1 00:00:01,560 --> 00:00:04,600 ♪♪ 2 00:00:11,840 --> 00:00:15,480 [ Dramatic music plays ] 3 00:00:33,720 --> 00:00:36,720 [ Crows caw ] 4 00:00:39,920 --> 00:00:42,160 [ Brakes squeak ] 5 00:00:46,840 --> 00:00:48,880 [ Truck approaches ] 6 00:00:50,760 --> 00:00:53,400 [ Brakes squeak ] 7 00:01:02,080 --> 00:01:03,280 [ Engine turns off ] 8 00:01:03,280 --> 00:01:05,520 [ Truck doors open, close ] 9 00:01:10,960 --> 00:01:12,960 You're Molly, right? 10 00:01:12,960 --> 00:01:14,040 Who are you? 11 00:01:14,040 --> 00:01:15,480 VON: Is everything okay? 12 00:01:17,440 --> 00:01:19,040 [ Von screams ] 13 00:01:19,040 --> 00:01:20,040 [ Gunshot ] 14 00:01:23,320 --> 00:01:25,200 [ Tense music plays ] 15 00:01:25,200 --> 00:01:26,200 [ Groans ] 16 00:01:26,200 --> 00:01:27,800 VON: Molly? Molly? 17 00:01:27,800 --> 00:01:30,400 [ Groaning ] 18 00:01:30,400 --> 00:01:31,920 Lyds! 19 00:01:31,920 --> 00:01:35,720 [ Sobbing ] Oh! 20 00:01:35,720 --> 00:01:38,120 Oh, sweetheart! 21 00:01:38,120 --> 00:01:40,520 ♪♪ 22 00:01:40,520 --> 00:01:42,320 Who was that bitch? 23 00:01:42,320 --> 00:01:44,720 Someone ratted us out. 24 00:01:44,720 --> 00:01:48,800 She's gotta be ASIO, or hired by ASIO, whatever. 25 00:01:48,800 --> 00:01:50,600 [ Groaning ] Oh! We need a hospital. 26 00:01:50,600 --> 00:01:51,600 [ Breathing heavily ] 27 00:01:51,600 --> 00:01:59,440 ♪♪ 28 00:01:59,440 --> 00:02:07,240 ♪♪ 29 00:02:07,240 --> 00:02:15,080 ♪♪ 30 00:02:15,080 --> 00:02:18,080 [ Thematic music plays ] 31 00:02:18,080 --> 00:02:26,680 ♪♪ 32 00:02:26,680 --> 00:02:35,280 ♪♪ 33 00:02:35,280 --> 00:02:43,880 ♪♪ 34 00:02:43,880 --> 00:02:52,520 ♪♪ 35 00:02:55,120 --> 00:02:56,920 What are these scribbles? 36 00:02:56,920 --> 00:02:58,120 This rubbish! 37 00:02:58,120 --> 00:03:00,320 These hieroglyphics? 38 00:03:00,320 --> 00:03:02,920 You call yourselves scientists! 39 00:03:02,920 --> 00:03:05,920 There's an unexploded nuclear bomb out there, 40 00:03:05,920 --> 00:03:06,960 for Christ's sake! 41 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 It needs to explode! 42 00:03:08,960 --> 00:03:10,760 Damn! 43 00:03:10,760 --> 00:03:13,400 BRESTON: The problem is that we haven't yet determined 44 00:03:13,400 --> 00:03:16,480 whether the bomb itself is fit for purpose 45 00:03:16,480 --> 00:03:18,080 or whether it's a simple detonation issue. 46 00:03:18,080 --> 00:03:19,800 -Leo! -LEO: I can manage 47 00:03:19,800 --> 00:03:21,400 whatever contingency they come up with, sir. 48 00:03:21,400 --> 00:03:23,600 Six hours, twelve hours, even a day if you need it. 49 00:03:23,600 --> 00:03:25,960 -Six hours. -Two days to be sure, 50 00:03:25,960 --> 00:03:27,360 and to do it properly. 51 00:03:27,360 --> 00:03:29,240 -Sounds right. -Oh, what would you know? 52 00:03:29,240 --> 00:03:30,440 WILCOX: Two days? 53 00:03:30,440 --> 00:03:33,240 We can't wait two days! 54 00:03:33,240 --> 00:03:36,040 We have the press corps here! 55 00:03:36,040 --> 00:03:40,040 We don't have enough booze in the world! 56 00:03:40,040 --> 00:03:41,360 Two days, Myer? 57 00:03:41,360 --> 00:03:43,480 Two days. 58 00:03:43,480 --> 00:03:45,480 [ Men sigh ] 59 00:03:45,480 --> 00:03:48,080 WILLIAMS: Why don't we bomb it? 60 00:03:48,080 --> 00:03:50,480 What? 61 00:03:50,480 --> 00:03:52,720 Build another bomb to bomb this one. 62 00:03:52,720 --> 00:03:55,320 Build another bomb to bomb a bomb? 63 00:03:55,320 --> 00:03:58,320 We're in enough trouble with this one as it is. 64 00:03:58,320 --> 00:04:01,360 I don't want them breeding. 65 00:04:01,360 --> 00:04:04,120 We have to dismantle it or blow it up. 66 00:04:04,120 --> 00:04:05,160 Which is it? 67 00:04:05,160 --> 00:04:06,360 -Dismantle. -Blow it up. 68 00:04:06,360 --> 00:04:07,760 Right. 69 00:04:07,760 --> 00:04:09,560 We blow it up. 70 00:04:09,560 --> 00:04:13,160 You two run cable. 71 00:04:13,160 --> 00:04:15,360 WILLIAMS: Run the cable? 72 00:04:15,360 --> 00:04:17,400 You want me to run the cable? 73 00:04:21,200 --> 00:04:23,720 [ Dramatic music plays ] 74 00:04:23,720 --> 00:04:26,120 [ Sam breathes heavily, coughs ] 75 00:04:26,120 --> 00:04:28,720 You'll feel better in a few ticks, Sam. 76 00:04:28,720 --> 00:04:30,480 Promise. 77 00:04:30,480 --> 00:04:32,760 [ Sam wheezes, coughs ] 78 00:04:34,240 --> 00:04:36,280 [ Wheezing ] 79 00:04:49,280 --> 00:04:51,520 [ Breathing weakly ] 80 00:04:55,960 --> 00:04:59,600 [ Tense music plays ] 81 00:05:02,440 --> 00:05:11,000 ♪♪ 82 00:05:11,000 --> 00:05:13,640 [ Telephone rings in distance ] 83 00:05:13,640 --> 00:05:15,680 [ Clears throat ] 84 00:05:26,520 --> 00:05:30,120 [ Bird caws in distance ] 85 00:05:30,120 --> 00:05:33,760 I'm a Scot, so I'm not much for cricket. 86 00:05:36,920 --> 00:05:38,720 Please tell me what's going on, darling? 87 00:05:38,720 --> 00:05:40,520 He's about to die. 88 00:05:40,520 --> 00:05:42,920 You know that. 89 00:05:42,920 --> 00:05:45,360 You know what I'm talking about. 90 00:05:45,360 --> 00:05:48,640 I'm sorry. 91 00:05:48,640 --> 00:05:51,480 [ Voice breaking ] Are you sorry 'cause you won't tell me? 92 00:05:51,480 --> 00:05:53,080 Or are you sorry for what you've done? 93 00:05:53,080 --> 00:05:55,480 I can't... 94 00:05:55,480 --> 00:05:59,080 [ Voice breaking ] I'm so ashamed, Roy. 95 00:05:59,080 --> 00:06:00,480 I didn't do it. 96 00:06:00,480 --> 00:06:03,120 It was... 97 00:06:03,120 --> 00:06:06,600 -It - It was -- -It was what? 98 00:06:06,600 --> 00:06:07,760 -It was what? -It was something 99 00:06:07,760 --> 00:06:10,360 that was done to me. 100 00:06:10,360 --> 00:06:13,160 It was something that was done to you 101 00:06:13,160 --> 00:06:15,600 by a man against your will? 102 00:06:15,600 --> 00:06:17,840 I'm so ashamed. 103 00:06:21,360 --> 00:06:22,560 [ Groans ] 104 00:06:22,560 --> 00:06:23,960 You know who it was? 105 00:06:23,960 --> 00:06:25,080 No. 106 00:06:25,080 --> 00:06:27,120 It's all a blur. 107 00:06:27,120 --> 00:06:28,960 I thought maybe it was an officer, 108 00:06:28,960 --> 00:06:30,720 -but I don't know. -An officer? Why? 109 00:06:30,720 --> 00:06:32,320 Because he didn't sound like a regular. 110 00:06:32,320 --> 00:06:34,480 He was well spoken. 111 00:06:36,280 --> 00:06:37,680 [ Groans ] 112 00:06:37,680 --> 00:06:40,040 But, Roy, please don't go smashing things. 113 00:06:40,040 --> 00:06:41,720 If you show some forbearance, 114 00:06:41,720 --> 00:06:45,360 I know I can trust you and will only love you more. 115 00:06:51,600 --> 00:06:55,600 I'm not renowned for my forbearance, darling. 116 00:06:55,600 --> 00:06:57,800 [ Sobs ] 117 00:06:57,800 --> 00:06:59,000 DALGLEISH: It's okay. 118 00:06:59,000 --> 00:07:02,160 I'm so ashamed. 119 00:07:02,160 --> 00:07:04,400 You've done nothing wrong. 120 00:07:07,000 --> 00:07:09,600 You have nothing to be ashamed of. 121 00:07:09,600 --> 00:07:12,040 [ Sobs ] 122 00:07:15,160 --> 00:07:20,560 ♪♪ 123 00:07:20,560 --> 00:07:22,800 [ Footsteps approach ] 124 00:07:22,800 --> 00:07:25,080 Are you alright? 125 00:07:25,080 --> 00:07:26,920 Yeah. 126 00:07:30,960 --> 00:07:32,560 Is Corinne busy? 127 00:07:32,560 --> 00:07:34,240 I need to have a word. 128 00:07:34,240 --> 00:07:36,440 Corinne had to leave for Adelaide, 129 00:07:36,440 --> 00:07:38,680 a few -- few hours ago. 130 00:07:38,680 --> 00:07:42,080 Oh. 131 00:07:42,080 --> 00:07:43,880 Adelaide. 132 00:07:43,880 --> 00:07:46,000 Um... 133 00:07:46,000 --> 00:07:47,400 Did she say why? 134 00:07:47,400 --> 00:07:49,840 Uh, I didn't -- I didn't get to speak to her. 135 00:07:49,840 --> 00:07:51,240 Okay. 136 00:07:51,240 --> 00:07:52,880 Thanks. 137 00:07:55,880 --> 00:08:01,080 WOMAN: ♪ It seems to me I've heard that song before ♪ 138 00:08:01,080 --> 00:08:04,760 ♪ It's from an old familiar score ♪ 139 00:08:04,760 --> 00:08:10,040 ♪ I know it well, that melody ♪ 140 00:08:10,040 --> 00:08:12,640 ♪ Please have them play it again ♪ 141 00:08:12,640 --> 00:08:14,520 This is the Attorney General, Bill Wilcox. 142 00:08:14,520 --> 00:08:16,120 -♪ And I'll remember just when ♪ -This is two of my best. 143 00:08:16,120 --> 00:08:17,480 Gentlemen. 