1 00:00:03,359 --> 00:00:04,496 Oh! 2 00:00:04,519 --> 00:00:06,416 So you told ASIO where the girls were?! 3 00:00:06,440 --> 00:00:07,855 The girls are dead because of you! 4 00:00:07,879 --> 00:00:09,080 (GUNSHOT) 5 00:00:10,800 --> 00:00:14,215 EVA: My ex-husband was the London bureau chief for Pravda. 6 00:00:14,240 --> 00:00:15,615 Now he works for Khrushchev. 7 00:00:15,640 --> 00:00:19,015 I see my daughter... three times a year. 8 00:00:19,039 --> 00:00:20,815 So you are a double agent? 9 00:00:20,839 --> 00:00:23,576 We blow it up. You two run cable. 10 00:00:23,600 --> 00:00:25,015 Two days, Myer? Two days. 11 00:00:25,039 --> 00:00:27,295 Miss Syddell. We're from ASIO. 12 00:00:27,320 --> 00:00:30,335 My job is to stop all leaks and recover the documents. 13 00:00:30,359 --> 00:00:32,615 Because if they do see the political light of day, 14 00:00:32,640 --> 00:00:34,176 they'll take down two governments. 15 00:00:34,200 --> 00:00:35,695 CRANKY: Is he going to die soon? 16 00:00:35,719 --> 00:00:37,176 DALGLEISH: Yes. Very well, then. 17 00:00:37,200 --> 00:00:38,735 I think I'll come along with you. 18 00:00:38,759 --> 00:00:40,375 I should like to be of some assistance. 19 00:00:40,399 --> 00:00:43,496 EMMA AND HARRY: Surprise! Happy birthday, Dad! 20 00:00:43,520 --> 00:00:44,856 LORRAINE: Happy birthday, darling. 21 00:00:44,880 --> 00:00:46,320 It's a present from the Attorney-General. 22 00:00:57,439 --> 00:01:01,216 CRANKY: # And did those feet 23 00:01:01,240 --> 00:01:04,736 # In ancient time 24 00:01:04,760 --> 00:01:11,575 # Walk upon England's mountains green? 25 00:01:11,599 --> 00:01:18,216 # And was the Holy Lamb of God 26 00:01:18,239 --> 00:01:26,239 # On England's pleasant pastures seen? 27 00:01:26,400 --> 00:01:33,400 # And did the countenance divine 28 00:01:35,120 --> 00:01:41,479 # Shine forth upon our clouded hills? 29 00:01:42,799 --> 00:01:49,536 # And was Jerusalem builded here 30 00:01:49,560 --> 00:01:56,560 # Among these dark, satanic mills? 31 00:01:58,479 --> 00:02:05,359 d Bring me my bow of burning gold... d 32 00:02:06,439 --> 00:02:07,816 (DOOR SLAMS) Eva. 33 00:02:07,840 --> 00:02:09,216 Not quite. 34 00:02:09,240 --> 00:02:11,096 (SIGHS) What are you doing here? 35 00:02:11,120 --> 00:02:13,536 They're Quentin's last reports? 36 00:02:13,560 --> 00:02:15,096 Yeah. 37 00:02:15,120 --> 00:02:17,256 Where's Eva? I don't know. 38 00:02:17,280 --> 00:02:19,400 I've been waiting here for hours. 39 00:02:38,960 --> 00:02:41,079 (THEME MUSIC) 40 00:03:21,240 --> 00:03:24,376 OK, just... just tell me. 41 00:03:24,400 --> 00:03:27,816 Are these as damaging as you seem to think they are? 42 00:03:27,840 --> 00:03:29,695 Look, I don't understand them either, 43 00:03:29,719 --> 00:03:31,376 but Quentin seemed to think 44 00:03:31,400 --> 00:03:34,575 that they would bring down Eden and Menzies if they got out. 45 00:03:34,599 --> 00:03:37,776 What I think they prove is that the atomic clouds travel. 46 00:03:37,800 --> 00:03:42,216 It's radiation being blown all over the country. 47 00:03:42,240 --> 00:03:43,936 OK. 48 00:03:43,960 --> 00:03:49,199 Have you seriously been kidding yourself all this time?! 49 00:03:52,400 --> 00:03:54,816 You don't know about the legs. 50 00:03:54,840 --> 00:03:56,816 Do you? 51 00:03:56,840 --> 00:03:58,575 (DOOR FLIES OPEN) 52 00:03:58,599 --> 00:04:00,936 What the...? Tell me about the legs, Lewis. 53 00:04:00,960 --> 00:04:02,776 Just... c-calm down, will you? 54 00:04:02,800 --> 00:04:05,216 Corinne says you've been hacking legs off dead soldiers. 55 00:04:05,240 --> 00:04:07,575 Oh. Oh, those legs. 56 00:04:07,599 --> 00:04:11,056 It's... it's simply science, Leo. 57 00:04:11,080 --> 00:04:13,175 They're already dead. It's nothing improper. 58 00:04:13,199 --> 00:04:15,776 I thought the science was about bombs, not legs. 59 00:04:15,800 --> 00:04:19,096 Leo, the science is about the troops. 60 00:04:19,120 --> 00:04:23,136 The bombs are a-a necessary part of the experiment. 61 00:04:23,160 --> 00:04:26,735 There will inevitably be nuclear war, Leo, 62 00:04:26,759 --> 00:04:28,935 so we need to prepare. 63 00:04:28,959 --> 00:04:33,016 Every contingency must be thought through. 64 00:04:33,040 --> 00:04:36,935 So, if we were to drop a five-kiloton payload on Moscow, 65 00:04:36,959 --> 00:04:38,855 how long would we have to wait 66 00:04:38,879 --> 00:04:41,255 before we could send in a 1,000-strong force? 67 00:04:41,279 --> 00:04:44,255 Assuming we wanted the force to have a 40% survival rate? 68 00:04:44,279 --> 00:04:45,336 You know, that sort of thing. 69 00:04:45,360 --> 00:04:47,336 I don't know anything about that sort of thing. 70 00:04:47,360 --> 00:04:48,816 We're testing the troops 71 00:04:48,840 --> 00:04:52,175 under a variety of combative nuclear scenarios. 72 00:04:52,199 --> 00:04:54,576 How close can they be positioned near a blast 73 00:04:54,600 --> 00:04:56,576 to survive radiation poisoning? 74 00:04:56,600 --> 00:04:59,016 Or not? Or... or for how long? 75 00:04:59,040 --> 00:05:01,295 Or what are our losses going to be? 76 00:05:01,319 --> 00:05:03,175 What's the damage to the tanks, the armour, 77 00:05:03,199 --> 00:05:05,495 the water supply, flora and fauna? 78 00:05:05,519 --> 00:05:07,336 Think about it, man. 79 00:05:07,360 --> 00:05:10,855 How contaminated is the grass the cows feed on? 80 00:05:10,879 --> 00:05:13,776 How affected is the food chain? Milk, meat? 81 00:05:13,800 --> 00:05:16,656 The problem is we haven't had a nuclear war yet, 82 00:05:16,680 --> 00:05:18,216 so we have no experience. 83 00:05:18,240 --> 00:05:22,055 Therefore, by definition, testing is required. 84 00:05:22,079 --> 00:05:23,855 Not just of the bombs themselves, 85 00:05:23,879 --> 00:05:25,735 but all elements and assets. 86 00:05:25,759 --> 00:05:27,136 Hence the cutting off of legs. 87 00:05:27,160 --> 00:05:28,536 You are cutting off legs, then? 88 00:05:28,560 --> 00:05:30,096 Off the dead. 89 00:05:30,120 --> 00:05:33,016 Those who've died from cancer or radiation poisoning. 90 00:05:33,040 --> 00:05:36,055 It's vital information and will save lives. 91 00:05:36,079 --> 00:05:38,415 I see. And if they're dead soldiers, they can't object? 92 00:05:38,439 --> 00:05:39,656 Well, exactly. 