1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,160 --> 00:00:12,160
God kväll, mina damer och herrar.
4
00:00:12,240 --> 00:00:15,520
Utredningar, utfrågningar,
sökningar och kontroller
5
00:00:15,600 --> 00:00:18,800
utgör polisens arbete
6
00:00:18,880 --> 00:00:22,720
och de arbetar med utredningen
kring Aldo Moros kidnappning
7
00:00:22,800 --> 00:00:25,560
och morden på hans fem livvakter.
8
00:00:31,440 --> 00:00:34,960
Vittnesuppgifter verkar stärka
9
00:00:35,040 --> 00:00:38,760
bevisen mot tre eller fyra
av de sju iblandande.
10
00:00:38,840 --> 00:00:41,280
Enligt vittnena
11
00:00:41,360 --> 00:00:45,160
är en av de som är inblandade
i det dödliga bakhållet en kvinna.
12
00:02:02,480 --> 00:02:04,000
LIVESHOW
13
00:02:04,080 --> 00:02:08,000
SEDAN 1969
DE VACKRASTE FLICKORNA I MILANO
14
00:02:08,080 --> 00:02:08,960
MILANO, 1978
15
00:02:14,760 --> 00:02:16,680
Hur mycket är klockan?
16
00:02:17,560 --> 00:02:19,360
Jäklar, det är sent!
17
00:02:19,440 --> 00:02:21,760
Som om det vore ett problem.
18
00:02:21,840 --> 00:02:25,640
Hursomhelst har jag haft
en jävla tur ikväll.
19
00:02:25,720 --> 00:02:27,800
Jag har förtjänat det.
20
00:02:30,120 --> 00:02:33,960
-Hur mycket vann du?
-Runt en miljon och åttahundra.
21
00:02:34,480 --> 00:02:38,320
-Jävla tur.
-Ja, men det är småpengar.
22
00:02:38,400 --> 00:02:42,800
Nästa gång tar jag med dig
till en hygglig spelhåla.
23
00:02:43,640 --> 00:02:47,440
Jag går inte till såna ställen, Daytona,
där hänger skumt folk.
24
00:02:47,520 --> 00:02:49,960
Skumt folk… perfekt för oss.
25
00:02:53,080 --> 00:02:56,640
Nåja, vet du hur vi borde avrunda
26
00:02:56,720 --> 00:03:00,160
den här tursamma kvällen i ära?
27
00:03:02,240 --> 00:03:06,040
-Nej, hur då?
-Med en brud eller mineralvatten.
28
00:03:07,720 --> 00:03:09,240
Den där.
29
00:03:20,040 --> 00:03:23,320
Hon är en snygging med dragning.
30
00:03:27,680 --> 00:03:29,360
Hur mycket är hon värd?
31
00:03:29,440 --> 00:03:32,280
En hunka, om hon är villig.
32
00:03:36,400 --> 00:03:40,880
-Två och det blir bra.
-Två stycken, jävlar!
33
00:03:40,960 --> 00:03:43,680
-150 för henne och 50 för mig.
-Du är en skit.
34
00:03:43,760 --> 00:03:45,680
Vad? Klockan är sex på morgonen,
35
00:03:45,760 --> 00:03:48,400
du är ful, gammal, full
och hon är anständig.
36
00:03:48,480 --> 00:03:50,800
Du har ju vunnit 1,8 miljoner lire.
37
00:03:50,880 --> 00:03:54,040
-Ska jag gå till henne, eller?
-Jag inte ful.
38
00:03:54,960 --> 00:03:58,080
Men gå, jag vill se
vad du är kapabel till.
39
00:03:59,200 --> 00:04:02,000
-Ta tid.
-Det ska jag.
40
00:04:13,040 --> 00:04:15,080
Ursäkta, har ni en tändare?
41
00:04:18,440 --> 00:04:20,399
-Tack.
-Varsågod.
42
00:04:22,160 --> 00:04:24,760
Säg mig… Kan vi dua varandra?
43
00:04:25,920 --> 00:04:29,560
-Jag skulle föredra titlar.
-Vad heter du?
44
00:04:30,720 --> 00:04:33,720
-Carla.
-Jobbar du här?
45
00:04:37,400 --> 00:04:39,000
Jag är städerska.
46
00:04:39,080 --> 00:04:41,320
Om du kallar det för jobb, så ja.
47
00:04:42,280 --> 00:04:44,720
Hur mycket tjänar du på att jobba här?
48
00:04:46,040 --> 00:04:47,560
180.
49
00:04:48,880 --> 00:04:54,560
Skulle du vilja tjäna 150
på två timmar, om ens det?
50
00:05:01,280 --> 00:05:02,840
Med vem?
51
00:05:07,600 --> 00:05:09,920
Han har en snygg klocka.
52
00:05:10,000 --> 00:05:12,920
Din vän kanske har en snygg klocka
men härifrån
53
00:05:13,000 --> 00:05:15,360
ser han knappast ut som Paul Newman.
54
00:05:15,440 --> 00:05:19,000
Om han vore Paul Newman
skulle jag inte prata med dig.
55
00:05:21,280 --> 00:05:22,640
Vet du vad?
56
00:05:24,840 --> 00:05:26,840
Med dig gör jag det gratis.
57
00:05:34,880 --> 00:05:37,520
-Lämna mig utanför.
-Varför det?
58
00:05:38,080 --> 00:05:40,880
Gillar du inte mig
eller gillar du inte kvinnor?
59
00:05:41,640 --> 00:05:44,560
Jag är en mellanhand.
Jag jobbar. Vad sägs?
60
00:05:59,000 --> 00:06:00,440
Okej.
61
00:06:03,040 --> 00:06:04,960
Bilen är därborta.
62
00:06:16,560 --> 00:06:18,080
Hur länge?
63
00:06:18,920 --> 00:06:20,920
Hur lång tid tog det?
64
00:06:21,000 --> 00:06:22,520
Inte länge.
65
00:06:24,000 --> 00:06:25,520
Jävlar!
66
00:06:25,600 --> 00:06:28,120
Ge resten till henne
innan hon ändrar sig.
67
00:06:28,200 --> 00:06:30,440
Och snygga till dig,
hon är anständig.
68
00:06:30,520 --> 00:06:33,320
-Vart parkerade jag?
-Därborta, skynda!
69
00:06:33,400 --> 00:06:34,920
Iväg med dig!
70
00:07:25,520 --> 00:07:27,200
-Hej, Bravo.
-Hallå!
71
00:07:27,280 --> 00:07:28,800
Hon är ny, så var snälla.
72
00:07:34,640 --> 00:07:37,440
-Tjejerna lämnade den här till dig.
-Hej, Bravo.
73
00:07:37,520 --> 00:07:38,960
God natt.
74
00:07:39,040 --> 00:07:40,920
Du försvann. Kaffe?
75
00:07:41,760 --> 00:07:44,560
-Har du sett Laura?
-Nej, absolut inte.
76
00:07:45,760 --> 00:07:48,800
Sudda bort minen,
du kan inte vägra en kaffe.
77
00:07:48,880 --> 00:07:50,960
Vad vet du om mina miner?
78
00:07:51,040 --> 00:07:52,800
Jag vet bara, jag känner det.
79
00:07:52,880 --> 00:07:56,400
Gör du? Stäng av musiken,
jag har huvudvärk. Jag väntar där.
80
00:07:56,480 --> 00:07:59,120
Otacksamme jävel. Jag ska göra skitkaffe.
81
00:07:59,200 --> 00:08:00,920
-Bla-bla.
-Hörde du mig?
82
00:08:01,000 --> 00:08:03,720
Vad härligt om du vore stum också.
83
00:08:03,800 --> 00:08:05,280
-God natt.
-God natt.
84
00:08:27,160 --> 00:08:29,800
Vi börjar lätt, du har ju inte sovit.
85
00:08:29,880 --> 00:08:32,320
-Jag hjälper dig, okej?
-Kör!
86
00:08:34,159 --> 00:08:37,919
En gagnlös dag, två plus fyra
är lika med sex. Kör!
87
00:08:43,080 --> 00:08:44,600
Soffan.
88
00:08:46,920 --> 00:08:48,600
-Soffan.
-Ja.
89
00:08:49,800 --> 00:08:52,080
Den var för lätt.
90
00:08:52,160 --> 00:08:55,200
Voilà, Carmencita! Varsågod.
91
00:09:06,680 --> 00:09:10,040
Jag hörde att nån i söndags
på Micheles bar, nära kyrkan,
92
00:09:10,120 --> 00:09:13,720
vann 490 miljoner lire på fotbollstipset
93
00:09:13,800 --> 00:09:16,440
och du vet säkert vem det var.
94
00:09:16,520 --> 00:09:19,800
-Jag har några ledtrådar.
-Jag gillar inte gåtor.
95
00:09:22,320 --> 00:09:26,040
Det är en kille som har
gjort tipsen där i hela sitt liv.
96
00:09:26,120 --> 00:09:29,440
Två dagar senare körde han fram med…
Gissa vad?
97
00:09:29,520 --> 00:09:32,000
-Nej.
-En splitterny 128 Sport.
98
00:09:32,080 --> 00:09:34,960
-Nej!
-Vet du vilken färg han valde?
99
00:09:35,040 --> 00:09:36,960
-Blå.
-Nej, röd.
100
00:09:37,040 --> 00:09:38,920
Röd!
101
00:09:39,000 --> 00:09:40,520
Vilken idiot.
102
00:09:41,080 --> 00:09:44,320
Bravo, när nånting händer
som förändrar ens liv
103
00:09:44,400 --> 00:09:46,600
är det svårt att dölja det.
104
00:09:51,240 --> 00:09:53,840
God natt, jag ska sova lite.
105
00:09:53,920 --> 00:09:56,520
-Det kunde väl vara en fin chans?
-Vadå?
106
00:09:57,240 --> 00:09:59,720
Att göra det som du tänkte göra.
107
00:10:00,320 --> 00:10:02,720
-Du är en ärlig man.
-Hurså?
108
00:10:02,800 --> 00:10:05,680
-Kaffet smakade verkligen skit.
-Dra åt helvete.
109
00:10:05,760 --> 00:10:07,280
God natt.
110
00:10:15,960 --> 00:10:18,680
Kommunikatör 2 från Röda brigaderna
111
00:10:18,760 --> 00:10:21,840
meddelade att Aldo Moros
utfrågning hade börjat.
112
00:10:21,920 --> 00:10:25,320
Han ska dömas av folkets domstol.
113
00:10:25,400 --> 00:10:29,600
Följande uttalande är från
Italiens president, Giovanni Leone:
114
00:10:29,680 --> 00:10:34,000
Aldo Moros kidnappning och
de brutala morden på hans poliseskort
115
00:10:34,080 --> 00:10:36,640
är en fruktansvärd händelse.
116
00:10:39,840 --> 00:10:42,560
Trots denna vånda och bestörtning
117
00:10:42,640 --> 00:10:46,440
måste landet hålla sitt lugn,
särskilt under detta ögonblick.
118
00:10:46,520 --> 00:10:48,960
Staten måste svara med…
119
00:11:15,520 --> 00:11:18,520
-Växeln, hur kan jag hjälpa er?
-Kod 1-1-8-2.
120
00:11:19,120 --> 00:11:22,400
-6-7-8-5-9: inget namn.
-Tack.
121
00:11:33,320 --> 00:11:36,320
-Hallå?
-Jag skulle ringa det här numret.
122
00:11:36,960 --> 00:11:40,240
-Ja, ni måste vara Bravo.
-Det är vad de säger.
123
00:11:40,320 --> 00:11:43,360
En gemensam vän garanterade mig
er diskretion
124
00:11:43,440 --> 00:11:46,280
-och kvalitet på era erbjudanden.
-Vad vill ni?
125
00:11:46,360 --> 00:11:48,840
Jag vill träffa en av era medarbetare.
126
00:11:48,920 --> 00:11:50,960
Har ni nån preferens?
127
00:11:51,040 --> 00:11:54,000
Det talades gott om en vid namn Laura.
128
00:11:54,080 --> 00:11:57,000
Jag kan egga med
att pengar inte är nåt problem.
129
00:11:57,080 --> 00:11:59,280
Utmärkt. Var och när?
130
00:11:59,360 --> 00:12:01,680
Jag är på Hotel Gallia, rum 605.
131
00:12:01,760 --> 00:12:03,800
-Imorgon, klockan ett.
-Perfekt.
132
00:12:24,920 --> 00:12:27,040
Kom igen, Laura. Svara.
133
00:12:44,760 --> 00:12:48,040
Tulipano, jag skulle titta
på bromsarna om jag vore du.
134
00:12:50,360 --> 00:12:53,320
Lämna henne ifred. Förstått?
135
00:12:53,400 --> 00:12:55,160
Var fan ska du?
136
00:12:55,240 --> 00:12:58,920
Var fan tänker du sticka, din skithög?
137
00:13:03,120 --> 00:13:04,920
Var är du på väg?
138
00:13:54,920 --> 00:13:56,800
Du måste vara duktig.