144 00:08:17,480 --> 00:08:24,080 ♪ I heard that lovely song before ♪ 145 00:08:24,080 --> 00:08:26,320 -[ Cheers and applause ] -I love you! 146 00:08:28,600 --> 00:08:30,480 [ Chuckles ] 147 00:08:30,480 --> 00:08:32,520 [ Cheers and applause continue ] 148 00:08:37,400 --> 00:08:40,800 WOMEN: ♪ You made me love you ♪ 149 00:08:40,800 --> 00:08:42,640 ♪ I didn't want to do it ♪ 150 00:08:42,640 --> 00:08:45,560 ♪ I didn't want to do it ♪ 151 00:08:45,560 --> 00:08:49,160 ♪ You made me want you ♪ 152 00:08:49,160 --> 00:08:51,640 ♪ And all the time you knew it ♪ 153 00:08:51,640 --> 00:08:54,400 ♪ I guess you always knew it ♪ 154 00:08:54,400 --> 00:08:58,080 ♪ You made me happy sometimes ♪ 155 00:08:58,080 --> 00:09:02,240 -♪ And you made me glad ♪ -[ Camera shutter clicks ] 156 00:09:02,240 --> 00:09:05,840 ♪ But there were times dear ♪ 157 00:09:05,840 --> 00:09:10,640 ♪ You made me feel so bad ♪ 158 00:09:10,640 --> 00:09:14,040 ♪ You made me cry for ♪ 159 00:09:14,040 --> 00:09:16,560 -♪ I didn't want to tell you ♪ -[ Cheers and applause ] 160 00:09:16,560 --> 00:09:18,960 ♪ I didn't want to tell you ♪ 161 00:09:18,960 --> 00:09:20,760 ♪ I want some love, it's true ♪ 162 00:09:20,760 --> 00:09:23,280 Fuck! 163 00:09:23,280 --> 00:09:24,880 ♪ Yes, I do, indeed I do ♪ 164 00:09:24,880 --> 00:09:27,080 ♪ You know I do ♪ 165 00:09:27,080 --> 00:09:31,080 ♪ Gimme, gimme what I cry for ♪ 166 00:09:31,080 --> 00:09:35,600 ♪ You've got the brand of kisses that I'd die for ♪ 167 00:09:35,600 --> 00:09:38,600 ♪ You know you made me love you ♪ 168 00:09:38,600 --> 00:09:40,400 Problem? 169 00:09:40,400 --> 00:09:41,960 Corinne's gone to Adelaide. 170 00:09:41,960 --> 00:09:43,920 MAN: One more time! 171 00:09:43,920 --> 00:09:47,320 Adelaide? 172 00:09:47,320 --> 00:09:49,320 Do you mean gone, or gone? 173 00:09:49,320 --> 00:09:51,800 I don't know. 174 00:09:51,800 --> 00:09:53,600 What'd you do? 175 00:09:53,600 --> 00:09:55,200 -What? -Who did you tell? 176 00:09:55,200 --> 00:09:56,880 You dobbed her in, didn't you, to your creepy 177 00:09:56,880 --> 00:09:58,320 -little mates at MI6. -I did no such thing. 178 00:09:58,320 --> 00:10:00,040 Oh, if you couldn't get a confession out of her, 179 00:10:00,040 --> 00:10:02,160 may as well send her to ASIO and see what the boys can do. 180 00:10:02,160 --> 00:10:03,520 -Oh. -Oh, shit. 181 00:10:03,520 --> 00:10:06,520 WOMAN: ♪ Make me happy sometimes ♪ 182 00:10:06,520 --> 00:10:07,880 You really think I'd do that? 183 00:10:07,880 --> 00:10:09,640 Lady, I have no idea what to think about you. 184 00:10:09,640 --> 00:10:11,240 I've told no one other than you about Quentin's confession. 185 00:10:11,240 --> 00:10:13,040 Other than Corinne clearly has something you want. 186 00:10:13,040 --> 00:10:14,840 Now Corinne has gone to Adelaide. 187 00:10:14,840 --> 00:10:16,320 And it has something to do with your dearly departed Quentin. 188 00:10:16,320 --> 00:10:18,520 Oh, come on! You're... 189 00:10:18,520 --> 00:10:21,320 You're unbelievable. You know what? 190 00:10:21,320 --> 00:10:23,920 -You've overstayed your welcome. -I'm sorry? 191 00:10:23,920 --> 00:10:25,120 I'm revoking your visitor status. 192 00:10:25,120 --> 00:10:26,920 -You can't do that. -Yes, I can. 193 00:10:26,920 --> 00:10:28,720 Both the General and I believe you're a disruption to the camp 194 00:10:28,720 --> 00:10:30,520 and potentially a security threat. 195 00:10:30,520 --> 00:10:32,120 I'll have the paperwork done in 20 minutes. 196 00:10:32,120 --> 00:10:33,320 You'll be on the next plane out of here, 197 00:10:33,320 --> 00:10:34,720 and there's not a damn thing MI6 198 00:10:34,720 --> 00:10:38,160 or whoever you work for can do about it. 199 00:10:38,160 --> 00:10:41,120 Alright then. Fine. 200 00:10:41,120 --> 00:10:43,320 Put me on the next plane. 201 00:10:43,320 --> 00:10:45,120 I'll happily go to Adelaide. 202 00:10:45,120 --> 00:10:51,840 WOMEN: ♪ You know you made me love you ♪ 203 00:10:51,840 --> 00:10:56,400 ♪ You know you made me ♪ 204 00:10:56,400 --> 00:11:00,800 -♪ Love you ♪ -[ Camera shutter clicks ] 205 00:11:00,800 --> 00:11:02,440 [ Cheers and applause ] 206 00:11:02,440 --> 00:11:07,520 [ Engine sputters ] 207 00:11:07,520 --> 00:11:09,960 Oh, my God. 208 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 [ Wind whistles ] 209 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 MOLLY: You're kidding me. 210 00:11:13,960 --> 00:11:16,560 You're fucking kidding me. 211 00:11:16,560 --> 00:11:17,960 [ Whimsical music plays ] 212 00:11:17,960 --> 00:11:19,560 [ Laughs ] 213 00:11:19,560 --> 00:11:21,640 Why are you laughing? 214 00:11:21,640 --> 00:11:26,840 Because they think this is a fucking boundary. 215 00:11:26,840 --> 00:11:28,480 Look at it. 216 00:11:28,480 --> 00:11:29,480 There's -- 217 00:11:29,480 --> 00:11:34,040 There's no boundary out here. 218 00:11:34,040 --> 00:11:36,640 Isn't that the point of this place? 219 00:11:36,640 --> 00:11:39,000 It's infinite. 220 00:11:39,000 --> 00:11:42,680 [ Laughs ] 221 00:11:42,680 --> 00:11:45,920 Oh, this could be the end of the world, Vonnie. 222 00:11:45,920 --> 00:11:48,440 VON: Mm, oh. 223 00:11:48,440 --> 00:11:51,440 MOLLY: Why are you crying? 224 00:11:51,440 --> 00:11:53,840 They're gonna kill us, aren't they? 225 00:11:53,840 --> 00:11:55,440 Probably. 226 00:11:55,440 --> 00:11:56,440 VON: Yeah. 227 00:11:57,440 --> 00:11:59,640 [ Sobs ] 228 00:11:59,640 --> 00:12:01,000 Jesus. 229 00:12:01,000 --> 00:12:02,800 [ Vehicle approaches ] 230 00:12:02,800 --> 00:12:04,280 Jesus! 231 00:12:04,280 --> 00:12:05,680 [ Tense music plays ] 232 00:12:05,680 --> 00:12:07,320 I think it's Hilly! 233 00:12:11,000 --> 00:12:12,640 HILLY: Christ, what are you two doing here? 234 00:12:12,640 --> 00:12:14,160 We're in trouble, Hilly. 235 00:12:14,160 --> 00:12:15,920 -You can't be here. -Well, we are here! 236 00:12:15,920 --> 00:12:18,800 Von, you know you can't be here. 237 00:12:18,800 --> 00:12:21,560 Why is he being so rude? 238 00:12:26,960 --> 00:12:30,480 [ Engine turns off ] 239 00:12:30,480 --> 00:12:32,480 Hey, Hilly. 240 00:12:32,480 --> 00:12:35,640 [ Jeep doors shut ] 241 00:12:35,640 --> 00:12:37,040 Hilly? 242 00:12:37,040 --> 00:12:38,480 Hilly, what are you thinking? 243 00:12:38,480 --> 00:12:40,120 HILLY: Friends of ours. 244 00:12:40,120 --> 00:12:41,840 Very good friends, and they need our help. 245 00:12:41,840 --> 00:12:44,680 They also need as few people as possible to know about it. 246 00:12:46,840 --> 00:12:49,080 -[ Alice gasps ] -Understand? 247 00:12:51,480 --> 00:12:54,360 ALICE: I can't keep something like this secret, Hilly. 248 00:12:54,360 --> 00:12:56,440 She'll require surgery. 249 00:12:56,440 --> 00:12:58,600 HILLY: I understand that this is a pretty delicate situation. 250 00:12:58,600 --> 00:13:01,000 I get that. 251 00:13:01,000 --> 00:13:02,840 I'll see what I can do. 252 00:13:06,840 --> 00:13:08,880 [ Footsteps depart ] 253 00:13:13,440 --> 00:13:14,480 Vonnie? 254 00:13:14,480 --> 00:13:16,480 I'm here, darling. I'm here. 255 00:13:30,160 --> 00:13:31,960 [ Groans ] 256 00:13:31,960 --> 00:13:34,600 She'll be okay. It's just her shoulder. 257 00:13:37,000 --> 00:13:39,800 [ Groans ] 258 00:13:39,800 --> 00:13:45,440 ♪ I'm counting on you ♪ 259 00:13:47,080 --> 00:13:48,880 You'll be fine. 260 00:13:48,880 --> 00:13:50,800 She says it was ASIO. 261 00:13:50,800 --> 00:13:53,000 They came all that way for us. 262 00:13:53,000 --> 00:13:56,480 They tracked us down to a place you told Molly 263 00:13:56,480 --> 00:13:58,080 only you and Lenny knew about. 264 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 What happened? 265 00:13:59,080 --> 00:14:00,440 Is it Lenny? 266 00:14:00,440 --> 00:14:01,680 I -- I don't know. 267 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 You'd better fucking find out. 268 00:14:03,680 --> 00:14:05,320 Jesus! 269 00:14:05,320 --> 00:14:07,800 I know Molly got pissed and made a stupid phone call. 270 00:14:07,800 --> 00:14:09,280 But they're sending killers, Leo. 271 00:14:09,280 --> 00:14:10,880 The government is sending killers. 272 00:14:10,880 --> 00:14:12,520 You're the only one who can make it stop. 273 00:14:12,520 --> 00:14:14,120 Okay. I -- I will go to Adelaide. 274 00:14:14,120 --> 00:14:16,240 -Yeah, go to Adelaide. -Yeah, I will. 275 00:14:16,240 --> 00:14:17,720 And go to Canberra and see the fucking Prime Minister 276 00:14:17,720 --> 00:14:18,840 if you have to. 277 00:14:18,840 --> 00:14:20,480 Get them, Leo. 278 00:14:20,480 --> 00:14:23,080 We are two down, and from what I can see, 279 00:14:23,080 --> 00:14:25,120 this isn't fucking over. 280 00:14:25,120 --> 00:14:27,800 [ Indistinct announcements on P.A. ] 281 00:14:27,800 --> 00:14:29,640 Bastard! 