93 00:05:39,680 --> 00:05:41,576 Don't worry, it's not just soldiers. 94 00:05:41,600 --> 00:05:43,415 Civilians of all ages. 95 00:05:43,439 --> 00:05:46,000 This is a cradle-to-grave operation. 96 00:05:47,560 --> 00:05:50,136 Babies? Yes. The younger, the better. 97 00:05:50,159 --> 00:05:52,415 A baby's leg yields much more information 98 00:05:52,439 --> 00:05:53,696 than a 50-year-old's. 99 00:05:53,720 --> 00:05:54,959 The cells... 100 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 (THUD!) 101 00:06:00,959 --> 00:06:02,600 I have to get these to Eva. 102 00:06:04,480 --> 00:06:05,720 What? 103 00:06:07,800 --> 00:06:09,439 I think we need insurance. 104 00:06:17,879 --> 00:06:21,536 You... you can't type any faster? 105 00:06:21,560 --> 00:06:25,975 Leo, I am a nurse, not a secretary. 106 00:06:26,000 --> 00:06:28,696 You may not be aware, but the training is a little different. 107 00:06:28,720 --> 00:06:30,055 I know that men think 108 00:06:30,079 --> 00:06:33,055 that all women should be nurses and typists, 109 00:06:33,079 --> 00:06:35,735 but the truth is, you can probably type faster than I can. 110 00:06:35,759 --> 00:06:38,255 I can't type. That is my point. 111 00:06:38,279 --> 00:06:39,680 Where's the M?! 112 00:06:40,879 --> 00:06:42,295 Um... 113 00:06:42,319 --> 00:06:44,120 Oh, for God's sake! There. 114 00:06:50,040 --> 00:06:52,800 (COUGHS) 115 00:06:57,800 --> 00:06:59,776 Oh! (CHUCKLES) Pardon me. 116 00:06:59,800 --> 00:07:04,096 Must be the dust or... sand or... whatever. 117 00:07:04,120 --> 00:07:05,759 (SIGHS) Christ. 118 00:07:10,920 --> 00:07:12,720 Uh... 119 00:07:53,279 --> 00:07:55,000 Where are we going? 120 00:07:56,560 --> 00:07:58,776 To the weather lab. 121 00:07:58,800 --> 00:08:00,199 Why? 122 00:08:01,439 --> 00:08:03,255 I need a favour. 123 00:08:03,279 --> 00:08:06,375 I need you to type some copies of some documents. 124 00:08:06,399 --> 00:08:08,879 Now? Yeah. 125 00:08:10,360 --> 00:08:13,295 Are they secret documents? 126 00:08:13,319 --> 00:08:15,776 Yes, as a matter of fact, they are. 127 00:08:15,800 --> 00:08:16,935 Top-secret? 128 00:08:16,959 --> 00:08:19,216 Super-duper top-secret, as it happens. 129 00:08:19,240 --> 00:08:20,415 Wow! 130 00:08:20,439 --> 00:08:21,815 If I do a good job, 131 00:08:21,839 --> 00:08:23,735 can we change our name to Carmichael-Smith? 132 00:08:23,759 --> 00:08:25,536 Or maybe Carmichael-Fitzhound. 133 00:08:25,560 --> 00:08:27,855 Fitzhound? What? No. 134 00:08:27,879 --> 00:08:29,896 So, what do I get out of this? 135 00:08:29,920 --> 00:08:31,759 The thanks of a grateful nation. 136 00:08:32,799 --> 00:08:34,816 (TYPEWRITER CLACKS) 137 00:08:34,840 --> 00:08:37,639 Are you gonna tell Mum about this? 138 00:08:38,879 --> 00:08:40,480 I wasn't planning to. 139 00:08:47,440 --> 00:08:49,480 I'll get you a new bike. 140 00:08:50,799 --> 00:08:52,576 There we go. Deal. 141 00:08:52,600 --> 00:08:54,655 It's not enough. It never is. 142 00:08:54,679 --> 00:08:56,816 All I've ever wanted was a double-barrelled name. 143 00:08:56,840 --> 00:08:58,176 Since five hours ago! 144 00:08:58,200 --> 00:08:59,855 Well, that's not too much to ask. 145 00:08:59,879 --> 00:09:01,416 See? OK. 146 00:09:01,440 --> 00:09:03,576 I'm not talking about changing the bloody name anymore. 147 00:09:03,600 --> 00:09:05,696 Just concentrate. This is important. 148 00:09:05,720 --> 00:09:07,696 Maybe when you grow up and you start writing books, 149 00:09:07,720 --> 00:09:11,015 then you can become Emma Carmichael-Fitzhound. 150 00:09:11,039 --> 00:09:14,480 Of course! A nom de plume. (CHUCKLES) There you go. 151 00:09:37,039 --> 00:09:38,360 Oh! 152 00:09:39,559 --> 00:09:41,559 (TYRES SCREECH) 153 00:09:47,559 --> 00:09:50,696 BAXTER: (KNOCKS AT DOOR) Cable for you, sir. 154 00:09:50,720 --> 00:09:52,336 It can wait! 155 00:09:52,360 --> 00:09:54,936 Please, kindly bugger off! 156 00:09:54,960 --> 00:09:56,576 Yeah, I just thought you should know, 157 00:09:56,600 --> 00:09:59,135 the Home Office, they need to speak to you. 158 00:09:59,159 --> 00:10:02,936 They've booked a call, sir. It's from London. 159 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 Hey. 160 00:10:05,320 --> 00:10:07,495 Er, i-it is from London? 161 00:10:07,519 --> 00:10:09,936 The Home Office? Whitehall? 162 00:10:09,960 --> 00:10:12,296 Uh... the Home Secretary himself? 163 00:10:12,320 --> 00:10:14,176 Oh, not personally, sir. 164 00:10:14,200 --> 00:10:16,735 From his office. The permanent secretary of his department. 165 00:10:16,759 --> 00:10:18,096 He mentioned the royal tour. 166 00:10:18,120 --> 00:10:19,735 The what?! 167 00:10:19,759 --> 00:10:21,735 The Queen or Duke of Edinburgh - 168 00:10:21,759 --> 00:10:23,735 either or both, I don't think it's been decided - 169 00:10:23,759 --> 00:10:26,576 is, or are, coming to open the Melbourne Olympics, 170 00:10:26,600 --> 00:10:27,975 and there's a discussion about 171 00:10:28,000 --> 00:10:29,456 whether they should come here to see a test. 172 00:10:29,480 --> 00:10:31,895 Here?! The Queen?! I don't know any details, sir. 173 00:10:31,919 --> 00:10:35,216 The Queen may be coming here?! Good God, man! Oh! 174 00:10:35,240 --> 00:10:37,495 W-well, we have to... God! 175 00:10:37,519 --> 00:10:39,576 Well, th-this is progress! 176 00:10:39,600 --> 00:10:41,895 This is what the Empire is all about! 177 00:10:41,919 --> 00:10:43,336 Oh! 178 00:10:43,360 --> 00:10:45,536 The Queen! Oh! Oh! 179 00:10:45,559 --> 00:10:48,576 I understand nothing has been confirmed, 180 00:10:48,600 --> 00:10:52,775 but you must understand that I am the Home Secretary's 181 00:10:52,799 --> 00:10:55,735 and the Palace's point of contact for this tour. 182 00:10:55,759 --> 00:10:59,216 Not the Prime Minister. Needn't bother him. 183 00:10:59,240 --> 00:11:02,576 Actually - a wonderful coincidence - 184 00:11:02,600 --> 00:11:05,216 the Home Secretary's niece is working here at Maralinga 185 00:11:05,240 --> 00:11:06,816 as we speak. 186 00:11:06,840 --> 00:11:08,559 Meteorologist. 187 00:11:09,559 --> 00:11:11,576 I'm sorry? 188 00:11:11,600 --> 00:11:13,639 Er, but that's impossible. She's here. 189 00:11:15,000 --> 00:11:16,696 Eva. 190 00:11:16,720 --> 00:11:19,216 Definitely his niece. 191 00:11:19,240 --> 00:11:23,135 Oh! (LAUGHS) Must be my mistake. 