1 00:00:08,758 --> 00:00:10,517 ♪ ♪ 2 00:00:10,586 --> 00:00:12,862 - ♪ I like homework I like homework ♪ 3 00:00:12,931 --> 00:00:16,413 ♪ It's like schoolwork but it's homework ♪ 4 00:00:16,482 --> 00:00:17,931 ♪ I like homework ♪ - Are you singing 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,551 the homework song again? 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,482 - No. 7 00:00:21,551 --> 00:00:22,827 [softly] ♪ I like homework ♪ 8 00:00:22,896 --> 00:00:24,379 - Okay, I printed out our essay. 9 00:00:24,448 --> 00:00:26,275 Oh! Ah! Ow! 10 00:00:27,931 --> 00:00:30,517 I'm okay. 11 00:00:30,586 --> 00:00:33,620 But I did not number those pages. 12 00:00:33,689 --> 00:00:35,344 - When are you going to fix that step? 13 00:00:35,413 --> 00:00:37,000 You trip on it all the time. 14 00:00:37,068 --> 00:00:38,517 - I do not. 15 00:00:39,344 --> 00:00:40,620 Do I? 16 00:00:41,448 --> 00:00:43,655 Ho ho ho--oh! 17 00:00:45,655 --> 00:00:47,379 Merry Christmas. 18 00:00:48,241 --> 00:00:49,586 Here comes Cupid! 19 00:00:49,655 --> 00:00:51,448 Oh! Ah! Ow! 20 00:00:52,517 --> 00:00:55,724 [groans] Happy Valentine's Day. 21 00:00:57,206 --> 00:00:58,620 Gobble, gobble--whoa! 22 00:00:58,689 --> 00:00:59,965 [grunting] 23 00:01:01,896 --> 00:01:04,482 Happy Thanksgiving. 24 00:01:04,551 --> 00:01:06,000 Maybe I do trip a lot. 25 00:01:07,689 --> 00:01:10,103 I guess I should probably fix that step. 26 00:01:10,172 --> 00:01:12,620 Oh. This oughta do it. 27 00:01:12,689 --> 00:01:13,724 - Why do you have a crowbar? 28 00:01:13,793 --> 00:01:15,517 - My dad took away my sledgehammer. 29 00:01:19,068 --> 00:01:20,758 [creaking] 30 00:01:20,827 --> 00:01:21,931 Okay. Oh, whoa! 31 00:01:22,000 --> 00:01:23,137 There's something under the step. 32 00:01:23,206 --> 00:01:25,586 - Is it Fisher? 33 00:01:25,655 --> 00:01:27,551 - No. I'm not sure what it is, 34 00:01:27,620 --> 00:01:29,517 but it's pushing up on the board. 35 00:01:29,586 --> 00:01:32,517 That must be why I kept tripping over the step. 36 00:01:32,586 --> 00:01:34,275 Whoa! Look at this. 37 00:01:34,344 --> 00:01:36,793 - Great, you found a dirty bag. 38 00:01:36,862 --> 00:01:38,965 Now let's fix the step so nobody else trips on it. 39 00:01:39,034 --> 00:01:40,965 - That feels like a tomorrow thing. 40 00:01:41,034 --> 00:01:42,793 Let's see what this is first. 41 00:01:42,862 --> 00:01:45,586 - Hey, look what I-- Ah! Ow! [grunts] 42 00:01:48,172 --> 00:01:49,827 - I'm okay. 43 00:01:52,000 --> 00:01:53,724 - Maybe we should fix the stair first. 44 00:01:53,793 --> 00:01:54,758 - Yeah. 45 00:01:54,827 --> 00:01:57,551 ♪ ♪ 46 00:01:57,620 --> 00:01:59,275 - I'm so sorry you tripped. 47 00:01:59,344 --> 00:02:00,827 - It's cool. It's my fault 48 00:02:00,896 --> 00:02:04,137 for assuming all the steps would be there. 49 00:02:04,206 --> 00:02:06,241 - Hey, what's that adorable thing in your hand? 50 00:02:06,310 --> 00:02:08,482 I love it. [footsteps stomping] 51 00:02:11,172 --> 00:02:13,068 - What do you love, Lex? 52 00:02:14,413 --> 00:02:15,551 - She loves this stuffed dog 53 00:02:15,620 --> 00:02:17,000 I won in the claw machine at the Mooery. 54 00:02:17,068 --> 00:02:18,103 - Yeah, they also have one 55 00:02:18,172 --> 00:02:19,448 that looks exactly like my dog, Reggie. 56 00:02:19,517 --> 00:02:20,482 That's the one I really want. 57 00:02:20,551 --> 00:02:23,034 - Lex, I will win you that dog, 58 00:02:23,103 --> 00:02:24,724 and then your heart. 59 00:02:26,862 --> 00:02:27,931 [door closes] - Let's find out 60 00:02:28,000 --> 00:02:29,586 what's in the bag from under the stairs. 61 00:02:29,655 --> 00:02:32,413 - Come on, pirate treasure. 62 00:02:32,482 --> 00:02:35,620 [gasps] A My Big Unicorn Zebra thermos? 63 00:02:35,689 --> 00:02:37,103 I loved that show when I was little. 64 00:02:37,172 --> 00:02:39,103 - We did, too. - Is there anything inside? 65 00:02:39,172 --> 00:02:40,379 - Let me see. 66 00:02:40,448 --> 00:02:42,620 A piece of paper. 67 00:02:43,724 --> 00:02:45,344 - Oh, my gosh, Presley, 68 00:02:45,413 --> 00:02:47,068 it's the map we made when we were five. 69 00:02:47,137 --> 00:02:48,551 Do you remember? - Whoa. 70 00:02:48,620 --> 00:02:50,482 I completely forgot about this. 71 00:02:50,551 --> 00:02:52,034 - Well, we hid the map in the thermos, 72 00:02:52,103 --> 00:02:54,241 and the map takes you to the My Big Unicorn Zebra 73 00:02:54,310 --> 00:02:55,724 lunch box we hid. 74 00:02:55,793 --> 00:02:57,758 We were in a big hiding phase. 