282 00:14:40,440 --> 00:14:42,640 News? 283 00:14:42,640 --> 00:14:44,880 I have to go to Adelaide, sir. 284 00:14:44,880 --> 00:14:46,680 Family. My son's ill. 285 00:14:46,680 --> 00:14:48,400 -Now? -Now's the perfect time, sir. 286 00:14:48,400 --> 00:14:50,000 If they'll take two days to sort out the bomb, 287 00:14:50,000 --> 00:14:52,280 I can go tonight and come back tomorrow. 288 00:14:52,280 --> 00:14:54,800 -What's wrong with your son? -They don't know. 289 00:14:54,800 --> 00:14:58,200 -Gravely ill? -I hope not, sir. 290 00:14:58,200 --> 00:15:01,040 I'd like to meet your family. 291 00:15:02,880 --> 00:15:07,280 I'm sure they'd be honored to meet you, sir. 292 00:15:07,280 --> 00:15:09,880 -You may pack. -Thank you, sir. 293 00:15:09,880 --> 00:15:11,440 [ Tense music plays ] 294 00:15:11,440 --> 00:15:20,240 ♪♪ 295 00:15:20,240 --> 00:15:29,040 ♪♪ 296 00:15:29,040 --> 00:15:37,840 ♪♪ 297 00:15:37,840 --> 00:15:40,280 [ Engine starts ] 298 00:15:43,640 --> 00:15:45,440 ♪♪ 299 00:15:45,440 --> 00:15:47,600 It's not all here yet, Doc, but we're close. 300 00:15:47,600 --> 00:15:49,880 The government has been lying through its teeth. 301 00:15:49,880 --> 00:15:51,720 It's extraordinary. 302 00:15:51,720 --> 00:15:53,520 And I'm told the next drop will be the stake through the heart. 303 00:15:53,520 --> 00:15:55,280 Devastating for Menzies. 304 00:15:55,280 --> 00:15:59,120 The atomic plume definitely does travel across the whole country, 305 00:15:59,120 --> 00:16:01,760 which is what we surmised, but can now confirm. 306 00:16:01,760 --> 00:16:05,400 -You can confirm it now? -Yes. 307 00:16:05,400 --> 00:16:07,080 After the next drop. 308 00:16:09,440 --> 00:16:12,880 Look, Doc, Menzies is gonna call an early election 309 00:16:12,880 --> 00:16:14,560 the second he's sure he's got us beaten. 310 00:16:14,560 --> 00:16:16,360 We just wait till then and then bang, 311 00:16:16,360 --> 00:16:17,640 we drop the bucket on him. 312 00:16:20,880 --> 00:16:23,280 What does this bucket look like, Terry? 313 00:16:23,280 --> 00:16:26,800 An election-winning bucket of Grade-A atomic shit, Doc. 314 00:16:35,200 --> 00:16:38,120 Do you understand any of this stuff yourself? 315 00:16:38,120 --> 00:16:40,120 -The science? -Yeah. 316 00:16:40,120 --> 00:16:41,920 The science. 317 00:16:41,920 --> 00:16:43,920 [ Music plays faintly ] 318 00:16:43,920 --> 00:16:45,760 [ Telephone clangs ] 319 00:16:57,920 --> 00:17:01,320 MI6? I've never seen one of these before. 320 00:17:01,320 --> 00:17:03,120 -Oh, really? -Yeah. 321 00:17:03,120 --> 00:17:06,120 Ah, so -- so this, um, woman that we're holding downstairs. 322 00:17:06,120 --> 00:17:08,120 Um... 323 00:17:08,120 --> 00:17:10,160 -Syddell. -C. Syddell, that's the one. 324 00:17:10,160 --> 00:17:12,400 She's a known lefty. 325 00:17:12,400 --> 00:17:14,000 We've got files on her already. 326 00:17:14,000 --> 00:17:15,640 I'd be keen to see them Colonel. 327 00:17:15,640 --> 00:17:18,040 We suspect she's been passing on crucial data. 328 00:17:18,040 --> 00:17:21,240 Yeah, well, we have surveillance photos of her passing documents 329 00:17:21,240 --> 00:17:24,040 to the Shadow Attorney General, Terry Ryan. 330 00:17:24,040 --> 00:17:26,200 A real pain in the freckle. 331 00:17:26,200 --> 00:17:27,800 S-Sorry. Sorry. 332 00:17:27,800 --> 00:17:29,760 -Have you seen these documents? -Ah, no. 333 00:17:29,760 --> 00:17:31,320 Ah, yes. 334 00:17:31,320 --> 00:17:33,560 Yes. Ah, yep. 335 00:17:33,560 --> 00:17:35,960 7-5-7-B-C-4. 336 00:17:35,960 --> 00:17:38,720 Yes. 337 00:17:38,720 --> 00:17:40,080 Yes. 338 00:17:40,080 --> 00:17:41,880 Ah, Lloyd-George. 339 00:17:41,880 --> 00:17:43,480 Yes. 340 00:17:43,480 --> 00:17:44,680 Thank you. 341 00:17:44,680 --> 00:17:46,280 Ah, of course. 342 00:17:46,280 --> 00:17:49,680 Dr. Lloyd-George would like to have a word again. 343 00:17:49,680 --> 00:17:51,520 Yep, here you go. 344 00:17:56,800 --> 00:17:58,000 Munroe, 345 00:17:58,000 --> 00:18:00,480 does that cover extradition? 346 00:18:00,480 --> 00:18:01,800 Well, in case we have to. 347 00:18:01,800 --> 00:18:03,080 I don't want to have to call again 348 00:18:03,080 --> 00:18:04,680 and spend another bloody half hour here. 349 00:18:04,680 --> 00:18:06,280 Time is of the essence. 350 00:18:06,280 --> 00:18:07,680 Yes, will you please tell the Captain -- 351 00:18:07,680 --> 00:18:10,920 Sorry, Colonel, that? 352 00:18:12,800 --> 00:18:14,800 Yes, ah, Colonel Barrie again. 353 00:18:14,800 --> 00:18:16,120 Right. 354 00:18:16,120 --> 00:18:18,720 Right. Very well. 355 00:18:18,720 --> 00:18:20,920 Thank you, sir. 356 00:18:20,920 --> 00:18:22,360 Very well, 357 00:18:22,360 --> 00:18:25,560 Dr. Lloyd-George, come with me. 358 00:18:25,560 --> 00:18:29,160 Oh, and, um, one last thing. 359 00:18:29,160 --> 00:18:32,760 I presume you'll be sharing whatever you may learn with us? 360 00:18:32,760 --> 00:18:35,920 I do wish you'd asked that before I ended the call. 361 00:18:35,920 --> 00:18:39,000 You see, Colonel Barrie, this operation is top secret. 362 00:18:39,000 --> 00:18:40,520 We'd have to get security clearances, 363 00:18:40,520 --> 00:18:42,680 and that could take time that we simply don't have. 364 00:18:42,680 --> 00:18:45,040 But I'm cleared for top secret, Doctor. 365 00:18:45,040 --> 00:18:48,040 Not MI6 top secret, I'm afraid, Colonel. 366 00:18:48,040 --> 00:18:49,800 No Australian is. 367 00:18:49,800 --> 00:18:51,800 [ Inhales sharply ] 368 00:18:51,800 --> 00:18:52,760 Okay. 369 00:18:52,760 --> 00:18:54,160 Uh, excellent. 370 00:18:54,160 --> 00:18:56,160 Uh, yeah. 371 00:18:56,160 --> 00:18:57,360 Follow me. 372 00:18:57,360 --> 00:18:58,680 Oh. 373 00:18:58,680 --> 00:19:01,480 Yes. 374 00:19:01,480 --> 00:19:03,680 In there. 375 00:19:03,680 --> 00:19:05,880 -I am not persuaded! -TERRY: So, you'll run scared 376 00:19:05,880 --> 00:19:07,280 because I can't explain the science to you? 377 00:19:07,280 --> 00:19:08,680 Run scared? How dare you! 378 00:19:08,680 --> 00:19:10,080 The science is for fucking scientists! 379 00:19:10,080 --> 00:19:11,320 I'm a lawyer! 380 00:19:11,320 --> 00:19:13,120 You don't get the point, do you, Terry? 381 00:19:13,120 --> 00:19:15,360 Menzies will have plenty of scientists of his own 382 00:19:15,360 --> 00:19:17,120 who people will believe, and they're going to say 383 00:19:17,120 --> 00:19:19,440 these reports are bullshit! 384 00:19:19,440 --> 00:19:22,160 Science may be truth, but it's not reality anymore. 385 00:19:22,160 --> 00:19:23,920 Oh, so now we have a semantic gulf 386 00:19:23,920 --> 00:19:25,360 between truth and reality, do we? 387 00:19:25,360 --> 00:19:26,560 And since have we not? 388 00:19:26,560 --> 00:19:28,200 You're asking me to go to the people 389 00:19:28,200 --> 00:19:29,760 and explain the inexplicable. 390 00:19:29,760 --> 00:19:32,040 My source is solid! 391 00:19:32,040 --> 00:19:34,880 Your source is the Cambridge Professor. 392 00:19:38,600 --> 00:19:41,040 -Indirectly. -How indirectly? 393 00:19:41,040 --> 00:19:43,560 Two more pairs of hands. 394 00:19:43,560 --> 00:19:47,200 Am I to infer from that you've never met the Professor or 395 00:19:47,200 --> 00:19:49,040 -indeed anyone from Maralinga? -The information is solid. 396 00:19:49,040 --> 00:19:50,520 -I promise you, Doc. -No. 397 00:19:50,520 --> 00:19:52,400 You can't even understand the documents, 398 00:19:52,400 --> 00:19:53,640 let alone verify them, 399 00:19:53,640 --> 00:19:56,040 and you complain to me about semantics? 400 00:19:56,040 --> 00:19:57,960 Now, it's not entirely out of the question 401 00:19:57,960 --> 00:20:00,960 that this solid source could be a false flag 402 00:20:00,960 --> 00:20:03,320 so that when we cry scandal at Menzies, 403 00:20:03,320 --> 00:20:04,760 the bucket of atomic shit 404 00:20:04,760 --> 00:20:09,240 could well fall on our heads, could it not? 405 00:20:09,240 --> 00:20:13,280 Doc...I think people are already dying. 406 00:20:14,960 --> 00:20:18,160 And if they are, you bring me names. 407 00:20:18,160 --> 00:20:20,160 We'll review the situation. 