192 00:11:23,159 --> 00:11:25,176 I see. 193 00:11:25,200 --> 00:11:26,480 Thank you. 194 00:11:44,000 --> 00:11:45,480 (MURMURS) 195 00:11:50,840 --> 00:11:52,919 (EVA GRUNTS) 196 00:12:25,679 --> 00:12:27,255 (DROPS ROCK) 197 00:12:27,279 --> 00:12:29,559 (OPENS DOOR) 198 00:12:37,159 --> 00:12:39,480 (CRANKS ENGINE) 199 00:12:40,720 --> 00:12:42,255 Come on. 200 00:12:42,279 --> 00:12:43,895 Fuck! 201 00:12:43,919 --> 00:12:45,799 (SCREAMS) Fuck! 202 00:12:46,879 --> 00:12:48,799 (BUZZARD CRIES) 203 00:13:20,399 --> 00:13:22,056 LEO: Boy, you can really type. 204 00:13:22,080 --> 00:13:24,176 I can do a lot of things, Leo. 205 00:13:24,200 --> 00:13:26,960 (CHUCKLES) I think I have a good brain. 206 00:13:29,440 --> 00:13:30,840 I know you do. 207 00:13:32,159 --> 00:13:34,000 That's how I know you're in trouble. 208 00:13:35,000 --> 00:13:36,735 You're in trouble, right? 209 00:13:36,759 --> 00:13:39,176 I just want to know you're safe. 210 00:13:39,200 --> 00:13:43,056 You know, we've all lost a lot of sleep worrying about you. 211 00:13:43,080 --> 00:13:44,720 Especially Harry. 212 00:13:45,879 --> 00:13:48,279 It's not really fair of you. 213 00:13:53,519 --> 00:13:54,879 (CLEARS THROAT) 214 00:13:57,879 --> 00:14:01,056 It actually might be better if you hung on to this for a bit. 215 00:14:01,080 --> 00:14:04,296 It's a secret... of course. 216 00:14:04,320 --> 00:14:07,000 Just hide 'em somewhere. Don't even tell me where they are. 217 00:14:08,200 --> 00:14:09,696 Will it make you safer? 218 00:14:09,720 --> 00:14:12,159 I hope it will make everyone safer. 219 00:14:18,559 --> 00:14:20,200 (LEO SIGHS) 220 00:14:27,399 --> 00:14:28,936 Goodnight, Em. 221 00:14:28,960 --> 00:14:30,895 Good morning, Leo. 222 00:14:30,919 --> 00:14:32,375 Thank you. 223 00:14:32,399 --> 00:14:33,960 Happy birthday. 224 00:14:36,080 --> 00:14:38,039 (CROWS CAW) 225 00:14:39,200 --> 00:14:41,360 (WIND BLOWS) 226 00:14:48,840 --> 00:14:50,240 (GROANS) 227 00:14:55,039 --> 00:14:56,735 (SIGHS) 228 00:14:56,759 --> 00:14:59,159 Oh, bloody hell. 229 00:15:09,559 --> 00:15:12,416 Oi. So we're just gonna wait for the bomb to explode, are we, or...? 230 00:15:12,440 --> 00:15:14,895 Leo! The journos are getting antsy, mate. We've almost run out of booze! 231 00:15:14,919 --> 00:15:16,296 Just make sure they're on the platform 232 00:15:16,320 --> 00:15:18,015 when the bloody thing goes off. 233 00:15:18,039 --> 00:15:21,416 Tell me, have either of you seen Dr Lloyd-George this morning? 234 00:15:21,440 --> 00:15:23,096 Jesus. No. 235 00:15:23,120 --> 00:15:25,216 Well, she's got to be around here somewhere, doesn't she? 236 00:15:25,240 --> 00:15:28,039 Ask around. If you can't find her in half an hour, you know what to do. 237 00:15:43,159 --> 00:15:45,559 That took a while, whatever it was. 238 00:15:52,000 --> 00:15:53,519 Are you ready to come home? 239 00:15:55,440 --> 00:15:57,320 You must have moved on by now. 240 00:15:58,360 --> 00:15:59,559 Haven't you? 241 00:16:00,559 --> 00:16:01,960 No, Leo. 242 00:16:03,200 --> 00:16:05,416 You've moved on. 243 00:16:05,440 --> 00:16:07,495 I haven't. 244 00:16:07,519 --> 00:16:10,816 I'm still at home with the gate and the dog and... 245 00:16:10,840 --> 00:16:12,735 ..whatever it was. 246 00:16:12,759 --> 00:16:15,696 You left as my loving husband in '42 247 00:16:15,720 --> 00:16:19,216 and you came back a stranger in '46. 248 00:16:19,240 --> 00:16:22,895 I can take the past, Leo. I can... 249 00:16:22,919 --> 00:16:25,495 I can process France, whatever it was. 250 00:16:25,519 --> 00:16:27,375 The little I understand of it. 251 00:16:27,399 --> 00:16:31,096 But I'm terrified about the present. 252 00:16:31,120 --> 00:16:34,216 We have two beautiful children. 253 00:16:34,240 --> 00:16:37,255 We should do what's right for them. 254 00:16:37,279 --> 00:16:41,039 You know... they are our future. 255 00:16:42,639 --> 00:16:45,615 The war is your past. Past? 256 00:16:45,639 --> 00:16:47,759 Look at where we are now, Lor. 257 00:16:50,200 --> 00:16:51,975 This is my present. 258 00:16:52,000 --> 00:16:54,975 Right here in this camp, 259 00:16:55,000 --> 00:16:56,855 which was created to see 260 00:16:56,879 --> 00:16:59,296 how efficiently we can kill a lot of people. 261 00:16:59,320 --> 00:17:00,895 This is still war. 262 00:17:00,919 --> 00:17:04,935 We're killing people here as we speak. 263 00:17:04,960 --> 00:17:06,720 In the present tense. 264 00:17:12,480 --> 00:17:14,160 (SIGHS) 265 00:17:15,200 --> 00:17:16,799 War it is, then. 266 00:17:17,960 --> 00:17:19,455 (VEHICLE APPROACHES) 267 00:17:19,480 --> 00:17:22,736 Hey! Dalgleish! 268 00:17:22,759 --> 00:17:25,559 Hey! Hey! 269 00:17:28,400 --> 00:17:30,615 What the hell happened to you, Jonesy? 270 00:17:30,640 --> 00:17:32,976 I hit a rock and this bugger bucked it. 271 00:17:33,000 --> 00:17:36,175 I got thrown clear. Sweet Mother Mary! 272 00:17:36,200 --> 00:17:38,256 You must have been going at quite the fucking clip. 273 00:17:38,279 --> 00:17:41,440 I mean, what... what were you chasing? 274 00:17:44,039 --> 00:17:46,256 There's a rapist on the base, Dally. 275 00:17:46,279 --> 00:17:47,920 He attacked a girl last night. 276 00:17:49,160 --> 00:17:50,799 Who was he, Jones? 277 00:17:52,279 --> 00:17:55,519 He was wearing a balaclava. I couldn't see. 278 00:18:08,039 --> 00:18:11,576 So, been having a rough old time of it, eh, chappy? 279 00:18:11,599 --> 00:18:14,655 Uh... (CHUCKLES) It's been a bit of a day, sir. 280 00:18:14,680 --> 00:18:17,536 Adventures aplenty out here, I dare say. 281 00:18:17,559 --> 00:18:19,455 In the dunes. 282 00:18:19,480 --> 00:18:21,799 I dare say, sir. 283 00:18:31,240 --> 00:18:32,759 (GRUNTS) 284 00:18:36,400 --> 00:18:39,160 Hello, Phil. Hello, Phil. 285 00:18:42,039 --> 00:18:43,855 Have we met? 286 00:18:43,880 --> 00:18:46,256 As you can see, we've been shot. And Lydia's dead. 287 00:18:46,279 --> 00:18:48,776 Who... who the hell's Lydia? 288 00:18:48,799 --> 00:18:51,135 L500. 289 00:18:51,160 --> 00:18:53,375 OK. OK, just... 290 00:18:53,400 --> 00:18:57,816 OK, you can't technically link me to a-any of this... 291 00:18:57,839 --> 00:19:00,455 What the hell are you doi... What? 292 00:19:00,480 --> 00:19:03,615 We call it insurance. I never travel without it. 293 00:19:03,640 --> 00:19:06,215 L500. Do we have a yes? 294 00:19:06,240 --> 00:19:08,256 It's only gonna go in one direction, Phil. 295 00:19:08,279 --> 00:19:12,215 OK. This is Carmichael's fault. It's... i-it... 296 00:19:12,240 --> 00:19:14,935 ..it's a misunderstanding! Maladministration! 