139
00:13:58,440 --> 00:14:00,240
För om du är duktig…
140
00:14:01,280 --> 00:14:03,160
är jag duktig också.
141
00:14:27,520 --> 00:14:29,520
Jag gör det med dig gratis.
142
00:15:14,760 --> 00:15:17,080
-Hallå?
-Laura, det är jag.
143
00:15:17,160 --> 00:15:19,480
Det är ett helvete med Tulipano.
144
00:15:19,560 --> 00:15:21,560
-Vad hände?
-Han är galen.
145
00:15:21,640 --> 00:15:26,320
Jag måste vänta hemma och göra som han
säger. När jag sa nej slog han mig.
146
00:15:26,400 --> 00:15:29,160
-Fick du ett märke?
-Nej, men det gjorde ont!
147
00:15:29,240 --> 00:15:34,120
Jag kan tänka mig det.
Du, jag har ett jobb, känner du för det?
148
00:15:34,200 --> 00:15:37,200
Nej, han får inte se mig ute,
han dödar mig.
149
00:15:37,280 --> 00:15:40,120
Tro mig, han är galen.
Du skulle ha sett ögonen.
150
00:15:40,200 --> 00:15:44,760
Jag har sett dem. Oroa dig inte,
jag har allt under kontroll.
151
00:15:44,840 --> 00:15:47,040
Vi ses ikväll på Ascot, som vanligt.
152
00:15:52,120 --> 00:15:54,320
…säsongens sista match.
153
00:15:54,400 --> 00:16:01,080
Vinnaren av fotbollstipsen har inte
identifierats, som vann 490 miljoner lire,
154
00:16:01,160 --> 00:16:04,480
men folk i grannskapet
har alla möjliga gissningar.
155
00:16:12,920 --> 00:16:16,560
-Hallå?
-Väckte jag dig?
156
00:16:16,640 --> 00:16:18,160
Nej.
157
00:16:19,080 --> 00:16:21,360
Jag behöver din gentjänst.
158
00:16:21,440 --> 00:16:24,320
-Fan. Idag?
-Ja, idag.
159
00:16:37,640 --> 00:16:39,080
Jag är här. Nå?
160
00:16:39,160 --> 00:16:42,560
Visst sprang du ärenden
för Tano Casele då och då?
161
00:16:42,640 --> 00:16:46,280
-Ja, hurså?
-Jag behöver prata med honom.
162
00:16:48,080 --> 00:16:53,520
Det tar mer än ett telefonsamtal
för att organisera nånting sånt.
163
00:16:53,600 --> 00:16:56,200
-Har du tillräckligt med telefonmynt?
-Ja.
164
00:17:07,520 --> 00:17:11,440
Stallet står nästan tomt.
4, 4, 6, 6. Kör!
165
00:17:13,720 --> 00:17:17,040
Hur hittade du mig mitt bland allihopa?
166
00:17:17,119 --> 00:17:19,520
Jag är blind, inte död.
167
00:17:19,599 --> 00:17:22,119
Jag spelar på Byblos på lördag,
ses vi där?
168
00:17:24,079 --> 00:17:26,560
-Ja, vi ses där.
-Mår du bra?
169
00:17:37,480 --> 00:17:40,120
Wow, vad har hänt med ditt ansikte?
170
00:17:42,920 --> 00:17:46,120
-Trevligt att råkas. Giorgio.
-Jag är Bravo.
171
00:17:46,200 --> 00:17:48,480
Jaha, "bravo"! Anspråkslöst.
172
00:17:50,400 --> 00:17:52,200
Ursäkta, jag måste resa mig.
173
00:17:52,800 --> 00:17:55,680
-Vi ses väl sen?
-Ja, förstås.
174
00:18:01,280 --> 00:18:04,400
God kväll, mina damer och herrar,
en applåd!
175
00:18:04,480 --> 00:18:07,160
-Vad hände?
-Inget, oroa dig inte.
176
00:18:08,200 --> 00:18:10,720
Jag gör nåt för dig
och du gör nåt för mig.
177
00:18:11,520 --> 00:18:13,680
-Lyssnar du?
-Ja.
178
00:18:14,600 --> 00:18:18,640
Jag ska träffa nån som ska lösa
det här med Tulipano.
179
00:18:18,720 --> 00:18:22,760
Men du har tjänst ikväll
på Hotel Gallia, rum 605, klockan ett,
180
00:18:22,840 --> 00:18:25,320
med en elegant och artig herre
181
00:18:25,400 --> 00:18:28,040
som betalar en miljon lire
om han gillar dig.
182
00:18:29,840 --> 00:18:31,920
-Har du förstått?
-Ja.
183
00:18:32,000 --> 00:18:34,240
Ikväll, Hotel Gallia, rum 205.
184
00:18:34,320 --> 00:18:36,520
-605.
-605, klockan ett.
185
00:18:38,520 --> 00:18:40,560
-Var sensationell.
-Alltid.
186
00:18:40,640 --> 00:18:43,280
Du får knulla pajasen när som,
men inte idag.
187
00:18:44,480 --> 00:18:46,160
Du är så vacker.
188
00:18:48,400 --> 00:18:51,960
Vill ni inte göra det utan
att behöva visa stake?
189
00:18:52,040 --> 00:18:54,160
Med all respekt!
190
00:18:55,480 --> 00:18:57,280
Inte alla hästar hemma.
191
00:18:58,600 --> 00:19:02,280
-Tano väntar på oss.
-Följ med mig i fem minuter.
192
00:19:19,880 --> 00:19:21,840
God kväll, Bravo.
193
00:19:21,920 --> 00:19:24,240
Vad kan jag göra för vår vän?
194
00:19:24,320 --> 00:19:27,440
-Jag behöver tre tjejer.
-När då?
195
00:19:27,520 --> 00:19:30,000
I övermorgon, klockan tolv på dagen.
196
00:19:30,080 --> 00:19:33,240
De kommer att plockas upp
som förra gången.
197
00:19:33,320 --> 00:19:37,440
De måste stanna hela natten
och vara helt till vårt förfogande.
198
00:19:37,520 --> 00:19:40,960
Tre miljoner var borde räcka.
199
00:19:41,040 --> 00:19:42,960
Absolut.
200
00:19:43,040 --> 00:19:45,600
Jag behöver Cindy, Barbara och Laura.
201
00:19:45,680 --> 00:19:47,840
Er chef kommer inte bli besviken.
202
00:19:56,160 --> 00:19:57,680
Vem var det?
203
00:19:58,560 --> 00:20:00,880
Han jobbar för en som inte bör nämnas.
204
00:20:02,160 --> 00:20:04,080
Nu går vi.
205
00:20:04,160 --> 00:20:05,560
Nu går vi.
206
00:20:06,880 --> 00:20:10,080
Folk blir mer nyfikna på
vem den lyckligt lottade är
207
00:20:10,160 --> 00:20:15,360
som gissade rätt på alla 13 resultat
för fotbollsmästerskapen.
208
00:20:15,440 --> 00:20:18,800
Har ni nånsin tänkt på vad ni
skulle göra med den summan?
209
00:20:18,880 --> 00:20:21,080
Hur livet skulle förändras…
210
00:20:22,240 --> 00:20:26,920
490 miljoner lire?
De tar honom aldrig nu.
211
00:20:27,000 --> 00:20:30,440
Han gör rätt att undvika dem.
212
00:20:30,520 --> 00:20:33,680
Vad skulle du göra med 490 miljoner?
213
00:20:35,400 --> 00:20:37,080
Ärligt?
214
00:20:38,520 --> 00:20:41,160
Jag skulle sticka
så långt bort som möjligt.
215
00:20:43,080 --> 00:20:46,280
Apropå pengar, du vet den söta tjejen
216
00:20:46,360 --> 00:20:49,360
som vi plockade upp utanför Ascot?
217
00:20:49,440 --> 00:20:52,640
-Vi?
-Ja, vi!
218
00:20:52,720 --> 00:20:56,720
Hon hade en fantastisk kropp,
otroliga tuttar…
219
00:20:56,800 --> 00:21:00,920
Alla de där händerna…
En röv som talade till en… Jösses!
220
00:21:02,480 --> 00:21:05,800
Om du vill köra också blir jag inte stött.
221
00:21:06,680 --> 00:21:10,800
Hon sa att om jag ville se henne igen
måste jag betala mer.
222
00:21:11,520 --> 00:21:15,680
Den här frånvaron av romantik
får mig att vilja spy.
223
00:21:18,280 --> 00:21:20,400
Hördu…
224
00:21:21,680 --> 00:21:23,880
Jag ger dig hennes nummer.
225
00:21:23,960 --> 00:21:27,240
Ring henne, det är ett råd.
226
00:22:55,120 --> 00:22:56,640
Hej, Tano.
227
00:22:58,280 --> 00:22:59,760
Blond.
228
00:23:00,720 --> 00:23:04,080
Det här är Bravo.
Han som jag talade om på telefon.
229
00:23:05,160 --> 00:23:06,840
Trevligt att råkas. Bravo.
230
00:23:09,040 --> 00:23:12,720
-Det var ett jävligt töntigt namn.
-Det är snarare en stämpel.
231
00:23:19,400 --> 00:23:22,000
Bra svarat. Bravo!
232
00:23:24,560 --> 00:23:26,560
Jag har hört gott om dig.
233
00:23:27,320 --> 00:23:29,760
Att du har organiserat ditt eget,
234
00:23:29,840 --> 00:23:34,320
att du vet hur man rör sig
och framför allt vet när man ska sluta.
235
00:23:36,840 --> 00:23:38,360
Sätt dig.
236
00:23:44,600 --> 00:23:48,600
Daytona säger att du har ett förslag.
237
00:23:48,680 --> 00:23:52,080
-Det är snarare ett utbyte.
-Jag lyssnar.
238
00:23:56,160 --> 00:24:00,560
Daytona, ta lite luft.
Huset bjuder ikväll.
239
00:24:06,040 --> 00:24:07,880
Jag går då.
240
00:24:16,280 --> 00:24:17,720
Stannar de här?
241
00:24:20,400 --> 00:24:22,960
Vi kan säga att de hör till inredningen.
242
00:24:23,800 --> 00:24:25,320
Okej.
243
00:24:26,040 --> 00:24:29,040
Jag antar att med alla pengar
som rullar in
244
00:24:29,120 --> 00:24:31,680
är det svåraste att veta
vad man gör av dem.
245
00:24:32,920 --> 00:24:35,200
Man vet alltid vad man gör med pengar.
246
00:24:35,280 --> 00:24:38,360
Det är heligt!
Men livet kan väl vara enklare?
247
00:24:38,440 --> 00:24:42,320
Jag fattar mig kort: Jag känner han
som vann 490 miljoner på tipsen
248
00:24:42,400 --> 00:24:46,920
och han säljer gärna kupongen
för tio miljoner mer.
249
00:24:47,000 --> 00:24:49,880
-Jag tjänar inget på det.
-Fortsätt.
250
00:24:49,960 --> 00:24:54,080
Jag vill inte förolämpa dig
men det är ganska enkelt.
251
00:24:54,160 --> 00:24:57,480
Ni skulle kunna få in en avsevärd summa
252
00:24:57,560 --> 00:25:00,440
och ni kan spendera det helt öppet.
253
00:25:02,800 --> 00:25:06,640
En sak gör mig fundersam bara.
Du sa att du inte tjänar nåt.
254
00:25:07,280 --> 00:25:10,680
-Vad fan får du ut av det?
-Bara lite lugn i mitt arbete.
255
00:25:11,680 --> 00:25:13,200
Jag hänger inte med.
256
00:25:14,440 --> 00:25:18,800
Jag har ett problem med av mina tjejer
och en av dina män.
257
00:25:19,560 --> 00:25:21,720
Jävla hallick! Vad säger du?
258
00:25:21,800 --> 00:25:25,040
Salvatore, lämna honom ifred.
259
00:25:28,760 --> 00:25:30,360
Snälla, sätt dig.
260
00:25:40,800 --> 00:25:46,920
Även om vi inte behöver nämna nån nu
så talar jag om Laura och det här monstret
261
00:25:47,000 --> 00:25:49,480
tror att hon är hans slav, men nej…
262
00:25:49,560 --> 00:25:52,160
Laura är en hora.
Du tjänar på hennes fitta.
263
00:25:52,240 --> 00:25:56,680
Jo, men hon är fri att gå till vem hon
vill och det är hon som bestämmer.
264
00:25:56,760 --> 00:25:59,600
-Jag ska få dina händer avhuggna.
-Gör det själv.
265
00:25:59,680 --> 00:26:01,200
Det räcker!
266
00:26:01,280 --> 00:26:04,320
-Det räcker, båda två.
-Förlåt mig.
267
00:26:04,400 --> 00:26:06,880
Tulipano, kolla att allt är lugnt där ute.
268
00:26:13,640 --> 00:26:16,200
Är hon värd alla de pengarna för dig?
269
00:26:17,200 --> 00:26:18,720
Ja.
