moro. 1003 01:45:04,640 --> 01:45:06,800 Till och med premiärminister Moro. 1004 01:45:09,320 --> 01:45:11,680 Aldo Moro är redan en död man. 1005 01:45:11,760 --> 01:45:14,800 Ja! Vi fick en bekännelse! Fick ni det? 1006 01:45:14,880 --> 01:45:17,400 Precis vad jag behövde, pappa, tack. 1007 01:45:23,640 --> 01:45:25,160 Kom igen! 1008 01:45:29,920 --> 01:45:31,440 Släpp mig! 1009 01:45:44,520 --> 01:45:46,040 Var är dokumenten? 1010 01:45:48,160 --> 01:45:50,160 Hörde du inte pappa? 1011 01:45:51,200 --> 01:45:52,720 Var är dokumenten? 1012 01:46:03,360 --> 01:46:05,360 Jag frågar dig inte en gång till. 1013 01:46:08,200 --> 01:46:09,720 Nej! 1014 01:46:18,120 --> 01:46:21,720 Jag tar er dit. Det finns hos folk som jag litar på. 1015 01:46:22,600 --> 01:46:24,120 Jag tar er dit. 1016 01:47:16,800 --> 01:47:18,360 Jag är strax tillbaka. 1017 01:47:43,400 --> 01:47:45,000 Låt mig prata. 1018 01:47:45,520 --> 01:47:49,000 God kväll, Tano. Jag hade inte tid att förvarna dig. 1019 01:47:49,600 --> 01:47:52,000 Det här är personen som jag talade om. 1020 01:47:52,080 --> 01:47:54,880 Det är fult att dyka upp utan förvarning. 1021 01:47:55,720 --> 01:48:00,160 Men om dessa herrar kan 1022 01:48:00,240 --> 01:48:02,640 hjälpa oss att sluta avtalet… 1023 01:48:04,480 --> 01:48:06,480 Så länge de inte är poliser. 1024 01:48:06,560 --> 01:48:10,960 Nej, ge bara den mannen det som jag sålde till dig och allt blir bra. 1025 01:48:11,040 --> 01:48:14,360 Ja, men om du har sålt nånting som inte tillhör dig 1026 01:48:16,360 --> 01:48:18,800 ska du ge tillbaka pengarna till din vän. 1027 01:48:20,240 --> 01:48:22,040 För det första… 1028 01:48:22,120 --> 01:48:24,880 den här skithögen är inte min vän. 1029 01:48:24,960 --> 01:48:27,800 För det andra… det som jag köper blir mitt. 1030 01:48:27,880 --> 01:48:29,400 Och bara mitt. 1031 01:48:31,880 --> 01:48:37,080 Nu ska du lyssna på mig, väldigt noga. 1032 01:48:37,840 --> 01:48:39,360 Jaså? 1033 01:49:03,040 --> 01:49:04,960 Vem fan är den skithögen? 1034 01:49:05,040 --> 01:49:08,800 Jag är senator Amedeo Sangiorgi. 1035 01:49:08,880 --> 01:49:10,400 Senator? 1036 01:49:11,080 --> 01:49:13,840 Sen när intresserar sig regeringen för spelare? 1037 01:49:13,920 --> 01:49:17,320 Nej, Tano. Förhandla inte, det är italienska staten, 1038 01:49:17,400 --> 01:49:19,400 de kan gripa dig. 1039 01:49:19,480 --> 01:49:22,880 -Ta bort pistolen. -Senatorn, 1040 01:49:22,960 --> 01:49:26,000 om nån borde gripas är det horungen därborta, 1041 01:49:26,080 --> 01:49:29,120 som har blandat in mig i detta lurendrejeri. 1042 01:49:29,200 --> 01:49:32,440 Dra åt helvete nu, och med all respekt senatorn, 1043 01:49:32,520 --> 01:49:34,360 är det bäst att du sticker. 1044 01:49:34,440 --> 01:49:36,240 Ta bort pistolen. 1045 01:49:37,200 --> 01:49:39,960 Nej, ta bort din, annars skjuter jag dig. 1046 01:49:56,560 --> 01:49:58,040 Vad vill du ha i utbyte? 1047 01:50:00,480 --> 01:50:02,320 Presidentskapet i Italien. 1048 01:50:06,280 --> 01:50:08,680 Okej, vi går härifrån. 1049 01:50:19,800 --> 01:50:22,440 -Vi går. -Skithögen stannar här dock. 1050 01:50:22,520 --> 01:50:24,040 Sitt ner. 1051 01:51:16,000 --> 01:51:17,520 Ska du vara duktig? 1052 01:51:20,640 --> 01:51:22,880 Du måste vara duktig. 1053 01:51:22,960 --> 01:51:26,800 För om du är duktig är jag det också. 1054 01:51:36,360 --> 01:51:38,400 Vill du visa att du har stake? 1055 01:51:39,440 --> 01:51:40,840 Då så… 1056 01:51:43,320 --> 01:51:45,240 Ballarna får du behålla. 