297 00:19:14,960 --> 00:19:18,615 A-and I-I promise a full, independent inquiry! 298 00:19:18,640 --> 00:19:19,976 I called you. 299 00:19:20,000 --> 00:19:22,256 I was pissed, I admit it, 300 00:19:22,279 --> 00:19:25,895 but the next thing I know, an ASIO agent comes to my door 301 00:19:25,920 --> 00:19:27,935 and tries to kill me! 302 00:19:27,960 --> 00:19:30,096 OK, i-if that happened, it had nothing to do with me. 303 00:19:30,119 --> 00:19:33,256 Oh! O-OK! I'm a... I'm a cabinet minister! 304 00:19:33,279 --> 00:19:34,496 Ohh! 305 00:19:34,519 --> 00:19:37,935 A-ASIO tape and listen to all my calls, 306 00:19:37,960 --> 00:19:40,816 so it's up to them, so, you know, I-I'm blameless! 307 00:19:40,839 --> 00:19:42,536 Arggh! No, you're not. 308 00:19:42,559 --> 00:19:44,816 Yes... yes, I am! 309 00:19:44,839 --> 00:19:46,935 You have 24 hours to pay up. 310 00:19:46,960 --> 00:19:50,415 Or we're coming back with a rusty scalpel. 311 00:19:50,440 --> 00:19:53,736 We're not kidding, Phil. They have them here. 312 00:19:53,759 --> 00:19:55,279 Ooh! Oh! 313 00:20:06,359 --> 00:20:08,655 (GRUNTS) 314 00:20:08,680 --> 00:20:10,119 Oh! 315 00:20:11,240 --> 00:20:12,736 Get out! 316 00:20:12,759 --> 00:20:14,976 Get out! I'll tell you when you can come back! 317 00:20:15,000 --> 00:20:17,576 Get out! And shut the bloody door! 318 00:20:17,599 --> 00:20:18,599 (DOOR CLOSES) 319 00:20:40,640 --> 00:20:43,016 No. No, no, no. Er... 320 00:20:43,039 --> 00:20:45,135 She thinks we're at war with them, sir. 321 00:20:45,160 --> 00:20:48,599 Oh, my God, no! Not at all, I assure you. 322 00:21:12,160 --> 00:21:13,695 (KNOCK AT DOOR) 323 00:21:13,720 --> 00:21:15,776 Who is it? Dick Wilcox. 324 00:21:15,799 --> 00:21:17,240 Are you alone, Major? 325 00:21:18,319 --> 00:21:19,655 No, sir. 326 00:21:19,680 --> 00:21:21,519 Then will you please join me outside? 327 00:21:23,200 --> 00:21:25,279 Of course, sir. One second. 328 00:21:28,559 --> 00:21:30,279 (OPENS DOOR) 329 00:21:37,079 --> 00:21:40,175 That woman who claims to be a Lloyd-George 330 00:21:40,200 --> 00:21:42,496 cannot be a Lloyd-George! 331 00:21:42,519 --> 00:21:44,576 I've just checked with Who's Who. 332 00:21:44,599 --> 00:21:48,336 Neither Gwilym Lloyd-George nor his wife have siblings. 333 00:21:48,359 --> 00:21:51,096 There are no nieces! Or nephews! 334 00:21:51,119 --> 00:21:53,056 Why wasn't she vetted? 335 00:21:53,079 --> 00:21:55,096 How did no-one know this? 336 00:21:55,119 --> 00:21:57,135 Did you not know this? No, sir, I did not. 337 00:21:57,160 --> 00:21:58,976 She looks and sounds so plausible. 338 00:21:59,000 --> 00:22:00,375 And she seemed to know the general. 339 00:22:00,400 --> 00:22:03,016 The Queen may be coming here, Carmichael! 340 00:22:03,039 --> 00:22:06,615 This woman is obviously a spy. Doubtless communist. 341 00:22:06,640 --> 00:22:08,695 Deal with it! In what way, sir? 342 00:22:08,720 --> 00:22:10,855 Do I have to make all the decisions? 343 00:22:10,880 --> 00:22:12,615 Forgive me, sir, would you be so kind as to clarify 344 00:22:12,640 --> 00:22:14,455 what you mean by "deal with it"? 345 00:22:14,480 --> 00:22:15,695 Arrest, garrotte... 346 00:22:15,720 --> 00:22:17,976 Don't be flip with me, Major! Not my intention, sir. 347 00:22:18,000 --> 00:22:19,736 Just seeking clarification. 348 00:22:19,759 --> 00:22:23,976 I've sent for ASIO agents to arrest whomever this woman is 349 00:22:24,000 --> 00:22:26,215 and accompany her to Adelaide. 350 00:22:26,240 --> 00:22:28,135 Might we not want to establish who she actually is 351 00:22:28,160 --> 00:22:30,359 before we arrest her and send her to Adelaide, sir? 352 00:22:32,440 --> 00:22:34,855 I've seen you two together. 353 00:22:34,880 --> 00:22:39,359 Has she been trying to... recruit you, Major? 354 00:22:40,920 --> 00:22:44,816 Let me remind you that you work exclusively for me. 355 00:22:44,839 --> 00:22:46,655 Do your job! 356 00:22:46,680 --> 00:22:49,736 Put her under house arrest. She's persona non grata! 357 00:22:49,759 --> 00:22:54,296 We are going to give the press a series of lovely photographs 358 00:22:54,319 --> 00:22:56,695 taken with your lovely family 359 00:22:56,720 --> 00:22:59,496 on this lovely day here in Maralinga. 360 00:22:59,519 --> 00:23:01,776 Then we're going to give them a spectacle. 361 00:23:01,799 --> 00:23:04,536 A nuclear explosion. 362 00:23:04,559 --> 00:23:09,256 After that, we're placing a communist traitor 363 00:23:09,279 --> 00:23:13,455 on her plane to Adelaide in full sight of the media. 364 00:23:13,480 --> 00:23:17,279 Today, we run the political fucking gamut! 365 00:23:19,240 --> 00:23:20,655 (KNOCK AT DOOR) 366 00:23:20,680 --> 00:23:23,336 I told you to fucking wait outside! 367 00:23:23,359 --> 00:23:24,816 DICK: Phil! Phil, it's me! 368 00:23:24,839 --> 00:23:27,615 Dick, thank God you're here! Come in, come in! 369 00:23:27,640 --> 00:23:29,776 We've got a big problem with Carmichael. He... 370 00:23:29,799 --> 00:23:32,096 What the hell?! Phil! 371 00:23:32,119 --> 00:23:34,895 What... what is this? Not the hookers again?! 372 00:23:34,920 --> 00:23:37,296 What is this? You're a sick man! 373 00:23:37,319 --> 00:23:39,599 Oh, for Christ's sake, just help me pick them up! 374 00:23:41,119 --> 00:23:43,855 Jesus Christ, Phil! Why don't you tell the general?! 375 00:23:43,880 --> 00:23:46,135 They're here! They're... 376 00:23:46,160 --> 00:23:48,615 ..in the hospital! Th... the hookers! 377 00:23:48,640 --> 00:23:50,615 Please, can you... 378 00:23:50,640 --> 00:23:52,799 ..make them go away? 379 00:24:04,400 --> 00:24:06,880 (SINGS SOFTLY) 380 00:24:09,319 --> 00:24:11,319 (WIND BLOWS) 381 00:24:19,359 --> 00:24:21,079 Nice winds. 382 00:24:28,119 --> 00:24:31,160 Did... nobody else hear that? 383 00:24:37,519 --> 00:24:39,160 SAM: Hear what? 384 00:24:41,319 --> 00:24:42,720 The winds? 385 00:24:45,079 --> 00:24:46,480 Probably. 386 00:24:50,200 --> 00:24:51,920 I only speak to you. 387 00:24:54,160 --> 00:24:55,816 Why me? 388 00:24:55,839 --> 00:24:57,680 Because you're a general, you idiot. 