270
00:26:20,280 --> 00:26:26,760
Okej, jag lovar dig att varken Tulipano
eller några andra av mina män
271
00:26:27,520 --> 00:26:29,240
kommer att störa din tjej.
272
00:26:29,320 --> 00:26:30,920
Tack.
273
00:26:31,000 --> 00:26:33,680
Ge mig några dagar
att samla ihop pengarna
274
00:26:33,760 --> 00:26:37,320
och sen låter jag nån skugga dig
275
00:26:37,400 --> 00:26:39,880
-tills överenskommelsen är färdig.
-Okej.
276
00:26:41,240 --> 00:26:43,880
-Numret till min personsökare…
-Behövs inte.
277
00:26:44,520 --> 00:26:46,440
Jag letar upp dig om det behövs.
278
00:26:47,400 --> 00:26:48,920
Och du kommer att hittas.
279
00:26:52,880 --> 00:26:57,080
Bravo, är det okej om jag stannar
och spelar lite mer?
280
00:26:57,160 --> 00:27:01,560
Stället är riktigt häftigt
och det känns som min turkväll.
281
00:27:01,640 --> 00:27:03,560
Ingen fara, jag tar en taxi.
282
00:27:03,640 --> 00:27:05,200
-Ledig?
-Tack, Bravo.
283
00:27:05,280 --> 00:27:07,200
Spela inte bort bilen bara.
284
00:27:07,280 --> 00:27:08,800
Du är en vän.
285
00:27:10,080 --> 00:27:11,600
Till Ascot.
286
00:27:31,440 --> 00:27:34,800
-Här blir bra, behåll växeln.
-Tack.
287
00:27:39,440 --> 00:27:40,960
Bra, Laura.
288
00:27:54,120 --> 00:27:57,560
Hallicken! Vad säger du?
289
00:27:57,640 --> 00:28:00,480
Har jag modet att ta hand
om skit som dig?
290
00:28:01,640 --> 00:28:03,160
Kom hit.
291
00:28:04,720 --> 00:28:06,720
Ser du den där bilen?
292
00:28:06,800 --> 00:28:08,320
Börja gå.
293
00:28:20,920 --> 00:28:24,880
Jag har en överenskommelse med din chef
och det här sabbar allt.
294
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
Det sabbar inte ett skit.
295
00:28:27,840 --> 00:28:30,600
Ge mig namn och adress på tipsvinnaren,
296
00:28:30,680 --> 00:28:33,360
jag tar kupongen till Tano
och allt är fixat.
297
00:28:45,640 --> 00:28:48,280
Det finns en spade där, ta ut den.
298
00:28:51,400 --> 00:28:53,760
Du vet vad jag vill att du ska göra.
299
00:29:03,800 --> 00:29:05,920
Sådär, börja gräva.
300
00:29:19,600 --> 00:29:20,960
Kom igen!
301
00:29:22,800 --> 00:29:25,960
Vill du gem namn och adress nu eller…
302
00:29:26,040 --> 00:29:28,440
Förstår du inte att det här är orimligt?
303
00:29:28,520 --> 00:29:30,880
Om du ändå dödar mig ger jag fel namn.
304
00:29:30,960 --> 00:29:34,400
Precis, för att du är smart
och jag är dum.
305
00:29:34,480 --> 00:29:37,200
-Ge mig fel namn då.
-Jag ska.
306
00:29:37,280 --> 00:29:38,800
Såklart…
307
00:29:40,120 --> 00:29:43,480
Vad heter din blinda musikerkompis?
308
00:29:43,560 --> 00:29:47,200
Lucio! Jag gröper ur hans ögon
med en sked.
309
00:29:48,200 --> 00:29:50,480
Fnasket Laura trycker jag ner i leran
310
00:29:50,560 --> 00:29:52,800
och låter åtta zigenare våldta henne!
311
00:29:52,880 --> 00:29:57,000
Och jag ska få aset Daytona
att snorta råttgift!
312
00:29:57,080 --> 00:29:59,320
Ger du mig det jävla namnet?
313
00:31:19,440 --> 00:31:23,160
Hej! Jag väntade på dig,
jag har precis slutat.
314
00:31:24,640 --> 00:31:27,920
-Vad har hänt med dig?
-Jag föll ner för trapporna.
315
00:31:32,160 --> 00:31:35,080
-Kan jag hjälpa dig?
-Nej. Vad vill du?
316
00:31:37,800 --> 00:31:41,560
Jag vill komma och jobba för dig.
317
00:31:41,640 --> 00:31:43,920
Jag är trött på skitliv ändå,
318
00:31:44,000 --> 00:31:46,520
gör mig illa ryggen, knullar chefen
319
00:31:46,600 --> 00:31:49,840
bara för att behålla jobbet,
eller värden för hyran.
320
00:31:49,920 --> 00:31:51,440
Jag är så jävla trött!
321
00:31:51,520 --> 00:31:55,320
Jag vill jobba med dig
och tjäna en massa, okej?
322
00:31:55,400 --> 00:31:56,920
Kan du köra?
323
00:31:57,840 --> 00:31:59,560
Kör hem mig.
324
00:34:10,360 --> 00:34:11,880
Förlåt mig.
325
00:34:13,040 --> 00:34:14,440
För vadå?
326
00:34:16,360 --> 00:34:19,239
Jag klädde av dig, jag visste inte…
327
00:34:19,320 --> 00:34:20,840
Vill du ha kaffe?
328
00:34:43,480 --> 00:34:45,000
Vill du prata om det?
329
00:34:49,880 --> 00:34:51,280
Nej.
330
00:34:54,840 --> 00:34:57,320
Jag vet inte ens vad du heter.
331
00:34:59,200 --> 00:35:03,000
-Mitt namn är Bravo.
-Vilket konstigt namn.
332
00:35:04,720 --> 00:35:06,920
Men alla kallar mig det.
333
00:35:14,640 --> 00:35:17,120
Är du fortfarande säker på det som du sa?
334
00:35:19,360 --> 00:35:20,880
Ja.
335
00:35:23,760 --> 00:35:25,760
Du kan alltid ändra dig
336
00:35:25,840 --> 00:35:28,480
men risken finns
att man skapar otäcka minnen.
337
00:35:29,080 --> 00:35:31,400
Så varför gör du det som du gör?
338
00:35:32,360 --> 00:35:34,000
För pengar, helt enkelt.
339
00:35:36,360 --> 00:35:38,000
Vad är det där?
340
00:35:38,840 --> 00:35:42,400
Har det nåt att göra
med pengarna som du behöver?
341
00:35:42,480 --> 00:35:45,520
Vem sa att jag behövde pengar?
342
00:35:45,600 --> 00:35:47,120
Ingen.
343
00:35:48,080 --> 00:35:50,440
Jag förstår bara inte…
344
00:35:50,520 --> 00:35:52,920
Du ser inte ut som en kille från orten.
345
00:35:53,000 --> 00:35:54,920
-Inte?
-Nej.
346
00:35:55,000 --> 00:35:58,280
Du för dig på ett artigt,
nästan elegant sätt.
347
00:35:58,360 --> 00:36:02,680
Du har ett fint hus, böcker på hyllorna.
348
00:36:03,560 --> 00:36:06,680
Du verkar inte vara den du är.
349
00:36:13,360 --> 00:36:15,520
Men jag är exakt som jag verkar.
350
00:36:30,200 --> 00:36:32,720
-Socker?
-Nej, tack.
351
00:36:38,400 --> 00:36:40,720
Okej, såhär funkar det.
352
00:36:40,800 --> 00:36:44,320
Männen som kontaktar mig
är rädda och har ont om tid.
353
00:36:45,680 --> 00:36:49,240
Jag stoppar dem från att vara rädda
och erbjuder tid.
354
00:36:52,360 --> 00:36:53,720
Enkelt.
355
00:36:58,240 --> 00:37:00,040
Får jag ta en dusch?
356
00:37:02,640 --> 00:37:04,640
Visst, badrummet är där nere.
357
00:37:36,600 --> 00:37:38,240
Kod 1-1-8-2.
358
00:37:38,920 --> 00:37:43,360
God morgon.
Var snäll och ring Hotel Gallia på 54398.
359
00:37:43,440 --> 00:37:45,880
-Inget namn.
-Tack.
360
00:38:02,120 --> 00:38:04,560
-Hallå?
-Det är Bravo.
361
00:38:05,440 --> 00:38:08,920
-Jag trodde att ni var pålitlig.
-Vad har hänt?
362
00:38:09,680 --> 00:38:12,880
Jag kan berätta vad som inte hände.
Hon dök inte upp.
363
00:38:14,560 --> 00:38:18,040
-Jag ber om ursäkt å hennes vägnar.
-Okej, men vi är klara.
364
00:38:18,120 --> 00:38:19,640
Jag förstår.
365
00:38:24,640 --> 00:38:26,760
Bravo, det är Laura. Ring mig.
366
00:38:26,840 --> 00:38:28,880
Så fan heller, din slyna.
367
00:38:34,920 --> 00:38:37,960
Kommer du säga samma
när jag lämnar ett meddelande?
368
00:38:45,120 --> 00:38:48,880
-Förlåt, men nu måste du gå.
-Vad måste du göra?
369
00:38:48,960 --> 00:38:51,320
Jag är upptagen, vi får prata sen.
370
00:38:51,400 --> 00:38:52,960
Vi kan väl prata nu?
371
00:38:53,040 --> 00:38:56,560
Jag tror inte att det är
ett enkelt val att bli hora.
372
00:38:58,800 --> 00:39:00,520
Jag menar bara att…
373
00:39:01,240 --> 00:39:03,520
du slipper inte mig så lätt.
374
00:39:05,200 --> 00:39:08,240
Vilken framtid som helst
är bättre än nuet.
375
00:39:15,560 --> 00:39:18,160
-Har du hört om Byblos?
-Ja, hurså?
376
00:39:18,240 --> 00:39:20,240
En vän till mig är där ikväll.
377
00:39:20,320 --> 00:39:23,760
Gå till frisören och köp en ny klänning.
Vi ses där 21:00.
378
00:39:35,720 --> 00:39:36,960
21:00.
379
00:40:05,760 --> 00:40:07,120
-Hallå.
-Hallå.
380
00:40:07,200 --> 00:40:09,840
-Vad är det?
-Jag måste träffa dig.
381
00:40:09,920 --> 00:40:12,240
-Jag är upptagen.
-Vad snackar du om?
382
00:40:12,320 --> 00:40:14,280
Du gjorde bort mig.
383
00:40:14,360 --> 00:40:15,880
Snälla…
384
00:40:18,520 --> 00:40:20,960
Vi ses om en timma
på det vanliga stället.
385
00:40:24,200 --> 00:40:27,320
-God morgon, Rino. Din bror?
-Var glad, okej?
386
00:40:34,080 --> 00:40:36,880
Maestro, jag behöver en av era mästerverk.
387
00:40:36,960 --> 00:40:38,080
FOTBOLLSTIPS
388
00:40:39,040 --> 00:40:40,440
Så fort som möjligt.
389
00:40:41,880 --> 00:40:43,400
Är det möjligt?
390
00:40:47,920 --> 00:40:49,440
Det är möjligt.
391
00:40:52,720 --> 00:40:55,760
Var fan är biljetterna?
392
00:40:55,840 --> 00:40:58,680
Jag betalar inte
om du har tappat bort dem.
393
00:40:58,760 --> 00:41:01,360
-Jag har inte tappat bort dem.
-Nej, förstås.
394
00:41:01,440 --> 00:41:05,000
Vi försöker återskapa mina rörelser.
395
00:41:05,080 --> 00:41:07,800
-Du ringde mig…
-Klockan två, halv tre.
396
00:41:08,440 --> 00:41:11,000
Och jag kom ner…
397
00:41:11,080 --> 00:41:14,240
Jag hälsade på frukthandlarens päron,
398
00:41:14,320 --> 00:41:17,560
sen tog jag bilen
och körde till Niguarda.
399
00:41:17,640 --> 00:41:19,000
Varför åkte du dit?
400
00:41:19,080 --> 00:41:21,520
Eftersom min kusin, den skitstöveln,
401
00:41:21,600 --> 00:41:24,560
har öppnat en resebyrå i Niguarda.
402
00:41:24,640 --> 00:41:27,040
Men vem tar semester i Niguarda?
403
00:41:27,640 --> 00:41:29,800
Okej, sen så…
404
00:41:30,600 --> 00:41:32,920
gick jag in, jag gick in…
405
00:41:33,000 --> 00:41:35,640
-Han gav mig rabatt…
-Tack.
406
00:41:35,720 --> 00:41:38,880
Jag tog biljetterna och gick till baren.
407
00:41:38,960 --> 00:41:40,800
-Nej.
-Jo.
408
00:41:40,880 --> 00:41:42,480
Men varför?
409
00:41:42,560 --> 00:41:45,640
För att köpa några öl,
410
00:41:45,720 --> 00:41:50,240
att dela på…
och sen sa jag till mig själv
411
00:41:51,040 --> 00:41:56,240
att jag ställer de två ölen nära
biljetterna för att hitta dem lättare.
