1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,168 --> 00:00:12,080
Mesdames et messieurs, bonsoir.
4
00:00:12,248 --> 00:00:15,440
Enquêtes, interrogatoire,
recherches et vérifications
5
00:00:15,608 --> 00:00:18,720
constituent le travail des enquêteurs
6
00:00:18,888 --> 00:00:22,640
et la police qui enquêtent
sur l’enlèvement d’Aldo Moro
7
00:00:22,808 --> 00:00:25,568
et le meurtre de ses cinq gardes du corps.
8
00:00:31,447 --> 00:00:34,919
L’information des témoins
rend plus concrète
9
00:00:35,087 --> 00:00:38,680
la preuve contre trois ou quatre
des sept personnes en cause.
10
00:00:38,848 --> 00:00:41,240
Selon les témoins,
11
00:00:41,368 --> 00:00:45,168
une des personnes impliquées
dans l’embuscade était une femme.
12
00:02:02,480 --> 00:02:03,912
SPECTACLES
13
00:02:04,080 --> 00:02:07,640
DEPUIS 1969
LES PLUS BELLES FILLES DE MILAN
14
00:02:08,080 --> 00:02:08,980
MILAN, 1978
15
00:02:14,768 --> 00:02:16,688
Quelle heure il est ?
16
00:02:17,568 --> 00:02:19,280
Bon Dieu, il est tard !
17
00:02:19,448 --> 00:02:21,648
Comme si c’était un problème.
18
00:02:21,848 --> 00:02:25,408
OK, mais j’ai eu de la chance ce soir.
19
00:02:25,728 --> 00:02:27,808
Je l’ai mérité, c’est juste.
20
00:02:30,128 --> 00:02:33,968
- Combien tu as gagné ?
- Environ un million et huit.
21
00:02:34,488 --> 00:02:38,008
- Quelle chance.
- Oui, mais c’est un petit changement.
22
00:02:38,408 --> 00:02:42,808
La prochaine fois,
je t’emmènerai dans un tripot décent.
23
00:02:43,648 --> 00:02:46,888
Je n'y vais pas, Daytona,
il y a plein de sales types.
24
00:02:47,528 --> 00:02:49,968
Sales types…
le bon endroit pour nous.
25
00:02:53,088 --> 00:02:56,560
En tout cas, tu sais comment on peut
26
00:02:56,728 --> 00:03:00,168
couronner le tout,
après cette belle soirée ?
27
00:03:02,248 --> 00:03:06,048
- Non, comment ?
- Une belle chatte, ou de l’eau minérale.
28
00:03:07,728 --> 00:03:09,248
Celle-là.
29
00:03:20,048 --> 00:03:23,328
C’est une belle chatte
avec beaucoup de charme.
30
00:03:27,688 --> 00:03:29,280
Elle vaut combien ?
31
00:03:29,448 --> 00:03:32,288
100 000 lires, si elle le voulait.
32
00:03:36,408 --> 00:03:40,800
- Le double, et elle le veut.
- Deux ! Putain, deux jambes !
33
00:03:40,968 --> 00:03:43,640
- 150 pour elle, 50 pour moi.
- Quelle merde !
34
00:03:43,808 --> 00:03:45,640
Pourquoi ? Il est 6 h du matin,
35
00:03:45,808 --> 00:03:48,320
tu es moche, bourré
et c’est une gentille fille.
36
00:03:48,488 --> 00:03:50,760
Ne sois pas avare,
tu a gagné un million et huit.
37
00:03:50,928 --> 00:03:54,088
- Tu veux y aller avec elle ou pas ?
- Je ne suis pas moche.
38
00:03:54,968 --> 00:03:58,088
Mais vas-y, je veux voir
de quoi tu es capable, vas-y.
39
00:03:59,208 --> 00:04:02,008
- Le temps !
- Je vais te chronométrer.
40
00:04:13,048 --> 00:04:15,088
Excusez-moi, vous avez du feu ?
41
00:04:18,448 --> 00:04:20,408
- Merci.
- De rien.
42
00:04:22,168 --> 00:04:24,768
Je me demande…
Je peux vous appeler par prénom ?
43
00:04:25,928 --> 00:04:29,568
- Je ne préfère pas.
- Quel est ton prénom ?
44
00:04:30,728 --> 00:04:33,728
- Carla.
- Tu travaille ici ?
45
00:04:37,408 --> 00:04:38,960
Je suis femme de ménage.
46
00:04:39,128 --> 00:04:41,381
Si tu appelle ça du travail,
alors oui.
47
00:04:42,288 --> 00:04:44,728
Ils te paient combien
dans ce trou à rat ?
48
00:04:46,048 --> 00:04:47,568
180.
49
00:04:48,888 --> 00:04:51,848
Tu voudrais gagner 150 en…
50
00:04:52,688 --> 00:04:54,568
deux heures, pas plus ?
51
00:05:01,288 --> 00:05:02,848
Avec qui ?
52
00:05:07,608 --> 00:05:09,814
Il a une belle montre.
53
00:05:10,008 --> 00:05:12,840
Ton ami a peut-être une belle montre,
mais d’ici
54
00:05:13,008 --> 00:05:15,280
il n’est pas Paul Newman.
55
00:05:15,448 --> 00:05:19,008
S’il était Paul Newman,
je ne te parlerais pas.
56
00:05:21,288 --> 00:05:22,648
Tu sais quoi ?
57
00:05:24,848 --> 00:05:26,921
Tu n'aurais pas besoin de me payer.
58
00:05:34,888 --> 00:05:37,528
- Laisse-moi en dehors de ça.
- Pourquoi ?
59
00:05:38,088 --> 00:05:40,214
Tu ne m’aimes pas
ou tu n’aimes pas les femmes ?
60
00:05:41,648 --> 00:05:44,568
Je suis un intermédiaire, Carla,
je travaille. Tu en es ?
61
00:05:59,008 --> 00:06:00,448
D'accord.
62
00:06:03,048 --> 00:06:04,968
La voiture est là-bas.
63
00:06:16,568 --> 00:06:18,088
Combien ?
64
00:06:18,928 --> 00:06:20,528
Ça m'a pris combien de temps ?
65
00:06:21,008 --> 00:06:22,528
Pas beaucoup.
66
00:06:24,008 --> 00:06:25,528
Merde !
67
00:06:25,928 --> 00:06:28,080
Donne-lui le reste
avant qu’elle ne change d’avis.
68
00:06:28,248 --> 00:06:30,360
Fais-toi propre, c’est une fille bien.
69
00:06:30,528 --> 00:06:33,240
- Où j’ai garé ma voiture ?
- Là-bas, allez !
70
00:06:33,408 --> 00:06:34,928
Vas-y !
71
00:07:25,528 --> 00:07:27,120
- Salut, Bravo.
- Les gars !
72
00:07:27,288 --> 00:07:28,808
Sois gentil, elle est avec nous.
73
00:07:34,728 --> 00:07:37,360
- Les filles ont laissé ça pour toi.
- Tchao, Bravo !
74
00:07:37,528 --> 00:07:38,920
Bonne nuit.
75
00:07:39,048 --> 00:07:40,928
Tu as disparu. Du café ?
76
00:07:41,768 --> 00:07:44,607
- Écoute, tu as vu Laura ?
- Non, c’est certain.
77
00:07:45,768 --> 00:07:48,760
Ne fais pas cette tête, on ne refuse pas
un café en compagnie.
78
00:07:48,928 --> 00:07:50,880
Que sais-tu de ma tête ?
79
00:07:51,048 --> 00:07:52,720
Je sais, je peux le dire.
80
00:07:52,888 --> 00:07:56,360
Oui ? Éteins la musique,
j’ai mal à la tête. J'attends là-bas.
81
00:07:56,528 --> 00:07:59,040
Bâtard ingrat !
Je vais te faire un café infect !
82
00:07:59,208 --> 00:08:00,840
- Bla-bla-bla.
- Tu m'as entendu ?
83
00:08:01,008 --> 00:08:03,568
Oui, j’aimerais que
tu sois muet aussi.
84
00:08:03,808 --> 00:08:05,347
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
85
00:08:27,168 --> 00:08:29,720
On commence par une facile
puisque tu n’as pas dormi.
86
00:08:29,888 --> 00:08:32,328
- Je vais t'aider. D’accord ?
- Vas-y !
87
00:08:34,168 --> 00:08:37,928
Jour inutile, deux plus quatre
égale sis. Allez !
88
00:08:43,088 --> 00:08:44,608
Canapé.
89
00:08:46,928 --> 00:08:48,608
- Canapé.
- Oui.
90
00:08:49,808 --> 00:08:52,000
C’était trop facile, tu me vexes.
91
00:08:52,168 --> 00:08:55,208
Et voilà, Carmencita !
Servez-vous.
92
00:09:06,688 --> 00:09:10,000
Il paraît que dimanche, au bar
chez Michele, près de l’église,
93
00:09:10,168 --> 00:09:13,488
quelqu’un a gagné
un ticket de 490 millions,
94
00:09:13,808 --> 00:09:16,088
et je parie
que tu sais qui c’est.
95
00:09:16,528 --> 00:09:19,854
- J’ai quelques indices.
- Indices ! J'adore les énigmes.
96
00:09:22,328 --> 00:09:25,768
C’est un gars qui a acheté des tickets
dans ce bar toute sa vie.
97
00:09:26,128 --> 00:09:29,400
Deux jours après, il est arrivé
sur la place… Tu sais comment ?
98
00:09:29,568 --> 00:09:31,960
- Non.
- Avec une toute nouvelle 128 Sport.
99
00:09:32,128 --> 00:09:34,880
- Non !
- Devine la couleur ?
100
00:09:35,048 --> 00:09:36,920
- Bleu.
- Non ! Rouge.
101
00:09:37,088 --> 00:09:38,768
- Rouge !
- Rouge.
102
00:09:39,008 --> 00:09:40,528
Quel con.
103
00:09:41,088 --> 00:09:44,280
Tu vois, quand quelque chose
arrive pour changer ta vie,
104
00:09:44,461 --> 00:09:46,608
c’est très dur de le cacher.
105
00:09:51,248 --> 00:09:53,760
Bonne nuit, je vais dormir.
106
00:09:53,928 --> 00:09:56,528
- Ça pourrait être une occasion.
- Pourquoi ?
107
00:09:57,248 --> 00:09:59,728
Pour faire ce que tu avais en tête.
108
00:10:00,328 --> 00:10:02,568
- Tu es un homme de parole.
- C'est à dire ?
109
00:10:02,808 --> 00:10:05,600
- Ton café craint vraiment !
- Va te faire foutre !
110
00:10:05,768 --> 00:10:07,288
Bonne nuit !
111
00:10:15,968 --> 00:10:18,600
Communication 2
des Brigades Rouges
112
00:10:18,768 --> 00:10:21,800
a annoncé que l’interrogatoire
d’Aldo Moro avait commencé.
113
00:10:21,968 --> 00:10:24,928
Il sera jugé
par un tribunal populaire.
114
00:10:25,408 --> 00:10:29,288
C’est la déclaration
du Président italien, Giovanni Leone.
115
00:10:29,688 --> 00:10:33,960
L’enlèvement d’Aldo Moro
et le meurtre brutal de son escorte
116
00:10:34,128 --> 00:10:36,648
ont eu un effet dévastateur.
117
00:10:39,848 --> 00:10:42,480
Même en proie à l’angoisse
et à la consternation,
118
00:10:42,648 --> 00:10:46,400
le pays doit garder son calme,
surtout en ce moment dramatique.
119
00:10:46,568 --> 00:10:48,968
L’État doit répondre…
120
00:11:15,528 --> 00:11:18,528
- Opérateur, puis-je vous aider ?
- Code 1-1-8-2.
121
00:11:19,128 --> 00:11:22,408
- 6-7-8-5-9 : Aucun nom divulgué.
- Merci.
122
00:11:33,328 --> 00:11:36,328
- Allô ?
- On m’a dit d’appeler ce numéro.
123
00:11:36,968 --> 00:11:40,168
- Oui, vous devez être Bravo.
- À ce qu'il paraît.
124
00:11:40,336 --> 00:11:43,280
Un ami commun
m’a assuré de votre discrétion
125
00:11:43,448 --> 00:11:46,240
- et la qualité de vos services.
- Que puis-je faire ?
126
00:11:46,408 --> 00:11:48,800
J’aimerais rencontrer
une de vos collaboratrices.
127
00:11:48,968 --> 00:11:50,920
Vous avez une préférence ?
128
00:11:51,088 --> 00:11:53,920
J'ai entendu de bonnes choses sur Laura.
129
00:11:54,088 --> 00:11:56,920
Sachez que l’argent n’est pas un problème.
130
00:11:57,088 --> 00:11:59,200
Excellent ! Où et quand ?
131
00:11:59,368 --> 00:12:01,620
Je suis à l’Hôtel Gallia, chambre 605.
132
00:12:01,788 --> 00:12:03,834
- Demain à 1 h.
- Parfait. À demain.
133
00:12:24,928 --> 00:12:27,048
Allez, Laura, réponds.
134
00:12:44,768 --> 00:12:48,048
Tulipano, je vérifierais
mes freins si j’étais toi…
135
00:12:50,328 --> 00:12:53,240
Laisse-la tranquille.
Tu as compris ?
136
00:12:53,408 --> 00:12:55,080
Où est-ce que tu vas ?
137
00:12:55,248 --> 00:12:58,928
Où tu vas comme ça, sale merde ?
138
00:13:03,128 --> 00:13:04,928
Où est-ce que tu vas ?
139
00:13:54,928 --> 00:13:56,808
Tu dois être "bravo".
140
00:13:58,448 --> 00:14:00,248
Parce que si tu es "bon"…
141
00:14:01,288 --> 00:14:03,168
alors je serai bon aussi.