75 00:02:57,827 --> 00:03:00,137 - So what'd you guys hide in the lunch box? 76 00:03:00,206 --> 00:03:01,310 Pirate treasure? 77 00:03:01,379 --> 00:03:02,586 - No. Better. 78 00:03:02,655 --> 00:03:05,137 - Viking treasure? 79 00:03:05,206 --> 00:03:07,034 - No. Friendship bracelets. 80 00:03:07,103 --> 00:03:08,724 We made them for each other and promised we would 81 00:03:08,793 --> 00:03:09,931 dig them up when we were older. 82 00:03:10,000 --> 00:03:11,793 - Aw, that's so sweet and totally worth 83 00:03:11,862 --> 00:03:13,586 falling down the stairs for. 84 00:03:14,793 --> 00:03:16,931 Well, now that my vision isn't blurry, 85 00:03:17,000 --> 00:03:18,379 I'm gonna head down to the Mooery. 86 00:03:19,862 --> 00:03:21,896 - Bye. - Good luck. 87 00:03:21,965 --> 00:03:23,827 [door closes] 88 00:03:23,896 --> 00:03:25,862 - Why are you making that face? 89 00:03:25,931 --> 00:03:28,000 - That--that's my disappointed face 90 00:03:28,068 --> 00:03:29,896 because we don't know where the lunch box is. 91 00:03:29,965 --> 00:03:32,103 - Oh, it's okay. That's why we have the map. 92 00:03:32,172 --> 00:03:33,896 It'll lead us right to the lunch box, 93 00:03:33,965 --> 00:03:36,103 which will lead us right to the friendship bracelets. 94 00:03:36,172 --> 00:03:37,655 Oh, my gosh. 95 00:03:37,724 --> 00:03:39,827 We're going on a treasure hunt! 96 00:03:39,896 --> 00:03:42,448 - So fun. But... 97 00:03:42,517 --> 00:03:44,344 are you gonna go dressed like that? 98 00:03:44,413 --> 00:03:46,965 You need to put on a treasure hunting outfit. 99 00:03:47,034 --> 00:03:48,379 - You're right. I will go home, 100 00:03:48,448 --> 00:03:49,758 change, and be right back. 101 00:03:49,827 --> 00:03:52,137 And to think, we were gonna do homework today. 102 00:03:52,206 --> 00:03:55,482 - Right? Well, take your time. I want you to look good. 103 00:03:56,862 --> 00:03:58,724 Oh, no. 104 00:03:58,793 --> 00:04:00,793 - Did you say something? - Oh? 105 00:04:00,862 --> 00:04:03,137 No. 106 00:04:03,206 --> 00:04:04,793 Oh, no! 107 00:04:05,551 --> 00:04:07,172 ♪ ♪ 108 00:04:09,655 --> 00:04:11,172 - What's going on? [gasps] 109 00:04:11,241 --> 00:04:13,482 My Manny Pack! The fanny pack for men! 110 00:04:13,551 --> 00:04:16,310 I've been looking for this. 111 00:04:16,379 --> 00:04:17,965 What was it doing up there? 112 00:04:18,034 --> 00:04:19,137 - Confession time. 113 00:04:19,206 --> 00:04:20,413 This is the cupboard where I put things 114 00:04:20,482 --> 00:04:21,827 I want to disappear. 115 00:04:21,896 --> 00:04:23,862 - Why would you want my Manny Pack to disappear? 116 00:04:23,931 --> 00:04:26,310 - Same reason I wanted this to disappear. 117 00:04:26,379 --> 00:04:28,551 - Ah! [laughs] 118 00:04:28,620 --> 00:04:32,655 Ohh, I've missed you, my beautiful abs. 119 00:04:32,724 --> 00:04:34,000 What are you looking for in there? 120 00:04:34,068 --> 00:04:36,034 - When we were five, Lex and I 121 00:04:36,103 --> 00:04:37,620 made friendship bracelets for each other 122 00:04:37,689 --> 00:04:39,172 and agreed to put them in a lunch box, 123 00:04:39,241 --> 00:04:40,482 but I never did. 124 00:04:40,551 --> 00:04:42,862 - [gasps] You broke a friendship bracelet pact? 125 00:04:42,931 --> 00:04:45,000 You were raised better than that. 126 00:04:45,068 --> 00:04:47,862 - I know, but I wanted to take it with me because 127 00:04:47,931 --> 00:04:50,103 that was the week we went to family arts and crafts camp. 128 00:04:50,172 --> 00:04:51,827 - Oh, yeah! 129 00:04:51,896 --> 00:04:55,379 Your mother and I dominated that pasta art seminar. 130 00:04:55,448 --> 00:04:56,827 That's where I earned the nickname 131 00:04:56,896 --> 00:04:59,310 the Macaroni Mac Daddy. 132 00:04:59,379 --> 00:05:01,000 - Yes. I found it. 133 00:05:01,068 --> 00:05:02,586 - Why would you wanna forget a mug 134 00:05:02,655 --> 00:05:04,655 that says World's Best Dad on it? 135 00:05:04,724 --> 00:05:05,827 If I'd known I was the best, 136 00:05:05,896 --> 00:05:08,379 I would've lived so differently. 