412
00:41:56,320 --> 00:41:59,240
Så, här måste biljetterna vara…
Här är de.
413
00:42:04,040 --> 00:42:07,760
Lägg dem i byrålådan nästa gång,
det är lättare.
414
00:42:07,840 --> 00:42:11,480
Säg mig… varför två biljetter?
415
00:42:12,600 --> 00:42:15,360
Första klass? Och med vem?
416
00:42:15,920 --> 00:42:18,240
Du börjar bli som en skvallertant.
417
00:42:18,320 --> 00:42:20,520
En riktig skvallertant.
418
00:42:22,040 --> 00:42:24,160
Tack. Vi ses på Byblos ikväll.
419
00:42:24,240 --> 00:42:25,600
-Bravo!
-Ja?
420
00:42:25,680 --> 00:42:28,240
Var försiktig, Bravo.
421
00:42:28,880 --> 00:42:30,400
För vadå?
422
00:42:31,200 --> 00:42:32,880
Tano…
423
00:42:32,960 --> 00:42:34,520
Har du sett vad
424
00:42:34,600 --> 00:42:37,320
som hände med Tulipano?
425
00:42:40,600 --> 00:42:42,520
Ja. Är du okej?
426
00:42:57,240 --> 00:42:58,960
Såg du nyheterna klockan ett?
427
00:43:00,080 --> 00:43:02,720
-Borde jag ha gjort det?
-Ja.
428
00:43:02,800 --> 00:43:05,640
Tulipano hittades död nära ett stenbrott.
429
00:43:05,720 --> 00:43:08,240
Han hade skjutits. Vet du nåt om det?
430
00:43:09,120 --> 00:43:12,200
-Tror du att det var jag?
-Vad ska jag tro?
431
00:43:12,280 --> 00:43:15,720
Du skulle lösa allt
och idag hittas han död. Konstigt?
432
00:43:15,800 --> 00:43:17,920
Är du galen? Jag hade ju gjort upp
433
00:43:18,000 --> 00:43:21,360
med en som kunde se till
att han slutade störa dig.
434
00:43:21,440 --> 00:43:23,360
Är jag typen som skjuter folk?
435
00:43:23,440 --> 00:43:25,480
Nej, nej.
436
00:43:26,200 --> 00:43:27,720
Bra.
437
00:43:27,800 --> 00:43:31,120
-Men förstå min situation.
-Okej, det ska jag göra.
438
00:43:31,720 --> 00:43:34,520
Du såg på nyheterna klockan ett,
439
00:43:34,600 --> 00:43:37,840
du sa att du skulle gå
till hotellet igår kväll,
440
00:43:37,920 --> 00:43:41,240
så jag förstår inte
vad Tulipano har med det att göra.
441
00:43:44,080 --> 00:43:46,000
Jag är 26 år och en hora.
442
00:43:46,080 --> 00:43:48,240
-Sluta.
-Nej, det ska jag inte.
443
00:43:49,360 --> 00:43:52,240
Kalla det vad du vill
men det ändrar ingenting.
444
00:43:52,320 --> 00:43:54,720
Jag är och kommer vara en hora.
445
00:43:56,160 --> 00:44:00,000
Och med tiden kommer jag att
bara vara en gammal hora.
446
00:44:03,800 --> 00:44:05,400
Okej, som du vill.
447
00:44:06,840 --> 00:44:08,720
Är du inte arg på mig?
448
00:44:13,960 --> 00:44:16,640
Försök vara lycklig med kabaréartisten,
449
00:44:16,720 --> 00:44:18,920
för det här handlar väl om honom?
450
00:44:35,080 --> 00:44:37,680
Väntar du på nån?
451
00:44:37,760 --> 00:44:39,840
-Har du sett Daytona?
-Nej.
452
00:45:34,040 --> 00:45:38,160
Jag är senare än dig men jag bjöd hit
Cindy och Barbara.
453
00:45:38,240 --> 00:45:40,240
Jag ville introducera dem.
454
00:45:41,480 --> 00:45:44,200
-Jobbar de för dig?
-De jobbar med mig.
455
00:45:45,240 --> 00:45:47,720
De har en viktig fest imorgon, jag tänkte
456
00:45:47,800 --> 00:45:51,000
att du kan följa med dem
om du inte har ändrat dig.
457
00:45:51,080 --> 00:45:52,600
Imorgon?
458
00:45:53,240 --> 00:45:54,760
Ja, imorgon.
459
00:45:59,840 --> 00:46:03,280
Det är oartigt att tala om pengar
men du får två miljoner.
460
00:46:04,120 --> 00:46:05,640
Jävlar!
461
00:46:06,840 --> 00:46:08,720
Det är viktigt folk.
462
00:46:08,800 --> 00:46:11,160
Du har nog sett många av dem på teve,
463
00:46:11,240 --> 00:46:13,160
men behandla dem som främlingar.
464
00:46:14,280 --> 00:46:15,800
-Hej, Bravo.
-Här är de.
465
00:46:15,880 --> 00:46:17,720
-Slå er ner.
-Hej.
466
00:46:20,360 --> 00:46:24,000
-Cindy, Barbara, Carla.
-Trevligt att råkas.
467
00:46:24,080 --> 00:46:26,000
Kommer inte Laura?
468
00:46:26,080 --> 00:46:28,480
Laura är inte här ikväll
men det är Carla
469
00:46:28,560 --> 00:46:30,960
och hon ska nog att jobba med oss.
470
00:46:31,040 --> 00:46:33,680
-Vad önskas?
-De kan ta vad de vill
471
00:46:33,760 --> 00:46:36,480
men jag vill ha
en flaska champagne och biff.
472
00:46:36,560 --> 00:46:38,800
Ursäkta, jag är strax tillbaka.
473
00:47:02,800 --> 00:47:04,920
Jag betalade förra veckan.
474
00:47:05,880 --> 00:47:07,640
Det är inte därför jag är här.
475
00:47:08,360 --> 00:47:11,520
-Vi måste göra nåt tillsammans?
-Vad?
476
00:47:11,600 --> 00:47:15,160
Du vet vad. Jag vet bara
att jag måste eskortera en väska
477
00:47:15,240 --> 00:47:18,720
och se till att ett kuvert
når dess destination.
478
00:47:23,560 --> 00:47:26,760
Nej. Bravo, gör inte den minen.
479
00:47:26,840 --> 00:47:29,560
Och försök inte predika för mig,
480
00:47:29,640 --> 00:47:32,480
du är den sista på jorden
som får göra det.
481
00:47:33,560 --> 00:47:35,840
-Alla gör som de vill.
-Exakt.
482
00:47:35,920 --> 00:47:37,160
Exakt.
483
00:47:37,240 --> 00:47:40,120
Se till att vara på Via Tonale
12:00 imorgon
484
00:47:40,200 --> 00:47:43,400
bakom stationen, jag ger dig väskan
485
00:47:43,480 --> 00:47:45,000
och du ger mig kuvertet.
486
00:47:46,320 --> 00:47:48,480
-Jag måste gå, folk väntar.
-Bravo?
487
00:47:49,760 --> 00:47:53,000
Vet du nåt om en som heter
Salvatore Menna, Tulipano?
488
00:47:55,760 --> 00:47:57,520
Jag hörde på nyheterna.
489
00:47:57,600 --> 00:48:01,680
Jag vet att ni var lite oeniga nyligen.
490
00:48:01,760 --> 00:48:05,600
-Du vet en massa nyligen.
-Det är mitt jobb.
491
00:48:05,680 --> 00:48:09,200
En polis skulle förstå
att han var en efterbliven psykopat,
492
00:48:09,280 --> 00:48:12,240
som var "oenig" med halva Milano.
493
00:48:12,320 --> 00:48:13,920
Jag är förtjust i dig
494
00:48:14,000 --> 00:48:17,480
så jag råder dig att ha
ett bra alibi för igår kväll.
495
00:48:17,560 --> 00:48:19,040
Han har ett.
496
00:48:20,520 --> 00:48:24,000
Vi var tillsammans igår kväll,
hela natten.
497
00:48:24,080 --> 00:48:29,000
Och är ni villig att svära på det
inför en domare?
498
00:48:29,080 --> 00:48:31,480
Självklart är jag det.
499
00:48:31,560 --> 00:48:34,560
I såna fall skulle Bravo
inte ha några problem,
500
00:48:34,640 --> 00:48:38,760
för bara de korkade och oskyldiga
har inga alibin, visst?
501
00:49:12,720 --> 00:49:15,200
Tack vare dig har jag insett tre saker.
502
00:49:16,320 --> 00:49:18,720
Ett, jag kan se vacker ut.
503
00:49:20,800 --> 00:49:25,200
Två, på ett eller annat sätt
kan jag välja hur mitt liv ska vara.
504
00:49:26,840 --> 00:49:28,360
Och nummer tre?
505
00:49:28,960 --> 00:49:33,040
Tre, om du inte misstycker
håller jag det för mig själv ett tag.
506
00:49:37,240 --> 00:49:38,920
Jag gillar hur han spelar.
507
00:50:36,840 --> 00:50:38,960
Får man hälsa på artisten?
508
00:50:40,280 --> 00:50:41,680
Ursäkta.
509
00:50:41,760 --> 00:50:44,560
Nej, ingen fara. Trevligt att du kom.
510
00:50:44,640 --> 00:50:46,640
-Är du inte ensam?
-Nej.
511
00:50:46,720 --> 00:50:49,600
Det här är Carla,
hon ville träffa dig.
512
00:50:50,400 --> 00:50:53,360
-Gillade du konserten?
-Det var fantastiskt!
513
00:50:53,440 --> 00:50:54,960
Hej, Lucio.
514
00:50:55,480 --> 00:50:57,040
Du doftar underbart.
515
00:50:58,320 --> 00:50:59,680
-Tack.
-Kaffe?
516
00:50:59,760 --> 00:51:01,720
-Kan du ta ett nej?
-Nej.
517
00:51:01,800 --> 00:51:03,520
Slå er ner.
518
00:51:04,400 --> 00:51:06,800
Till dig, Bravo.
519
00:51:07,560 --> 00:51:09,680
-Kaffe?
-Utan socker, tack.
520
00:51:15,080 --> 00:51:16,920
Är det du?
521
00:51:17,000 --> 00:51:19,680
Har du gjort ett album och inte berättat?
522
00:51:19,760 --> 00:51:21,280
-Ja.
-Alfachentauri?
523
00:51:21,360 --> 00:51:23,520
-Ja, vi var riktigt bra.
-Jaså?
524
00:51:23,600 --> 00:51:26,840
-Att jag inte har sagt nåt!
-Varade ni länge?
525
00:51:26,920 --> 00:51:30,560
-Gruppen, alltså.
-Nej, vi gjorde bara den plattan.
526
00:51:30,640 --> 00:51:33,440
Bandet hade andra planer efter den…
527
00:51:33,520 --> 00:51:35,400
-Och du?
-Jag…
528
00:51:35,480 --> 00:51:38,760
Jag fortsatte solo men utan beslutsamhet.
529
00:51:38,840 --> 00:51:42,360
Jag var redan blind när vi gjorde plattan.
530
00:51:46,880 --> 00:51:49,000
Men nu ska vi inte vara vemodiga.
531
00:51:49,080 --> 00:51:50,560
Vad jobbar du med, Carla?
532
00:51:54,680 --> 00:51:57,800
Fram tills igår jobbade jag
för en städfirma.
533
00:51:57,880 --> 00:52:00,360
Nu kollar jag väl mig lite omkring.
534
00:52:00,440 --> 00:52:03,360
Du, en städerska? Med den doften?
535
00:52:03,440 --> 00:52:05,040
-Ja.
-Jag tror dig inte!
536
00:52:05,120 --> 00:52:06,680
-Jodå.
-Nej!
537
00:52:06,760 --> 00:52:08,760
-Jodå!
-Nej, Bravo!
538
00:52:08,840 --> 00:52:10,320
Jag var det.
539
00:52:13,840 --> 00:52:15,720
Får jag röra ditt ansikte?
540
00:52:17,840 --> 00:52:19,360
Självklart.
541
00:52:34,840 --> 00:52:36,920
Du är så vacker!
542
00:54:59,520 --> 00:55:01,400
Hur ser jag ut då?
543
00:55:03,680 --> 00:55:05,200
Du är vacker.
544
00:55:08,840 --> 00:55:11,000
-Om du inte känner för det…
-Bravo.
545
00:55:13,760 --> 00:55:15,280
Vad som än händer…
546
00:55:16,240 --> 00:55:17,760
tack.
547
00:57:23,600 --> 00:57:25,680
Jag föredrar att han inte ser mig.
548
00:57:26,360 --> 00:57:29,200
Tano säger att du har
fullt ansvar denna gång.
549
00:57:29,280 --> 00:57:32,720
-Är du avundsjuk?
-Med bördorna som det medför?
550
00:58:01,680 --> 00:58:04,360
-Vad måste jag göra?
-Allt kommer att gå bra.