389 00:24:59,319 --> 00:25:01,359 You can tell the troops what to do. 390 00:25:19,559 --> 00:25:22,359 (RUBY HUMS SOFTLY) 391 00:25:23,720 --> 00:25:26,119 (AEROPLANE FLIES OVERHEAD) 392 00:25:33,000 --> 00:25:35,400 EVA: Hey. Uh... 393 00:25:44,519 --> 00:25:46,359 (FLARE FIZZES) 394 00:25:49,000 --> 00:25:51,200 Jesus. If that's not a sign... 395 00:25:56,319 --> 00:25:59,039 (PANTS) 396 00:26:06,079 --> 00:26:08,160 You know it's me. 397 00:26:10,079 --> 00:26:11,680 Why are you scared? 398 00:26:15,440 --> 00:26:19,480 I didn't... expect you to look quite like that. 399 00:26:28,799 --> 00:26:30,296 Good God! 400 00:26:30,319 --> 00:26:32,119 I like to think so. 401 00:26:33,359 --> 00:26:35,039 It is you, isn't it? 402 00:26:37,119 --> 00:26:38,599 But you're dying. 403 00:26:39,880 --> 00:26:41,296 You can't die. 404 00:26:41,319 --> 00:26:43,296 I'm tired. 405 00:26:43,319 --> 00:26:45,839 I'm basically just a caretaker now anyway. 406 00:26:47,559 --> 00:26:49,695 Time to sleep, General. 407 00:26:49,720 --> 00:26:52,215 Time for you? 408 00:26:52,240 --> 00:26:55,160 Or time for me? Probably both of us. 409 00:26:58,200 --> 00:27:00,776 I don't want us to fight anymore. 410 00:27:00,799 --> 00:27:03,776 Nor do I. But... 411 00:27:03,799 --> 00:27:05,816 But fighting is in man's nature. 412 00:27:05,839 --> 00:27:07,576 Is it not? No. 413 00:27:07,599 --> 00:27:09,736 You invented it. Did we really? 414 00:27:09,759 --> 00:27:11,455 Oh, I see. 415 00:27:11,480 --> 00:27:15,016 You're responsible for the good and not the evil. Is that it? 416 00:27:15,039 --> 00:27:17,576 Oh, it's all my bloody fault, isn't it? 417 00:27:17,599 --> 00:27:20,135 Can't you just be responsible for yourselves? 418 00:27:20,160 --> 00:27:23,935 You're not children. I gave you free will. 419 00:27:23,960 --> 00:27:25,640 Big mistake. 420 00:27:42,160 --> 00:27:44,079 How did ASIO know where we were, Leo? 421 00:27:45,440 --> 00:27:47,256 Lenny was in trouble. 422 00:27:47,279 --> 00:27:49,359 He traded you for a deal with ASIO. 423 00:27:50,720 --> 00:27:52,336 Lenny? 424 00:27:52,359 --> 00:27:53,839 Really? 425 00:27:55,440 --> 00:27:58,079 Lenny's dead too, if that's of any comfort. 426 00:27:59,839 --> 00:28:02,960 Very cold comfort, Leo. (SOBS) 427 00:28:05,759 --> 00:28:07,480 Alright, then. 428 00:28:08,880 --> 00:28:11,215 If Phil doesn't pay up, we cut off his dick. 429 00:28:11,240 --> 00:28:13,215 I don't... I don't think that that's a good idea, Mol. 430 00:28:13,240 --> 00:28:15,296 If not him, then who, Leo? 431 00:28:15,319 --> 00:28:18,175 Whose ASIO dick can I cut off? 432 00:28:18,200 --> 00:28:20,615 And you know I'm not fucking around. 433 00:28:20,640 --> 00:28:24,375 Carmen and Lydia are dead, for Christ's sakes! 434 00:28:24,400 --> 00:28:27,736 They tried to knock me off twice. 435 00:28:27,759 --> 00:28:30,576 If you don't give me another ASIO dick to cut off, 436 00:28:30,599 --> 00:28:32,400 it will be Phil's. 437 00:28:39,240 --> 00:28:41,000 DICK: Whew! 438 00:28:42,799 --> 00:28:44,296 Attorney. (CLEARS THROAT) 439 00:28:44,319 --> 00:28:46,415 Oh. Is she under house arrest? 440 00:28:46,440 --> 00:28:48,736 We can't find her, sir. You can't find her?! 441 00:28:48,759 --> 00:28:51,056 She's a red spy in a British nuclear facility! 442 00:28:51,079 --> 00:28:52,736 Can we have a quiet word, please, sir? 443 00:28:52,759 --> 00:28:55,336 I'm not sure how much longer I can keep my voice down, Major. 444 00:28:55,359 --> 00:28:56,935 Did you order ASIO to murder three prostitutes 445 00:28:56,960 --> 00:28:58,736 who'd been here at Maralinga?! Don't be absurd! 446 00:28:58,759 --> 00:29:00,736 I think you did - to cover things up for Lachlan. 447 00:29:00,759 --> 00:29:02,375 There are photos of him with one of the girls 448 00:29:02,400 --> 00:29:03,776 and I think you've seen them. 449 00:29:03,799 --> 00:29:05,175 I have no idea what you're talking about! 450 00:29:05,200 --> 00:29:07,296 Lachlan panicked, right? He asked you for help. 451 00:29:07,319 --> 00:29:10,496 You made a call to ASIO. That's what happened, isn't it, Dick?! 452 00:29:10,519 --> 00:29:13,976 Leo, let's just calm down, shall we? 453 00:29:14,000 --> 00:29:15,855 I presume these three 454 00:29:15,880 --> 00:29:18,016 were among the girls you were having flown in, 455 00:29:18,039 --> 00:29:20,336 so there's a personal connection. 456 00:29:20,359 --> 00:29:22,336 It must be very distressing. 457 00:29:22,359 --> 00:29:25,296 Now, calm down. They were only hookers. 458 00:29:25,319 --> 00:29:26,480 No. 459 00:29:27,640 --> 00:29:30,839 There are security issues, Leo. 460 00:29:32,759 --> 00:29:35,615 Why would you have innocent young women killed for Lachlan? 461 00:29:35,640 --> 00:29:38,016 That piece of shit? 462 00:29:38,039 --> 00:29:41,336 There are so many reasons to kill in this world. 463 00:29:41,359 --> 00:29:43,855 I think a couple of them are OK. 464 00:29:43,880 --> 00:29:48,160 But there is no reason for these girls to die for him. 465 00:29:49,920 --> 00:29:52,736 So I'm proposing a deal. 466 00:29:52,759 --> 00:29:54,895 I have insurance. I-I don't understand. 467 00:29:54,920 --> 00:29:56,776 Eva, for want of another name, 468 00:29:56,799 --> 00:29:59,175 came here to steal some documents about the weather. 469 00:29:59,200 --> 00:30:01,215 The atomic clouds. What about them? 470 00:30:01,240 --> 00:30:02,855 These documents prove they travel, 471 00:30:02,880 --> 00:30:06,375 spraying all that bipartisan democratic radiation 472 00:30:06,400 --> 00:30:07,855 all over the country. 473 00:30:07,880 --> 00:30:10,695 Nonsense! (LAUGHS) I've seen the reports. 474 00:30:10,720 --> 00:30:12,455 You've been duped. 475 00:30:12,480 --> 00:30:15,695 The clouds don't travel. (LAUGHS) 476 00:30:15,720 --> 00:30:17,415 It's a scientific fact. 477 00:30:17,440 --> 00:30:19,056 They do travel, Dick. 478 00:30:19,079 --> 00:30:21,576 And by the way, should something happen to the girls or me 479 00:30:21,599 --> 00:30:23,695 or my family... 480 00:30:23,720 --> 00:30:27,599 ..everyone who's living under those clouds will also know. 481 00:30:29,039 --> 00:30:32,599 The woman has these documents? Yes. 482 00:30:33,720 --> 00:30:35,175 Do we have a deal? 483 00:30:35,200 --> 00:30:37,920 Of course we have a deal. 484 00:30:44,559 --> 00:30:46,895 Corporal Baxter. Agent Cartwright. 