137 00:05:08,448 --> 00:05:10,172 - I wasn't hiding the mug. 138 00:05:10,241 --> 00:05:12,965 At camp, my friendship bracelet accidentally fell into the clay 139 00:05:13,034 --> 00:05:14,551 as I was making it, and look. 140 00:05:14,620 --> 00:05:17,000 It got baked in. 141 00:05:17,068 --> 00:05:19,103 And now, Lex is gonna find out. 142 00:05:19,172 --> 00:05:20,827 - Hmm, not only that, 143 00:05:20,896 --> 00:05:22,655 she's gonna be crushed when she discovers 144 00:05:22,724 --> 00:05:24,689 this bracelet's not in that lunch box. 145 00:05:24,758 --> 00:05:27,586 [laughs] I wouldn't wanna be you right now. 146 00:05:27,655 --> 00:05:29,068 - So what do I do? 147 00:05:29,137 --> 00:05:30,827 - Oh, I'm more of a points out the problem guy, 148 00:05:30,896 --> 00:05:33,758 not a comes up with a solution guy. 149 00:05:33,827 --> 00:05:36,275 And this is me pointing out another problem. 150 00:05:36,344 --> 00:05:38,275 Hi, Lex! 151 00:05:38,344 --> 00:05:40,448 - Ah! 152 00:05:40,517 --> 00:05:42,241 - ♪ I got, you got me ♪ 153 00:05:42,310 --> 00:05:43,793 ♪ We got this ♪ 154 00:05:43,862 --> 00:05:45,862 ♪ I like the odds when we're side-by-side ♪ 155 00:05:45,931 --> 00:05:47,344 ♪ I like the sound of that ♪ 156 00:05:47,413 --> 00:05:50,068 ♪ Oh, we're taking off, gonna do this right ♪ 157 00:05:50,137 --> 00:05:51,586 ♪ I like the sound of that ♪ 158 00:05:51,655 --> 00:05:54,482 ♪ And when things go off and friends are on it ♪ 159 00:05:54,551 --> 00:05:57,379 ♪ 'Cause I got you, got me, we got this ♪ 160 00:05:57,448 --> 00:05:59,896 ♪ ♪ 161 00:06:02,413 --> 00:06:04,275 ♪ ♪ 162 00:06:04,344 --> 00:06:07,448 - Hey, guys, check out my treasure hunting outfit. 163 00:06:07,517 --> 00:06:10,827 And also, check out this. 164 00:06:12,344 --> 00:06:13,620 Isn't it amazing? 165 00:06:13,689 --> 00:06:16,793 - It will haunt me for the rest of my days. 166 00:06:16,862 --> 00:06:18,689 What is it? - The memory arm. 167 00:06:18,758 --> 00:06:20,379 It's where Lex keeps all the friendship bracelets 168 00:06:20,448 --> 00:06:21,655 we've had since we were kids. 169 00:06:21,724 --> 00:06:23,172 - And look, there's one spot left 170 00:06:23,241 --> 00:06:24,689 for the bracelets we hid in the lunch box. 171 00:06:24,758 --> 00:06:27,172 - Of course! That'd be perfect! 172 00:06:27,241 --> 00:06:29,620 Those are your first friendship bracelets. 173 00:06:29,689 --> 00:06:32,172 This arm would be incomplete without them. 174 00:06:32,241 --> 00:06:34,034 - Really great point, Dad. Thank you. 175 00:06:35,793 --> 00:06:38,206 - Hey, where's your treasure hunting outfit? 176 00:06:38,275 --> 00:06:42,586 - Um, it's, uh--right here! 177 00:06:49,137 --> 00:06:50,137 - That's the outfit? 178 00:06:50,206 --> 00:06:54,206 - The ultimate treasure is fitness. 179 00:06:54,275 --> 00:06:55,482 - All right, that's weird, 180 00:06:55,551 --> 00:06:57,896 but I am too excited to care. 181 00:06:57,965 --> 00:06:59,482 - Me too. We should go to the basement 182 00:06:59,551 --> 00:07:01,068 and start decoding the map right away. 183 00:07:01,137 --> 00:07:02,448 But... 184 00:07:02,517 --> 00:07:04,034 Oh, no. 185 00:07:04,103 --> 00:07:06,862 My dad is making me throw out all this awful stuff. 186 00:07:10,310 --> 00:07:12,965 So you go, and I'll be down in a jiff. 187 00:07:13,034 --> 00:07:14,931 Or is it GIF? I don't know. Just go! 188 00:07:15,000 --> 00:07:17,517 - Okay, just don't take too long. 189 00:07:17,586 --> 00:07:19,172 We've got treasure to find. 190 00:07:20,620 --> 00:07:23,931 - You gotta stop throwing away all my cool stuff! 191 00:07:25,586 --> 00:07:27,206 - If Lex finds that lunch box, 192 00:07:27,275 --> 00:07:29,586 she'll find out I never put the friendship bracelet inside 193 00:07:29,655 --> 00:07:31,068 and it'll break her heart. 194 00:07:31,137 --> 00:07:32,758 - I think I know what you're asking, 195 00:07:32,827 --> 00:07:35,655 and, yes, I will use my crafting skills 196 00:07:35,724 --> 00:07:37,206 to make an identical friendship bracelet. 197 00:07:37,275 --> 00:07:39,103 Meanwhile, you find that lunchbox 198 00:07:39,172 --> 00:07:40,758 slip the fake bracelet in, and Lex will think 199 00:07:40,827 --> 00:07:41,724 it's been there the whole time. 200 00:07:41,793 --> 00:07:44,586 - Dad, that is such... 201 00:07:44,655 --> 00:07:46,724 a good idea! Go do that! 202 00:07:46,793 --> 00:07:50,620 ♪ ♪ 203 00:07:50,689 --> 00:07:52,034 - Hey, Fisher. 