142
00:14:27,528 --> 00:14:29,594
Tu n'aurais pas besoin de me payer.
143
00:15:14,768 --> 00:15:16,994
- Allô ?
- Laura, c’est moi.
144
00:15:17,168 --> 00:15:19,440
Je suis dans la merde,
j'étais avec Tulipano.
145
00:15:19,608 --> 00:15:21,480
- Que s’est-il passé ?
- Il est fou.
146
00:15:21,648 --> 00:15:23,680
Il veut que je fasse
ce qu’il dit chez lui.
147
00:15:23,848 --> 00:15:26,280
Quand j’ai refusé, il m’a frappé.
148
00:15:26,448 --> 00:15:29,120
- Tu as des bleus ?
- Non, mais ça fait mal !
149
00:15:29,288 --> 00:15:34,040
Je l'imagine. J’ai un boulot pour toi,
tu es sûre d'être à la hauteur ?
150
00:15:34,208 --> 00:15:37,120
Non, s'il me voit dehors
il me tuera.
151
00:15:37,288 --> 00:15:40,080
Il est fou.
Tu aurais dû voir son regard.
152
00:15:40,248 --> 00:15:44,680
Je les ai vus. Ne t'inquiète pas,
je m'en occupe.
153
00:15:44,848 --> 00:15:47,048
On se retrouve ce soir à l’Ascot.
154
00:15:52,128 --> 00:15:54,280
…le dernier match de la saison.
155
00:15:54,448 --> 00:15:57,160
Bien qu’ils n’aient toujours pas
identifié le gagnant
156
00:15:57,328 --> 00:16:01,040
qui a gagné 490 millions de lires,
157
00:16:01,168 --> 00:16:04,488
les gens du quartier
font toutes sortes de suppositions.
158
00:16:12,928 --> 00:16:16,288
- Allô ?
- Hé, je t’ai réveillé ?
159
00:16:16,648 --> 00:16:18,168
Non.
160
00:16:19,088 --> 00:16:21,280
Écoute, j’ai besoin de cette faveur.
161
00:16:21,448 --> 00:16:24,328
- Merde ! Aujourd’hui ?
- Oui, aujourd’hui.
162
00:16:37,648 --> 00:16:39,040
Je suis là. Alors ?
163
00:16:39,208 --> 00:16:42,328
Tu fais des choses
pour Tano Casale, non ?
164
00:16:42,648 --> 00:16:46,288
- Oui, pourquoi ?
- Je dois lui parler.
165
00:16:48,088 --> 00:16:53,440
Il faut plus qu’un coup de téléphone
pour organiser ça.
166
00:16:53,608 --> 00:16:56,208
- Tu as assez de pièces ?
- Oui, oui.
167
00:17:07,528 --> 00:17:11,448
Sol de l'étable glissant.
5, 6, 5. Allez !
168
00:17:13,728 --> 00:17:16,960
Comment tu peux me trouver
au milieu de ce bordel ?
169
00:17:17,128 --> 00:17:19,128
Je suis aveugle, pas mort.
170
00:17:19,608 --> 00:17:22,154
Je suis à Byblos samedi,
on se voit là-bas ?
171
00:17:24,088 --> 00:17:26,568
- Oui, d'accord.
- Ça va ?
172
00:17:37,488 --> 00:17:40,128
Eh bien, qu'est-ce qui t'est arrivé ?
173
00:17:42,928 --> 00:17:45,808
- Ravi de vous rencontrer. Giorgio.
- Je suis Bravo.
174
00:17:46,208 --> 00:17:48,521
Ah, "bravo" !
Vous avez bonne opinion de vous.
175
00:17:50,408 --> 00:17:52,254
Pardonnez-moi, je dois y aller.
176
00:17:52,808 --> 00:17:55,688
- On se voit plus tard ?
- Oui, bien sûr.
177
00:18:01,288 --> 00:18:04,320
Bonsoir, mesdames et messieurs,
Veuillez accueillir…
178
00:18:04,488 --> 00:18:07,168
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
- Rien.
179
00:18:08,208 --> 00:18:10,728
Je te demande un échange de faveurs.
180
00:18:11,528 --> 00:18:13,688
- Tu m'écoutes ?
- Oui.
181
00:18:14,554 --> 00:18:18,274
Je vais rencontrer quelqu’un
pour cette affaire avec Tulipano.
182
00:18:18,728 --> 00:18:22,720
Mais tu as un rendez-vous ce soir
à l’Hôtel Gallia, chambre 605, à 1 h,
183
00:18:22,888 --> 00:18:25,280
avec un gentleman très élégant et poli,
184
00:18:25,448 --> 00:18:27,408
qui peut te payer un million de lires.
185
00:18:29,848 --> 00:18:31,880
- Dis-moi que tu as compris.
- Oui.
186
00:18:32,048 --> 00:18:34,200
Ce soir, Hôtel Gallia,
chambre 205.
187
00:18:34,368 --> 00:18:36,528
- 605.
- 605, à 1 h.
188
00:18:38,528 --> 00:18:40,520
- Sois magnifique.
- Comme toujours.
189
00:18:40,688 --> 00:18:43,008
Tu pourras baiser le bouffon
à partir de demain.
190
00:18:44,488 --> 00:18:46,168
Tu es si belle.
191
00:18:48,408 --> 00:18:51,920
Vous ne voudrez pas être là
sans que votre femme vous fasse chier ?
192
00:18:52,088 --> 00:18:54,168
Je dis ça avec respect !
193
00:18:55,488 --> 00:18:57,288
"Là où l’âne tombe."
194
00:18:58,608 --> 00:19:02,288
- Tano nous attend.
- Rejoins-moi dans cinq minutes.
195
00:19:19,888 --> 00:19:21,488
Bonsoir, Bravo.
196
00:19:21,928 --> 00:19:24,200
Que puis-je faire pour notre ami commun ?
197
00:19:24,368 --> 00:19:27,400
- J’ai besoin de trois filles.
- Quand ?
198
00:19:27,574 --> 00:19:29,960
Après-demain, à midi.
199
00:19:30,128 --> 00:19:33,200
On les emmènera comme la dernière fois.
200
00:19:33,368 --> 00:19:37,048
Elles devront rester toute la nuit
et être à notre disposition.
201
00:19:37,528 --> 00:19:40,688
Je pense que trois millions chacun
suffiront.
202
00:19:41,048 --> 00:19:42,880
Absolument.
203
00:19:43,048 --> 00:19:45,520
J’ai besoin de Cindy, Barbara et Laura.
204
00:19:45,688 --> 00:19:47,848
Votre patron ne sera pas déçu.
205
00:19:56,168 --> 00:19:57,688
C'était qui ?
206
00:19:58,568 --> 00:20:00,888
Il travaille pour un gars
qui n’a pas de nom.
207
00:20:02,168 --> 00:20:03,688
Allons-y.
208
00:20:04,168 --> 00:20:05,568
Allons-y.
209
00:20:06,888 --> 00:20:10,040
Les gens veulent découvrir
l’identité du gagnant inconnu
210
00:20:10,208 --> 00:20:15,280
qui a deviné les 13 résultats
de la dernière journée de football.
211
00:20:15,448 --> 00:20:18,720
Que pourriez-vous faire
avec une telle somme ?
212
00:20:18,888 --> 00:20:21,088
Comment votre vie changerait
si vous gagnez…
213
00:20:22,248 --> 00:20:26,608
490 millions de lires ?
Ils ne l’attraperont plus.
214
00:20:27,008 --> 00:20:30,048
Il a raison de les éviter,
il a raison.
215
00:20:30,528 --> 00:20:33,688
Tu ferais quoi avec 490 millions ?
216
00:20:35,408 --> 00:20:37,088
Honnêtement ?
217
00:20:38,528 --> 00:20:41,168
Je partirais le plus loin possible d’ici.
218
00:20:43,088 --> 00:20:46,200
En parlant d’argent,
cette fille,
219
00:20:46,368 --> 00:20:49,280
la chatte qu’on a rencontrée
devant l’Ascot ?
220
00:20:49,448 --> 00:20:52,248
- Nous ?
- Oui, nous !
221
00:20:52,728 --> 00:20:56,328
Elle a un corps de rêve,
des seins supers…
222
00:20:56,808 --> 00:21:00,928
ses mains…
un cul magique… Mon Dieu !
223
00:21:02,488 --> 00:21:05,808
Si tu veux coucher avec elle,
ça ne me dérange pas.
224
00:21:06,688 --> 00:21:10,808
Elle m’a dit que si je voulais la revoir,
je devrais la payer plus.
225
00:21:11,528 --> 00:21:15,688
Cette absence de romantisme
ça me rend malade.
226
00:21:18,288 --> 00:21:20,408
Écoute… regarde…
227
00:21:21,688 --> 00:21:23,568
Je te donne son numéro.
228
00:21:23,968 --> 00:21:27,248
Appelle-la, écoute le conseil d'un idiot.
229
00:22:55,128 --> 00:22:56,648
Bonsoir, Tano.
230
00:22:58,288 --> 00:22:59,768
Le blondinet.
231
00:23:00,728 --> 00:23:04,088
C’est Bravo. Le gars
dont je t’ai parlé au téléphone.
232
00:23:05,168 --> 00:23:06,848
- C'est un plaisir.
- Bravo.
233
00:23:09,048 --> 00:23:12,608
- C’est un nom idiot.
- C’est plutôt un statut qu’un nom.
234
00:23:19,408 --> 00:23:22,008
Bonne réponse ! Bravo !
235
00:23:24,568 --> 00:23:26,568
J'ai entendu des compliments sur vous.
236
00:23:27,328 --> 00:23:29,720
On m'a dit que
vous avez votre propre trafic,
237
00:23:29,888 --> 00:23:34,328
que avez de l'expérience, et surtout,
que vous savez quand vous arrêter.
238
00:23:36,848 --> 00:23:38,368
Asseyez vous.
239
00:23:44,608 --> 00:23:48,560
Daytona m’a dit que vous avez
quelque chose à me proposer, un marché.
240
00:23:48,728 --> 00:23:52,088
- C’est plutôt un échange.
- Je vous écoute.
241
00:23:56,168 --> 00:24:00,568
Daytona, sors d'ici. Prends des fiches,
c'est offert, ce soir.
242
00:24:06,048 --> 00:24:07,888
Alors j'y vais, hein ?
243
00:24:12,808 --> 00:24:14,328
Très bien.
244
00:24:16,288 --> 00:24:17,728
Ils vont rester ici ?
245
00:24:20,408 --> 00:24:22,968
Disons qu’ils font partie du décor.
246
00:24:23,808 --> 00:24:25,328
Très bien.
247
00:24:26,048 --> 00:24:29,000
J’imagine qu’avec tout cet argent
qui arrive,
248
00:24:29,168 --> 00:24:31,568
le plus dur est de savoir quoi en faire.
249
00:24:32,928 --> 00:24:35,120
On sait toujours
quoi faire avec l’argent.
250
00:24:35,288 --> 00:24:38,008
C’est clair ! Mais pourquoi
ne faciliter pas les choses ?
251
00:24:38,528 --> 00:24:42,240
Je connais le gars qui a gagné
490 millions avec les paris de football
252
00:24:42,408 --> 00:24:46,840
et il vendrait son ticket
pour dix millions de plus.
253
00:24:47,008 --> 00:24:49,840
- Je ne gagne rien.
- Continuez.
254
00:24:50,008 --> 00:24:54,000
Sans vouloir vous vexer,
je pense que c’est assez simple.
255
00:24:54,168 --> 00:24:57,440
Je veux dire que
c'est une sacrée somme d'argent
256
00:24:57,608 --> 00:25:00,448
et vous pouvez la dépenser
au grand jour.
257
00:25:02,808 --> 00:25:06,648
Ce qui me perturbe,
c'est que vous n'aurez pas un centime.
258
00:25:07,295 --> 00:25:10,695
- Vous y gagnez quoi ?
- Juste la tranquillité d'esprit.
259
00:25:11,688 --> 00:25:13,208
Je ne comprends pas.
260
00:25:14,448 --> 00:25:18,808
J’ai un problème avec une
de mes filles et un de vos hommes.
261
00:25:19,568 --> 00:25:21,680
Connard ! Qu’est-ce que tu racontes ?
262
00:25:21,848 --> 00:25:25,048
Salvatore, laisse-le tranquille.
Laisse-le tranquille.
263
00:25:28,768 --> 00:25:30,368
Asseyez vous.
264
00:25:40,808 --> 00:25:44,400
Même si je pense qu’il n’y a pas besoin
de donner des noms,
265
00:25:44,568 --> 00:25:46,840
je parle de Laura,
et ce monstre pense
266
00:25:47,008 --> 00:25:49,480
qu’elle est son esclave,
mais ce n’est pas…
267
00:25:49,648 --> 00:25:52,080
Laura est une pute et tu en profite.
268
00:25:52,248 --> 00:25:54,600
Oui, mais elle peut l'être
avec n'importe qui
269
00:25:54,768 --> 00:25:56,640
et c’est elle qui décide.
270
00:25:56,808 --> 00:25:59,360
- Je te couperai les mains.
- Fais-le toi-même !
271
00:25:59,528 --> 00:26:01,120
- Ça suffit !
- "Je vais…"
272
00:26:01,288 --> 00:26:04,240
- Assez, tous les deux !
- Pardonnez-moi.
273
00:26:04,408 --> 00:26:06,688
Tulipano, vas-y jeter un œil.
274
00:26:13,648 --> 00:26:16,208
Cette fille vaut tout cet argent
pour vous ?
275
00:26:17,208 --> 00:26:18,728
Oui.
276
00:26:20,288 --> 00:26:24,080
D’accord.
Je vous donne ma parole que
277
00:26:24,248 --> 00:26:26,768
ni Tulipano
ni mes autres hommes…
278
00:26:27,528 --> 00:26:29,200
vont déranger la fille.