408 00:20:20,160 --> 00:20:22,160 [ Door opens ] 409 00:20:22,160 --> 00:20:23,680 [ Door closes ] 410 00:20:23,680 --> 00:20:28,040 [ Dramatic music plays ] 411 00:20:28,040 --> 00:20:36,240 ♪♪ 412 00:20:36,240 --> 00:20:37,840 Ms. Syddell. 413 00:20:37,840 --> 00:20:40,080 Give me a yell when you're done, Doctor. 414 00:20:40,080 --> 00:20:43,400 Thank you, Colonel. 415 00:20:43,400 --> 00:20:48,280 ♪♪ 416 00:20:48,280 --> 00:20:53,200 ♪♪ 417 00:20:53,200 --> 00:20:55,040 How do you do? 418 00:20:55,040 --> 00:20:57,640 My name is Eva. 419 00:20:57,640 --> 00:20:59,840 My name is Catherine. 420 00:20:59,840 --> 00:21:01,440 EVA: The strange truth of this 421 00:21:01,440 --> 00:21:04,520 is that, actually, I didn't come to see you. 422 00:21:04,520 --> 00:21:06,520 I'm here to see someone I can only guess 423 00:21:06,520 --> 00:21:10,080 or hope is a relative of yours. 424 00:21:10,080 --> 00:21:11,320 Corinne. 425 00:21:15,640 --> 00:21:18,760 Okay. 426 00:21:18,760 --> 00:21:20,880 I'd like to talk to you about documents Corinne 427 00:21:20,880 --> 00:21:23,160 has been smuggling out of the camp. 428 00:21:23,160 --> 00:21:25,120 Documents concerning the weather. 429 00:21:25,120 --> 00:21:26,760 The atomic plumes. 430 00:21:29,680 --> 00:21:31,440 [ Sighs ] You're pretty. 431 00:21:31,440 --> 00:21:33,680 EVA: I'm guessing you have something 432 00:21:33,680 --> 00:21:35,720 to do with these documents. 433 00:21:35,720 --> 00:21:38,080 Does she send them to you? 434 00:21:38,080 --> 00:21:41,560 Do you then pass them on 435 00:21:41,560 --> 00:21:45,240 to someone in the Labor Party, perhaps? 436 00:21:45,240 --> 00:21:47,280 You do your hair in a very... 437 00:21:47,280 --> 00:21:49,440 European style. 438 00:21:49,440 --> 00:21:51,040 It's flattering. 439 00:21:51,040 --> 00:21:58,320 ♪♪ 440 00:21:58,320 --> 00:22:05,560 ♪♪ 441 00:22:05,560 --> 00:22:12,840 ♪♪ 442 00:22:12,840 --> 00:22:14,840 WILLIAMS: Oh, I'm done. 443 00:22:14,840 --> 00:22:16,840 [ Groans ] 444 00:22:20,320 --> 00:22:22,440 I'm spent. 445 00:22:22,440 --> 00:22:24,320 MYER: That was barely 20 minutes. 446 00:22:24,320 --> 00:22:27,600 Well, if I'm spent, I'm sorry, I'm spent. 447 00:22:27,600 --> 00:22:31,720 You can rat your way through the next half an hour. 448 00:22:31,720 --> 00:22:34,320 I beg your pardon? Rat my way? 449 00:22:34,320 --> 00:22:35,600 WILLIAMS: Yes, rat. 450 00:22:35,600 --> 00:22:37,680 Ferret, whatever. 451 00:22:37,680 --> 00:22:39,960 Search, you know. It's a trope. 452 00:22:39,960 --> 00:22:42,000 Oh, it's a trope, is it, Williams? 453 00:22:42,000 --> 00:22:43,560 WILLIAMS: It is a trope. 454 00:22:43,560 --> 00:22:47,960 God, where did you school? 455 00:22:47,960 --> 00:22:49,960 Oh, I can't! 456 00:22:49,960 --> 00:22:51,400 [ Insects buzz ] 457 00:22:51,400 --> 00:22:55,400 [ Sneezes ] 458 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 Lydia is dead. 459 00:22:57,000 --> 00:22:58,600 LENNY: Shit! 460 00:22:58,600 --> 00:23:00,120 They sent a shooter. 461 00:23:00,120 --> 00:23:01,640 LEO: How did that happen? 462 00:23:01,640 --> 00:23:02,960 I don't know. 463 00:23:02,960 --> 00:23:04,320 Did you tell anyone where they were? 464 00:23:04,320 --> 00:23:06,760 No, no one. Jesus Christ! 465 00:23:08,400 --> 00:23:10,400 -Did you? -No. 466 00:23:10,400 --> 00:23:11,880 Come on, mate. 467 00:23:11,880 --> 00:23:13,680 LEO: You wouldn't believe the amount of shit 468 00:23:13,680 --> 00:23:16,480 I'm having to eat at the moment, Len. 469 00:23:16,480 --> 00:23:18,320 Where are you staying? 470 00:23:18,320 --> 00:23:21,120 [ Dramatic music plays ] 471 00:23:21,120 --> 00:23:22,520 The Croft. 472 00:23:22,520 --> 00:23:24,000 LENNY: Okay. 473 00:23:24,000 --> 00:23:25,520 Well, what time do you want to meet up? 474 00:23:25,520 --> 00:23:27,960 I-I'll pick you up. 475 00:23:27,960 --> 00:23:29,880 We'll head down the river. 476 00:23:29,880 --> 00:23:32,560 Have a little smoke on the water. 477 00:23:32,560 --> 00:23:35,640 That'll calm you down. 478 00:23:35,640 --> 00:23:38,840 ♪♪ 479 00:23:38,840 --> 00:23:40,920 I'll meet you at 9:00. 480 00:23:40,920 --> 00:23:42,720 Okay. 481 00:23:42,720 --> 00:23:44,360 See you then. 482 00:23:49,040 --> 00:23:51,480 [ Telephone clangs ] 483 00:23:59,480 --> 00:24:08,480 ♪♪ 484 00:24:08,480 --> 00:24:17,480 ♪♪ 485 00:24:17,480 --> 00:24:19,480 [ Knocks on window ] 486 00:24:19,480 --> 00:24:22,680 ♪♪ 487 00:24:22,680 --> 00:24:24,680 -Cup of tea? -Hello. 488 00:24:24,680 --> 00:24:26,520 I presume you have booze in the back. 489 00:24:26,520 --> 00:24:28,480 -Shilling a bottle. -Right. 490 00:24:28,480 --> 00:24:29,720 What is it, actually? 491 00:24:29,720 --> 00:24:32,320 Shilling a bottle. 492 00:24:32,320 --> 00:24:34,520 Just keep it coming, then. 493 00:24:34,520 --> 00:24:36,280 [ Scoffs ] 494 00:24:36,280 --> 00:24:38,680 Is she alive? 495 00:24:38,680 --> 00:24:40,480 I don't know. 496 00:24:40,480 --> 00:24:43,080 -What do you mean? -I saw her aunt. 497 00:24:43,080 --> 00:24:44,360 Her Aunt? What the hell! 498 00:24:44,360 --> 00:24:45,800 Name's Catherine. 499 00:24:45,800 --> 00:24:47,600 -And what did she say? -Not much. 500 00:24:47,600 --> 00:24:50,240 ASIO have photos of said Catherine passing documents 501 00:24:50,240 --> 00:24:53,160 to a senior Labor Parliamentarian. 502 00:24:53,160 --> 00:24:54,960 So, where's Corinne, do you think? 503 00:24:54,960 --> 00:24:57,760 So, I've been to five lawyers today. 504 00:24:57,760 --> 00:25:02,440 I've explained the situation, and none of them will touch it. 505 00:25:02,440 --> 00:25:03,680 They all told me to drop it, 506 00:25:03,680 --> 00:25:06,440 or I'll be the next to disappear. 507 00:25:06,440 --> 00:25:08,040 Official Secrets. 508 00:25:08,040 --> 00:25:10,240 But I can't drop it. 509 00:25:10,240 --> 00:25:15,240 Our government is betraying the nation. 510 00:25:15,240 --> 00:25:16,880 Just a second. 511 00:25:20,400 --> 00:25:23,480 Can you bring me a copy of the Miller transcript, please? 512 00:25:23,480 --> 00:25:25,800 Ta. 513 00:25:25,800 --> 00:25:28,320 So your Aunt was picked up on Tuesday, 514 00:25:28,320 --> 00:25:29,800 and you were contacted... 515 00:25:29,800 --> 00:25:31,400 CORINNE: Wednesday afternoon. 516 00:25:31,400 --> 00:25:33,000 There's someone in ASIO who's sympathetic. 517 00:25:33,000 --> 00:25:34,800 I don't know his name. 518 00:25:34,800 --> 00:25:36,800 Have you considered the possibility 519 00:25:36,800 --> 00:25:38,600 they might be trying to curry favor with you? 520 00:25:38,600 --> 00:25:42,040 -You could be useful for them. -No, actually, I hadn't. 521 00:25:42,040 --> 00:25:45,520 And no lawyer'll touch your aunt's case? 522 00:25:45,520 --> 00:25:46,840 None that I could find. 523 00:25:46,840 --> 00:25:48,960 Oh, they're fuckin' pissweak, lawyers. 524 00:25:48,960 --> 00:25:51,760 [ Chuckles ] Excuse my French. 525 00:25:51,760 --> 00:25:54,600 You should have come to us first, sweetheart. 526 00:25:54,600 --> 00:25:57,120 Lawyers are ASIO's favorite breakfast food. 527 00:25:57,120 --> 00:25:58,920 You want to scare the shit out of the government, 528 00:25:58,920 --> 00:26:00,240 you go to the press. 529 00:26:00,240 --> 00:26:02,640 That's how you get things done quickly. 530 00:26:02,640 --> 00:26:04,800 So... 531 00:26:04,800 --> 00:26:08,040 Tell me what you know about Maralinga. 532 00:26:08,040 --> 00:26:11,040 So what was it like killing Nazis? 533 00:26:13,600 --> 00:26:14,680 Not fun. 534 00:26:17,400 --> 00:26:20,360 I-I don't think many of them were really Nazis. 535 00:26:20,360 --> 00:26:22,760 I mean, most soldiers are kids, you know. 536 00:26:22,760 --> 00:26:24,920 -Hmm. -Most of the ones I killed 537 00:26:24,920 --> 00:26:26,800 were a lot younger than I was. 538 00:26:26,800 --> 00:26:30,240 And th-they're not old enough to have a philosophy... 539 00:26:32,760 --> 00:26:36,160 ...let alone a plan for genocide. 540 00:26:36,160 --> 00:26:38,600 I don't understand. 541 00:26:38,600 --> 00:26:43,160 I thought you were -- Well, you are, an engineer. 542 00:26:45,680 --> 00:26:47,880 Things'd just go wrong sometimes. 543 00:26:47,880 --> 00:26:50,880 [ Chuckles ] 544 00:26:50,880 --> 00:26:53,440 It's all pretty shitty. 