204 00:07:52,103 --> 00:07:55,689 Why are you drawing pictures on my claw machine? 205 00:07:55,758 --> 00:07:58,103 - Spenders, these are scientific equations. 206 00:07:58,172 --> 00:08:00,758 - Well, I think if you add an X right there, 207 00:08:00,827 --> 00:08:03,206 you have a tic-tac-toe. 208 00:08:03,275 --> 00:08:05,896 - This isn't a game, dude, it's science. 209 00:08:05,965 --> 00:08:08,000 And it's how I'm gonna win that dog for Lex. 210 00:08:08,068 --> 00:08:10,344 Watch. 211 00:08:10,413 --> 00:08:13,034 1.3 seconds at the y-axis. 212 00:08:13,103 --> 00:08:15,206 2.3 seconds over on the x-axis. 213 00:08:15,275 --> 00:08:16,448 Hold for sway, 214 00:08:16,517 --> 00:08:20,206 and science. [beeps] 215 00:08:20,275 --> 00:08:22,310 [chiming] No! 216 00:08:23,517 --> 00:08:24,827 - Tough luck, bud. 217 00:08:24,896 --> 00:08:26,241 But you know what always cheers me up? 218 00:08:26,310 --> 00:08:29,793 String-o-cheese, ever since I invented it three days ago. 219 00:08:33,379 --> 00:08:34,551 - No one's gonna buy that. 220 00:08:34,620 --> 00:08:36,310 - Hey, Spenders. Ooh! 221 00:08:36,379 --> 00:08:38,448 I'm here to buy that. 222 00:08:38,517 --> 00:08:40,241 - Here you go. - Thanks. 223 00:08:40,310 --> 00:08:41,551 - Munchy, what are you doing here? 224 00:08:41,620 --> 00:08:43,103 - Eating cheese from a string. 225 00:08:44,241 --> 00:08:45,827 [sighs] No, no, no. 226 00:08:45,896 --> 00:08:48,344 These equations aren't gonna help you. 227 00:08:48,413 --> 00:08:50,068 - What are you doing? 228 00:08:50,137 --> 00:08:51,586 - This game isn't about science. 229 00:08:51,655 --> 00:08:52,931 It's about heart. 230 00:08:53,000 --> 00:08:54,758 - Everything comes down to science. 231 00:08:54,827 --> 00:09:01,068 - Is that so? 232 00:09:01,137 --> 00:09:02,379 [beep] 233 00:09:04,275 --> 00:09:05,344 [chiming] 234 00:09:05,413 --> 00:09:07,137 Boom. Heart. 235 00:09:10,931 --> 00:09:12,620 - Teach me! 236 00:09:12,689 --> 00:09:15,172 ♪ ♪ 237 00:09:15,241 --> 00:09:18,517 - Look at all of these memories in bracelet form. 238 00:09:18,586 --> 00:09:19,931 Remember this all black one? 239 00:09:20,000 --> 00:09:22,034 - From my goth phase. 240 00:09:22,103 --> 00:09:24,448 I'm so glad I got that out of the way in third grade. 241 00:09:24,517 --> 00:09:26,793 - Oh, and look, our hospital bracelets 242 00:09:26,862 --> 00:09:28,137 from the time we hugged so hard 243 00:09:28,206 --> 00:09:30,000 we gave each other a concussion. 244 00:09:30,068 --> 00:09:32,344 - Our first and only running jump hug. 245 00:09:33,448 --> 00:09:35,379 - Ooh, our candy friendship bracelet. 246 00:09:35,448 --> 00:09:37,068 Wonder if it still tastes good. - Hm. 247 00:09:38,862 --> 00:09:40,724 No! No, it does not! 248 00:09:42,620 --> 00:09:43,896 - Our Unicorn Zebra bracelets 249 00:09:43,965 --> 00:09:46,000 are going to look great on this thing. 250 00:09:46,068 --> 00:09:49,551 - So great. Great, great, great! 251 00:09:49,620 --> 00:09:51,827 - We just gotta figure out what this map says. 252 00:09:53,103 --> 00:09:55,758 Oh, no, we wrote it in Zebraglyphics. 253 00:09:55,827 --> 00:09:58,344 - The language from My Big Unicorn Zebra? 254 00:09:58,413 --> 00:10:01,172 We haven't been able to read that since we were five. 255 00:10:01,241 --> 00:10:04,379 This is great. I mean, this is terrible! 256 00:10:04,448 --> 00:10:06,172 We're never gonna be able to figure that out. 257 00:10:06,241 --> 00:10:08,310 - Come on. It'll come back to us. 258 00:10:08,379 --> 00:10:12,586 Is this a drawing of a unicorn or a candy corn? 259 00:10:12,655 --> 00:10:14,931 I'm not sure, but I like 'em both. 260 00:10:15,000 --> 00:10:18,310 - All this figuring out stuff is exhausting. 261 00:10:18,379 --> 00:10:20,689 We should hit the Mooery and take a shake break! 262 00:10:20,758 --> 00:10:23,275 - Presley, you are brilliant. 263 00:10:23,344 --> 00:10:24,931 Spenders is at the Mooery. He is the biggest 264 00:10:25,000 --> 00:10:26,896 My Big Unicorn Zebra fan ever. 265 00:10:26,965 --> 00:10:29,068 He can tell us what this map says. 266 00:10:29,137 --> 00:10:32,793 - Yes! That's exactly why I said the thing I said. 267 00:10:32,862 --> 00:10:34,965 [phone chimes] 268 00:10:35,034 --> 00:10:37,275 Oh, it's my dad. He needs me. 269 00:10:37,344 --> 00:10:38,689 - For what? 270 00:10:38,758 --> 00:10:41,137 - He's stuck in a suitcase. 