279
00:26:29,368 --> 00:26:30,848
Merci.
280
00:26:31,016 --> 00:26:33,600
Laissez-moi un peu de temps
pour réunir l’argent,
281
00:26:33,768 --> 00:26:37,240
puis il y aura quelqu'un de confiance
qui vous suivra
282
00:26:37,408 --> 00:26:39,888
- jusqu’à la conclusion de l’accord.
- Bien.
283
00:26:41,288 --> 00:26:43,908
- Voici mon numéro.
- Ce n’est pas nécessaire.
284
00:26:44,528 --> 00:26:46,328
Si j’ai besoin, je vous chercherai.
285
00:26:47,408 --> 00:26:48,928
Et je vous trouverai.
286
00:26:52,888 --> 00:26:57,000
Bravo, je peux rester jouer un peu ?
287
00:26:57,168 --> 00:27:01,480
Cet endroit est vraiment cool,
et je pense que c’est ma nuit de chance.
288
00:27:01,648 --> 00:27:03,480
OK, je vais prendre un taxi.
289
00:27:03,648 --> 00:27:05,160
- C’est libre ?
- Merci.
290
00:27:05,328 --> 00:27:07,160
Ne parie pas ta voiture,
je ne viendrai pas.
291
00:27:07,328 --> 00:27:08,808
Tu es un bon ami.
292
00:27:10,088 --> 00:27:11,608
À l’Ascot.
293
00:27:31,448 --> 00:27:34,808
- C’est ici, merci. Gardez la monnaie.
- Merci.
294
00:27:39,448 --> 00:27:40,968
Bien joué, Laura.
295
00:27:54,128 --> 00:27:57,408
Hé, souteneur !
Qu’est-ce que tu en penses ?
296
00:27:57,648 --> 00:28:00,488
Est-ce que j’ai le courage
de gérer des merdes comme toi ?
297
00:28:01,648 --> 00:28:03,168
Viens ici.
298
00:28:04,728 --> 00:28:06,640
Tu vois cette voiture ?
299
00:28:06,808 --> 00:28:08,328
Vas-y.
300
00:28:20,928 --> 00:28:24,160
J’ai un accord avec ton patron,
cette farce va tout gâcher.
301
00:28:24,328 --> 00:28:26,968
Non ! Ça ne va rien gâcher !
302
00:28:27,848 --> 00:28:30,520
Donne-moi le nom et l’adresse
du gars qui a gagné,
303
00:28:30,688 --> 00:28:33,088
je donne le ticket à Tano
et tout est réglé.
304
00:28:45,648 --> 00:28:48,288
Il y a une pelle ici,
prend-la.
305
00:28:51,408 --> 00:28:53,768
Tu sais déjà ce que je veux.
306
00:29:03,808 --> 00:29:05,928
Allez, commence à creuser.
307
00:29:19,608 --> 00:29:20,968
Allez !
308
00:29:22,808 --> 00:29:25,880
Tu veux me donner le nom
et l'adresse maintenant ou…
309
00:29:26,048 --> 00:29:28,360
Tu sais que ça n’a aucun sens ?
310
00:29:28,528 --> 00:29:30,800
Si tu me tues,
je te dis n'importe quel nom.
311
00:29:30,968 --> 00:29:34,048
C’est parce que tu es intelligent
et que je suis stupide !
312
00:29:34,488 --> 00:29:37,160
- Allez, donne-moi le mauvais nom.
- Oui.
313
00:29:37,328 --> 00:29:38,808
Bien sûr…
314
00:29:40,128 --> 00:29:43,208
Comment s’appelle
ton ami musicien aveugle ?
315
00:29:43,568 --> 00:29:47,208
Lucio ! Je lui arracherai
les yeux avec une cuillère.
316
00:29:48,208 --> 00:29:50,440
Je vais mettre cette Laura dans la boue
317
00:29:50,608 --> 00:29:52,760
et laisser huit gitans la violer !
318
00:29:52,928 --> 00:29:56,920
Et à Daytona,
je lui donnerai de la mort aux rats !
319
00:29:57,088 --> 00:29:59,328
Tu vas me donner ce putain de nom ?
320
00:31:19,448 --> 00:31:23,176
Salut ! Je t’attendais,
je viens de finir mon boulot.
321
00:31:24,648 --> 00:31:27,928
- Que s'est-il passé ?
- Rien, je suis tombé dans l’escalier.
322
00:31:32,168 --> 00:31:35,088
- Je peux t'aider ?
- Non. Tu veux quoi ?
323
00:31:37,808 --> 00:31:41,480
Écoute, je veux travailler pour toi.
324
00:31:41,648 --> 00:31:43,880
J’en ai marre de cette vie de merde,
325
00:31:44,048 --> 00:31:46,480
je trime
et je me tape mon patron
326
00:31:46,648 --> 00:31:49,800
pour garder mon travail,
et le propriétaire pour payer le loyer.
327
00:31:49,968 --> 00:31:51,400
Putain, j’en ai marre !
328
00:31:51,568 --> 00:31:55,088
Je veux travailler avec toi
et gagner un tas d’argent, OK ?
329
00:31:55,408 --> 00:31:56,928
Tu peux conduire ?
330
00:31:57,848 --> 00:31:59,568
Ramène-moi à la maison.
331
00:34:10,368 --> 00:34:11,888
Désolée.
332
00:34:13,048 --> 00:34:14,448
Pourquoi ?
333
00:34:16,368 --> 00:34:19,160
Pour t’avoir déshabillé,
je ne savais pas…
334
00:34:19,328 --> 00:34:20,848
Tu veux du café ?
335
00:34:43,488 --> 00:34:45,008
Tu veux en parler ?
336
00:34:49,888 --> 00:34:51,288
Non.
337
00:34:54,848 --> 00:34:57,328
Je ne connais même pas ton prénom.
338
00:34:59,208 --> 00:35:03,008
- Je m’appelle Bravo.
- C’est un nom bizarre.
339
00:35:04,728 --> 00:35:06,928
Tout le monde m’appelle comme ça.
340
00:35:14,648 --> 00:35:17,128
Tu est toujours convaincue
de ce que tu m'as dit ?
341
00:35:19,368 --> 00:35:20,888
Oui.
342
00:35:23,768 --> 00:35:25,720
Tu peux toujours changer d’avis
343
00:35:25,888 --> 00:35:28,488
mais on risque d'avoir
des souvenirs désagréables.
344
00:35:29,088 --> 00:35:31,408
Alors pourquoi fais-tu ce que tu fais ?
345
00:35:32,368 --> 00:35:34,021
C'est simple, pour l’argent.
346
00:35:36,368 --> 00:35:38,008
C'est quoi ça ?
347
00:35:38,848 --> 00:35:42,008
Ça à voir avec l’argent
dont tu as besoin ?
348
00:35:42,488 --> 00:35:45,408
Qui t’a dit que j’avais besoin d’argent ?
349
00:35:45,608 --> 00:35:47,128
Personne.
350
00:35:48,088 --> 00:35:50,360
Je ne comprends pas pourquoi…
351
00:35:50,528 --> 00:35:52,880
tu n’as pas l’air
d’un homme de banlieue.
352
00:35:53,048 --> 00:35:54,880
- Non ?
- Non.
353
00:35:55,048 --> 00:35:57,968
Tu es poli, presque élégant.
354
00:35:58,368 --> 00:36:02,688
Tu as une belle maison,
des livres sur les étagères.
355
00:36:03,568 --> 00:36:06,688
C’est ça… tu n’as pas l’air
d’être ce que tu es.
356
00:36:13,368 --> 00:36:15,528
Je suis exactement ce que je suis.
357
00:36:30,208 --> 00:36:32,728
- Du sucre ?
- Non, merci.
358
00:36:38,408 --> 00:36:40,448
Voilà ce qui se passe.
359
00:36:40,808 --> 00:36:44,328
Les hommes qui me contactent
ont peur et n’ont pas beaucoup de temps.
360
00:36:45,688 --> 00:36:49,248
C’est moi qui les empêche d’avoir peur
et je leur offre du temps.
361
00:36:52,368 --> 00:36:53,728
Simple.
362
00:36:58,248 --> 00:37:00,048
Je peux prendre une douche ?
363
00:37:02,648 --> 00:37:04,648
Bien sûr, la salle de bain est là.
364
00:37:36,608 --> 00:37:38,248
Code 1-1-8-2.
365
00:37:38,928 --> 00:37:43,280
Bonjour.
Veuillez appeler l’Hôtel Gallia au 54398.
366
00:37:43,448 --> 00:37:45,888
- Aucun nom divulgué.
- Merci.
367
00:38:02,128 --> 00:38:04,568
- Allô ?
- C'est Bravo.
368
00:38:05,448 --> 00:38:08,928
- On ne peut pas compter sur vous !
- Qu'est-ce qui s’est passé ?
369
00:38:09,688 --> 00:38:12,888
Je vous dis ce qui ne s’est pas passé.
Elle n’est pas venue.
370
00:38:14,768 --> 00:38:17,960
- Je m’excuse en son nom.
- Bien, mais avec vous c'est fini.
371
00:38:18,128 --> 00:38:19,648
Je comprends.
372
00:38:24,648 --> 00:38:26,528
Bravo, c'est Laura.
Appelle-moi.
373
00:38:26,848 --> 00:38:28,888
Va te faire foutre, salope !
374
00:38:34,928 --> 00:38:37,528
Tu va m'insulter aussi
quand je t'appellerai ?
375
00:38:45,128 --> 00:38:48,840
- Désolé, mais tu dois y aller.
- Qu’est-ce que tu as à faire ?
376
00:38:49,008 --> 00:38:51,280
Je suis occupé, on parlera plus tard.
377
00:38:51,448 --> 00:38:52,920
Parlons maintenant, OK ?
378
00:38:53,088 --> 00:38:56,568
Être une pute
n’est pas une décision facile.
379
00:38:58,808 --> 00:39:00,528
Je dis juste que…
380
00:39:01,248 --> 00:39:03,528
tu ne te débarrasseras pas de moi.
381
00:39:05,208 --> 00:39:08,248
Tout avenir est meilleur du présent.
382
00:39:15,568 --> 00:39:18,088
- Tu connais Byblos ?
- Oui, pourquoi ?
383
00:39:18,256 --> 00:39:20,200
Un de mes amis y joue ce soir.
384
00:39:20,368 --> 00:39:23,501
Va chez le coiffeur, achète une robe.
On se voit à 21 h.
385
00:39:35,728 --> 00:39:36,968
À 21 h.
386
00:40:05,768 --> 00:40:07,080
- Allô ?
- Allô ?
387
00:40:07,248 --> 00:40:09,800
- Dis-moi.
- Bravo, j'ai besoin de te voir.
388
00:40:09,968 --> 00:40:12,200
- Je ne peux pas.
- Pourquoi ?
389
00:40:12,374 --> 00:40:14,240
Tu m'as fait passer pour un connard !
390
00:40:14,408 --> 00:40:15,888
Je t'en prie…
391
00:40:18,568 --> 00:40:20,768
On se voit dans une heure
à l'endroit habituel.
392
00:40:24,208 --> 00:40:27,328
- Bonjour, Rino. Ton frère ?
- C'est la forme, hein ?
393
00:40:34,088 --> 00:40:36,861
Maître, j’ai besoin
d’un de vos chefs-d’œuvre.
394
00:40:37,029 --> 00:40:38,080
LOTO FOOT
395
00:40:39,048 --> 00:40:40,448
Dès que possible.
396
00:40:41,888 --> 00:40:43,408
On peut le faire ?
397
00:40:47,928 --> 00:40:49,448
On peut le faire.
398
00:40:52,728 --> 00:40:55,680
Où sont ces putains de tickets ?
399
00:40:55,848 --> 00:40:58,600
Si tu les as perdus,
je ne les paierai pas.
400
00:40:58,768 --> 00:41:01,280
- Je ne les perdrais pas.
- Bien sûr.
401
00:41:03,360 --> 00:41:04,960
Retraçons juste mes pas.
402
00:41:05,128 --> 00:41:07,808
- Tu m'as appelé à…
- 14h30.
403
00:41:08,448 --> 00:41:10,920
Et je suis descendu…
à l'étage inférieur.
404
00:41:11,088 --> 00:41:14,200
J’ai dit bonjour aux poires
de la marchande,
405
00:41:14,368 --> 00:41:17,520
j'ai pris ma voiture
et je suis allée à Niguarda.
406
00:41:17,688 --> 00:41:18,960
Pourquoi tu es allé là ?
407
00:41:19,128 --> 00:41:21,480
Parce que mon cousin, ce connard
408
00:41:21,648 --> 00:41:24,480
a ouvert une agence de voyage à Niguarda.
409
00:41:24,648 --> 00:41:27,048
Mais qui part en vacances de Niguarda ?
410
00:41:27,648 --> 00:41:29,808
OK… après je suis…
411
00:41:30,608 --> 00:41:32,880
Je suis entré, je suis entré…
412
00:41:33,048 --> 00:41:35,488
- Il m’a fait une remise…
- Merci.
413
00:41:35,728 --> 00:41:38,800
J’ai pris les tickets
et je suis allé au bar.
414
00:41:38,968 --> 00:41:40,760
- Non !
- Oui.
415
00:41:40,928 --> 00:41:42,408
Pourquoi ?
416
00:41:42,568 --> 00:41:45,528
Parce que, parce que…
pour acheter des bières,
417
00:41:45,728 --> 00:41:50,248
à partager…
et je me suis dit que je mettrai…
418
00:41:51,048 --> 00:41:55,848
Je vais mettre les deux bières
près des tickets, c'est simple.
419
00:41:56,328 --> 00:41:59,248
Donc, voici les tickets et ici…
les voilà.
420
00:42:04,048 --> 00:42:07,528
Mets-les dans la poubelle,
ça sera plus simple pour toi.