545 00:26:53,440 --> 00:26:55,280 To shit. 546 00:27:01,680 --> 00:27:05,600 Hmm. 547 00:27:05,600 --> 00:27:08,600 Soldiers don't like to talk about war, do they? 548 00:27:08,600 --> 00:27:11,000 Well, does that surprise you? 549 00:27:11,000 --> 00:27:13,800 Right now, there are 20 million men roaming the planet 550 00:27:13,800 --> 00:27:17,480 who've either killed young men or seen them killed. 551 00:27:20,280 --> 00:27:23,760 Most of us don't like those memories. 552 00:27:23,760 --> 00:27:25,920 So, there are two sets of reports, then? 553 00:27:25,920 --> 00:27:28,680 CORINNE: Yes. Bullshit and truth. 554 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 And the people don't get to see the truth, 555 00:27:30,600 --> 00:27:33,560 because the truth is terrifying. 556 00:27:33,560 --> 00:27:37,120 These clouds, they travel all over the country. 557 00:27:37,120 --> 00:27:38,920 They touch everything. 558 00:27:38,920 --> 00:27:39,920 [ Knocks on door ] 559 00:27:39,920 --> 00:27:42,720 Come. 560 00:27:42,720 --> 00:27:45,120 The Miller transcripts you asked for, sir. 561 00:27:45,120 --> 00:27:47,280 Thank you, Eunice. 562 00:27:47,280 --> 00:27:49,880 [ Dramatic music plays ] 563 00:27:49,880 --> 00:27:51,880 Where the fuck have you been?! 564 00:27:51,880 --> 00:27:54,360 I've been listening to her bullshit for fucking decades, 565 00:27:54,360 --> 00:27:55,960 and I've got a fuckin' late edition to get out! 566 00:27:55,960 --> 00:27:57,760 Don't we always look after you, Mungo? 567 00:27:57,760 --> 00:28:00,920 Miss Syddell, we're from ASIO. 568 00:28:00,920 --> 00:28:02,800 Would you please accompany us? 569 00:28:02,800 --> 00:28:05,400 MUNGO: Welcome to the real world, sweetheart. 570 00:28:05,400 --> 00:28:08,840 I have a good memory of war. 571 00:28:08,840 --> 00:28:10,600 Good for you. 572 00:28:10,600 --> 00:28:11,840 What's that? 573 00:28:14,640 --> 00:28:17,400 My mother's name was also Eva. 574 00:28:17,400 --> 00:28:21,120 -She was the Russian? -She was the Russian, yes. 575 00:28:21,120 --> 00:28:23,320 My father's name was Kenneth. 576 00:28:23,320 --> 00:28:25,400 He flew Spitfires. 577 00:28:25,400 --> 00:28:28,200 He crashed in a fireball over Normandy. 578 00:28:28,200 --> 00:28:31,320 He had seven surgeries. 579 00:28:31,320 --> 00:28:32,600 Skin grafts. 580 00:28:32,600 --> 00:28:34,360 Four on his face. 581 00:28:34,360 --> 00:28:38,280 It was all experimental back then. 582 00:28:38,280 --> 00:28:41,040 By the time my mother was finally allowed to see him, 583 00:28:41,040 --> 00:28:45,520 he was horribly disfigured, 584 00:28:45,520 --> 00:28:49,320 and my father said to her 585 00:28:49,320 --> 00:28:51,960 "I will understand if you don't want to marry me. 586 00:28:51,960 --> 00:28:54,760 You're free to leave." 587 00:28:54,760 --> 00:28:56,360 And my mother said... 588 00:28:56,360 --> 00:28:58,560 [ Chuckles ] 589 00:28:58,560 --> 00:29:01,920 "You haven't changed one whit. 590 00:29:01,920 --> 00:29:04,960 You are so beautiful." 591 00:29:09,400 --> 00:29:10,600 [ Chuckles ] 592 00:29:10,600 --> 00:29:12,640 [ Music plays faintly ] 593 00:29:14,880 --> 00:29:16,320 [ Chuckles ] 594 00:29:18,520 --> 00:29:20,120 [ Clears throat ] 595 00:29:24,400 --> 00:29:28,600 I think it would be better if we joined forces at this point. 596 00:29:28,600 --> 00:29:30,800 Don't you think? 597 00:29:30,800 --> 00:29:33,440 [ Chuckles ] 598 00:29:33,440 --> 00:29:36,640 I think that's a good idea. 599 00:29:36,640 --> 00:29:39,800 So... 600 00:29:39,800 --> 00:29:42,440 did you write Quentin's suicide note? 601 00:29:46,200 --> 00:29:48,800 Yes. 602 00:29:48,800 --> 00:29:52,240 Did Corinne confess? 603 00:29:52,240 --> 00:29:53,640 Yes. 604 00:29:53,640 --> 00:29:56,040 [ Eva chuckles ] 605 00:29:56,040 --> 00:29:58,640 You two were lovers. 606 00:29:58,640 --> 00:30:01,400 Not recently. 607 00:30:01,400 --> 00:30:03,200 We met in Paris at the end of the war. 608 00:30:03,200 --> 00:30:05,040 Spent a week together. 609 00:30:06,800 --> 00:30:08,640 It was nice. 610 00:30:11,160 --> 00:30:12,800 [ Chuckles ] 611 00:30:17,080 --> 00:30:19,080 -[ Gags ] -[ Chuckles ] 612 00:30:19,080 --> 00:30:20,880 Oh, my God. 613 00:30:20,880 --> 00:30:22,080 Ugh! 614 00:30:22,080 --> 00:30:23,080 Good? 615 00:30:23,080 --> 00:30:25,680 [ Gags ] 616 00:30:25,680 --> 00:30:27,480 [ Laughs ] 617 00:30:27,480 --> 00:30:28,880 I don't know if that's gonna help. 618 00:30:28,880 --> 00:30:31,760 [ Laughs ] 619 00:30:31,760 --> 00:30:32,960 [ Sighs ] 620 00:30:32,960 --> 00:30:34,160 You're not hungry, right? 621 00:30:34,160 --> 00:30:35,760 No. 622 00:30:35,760 --> 00:30:39,160 No, no, no -- I re-- I -- I -- 623 00:30:39,160 --> 00:30:42,640 -[ Slurps ] -[ Laughs ] 624 00:30:42,640 --> 00:30:45,240 This has got to be the worst soup 625 00:30:45,240 --> 00:30:47,880 I have ever tasted. -Mm-hmm. 626 00:30:53,040 --> 00:30:55,440 I should, um... [ Clears throat ] 627 00:30:55,440 --> 00:30:57,960 I should get to my hotel. 628 00:30:57,960 --> 00:30:59,880 Freshen up. I have a meeting at 9:00. 629 00:31:08,400 --> 00:31:10,240 You have a room? 630 00:31:12,400 --> 00:31:14,680 Do you not have somewhere to stay? 631 00:31:14,680 --> 00:31:17,720 Mnm-mnm. 632 00:31:17,720 --> 00:31:20,560 Well, I'm sure we can rustle you up something. 633 00:31:22,040 --> 00:31:23,640 [ Both chuckle ] 634 00:31:26,840 --> 00:31:28,040 It was delicious. Thank you. 635 00:31:28,040 --> 00:31:30,240 [ Laughs ] 636 00:31:30,240 --> 00:31:32,440 [ Snorts ] 637 00:31:32,440 --> 00:31:33,880 [ Laughter continues ] 638 00:31:39,400 --> 00:31:42,680 [ Vehicle approaches ] 639 00:31:42,680 --> 00:31:47,160 [ Tense music plays ] 640 00:31:47,160 --> 00:31:50,200 Leo. 641 00:31:50,200 --> 00:31:52,720 [ Car doors shut ] 642 00:31:52,720 --> 00:31:54,520 ♪♪ 643 00:31:54,520 --> 00:31:57,320 Christ. 644 00:31:57,320 --> 00:31:58,560 I know those guys. 645 00:31:58,560 --> 00:32:00,600 They're not fond of me. 646 00:32:00,600 --> 00:32:03,400 Well, I can handle it myself. 647 00:32:03,400 --> 00:32:06,880 Yeah, I'm sure you can, but I'd call first. 648 00:32:06,880 --> 00:32:08,560 EVA: Call? 649 00:32:08,560 --> 00:32:10,360 Why? 650 00:32:10,360 --> 00:32:12,880 It's Adelaide. 651 00:32:12,880 --> 00:32:14,680 Right, right. I understand. 652 00:32:14,680 --> 00:32:16,280 Colonel Barrie's gone home. 653 00:32:16,280 --> 00:32:18,960 So, who's in charge right now? 654 00:32:18,960 --> 00:32:21,800 I see. Can I speak with him? 655 00:32:23,760 --> 00:32:28,160 Well, how can he be in charge if he's gone home, too? 656 00:32:28,160 --> 00:32:29,920 A birthday party? 657 00:32:29,920 --> 00:32:31,320 I see. I see. 658 00:32:31,320 --> 00:32:34,920 So, who is actually present and in charge 659 00:32:34,920 --> 00:32:39,920 of the ASIO Adelaide office as we speak? 660 00:32:39,920 --> 00:32:41,800 [ Chuckles ] 661 00:32:41,800 --> 00:32:45,800 Their official hours are 9:00 to 5:30. 662 00:32:45,800 --> 00:32:49,200 Thank you very much. 663 00:32:49,200 --> 00:32:51,040 [ Telephone clangs ] 664 00:32:57,400 --> 00:33:00,600 First line of national security and intelligence. 665 00:33:00,600 --> 00:33:02,800 It's okay. They won't kill her tonight. 666 00:33:02,800 --> 00:33:05,560 They'll have locked away all the bullets. 667 00:33:05,560 --> 00:33:07,920 Come on. 668 00:33:07,920 --> 00:33:09,560 It's Adelaide. 669 00:33:13,000 --> 00:33:15,840 So you have a wife and two kids. 670 00:33:18,040 --> 00:33:19,440 And a dog. 671 00:33:19,440 --> 00:33:21,040 Don't forget the dog. 672 00:33:21,040 --> 00:33:23,080 -Major. -[ Chuckles ] 673 00:33:26,040 --> 00:33:27,440 And you? 674 00:33:27,440 --> 00:33:28,480 One kid. 675 00:33:28,480 --> 00:33:30,280 No dog. 676 00:33:30,280 --> 00:33:32,320 But I do love dogs. 677 00:33:39,640 --> 00:33:41,960 My ex-husband 678 00:33:41,960 --> 00:33:45,160 was the London Bureau Chief for Pravda. 679 00:33:45,160 --> 00:33:48,360 Now he works for Khrushchev. 680 00:33:48,360 --> 00:33:51,480 Khrushchev? 681 00:33:51,480 --> 00:33:53,040 Seriously? 682 00:33:53,040 --> 00:33:55,320 Mm. 683 00:33:55,320 --> 00:33:57,560 I see my daughter... 684 00:33:57,560 --> 00:33:59,000 three times a year 685 00:33:59,000 --> 00:34:01,600 in a tea shop in Moscow. 686 00:34:01,600 --> 00:34:06,040 There are certain rules I must play by for her sake, 687 00:34:06,040 --> 00:34:07,760 by which, I mean my sake, 688 00:34:07,760 --> 00:34:11,000 because I live to see her. 689 00:34:13,600 --> 00:34:17,600 So not the happy, classic marriage. 