271 00:10:42,827 --> 00:10:44,103 - What? - You go to the Mooery 272 00:10:44,172 --> 00:10:45,758 without me. - Are you sure? 273 00:10:45,827 --> 00:10:48,827 - Yes. This is a daughter's duty. 274 00:10:50,551 --> 00:10:53,965 Now get outta here, you crazy best friend of mine. 275 00:10:55,758 --> 00:10:56,931 [sighs] 276 00:10:58,482 --> 00:11:00,413 Hey, Dad, I got your text. 277 00:11:00,482 --> 00:11:01,620 Why are you in Fisher's room? 278 00:11:01,689 --> 00:11:04,103 - He has the best tools! 279 00:11:04,172 --> 00:11:05,517 Look at all this stuff! 280 00:11:06,827 --> 00:11:08,000 - Is the bracelet done? 281 00:11:08,068 --> 00:11:10,517 - No. We've got a problem. 282 00:11:10,586 --> 00:11:12,310 So you know how the centerpiece of the bracelet 283 00:11:12,379 --> 00:11:13,965 is the official Zebra Unicorn bead? 284 00:11:14,034 --> 00:11:16,310 - Obviously. - Obviously. 285 00:11:16,379 --> 00:11:17,827 - Well, they don't make it anymore, 286 00:11:17,896 --> 00:11:19,862 so I can't make an exact copy of the original. 287 00:11:19,931 --> 00:11:21,655 - You gotta get that bead! 288 00:11:21,724 --> 00:11:22,931 - Maybe she won't notice. 289 00:11:23,000 --> 00:11:23,965 - She has every friendship bracelet 290 00:11:24,034 --> 00:11:25,827 we've ever made on a creepy arm. 291 00:11:25,896 --> 00:11:28,172 She's gonna notice. 292 00:11:28,241 --> 00:11:29,310 - Okay. 293 00:11:29,379 --> 00:11:31,344 I know how important this is to you. 294 00:11:31,413 --> 00:11:32,758 I'll make it happen. 295 00:11:32,827 --> 00:11:35,068 - Thanks, Dad. I'm gonna go look for that lunch box. 296 00:11:35,137 --> 00:11:36,068 - I thought you didn't know where it was. 297 00:11:36,137 --> 00:11:37,448 - I don't. I'm just gonna start 298 00:11:37,517 --> 00:11:39,517 digging in the walls and hope I get lucky. 299 00:11:40,724 --> 00:11:43,413 ♪ ♪ 300 00:11:43,482 --> 00:11:44,827 - All right Fisher, 301 00:11:44,896 --> 00:11:47,172 in order to beat the claw, you must forget about science 302 00:11:47,241 --> 00:11:48,379 and be the claw. 303 00:11:48,448 --> 00:11:49,517 Here's your first lesson. 304 00:11:51,517 --> 00:11:53,586 - A bag of quarters? 305 00:11:53,655 --> 00:11:56,034 - That's right. If you wanna win that dog for Lex, 306 00:11:56,103 --> 00:12:00,034 find the lucky quarter, and you will find your destiny. 307 00:12:00,103 --> 00:12:01,724 - How am I supposed to know which one's lucky? 308 00:12:01,793 --> 00:12:03,931 - Only you can answer that question. 309 00:12:04,000 --> 00:12:05,655 I mean, I could, but I need more cheese, 310 00:12:05,724 --> 00:12:07,241 so I'm gonna walk over there. 311 00:12:10,034 --> 00:12:12,827 [cow moos] 312 00:12:12,896 --> 00:12:15,620 - Sorry, Cash. No time for hugs. 313 00:12:15,689 --> 00:12:18,275 Who am I kidding? There's always time for hugs! 314 00:12:21,344 --> 00:12:23,827 Spenders. [machine whirring] 315 00:12:23,896 --> 00:12:25,586 Spenders. 316 00:12:31,103 --> 00:12:33,758 - Hey, Lex. Hey, creepy arm. 317 00:12:33,827 --> 00:12:35,103 What can I get you? - Answers. 318 00:12:35,172 --> 00:12:36,793 I need your help to decipher a map for me. 319 00:12:36,862 --> 00:12:38,482 - Oh, I'm kinda busy. 320 00:12:38,551 --> 00:12:40,896 - It's written in zebraglyphics. 321 00:12:42,000 --> 00:12:44,103 - Munchy, watch the bar. 322 00:12:45,551 --> 00:12:47,103 - Finally! 323 00:12:50,034 --> 00:12:51,275 - Can I get my milkshake? 324 00:12:51,344 --> 00:12:54,241 - Coming up. I've always wanted to do this. 325 00:12:55,655 --> 00:12:57,448 ♪ ♪ 326 00:12:58,965 --> 00:13:01,068 - Mm-hmm. 327 00:13:03,344 --> 00:13:05,103 Mm-hmm. 328 00:13:06,724 --> 00:13:07,931 - It's written in zebraglyphics. 329 00:13:08,000 --> 00:13:09,758 Can you translate it? 330 00:13:09,827 --> 00:13:12,965 - Looks like the Eastern dialect. 331 00:13:13,034 --> 00:13:14,689 - What does it say? 332 00:13:14,758 --> 00:13:16,689 - It says... 333 00:13:16,758 --> 00:13:18,137 "No!" 334 00:13:18,206 --> 00:13:22,310 [blubbers, neighs] 335 00:13:22,379 --> 00:13:24,206 - In English! 336 00:13:26,275 --> 00:13:28,344 - [with accent] "Your lunch box is in the jolly old--" 337 00:13:28,413 --> 00:13:31,413 - Not British English, American English. 