1 00:00:00,243 --> 00:00:01,219 Dad! 2 00:00:01,221 --> 00:00:04,087 In 90 seconds, there'll be a knock on the front door. 3 00:00:04,088 --> 00:00:05,368 They're men I work with. 4 00:00:05,369 --> 00:00:06,888 Oh, shit! 5 00:00:06,890 --> 00:00:09,186 If you want a divorce, I won't stand in your way. 6 00:00:09,187 --> 00:00:10,721 That's not what I want. 7 00:00:11,540 --> 00:00:13,499 You and the other girls have to disappear, starting today. 8 00:00:13,500 --> 00:00:15,659 Somewhere very remote. Lenny can help with that as well. 9 00:00:15,660 --> 00:00:17,579 It seems your secret truths 10 00:00:17,580 --> 00:00:20,299 about the wandering atomic clouds have been leaked. 11 00:00:20,300 --> 00:00:22,579 Prof, have you been indiscreet? 12 00:00:22,580 --> 00:00:24,819 I know it's you who's been doing the leaking. 13 00:00:24,820 --> 00:00:27,339 I want you to know that I've seen things here 14 00:00:27,340 --> 00:00:29,939 that I couldn't in conscience stay silent about. 15 00:00:29,940 --> 00:00:33,179 If you do find a note and I'm mentioned in it, 16 00:00:33,180 --> 00:00:34,619 it'll raise suspicion. 17 00:00:34,620 --> 00:00:36,354 There's nothing we can do. 18 00:00:38,915 --> 00:00:42,995 I didn't hear an explosion. Did anyone hear one? 19 00:01:45,241 --> 00:01:46,760 You're Molly, right? 20 00:01:47,269 --> 00:01:49,949 - Who are you? - Is everything OK? 21 00:02:00,379 --> 00:02:02,258 Molly! Molly? 22 00:02:04,619 --> 00:02:06,258 - Oh! - Lyds. 23 00:02:06,259 --> 00:02:08,019 Oh! 24 00:02:09,968 --> 00:02:11,408 Oh, sweetheart! 25 00:02:14,648 --> 00:02:16,007 Who was that bitch? 26 00:02:16,008 --> 00:02:18,607 Someone ratted us out. 27 00:02:18,608 --> 00:02:22,967 She's got to be ASIO or... hired by ASIO, whatever. 28 00:02:22,968 --> 00:02:25,768 We need a hospital. 29 00:03:29,105 --> 00:03:31,144 What are these symbols?! 30 00:03:31,145 --> 00:03:34,184 This rubbish?! This hieroglyphics?! 31 00:03:34,185 --> 00:03:36,424 You call yourselves scientists?! 32 00:03:36,425 --> 00:03:39,824 There is an unexploded nuclear bomb out there, 33 00:03:39,825 --> 00:03:41,544 for Christ's sake! 34 00:03:41,545 --> 00:03:42,984 It needs to explode! 35 00:03:44,785 --> 00:03:47,424 The problem is that we haven't yet determined 36 00:03:47,425 --> 00:03:50,424 whether the bomb itself is fit for purpose 37 00:03:50,425 --> 00:03:52,304 or whether it's a simple detonation issue. 38 00:03:52,305 --> 00:03:53,464 Leo?! 39 00:03:53,465 --> 00:03:55,664 I can manage whatever contingency they come up with, sir. 40 00:03:55,665 --> 00:03:57,184 Six hours, 12 hours, even a day if you need it. 41 00:03:57,185 --> 00:03:58,624 Six hours. 42 00:03:58,625 --> 00:04:01,384 Two days, to be sure. And to do it properly. 43 00:04:01,385 --> 00:04:03,144 - Sounds right. - Oh, what would you know? 44 00:04:03,145 --> 00:04:04,664 Two days?! Two days?! 45 00:04:04,665 --> 00:04:07,464 We can't wait two days! 46 00:04:07,465 --> 00:04:10,104 We have the press corps here! 47 00:04:10,105 --> 00:04:13,864 We don't have enough booze in the world! 