690 00:34:17,600 --> 00:34:20,800 Well, in Soviet terms it is. 691 00:34:20,800 --> 00:34:22,400 [ Leo chuckles ] 692 00:34:22,400 --> 00:34:25,000 Yours? 693 00:34:25,000 --> 00:34:28,640 I guess in Australian terms it is. [ Chuckles ] 694 00:34:34,280 --> 00:34:37,040 So, you are a double agent? 695 00:34:37,040 --> 00:34:40,560 Well, I wouldn't go so far as to say that. 696 00:34:40,560 --> 00:34:44,520 I do throw the KGB an occasional bone. 697 00:34:44,520 --> 00:34:47,560 Helps get access to my daughter. 698 00:34:47,560 --> 00:34:50,560 But nothing major. 699 00:34:50,560 --> 00:34:52,200 Major. 700 00:34:59,920 --> 00:35:03,360 [ Soft music plays ] 701 00:35:32,320 --> 00:35:34,720 ♪♪ 702 00:35:34,720 --> 00:35:36,920 I need to see a friend. 703 00:35:36,920 --> 00:35:38,520 ♪♪ 704 00:35:38,520 --> 00:35:40,120 [ Chuckles ] 705 00:35:44,200 --> 00:35:47,200 I thought you were meeting him at 9:00. 706 00:35:47,200 --> 00:35:50,000 It's only... 707 00:35:50,000 --> 00:35:54,400 Mm, only five past 8:00. 708 00:35:54,400 --> 00:35:56,440 Is it far? 709 00:36:00,720 --> 00:36:02,160 I need to get a cab. 710 00:36:04,720 --> 00:36:06,560 And there's traffic. 711 00:36:09,480 --> 00:36:11,320 At 8:00? 712 00:36:13,360 --> 00:36:17,160 On a Wednesday evening? 713 00:36:17,160 --> 00:36:19,600 [ Both chuckle ] 714 00:36:21,880 --> 00:36:23,080 It's Adelaide. 715 00:36:23,080 --> 00:36:24,280 [ Chuckles ] 716 00:36:24,280 --> 00:36:25,880 Of course. 717 00:36:25,880 --> 00:36:28,360 Yes, it is Adelaide. 718 00:36:28,360 --> 00:36:31,040 Let's just sit here for a minute, please, driver. 719 00:36:31,040 --> 00:36:32,640 There's a shilling in it for you. 720 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 Your money, mate. 721 00:36:34,640 --> 00:36:37,960 So, you reckon Menzies will call another election soon? 722 00:36:37,960 --> 00:36:40,160 -Don't know. -Hope he does. 723 00:36:40,160 --> 00:36:41,520 Rest of them are useless. 724 00:36:41,520 --> 00:36:44,120 Likes to take a quiet punt on the side. 725 00:36:44,120 --> 00:36:45,720 I like that in a politician. 726 00:36:45,720 --> 00:36:47,320 Like a punter. 727 00:36:47,320 --> 00:36:49,920 Yeah. Good man, Menzies. 728 00:36:49,920 --> 00:36:52,720 Come October, we're gonna get the bomb and television. 729 00:36:52,720 --> 00:36:54,240 Not much more to ask, is there? 730 00:36:54,240 --> 00:36:55,640 LEO: Mm-hmm. 731 00:36:55,640 --> 00:36:58,280 [ Dramatic music plays ] 732 00:36:58,280 --> 00:37:06,160 ♪♪ 733 00:37:06,160 --> 00:37:14,080 ♪♪ 734 00:37:14,080 --> 00:37:15,760 [ Engine starts ] 735 00:37:15,760 --> 00:37:20,360 ♪♪ 736 00:37:20,360 --> 00:37:21,680 Mate... 737 00:37:21,680 --> 00:37:23,080 we need to follow that one. 738 00:37:23,080 --> 00:37:25,240 -You a cop? -No. 739 00:37:25,240 --> 00:37:27,840 And there's another shilling in it for you. 740 00:37:27,840 --> 00:37:30,320 Right you are, sir. 741 00:37:30,320 --> 00:37:37,200 ♪♪ 742 00:37:37,200 --> 00:37:44,040 ♪♪ 743 00:37:44,040 --> 00:37:50,920 ♪♪ 744 00:37:50,920 --> 00:37:53,920 Hey, you made it. 745 00:37:53,920 --> 00:37:56,120 Yeah, I got caught up. 746 00:37:56,120 --> 00:37:58,120 But since you mentioned it, I figured you'd be here, 747 00:37:58,120 --> 00:38:01,200 so I got a cab. 748 00:38:01,200 --> 00:38:03,240 Come and share this bad boy with me. 749 00:38:06,520 --> 00:38:09,160 LEO: What happened with the girls, Len? 750 00:38:09,160 --> 00:38:11,560 I don't understand, mate. 751 00:38:11,560 --> 00:38:13,400 I don't know. 752 00:38:16,000 --> 00:38:18,320 Things got really very bloody heavy, alright, 753 00:38:18,320 --> 00:38:19,920 and I just -- it wasn't my fault. 754 00:38:19,920 --> 00:38:22,880 Don't waste my fucking time, Len! 755 00:38:22,880 --> 00:38:24,760 You were the only other one who knew where they were! 756 00:38:24,760 --> 00:38:26,160 -Do you have a gun? -Why did you do it?! 757 00:38:26,160 --> 00:38:27,760 -Do you have a fucking gun?! -Why?! 758 00:38:27,760 --> 00:38:29,360 -Do you have a fucking gun? -do I need a fucking gun, Lenny? 759 00:38:29,360 --> 00:38:30,960 Nick got busted on heavy possession, alright? 760 00:38:30,960 --> 00:38:32,360 -I don't care! -So he tried to cut a deal! 761 00:38:32,360 --> 00:38:33,800 So he blabbed to the cops about the ASIO bloke 762 00:38:33,800 --> 00:38:35,480 -in the fuckin' car. -Lydia is dead! They killed her! 763 00:38:35,480 --> 00:38:37,080 -And it all led to me, Leo! -They fuckin' killed her, Lenny, 764 00:38:37,080 --> 00:38:38,280 and that's on you! 765 00:38:38,280 --> 00:38:39,600 You killed her! 766 00:38:39,600 --> 00:38:41,200 They fucking threatened me with death! 767 00:38:41,200 --> 00:38:42,600 All they wanted to know was whether I knew 768 00:38:42,600 --> 00:38:44,000 where the girls were. 769 00:38:44,000 --> 00:38:45,480 They fucking killed Nick anyway. 770 00:38:45,480 --> 00:38:46,760 LEO: You fucking piece of shit. 771 00:38:46,760 --> 00:38:48,480 So, you told ASIO where the girls were? 772 00:38:48,480 --> 00:38:50,920 Don't you dare get on your fuckin' high and mighty horse. 773 00:38:50,920 --> 00:38:53,280 The girls are dead because of you! 774 00:38:53,280 --> 00:38:55,680 If you hadn't have fuckin' taken them to Maralinga, 775 00:38:55,680 --> 00:38:57,320 none of this would have happened. 776 00:38:57,320 --> 00:39:00,320 ♪♪ 777 00:39:00,320 --> 00:39:03,440 [ Voice breaking ] Now you tell me if you've got a gun, Leo. 778 00:39:03,440 --> 00:39:05,640 Why? 779 00:39:05,640 --> 00:39:08,160 Think about it. 780 00:39:08,160 --> 00:39:10,080 Because if you reach for yours and I have one, 781 00:39:10,080 --> 00:39:12,440 you know you'll be dead before it's even out of your pocket. 782 00:39:12,440 --> 00:39:15,080 [ Breathing shakily ] Do you have a gun, Leo? 783 00:39:17,000 --> 00:39:19,200 No, I don't. 784 00:39:19,200 --> 00:39:25,000 [ Dramatic music plays ] 785 00:39:25,000 --> 00:39:26,960 -[ Gunshot ] -[ Groans ] 786 00:39:28,800 --> 00:39:36,320 ♪♪ 787 00:39:36,320 --> 00:39:43,800 ♪♪ 788 00:39:43,800 --> 00:39:51,320 ♪♪ 789 00:39:51,320 --> 00:39:58,800 ♪♪ 790 00:39:58,800 --> 00:40:02,200 Thank you. 791 00:40:02,200 --> 00:40:04,040 You're welcome. 792 00:40:06,520 --> 00:40:14,600 ♪♪ 793 00:40:14,600 --> 00:40:22,640 ♪♪ 794 00:40:22,640 --> 00:40:30,720 ♪♪ 795 00:40:30,720 --> 00:40:33,320 -Are you alright, sir? -It's alright. 796 00:40:33,320 --> 00:40:36,400 Goodnight. 797 00:40:36,400 --> 00:40:44,080 ♪♪ 798 00:40:44,080 --> 00:40:51,720 ♪♪ 799 00:40:51,720 --> 00:40:59,400 ♪♪ 800 00:40:59,400 --> 00:41:02,240 [ Music plays faintly ] 801 00:41:12,200 --> 00:41:14,440 [ Grunts, chuckles ] 802 00:41:24,480 --> 00:41:25,920 [ Groans ] 803 00:41:30,600 --> 00:41:33,640 [ Music continues ] 804 00:41:47,480 --> 00:41:48,680 Good morning. 805 00:41:48,680 --> 00:41:49,880 [ Chuckles ] 806 00:41:49,880 --> 00:41:52,280 Welcome to the news today. 807 00:41:52,280 --> 00:41:55,480 [ Laughs ] 808 00:41:55,480 --> 00:41:57,480 -Oh, you want the news? -No. 809 00:41:57,480 --> 00:41:58,680 -You want news? -No, no, no, no, no. 810 00:41:58,680 --> 00:42:03,880 -I'll give you the news. -No! 811 00:42:03,880 --> 00:42:05,480 NEWSCASTER: Federal Labor Opposition 812 00:42:05,480 --> 00:42:08,960 Shadow Attorney General, Terry Ryan, has died 813 00:42:08,960 --> 00:42:11,960 following a car accident outside his home. 814 00:42:11,960 --> 00:42:14,360 Mr Ryan was 45. 815 00:42:14,360 --> 00:42:16,560 Police say there are no suspicious circumstances. 816 00:42:16,560 --> 00:42:19,240 Never fucking easy. 817 00:42:19,240 --> 00:42:21,480 EVA: I'm MI6. 818 00:42:21,480 --> 00:42:24,480 You may have already guessed that. 819 00:42:24,480 --> 00:42:28,240 The thing is, my job is to stop your leaks 820 00:42:28,240 --> 00:42:29,800 and recover the documents 821 00:42:29,800 --> 00:42:32,120 because if they do see the political light of day, 822 00:42:32,120 --> 00:42:33,920 they'll take down two governments. 823 00:42:33,920 --> 00:42:35,920 CORINNE: And what would be the problem with that? 824 00:42:35,920 --> 00:42:38,320 I mean, if a government is prepared to lie to 825 00:42:38,320 --> 00:42:42,080 and kill its own people, it should be brought down. 826 00:42:59,920 --> 00:43:01,840 You see, Corinne, 827 00:43:01,840 --> 00:43:03,640 they're in a win-win situation. 