551
00:58:04,440 --> 00:58:08,520
Ta kuvertet och ge det till mig
tydligt så att bilen bakom ser det.
552
00:58:14,600 --> 00:58:16,120
Gör det.
553
00:58:17,840 --> 00:58:20,720
Du är alltid i mina böner.
554
00:58:35,520 --> 00:58:37,040
Gå!
555
00:58:41,400 --> 00:58:42,520
Nå?
556
00:58:42,600 --> 00:58:44,840
Han skickade sin fru istället.
557
00:58:44,920 --> 00:58:47,400
-Vilket mod, va?
-Ja. Här.
558
00:58:48,760 --> 00:58:50,760
Du kan ge det till Tano.
559
00:59:39,040 --> 00:59:41,320
Kom in, sätt dig.
560
00:59:45,680 --> 00:59:47,200
Vill du ha nåt att äta?
561
00:59:48,240 --> 00:59:49,640
Nej, tack.
562
00:59:55,120 --> 00:59:57,960
Guldlock, gå åt och ta lite luft.
563
01:00:04,240 --> 01:00:06,480
-Har du nåt till mig?
-Ja.
564
01:00:09,040 --> 01:00:10,360
Här.
565
01:00:22,000 --> 01:00:23,880
500 miljoner lire.
566
01:00:25,080 --> 01:00:26,760
Det är mycket pengar.
567
01:00:27,400 --> 01:00:31,880
Du kan börja om på nytt var som helst
i världen med dessa pengar.
568
01:00:33,840 --> 01:00:37,000
Men ändå sitter du här framför mig.
569
01:00:38,640 --> 01:00:40,960
Och det betyder bara två saker:
570
01:00:41,040 --> 01:00:44,640
antingen är du en respektabel
och orädd person,
571
01:00:45,440 --> 01:00:47,920
eller så är du
572
01:00:48,000 --> 01:00:50,680
av nån anledning
inte rädd för att dö.
573
01:00:54,600 --> 01:00:57,160
Jag är rädd för att dö, om det hjälper.
574
01:00:59,600 --> 01:01:02,080
Vad kan du berätta om Tulipanos död?
575
01:01:02,880 --> 01:01:05,000
Jag, ingenting. Du?
576
01:01:05,080 --> 01:01:07,320
Om jag frågar dig, så…
577
01:01:09,400 --> 01:01:12,080
-Du måste göra mig en tjänst.
-Självklart.
578
01:01:13,720 --> 01:01:18,040
Jag löser in kupongen och
du gör mig tjänsten att stanna här.
579
01:01:23,200 --> 01:01:24,440
Okej?
580
01:01:26,520 --> 01:01:28,080
-Vadå? Förlåt?
-Är du döv?
581
01:01:28,160 --> 01:01:31,280
Jag löser in kupongen
medan du stannar här.
582
01:01:33,400 --> 01:01:35,240
Okej.
583
01:01:35,320 --> 01:01:38,400
Det är förståeligt,
jag skulle dock inte göra det.
584
01:01:38,480 --> 01:01:44,720
-Jaha… Vad skulle du göra?
-Jag skulle inte lösa in kupongen.
585
01:01:47,560 --> 01:01:49,680
-Jaha?
-Jag skulle…
586
01:01:49,760 --> 01:01:51,560
sätta in det på banken
587
01:01:51,640 --> 01:01:54,560
som värdepapper för ett lån
av samma summa.
588
01:01:54,640 --> 01:01:59,240
Sen, med hjälp av en bankdirektör
som kan slå blindögat,
589
01:01:59,320 --> 01:02:02,400
skulle jag betala av skulden
med spelintäkterna
590
01:02:02,480 --> 01:02:04,080
och lösa ut det dubbla.
591
01:02:04,800 --> 01:02:08,440
En operation på
en miljard lire, visst revisorn?
592
01:02:10,120 --> 01:02:11,680
En miljard lire.
593
01:02:12,240 --> 01:02:14,880
Om du är intresserad har jag rätt folk.
594
01:02:22,720 --> 01:02:25,040
Tror du att jag är en skithög?
595
01:02:26,160 --> 01:02:29,520
Vem fan tar du mig för? Vem?
596
01:02:31,720 --> 01:02:35,200
-Varför sa du det inte förut?
-Jag är en affärsman.
597
01:02:36,080 --> 01:02:39,760
Om förrätten är gratis måste vi
komma överens om huvudrätten.
598
01:02:44,360 --> 01:02:46,480
Du litar fortfarande inte på mig.
599
01:02:50,480 --> 01:02:53,080
Det handlar inte om tillit,
600
01:02:54,160 --> 01:02:57,040
det handlar om att
om du försöker lura mig
601
01:02:57,120 --> 01:03:00,800
kommer jag att döda dig
och alla som du har haft kontakt med.
602
01:03:02,920 --> 01:03:04,800
Jag vill ha 10 %.
603
01:03:08,640 --> 01:03:10,920
Bra. Det gillar jag.
604
01:03:12,280 --> 01:03:13,960
Sket du på dig?
605
01:03:15,080 --> 01:03:17,240
Tur att du hade den reaktionen.
606
01:03:21,040 --> 01:03:22,400
-Bra.
-Perfekt.
607
01:03:22,480 --> 01:03:23,720
Vänta!
608
01:03:27,520 --> 01:03:31,240
Jag ger dig 24 timmar
och inte en minut extra.
609
01:03:31,840 --> 01:03:33,720
Sen letar jag efter dig.
610
01:05:14,320 --> 01:05:18,640
Det har konfirmerats att den
kristdemokratiska senatorn Bonifaci
611
01:05:18,720 --> 01:05:23,880
var en av offren i massakern
i villan i Lesmo.
612
01:05:23,960 --> 01:05:26,640
Vi har ett uttalande
från senator Sangiorgi,
613
01:05:26,720 --> 01:05:28,520
en partikamrat till offret.
614
01:05:28,600 --> 01:05:32,320
Vi är i ständig kontakt med chefsåklagaren
615
01:05:32,400 --> 01:05:34,920
som följer utredningen.
616
01:05:35,000 --> 01:05:38,880
Vi vet fortfarande inte namnen
på de andra offren,
617
01:05:38,960 --> 01:05:42,040
och det inkluderar tre unga kvinnor,
618
01:05:42,120 --> 01:05:46,320
men det verkar som att ingen
som befann sig i villan
619
01:05:46,400 --> 01:05:48,040
överlevde attacken.
620
01:06:04,840 --> 01:06:10,200
Bravo, det är en riktig jävla röra,
ring upp mig.
621
01:06:20,360 --> 01:06:22,120
-Nej.
-De är på väg.
622
01:06:22,200 --> 01:06:24,760
-Säg åt Tano att det är för sent.
-Nej!
623
01:06:24,840 --> 01:06:27,840
Polisen är här med en husrannsakan!
624
01:06:27,920 --> 01:06:29,440
Här kommer de!
625
01:06:31,400 --> 01:06:34,000
Om ni vill ringa en advokat
får ni göra det.
626
01:06:34,080 --> 01:06:37,680
-God morgon, ni anlände visst först.
-Jag var i närheten.
627
01:06:37,760 --> 01:06:41,600
Ni har rätt till en advokat
som närvarar under husrannsakan.
628
01:06:41,680 --> 01:06:43,600
Ni får ringa nu.
629
01:06:44,280 --> 01:06:46,320
Nej, det är lugnt…
630
01:06:46,400 --> 01:06:47,920
Kom in.
631
01:06:52,800 --> 01:06:54,720
-Har ni vapen eller droger?
-Nej.
632
01:06:55,600 --> 01:06:57,960
-Har ni ett kassaskåp?
-Nej.
633
01:07:01,640 --> 01:07:04,000
Var försiktiga, allt är värdefullt.
634
01:07:06,880 --> 01:07:09,960
Vet du vad du måste utelämna
från ditt uttalande?
635
01:07:10,040 --> 01:07:11,560
Dra åt helvete.
636
01:07:14,040 --> 01:07:16,040
Vad har hänt med huvudet?
637
01:07:16,760 --> 01:07:19,440
Jag föll i duschen för några dagar sen.
638
01:07:20,000 --> 01:07:22,400
Tar du hans uttalande?
639
01:07:23,120 --> 01:07:24,640
Sätt er.
640
01:07:29,080 --> 01:07:33,520
Kan ni bekräfta att ert namn är
Francesco Marcona, alias Bravo?
641
01:07:35,720 --> 01:07:37,160
Ja.
642
01:07:37,240 --> 01:07:40,840
Jag ser att ni var under utredning
för koppleri.
643
01:07:40,920 --> 01:07:44,200
Då ser ni också
att utredningen var fruktlös,
644
01:07:44,280 --> 01:07:46,560
jag var inte ens i rätten.
645
01:07:46,640 --> 01:07:47,800
Så var försiktig…
646
01:07:47,880 --> 01:07:52,360
Känner ni Cindy Jameson, Barbara
Marrano och Laura Torchio?
647
01:07:52,440 --> 01:07:53,840
Ja.
648
01:07:54,560 --> 01:07:58,520
Visste ni också de var på en fest
igår kväll hos senator Bonifaci
649
01:07:58,600 --> 01:08:00,680
i Lesmo, nära Monza?
650
01:08:00,760 --> 01:08:02,760
Kan ni upprepa namnen, tack?
651
01:08:02,840 --> 01:08:06,240
Cindy Jameson, Barbara Marrano,
Laura Torchio.
652
01:08:07,520 --> 01:08:10,440
Jag visste bara att de var
inbjudna till en fest.
653
01:08:10,520 --> 01:08:12,920
Visste ni att samtliga tre har mördats?
654
01:08:13,000 --> 01:08:15,960
Ja, jag såg på nyheterna innan ni kom.
655
01:08:16,040 --> 01:08:18,720
Snälla, var försiktig, det är värdefullt!
656
01:08:19,600 --> 01:08:21,760
-Fan! Var försiktig, sa jag!
-Lugn!
657
01:08:21,840 --> 01:08:23,800
-Men…
-Lugn nu.
658
01:08:23,880 --> 01:08:26,560
-De förstör mitt hem.
-De gör bara sitt jobb!
659
01:08:26,640 --> 01:08:28,319
-Nej, de gör de inte!
-Kom.
660
01:08:28,399 --> 01:08:31,760
Kan du flytta dig därifrån?
De är värdefulla grejer.
661
01:08:31,840 --> 01:08:34,720
Kom hit och sätt er!
662
01:08:34,800 --> 01:08:36,319
Kom, Milla.
663
01:08:42,479 --> 01:08:44,279
Kände ni senator Bonifaci?
664
01:08:45,520 --> 01:08:47,800
Nej, inte personligen.
665
01:08:47,880 --> 01:08:50,240
Kände ni Salvatore Menna,
666
01:08:50,319 --> 01:08:52,920
en brottsling även känd som Tulipano?
667
01:08:53,000 --> 01:08:54,520
Ja.
668
01:08:55,160 --> 01:08:56,960
Milla, fortsätt.
669
01:08:59,960 --> 01:09:03,600
Under vilket tillfälle mötte ni Tulipano?
670
01:09:04,240 --> 01:09:08,120
Jag träffade honom på en klubb, Ascot.
671
01:09:08,200 --> 01:09:11,000
Jag hänger ofta där
och för några veckor sen
672
01:09:11,080 --> 01:09:13,560
hade vi en diskussion om honom…
673
01:09:13,640 --> 01:09:16,720
Han betedde sig olämpligt
mot en av mina…
674
01:09:16,800 --> 01:09:19,359
-En av mina tjejkompisar.
-En vän.
675
01:09:20,359 --> 01:09:22,359
Har denna vän ett namn?
676
01:09:24,800 --> 01:09:26,319
Laura.
677
01:09:26,880 --> 01:09:28,560
Och ett efternamn?
678
01:09:30,600 --> 01:09:32,120
Torchio.
679
01:09:36,359 --> 01:09:40,240
Bravo, problemet är att ni umgås
med folk som
680
01:09:41,279 --> 01:09:44,080
tråkigt nog tenderar att bli mördade.
681
01:09:44,640 --> 01:09:48,960
Det märkliga är att pistolen som användes
för att mörda Tulipano
682
01:09:49,040 --> 01:09:53,040
var en av pistolerna som användes
vid morden hos Bonifaci.
683
01:09:54,040 --> 01:09:57,920
Har ni nån aning om
hur det här kunde ha skett?
684
01:09:59,160 --> 01:10:01,840
Varför skulle jag?
685
01:10:02,360 --> 01:10:04,120
Jag vet inte. Vem skulle?
686
01:10:04,200 --> 01:10:06,200
Ni som är polis kanske vet.
687
01:10:06,280 --> 01:10:08,000
-Var inte lustig.
-Nej.
688
01:10:08,080 --> 01:10:10,040
-Det är allvar.
-Jag vet inte.
689
01:10:10,120 --> 01:10:11,640
Bravo!
690
01:10:12,520 --> 01:10:14,680
Var hör ni till under natten?
691
01:10:15,960 --> 01:10:17,480
Här hemma.