421
00:42:07,848 --> 00:42:11,488
Dis-moi quelque chose…
Pourquoi deux tickets ?
422
00:42:12,608 --> 00:42:15,368
Alors ? Première classe, et avec qui ?
423
00:42:15,928 --> 00:42:18,200
En vieillissant, tu aimes les potins.
424
00:42:18,368 --> 00:42:20,528
Tu aimes les potins.
425
00:42:22,048 --> 00:42:23,968
Merci.
On se voit à Byblos ce soir.
426
00:42:24,248 --> 00:42:25,560
- Bravo !
- Quoi ?
427
00:42:25,728 --> 00:42:28,248
Fais attention, Bravo.
428
00:42:28,888 --> 00:42:30,408
Pourquoi ?
429
00:42:31,208 --> 00:42:32,840
Pour Tano…
430
00:42:33,008 --> 00:42:34,480
Tu as vu…
431
00:42:34,648 --> 00:42:37,328
ce qui est arrivé à Tulipano ?
432
00:42:40,608 --> 00:42:42,528
J’ai vu. Ça va ?
433
00:42:57,288 --> 00:42:58,968
Tu as vu les infos à 13 h ?
434
00:43:00,088 --> 00:43:02,408
- Est-ce que j’aurais dû ?
- Oui.
435
00:43:02,808 --> 00:43:05,560
Tulipano a été retrouvé mort,
près d’une carrière.
436
00:43:05,728 --> 00:43:08,248
On lui a tiré dessus.
Tu étais au courant ?
437
00:43:09,128 --> 00:43:12,048
- Tu crois que c'est moi ?
- Je dois penser quoi ?
438
00:43:12,288 --> 00:43:15,680
Tu t'en occupais et aujourd’hui
il a été retrouvé mort. Bizarre, non ?
439
00:43:15,848 --> 00:43:17,880
Tu es folle ou quoi ?
J’avais un accord
440
00:43:18,048 --> 00:43:20,728
avec quelqu’un d'important
pour l’empêcher de te déranger.
441
00:43:21,448 --> 00:43:23,208
Tu me prends pour un tueur ?
442
00:43:23,448 --> 00:43:25,488
Non, non.
443
00:43:26,208 --> 00:43:27,640
Bon.
444
00:43:27,808 --> 00:43:31,128
- Mais mets-toi à ma place.
- D’accord, je vais le faire.
445
00:43:31,728 --> 00:43:34,128
Tu as vu le journal de 13 h,
446
00:43:34,608 --> 00:43:37,760
tu m’as dit que
tu allais à l’hôtel hier soir,
447
00:43:37,928 --> 00:43:40,928
je ne vois pas le rapport avec Tulipano.
448
00:43:44,088 --> 00:43:45,960
Bravo, j’ai 26 ans et je suis une pute.
449
00:43:46,088 --> 00:43:48,248
- Arrête avec ça !
- Absolument pas !
450
00:43:49,408 --> 00:43:52,088
Appelle-moi comme tu veux,
mais ça ne change rien.
451
00:43:52,328 --> 00:43:54,728
Je suis et serai toujours une pute.
452
00:43:56,168 --> 00:44:00,008
Et avec le temps,
je serai une vieille pute.
453
00:44:03,615 --> 00:44:05,408
Très bien, comme tu veux.
454
00:44:06,848 --> 00:44:08,728
Tu ne m’en veux pas ?
455
00:44:13,968 --> 00:44:16,560
Tu veux être heureuse
avec l’humoriste,
456
00:44:16,728 --> 00:44:18,928
parce qu'il s'agit de lui, non ?
457
00:44:35,088 --> 00:44:37,368
Tu attends quelqu’un ?
458
00:44:37,768 --> 00:44:39,848
- Tu as vu Daytona ?
- Non.
459
00:45:34,048 --> 00:45:38,120
Même si je suis en retard, j’ai dit
à Cindy et Barbara de nous rejoindre.
460
00:45:38,288 --> 00:45:40,248
J'aimerais que tu le connaisses.
461
00:45:41,488 --> 00:45:44,208
- Elles travaillent pour toi ?
- Elles travaillent avec moi.
462
00:45:45,248 --> 00:45:47,680
Elles ont une soirée importante demain,
463
00:45:47,848 --> 00:45:50,960
et si tu n’as pas changé d’avis,
tu pourrais les rejoindre.
464
00:45:51,128 --> 00:45:52,608
Demain ?
465
00:45:53,248 --> 00:45:54,768
Oui, demain.
466
00:45:59,848 --> 00:46:03,288
Ce n’est pas poli de parler d’argent,
mais tu gagneras deux millions.
467
00:46:04,128 --> 00:46:05,648
Putain !
468
00:46:06,848 --> 00:46:08,640
Ce sont des gens importants.
469
00:46:08,808 --> 00:46:11,080
Tu en a vu probablement
certains à la télé,
470
00:46:11,248 --> 00:46:13,168
mais traite-les
comme des étrangers.
471
00:46:14,288 --> 00:46:15,720
- Salut, Bravo.
- Vous voilà.
472
00:46:15,888 --> 00:46:17,728
- Asseyez vous, mesdames.
- Bonsoir.
473
00:46:20,368 --> 00:46:22,360
- Cindy, Barbara, Carla.
- Enchantée.
474
00:46:22,528 --> 00:46:23,960
Enchantée.
475
00:46:24,128 --> 00:46:25,768
Laura ne vient pas ?
476
00:46:26,088 --> 00:46:28,440
Laura n’est pas là ce soir,
mais Carla est là
477
00:46:28,608 --> 00:46:30,568
et elle travaillera avec nous.
478
00:46:31,048 --> 00:46:33,640
- Que puis-je vous servir ?
- Tout ce qu’elles veulent
479
00:46:33,808 --> 00:46:36,440
et moi, j'aimerais du champagne
et un steak.
480
00:46:36,608 --> 00:46:38,808
Veuillez m'excuser, mesdames.
481
00:47:02,808 --> 00:47:04,928
Je t’ai payé la semaine dernière.
482
00:47:05,888 --> 00:47:07,568
Je ne suis pas là pour ça.
483
00:47:08,368 --> 00:47:11,368
- Nous devons faire une chose ensemble.
- Quoi ?
484
00:47:11,608 --> 00:47:15,120
Tu le sais. Moi, je sais juste
que je dois sécuriser un sac
485
00:47:15,288 --> 00:47:18,728
et m’assurer qu’une enveloppe
arrive à destination.
486
00:47:23,568 --> 00:47:26,720
Non.
Bravo, ne fais pas cette tête.
487
00:47:26,888 --> 00:47:29,168
Ne me fais pas la morale,
488
00:47:29,648 --> 00:47:32,488
tu es la dernière personne au monde
qui peut faire ça.
489
00:47:33,568 --> 00:47:35,760
- Chacun fait ce qu'il veut.
- Exact.
490
00:47:35,928 --> 00:47:37,120
C'est ça.
491
00:47:37,288 --> 00:47:40,040
Assure-toi d’être
à Via Tonale à midi demain,
492
00:47:40,208 --> 00:47:43,360
derrière la gare,
je te donne le sac,
493
00:47:43,528 --> 00:47:45,008
et tu me donnes l’enveloppe.
494
00:47:46,328 --> 00:47:48,488
- J'y vais, j’ai des invités.
- Bravo ?
495
00:47:49,768 --> 00:47:53,008
Sais-tu quelque chose
sur un certain Salvatore Menna, Tulipano ?
496
00:47:55,768 --> 00:47:57,480
J'en ai entendu parler aux infos.
497
00:47:57,661 --> 00:48:01,640
Je sais que récemment vous avez eu…
quelques désaccords.
498
00:48:01,808 --> 00:48:05,368
- Tu sais beaucoup de choses ces temps-ci.
- C’est mon boulot.
499
00:48:05,688 --> 00:48:09,160
Un flic a dit que le gars était
un psychopathe attardé,
500
00:48:09,328 --> 00:48:12,200
qui a eu des "désaccords"
avec la moitié de Milan.
501
00:48:12,368 --> 00:48:13,880
Mais je t'aime bien,
502
00:48:14,048 --> 00:48:17,440
donc je te conseille d’avoir
un alibi en béton pour hier soir.
503
00:48:17,608 --> 00:48:19,048
Il l'a.
504
00:48:20,528 --> 00:48:23,848
On était ensemble hier soir,
toute la nuit.
505
00:48:24,088 --> 00:48:28,960
Et vous, mademoiselle, vous êtes…
prête à le dire devant un tribunal ?
506
00:48:29,128 --> 00:48:31,168
Bien sûr que oui.
507
00:48:31,568 --> 00:48:34,520
Dans ce cas,
Bravo n’aurait aucun problème,
508
00:48:34,708 --> 00:48:38,768
seules les personnes stupides
et innocentes n’ont pas d’alibi, non ?
509
00:49:12,728 --> 00:49:15,208
Grâce à toi,
j’ai réalisé trois choses aujourd’hui.
510
00:49:16,328 --> 00:49:18,728
La première, c’est que
je peux être jolie.
511
00:49:20,808 --> 00:49:25,208
La deuxième, c'est que je peux
avoir la maîtrise de ma propre vie.
512
00:49:26,848 --> 00:49:28,368
Et la troisième ?
513
00:49:28,968 --> 00:49:33,048
Le troisième… pour l’instant,
je vais la garder pour moi.
514
00:49:37,248 --> 00:49:38,928
J'aime sa façon de jouer.
515
00:50:36,848 --> 00:50:38,968
On peut dire bonjour à l’artiste ?
516
00:50:40,288 --> 00:50:41,600
Désolé, je ne voulais pas.
517
00:50:41,768 --> 00:50:44,448
Mais non ! C’est gentil de venir.
518
00:50:44,648 --> 00:50:46,600
- Tu n’es pas seul ?
- Non.
519
00:50:46,781 --> 00:50:49,608
Voici Carla, elle voulait te rencontrer.
Carla, Lucio.
520
00:50:50,408 --> 00:50:53,168
- Avez-vous aimé le concert ?
- Vous avez été formidable !
521
00:50:53,448 --> 00:50:54,968
Bonsoir, Lucio.
522
00:50:55,488 --> 00:50:57,048
Vous sentez vraiment bon !
523
00:50:58,328 --> 00:50:59,640
- Merci.
- Du café ?
524
00:50:59,808 --> 00:51:01,680
- Un "non" est acceptable ?
- Bien sûr que non.
525
00:51:01,848 --> 00:51:03,528
Asseyez vous.
526
00:51:04,408 --> 00:51:06,808
Tiens, Bravo, c’est pour toi.
527
00:51:07,568 --> 00:51:09,688
- Du café ?
- Pas de sucre, merci.
528
00:51:15,088 --> 00:51:16,608
C'est toi ?
529
00:51:17,008 --> 00:51:19,640
C’est toi ? Tu as fait un disque
sans me le dire ?
530
00:51:19,808 --> 00:51:21,240
- Oui.
- Alpha Centauri ?
531
00:51:21,408 --> 00:51:23,288
- Oui, on était fort.
- Vraiment ?
532
00:51:23,608 --> 00:51:25,688
- Ça m'étonne que tu ne le sache pas.
- Ça a duré ?
533
00:51:26,928 --> 00:51:30,520
- Le groupe, je veux dire.
- Non, on a fait juste un disque.
534
00:51:30,688 --> 00:51:33,128
Le groupe avait d’autres projets
après ça…
535
00:51:33,528 --> 00:51:35,360
- Et vous ?
- Moi…
536
00:51:35,528 --> 00:51:38,528
J’ai continué comme soliste,
mais sans détermination.
537
00:51:38,848 --> 00:51:42,368
J’étais déjà complètement aveugle
quand on a fait ce disque.
538
00:51:46,888 --> 00:51:48,960
Mais ça suffit avec la nostalgie, hein ?
539
00:51:49,128 --> 00:51:50,568
Quel est votre métier ?
540
00:51:54,688 --> 00:51:57,760
Jusqu’à hier, je travaillais
dans une entreprise de nettoyage.
541
00:51:57,928 --> 00:52:00,320
Maintenant, je cherche autre chose.
542
00:52:00,488 --> 00:52:03,274
Une femme de ménage ?
Avec ce parfum ?
543
00:52:03,448 --> 00:52:05,000
- Oui.
- Je n’y crois pas !
544
00:52:05,168 --> 00:52:06,640
- C’est vrai.
- Ce n’est pas vrai !
545
00:52:06,808 --> 00:52:08,720
- C’est vrai !
- Ce n’est pas vrai, Bravo !
546
00:52:08,888 --> 00:52:10,328
C'était vrai.
547
00:52:13,848 --> 00:52:15,248
Je peux toucher votre visage ?
548
00:52:17,848 --> 00:52:19,368
Bien sûr.
549
00:52:34,848 --> 00:52:36,928
Mon Dieu, vous êtes très belle.
550
00:54:59,528 --> 00:55:01,408
Bon, comment je suis ?
551
00:55:03,688 --> 00:55:05,208
Tu es magnifique.
552
00:55:08,848 --> 00:55:11,008
- Si tu ne veux pas le faire…
- Bravo…
553
00:55:13,768 --> 00:55:15,288
quoi qu’il arrive…
554
00:55:16,248 --> 00:55:17,768
merci.
555
00:57:23,768 --> 00:57:25,648
Je préfère qu’on ne me voie pas.
556
00:57:26,368 --> 00:57:29,160
Tano dit que tu es la seule responsable
cette fois.
557
00:57:29,328 --> 00:57:32,728
- Tu es jaloux ?
- Avec le fardeau qui en résulte ?
558
00:58:01,688 --> 00:58:04,320
- Je dois faire quoi ?
- Tout ira bien.
559
00:58:04,501 --> 00:58:08,528
Prends cette enveloppe et donne-la-moi
pour que la voiture nous voie.