828 00:43:03,640 --> 00:43:07,880 By now, ASIO will have raided Ryan's offices, his home, 829 00:43:07,880 --> 00:43:10,200 his staff's home, the Opposition leader's home, 830 00:43:10,200 --> 00:43:12,640 his in-laws home. 831 00:43:12,640 --> 00:43:15,840 Anyone he might have given the documents to. 832 00:43:15,840 --> 00:43:18,520 And Ryan's colleagues will have destroyed anything 833 00:43:18,520 --> 00:43:22,040 he'd given them on hearing of his death. 834 00:43:22,040 --> 00:43:25,080 Corinne... 835 00:43:25,080 --> 00:43:26,760 whatever you've done, 836 00:43:26,760 --> 00:43:29,600 it means it will all have been for nought. 837 00:43:33,840 --> 00:43:35,680 [ Sighs ] 838 00:43:44,120 --> 00:43:45,880 So, why are you still talking to me? 839 00:43:45,880 --> 00:43:47,920 I need to know if there are any documents left 840 00:43:47,920 --> 00:43:49,720 that you haven't given to Catherine. 841 00:43:49,720 --> 00:43:51,240 What are you offering? 842 00:43:51,240 --> 00:43:53,440 The light of day. 843 00:43:53,440 --> 00:43:57,040 For both you and your aunt. 844 00:43:57,040 --> 00:43:59,800 You can get us out of here? 845 00:43:59,800 --> 00:44:02,880 I have no interest in seeing you shot. 846 00:44:02,880 --> 00:44:05,680 I'm betting you held back a couple of reports. 847 00:44:05,680 --> 00:44:08,320 Insurance policy, right? 848 00:44:08,320 --> 00:44:11,320 You're too smart to have given away your whole hand. 849 00:44:11,320 --> 00:44:14,720 Back at Maralinga, perhaps? 850 00:44:14,720 --> 00:44:17,640 So, if there are more reports, 851 00:44:17,640 --> 00:44:19,920 what's to stop you from arresting us 852 00:44:19,920 --> 00:44:22,040 after I give them to you? 853 00:44:22,040 --> 00:44:24,880 -Two things. -What two things? 854 00:44:24,880 --> 00:44:28,280 Leo is number one. 855 00:44:28,280 --> 00:44:30,880 He'd never let me hurt you. 856 00:44:30,880 --> 00:44:32,880 Leo's here? 857 00:44:32,880 --> 00:44:34,120 Yes. 858 00:44:37,960 --> 00:44:39,640 What's the other thing? 859 00:44:39,640 --> 00:44:43,240 [ Dramatic music plays ] 860 00:44:43,240 --> 00:44:45,480 I'm a double agent. 861 00:44:45,480 --> 00:44:47,880 And my Moscow masters consider you 862 00:44:47,880 --> 00:44:49,680 a valuable asset. 863 00:44:49,680 --> 00:44:52,720 They want you back at Maralinga, fighting the good fight. 864 00:44:52,720 --> 00:44:54,680 CORINNE: Are you kidding? 865 00:44:54,680 --> 00:44:57,160 You're KGB? 866 00:44:57,160 --> 00:44:59,840 So, you want me to place them into your custody? 867 00:44:59,840 --> 00:45:01,640 We're requesting extradition. 868 00:45:01,640 --> 00:45:03,720 BARRIE: Well, when those proceedings are completed -- 869 00:45:03,720 --> 00:45:05,360 No, I need to take them with me now. 870 00:45:05,360 --> 00:45:07,120 There are urgent intelligence issues. 871 00:45:07,120 --> 00:45:08,520 Which you won't tell me about. 872 00:45:08,520 --> 00:45:09,960 EVA: Which I can't tell you about. 873 00:45:09,960 --> 00:45:11,560 You simply don't have the clearance. 874 00:45:11,560 --> 00:45:13,400 Colonel, I am terribly sorry. 875 00:45:13,400 --> 00:45:15,960 I know this must dent your ego, but I really don't care 876 00:45:15,960 --> 00:45:18,400 what imaginary role you think you play in this affair. 877 00:45:18,400 --> 00:45:20,040 This is not a request. 878 00:45:20,040 --> 00:45:22,800 I am here with you merely as a courtesy. 879 00:45:22,800 --> 00:45:24,600 I am leaving with my prisoners. 880 00:45:24,600 --> 00:45:26,040 Now. 881 00:45:26,040 --> 00:45:27,200 CORINNE: Do you trust her? 882 00:45:27,200 --> 00:45:29,400 Not entirely, 883 00:45:29,400 --> 00:45:31,000 but I think everything she's told you is true. 884 00:45:31,000 --> 00:45:32,560 CATHERINE: She's MI6. 885 00:45:32,560 --> 00:45:34,520 The woman doesn't have a Russian bone in her body. 886 00:45:34,520 --> 00:45:36,440 I think she does, but I know she's right in one thing. 887 00:45:36,440 --> 00:45:38,120 I would protect you. 888 00:45:38,120 --> 00:45:39,640 I can protect you while you're in the camp. 889 00:45:39,640 --> 00:45:43,040 -Here, not so much. -Are you fucking her? 890 00:45:43,040 --> 00:45:44,640 Of course you are. 891 00:45:44,640 --> 00:45:45,880 What about the trial? 892 00:45:45,880 --> 00:45:47,840 There won't be a trial, Catherine. 893 00:45:47,840 --> 00:45:49,560 CATHERINE: Why on earth not? 894 00:45:49,560 --> 00:45:51,360 How else will people know why Terry died? 895 00:45:51,360 --> 00:45:52,600 -I demand a trial! -LEO: Excuse me. 896 00:45:52,600 --> 00:45:54,320 -I demand the people know. -Please! 897 00:45:54,320 --> 00:45:57,000 It is our right to have a trial. 898 00:45:57,000 --> 00:45:58,760 EVA: You want a trial? 899 00:45:58,760 --> 00:46:00,760 I want a bloody circus of a trial! 900 00:46:00,760 --> 00:46:02,080 LEO: Catherine, even if you were to have a trial, 901 00:46:02,080 --> 00:46:03,560 it wouldn't be in public. 902 00:46:03,560 --> 00:46:05,000 That's the point. -CATHERINE: Oh, and why not? 903 00:46:05,000 --> 00:46:06,640 LEO: Because the government won't allow it. 904 00:46:06,640 --> 00:46:08,400 None of -- None of it will be revealed to the public. 905 00:46:08,400 --> 00:46:10,560 -CATHERINE: We can change that. -LEO: It's state's secrets! 906 00:46:10,560 --> 00:46:13,120 If the press did get hold of it, they couldn't publish anyway 907 00:46:13,120 --> 00:46:14,800 because the government would D-Notice it. 908 00:46:14,800 --> 00:46:16,800 -LEO: Exactly. -Again, state secrets. 909 00:46:16,800 --> 00:46:18,320 -Poor Terry has -- -CORINNE: Too late. 910 00:46:18,320 --> 00:46:20,160 -Oh, shut up! -Don't tell me to shut up. 911 00:46:20,160 --> 00:46:22,160 -He has been murdered! -LEO: We're aware! 912 00:46:22,160 --> 00:46:25,000 All he wanted was for people to know the truth! 913 00:46:25,000 --> 00:46:27,480 EVA: This is not a debate! 914 00:46:27,480 --> 00:46:30,080 You are here in my custody. 915 00:46:30,080 --> 00:46:32,640 There is no other deal on the table. 916 00:46:32,640 --> 00:46:35,040 There is no point asking if the air is good 917 00:46:35,040 --> 00:46:37,120 if there is nothing else to breathe. 918 00:46:37,120 --> 00:46:40,360 There'll be nothing left to breathe. 919 00:46:47,240 --> 00:46:49,720 Dr. Lloyd-George, may we have a word? 920 00:47:01,240 --> 00:47:04,080 Why haven't you picked a side? 921 00:47:04,080 --> 00:47:07,640 -Jesus Christ, Leo. -No, tell me. 922 00:47:07,640 --> 00:47:11,200 Because life is more complicated than blind loyalty. 923 00:47:11,200 --> 00:47:14,320 Pick a side, pick a God, pick a war. 924 00:47:14,320 --> 00:47:16,080 It's more complicated than that. 925 00:47:16,080 --> 00:47:17,360 Come on, you're smart. 926 00:47:17,360 --> 00:47:18,840 You know no one side owns the market 927 00:47:18,840 --> 00:47:20,240 when it comes to betrayal and evil. 928 00:47:20,240 --> 00:47:22,480 You bloody know that. 929 00:47:26,920 --> 00:47:30,280 Okay. Okay. You -- You want me to pick a side? 930 00:47:30,280 --> 00:47:32,440 I pick my daughter's side, every single time. 931 00:47:32,440 --> 00:47:34,880 My daughter is my life. 932 00:47:34,880 --> 00:47:37,200 I have no notions of national service. 933 00:47:37,200 --> 00:47:40,160 Politics is a fucking rabble. 934 00:47:40,160 --> 00:47:42,040 And I don't pretend, as you do, 935 00:47:42,040 --> 00:47:43,960 that what I do is for the greater good. 936 00:47:43,960 --> 00:47:45,920 Right now, I will personally profit more 937 00:47:45,920 --> 00:47:47,600 from saving Corinne's life than taking it 938 00:47:47,600 --> 00:47:49,280 which I am thankful for 939 00:47:49,280 --> 00:47:52,640 because it makes my day a whole lot easier. 940 00:47:52,640 --> 00:47:55,680 I will be giving the reports to Moscow. 941 00:47:58,920 --> 00:48:01,720 Do you need Catherine to come back to Maralinga with us? 942 00:48:01,720 --> 00:48:03,120 [ Sighs ] 943 00:48:03,120 --> 00:48:05,160 No. 944 00:48:05,160 --> 00:48:07,360 And I'd rather she didn't. 945 00:48:07,360 --> 00:48:09,240 She's a pain in the arse. 946 00:48:09,240 --> 00:48:12,200 [ Chuckles ] 947 00:48:12,200 --> 00:48:14,360 Okay. 948 00:48:14,360 --> 00:48:16,400 It's back to Maralinga, then. 949 00:48:26,480 --> 00:48:28,680 -[ Camera shutter clicks ] -CHILDREN: Surprise! 