692
01:10:19,080 --> 01:10:21,600
Får jag bjuda på kaffe eller nåt?
693
01:10:21,680 --> 01:10:25,360
Om jag inte är gripen
vill jag gärna få allt överstökat.
694
01:10:28,480 --> 01:10:30,360
Nej, ni är inte gripen.
695
01:10:31,640 --> 01:10:34,280
För till och med en juridikstudent
696
01:10:34,360 --> 01:10:37,720
skulle kunna få ut er på en timma
med vår bevisning.
697
01:10:38,280 --> 01:10:41,680
Men går det bra om vi gör
ett paraffintest först,
698
01:10:41,760 --> 01:10:44,360
för att utesluta närvaron av krut?
699
01:10:45,440 --> 01:10:47,960
Okej. Jag har aldrig rört en pistol.
700
01:10:48,040 --> 01:10:50,040
Ta hand om det, Milla.
701
01:10:50,920 --> 01:10:52,440
Vi är klara.
702
01:10:54,600 --> 01:10:57,800
Nu får vi den här jävla skiten överstökad.
703
01:11:04,920 --> 01:11:06,440
Sätt er.
704
01:11:07,680 --> 01:11:09,640
Med vilken hand skriver ni med?
705
01:11:20,080 --> 01:11:21,920
Vi väntar på en reaktion.
706
01:11:39,520 --> 01:11:41,400
Milla, det är positivt.
707
01:11:41,480 --> 01:11:44,360
-Vad fan har du gjort?
-Positivt?
708
01:11:44,440 --> 01:11:46,840
-Du tryckte av.
-Jag har aldrig skjutit.
709
01:11:46,920 --> 01:11:50,320
Jag har aldrig rört nån.
Du försöker sätta dit mig!
710
01:11:50,400 --> 01:11:53,920
Jag kan förstöra dig på en sekund.
711
01:11:54,000 --> 01:11:55,320
-Var tyst!
-Nej!
712
01:11:55,400 --> 01:11:57,560
Varför frågar du inte honom?
713
01:11:57,640 --> 01:11:59,800
-Berätta om mutorna.
-Var tyst!
714
01:11:59,880 --> 01:12:02,960
Håll käften,
annars skjuter jag dig i huvudet.
715
01:12:03,040 --> 01:12:05,040
Milla, vad gör du?
716
01:12:05,640 --> 01:12:08,280
Varför i helvete riktar du mot mig?
717
01:12:08,360 --> 01:12:09,880
Rikta mot honom!
718
01:12:26,840 --> 01:12:29,640
Berätta varför du hade krut på händerna.
719
01:12:29,720 --> 01:12:32,000
Jag har ingen jävla aning!
720
01:12:32,520 --> 01:12:35,200
Hur är du inblandad i villamorden?
721
01:12:35,280 --> 01:12:37,760
Det är jag inte!
Jag har känt de i tio år!
722
01:12:37,840 --> 01:12:40,520
Skulle jag låta mina tjejer mördas sådär?
723
01:12:41,480 --> 01:12:44,440
Har du haft kontakt med Röda brigaderna?
724
01:12:44,520 --> 01:12:46,440
Säg sanningen, för fan!
725
01:12:46,520 --> 01:12:48,280
Vad fan säger du?
726
01:12:48,360 --> 01:12:49,880
Vad säger jag?
727
01:12:50,880 --> 01:12:54,720
Att det här är ser ut
som en jävla flyktplan.
728
01:12:59,480 --> 01:13:03,240
Jag sov alltså hela natten här
innan min flykt?
729
01:13:05,360 --> 01:13:09,480
Som du sa, bara dumma och korkade
människor har inget alibi.
730
01:13:09,560 --> 01:13:11,480
Tror du att jag är korkad?
731
01:13:12,200 --> 01:13:15,960
Om jag verkar korkad, skjut mig.
Skicka mig inte till fängelset.
732
01:13:16,040 --> 01:13:17,840
Nu.
733
01:13:17,920 --> 01:13:19,440
Nu!
734
01:13:22,960 --> 01:13:24,360
Jävlar!
735
01:13:31,320 --> 01:13:33,040
Du får en minut.
736
01:13:33,120 --> 01:13:36,240
Du får en minut på dig
innan jag slår larm.
737
01:13:36,800 --> 01:13:38,920
-Okej.
-Slå mig, ditt as.
738
01:13:39,560 --> 01:13:41,320
Slå mig så hårt du kan.
739
01:13:41,400 --> 01:13:44,600
När får du en till chans som den här?
Slå mig då!
740
01:13:47,000 --> 01:13:48,520
Jävlar!
741
01:13:53,320 --> 01:13:54,920
Skynda dig, ditt as!
742
01:14:12,400 --> 01:14:13,920
Gå!
743
01:15:04,840 --> 01:15:06,360
Tack.
744
01:15:49,200 --> 01:15:51,360
-Hallå?
-Daytona?
745
01:15:52,840 --> 01:15:54,360
Daytona?
746
01:16:27,920 --> 01:16:29,440
Till klubben Ascot.
747
01:16:37,360 --> 01:16:40,400
…om det finns en koppling
mellan Moros kidnappning
748
01:16:40,480 --> 01:16:42,080
och detta brutala brott.
749
01:16:42,160 --> 01:16:44,360
Är det nåt problem?
750
01:16:44,440 --> 01:16:47,040
Det är varken bekräftat eller avfärdat.
751
01:16:47,120 --> 01:16:51,960
Om det bevisas att de som ligger
bakom skjutningen hos senator Bonifaci
752
01:16:52,040 --> 01:16:55,120
är Röda brigaderna på nytt
753
01:16:55,200 --> 01:16:58,360
måste vi erkänna att denna organisation
754
01:16:58,440 --> 01:17:01,920
verkligen har förklarat krig
mot vår demokrati…
755
01:17:02,440 --> 01:17:03,440
RÖDA BRIGADERNA
756
01:17:03,520 --> 01:17:05,600
…samt att de har resurserna
757
01:17:05,680 --> 01:17:08,480
att utföra flerfaldiga
angrepp i Italien.
758
01:17:08,560 --> 01:17:11,680
Det som vårt land går igenom just nu…
759
01:17:33,680 --> 01:17:36,240
God kväll, mina damer, en fråga?
760
01:17:36,320 --> 01:17:38,960
-Visst jobbar ni här?
-Ja.
761
01:17:39,040 --> 01:17:41,000
Jag letar efter er kollega,
762
01:17:41,080 --> 01:17:43,520
hon kanske inte har jobbat idag, men…
763
01:17:43,600 --> 01:17:46,680
Jag behöver hennes nummer och adress.
Carla.
764
01:17:48,240 --> 01:17:50,880
Det finns ingen Carla som jobbar med oss.
765
01:17:50,960 --> 01:17:54,400
Ingen fara, hon är en vän.
Hon har brunt hår, bruna ögon,
766
01:17:54,480 --> 01:17:57,040
ni var här när jag talade med henne.
767
01:17:57,120 --> 01:17:59,040
-Ja, jag minns er.
-Bra.
768
01:17:59,120 --> 01:18:03,160
Och även hon. Men hon var inte med oss.
769
01:18:04,160 --> 01:18:07,640
Vi trodde till och med
att hon var en av dem.
770
01:18:21,280 --> 01:18:27,120
Vet du hur vi borde avrunda den här
tursamma kvällen i ära?
771
01:18:27,200 --> 01:18:30,040
Med en brud eller mineralvatten.
772
01:18:34,000 --> 01:18:35,520
Hon där borta.
773
01:18:51,000 --> 01:18:55,360
Jag ger dig hennes nummer.
Ring henne, ta mitt råd.
774
01:19:27,520 --> 01:19:29,040
Med vem då?
775
01:21:11,280 --> 01:21:12,800
Daytona?
776
01:21:17,960 --> 01:21:19,480
Daytona?
777
01:21:41,000 --> 01:21:43,200
Idiot, vad har du gjort?
778
01:21:44,520 --> 01:21:46,040
Vem gjorde det?
779
01:21:46,800 --> 01:21:49,280
-Vem gjorde det?
-Vi… vit.
780
01:21:49,960 --> 01:21:51,760
Jag hör inte.
781
01:21:57,960 --> 01:22:01,720
Mannen som är iblandad i skjutningen
i Monza har ett ansikte.
782
01:22:01,800 --> 01:22:03,800
Det är en man i Milano-området
783
01:22:03,880 --> 01:22:07,240
som är känd i den undre världen
som Bravo.
784
01:22:08,400 --> 01:22:12,200
Ett vittne såg ett fordon
i närheten av villan,
785
01:22:12,280 --> 01:22:15,400
av samma typ och modell
som den misstänktes.
786
01:22:56,160 --> 01:23:00,120
Utredarna kan fortfarande inte avfärda
787
01:23:00,200 --> 01:23:03,400
att skjutningen är kopplad till
Moros kidnappning.
788
01:23:03,480 --> 01:23:07,320
Jag följer personligen utredningen
789
01:23:07,400 --> 01:23:10,360
och kan försäkra er
att vi gör allt vi kan för att
790
01:23:10,440 --> 01:23:12,600
ställa de skyldiga inför rätta.
791
01:23:12,680 --> 01:23:14,400
Jovisst!
792
01:23:14,920 --> 01:23:16,600
-God kväll.
-God kväll.
793
01:23:16,680 --> 01:23:20,080
-Jag behöver ett rum.
-14 tusen lire i timmen.
794
01:23:25,680 --> 01:23:29,520
Jag vill inte kommentera detta nu.
795
01:23:30,600 --> 01:23:34,840
Ni har precis hört ett uttalande av
senator Bonifacis partikamrat,
796
01:23:34,920 --> 01:23:40,440
Amedeo Sangiorgi, vars uttalande gör att
vi kan dra slutsatsen
797
01:23:40,520 --> 01:23:45,520
att ett politisk motiv kan uteslutas,
trots att grymheten i attacken…
798
01:24:16,640 --> 01:24:17,920
KORSORD
799
01:24:18,000 --> 01:24:18,960
KAOS - CHANS
800
01:24:19,560 --> 01:24:21,360
Tänk… tänk…
801
01:24:27,800 --> 01:24:29,200
Är du inte arg på mig?
802
01:24:30,600 --> 01:24:33,080
-Kommer inte Laura?
-Nej, hon är inte här,
803
01:24:33,160 --> 01:24:35,880
men Carla är det
och hon ska nog jobba med oss.
804
01:24:46,080 --> 01:24:48,960
Ett vittne såg ett fordon
i närheten av villan,
805
01:24:49,040 --> 01:24:52,360
av samma typ och modell
som den misstänktes.
806
01:24:57,760 --> 01:25:00,040
-Vem gjorde det?
-Vit…
807
01:25:01,320 --> 01:25:04,440
Vit…
808
01:25:13,600 --> 01:25:15,280
ÖGON
809
01:25:16,480 --> 01:25:17,840
Vita ögon.
810
01:25:25,800 --> 01:25:29,480
Jag var redan helt blind
när vi gjorde plattan.
811
01:25:37,160 --> 01:25:41,200
Är du galen? Vad gör du här?
Polisen letar efter dig!
812
01:25:41,280 --> 01:25:44,000
Jo, men ingen såg mig.
Jag måste prata.
813
01:25:45,400 --> 01:25:48,400
Kom in. Du får mig alltid i trubbel.
814
01:25:55,920 --> 01:25:57,440
Vad vill du?
815
01:25:59,560 --> 01:26:01,840
Du måste hjälpa mig med en gåta.
816
01:26:01,920 --> 01:26:03,440
Vad?
817
01:26:03,520 --> 01:26:06,720
Vill du riskera att vi båda hamnar
i fängelse över det?
818
01:26:08,040 --> 01:26:10,280
-Ja.
-Ja.
819
01:26:10,360 --> 01:26:13,000
Det är den svåraste som du har gjort
820
01:26:13,080 --> 01:26:15,360
och jag har inte lyckats lösa den.
821
01:26:15,440 --> 01:26:17,160
Jag hänger inte med.
822
01:26:19,160 --> 01:26:21,960
Hur länge har du varit
med Röda brigaderna?
823
01:26:22,040 --> 01:26:24,680
Är du galen?
Jag, Röda brigaderna?
824
01:26:24,760 --> 01:26:27,080
Jag med Röda brigaderna?
Jovisst.
825
01:26:27,680 --> 01:26:31,560
-Hur kan jag, i mitt tillstånd?
-Albumomslaget.
826
01:26:32,120 --> 01:26:34,280
Du sa att du var helt blind.
827
01:26:34,360 --> 01:26:37,040
Du har röda ögon på fotografiet,
828
01:26:37,120 --> 01:26:39,600
vilket betyder att de fungerar.
829
01:27:03,160 --> 01:27:06,360
Hej, Bravo! Du klurade ut den.
830
01:27:08,160 --> 01:27:11,040
-Det verkar så.
-Hur gjorde du det?
831
01:27:11,680 --> 01:27:13,560
Spridda bevis.