338 00:13:32,793 --> 00:13:34,482 - It's in an air vent in Presley's basement. 339 00:13:34,551 --> 00:13:36,724 - Oh, yes. Look, thank you so much, Spenders. 340 00:13:36,793 --> 00:13:38,620 Or, as they say in the show, 341 00:13:38,689 --> 00:13:40,000 [neighing] 342 00:13:40,068 --> 00:13:43,482 [blubbers, stomps] 343 00:13:43,551 --> 00:13:44,827 - Were you trying to say goodbye? 344 00:13:44,896 --> 00:13:46,931 Because you just insulted my nana. 345 00:13:48,931 --> 00:13:50,586 - I'm gonna leave. 346 00:13:50,655 --> 00:13:53,482 ♪ ♪ 347 00:13:54,827 --> 00:13:56,482 - Presley! - [grunts] 348 00:13:56,551 --> 00:13:58,862 - Good news. I found a black market craft store 349 00:13:58,931 --> 00:14:01,482 and bought all kinds of beads. 350 00:14:01,551 --> 00:14:02,655 - Oh. Hey, Dad. 351 00:14:04,517 --> 00:14:05,793 Ooh. 352 00:14:05,862 --> 00:14:08,655 Uh! I was just crawling through the walls, 353 00:14:08,724 --> 00:14:10,862 looking for that lunch box. 354 00:14:10,931 --> 00:14:12,206 - That's my girl. 355 00:14:12,275 --> 00:14:14,344 Did you find it? - No. 356 00:14:14,413 --> 00:14:17,758 But I did find spiders, and they were not happy to see me. 357 00:14:17,827 --> 00:14:20,758 - Well, I found the bead for your unicorn bracelet. 358 00:14:20,827 --> 00:14:22,034 - Oh, great. 359 00:14:22,103 --> 00:14:23,793 We might actually be able to pull this off 360 00:14:23,862 --> 00:14:26,482 before Lex gets here. - Hello! 361 00:14:26,551 --> 00:14:28,586 - Hide the beads! 362 00:14:28,655 --> 00:14:30,896 - Don't worry, I got everything under con-- 363 00:14:30,965 --> 00:14:33,034 [grunts] 364 00:14:33,103 --> 00:14:34,551 - Dad! [knock at door] 365 00:14:34,620 --> 00:14:36,862 Ah! 366 00:14:36,931 --> 00:14:38,793 - Uh, hey, the-- the door's stuck. 367 00:14:38,862 --> 00:14:41,034 - Sorry! Trying to open it. 368 00:14:41,103 --> 00:14:42,862 It's really jammed. 369 00:14:42,931 --> 00:14:43,862 - I almost got them all. 370 00:14:43,931 --> 00:14:45,000 Ahh! [thud] 371 00:14:46,689 --> 00:14:50,310 Beads--so beautiful, yet so dangerous. 372 00:14:51,137 --> 00:14:52,482 - Dad, hurry! 373 00:14:52,551 --> 00:14:54,517 I'll stall Lex, you finish picking up those beads 374 00:14:54,586 --> 00:14:56,137 and make the replacement friendship bracelet! 375 00:14:56,206 --> 00:14:58,137 - You got it. 376 00:15:03,310 --> 00:15:04,758 - What is going on? 377 00:15:04,827 --> 00:15:05,965 Did I hear your dad fall? 378 00:15:06,034 --> 00:15:08,620 - No. He was, uh, breakdancing. 379 00:15:08,689 --> 00:15:10,689 Getting pretty good, wearing his hat sideways. 380 00:15:11,931 --> 00:15:13,413 Anyways, what's shakin', bacon? 381 00:15:15,517 --> 00:15:18,862 - You're acting weird. - Because I am so excited 382 00:15:18,931 --> 00:15:20,482 to hear what Spenders told you. 383 00:15:20,551 --> 00:15:22,655 Let me guess, he couldn't translate the map, 384 00:15:22,724 --> 00:15:24,965 so now we have to put our treasure hunt on hold. 385 00:15:25,034 --> 00:15:26,758 So sad. 386 00:15:26,827 --> 00:15:29,310 - Nope. He translated it and said that the lunchbox 387 00:15:29,379 --> 00:15:31,206 is in an air vent in your basement. 388 00:15:31,275 --> 00:15:32,413 Come on, let's go get our treasure. 389 00:15:32,482 --> 00:15:33,482 - An air vent? 390 00:15:33,551 --> 00:15:35,137 Awesome! 391 00:15:35,206 --> 00:15:38,034 But, first... 392 00:15:38,103 --> 00:15:39,689 uhh--bees! 393 00:15:39,758 --> 00:15:41,655 [screaming] 394 00:15:41,724 --> 00:15:43,551 Oh! Bees! 395 00:15:43,620 --> 00:15:45,172 They're everywhere! 396 00:15:45,241 --> 00:15:46,793 - I don't see anything. 397 00:15:46,862 --> 00:15:49,586 - Because they're tiny and are moving so fast! 398 00:15:53,344 --> 00:15:55,689 - Why did you do that? 399 00:15:55,758 --> 00:15:56,931 - For the bees. 400 00:15:57,000 --> 00:15:58,896 They went after the candy bracelet. 401 00:15:58,965 --> 00:16:00,655 I just saved your life, girl. 402 00:16:03,344 --> 00:16:05,482 - All right. I guess I'll go find my arm. 403 00:16:05,551 --> 00:16:08,517 - Yes, you will. Go, Lex! Whoo! 404 00:16:11,137 --> 00:16:12,758 ♪ ♪ 405 00:16:14,758 --> 00:16:17,344 ♪ ♪ 406 00:16:17,413 --> 00:16:18,931 - [gasps] 407 00:16:19,000 --> 00:16:20,137 Yes. 408 00:16:20,206 --> 00:16:22,482 I found it. 409 00:16:22,551 --> 00:16:24,206 - I did it. 410 00:16:24,275 --> 00:16:26,896 I finished the bracelet. 