950 00:48:28,680 --> 00:48:32,280 Happy birthday, Dad! 951 00:48:32,280 --> 00:48:35,360 [ Chuckles ] Wow! 952 00:48:35,360 --> 00:48:37,120 LORRAINE: Happy birthday, darling. 953 00:48:37,120 --> 00:48:39,680 It's a present from the Attorney General. 954 00:48:39,680 --> 00:48:41,080 HARRY: Happy birthday, Dad. 955 00:48:41,080 --> 00:48:42,880 EMMA: Did you forget it was your birthday? 956 00:48:42,880 --> 00:48:47,000 [ Leo chuckles ] 957 00:48:47,000 --> 00:48:51,000 I -- I...totally forgot 958 00:48:51,000 --> 00:48:54,600 that it's my birthday. 959 00:48:54,600 --> 00:48:57,000 [ Chuckles ] 960 00:48:57,000 --> 00:48:58,640 Hey, mate. 961 00:49:03,760 --> 00:49:05,360 Darling. 962 00:49:16,280 --> 00:49:18,240 Hello. I'm Emma. 963 00:49:18,240 --> 00:49:20,040 I'm Corinne. 964 00:49:20,040 --> 00:49:21,840 What do you do, Corinne? 965 00:49:21,840 --> 00:49:23,640 I'm a nurse, at the camp. 966 00:49:23,640 --> 00:49:25,640 So, you know my Dad, then? 967 00:49:25,640 --> 00:49:28,040 Yes. 968 00:49:28,040 --> 00:49:29,680 Hello, Miss. 969 00:49:32,600 --> 00:49:34,440 Miss. 970 00:49:34,440 --> 00:49:36,840 [ Sighs ] Mm? 971 00:49:36,840 --> 00:49:40,040 I'm Emma. What's your name? 972 00:49:40,040 --> 00:49:42,520 Eva, Emma. 973 00:49:42,520 --> 00:49:45,960 -What's your surname? -Lloyd-George. 974 00:49:45,960 --> 00:49:49,200 -They're both boy's names. -Yes, but it's my surname. 975 00:49:49,200 --> 00:49:52,480 Two names, Lloyd and George, joined with a hyphen. 976 00:49:52,480 --> 00:49:55,080 -It's called double-barrelled. -Double-barrelled? 977 00:49:55,080 --> 00:49:57,440 Eva Lloyd-George. 978 00:49:57,440 --> 00:49:58,640 I like it. 979 00:49:58,640 --> 00:50:00,040 Sounds clever. 980 00:50:00,040 --> 00:50:01,440 What did your father do? 981 00:50:01,440 --> 00:50:04,640 He was a pilot and a lawyer. 982 00:50:04,640 --> 00:50:07,240 My mum's father is a lawyer. 983 00:50:07,240 --> 00:50:09,280 He's what they call a QC. 984 00:50:09,280 --> 00:50:11,760 Is your father a QC? 985 00:50:11,760 --> 00:50:13,200 Yes, he is. 986 00:50:13,200 --> 00:50:14,840 Maybe they've met! 987 00:50:14,840 --> 00:50:18,240 Mum, Eva's Dad is a QC, too. 988 00:50:18,240 --> 00:50:19,880 Really, darling? 989 00:50:22,840 --> 00:50:24,640 How do you do? 990 00:50:24,640 --> 00:50:26,640 How do you do. 991 00:50:26,640 --> 00:50:31,120 Hey, Mum, can we get a double-barrelled name? 992 00:50:31,120 --> 00:50:33,200 [ Jet engine roars ] 993 00:50:33,200 --> 00:50:36,600 -WILLIAMS: What about shellfish? -MYER: I like shellfish. 994 00:50:36,600 --> 00:50:38,680 Well, doesn't that mean you're going to hell? 995 00:50:38,680 --> 00:50:41,360 Or should I just kill you? 996 00:50:41,360 --> 00:50:43,240 What in God's name are you talking about? 997 00:50:43,240 --> 00:50:45,320 Well, isn't it in the Old Testament 998 00:50:45,320 --> 00:50:48,840 that says you people mustn't have shellfish? 999 00:50:48,840 --> 00:50:51,360 Leviticus, I think. 1000 00:50:51,360 --> 00:50:52,960 And haircuts. 1001 00:50:52,960 --> 00:50:54,600 Leviticus again. 1002 00:50:54,600 --> 00:50:57,560 You clearly have regularly rounded your hair, 1003 00:50:57,560 --> 00:51:00,520 against the will of your pagan God. 1004 00:51:00,520 --> 00:51:02,680 My pagan God? 1005 00:51:02,680 --> 00:51:04,880 -Jesus! -Settle down. 1006 00:51:04,880 --> 00:51:08,080 That's my spiritual guide you're referring to. 1007 00:51:08,080 --> 00:51:10,320 [ Insects buzzing ] 1008 00:51:14,720 --> 00:51:16,840 [ Dramatic music plays ] 1009 00:51:16,840 --> 00:51:18,640 ♪♪ 1010 00:51:18,640 --> 00:51:20,440 [ Sam coughs ] 1011 00:51:20,440 --> 00:51:22,880 [ Truck doors open ] 1012 00:51:26,800 --> 00:51:28,960 CRANKY: Taking him home, then, Dally? 1013 00:51:28,960 --> 00:51:30,360 DALGLEISH: Yes. 1014 00:51:30,360 --> 00:51:32,360 It's time, sir. 1015 00:51:32,360 --> 00:51:33,960 It's what his mother wants, 1016 00:51:33,960 --> 00:51:37,200 and I think it'd be in everyone's best interests. 1017 00:51:37,200 --> 00:51:39,040 Is he going to die soon? 1018 00:51:41,040 --> 00:51:42,680 Yes, sir. 1019 00:51:45,240 --> 00:51:47,240 Very well, then. 1020 00:51:47,240 --> 00:51:48,840 I think I'll come along with you. 1021 00:51:48,840 --> 00:51:50,640 I should like to be of some assistance. 1022 00:51:50,640 --> 00:51:53,760 [ Chuckles ] 1023 00:51:53,760 --> 00:51:56,960 Oh, no. You're clearly needed here, sir. 1024 00:51:56,960 --> 00:51:59,200 CRANKY: [ Laughs ] Oh, come on, dear boy. 1025 00:51:59,200 --> 00:52:02,280 We both know Leo does everything. 1026 00:52:02,280 --> 00:52:04,160 When I first took the bloody job, 1027 00:52:04,160 --> 00:52:07,560 I knew then it was for grace and favor. 1028 00:52:07,560 --> 00:52:09,840 My career is done. 1029 00:52:09,840 --> 00:52:12,640 I should like to end it with some meaning. 1030 00:52:12,640 --> 00:52:14,280 Well that's the thing, sir. 1031 00:52:14,280 --> 00:52:15,920 You can go home now 1032 00:52:15,920 --> 00:52:17,520 with the honor that you deserve, 1033 00:52:17,520 --> 00:52:19,520 and you can rest. 1034 00:52:19,520 --> 00:52:20,920 Home? 1035 00:52:20,920 --> 00:52:23,160 Fascinating concept, Dally. 1036 00:52:23,160 --> 00:52:26,800 I haven't really been home since I was 5. 1037 00:52:26,800 --> 00:52:28,000 Winchester. 1038 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Sandhurst. 1039 00:52:30,000 --> 00:52:33,680 I don't really know home. 1040 00:52:33,680 --> 00:52:36,160 I'd go back between wars, of course. 1041 00:52:36,160 --> 00:52:37,800 Shag the wife. 1042 00:52:37,800 --> 00:52:41,480 Have a couple of sprogs, who I don't know. 1043 00:52:41,480 --> 00:52:43,960 The thing is... 1044 00:52:43,960 --> 00:52:48,000 the shock of the new can create such stimulation. 1045 00:52:50,360 --> 00:52:53,520 As fossilized as I may have become, 1046 00:52:53,520 --> 00:52:58,440 I now find myself suddenly curious about life again. 1047 00:52:58,440 --> 00:53:03,040 I haven't been curious about anything since I was 22. 1048 00:53:03,040 --> 00:53:04,760 It's all been army rules. 1049 00:53:04,760 --> 00:53:07,360 Told when and where to go. 1050 00:53:07,360 --> 00:53:09,720 Whom to kill. 1051 00:53:09,720 --> 00:53:11,520 Now... 1052 00:53:11,520 --> 00:53:13,520 in my December, 1053 00:53:13,520 --> 00:53:16,520 I suddenly want to know more. 1054 00:53:16,520 --> 00:53:19,920 I want a voyage of discovery. 1055 00:53:19,920 --> 00:53:26,320 ♪♪ 1056 00:53:26,320 --> 00:53:28,560 [ Sighs deeply ] 1057 00:53:39,600 --> 00:53:41,240 [ Sighs ] 1058 00:53:44,160 --> 00:53:45,200 [ Book thuds ] 1059 00:53:52,120 --> 00:53:54,560 [ Animal howls in distance ] 1060 00:54:00,760 --> 00:54:02,920 [ Tense music plays ] 1061 00:54:11,080 --> 00:54:13,000 It's, uh.. 1062 00:54:13,000 --> 00:54:15,480 It's frustrating, isn't it? 1063 00:54:15,480 --> 00:54:18,320 To share a space and not a language. 1064 00:54:18,320 --> 00:54:21,120 I'm fairly fluent in French. 1065 00:54:21,120 --> 00:54:24,160 A smattering of Swahili. 1066 00:54:24,160 --> 00:54:28,680 But I don't seem to be able to learn one word of your language. 1067 00:54:28,680 --> 00:54:31,560 Something terribly wrong with that, isn't there? 1068 00:54:31,560 --> 00:54:33,800 Given who I'm meant to be. 1069 00:54:35,800 --> 00:54:38,800 I'm Cranky. 1070 00:54:38,800 --> 00:54:42,360 Cranky. 1071 00:54:42,360 --> 00:54:43,520 Cranky. 1072 00:54:43,520 --> 00:54:44,520 CRANKY: Yes! 1073 00:54:44,520 --> 00:54:45,720 There we go. 1074 00:54:45,720 --> 00:54:47,720 Progress! 1075 00:54:47,720 --> 00:54:50,040 Ukara. 1076 00:54:50,040 --> 00:54:51,640 U-Ukara? 1077 00:54:51,640 --> 00:54:53,440 -Ukara. -Ukara. 1078 00:54:53,440 --> 00:54:55,800 CRANKY: Ukara. Ukara 1079 00:54:55,800 --> 00:54:58,000 How very charming. 1080 00:54:58,000 --> 00:55:02,160 And may I say becoming. 1081 00:55:02,160 --> 00:55:07,960 [ Dramatic music plays ] 1082 00:55:07,960 --> 00:55:12,200 Ah, Looks like the sun is about to break, so... 1083 00:55:12,200 --> 00:55:21,520 ♪♪ 1084 00:55:21,520 --> 00:55:30,880 ♪♪ 1085 00:55:30,880 --> 00:55:40,240 ♪♪ 1086 00:55:42,240 --> 00:55:50,960 ♪♪ 1087 00:55:50,960 --> 00:55:59,680 ♪♪ 1088 00:55:59,680 --> 00:56:08,440 ♪♪ 1089 00:56:08,440 --> 00:56:17,160 ♪♪ 1090 00:56:17,160 --> 00:56:25,880 ♪♪