832
01:27:14,840 --> 01:27:18,240
Det var briljant av dig att byta bil.
833
01:27:19,440 --> 01:27:21,080
Men du glömde en detalj,
834
01:27:21,840 --> 01:27:25,520
att den inte stank av rök
och jag röker alltid i bilen.
835
01:27:29,360 --> 01:27:31,040
Och sen?
836
01:27:31,120 --> 01:27:33,760
Jag kollade till Daytona innan han dog.
837
01:27:35,360 --> 01:27:37,440
Han var vår vän.
838
01:27:37,520 --> 01:27:39,040
Han var en bricka.
839
01:27:44,520 --> 01:27:47,720
-Visst är det svårt att motstå?
-Vad?
840
01:27:48,720 --> 01:27:51,560
Att trycka av mot nån som man avskyr.
841
01:28:12,880 --> 01:28:17,520
Livet är som i en hönsbur:
4, 4, 4. Kör!
842
01:28:19,760 --> 01:28:22,840
-Kort och full av skit.
-Bra jobbat.
843
01:28:24,560 --> 01:28:26,680
-Varför jag?
-Nej, inte du.
844
01:28:26,760 --> 01:28:30,440
Dina horor. Vi kunde bara ta oss
in i villan med dem.
845
01:28:30,520 --> 01:28:34,360
Varför slösar du tid
med den där hallicken?
846
01:28:35,120 --> 01:28:37,520
-Är du komikern?
-Ja.
847
01:28:38,520 --> 01:28:40,840
Du var rolig, du kunde ha gått långt.
848
01:28:40,920 --> 01:28:43,880
Det gör jag! Är jag inte rolig?
849
01:28:47,000 --> 01:28:49,720
Laura trodde att hon
kunde bli lycklig med dig.
850
01:28:49,800 --> 01:28:53,880
Jag måste snacka en massa skit
för att få med henne till villan.
851
01:28:53,960 --> 01:28:57,480
Men en hora som hon
förtjänade att ha lite kul.
852
01:28:59,480 --> 01:29:02,360
Jag hade fel,
du är en värdelös komiker,
853
01:29:02,440 --> 01:29:04,400
fortsätt med det som du gör.
854
01:29:04,480 --> 01:29:07,880
Ursäkta, varför mördar vi inte
det här aset nu?
855
01:29:14,040 --> 01:29:16,520
För att polisen måste hitta honom vid liv.
856
01:29:18,640 --> 01:29:20,480
Med alla andra bevis.
857
01:29:25,520 --> 01:29:27,080
Får jag röra ditt ansikte?
858
01:29:32,880 --> 01:29:35,280
Hur fångade ni rövnyllet?
859
01:29:36,080 --> 01:29:38,080
Bravo hedrade sitt smeknamn.
860
01:29:39,120 --> 01:29:42,280
Han gav över sig till mig
istället för polisen.
861
01:29:47,480 --> 01:29:49,640
Du äcklar mig, Bravo.
862
01:29:49,720 --> 01:29:52,160
Jag ville säga det till dig från början.
863
01:29:54,520 --> 01:29:56,520
Med dig gör jag det gratis.
864
01:30:00,400 --> 01:30:01,920
Här, kör du.
865
01:30:10,120 --> 01:30:11,640
Kan jag hjälpa dig?
866
01:30:14,960 --> 01:30:18,080
Pistolen som användes
för att döda Tulipano
867
01:30:18,160 --> 01:30:21,960
var en av pistolerna
som återfanns hos Bonifaci.
868
01:30:22,840 --> 01:30:25,440
Vad som än händer… tack.
869
01:30:31,480 --> 01:30:34,200
Det här kommer du aldrig förstå.
870
01:30:34,280 --> 01:30:37,560
Att tro på nåt är inte bara
viktigare än andras liv,
871
01:30:37,640 --> 01:30:39,280
utan även ditt också.
872
01:30:39,360 --> 01:30:42,480
Alltså, för att Carla skulle sitt mål
873
01:30:42,560 --> 01:30:46,600
måste hon kompromissa med sånt
som äcklade henne, som att knulla dig.
874
01:30:54,640 --> 01:30:56,240
Vi måste sticka.
875
01:30:56,320 --> 01:30:58,920
Jag har precis gett
polisen ett anonymt tips.
876
01:31:10,240 --> 01:31:15,280
Fint av dig att använda Röda brigaderna
som täckmantel för er människohandel.
877
01:31:16,000 --> 01:31:18,200
Du utnyttjade dem som horor.
878
01:31:20,280 --> 01:31:23,520
Vakna, kamrater!
Han utnyttjar er som horor.
879
01:31:23,600 --> 01:31:27,840
Med all röra kring Moro bryr sig inte
Röda brigaderna om Bonifaci!
880
01:31:28,880 --> 01:31:31,200
Jag skulle ta allt och dra.
881
01:31:31,280 --> 01:31:33,960
Hur mycket betalade de dig för jobbet?
882
01:31:34,040 --> 01:31:37,640
Jag gillar att tala om pengar,
jag är ändå döende. Hur mycket?
883
01:31:39,960 --> 01:31:43,480
Det är sant, allt började med pengarna
884
01:31:43,560 --> 01:31:46,400
men det som vi hittade
i villan ändrade planerna.
885
01:31:54,600 --> 01:31:58,480
Som du ser är pengar viktigare än ideal.
886
01:32:01,880 --> 01:32:03,480
Nästan alltid.
887
01:32:07,120 --> 01:32:10,560
Vi måste härifrån. Skynda!
888
01:32:13,000 --> 01:32:14,600
Spring, snabbt!
889
01:32:56,200 --> 01:32:58,960
Vi behöver en fristad
medan polisen utreder.
890
01:32:59,840 --> 01:33:04,560
Pengarna, pistolen, Lucio.
Allt kan bevisa att du sattes dit.
891
01:33:10,960 --> 01:33:13,000
Varför sticker vi iväg då?
892
01:33:13,840 --> 01:33:15,640
Vi kan inte lita på polisen!
893
01:33:24,120 --> 01:33:28,080
Det finns för många poliser
i organisatörens lönebok.
894
01:33:28,160 --> 01:33:30,080
Dokumenten är vårt enda hopp.
895
01:33:31,880 --> 01:33:33,280
Varför hjälper du mig?
896
01:33:35,360 --> 01:33:36,480
Se upp!
897
01:33:56,040 --> 01:33:57,840
-Dokumenten, vänta!
-Kom!
898
01:33:57,920 --> 01:34:00,200
Nej, vi kan inte lämna dem!
899
01:34:22,920 --> 01:34:24,320
Stanna!
900
01:34:25,280 --> 01:34:28,120
Ut ur bilen! Ut!
901
01:34:28,200 --> 01:34:30,040
Okej, okej.
902
01:34:30,120 --> 01:34:31,640
-Fort!
-Okej.
903
01:34:37,280 --> 01:34:38,920
Jag vet en säker plats.
904
01:35:29,960 --> 01:35:31,920
Så fint att se dig.
905
01:35:33,560 --> 01:35:35,880
-Hur mår du?
-Nej, hur mår du?
906
01:35:35,960 --> 01:35:40,400
Jag är rik och har hälsan i behåll.
Jag kan inte säga samma för dig.
907
01:35:41,240 --> 01:35:42,520
Jag är Carla.
908
01:35:43,960 --> 01:35:45,640
Trevligt att råkas. Luciana.
909
01:35:51,560 --> 01:35:54,200
När vi tog dokumenten från villan
910
01:35:54,280 --> 01:35:58,200
borde jag ha stoppat brigaderna
som ville avslöja dem.
911
01:35:58,920 --> 01:36:00,640
En i synnerhet var…
912
01:36:01,720 --> 01:36:05,480
av stort intresse för en person
som frågade oss om hjälp.
913
01:36:06,240 --> 01:36:07,760
Vet du vem det är?
914
01:36:09,000 --> 01:36:10,920
Nej.
915
01:36:11,000 --> 01:36:14,880
De sa aldrig hans namn
och jag fick aldrig träffa honom.
916
01:36:17,040 --> 01:36:18,760
Allt som jag vet är
917
01:36:18,840 --> 01:36:22,080
de kommer att hitta mig
och döda mig fortare än kvickt.
918
01:36:36,640 --> 01:36:38,040
Jag är ledsen, Bravo.
919
01:36:40,440 --> 01:36:42,720
Ledsen för allting.
920
01:36:48,240 --> 01:36:49,840
Carla är mitt riktiga namn.
921
01:36:51,160 --> 01:36:53,200
Jag jobbar för SISDE,
922
01:36:53,280 --> 01:36:56,040
Säkerhets- och Underrättelsetjänsten.
923
01:37:01,840 --> 01:37:03,360
Nicola.
924
01:37:08,280 --> 01:37:12,600
Under mitt sista år som juridikstudent
förälskade jag mig i fel flicka.
925
01:37:12,680 --> 01:37:18,080
En flicka som Turi Martesanos brorson
också var förtjust i.
926
01:37:20,120 --> 01:37:22,920
Det var bäst att
undvika honom på Sicilien.
927
01:37:24,960 --> 01:37:27,200
Jag skulle ha lämnat det,
928
01:37:29,760 --> 01:37:32,960
men jag var för arrogant
och hade inget vett.
929
01:37:33,680 --> 01:37:36,040
Så jag fortsatte att träffa henne…
930
01:37:38,680 --> 01:37:41,320
En kväll kom tre män och tog mig…
931
01:37:42,600 --> 01:37:44,720
ner till en källare.
932
01:38:03,560 --> 01:38:06,960
En av dem sa hela tiden
att jag måste vara duktig - bravo.
933
01:38:08,960 --> 01:38:11,440
Jag tänkte att lite ironi var helt okej.
934
01:38:15,800 --> 01:38:18,320
Jag bytte stad, identitet, liv, allt.
935
01:38:19,560 --> 01:38:21,480
Och flickan?
936
01:38:21,560 --> 01:38:25,600
Hon hade inte en sån tur,
hon blev… våldtagen och mördad.
937
01:38:27,320 --> 01:38:29,840
Fadern anklagades för mordet och
938
01:38:30,520 --> 01:38:32,880
nu sitter han på San Vittore-fängelset.
939
01:38:36,480 --> 01:38:39,240
Herren har inte varit nådig
mot min familj.
940
01:38:50,360 --> 01:38:54,360
Vi tackar Dig, Gud, för vårt dagliga bröd.
941
01:38:55,360 --> 01:39:01,120
Tack vare detta bröd förnyar vi vårt
samfund med Dig och våra trosbröder.
942
01:39:01,200 --> 01:39:02,960
För Kristus…
943
01:39:03,040 --> 01:39:08,400
For min dotter som Du tog så tidigt
och min man Carmine.
944
01:39:09,600 --> 01:39:11,840
-Amen.
-Amen.
945
01:39:11,920 --> 01:39:15,760
Som man säger, efter bekännelsen
kommer bönen. Smaklig måltid.
946
01:39:21,600 --> 01:39:23,120
Bekännelsen.
947
01:39:24,960 --> 01:39:27,440
Vi har fortfarande ett ess i rockärmen.
948
01:39:36,360 --> 01:39:39,120
Kan vi verkligen lita på honom?
949
01:39:39,200 --> 01:39:43,360
Nej, men vi vet för mycket
om varandra för att inte försöka.
950
01:39:48,040 --> 01:39:51,880
Bravo, för fan! Vet du vilken
röra du sätter mig i?
951
01:39:51,960 --> 01:39:55,120
Det blir ingen röra. När allt är över
952
01:39:55,200 --> 01:39:58,280
blir du den heroiska polisen
som fångade mördaren.
953
01:39:58,360 --> 01:39:59,840
Bäst att det blir så.
954
01:39:59,920 --> 01:40:02,240
Och dessutom blir du fri.
955
01:40:02,320 --> 01:40:03,840
Fri från vadå?
956
01:40:04,680 --> 01:40:07,640
Din romans med Tano Casale.
Hon är med oss.
957
01:40:08,200 --> 01:40:09,720
Älskade…
958
01:40:11,880 --> 01:40:14,640
Tack för allt som du har gjort för oss.
959
01:40:14,720 --> 01:40:17,080
Säg åt Carmine att vara beredd.
960
01:40:17,800 --> 01:40:20,400
Nico… var försiktig.
961
01:40:45,560 --> 01:40:48,800
Vi behöver en bekännelse,
men vi har en fördel över dem.
962
01:40:48,880 --> 01:40:51,320
Bara vi vet att dokumentet förstördes.
963
01:40:53,360 --> 01:40:57,640
Sen kommer den som beställde detta
att göra allt för att få dem tillbaka.
964
01:40:57,720 --> 01:40:59,160
Carla, du ringer
965
01:40:59,240 --> 01:41:02,840
och säger att du har allt material
och att du kan träffa dem.
966
01:41:06,600 --> 01:41:09,360
Vi behöver hitta en isolerad plats.
967
01:41:09,440 --> 01:41:11,360
Milla tar oss till rätt ställe.