485 00:30:46,920 --> 00:30:49,056 Agent Martin. Welcome. 486 00:30:49,079 --> 00:30:50,400 Uh, this way. 487 00:30:51,519 --> 00:30:52,720 DALGLEISH: Sir? 488 00:30:54,359 --> 00:30:56,816 Hmm? Sir, did you hear me? 489 00:30:56,839 --> 00:30:59,256 I'm sorry, Dally, what did you say? 490 00:30:59,279 --> 00:31:01,976 I said it's really now time to take you two back 491 00:31:02,000 --> 00:31:04,536 to what we laughingly refer to as civilisation. 492 00:31:04,559 --> 00:31:07,496 Take him. I'm staying. 493 00:31:07,519 --> 00:31:09,496 We've been through this, sir. Have we really, Dally? 494 00:31:09,519 --> 00:31:11,016 Mm-hm. Excellent. 495 00:31:11,039 --> 00:31:13,816 Then I won't have to rehash my arguments. 496 00:31:13,839 --> 00:31:15,096 Chappy? 497 00:31:15,119 --> 00:31:16,960 I'm staying too. 498 00:31:18,000 --> 00:31:20,175 There. You see? 499 00:31:20,200 --> 00:31:22,296 I can't leave you out here, sir. 500 00:31:22,319 --> 00:31:24,976 I am your commanding officer. 501 00:31:25,000 --> 00:31:29,400 I have issued an order. I require a salute. 502 00:31:34,319 --> 00:31:36,256 I shall have to inform Leo, sir. 503 00:31:36,279 --> 00:31:39,415 (SIGHS) Oh, very well, then. Inform him if you must. 504 00:31:39,440 --> 00:31:41,640 He works for me, after all. 505 00:31:43,200 --> 00:31:45,519 Off you go, then. Inform your tits off. 506 00:32:06,240 --> 00:32:07,960 Your quarters, gentlemen. 507 00:32:15,279 --> 00:32:16,839 Oh, God! 508 00:32:18,319 --> 00:32:19,935 It's so good to see you! 509 00:32:19,960 --> 00:32:21,496 Hello. Hello. 510 00:32:21,519 --> 00:32:22,895 So, what brings you here? 511 00:32:22,920 --> 00:32:25,695 Well, as you know, we work for the... government. 512 00:32:25,720 --> 00:32:29,215 HARRY: Our dad's a hero. Yes. He's quite the hero. 513 00:32:29,240 --> 00:32:31,736 Uh, you could have your photo taken with him. 514 00:32:31,759 --> 00:32:34,536 Everyone wants his photo taken with him now. 515 00:32:34,559 --> 00:32:36,976 Uh, we have things to do. Yeah. 516 00:32:37,000 --> 00:32:40,415 There might be an opportunity for a photograph. 517 00:32:40,440 --> 00:32:43,135 We're so proud. And we love him so much. 518 00:32:43,160 --> 00:32:44,296 Right. 519 00:32:44,319 --> 00:32:46,336 We should go freshen up. 520 00:32:46,359 --> 00:32:49,375 We'll tell Dad you're here. I'm sure he would love to see you. 521 00:32:49,400 --> 00:32:51,375 Uh-huh. OK. 522 00:32:51,400 --> 00:32:52,935 Oh... 523 00:32:52,960 --> 00:32:54,615 Er, don't... 524 00:32:54,640 --> 00:32:56,079 Goodbye! 525 00:32:57,720 --> 00:32:59,096 Ohh! 526 00:32:59,119 --> 00:33:01,175 I can't take much more of that little girl. 527 00:33:01,200 --> 00:33:02,759 She's brutal. Yeah. 528 00:33:06,640 --> 00:33:08,415 Guess who's here. LORRAINE: Who? 529 00:33:08,440 --> 00:33:10,375 The... The ASIO agents. 530 00:33:10,400 --> 00:33:11,615 They're freshening up. 531 00:33:11,640 --> 00:33:13,096 OK, the plane's probably waiting for you. 532 00:33:13,119 --> 00:33:14,576 Baxter, the bags. Come on, let's go. 533 00:33:14,599 --> 00:33:16,799 Yes, sir. Well... (SIGHS) 534 00:33:19,720 --> 00:33:21,799 See you, champion. 535 00:33:23,160 --> 00:33:24,976 OK, come on. 536 00:33:25,000 --> 00:33:26,759 See you soon, OK? 537 00:33:28,839 --> 00:33:30,799 You got 'em? Yeah. They're safe. 538 00:33:41,160 --> 00:33:42,695 Safe trip. 539 00:33:42,720 --> 00:33:44,519 Thank you. 540 00:33:51,880 --> 00:33:53,920 (SIGHS) Goodbye. 541 00:34:23,199 --> 00:34:25,360 (ENGINE STARTS) 542 00:34:48,719 --> 00:34:50,615 EVA: It was Jones. 543 00:34:50,639 --> 00:34:52,239 What was Jones? 544 00:34:53,800 --> 00:34:57,456 He abducted me and was going to rape and murder me. 545 00:34:57,480 --> 00:34:59,480 But I killed him first. 546 00:35:09,440 --> 00:35:10,800 Jones? 547 00:35:28,840 --> 00:35:31,599 Corinne has shown me Quentin's last report. 548 00:35:33,800 --> 00:35:35,199 Is it real? 549 00:35:39,440 --> 00:35:40,760 I don't know. 550 00:35:41,800 --> 00:35:44,175 These seem perfectly authentic. 551 00:35:44,199 --> 00:35:45,775 They make sense. 552 00:35:45,800 --> 00:35:47,719 The sort of thing he'd write. 553 00:35:50,079 --> 00:35:51,815 Is this all you have? 554 00:35:51,840 --> 00:35:53,416 That's everything. 555 00:35:53,440 --> 00:35:55,920 This will change things. I promise. 556 00:35:59,320 --> 00:36:04,199 What I'm about to tell you goes no further than this room. 557 00:36:06,079 --> 00:36:10,295 Major Carmichael will be delivering to you a red spy. 558 00:36:10,320 --> 00:36:14,815 The thing is, it's possible he may be red too. 559 00:36:14,840 --> 00:36:17,255 He's attempted to blackmail me. 560 00:36:17,280 --> 00:36:19,016 Deal with them both. 561 00:36:19,039 --> 00:36:21,496 There's also some documents about the weather 562 00:36:21,519 --> 00:36:24,456 that need to be located as a matter of urgency. 563 00:36:24,480 --> 00:36:28,096 There's also two prostitutes in the hospital. 564 00:36:28,119 --> 00:36:30,056 They're part of the blackmail. 565 00:36:30,079 --> 00:36:34,335 They need to be accommodated as well. 566 00:36:34,360 --> 00:36:37,536 CARTWRIGHT: I'll do the women. You do Carmichael. 567 00:36:37,559 --> 00:36:41,016 Are you sure he was alright? I mean, seriously. 568 00:36:41,039 --> 00:36:42,775 I thought he was very clear. 569 00:36:42,800 --> 00:36:45,016 I thought he was pissed. 570 00:36:45,039 --> 00:36:47,576 And he told us to kill four people. 571 00:36:47,599 --> 00:36:49,615 That's what I took from that. 572 00:36:49,639 --> 00:36:52,215 You're sure he was clear? 573 00:36:52,239 --> 00:36:55,320 I think he was very clear. 574 00:36:56,559 --> 00:36:57,880 Christ! 575 00:36:58,960 --> 00:37:00,880 (FLAMES CRACKLE) 576 00:37:10,599 --> 00:37:12,400 Something bad's about to happen. 577 00:37:13,639 --> 00:37:15,079 I feel it too. 578 00:37:16,760 --> 00:37:18,559 Look after the little ones. 579 00:37:20,760 --> 00:37:22,320 Haven't I always? 580 00:37:25,199 --> 00:37:26,800 No, you have not. 581 00:37:47,280 --> 00:37:49,519 No! (SCREAMS) 582 00:37:59,599 --> 00:38:01,976 Vonnie, what the fucking hell?! 583 00:38:02,000 --> 00:38:03,416 Vonnie! 