411 00:16:26,965 --> 00:16:28,344 I think you'll be happy. 412 00:16:29,758 --> 00:16:30,896 - What is this? 413 00:16:30,965 --> 00:16:32,448 - Your replacement friendship bracelet. 414 00:16:32,517 --> 00:16:34,896 - What? It was supposed to look 415 00:16:34,965 --> 00:16:36,310 exactly like the one on the mug, 416 00:16:36,379 --> 00:16:38,241 and it looks nothing like it. 417 00:16:39,275 --> 00:16:41,137 - I know! I made it better 418 00:16:41,206 --> 00:16:43,793 with all those bonus beads I bought. 419 00:16:43,862 --> 00:16:45,310 You got an upgrade. 420 00:16:47,068 --> 00:16:48,724 - I didn't need an upgrade. 421 00:16:48,793 --> 00:16:50,724 I needed an exact copy. 422 00:16:50,793 --> 00:16:53,344 Lex will know this is fake, and it's gonna crush her. 423 00:16:53,413 --> 00:16:54,862 - I think I know what you're asking, 424 00:16:54,931 --> 00:16:56,965 and, yes, I'll make another 425 00:16:57,034 --> 00:17:00,689 identical unicorn bracelet-- - Dad. 426 00:17:00,758 --> 00:17:02,862 Just hide the evidence. 427 00:17:02,931 --> 00:17:04,241 - On it. 428 00:17:05,551 --> 00:17:06,896 Just gonna grab a lemonade first. 429 00:17:06,965 --> 00:17:08,413 - Dad! - Oh! 430 00:17:10,172 --> 00:17:11,862 - Presley, are you down there? 431 00:17:11,931 --> 00:17:14,172 - Uh, I'm not sure. 432 00:17:17,724 --> 00:17:19,172 - Hi, I found my arm. 433 00:17:19,241 --> 00:17:21,448 It was really up there in those bushes. 434 00:17:22,655 --> 00:17:24,620 Is that the air vent? - Yep. 435 00:17:24,689 --> 00:17:25,896 - Great. Let's open it. 436 00:17:25,965 --> 00:17:28,827 - I guess there's nothing left to do. 437 00:17:28,896 --> 00:17:30,655 Or is there? Do you have to go to the bathroom 438 00:17:30,724 --> 00:17:33,275 for a really long time? 439 00:17:33,344 --> 00:17:35,344 - There is nothing in the world more important to me 440 00:17:35,413 --> 00:17:37,103 than opening that box with you 441 00:17:37,172 --> 00:17:38,896 right here, right now. 442 00:17:38,965 --> 00:17:41,172 - Not even global warming? 443 00:17:41,241 --> 00:17:43,758 That's pretty selfish of you, Lex. 444 00:17:43,827 --> 00:17:47,517 ♪ ♪ 445 00:17:47,586 --> 00:17:49,379 - All right, now you're ready. 446 00:17:49,448 --> 00:17:52,551 Just remember. Relax, and be the claw. 447 00:17:55,620 --> 00:17:57,793 Be the claw. 448 00:18:00,275 --> 00:18:02,517 You're not being the claw, Fisher. 449 00:18:02,586 --> 00:18:04,275 - Well, it's kinda hard if you're talking like that. 450 00:18:04,344 --> 00:18:05,862 - All right. I'm not talking. 451 00:18:07,379 --> 00:18:08,862 I have stopped talking. 452 00:18:10,586 --> 00:18:12,103 Be the claw. 453 00:18:15,448 --> 00:18:18,517 [music playing on machine] 454 00:18:21,586 --> 00:18:24,482 [beep] 455 00:18:24,551 --> 00:18:25,724 - Munchy, it's working. 456 00:18:25,793 --> 00:18:26,931 You were right, right about every-- 457 00:18:27,000 --> 00:18:27,931 [chiming] 458 00:18:28,000 --> 00:18:30,034 No! 459 00:18:30,103 --> 00:18:31,793 ♪ ♪ 460 00:18:32,965 --> 00:18:35,620 - Okay. Here we go. 461 00:18:37,206 --> 00:18:39,620 What is this? - I'm so sorry. 462 00:18:39,689 --> 00:18:41,793 - You should be. 463 00:18:41,862 --> 00:18:44,172 You left a sandwich in here. - Ew. 464 00:18:46,724 --> 00:18:48,379 Okay, here it is. 465 00:18:48,448 --> 00:18:49,827 The bracelet you made for me. 466 00:18:51,103 --> 00:18:53,068 It still fits. 467 00:18:53,137 --> 00:18:54,896 And here is the bracelet I made for you. 468 00:18:57,068 --> 00:18:59,379 I can't believe it. - I know. 469 00:18:59,448 --> 00:19:02,241 - It is so beautiful! 470 00:19:02,310 --> 00:19:04,448 - I know? 471 00:19:04,517 --> 00:19:06,724 - It still has the unicorn bead. 472 00:19:06,793 --> 00:19:08,724 - Uh, yeah it does. 473 00:19:08,793 --> 00:19:12,448 - I can't get over how every single detail is the same. 474 00:19:12,517 --> 00:19:14,586 - What? 475 00:19:14,655 --> 00:19:18,931 - I can't get over how every single detail is the same. 476 00:19:19,000 --> 00:19:20,655 - Well, not every detail. 