560
00:58:14,608 --> 00:58:16,128
Vas-y.
561
00:58:17,848 --> 00:58:20,728
Je prie toujours pour toi,
mon chéri.
562
00:58:35,528 --> 00:58:37,048
Allez !
563
00:58:41,408 --> 00:58:42,480
Alors ?
564
00:58:42,648 --> 00:58:44,800
Il s’est chié dessus
et a envoyé sa femme.
565
00:58:44,988 --> 00:58:47,408
- Cœur de lion, hein ?
- Oui. Tiens.
566
00:58:48,768 --> 00:58:50,768
Tu peux donner ça à Tano.
567
00:59:39,048 --> 00:59:41,328
Entrez, asseyez vous.
568
00:59:45,688 --> 00:59:47,208
Vous avez faim ?
569
00:59:48,240 --> 00:59:49,640
Non, merci.
570
00:59:55,128 --> 00:59:57,968
Hé, Boucles d’Or, va faire un tour.
571
01:00:04,248 --> 01:00:06,488
- Vous avez quelque chose pour moi ?
- Oui.
572
01:00:09,048 --> 01:00:10,368
Voilà.
573
01:00:22,008 --> 01:00:23,888
500 millions de lires.
574
01:00:25,088 --> 01:00:26,768
C'est beaucoup d'argent.
575
01:00:27,408 --> 01:00:31,888
Avec tout cet argent
on peut repartir à zéro, où l'on veut.
576
01:00:33,848 --> 01:00:37,008
Mais vous êtes ici, chez moi.
577
01:00:38,640 --> 01:00:40,920
Et ça signifie seulement deux choses :
578
01:00:41,088 --> 01:00:44,648
soit vous êtes une personne respectable
sans rien à craindre,
579
01:00:45,448 --> 01:00:47,528
sois vous,
580
01:00:48,008 --> 01:00:50,688
pour quelque raison,
vous n'avez pas peur de mourir.
581
01:00:54,629 --> 01:00:57,189
Si ça peut vous aider,
j’ai peur de mourir.
582
01:00:59,608 --> 01:01:02,088
Vous en savez quoi
sur la mort de Tulipano ?
583
01:01:02,888 --> 01:01:04,768
Moi, rien. Et vous ?
584
01:01:05,088 --> 01:01:07,328
Si je vous le demande,
alors évidemment…
585
01:01:09,408 --> 01:01:12,088
- Vous devez me rendre un service.
- Bien sûr.
586
01:01:13,720 --> 01:01:18,040
Je vais encaisser la récompense
et vous, vous restez ici.
587
01:01:23,208 --> 01:01:24,448
D'accord ?
588
01:01:26,528 --> 01:01:28,040
- Comment ?
- Vous êtes sourd ?
589
01:01:28,208 --> 01:01:31,288
Je vais encaisser la récompense
pendant que vous attendez ici.
590
01:01:33,408 --> 01:01:35,088
OK, très bien.
591
01:01:35,328 --> 01:01:38,360
Oui, c’est compréhensible.
Ce n’est pas ce que je ferais.
592
01:01:38,554 --> 01:01:41,088
Ah… pourquoi…
593
01:01:41,728 --> 01:01:44,728
- Vous feriez quoi ?
- Je n’encaisserais pas.
594
01:01:47,568 --> 01:01:49,608
- Pourquoi ?
- Je…
595
01:01:49,776 --> 01:01:51,520
Je le déposerais sur un compte
596
01:01:51,688 --> 01:01:54,008
comme garantie d’un prêt
du même montant,
597
01:01:54,648 --> 01:01:59,200
puis, avec l’aide d’un directeur de banque
prêt à fermer les yeux,
598
01:01:59,368 --> 01:02:02,360
je paierais la dette
avec les entrées du tripot
599
01:02:02,528 --> 01:02:04,088
et j'aurais le double du montant.
600
01:02:04,808 --> 01:02:08,448
Disons une opération
d’un milliard de lires, pas vrai ?
601
01:02:10,128 --> 01:02:11,688
Un milliard de lires.
602
01:02:12,248 --> 01:02:14,888
Si ça vous intéresse,
j’ai les bonnes personnes.
603
01:02:22,728 --> 01:02:25,048
Vous me prenez pour un con ?
604
01:02:26,168 --> 01:02:29,528
Vous me prenez pour qui ?
Pour qui, hein ?
605
01:02:31,728 --> 01:02:35,208
- Pourquoi vous ne me l'avez pas dit ?
- Je suis un homme d’affaires.
606
01:02:36,088 --> 01:02:39,768
Si l'entrée est offerte, il faut
se mettre d’accord sur le plat principal.
607
01:02:44,368 --> 01:02:45,808
Vous ne me faites pas confiance.
608
01:02:50,488 --> 01:02:53,088
Ce n’est pas une question de confiance,
609
01:02:54,168 --> 01:02:57,000
si vous tentez quoi que ce soit,
610
01:02:57,168 --> 01:03:00,808
je vais vous tuer et toutes les personnes
que vous avez pu rencontrer.
611
01:03:02,928 --> 01:03:04,808
Je veux le 10 %.
612
01:03:08,648 --> 01:03:10,928
Bien… ça va mieux.
613
01:03:12,288 --> 01:03:13,968
Vous vous êtes chié dessus ?
614
01:03:15,088 --> 01:03:17,248
Ça va aider votre cas.
615
01:03:21,048 --> 01:03:22,360
- Bien.
- Parfait.
616
01:03:22,528 --> 01:03:23,728
Attendez !
617
01:03:27,528 --> 01:03:31,248
Je vous donne 24 heures,
pas une minute de plus.
618
01:03:31,848 --> 01:03:33,738
Après je viendrai vous chercher.
619
01:05:14,328 --> 01:05:18,600
On vient de confirmer que
le Sénateur démocrate-chrétien, Bonifaci,
620
01:05:18,768 --> 01:05:23,800
est l’une des victimes du massacre
dans la villa de Lesmo.
621
01:05:23,968 --> 01:05:26,600
Nous avons une déclaration
du Sénateur Sangiorgi,
622
01:05:26,814 --> 01:05:28,480
un collègue de parti de la victime.
623
01:05:28,648 --> 01:05:32,280
Nous sommes en contact permanent
avec le Procureur
624
01:05:32,448 --> 01:05:34,880
qui suit l’enquête.
625
01:05:35,067 --> 01:05:38,840
Nous ne connaissons toujours pas
les noms des autres victimes,
626
01:05:39,013 --> 01:05:42,000
qui comprennent trois jeunes femmes,
627
01:05:42,168 --> 01:05:46,280
mais il semblerait qu’aucune
des personnes présentes dans la villa
628
01:05:46,448 --> 01:05:48,048
ait survécu à l'attaque.
629
01:06:04,848 --> 01:06:10,208
Bravo, écoute,
c’est le bordel, rappelle-moi.
630
01:06:16,947 --> 01:06:17,947
Le voilà.
631
01:06:20,368 --> 01:06:22,080
- Non.
- Ils arrivent.
632
01:06:22,248 --> 01:06:24,720
- Dis à Tano que c’est trop tôt.
- Ce n’est pas Tano !
633
01:06:24,888 --> 01:06:27,800
La police arrive avec un mandat !
634
01:06:27,968 --> 01:06:29,448
Les voilà !
635
01:06:31,408 --> 01:06:33,960
Vous pouvez appeler un avocat.
636
01:06:34,128 --> 01:06:37,368
- Bonjour, vous nous avez devancés.
- Je n'étais pas loin, Inspecteur.
637
01:06:37,768 --> 01:06:41,520
Vous avez le droit à un avocat
pendant la perquisition.
638
01:06:41,688 --> 01:06:43,608
Vous avez droit à un appel.
639
01:06:44,288 --> 01:06:46,168
Non, c'est bon… ça va.
640
01:06:46,408 --> 01:06:47,928
Venez.
641
01:06:52,808 --> 01:06:54,728
- Avez-vous des armes ou des drogues ?
- Non.
642
01:06:55,608 --> 01:06:57,968
- Avez-vous un coffre-fort ?
- Non.
643
01:07:01,648 --> 01:07:04,008
Faites attention,
ce sont objets de valeur.
644
01:07:06,888 --> 01:07:09,920
Tu sais ce que tu dois omettre
de la déclaration ?
645
01:07:10,088 --> 01:07:11,568
Va te faire foutre.
646
01:07:14,048 --> 01:07:16,048
Qu’est-ce que vous avez à ta tête ?
647
01:07:16,768 --> 01:07:19,448
J'ai glissé dans la douche
il y a quelques jours.
648
01:07:20,008 --> 01:07:22,408
Vous prenez sa déposition ?
649
01:07:23,128 --> 01:07:24,648
Asseyez vous, Bravo.
650
01:07:29,088 --> 01:07:33,528
Vous vous appelez Francesco Marcona,
alias Bravo ?
651
01:07:35,728 --> 01:07:37,074
Oui.
652
01:07:37,248 --> 01:07:40,488
Je vois que vous étiez sous enquête
pour proxénétisme.
653
01:07:40,928 --> 01:07:44,120
Alors vous verrez que j'ai été blanchi
654
01:07:44,288 --> 01:07:46,520
et je n’a jamais été au tribunal.
655
01:07:46,688 --> 01:07:47,760
Faites attention…
656
01:07:47,928 --> 01:07:52,320
Vous connaissez Cindy Jameson,
Barbara Marrano et Laura Torchio ?
657
01:07:52,488 --> 01:07:53,848
Oui.
658
01:07:54,568 --> 01:07:58,480
Vous savez qu’elles étaient à une fête
hier soir chez le Sénateur Bonifaci
659
01:07:58,648 --> 01:08:00,640
à Lesmo, près de Monza ?
660
01:08:00,814 --> 01:08:02,720
Pouvez-vous répéter leurs noms ?
661
01:08:02,888 --> 01:08:06,248
Cindy Jameson, Barbara Marrano,
Laura Torchio.
662
01:08:07,608 --> 01:08:10,360
Je savais qu’elles avaient été invités
à une fête.
663
01:08:10,528 --> 01:08:12,880
Et savez-vous
que tous les trois ont été tuées ?
664
01:08:13,048 --> 01:08:15,920
Oui, je regardais les infos
avant votre arrivée.
665
01:08:16,088 --> 01:08:18,728
Faites attention,
ce sont objets de valeur !
666
01:08:19,608 --> 01:08:21,720
- Je t’ai dit de faire attention !
- Du calme !
667
01:08:21,888 --> 01:08:23,760
- Mais…
- Du calme.
668
01:08:23,928 --> 01:08:26,520
- Ils détruisent ma maison.
- Ils font leur travail!
669
01:08:26,688 --> 01:08:28,280
- Non, ils ne le font pas !
- Venez ici.
670
01:08:28,454 --> 01:08:31,720
Tu peux t’éloigner de là ?
Ce sont objets de valeur !
671
01:08:31,888 --> 01:08:34,568
Venez par ici !
Asseyez vous, s’il vous plaît.
672
01:08:34,808 --> 01:08:36,328
Venez ici, Milla.
673
01:08:42,488 --> 01:08:44,288
Connaissiez-vous le sénateur Bonifaci ?
674
01:08:45,528 --> 01:08:47,760
Non, mais je sais qui c’est.
675
01:08:47,928 --> 01:08:50,200
Connaissez-vous
un certain Salvatore Menno,
676
01:08:50,368 --> 01:08:52,880
un criminel connu sous le nom
de Tulipano ?
677
01:08:53,048 --> 01:08:54,528
Oui.
678
01:08:55,168 --> 01:08:56,968
Milla, continuez.
679
01:08:59,968 --> 01:09:03,608
Quand avez-vous rencontré Tulipano ?
680
01:09:04,248 --> 01:09:07,848
Je l’ai rencontré dans un club,
le Club Ascot.
681
01:09:08,208 --> 01:09:10,960
J'y vais souvent,
et il y a quelques semaines
682
01:09:11,128 --> 01:09:13,520
on s’est disputés parce que…
683
01:09:13,688 --> 01:09:16,680
il avait montré trop d'attention
à une de mes…
684
01:09:16,868 --> 01:09:19,368
- Une de mes amies.
- Une amie.
685
01:09:20,368 --> 01:09:22,368
Cette amie a un prénom ?
686
01:09:24,808 --> 01:09:26,328
Laura.
687
01:09:26,888 --> 01:09:28,568
Elle a un nom de famille ?
688
01:09:30,608 --> 01:09:32,128
Torchio.
689
01:09:36,368 --> 01:09:40,248
Voyez, Bravo, le problème,
c’est les gens avec qui vus traînez…
690
01:09:41,288 --> 01:09:44,088
ont la mauvaise habitude de se faire tuer.
691
01:09:44,648 --> 01:09:48,920
Et ce qui est bizarre, c'est que
l’arme utilisée pour tuer Tulipano
692
01:09:49,048 --> 01:09:53,048
était l’une des armes utilisées
pour les meurtres chez Bonifaci.
693
01:09:54,048 --> 01:09:57,928
Vous savez comment ça a pu arriver ?
694
01:09:59,168 --> 01:10:01,848
Pourquoi je devrais le savoir ?
695
01:10:02,368 --> 01:10:04,080
Je ne sais pas, qui le ferait ?
696
01:10:04,248 --> 01:10:06,160
Je ne sais pas, peut-être vous.
697
01:10:06,328 --> 01:10:07,960
- Soyez sérieux !
- Je suis sérieux.
698
01:10:08,128 --> 01:10:10,000
- C’est grave.
- Je n’en ai aucune idée.
699
01:10:10,128 --> 01:10:11,648
Bravo !
700
01:10:12,528 --> 01:10:14,688
Où tu étais hier soir et ce matin ?
701
01:10:15,968 --> 01:10:17,488
Chez moi.