968
01:41:35,440 --> 01:41:38,760
Aldrig i livet att han kommer
att ge oss nån information.
969
01:41:38,840 --> 01:41:41,360
Jag är rätt bra på att förhandla.
970
01:41:41,440 --> 01:41:45,400
Jag sålde falska tipskuponger
till en maffialedare för 500 miljoner.
971
01:41:48,800 --> 01:41:50,880
Men du är ensam. Om nåt går fel?
972
01:41:50,960 --> 01:41:53,320
Vad tror du att jag gör här?
973
01:42:32,920 --> 01:42:34,720
Det är Amedeo Sangiorgi!
974
01:42:50,000 --> 01:42:52,960
Det finns nåt mer som jag
inte har berättat, Carla.
975
01:43:06,800 --> 01:43:09,360
-Nicola.
-Senatorn.
976
01:43:12,440 --> 01:43:15,280
Var har du varit? Du försvann.
977
01:43:17,320 --> 01:43:19,840
Om folk inte letar efter en
är det enkelt.
978
01:43:21,000 --> 01:43:22,520
Vad gör du här?
979
01:43:23,440 --> 01:43:25,920
Jag kom hit för att
tala om kaos och chans.
980
01:43:26,520 --> 01:43:30,120
Och hur de tog Nicola Sangiorgi i handen
981
01:43:30,200 --> 01:43:32,760
och förvandlade honom till en eftersökt.
982
01:43:32,840 --> 01:43:35,360
Jävlar, det är hans son!
983
01:43:37,600 --> 01:43:39,240
Men det är du som…
984
01:43:39,320 --> 01:43:43,080
Ja, jag är aset som du satte dit
för att komma åt Bonifaci.
985
01:43:43,160 --> 01:43:46,160
-Berättade inte Carla det?
-Carla?
986
01:43:47,080 --> 01:43:49,360
-Var är Carla?
-Om du inte vet…
987
01:43:51,760 --> 01:43:53,480
Är du här för Carla
988
01:43:53,560 --> 01:43:56,160
eller för dokumenten som
hon tog från villan?
989
01:43:57,160 --> 01:43:59,360
Vad babblar du om?
990
01:44:03,160 --> 01:44:05,640
Såja, Bravo. Få honom att prata.
991
01:44:06,920 --> 01:44:08,440
Varför?
992
01:44:12,320 --> 01:44:14,120
På riktigt, varför?
993
01:44:20,520 --> 01:44:23,320
Nån sa att makt sliter ut en.
994
01:44:23,960 --> 01:44:25,640
Det är nonsens.
995
01:44:26,560 --> 01:44:29,680
Det är rädslan att förlora den
som sliter ut en.
996
01:44:29,760 --> 01:44:35,640
Det finns män som Bonifaci som förvandlar
vår svaghet till deras styrka.
997
01:44:37,480 --> 01:44:40,400
Det aset höll oss i ett järngrepp.
998
01:44:41,760 --> 01:44:43,480
Några oskyldiga flickor dog.
999
01:44:45,520 --> 01:44:47,600
Du kommer aldrig förstå.
1000
01:44:49,480 --> 01:44:54,200
När det kommer till såhär stora intressen
kan vem som helst förbrukas.
1001
01:44:54,280 --> 01:44:55,880
Vem som helst.
1002
01:45:00,240 --> 01:45:02,880
Det gäller väl också för Aldo Moro.
1003
01:45:04,640 --> 01:45:06,800
Till och med premiärminister Moro.
1004
01:45:09,320 --> 01:45:11,680
Aldo Moro är redan en död man.
1005
01:45:11,760 --> 01:45:14,800
Ja! Vi fick en bekännelse! Fick ni det?
1006
01:45:14,880 --> 01:45:17,400
Precis vad jag behövde, pappa, tack.
1007
01:45:23,640 --> 01:45:25,160
Kom igen!
1008
01:45:29,920 --> 01:45:31,440
Släpp mig!
1009
01:45:44,520 --> 01:45:46,040
Var är dokumenten?
1010
01:45:48,160 --> 01:45:50,160
Hörde du inte pappa?
1011
01:45:51,200 --> 01:45:52,720
Var är dokumenten?
1012
01:46:03,360 --> 01:46:05,360
Jag frågar dig inte en gång till.
1013
01:46:08,200 --> 01:46:09,720
Nej!
1014
01:46:18,120 --> 01:46:21,720
Jag tar er dit. Det finns hos folk
som jag litar på.
1015
01:46:22,600 --> 01:46:24,120
Jag tar er dit.
1016
01:47:16,800 --> 01:47:18,360
Jag är strax tillbaka.
1017
01:47:43,400 --> 01:47:45,000
Låt mig prata.
1018
01:47:45,520 --> 01:47:49,000
God kväll, Tano.
Jag hade inte tid att förvarna dig.
1019
01:47:49,600 --> 01:47:52,000
Det här är personen som jag talade om.
1020
01:47:52,080 --> 01:47:54,880
Det är fult att dyka upp utan förvarning.
1021
01:47:55,720 --> 01:48:00,160
Men om dessa herrar kan
1022
01:48:00,240 --> 01:48:02,640
hjälpa oss att sluta avtalet…
1023
01:48:04,480 --> 01:48:06,480
Så länge de inte är poliser.
1024
01:48:06,560 --> 01:48:10,960
Nej, ge bara den mannen det som jag
sålde till dig och allt blir bra.
1025
01:48:11,040 --> 01:48:14,360
Ja, men om du har sålt nånting
som inte tillhör dig
1026
01:48:16,360 --> 01:48:18,800
ska du ge tillbaka pengarna till din vän.
1027
01:48:20,240 --> 01:48:22,040
För det första…
1028
01:48:22,120 --> 01:48:24,880
den här skithögen är inte min vän.
1029
01:48:24,960 --> 01:48:27,800
För det andra…
det som jag köper blir mitt.
1030
01:48:27,880 --> 01:48:29,400
Och bara mitt.
1031
01:48:31,880 --> 01:48:37,080
Nu ska du lyssna på mig, väldigt noga.
1032
01:48:37,840 --> 01:48:39,360
Jaså?
1033
01:49:03,040 --> 01:49:04,960
Vem fan är den skithögen?
1034
01:49:05,040 --> 01:49:08,800
Jag är senator Amedeo Sangiorgi.
1035
01:49:08,880 --> 01:49:10,400
Senator?
1036
01:49:11,080 --> 01:49:13,840
Sen när intresserar sig regeringen
för spelare?
1037
01:49:13,920 --> 01:49:17,320
Nej, Tano. Förhandla inte,
det är italienska staten,
1038
01:49:17,400 --> 01:49:19,400
de kan gripa dig.
1039
01:49:19,480 --> 01:49:22,880
-Ta bort pistolen.
-Senatorn,
1040
01:49:22,960 --> 01:49:26,000
om nån borde gripas är det
horungen därborta,
1041
01:49:26,080 --> 01:49:29,120
som har blandat in mig
i detta lurendrejeri.
1042
01:49:29,200 --> 01:49:32,440
Dra åt helvete nu,
och med all respekt senatorn,
1043
01:49:32,520 --> 01:49:34,360
är det bäst att du sticker.
1044
01:49:34,440 --> 01:49:36,240
Ta bort pistolen.
1045
01:49:37,200 --> 01:49:39,960
Nej, ta bort din, annars skjuter jag dig.
1046
01:49:56,560 --> 01:49:58,040
Vad vill du ha i utbyte?
1047
01:50:00,480 --> 01:50:02,320
Presidentskapet i Italien.
1048
01:50:06,280 --> 01:50:08,680
Okej, vi går härifrån.
1049
01:50:19,800 --> 01:50:22,440
-Vi går.
-Skithögen stannar här dock.
1050
01:50:22,520 --> 01:50:24,040
Sitt ner.
1051
01:51:16,000 --> 01:51:17,520
Ska du vara duktig?
1052
01:51:20,640 --> 01:51:22,880
Du måste vara duktig.
1053
01:51:22,960 --> 01:51:26,800
För om du är duktig är jag det också.
1054
01:51:36,360 --> 01:51:38,400
Vill du visa att du har stake?
1055
01:51:39,440 --> 01:51:40,840
Då så…
1056
01:51:43,320 --> 01:51:45,240
Ballarna får du behålla.
1057
01:51:45,320 --> 01:51:47,120
Men bara de.
1058
01:51:47,800 --> 01:51:48,840
Stå stilla.
1059
01:51:55,680 --> 01:51:57,280
Känner du inte igen mig?
1060
01:52:33,240 --> 01:52:35,640
Säg mig…
1061
01:52:35,720 --> 01:52:40,200
när det där odjuret gav order för
tolv år sen att göra det som de gjorde…
1062
01:52:41,600 --> 01:52:43,120
visste du om det?
1063
01:52:44,560 --> 01:52:46,080
Min son…
1064
01:52:48,240 --> 01:52:51,880
Du skulle kanske ha velat ha
en bättre far, visst?
1065
01:52:52,600 --> 01:52:56,800
Men du förstår, i verkligheten
existerar inte goda fäder.
1066
01:52:58,440 --> 01:53:02,600
Jo, det finns fäder som bor
i en annan värld,
1067
01:53:02,680 --> 01:53:05,880
som berättar sagor
för barnen om frihet
1068
01:53:05,960 --> 01:53:08,760
och kärlek, medan andra sabbar för dem!
1069
01:53:10,360 --> 01:53:14,120
Jag försökte ge dig
de nödvändiga verktygen,
1070
01:53:14,200 --> 01:53:17,040
men du gjorde som du ville!
1071
01:53:21,080 --> 01:53:24,480
Och vad är jag nu för dig?
Är jag din fiende?
1072
01:53:28,760 --> 01:53:32,280
Är jag din fiende?
1073
01:53:40,480 --> 01:53:42,000
Nej.
1074
01:55:34,000 --> 01:55:37,560
Det här blir fint för karriären, min vän.
1075
01:55:37,640 --> 01:55:40,560
Inga fler hallickar för extraslantar.
1076
01:55:41,720 --> 01:55:45,880
Och du har väl fått 500 miljoner
i fickan efter allt detta?
1077
01:55:46,440 --> 01:55:48,640
Chans och kaos, Milla.
1078
01:55:48,720 --> 01:55:50,240
Det är mycket pengar.
1079
01:55:50,760 --> 01:55:52,280
Vad ska du göra med dem?
1080
01:55:56,400 --> 01:55:59,360
En vän frågade samma sak
för några dagar sen.
1081
01:56:00,800 --> 01:56:02,320
Vad svarade du?
1082
01:56:17,360 --> 01:56:21,720
…senaste nytt gällande
en välkänd kriminell i Milano.
1083
01:56:21,800 --> 01:56:24,880
Efter att ha gripits för bedrägeri
på bar gärning
1084
01:56:24,960 --> 01:56:27,800
medan han försökte
lösa in falska tipskuponger,
1085
01:56:27,880 --> 01:56:30,520
hittades senare Tano Casale död i morse
1086
01:56:30,600 --> 01:56:32,880
i sin cell i San Vittore-fängelset.
1087
01:56:33,520 --> 01:56:36,840
Det kan vara kopplat
till händelserna för några dagar sen
1088
01:56:36,920 --> 01:56:40,400
då senator Sangiorgi
föredrog att ta sitt liv
1089
01:56:40,480 --> 01:56:42,640
snarare än att stå inför en skandal.
1090
01:56:44,280 --> 01:56:46,360
Er plats är där till vänster.
1091
01:56:46,440 --> 01:56:47,960
Tack.
1092
01:57:08,440 --> 01:57:09,960
Business class.
1093
01:57:11,560 --> 01:57:13,800
Det är min första gång, faktiskt.
1094
01:57:15,200 --> 01:57:17,360
Jag hade inte råd med det tidigare.
1095
01:57:17,960 --> 01:57:20,280
Inte heller economy, för den delen.
1096
01:57:21,960 --> 01:57:24,840
-Reser ni för jobb eller nöje?
-Aldrig mera jobb!
1097
01:57:24,920 --> 01:57:27,080
Nej. Nånting helt annat.
1098
01:57:30,120 --> 01:57:33,040
Okej, jag kan berätta.
1099
01:57:33,120 --> 01:57:35,280
Jag har inte berättat för nån,
1100
01:57:35,360 --> 01:57:38,200
men nu sitter jag säkert och dessutom
1101
01:57:38,280 --> 01:57:41,640
ser ni ut som en hygglig människa.
1102
01:57:41,720 --> 01:57:44,320
Det var jag…
1103
01:57:44,840 --> 01:57:48,120
Det var jag som vann 490 miljoner
på fotbollstipsen.
1104
01:57:52,680 --> 01:57:54,200
Business class.
1105
01:57:55,000 --> 01:57:57,720
Reser ni för jobb eller nöje?
1106
01:57:59,880 --> 01:58:03,320
Jag reser för nöje.
Även om jag ännu jobbar på det.
1107
01:58:04,560 --> 01:58:06,080
Bravo!
1108
01:58:19,160 --> 01:58:22,160
Undertexter: Joachim Lindström