584 00:38:03,440 --> 00:38:05,896 Von! No! Vonnie? 585 00:38:05,920 --> 00:38:07,135 (YELPS) 586 00:38:07,159 --> 00:38:09,079 LEO: Don't, for God's sake! 587 00:38:12,199 --> 00:38:13,840 Can you take care of her? 588 00:38:15,719 --> 00:38:18,255 PHIL: Please! Guard! 589 00:38:18,280 --> 00:38:23,320 Get me out of here! I'm a cabinet minister! 590 00:38:26,039 --> 00:38:27,400 Oh, mother...! 591 00:38:28,519 --> 00:38:29,679 (GROANS) 592 00:38:36,320 --> 00:38:37,920 (OBJECT RATTLES) 593 00:38:41,760 --> 00:38:43,775 Do I need to kill you, Dick? 594 00:38:43,800 --> 00:38:45,416 I'd really rather not. 595 00:38:45,440 --> 00:38:48,175 But I obviously can't trust you. 596 00:38:48,199 --> 00:38:49,775 Well, I-I can't trust you, 597 00:38:49,800 --> 00:38:52,775 so it makes life somewhat difficult. 598 00:38:52,800 --> 00:38:54,936 Can we stick to our deal, please? 599 00:38:54,960 --> 00:38:56,896 Just don't kill the girl. 600 00:38:56,920 --> 00:38:59,280 She's a spy! I don't have a choice! 601 00:39:02,679 --> 00:39:04,536 O-OK. 602 00:39:04,559 --> 00:39:07,215 Alright. Alright. I-I-I won't kill her. 603 00:39:07,239 --> 00:39:09,215 I promise. I won't kill her! 604 00:39:09,239 --> 00:39:11,559 (STAMMERS) I promise. I-I won't. I won't! 605 00:39:12,320 --> 00:39:14,576 (SCREAMS) 606 00:39:14,599 --> 00:39:16,056 Sorry about that. 607 00:39:16,079 --> 00:39:17,416 Oh! Arggh! 608 00:39:17,440 --> 00:39:19,376 I can't get you straight to Adelaide. 609 00:39:19,400 --> 00:39:22,576 You'll need to stay with us for a couple of days. 610 00:39:22,599 --> 00:39:25,576 Now, to be clear, you're gonna resign this evening 611 00:39:25,599 --> 00:39:27,215 in front of the press for personal reasons. 612 00:39:27,239 --> 00:39:28,976 If you don't resign this evening, 613 00:39:29,000 --> 00:39:32,735 you may be stuck here in this hospital for a very long time. 614 00:39:32,760 --> 00:39:35,416 Just remember, these are my people, Dick. 615 00:39:35,440 --> 00:39:37,735 And there are a million ways to die in this place 616 00:39:37,760 --> 00:39:39,599 and almost all of them are slow. 617 00:39:43,440 --> 00:39:45,760 (WHIMPERS) 618 00:39:49,480 --> 00:39:52,440 Did you make a copy of Quentin's last report? 619 00:39:57,760 --> 00:40:03,239 The idea occurred to me, but... neither Corinne nor I can type. 620 00:40:04,719 --> 00:40:06,360 OK. 621 00:40:09,000 --> 00:40:10,456 Did you make a copy? 622 00:40:10,480 --> 00:40:12,936 And what if I had? Would it be a problem? 623 00:40:12,960 --> 00:40:16,599 Would it... foil your master plan? 624 00:40:22,280 --> 00:40:26,016 I assume you have other identities. 625 00:40:26,039 --> 00:40:27,215 Mm-hm. Mm-hm? 626 00:40:27,239 --> 00:40:28,815 I do. 627 00:40:28,840 --> 00:40:31,199 Which I shall reveal to you over time. 628 00:40:34,000 --> 00:40:36,655 But Eva was my favourite. 629 00:40:36,679 --> 00:40:38,679 May she rest in peace. 630 00:40:42,679 --> 00:40:45,000 The big lies are the best, aren't they? 631 00:40:46,519 --> 00:40:49,199 People tend not to question the really big lie. 632 00:40:55,079 --> 00:40:56,615 (KNOCK AT DOOR) 633 00:40:56,639 --> 00:40:58,135 It's about... 634 00:40:58,159 --> 00:41:01,376 Oh. Erm... I beg your pardon, Doctor. 635 00:41:01,400 --> 00:41:02,896 It's about Cranky. 636 00:41:02,920 --> 00:41:04,416 What do you mean? 637 00:41:04,440 --> 00:41:07,096 I mean the general is infatuated with country, Leo. 638 00:41:07,119 --> 00:41:08,976 Neither George nor Cranky will come back. 639 00:41:09,000 --> 00:41:10,775 Thought you should know. Jones? 640 00:41:10,800 --> 00:41:13,255 Jones is there? Aye. 641 00:41:13,280 --> 00:41:15,175 Dally, Jones is the rapist. 642 00:41:15,199 --> 00:41:17,599 (LAUGHS) Jones is not... 643 00:41:56,400 --> 00:41:58,255 WILLIAMS: You know, Myer... 644 00:41:58,280 --> 00:42:00,360 (SIGHS) ..I think we're going to make it. 645 00:42:01,880 --> 00:42:03,320 So do I, Williams. 646 00:42:05,199 --> 00:42:07,599 You know, you've really pulled your weight. 647 00:42:09,159 --> 00:42:11,335 Thank you, Williams. 648 00:42:11,360 --> 00:42:15,320 My papa would have been quite blindsided by you, Myer. 649 00:42:16,480 --> 00:42:18,576 He's a member of the Lords. 650 00:42:18,599 --> 00:42:21,335 "Never, ever trust a Jew," he always said. 651 00:42:21,360 --> 00:42:23,416 Drilled it into me. (CHUCKLES) 652 00:42:23,440 --> 00:42:25,960 Not that he's an anti-Semite. 653 00:42:27,360 --> 00:42:29,496 My mother was parachuted into France 654 00:42:29,519 --> 00:42:32,016 and fought for the Resistance for 18 months. 655 00:42:32,039 --> 00:42:34,519 The Gestapo captured and tortured her. 656 00:42:38,800 --> 00:42:41,775 Vicissitudes of life, eh? (CHUCKLES) 657 00:42:41,800 --> 00:42:44,496 Vicissitudes of life? 658 00:42:44,519 --> 00:42:47,135 You think my mother being tortured by the Gestapo 659 00:42:47,159 --> 00:42:50,536 is... a vicissitude of life, do you? 660 00:42:50,559 --> 00:42:52,695 (BOTH GRUNT) 661 00:42:52,719 --> 00:42:55,376 NEWSREEL: Out here in the desert, 18 hours a day, 662 00:42:55,400 --> 00:42:57,775 these men slave in the heat and sand 663 00:42:57,800 --> 00:43:01,096 to help build a nuclear defence for Britain, Australia, 664 00:43:01,119 --> 00:43:03,335 indeed the entire Empire. 665 00:43:03,360 --> 00:43:04,976 And as of today, 666 00:43:05,000 --> 00:43:07,655 it is a defence that could not be more necessary, 667 00:43:07,679 --> 00:43:10,695 as Soviet troops invade Hungary's capital, Budapest, 668 00:43:10,719 --> 00:43:13,576 in order to brutally crush the Hungarian people's cries 669 00:43:13,599 --> 00:43:16,295 for freedom from communist tyranny. 670 00:43:16,320 --> 00:43:18,976 Get those bombs in Maralinga ready, boys. 671 00:43:19,000 --> 00:43:21,175 They are needed. 672 00:43:21,199 --> 00:43:25,559 P.A.: Confirm Operation Buffalo green ignition capacity. 673 00:44:15,440 --> 00:44:17,255 Beautiful, isn't it? 674 00:44:17,280 --> 00:44:19,079 It is, sir. 675 00:44:21,320 --> 00:44:23,376 Off for a walk? 676 00:44:23,400 --> 00:44:25,815 Mind if I join you? Uh... 677 00:44:25,840 --> 00:44:29,576 Just, um... having a bit of a think... actually, sir. 678 00:44:29,599 --> 00:44:31,896 Uh, family. Ah. 679 00:44:31,920 --> 00:44:33,735 Wouldn't mind some solo time. 680 00:44:33,760 --> 00:44:35,280 Righto. 