702
01:10:19,088 --> 01:10:21,520
Vous voulez un café ou quoi d'autre ?
703
01:10:21,688 --> 01:10:25,368
Si je ne suis pas en état d'arrestation,
finissons-en avec cette farce.
704
01:10:28,488 --> 01:10:30,368
Non, je ne vous arrête pas.
705
01:10:31,648 --> 01:10:34,194
Parce que même un idiot
en première année de droit
706
01:10:34,368 --> 01:10:37,728
il vous ferait sortir dans une heure
avec les preuves qu'on a.
707
01:10:38,288 --> 01:10:41,600
Mais ça vous dérange
si on fait le test de paraffine,
708
01:10:41,768 --> 01:10:44,368
pour exclure la présence de poudre ?
709
01:10:45,448 --> 01:10:47,920
D’accord.
Je n’ai jamais touché à une arme.
710
01:10:48,088 --> 01:10:50,048
Occupez-vous de ça, Mila.
711
01:10:50,928 --> 01:10:52,448
On a terminé.
712
01:10:54,608 --> 01:10:57,808
Fais ce test et on s’en va.
713
01:11:04,928 --> 01:11:06,448
Asseyez vous.
714
01:11:07,688 --> 01:11:09,368
Avec quelle main vous écrivez ?
715
01:11:20,088 --> 01:11:21,928
On attend la réaction.
716
01:11:39,528 --> 01:11:41,328
Milla, le test est positif.
717
01:11:41,488 --> 01:11:44,320
- Qu’est-ce que t’as foutu ?
- C’est positif ?
718
01:11:44,488 --> 01:11:46,800
- Tu as tiré.
- Je n’ai jamais tiré.
719
01:11:46,968 --> 01:11:49,688
Je n’ai jamais touché personne.
Tu veux me piéger !
720
01:11:50,408 --> 01:11:53,840
Je vais te défoncer,
je vais te ruiner.
721
01:11:54,008 --> 01:11:55,240
- Tais-toi !
- Non !
722
01:11:55,408 --> 01:11:57,520
Pourquoi ne pas lui demander
où il était hier soir ?
723
01:11:57,688 --> 01:11:59,760
- Dis-lui des pots de vin.
- Tais toi !
724
01:11:59,928 --> 01:12:02,920
Ferme ta putain de gueule
ou je te tire dans la tête.
725
01:12:03,088 --> 01:12:05,048
Milla, qu'est-ce que tu fais ?
726
01:12:05,648 --> 01:12:08,194
Pourquoi tu vises vers moi ?
727
01:12:08,368 --> 01:12:09,888
Vise vers lui !
728
01:12:26,848 --> 01:12:29,560
Dis-moi pourquoi tu avais
de la poudre sur les mains.
729
01:12:29,728 --> 01:12:32,008
Je n’en ai aucune idée, putain !
730
01:12:32,528 --> 01:12:35,120
Quel est le rapport
avec le meurtre de la villa ?
731
01:12:35,288 --> 01:12:37,720
Je les connaissais depuis dix ans,
Stefano.
732
01:12:37,888 --> 01:12:40,528
Tu crois que j’enverrais mes filles
se faire tuer ?
733
01:12:41,488 --> 01:12:44,360
Tu as eu des contacts
avec les Brigades Rouges ?
734
01:12:44,528 --> 01:12:46,400
Dis-moi la vérité, merde !
735
01:12:46,568 --> 01:12:48,240
Qu’est-ce que tu racontes ?
736
01:12:48,408 --> 01:12:49,888
Qu'est-ce que je raconte ?
737
01:12:50,888 --> 01:12:54,728
Je dis que ça ressemble
à un putain de plan d’évasion.
738
01:12:59,488 --> 01:13:03,248
Et j’aurais dormi toute la nuit
chez moi avant de m’échapper ?
739
01:13:05,368 --> 01:13:09,168
Seuls les idiots et innocents
n’ont pas d’alibi.
740
01:13:09,568 --> 01:13:11,488
Tu me prends pour un idiot ?
741
01:13:12,208 --> 01:13:15,880
Si j’ai l’air stupide, tue-moi.
Ne m’envoie pas en prison, tue-moi.
742
01:13:16,048 --> 01:13:17,568
Maintenant.
743
01:13:17,928 --> 01:13:19,448
Maintenant !
744
01:13:22,968 --> 01:13:24,368
Merde !
745
01:13:31,328 --> 01:13:33,000
Je te donne une minute.
746
01:13:33,168 --> 01:13:36,248
Je te donne une minute
avant de sonner l’alarme.
747
01:13:36,808 --> 01:13:38,928
- D'accord.
- Frappe-moi, connard.
748
01:13:39,568 --> 01:13:41,280
Frappe-moi aussi fort que tu peux.
749
01:13:41,448 --> 01:13:44,608
Allez, tu as la chance de me frapper.
Vas-y !
750
01:13:47,008 --> 01:13:48,528
Merde !
751
01:13:53,328 --> 01:13:54,928
Dépêche-toi, connard !
752
01:14:12,408 --> 01:14:13,928
Allez !
753
01:15:04,848 --> 01:15:06,368
Merci.
754
01:15:49,208 --> 01:15:51,368
- Allô ?
- Daytona ?
755
01:15:52,848 --> 01:15:54,368
Daytona ?
756
01:16:27,928 --> 01:16:29,448
À l'Ascot Club.
757
01:16:37,488 --> 01:16:40,314
…s’il y a un lien
entre l’enlèvement de Moro
758
01:16:40,488 --> 01:16:42,000
et ce crime brutal.
759
01:16:42,168 --> 01:16:44,320
- Il y a un problème ?
- Les enquêteurs ne l’ont pas confirmé
760
01:16:44,488 --> 01:16:47,000
mais ils ne l’ont pas nié non plus.
761
01:16:47,168 --> 01:16:51,920
Si on prouve que sur
le massacre chez le Sénateur Bonifaci
762
01:16:52,048 --> 01:16:55,040
les Brigades Rouges
sont encore une fois impliquées,
763
01:16:55,208 --> 01:16:58,320
nous devrons reconnaître
que cette organisation
764
01:16:58,494 --> 01:17:01,928
a décidé de déclarer la guerre
à notre démocratie…
765
01:17:02,442 --> 01:17:03,391
BRIGADES ROUGES
766
01:17:03,559 --> 01:17:05,551
…en démontrant qu’ils ont
les ressources
767
01:17:05,719 --> 01:17:08,240
pour gérer
de nombreuses opérations en Italie.
768
01:17:08,568 --> 01:17:11,688
Avec ce que notre pays traverse
en ce moment…
769
01:17:33,688 --> 01:17:36,160
Bonsoir, mesdames,
je peux vous poser une question ?
770
01:17:36,328 --> 01:17:38,920
- Vous travaillez dans cet immeuble ?
- Oui.
771
01:17:39,088 --> 01:17:40,960
Je cherche une de vos collègues,
772
01:17:41,134 --> 01:17:43,368
elle n’est peut-être pas venue
aujourd’hui…
773
01:17:43,608 --> 01:17:46,688
J’ai besoin de son numéro
et de son adresse. Carla.
774
01:17:48,248 --> 01:17:50,781
Nous ne connaissons pas de Carla.
775
01:17:50,968 --> 01:17:54,360
C’est une amie à moi,
elle a les cheveux bruns
776
01:17:54,528 --> 01:17:57,000
vous étiez là quand je lui parlais.
777
01:17:57,168 --> 01:17:59,000
- Oui, je me souviens de vous.
- Bon.
778
01:17:59,168 --> 01:18:03,168
Mais la fille était dans la rue,
elle n’était pas avec nous.
779
01:18:04,168 --> 01:18:07,648
On a même pensé
qu'elle était ce genre de fille.
780
01:18:21,288 --> 01:18:26,728
Tu sais comment on peut couronner le tout,
après cette belle soirée ?
781
01:18:27,208 --> 01:18:30,048
Un belle chatte, ou de l’eau minérale.
782
01:18:34,008 --> 01:18:35,528
Celle là.
783
01:18:51,008 --> 01:18:55,368
Je te donne son numéro. Appelle-la,
écoute le conseil d'un idiot.
784
01:19:27,528 --> 01:19:29,048
Avec qui ?
785
01:21:11,288 --> 01:21:12,808
Daytona ?
786
01:21:17,968 --> 01:21:19,488
Daytona ?
787
01:21:41,008 --> 01:21:43,208
Connard, qu’est-ce que tu as fait ?
788
01:21:44,528 --> 01:21:46,048
Qui t’a fait ça ?
789
01:21:46,808 --> 01:21:49,288
- Qui l’a fait ?
- Av… Blancs.
790
01:21:49,968 --> 01:21:51,768
Je ne comprends pas, Daytona.
791
01:21:57,968 --> 01:22:01,680
L’homme impliqué dans le meurtre
de Monza a un visage et un nom.
792
01:22:01,848 --> 01:22:03,760
Nous parlons d’un homme de Milan
793
01:22:03,928 --> 01:22:07,248
connu dans le monde
du crime organisé par son surnom, Bravo.
794
01:22:08,408 --> 01:22:12,120
Un témoin a repéré
un véhicule près de la villa,
795
01:22:12,288 --> 01:22:15,408
de la même marque et du même modèle
que celui du suspect.
796
01:22:56,168 --> 01:23:00,040
Les enquêteurs
ne peuvent toujours pas exclure
797
01:23:00,208 --> 01:23:03,320
que le meurtre est lié
à l’enlèvement d’Aldo Moro.
798
01:23:03,488 --> 01:23:06,968
Je suis personnellement l’enquête
799
01:23:07,408 --> 01:23:10,320
et je vous assure
qu'on fera tout ce qu'on peut
800
01:23:10,488 --> 01:23:12,560
pour amener les responsables en justice.
801
01:23:12,728 --> 01:23:14,408
Oui, c'est ça !
802
01:23:14,928 --> 01:23:16,560
- Bonsoir.
- Bonsoir.
803
01:23:16,728 --> 01:23:20,088
- Il me faut une chambre.
- 14 000 lires par heure.
804
01:23:22,088 --> 01:23:25,520
C'est difficile de garder l’intégrité
dans un moment si dramatique.
805
01:23:25,688 --> 01:23:29,528
Je ne veux pas me prononcer
sur ces questions pour l’instant.
806
01:23:30,600 --> 01:23:34,772
Vous venez d’écouter une déclaration
du collègue de parti de Bonifaci,
807
01:23:34,940 --> 01:23:40,389
Sénateur Amedeo Sangiorgi, dont
les mots nous permettent de conclure que
808
01:23:40,557 --> 01:23:45,549
le motif politique peut être exclu,
même si la cruauté de l’attaque…
809
01:24:16,640 --> 01:24:17,720
MOTS CROISÉS
810
01:24:18,000 --> 01:24:18,960
CHAOS - CHANCE
811
01:24:19,568 --> 01:24:21,368
Pense… pense…
812
01:24:27,808 --> 01:24:29,208
Tu ne m’en veux pas ?
813
01:24:30,648 --> 01:24:33,040
- Laura ne vient pas ?
- Non, elle n’est pas là,
814
01:24:33,208 --> 01:24:35,888
mais Carla est là,
et elle travaillera avec nous.
815
01:24:46,088 --> 01:24:48,920
Un témoin a confirmé
avoir repéré un véhicule
816
01:24:49,088 --> 01:24:52,368
près de la villa, de la même marque
et du même modèle que celui du suspect.
817
01:24:57,768 --> 01:25:00,048
- Qui a fait ça ?
- Avec… blancs.
818
01:25:01,328 --> 01:25:04,448
Blancs… Avec… avec,
blancs…
819
01:25:13,600 --> 01:25:15,280
LES YEUX
820
01:25:16,488 --> 01:25:17,848
Avec les yeux blancs.
821
01:25:25,808 --> 01:25:29,488
J’étais déjà complètement aveugle
quand on a fait ce disque.
822
01:25:37,168 --> 01:25:40,808
Tu es fou ? Tu fais quoi ici ?
La police te cherche !
823
01:25:41,288 --> 01:25:44,008
Oui, mais personne ne m’a vu.
Il faut que je te parle.
824
01:25:45,408 --> 01:25:48,408
Allez, entre.
Tu m’attires toujours des ennuis.
825
01:25:55,928 --> 01:25:57,448
Tu veux quoi ?
826
01:25:59,568 --> 01:26:01,760
Il faut que tu m’aides
à résoudre une énigme.
827
01:26:01,928 --> 01:26:03,400
Quoi ?
828
01:26:03,568 --> 01:26:06,728
On risque la prison tous les deux
pour des conneries ?
829
01:26:08,048 --> 01:26:09,888
- Oui.
- Oui.
830
01:26:10,056 --> 01:26:12,960
C’est le plus dur que j'ai jamais fait
831
01:26:13,128 --> 01:26:15,320
et je n’ai pas réussi à le résoudre.
832
01:26:15,488 --> 01:26:17,168
Je ne comprends pas, Bravo.
833
01:26:19,175 --> 01:26:21,255
Depuis quand tu es
avec les Brigades Rouges ?
834
01:26:22,048 --> 01:26:24,608
Tues fou ?
Moi, avec les Brigades Rouges ?
835
01:26:24,768 --> 01:26:27,088
Moi, avec les Brigades Rouges ?
Oui, bien sûr.
836
01:26:27,688 --> 01:26:31,568
- Comment puis-je, dans cet état ?
- La pochette de ton album.
837
01:26:32,128 --> 01:26:34,240
Tu étais déjà
complètement aveugle.
838
01:26:34,408 --> 01:26:37,000
Mais tu as les yeux rouges
sur cette photo,
839
01:26:37,168 --> 01:26:39,608
et s'ils sont rouges, ils vont bien.
840
01:27:03,168 --> 01:27:06,368
Hé, Bravo !