477 00:19:20,724 --> 00:19:22,896 - What do you mean? - What do I mean? 478 00:19:22,965 --> 00:19:25,758 I mean, what is wrong with you? 479 00:19:25,827 --> 00:19:29,448 That is nothing like the bracelet you made me! 480 00:19:29,517 --> 00:19:31,413 - What are you talking about? 481 00:19:31,482 --> 00:19:33,517 And stop using the memory arm for emphasis. 482 00:19:33,586 --> 00:19:35,551 It is for nostalgia purposes only. 483 00:19:36,793 --> 00:19:38,241 - This is a fake. 484 00:19:38,310 --> 00:19:41,206 I've been freaking out about a replacement bracelet all day, 485 00:19:41,275 --> 00:19:42,896 and you don't even remember what it looks like. 486 00:19:42,965 --> 00:19:45,275 - Why would you need a replacement bracelet? 487 00:19:46,137 --> 00:19:47,620 - I'd prefer not to say. 488 00:19:49,103 --> 00:19:50,758 - You have been acting weird all day. 489 00:19:50,827 --> 00:19:52,206 What is going on? 490 00:19:53,620 --> 00:19:55,448 - Remember ten years ago, when my family spent a week 491 00:19:55,517 --> 00:19:57,482 at arts and crafts camp? 492 00:19:57,551 --> 00:19:59,413 Well, I knew I was going to miss you, 493 00:19:59,482 --> 00:20:01,413 so I lied about putting the friendship bracelet 494 00:20:01,482 --> 00:20:02,931 in the lunch box, and I wore it to camp. 495 00:20:03,000 --> 00:20:06,517 - Hey, that is a violation of our lunchbox agreement. 496 00:20:06,586 --> 00:20:08,724 - I accidentally baked your bracelet into a mug. 497 00:20:08,793 --> 00:20:10,517 I had my dad make a replacement bracelet 498 00:20:10,586 --> 00:20:12,379 that was supposed to be identical. 499 00:20:12,448 --> 00:20:14,827 - Wow, so you distracted me all day 500 00:20:14,896 --> 00:20:17,310 with what I'm now realizing were really bad lies 501 00:20:17,379 --> 00:20:19,275 while you had a fake bracelet made 502 00:20:19,344 --> 00:20:21,551 just so my feelings wouldn't be hurt? 503 00:20:21,620 --> 00:20:22,965 - Yeah. 504 00:20:23,034 --> 00:20:25,034 I'm sorry. 505 00:20:25,103 --> 00:20:27,241 Feel free to hit me with the arm. 506 00:20:35,000 --> 00:20:36,551 Are you patting me on the head? 507 00:20:36,620 --> 00:20:39,758 - Yes. Because you've had a very hard day. 508 00:20:41,379 --> 00:20:44,034 These bracelets aren't what's important to me. 509 00:20:44,103 --> 00:20:45,379 It's the memories. 510 00:20:45,448 --> 00:20:47,068 And that bracelet, built on your lies, 511 00:20:47,137 --> 00:20:49,000 is now a new special memory. 512 00:20:49,068 --> 00:20:50,241 So it's going on the arm. 513 00:20:53,379 --> 00:20:55,241 - Lex! Lex, I did it! 514 00:20:55,310 --> 00:20:57,000 Get ready to love me. 515 00:20:57,068 --> 00:20:58,965 - You won little Reggie? 516 00:20:59,034 --> 00:21:00,965 - Not exactly. He got so upset he couldn't win, 517 00:21:01,034 --> 00:21:02,344 he grabbed a chair, threw it through the machine, 518 00:21:02,413 --> 00:21:04,620 grabbed the dog, and ran. 519 00:21:04,689 --> 00:21:07,172 - Wasn't Spenders upset you smashed his claw machine? 520 00:21:07,241 --> 00:21:09,793 - Nope. Fisher dropped $200 in quarters on the machine, 521 00:21:09,862 --> 00:21:12,862 which more than paid for the damage. 522 00:21:12,931 --> 00:21:14,241 - For you. 523 00:21:17,931 --> 00:21:19,310 It got caught on the broken glass 524 00:21:19,379 --> 00:21:20,965 when I snatched it out of the machine. 525 00:21:22,137 --> 00:21:23,965 - Thank you, Fisher. I know exactly 526 00:21:24,034 --> 00:21:26,758 what I'm going to do with it. 527 00:21:26,827 --> 00:21:29,655 Our friendship is like the two pieces of this dog. 528 00:21:29,724 --> 00:21:31,379 When we're separated, it's sad 529 00:21:31,448 --> 00:21:34,103 and a little bit disturbing. 530 00:21:34,172 --> 00:21:35,793 But when we're together, 531 00:21:35,862 --> 00:21:38,965 It's happy and whole, just like this doggie. 532 00:21:39,896 --> 00:21:41,620 Woof, woof. 533 00:21:41,689 --> 00:21:43,620 Woof, woof, woof, woof. 534 00:21:43,689 --> 00:21:46,931 Woof, woof, woof, woof, woof-- - Okay. 535 00:21:47,000 --> 00:21:48,275 Let's put it in the lunch box 536 00:21:48,344 --> 00:21:49,931 and find it again in ten years. 537 00:21:50,000 --> 00:21:52,758 - Great idea, because we'll still be best friends. 538 00:21:53,689 --> 00:21:56,517 - Hey, Presley, I finally cleaned up all the beads! 539 00:22:03,586 --> 00:22:06,310 Could someone please get me a lemonade? 540 00:22:06,379 --> 00:22:09,551 ♪ ♪