681 00:45:05,159 --> 00:45:08,615 P.A.: Do we have green ignition capacity confirmed, Sigma? 682 00:45:08,639 --> 00:45:10,456 Confirmation pending. 683 00:45:10,480 --> 00:45:13,016 Ignition sequence commenced. 684 00:45:13,039 --> 00:45:15,000 This time. 685 00:45:24,360 --> 00:45:25,976 What are you doing, sir? 686 00:45:26,000 --> 00:45:28,840 You know perfectly well what I'm doing. 687 00:45:31,400 --> 00:45:33,056 Go on back to the others. 688 00:45:33,079 --> 00:45:34,679 I'm going for a walk. 689 00:45:38,360 --> 00:45:41,976 You're really not a well man. You know that, sir? 690 00:45:42,000 --> 00:45:45,416 Well enough to know a sick man when I see one. 691 00:45:45,440 --> 00:45:48,016 I am as cognisant of my dementia 692 00:45:48,039 --> 00:45:49,960 as you are ignorant of your perversion. 693 00:45:51,840 --> 00:45:54,695 If you take one more step towards that girl, 694 00:45:54,719 --> 00:45:58,440 I will thrash you to within an inch of your life. 695 00:46:00,679 --> 00:46:03,119 (TRUCK APPROACHES) 696 00:46:05,239 --> 00:46:07,655 (TRUCK PULLS UP) 697 00:46:07,679 --> 00:46:10,775 (DOORS OPEN, CLOSE) 698 00:46:10,800 --> 00:46:14,376 Ever the 18th-century aristocrat, hmm? 699 00:46:14,400 --> 00:46:16,496 In love with the sound of your own voice. 700 00:46:16,519 --> 00:46:17,815 You ever killed anyone? 701 00:46:17,840 --> 00:46:20,295 I have. No, you haven't. 702 00:46:20,320 --> 00:46:22,000 You're a bloody coward. 703 00:46:33,760 --> 00:46:34,840 Oh! 704 00:46:44,519 --> 00:46:45,960 (GUNSHOT) 705 00:47:00,280 --> 00:47:02,456 Are you alright, sir? (GRUNTS) I think so. 706 00:47:02,480 --> 00:47:04,056 Just... just give me a moment. 707 00:47:04,079 --> 00:47:05,335 Just lie back and breathe, sir. 708 00:47:05,360 --> 00:47:06,856 No. It's OK. He's OK. 709 00:47:06,880 --> 00:47:08,815 Just close your eyes for a few moments, sir. 710 00:47:08,840 --> 00:47:10,856 I will tell you one thing. 711 00:47:10,880 --> 00:47:14,320 If you've come to take me back, I'll have none of it. 712 00:47:15,679 --> 00:47:17,599 (GRUNTS, SIGHS) 713 00:47:20,360 --> 00:47:22,679 Where's the copy, Leo? 714 00:47:24,840 --> 00:47:26,280 (SIGHS) 715 00:47:33,920 --> 00:47:35,775 Where's the copy? 716 00:47:35,800 --> 00:47:38,175 I'm running out of time. 717 00:47:38,199 --> 00:47:40,335 What's your real name? 718 00:47:40,360 --> 00:47:42,039 Eva. 719 00:47:43,119 --> 00:47:44,695 As it happens. 720 00:47:44,719 --> 00:47:47,280 Former husband working for Khrushchev? 721 00:47:48,480 --> 00:47:49,896 No. 722 00:47:49,920 --> 00:47:51,679 Daughter? 723 00:47:53,679 --> 00:47:55,496 Yes. 724 00:47:55,519 --> 00:47:58,016 I know you made a copy, Leo. 725 00:47:58,039 --> 00:48:00,695 It has to be back at the camp. 726 00:48:00,719 --> 00:48:02,576 Let's go back and get it. 727 00:48:02,599 --> 00:48:05,056 And then we can go away. 728 00:48:05,079 --> 00:48:06,519 To London. 729 00:48:07,800 --> 00:48:11,295 My people are getting very anxious. 730 00:48:11,320 --> 00:48:13,719 They don't want the world finding out about this. 731 00:48:15,079 --> 00:48:17,376 I believe in our Empire. 732 00:48:17,400 --> 00:48:20,135 What's so wrong with that? Seriously? 733 00:48:20,159 --> 00:48:22,255 After all you know about this place? 734 00:48:22,280 --> 00:48:24,215 It's just politics, Leo. 735 00:48:24,239 --> 00:48:26,615 No, it isn't. 736 00:48:26,639 --> 00:48:29,335 Don't make me hurt you. 737 00:48:29,360 --> 00:48:31,815 I really don't want to hurt you. 738 00:48:31,840 --> 00:48:33,400 Then don't. 739 00:48:38,800 --> 00:48:41,655 P.A.: Ten. Nine. 740 00:48:41,679 --> 00:48:43,719 Eight. Seven. 741 00:48:51,760 --> 00:48:53,119 (FIRES) 742 00:49:03,239 --> 00:49:06,000 (SHOCK WAVE ROARS) 743 00:49:11,119 --> 00:49:12,519 Oh! 744 00:49:19,400 --> 00:49:20,519 Leo? 745 00:49:22,000 --> 00:49:23,695 Leo! 746 00:49:23,719 --> 00:49:26,295 (SOBS) 747 00:49:26,320 --> 00:49:28,119 (SOFTLY) Oh, Leo. 748 00:49:37,599 --> 00:49:39,840 I'm so sorry. 749 00:49:48,440 --> 00:49:49,960 Leo. 750 00:50:18,960 --> 00:50:20,735 (NEWSREEL MUSIC) 751 00:50:20,760 --> 00:50:22,856 Mourning and celebration today 752 00:50:22,880 --> 00:50:26,175 as Major Leo Carmichael, hero of Maralinga 753 00:50:26,199 --> 00:50:28,496 and victim of a savage communist assassination, 754 00:50:28,519 --> 00:50:31,175 is laid to rest in Adelaide. 755 00:50:31,199 --> 00:50:34,335 He is survived by his wife and two children. 756 00:50:34,360 --> 00:50:35,856 Whilst in Canberra, 757 00:50:35,880 --> 00:50:37,255 the Prime Minister has announced 758 00:50:37,280 --> 00:50:38,856 that the surviving victim 759 00:50:38,880 --> 00:50:41,016 of the attempted red coup in Maralinga, 760 00:50:41,039 --> 00:50:44,936 former attorney-general and military hero Richard Wilcox, 761 00:50:44,960 --> 00:50:48,615 will take up the post as the Queen's representative in Australia, 762 00:50:48,639 --> 00:50:50,615 the governor-general. 763 00:50:50,639 --> 00:50:53,016 He only had four words on news of his appointment... 764 00:50:53,039 --> 00:50:55,416 God save the Queen! 765 00:50:55,440 --> 00:50:57,360 ALL: God save the Queen! 766 00:51:23,920 --> 00:51:26,000 (KNOCK AT DOOR) 767 00:51:43,800 --> 00:51:45,896 MAN 1: I reckon we're screwed. MAN 2: Government? 768 00:51:45,920 --> 00:51:47,335 Well, if we went ahead and published, 769 00:51:47,360 --> 00:51:49,175 we'd have to tell them or I'll be arrested. 770 00:51:49,199 --> 00:51:51,856 It's a big security matter. They'd D-notice it for sure. 771 00:51:51,880 --> 00:51:54,079 It's a bloody good story, though. 772 00:51:55,519 --> 00:51:57,096 Yeah, and it would be the end of Menzies. 773 00:51:57,119 --> 00:51:59,039 It's a great story. We just can't publish it. 774 00:52:00,760 --> 00:52:02,440 (UNDER BREATH) That's bullshit. 775 00:52:06,000 --> 00:52:09,559 Sorry, girls. It's... not for us. 776 00:52:31,599 --> 00:52:33,400 Nothing we can use, girls. 777 00:52:35,159 --> 00:52:36,800 Good luck. 778 00:52:48,519 --> 00:52:50,976 MAN: Hey, uh... Emma, is it? 779 00:52:51,000 --> 00:52:53,679 Yes. And Corinne. 780 00:52:58,199 --> 00:53:00,056 Where did you get this? 781 00:53:00,079 --> 00:53:01,440 My dad. 782 00:53:02,719 --> 00:53:04,400 What does your dad do? 783 00:53:08,960 --> 00:53:10,840 He was at Maralinga.