Tu as enfin réussi.
841
01:27:08,168 --> 01:27:11,048
- Apparemment, oui.
- Comment tu as fait ?
842
01:27:11,688 --> 01:27:13,568
Indices éparpillés, ici et là.
843
01:27:14,848 --> 01:27:18,248
Remplacer la voiture
était une idée géniale.
844
01:27:19,448 --> 01:27:21,088
Mais tu as oublié un détail,
845
01:27:21,848 --> 01:27:24,888
ça ne sentait pas la fumée
et je fume toujours en voiture.
846
01:27:29,368 --> 01:27:30,728
Et alors ?
847
01:27:31,128 --> 01:27:33,768
J’ai appelé Daytona avant sa mort.
848
01:27:35,368 --> 01:27:37,208
C'était notre ami.
849
01:27:37,528 --> 01:27:39,048
Il était un pion.
850
01:27:44,528 --> 01:27:47,728
- C'est dur de résister, n’est-ce pas ?
- Pourquoi ?
851
01:27:48,728 --> 01:27:51,568
Presser la détente
devant quelqu’un que tu détestes.
852
01:28:12,905 --> 01:28:17,545
La vie est comme l’échelle
d'un poulailler : 5, 5, 5. Allez !
853
01:28:19,768 --> 01:28:22,848
- Courte et pleine de merde.
- Oui, exact.
854
01:28:24,568 --> 01:28:26,640
- Pourquoi moi ?
- Non, pas toi.
855
01:28:26,808 --> 01:28:30,048
Tes putes. C’était le seul moyen
d’entrer dans la villa.
856
01:28:30,528 --> 01:28:34,368
Pourquoi tu perds ton temps
avec cette espèce de connard ?
857
01:28:35,128 --> 01:28:37,528
- Vous êtes l'humoriste ?
- Oui.
858
01:28:38,528 --> 01:28:40,760
Vous étiez drôle,
vous auriez pu réussir.
859
01:28:40,928 --> 01:28:43,888
Mais j'ai réussi !
Vous ne me trouvez pas drôle ?
860
01:28:47,168 --> 01:28:49,628
Laura pensait
d'être heureuse avec vous.
861
01:28:49,808 --> 01:28:53,840
J’ai raconté un tas de conneries
pour la persuader de voir la villa.
862
01:28:54,008 --> 01:28:57,488
Mais une telle pute méritait de s’amuser.
863
01:28:59,488 --> 01:29:02,320
J’avais tort, vous êtes un d'humoriste
sans espoir,
864
01:29:02,488 --> 01:29:04,360
continuez avec ça.
865
01:29:04,488 --> 01:29:07,888
Et si on tuait ce con, maintenant ?
866
01:29:14,048 --> 01:29:16,488
Parce que la police
doit le trouver vivant.
867
01:29:18,648 --> 01:29:20,488
Avec toutes les preuves recueillies.
868
01:29:25,528 --> 01:29:26,968
Je peux toucher votre visage ?
869
01:29:32,888 --> 01:29:35,288
Comment tu as attrapé ce merdeux ?
870
01:29:36,088 --> 01:29:38,088
Disons que Bravo a respecté son surnom.
871
01:29:39,128 --> 01:29:42,288
Sauf qu’il s’est livré à moi
plutôt qu'à la police.
872
01:29:47,488 --> 01:29:49,288
Tu me dégoûtes, Bravo.
873
01:29:49,728 --> 01:29:52,168
Je voulais te le dire dès le début.
874
01:29:54,528 --> 01:29:56,528
Tu n'aurais pas besoin de me payer.
875
01:30:00,408 --> 01:30:01,928
Allez, vas-y.
876
01:30:10,128 --> 01:30:11,648
Je peux t'aider ?
877
01:30:14,968 --> 01:30:18,040
Ce qui m'inquiète, c'est que l’arme
utilisée pour tuer Tulipano,
878
01:30:18,208 --> 01:30:21,968
était l’une des armes utilisées
dans les meurtres chez Bonifaci.
879
01:30:22,848 --> 01:30:25,448
Quoi qu’il arrive… merci.
880
01:30:31,488 --> 01:30:33,928
Mon ami,
tu ne comprendras jamais ça.
881
01:30:34,288 --> 01:30:37,520
Croire en quelque chose a la priorité
non seulement sur la vie des autres,
882
01:30:37,688 --> 01:30:39,240
mais aussi sur sa propre vie.
883
01:30:39,408 --> 01:30:42,440
Cela signifie que Carla,
pour atteindre son but,
884
01:30:42,614 --> 01:30:46,808
a dû faire des compromis
qui la dégoûtaient, comme baiser avec toi.
885
01:30:54,648 --> 01:30:56,200
On doit y aller.
886
01:30:56,368 --> 01:30:58,888
Je viens de donner un tuyau à la police.
887
01:31:10,248 --> 01:31:15,288
Super idée d’utiliser les Brigades Rouges
comme couverture pour ton trafic.
888
01:31:16,008 --> 01:31:18,208
Tu les as utilisés comme des putes.
889
01:31:20,288 --> 01:31:23,480
Ouvrez les yeux !
Il abuse de vous comme des putes.
890
01:31:23,648 --> 01:31:27,848
Avec l'affaire Moro, les Brigades Rouges
se fichent de Bonifaci !
891
01:31:28,888 --> 01:31:31,160
Si j’étais vous, je m’enfuirais.
892
01:31:31,328 --> 01:31:33,920
Combien ils t'ont payé pour ça ?
893
01:31:34,088 --> 01:31:37,328
Allez, j’aime parler d’argent
et je vais mourir. Combien ?
894
01:31:39,968 --> 01:31:43,400
Tu as raison,
ça a commencé pour l’argent,
895
01:31:43,568 --> 01:31:46,328
mais ce qu'on a trouvé
dans la villa a changé nos plans.
896
01:31:54,608 --> 01:31:58,488
Comme tu peux voir, l’argent
est plus important que les idéaux.
897
01:32:01,888 --> 01:32:03,488
Presque toujours.
898
01:32:07,128 --> 01:32:10,568
Il faut y aller.
Debout, vite !
899
01:32:13,008 --> 01:32:14,608
Allez ! Vite !
900
01:32:56,208 --> 01:32:58,968
Il faut se cacher
avant que la police nous trouve.
901
01:32:59,848 --> 01:33:02,680
L’argent, l’arme, Lucio sont des détails
qui prouvent
902
01:33:02,848 --> 01:33:04,568
que tu as été piégé.
903
01:33:10,968 --> 01:33:13,008
Alors pourquoi on s’enfuit ?
904
01:33:13,848 --> 01:33:15,648
On ne peut pas faire confiance
à la police !
905
01:33:24,128 --> 01:33:27,994
Il y a trop de flics à la solde
de qui a monté l'opération.
906
01:33:28,168 --> 01:33:30,088
Les documents sont notre seul espoir.
907
01:33:31,888 --> 01:33:33,288
Pourquoi tu m’aides ?
908
01:33:35,368 --> 01:33:36,488
Attention !
909
01:33:56,048 --> 01:33:57,800
- Les documents !
- Allons-y.
910
01:33:57,968 --> 01:34:00,208
Non, non !
On ne peut pas les laisser ici !
911
01:34:22,928 --> 01:34:24,328
Restez là !
912
01:34:25,288 --> 01:34:28,040
Sortez de la voiture !
Sortez !
913
01:34:28,208 --> 01:34:30,000
D'accord, OK.
914
01:34:30,168 --> 01:34:31,648
- Vite !
- D'accord.
915
01:34:37,288 --> 01:34:38,928
Je connais un endroit sûr.
916
01:35:29,968 --> 01:35:31,928
Ça fait plaisir de te voir.
917
01:35:33,568 --> 01:35:35,840
- Ça va ?
- Toi, ça va ?
918
01:35:36,008 --> 01:35:40,408
Je suis riche et en bonne santé.
Je ne peux pas en dire autant pour toi.
919
01:35:41,248 --> 01:35:42,528
Je suis Carla.
920
01:35:43,968 --> 01:35:45,628
Ravi de vous rencontrer… Luciana.
921
01:35:51,568 --> 01:35:54,114
Quand on a rassemblé
les documents de la villa,
922
01:35:54,288 --> 01:35:56,120
j’aurais dû éviter que
les Brigades Rouges
923
01:35:56,288 --> 01:35:58,208
les utilisaient comme arme.
924
01:35:58,928 --> 01:36:00,648
Un en particulier…
925
01:36:01,728 --> 01:36:05,488
a suscité l'intérêt de la personne
qui nous a demandé de l’aide.
926
01:36:06,248 --> 01:36:07,768
Tu sais qui ?
927
01:36:09,008 --> 01:36:10,528
Non.
928
01:36:11,008 --> 01:36:14,907
Ils n'ont pas donné de nom
et je ne l’ai jamais rencontré moi-même.
929
01:36:17,048 --> 01:36:18,568
Tout ce que je sais…
930
01:36:18,848 --> 01:36:22,088
ils me trouveront et je serai morte
avant de le savoir.
931
01:36:36,648 --> 01:36:38,048
Je suis désolée, Bravo.
932
01:36:40,448 --> 01:36:42,728
Je m'excuse pour tout ça.
933
01:36:48,248 --> 01:36:49,848
Carla est mon vrai nom.
934
01:36:51,168 --> 01:36:53,120
Et je travaille pour SISDE,
935
01:36:53,288 --> 01:36:56,048
Service pour l'information
et la sécurité démocratique.
936
01:37:01,848 --> 01:37:03,368
Nicola.
937
01:37:08,288 --> 01:37:11,848
À la dernière année de droit, je suis
tombé amoureux de la mauvaise fille.
938
01:37:12,688 --> 01:37:18,088
Le neveu de Turi Martesano
l’aimait bien aussi.
939
01:37:20,128 --> 01:37:23,121
Personne ne voulait le fâcher
à l’époque en Sicile.
940
01:37:24,968 --> 01:37:27,208
Je n'aurais pas dû m'en mêler,
941
01:37:29,768 --> 01:37:33,088
mais j’étais trop gâté
et arrogant pour être raisonnable.
942
01:37:33,688 --> 01:37:36,048
Alors j’ai continué à la voir et…
943
01:37:38,688 --> 01:37:41,328
un soir, trois hommes
sont venus me chercher et…
944
01:37:42,608 --> 01:37:44,728
ils m’ont emmené dans un sous-sol.
945
01:38:03,768 --> 01:38:06,608
L’un d’eux disait toujours
que je devais être "bravo".
946
01:38:08,968 --> 01:38:11,368
Ça ne fait pas de mal un peu d’ironie.
947
01:38:15,808 --> 01:38:18,328
Donc j’ai changé l’identité, la vie, tout.
948
01:38:19,568 --> 01:38:21,088
Et la fille ?
949
01:38:21,568 --> 01:38:25,608
La fille n’a pas eu autant de chance,
elle a été… violée et tuée.
950
01:38:27,328 --> 01:38:29,848
Le père a été accusé du meurtre et…
951
01:38:30,528 --> 01:38:32,888
Il purge sa peine
à la prison de San Vittore.
952
01:38:36,488 --> 01:38:39,248
Dieu n’a pas eu de pitié pour ma famille.
953
01:38:50,368 --> 01:38:54,368
Nous te remercions, Dieu,
pour notre pain quotidien.
954
01:38:55,368 --> 01:39:00,968
Grâce à ce pain, nous renouvelons notre
communion avec vous et avec nos frères.
955
01:39:01,208 --> 01:39:02,920
Pour Christ…
956
01:39:03,088 --> 01:39:08,448
Pour ma fille, tu la voulais rester
près d'elle, et mon mari Carmine.
957
01:39:09,608 --> 01:39:11,768
- Amen.
- Amen.
958
01:39:11,928 --> 01:39:15,768
Comme on dit, après la confession
vient la prière. Bon appétit.
959
01:39:21,608 --> 01:39:23,128
La confession.
960
01:39:24,968 --> 01:39:27,448
On a encore une carte à jouer.
961
01:39:36,368 --> 01:39:39,040
On peut lui faire confiance ?
962
01:39:39,208 --> 01:39:43,368
Non, mais on en sait trop l’un sur l’autre
pour ne pas tenter.
963
01:39:48,048 --> 01:39:51,728
Bravo, c’est quoi ce bordel ?
Tu sais dans quel pétrin tu me mets ?
964
01:39:51,968 --> 01:39:55,080
Je ne vais pas t'attirer des ennuis.
Quand tout sera fini,
965
01:39:55,248 --> 01:39:58,240
tu sera l’inspecteur héroïque
qui a attrapé le criminel.
966
01:39:58,408 --> 01:39:59,800
J'ai hâte de voir ça.
967
01:39:59,968 --> 01:40:02,160
Et en plus, tu seras libre.
968
01:40:02,328 --> 01:40:03,848
Libre de quoi ?
969
01:40:04,688 --> 01:40:07,648
Ton histoire d’amour avec Tano Casale.
Elle est avec nous.
970
01:40:08,208 --> 01:40:09,728
Ma chérie…
971
01:40:11,888 --> 01:40:14,600
Merci pour tout ce que tu fais pour nous.
972
01:40:14,768 --> 01:40:17,088
Dis à Carmine d’être prêt.
973
01:40:17,808 --> 01:40:20,408
Nico… fais attention.
974
01:40:45,648 --> 01:40:48,708
Il faut une confession,
mais on a un avantage sur eux.
975
01:40:48,888 --> 01:40:51,328
On est les seuls à savoir
que les documents sont détruits.
976
01:40:53,528 --> 01:40:57,368
Et celui qui a organisé ça
fera tout pour les récupérer.
977
01:40:57,681 --> 01:40:59,160
Carla, tu vas téléphoner,
978
01:40:59,328 --> 01:41:02,448
dis-lui que tu a les documents
et que tu le rencontreras.