1057 01:51:45,320 --> 01:51:47,120 Men bara de. 1058 01:51:47,800 --> 01:51:48,840 Stå stilla. 1059 01:51:55,680 --> 01:51:57,280 Känner du inte igen mig? 1060 01:52:33,240 --> 01:52:35,640 Säg mig… 1061 01:52:35,720 --> 01:52:40,200 när det där odjuret gav order för tolv år sen att göra det som de gjorde… 1062 01:52:41,600 --> 01:52:43,120 visste du om det? 1063 01:52:44,560 --> 01:52:46,080 Min son… 1064 01:52:48,240 --> 01:52:51,880 Du skulle kanske ha velat ha en bättre far, visst? 1065 01:52:52,600 --> 01:52:56,800 Men du förstår, i verkligheten existerar inte goda fäder. 1066 01:52:58,440 --> 01:53:02,600 Jo, det finns fäder som bor i en annan värld, 1067 01:53:02,680 --> 01:53:05,880 som berättar sagor för barnen om frihet 1068 01:53:05,960 --> 01:53:08,760 och kärlek, medan andra sabbar för dem! 1069 01:53:10,360 --> 01:53:14,120 Jag försökte ge dig de nödvändiga verktygen, 1070 01:53:14,200 --> 01:53:17,040 men du gjorde som du ville! 1071 01:53:21,080 --> 01:53:24,480 Och vad är jag nu för dig? Är jag din fiende? 1072 01:53:28,760 --> 01:53:32,280 Är jag din fiende? 1073 01:53:40,480 --> 01:53:42,000 Nej. 1074 01:55:34,000 --> 01:55:37,560 Det här blir fint för karriären, min vän. 1075 01:55:37,640 --> 01:55:40,560 Inga fler hallickar för extraslantar. 1076 01:55:41,720 --> 01:55:45,880 Och du har väl fått 500 miljoner i fickan efter allt detta? 1077 01:55:46,440 --> 01:55:48,640 Chans och kaos, Milla. 1078 01:55:48,720 --> 01:55:50,240 Det är mycket pengar. 1079 01:55:50,760 --> 01:55:52,280 Vad ska du göra med dem? 1080 01:55:56,400 --> 01:55:59,360 En vän frågade samma sak för några dagar sen. 1081 01:56:00,800 --> 01:56:02,320 Vad svarade du? 1082 01:56:17,360 --> 01:56:21,720 …senaste nytt gällande en välkänd kriminell i Milano. 1083 01:56:21,800 --> 01:56:24,880 Efter att ha gripits för bedrägeri på bar gärning 1084 01:56:24,960 --> 01:56:27,800 medan han försökte lösa in falska tipskuponger, 1085 01:56:27,880 --> 01:56:30,520 hittades senare Tano Casale död i morse 1086 01:56:30,600 --> 01:56:32,880 i sin cell i San Vittore-fängelset. 1087 01:56:33,520 --> 01:56:36,840 Det kan vara kopplat till händelserna för några dagar sen 1088 01:56:36,920 --> 01:56:40,400 då senator Sangiorgi föredrog att ta sitt liv 1089 01:56:40,480 --> 01:56:42,640 snarare än att stå inför en skandal. 1090 01:56:44,280 --> 01:56:46,360 Er plats är där till vänster. 1091 01:56:46,440 --> 01:56:47,960 Tack. 1092 01:57:08,440 --> 01:57:09,960 Business class. 1093 01:57:11,560 --> 01:57:13,800 Det är min första gång, faktiskt. 1094 01:57:15,200 --> 01:57:17,360 Jag hade inte råd med det tidigare. 1095 01:57:17,960 --> 01:57:20,280 Inte heller economy, för den delen. 1096 01:57:21,960 --> 01:57:24,840 -Reser ni för jobb eller nöje? -Aldrig mera jobb! 1097 01:57:24,920 --> 01:57:27,080 Nej. Nånting helt annat. 1098 01:57:30,120 --> 01:57:33,040 Okej, jag kan berätta. 1099 01:57:33,120 --> 01:57:35,280 Jag har inte berättat för nån, 1100 01:57:35,360 --> 01:57:38,200 men nu sitter jag säkert och dessutom 1101 01:57:38,280 --> 01:57:41,640 ser ni ut som en hygglig människa. 1102 01:57:41,720 --> 01:57:44,320 Det var jag… 1103 01:57:44,840 --> 01:57:48,120 Det var jag som vann 490 miljoner på fotbollstipsen. 1104 01:57:52,680 --> 01:57:54,200 Business class. 1105 01:57:55,000 --> 01:57:57,720 Reser ni för jobb eller nöje? 1106 01:57:59,880 --> 01:58:03,320 Jag reser för nöje. Även om jag ännu jobbar på det. 1107 01:58:04,560 --> 01:58:06,080 Bravo! 1108 01:58:19,160 --> 01:58:22,160 Undertexter: Joachim Lindström