979
01:41:06,608 --> 01:41:09,280
Il nous faut un endroit sûr et isolé.
980
01:41:09,448 --> 01:41:11,368
Milla connaît le bon endroit.
981
01:41:35,488 --> 01:41:38,720
Il n’y a aucune chance
qu'il nous donne des informations.
982
01:41:38,888 --> 01:41:41,320
Je suis plutôt doué pour négocier.
983
01:41:41,488 --> 01:41:45,248
J’ai vendu un faux ticket
à un gangster pour 500 millions.
984
01:41:48,808 --> 01:41:50,840
Mais tu seras seul,
et si ça tourne mal ?
985
01:41:51,008 --> 01:41:53,328
Je suis là pour ça, non ?
986
01:42:32,928 --> 01:42:34,728
C’est Amedeo Sangiorgi !
987
01:42:50,168 --> 01:42:52,928
Il y a autre chose
que je ne t’ai pas dit, Carla.
988
01:43:06,808 --> 01:43:09,368
- Nicola.
- Sénateur.
989
01:43:12,448 --> 01:43:15,288
Tu étais où ?
Tu as disparu.
990
01:43:17,328 --> 01:43:19,848
C’est facile de se cacher des gens
qui ne te cherchent pas.
991
01:43:21,008 --> 01:43:22,541
Qu’est-ce que tu fais là ?
992
01:43:23,448 --> 01:43:25,928
Je suis venu parler de Chance et Chaos.
993
01:43:26,528 --> 01:43:30,040
Et comment ils ont pris
Nicola Sangiorgi par la main
994
01:43:30,208 --> 01:43:32,720
et l’ont transformé en homme recherché.
995
01:43:32,888 --> 01:43:35,368
Putain, c’est son fils !
996
01:43:37,608 --> 01:43:39,154
Mais c’est toi qui…
997
01:43:39,328 --> 01:43:42,488
Je suis le connard que tu as piégé
pour atteindre Bonifaci.
998
01:43:43,168 --> 01:43:46,168
- Carla ne te l’a pas dit ?
- Carla ?
999
01:43:47,088 --> 01:43:49,368
- Où est Carla ?
- Si tu ne sais pas…
1000
01:43:51,768 --> 01:43:53,388
Tu es là pour Carla
1001
01:43:53,568 --> 01:43:56,128
ou pour les dossiers qu’elle a pris
à Lesmo ?
1002
01:43:57,168 --> 01:43:59,368
Qu’est-ce que tu racontes ?
1003
01:44:03,168 --> 01:44:05,648
Allez, Bravo, fais-le parler !
1004
01:44:06,928 --> 01:44:08,448
Pourquoi ?
1005
01:44:12,328 --> 01:44:14,128
Je suis sérieux, pourquoi ?
1006
01:44:14,813 --> 01:44:15,813
Allez !
1007
01:44:20,528 --> 01:44:23,328
Quelqu’un a dit que le pouvoir t'épuise.
1008
01:44:23,968 --> 01:44:25,648
Tout ça n’a aucun sens.
1009
01:44:26,568 --> 01:44:29,328
C’est la peur de le perdre qui t’épuise.
1010
01:44:29,768 --> 01:44:35,648
Il y a des hommes comme Bonifaci
qui profitent de notre faiblesse.
1011
01:44:37,488 --> 01:44:40,408
Ce connard nous tenait par les couilles.
1012
01:44:41,768 --> 01:44:43,488
Des filles innocentes sont mortes.
1013
01:44:45,528 --> 01:44:47,608
Tu ne comprendras jamais.
1014
01:44:49,488 --> 01:44:54,120
Quand il s’agit d’intérêts si importants,
tout le monde peut être sacrifié.
1015
01:44:54,288 --> 01:44:55,888
Tout le monde.
1016
01:45:00,248 --> 01:45:02,888
J’imagine que ça vaut aussi
pour Aldo Moro.
1017
01:45:04,648 --> 01:45:06,808
Pour le Président Moro aussi.
1018
01:45:09,328 --> 01:45:11,640
Aldo Moro est déjà mort.
1019
01:45:11,808 --> 01:45:14,448
On a une confession !
Tu l’as ?
1020
01:45:14,888 --> 01:45:17,408
C’est ce dont j’avais besoin, papa,
merci.
1021
01:45:23,648 --> 01:45:25,168
Allez !
1022
01:45:29,928 --> 01:45:31,448
Lâche-moi !
1023
01:45:44,528 --> 01:45:46,048
Où est le dossier ?
1024
01:45:48,168 --> 01:45:50,168
Tu m'écoutes ?
1025
01:45:51,208 --> 01:45:52,728
Où est le dossier ?
1026
01:46:03,368 --> 01:46:05,368
Je ne répéterai pas.
1027
01:46:08,208 --> 01:46:09,728
Non !
1028
01:46:18,128 --> 01:46:21,728
Je t'y amène. C’est avec
des gens de confiance, tu as gagné.
1029
01:46:22,608 --> 01:46:24,128
Je t'y amène.
1030
01:47:43,408 --> 01:47:45,008
Laisse-moi parler.
1031
01:47:45,528 --> 01:47:49,008
Bonsoir, Tano,
désolé de ne pas vous avoir prévenu.
1032
01:47:49,608 --> 01:47:51,920
C’est la personne dont je vous ai parlé.
1033
01:47:52,088 --> 01:47:54,334
C’est impoli
de venir sans prévenir.
1034
01:47:55,728 --> 01:47:59,968
Mais… si ces messieurs peuvent…
1035
01:48:00,248 --> 01:48:02,648
nous aider à conclure l’accord…
1036
01:48:04,488 --> 01:48:06,440
Tant qu’ils ne sont pas policiers.
1037
01:48:06,614 --> 01:48:09,240
Non, donnez ce que je vous ai vendu
à cet homme
1038
01:48:09,408 --> 01:48:10,920
et tout ira bien.
1039
01:48:11,088 --> 01:48:14,368
Oui, mais si tu as vendu
quelque chose qui ne t'appartient pas,
1040
01:48:16,368 --> 01:48:18,808
rends l'argent à ton ami.
1041
01:48:20,248 --> 01:48:21,768
Premièrement…
1042
01:48:22,128 --> 01:48:24,528
ce connard n’est pas mon ami.
1043
01:48:24,941 --> 01:48:27,720
Deuxièmement…
ce que j’achète est à moi.
1044
01:48:27,888 --> 01:48:29,408
C'est à moi seul.
1045
01:48:31,888 --> 01:48:37,088
Maintenant, écoutez-moi bien…
mais très, très attentivement.
1046
01:48:37,848 --> 01:48:39,368
Ah, bon ?
1047
01:49:03,048 --> 01:49:04,880
C’est qui, ce connard ?
1048
01:49:05,048 --> 01:49:08,720
Je suis le Sénateur Amedeo Sangiorgi.
1049
01:49:08,888 --> 01:49:10,408
Sénateur ?
1050
01:49:11,168 --> 01:49:13,760
Depuis quand le gouvernement
s’intéresse aux joueurs…
1051
01:49:13,928 --> 01:49:17,240
Non, Tano. Pas de négociation,
c’est l’État italien,
1052
01:49:17,408 --> 01:49:19,360
Ils vont vous arrêter.
1053
01:49:19,528 --> 01:49:22,568
- Baissez votre arme.
- Sénateur,
1054
01:49:22,968 --> 01:49:25,960
s’il y a quelqu’un qui doit
être arrêté, c’est ce fils de pute,
1055
01:49:26,128 --> 01:49:28,888
qui m’a impliqué dans cette arnaque
sans me rien dire.
1056
01:49:29,208 --> 01:49:32,400
Allez vous faire foutre,
et avec tout mon respect, Sénateur,
1057
01:49:32,568 --> 01:49:34,320
dégagez d'ici.
1058
01:49:34,488 --> 01:49:36,248
Rangez votre arme.
1059
01:49:37,208 --> 01:49:39,968
Non, vous rangez la vôtre,
ou je vous tue.
1060
01:49:56,568 --> 01:49:58,048
Que voulez-vous en échange ?
1061
01:50:00,488 --> 01:50:02,328
La présidence italienne.
1062
01:50:06,288 --> 01:50:08,688
Très bien, on s'en va.
1063
01:50:19,808 --> 01:50:22,348
- Allons-y.
- Mais le con reste ici.
1064
01:50:22,528 --> 01:50:24,048
Asseyez vous.
1065
01:51:16,008 --> 01:51:17,528
Tu va être "bravo" ?
1066
01:51:20,648 --> 01:51:22,800
Tu dois être un bon garçon.
1067
01:51:22,968 --> 01:51:26,808
Parce que si tu es bon,
alors je le serai aussi.
1068
01:51:36,368 --> 01:51:38,408
Tu as des couilles, garçon ?
1069
01:51:39,448 --> 01:51:40,848
Très bien…
1070
01:51:43,328 --> 01:51:44,888
Je te les laisse.
1071
01:51:45,328 --> 01:51:47,128
Mais uniquement ça.
1072
01:51:47,808 --> 01:51:48,848
Ne bouge pas.
1073
01:51:55,688 --> 01:51:57,288
Vous ne me reconnaissez pas ?
1074
01:52:33,248 --> 01:52:35,248
Dis-moi…
1075
01:52:35,728 --> 01:52:39,728
Il y a 12 ans, ce monstre a donné l’ordre
de faire ce qu’ils ont fait…
1076
01:52:41,608 --> 01:52:43,128
tu le savais ?
1077
01:52:44,568 --> 01:52:46,088
Mon fils…
1078
01:52:48,248 --> 01:52:51,888
Tu aurais préféré
un meilleur père, non ?
1079
01:52:52,608 --> 01:52:56,808
Mais dans la vraie vie,
les bons pères n’existent pas.
1080
01:52:58,448 --> 01:53:02,248
Oui, il y a des pères
qui vivent dans un monde différent,
1081
01:53:02,688 --> 01:53:05,800
qui racontent la liberté à leurs enfants
1082
01:53:05,968 --> 01:53:08,768
et ils les aiment,
tandis que d’autres s'en foutent !
1083
01:53:10,368 --> 01:53:14,080
J’ai essayé de te donner
les outils nécessaires,
1084
01:53:14,248 --> 01:53:17,048
mais tu as fait les choses à ta façon !
1085
01:53:21,088 --> 01:53:24,488
Et je suis quoi pour toi maintenant ?
Je suis ton ennemi ?
1086
01:53:28,768 --> 01:53:32,288
Je suis ton ennemi ?
1087
01:53:40,488 --> 01:53:42,008
Non.
1088
01:55:34,008 --> 01:55:37,480
Tu vas marquer ta carrière, mon ami.
1089
01:55:37,648 --> 01:55:40,568
Plus de proxénètes et de mafia
pour gagner de l’argent.
1090
01:55:41,728 --> 01:55:45,888
Et tu as gagné 500 millions
à la fin de tout ça, non ?
1091
01:55:46,448 --> 01:55:48,528
Chance et chaos, Milla.
1092
01:55:48,728 --> 01:55:50,248
C'est beaucoup d'argent.
1093
01:55:50,768 --> 01:55:52,288
Tu vas en faire quoi ?
1094
01:55:56,408 --> 01:55:59,368
Un ami m’a posé la même question
il y a quelques jours.
1095
01:56:00,808 --> 01:56:02,328
Qu'as-tu dit ?
1096
01:56:17,360 --> 01:56:21,640
…on a des nouvelles concernant
un criminel très connu de Milan.
1097
01:56:21,808 --> 01:56:24,840
Après avoir été arrêté pour fraude,
pris en flagrant délit
1098
01:56:25,008 --> 01:56:27,760
quand il a tenté d'empocher
un faux ticket de loto,
1099
01:56:27,928 --> 01:56:30,480
Tano Casale a été retrouvé mort
ce matin,
1100
01:56:30,648 --> 01:56:32,888
dans sa cellule
à la prison de San Vittore.
1101
01:56:33,528 --> 01:56:36,748
Il semble qu’il soit lié
aux événements récents,
1102
01:56:36,928 --> 01:56:40,360
quand le Sénateur Amedeo Sangiorgi
a préféré se suicider
1103
01:56:40,534 --> 01:56:42,648
plutôt que de faire face
à un scandale…
1104
01:56:46,448 --> 01:56:47,968
Merci.
1105
01:57:08,448 --> 01:57:09,968
Business class.
1106
01:57:11,568 --> 01:57:13,808
C’est ma première fois.
1107
01:57:15,208 --> 01:57:17,368
Je n’avais pas les moyens avant.
1108
01:57:17,968 --> 01:57:20,288
Même pas en classe économique…
1109
01:57:21,968 --> 01:57:24,760
- Voyage pour le plaisir ou les affaires ?
- Plus de travail !
1110
01:57:24,928 --> 01:57:27,088
Non, non.
Tout le contraire.
1111
01:57:30,128 --> 01:57:32,941
Bon, d'accord, je vais vous le dire.
1112
01:57:33,128 --> 01:57:35,240
Je ne l’ai dit à personne, mais…
1113
01:57:35,428 --> 01:57:38,160
Je suis en sécurité maintenant
et je cerne bien les gens.
1114
01:57:38,288 --> 01:57:41,288
Vous avez l'air d'un type bien.
1115
01:57:41,728 --> 01:57:44,328
C'est moi, c'est moi…
1116
01:57:44,848 --> 01:57:48,128
C'est moi qui a gagné
490 millions au loto.
1117
01:57:52,688 --> 01:57:54,208
Business class.
1118
01:57:55,008 --> 01:57:57,728
Vous voyagez pour le plaisir
ou les affaires ?
1119
01:57:59,888 --> 01:58:03,328
Je voyage pour le plaisir.
Même si j’y travaille encore.
1120
01:58:04,568 --> 01:58:06,088
Bravo !