48 00:04:13,865 --> 00:04:15,305 Two days, Myer? 49 00:04:16,305 --> 00:04:17,504 Two days. 50 00:04:19,225 --> 00:04:21,292 Why don't we bomb it? 51 00:04:21,905 --> 00:04:23,145 What?! 52 00:04:24,465 --> 00:04:26,824 Build another bomb to bomb this one. 53 00:04:26,825 --> 00:04:29,064 Build another bomb to bomb a bomb? 54 00:04:29,065 --> 00:04:31,704 We're in enough trouble with this one as it is. 55 00:04:31,705 --> 00:04:34,024 I don't want them breeding! 56 00:04:35,545 --> 00:04:38,824 We have to dismantle it or blow it up. Which is it? 57 00:04:38,825 --> 00:04:40,304 - Dismantle. - Blow it up. 58 00:04:40,305 --> 00:04:42,665 Right. We blow it up. 59 00:04:44,025 --> 00:04:45,905 - You two run cable. - Sir? 60 00:04:47,185 --> 00:04:49,064 - Run the cable? - Mmm. 61 00:04:49,065 --> 00:04:50,999 You want me to run the cable? 62 00:05:00,505 --> 00:05:03,772 You'll feel better in a few ticks, Sam. I promise. 63 00:06:04,185 --> 00:06:07,825 I'm a Scot, so I'm not much for cricket. 64 00:06:10,865 --> 00:06:13,504 Please tell me what's going on, darling. 65 00:06:13,505 --> 00:06:15,639 He's about to die. You know that. 66 00:06:17,185 --> 00:06:19,384 You know what I'm talking about. 67 00:06:19,385 --> 00:06:20,865 I'm sorry. 68 00:06:22,905 --> 00:06:25,264 Are you sorry 'cause you won't tell me? 69 00:06:25,265 --> 00:06:26,904 Or are you sorry for what you've done? 70 00:06:26,905 --> 00:06:28,145 I can't... 71 00:06:29,785 --> 00:06:31,785 I'm so ashamed, Roy. 72 00:06:33,065 --> 00:06:35,225 I didn't do it. It was... 73 00:06:37,185 --> 00:06:39,345 - It... it was... - It was what? 74 00:06:40,545 --> 00:06:41,545 It was what? 75 00:06:41,546 --> 00:06:43,946 It was something that was done to me. 76 00:06:45,625 --> 00:06:48,104 It was something that was done to you by a man? 77 00:06:48,105 --> 00:06:51,265 - Against your will? - I'm so ashamed. 78 00:06:55,705 --> 00:06:57,624 Do you know who it was? 79 00:06:57,625 --> 00:06:58,864 No. 80 00:06:58,865 --> 00:07:01,184 It's all a blur. 81 00:07:01,185 --> 00:07:03,664 I thought maybe it was an officer, but I don't know. 82 00:07:03,665 --> 00:07:05,104 An officer? Why? 83 00:07:05,105 --> 00:07:06,704 Because he didn't sound like a regular. 84 00:07:06,705 --> 00:07:08,505 He was well spoken. 85 00:07:11,745 --> 00:07:14,224 But, Roy, please don't go smashing things. 86 00:07:14,225 --> 00:07:16,104 If you show some forbearance, 87 00:07:16,105 --> 00:07:19,439 I know I can trust you and will only love you more. 88 00:07:25,865 --> 00:07:28,985 I'm not renowned for my forbearance, darling. 89 00:07:32,825 --> 00:07:34,465 I'm so ashamed. 90 00:07:36,185 --> 00:07:37,945 You've done nothing wrong. 91 00:07:40,985 --> 00:07:43,252 You have nothing to be ashamed of. 92 00:07:44,625 --> 00:07:46,145 Thank you. 93 00:07:56,825 --> 00:07:59,024 Are you alright? 94 00:07:59,025 --> 00:08:00,625 Yeah. 95 00:08:04,865 --> 00:08:06,584 Is Corinne busy? 96 00:08:06,585 --> 00:08:08,264 I need to have a word. 97 00:08:08,265 --> 00:08:12,265 Corinne had to leave for... Adelaide. A few... few hours ago. 98 00:08:14,065 --> 00:08:15,225 Oh. 99 00:08:16,465 --> 00:08:19,224 Adelaide. Um... 100 00:08:19,225 --> 00:08:21,624 Did she say why? 101 00:08:21,625 --> 00:08:23,824 Uh, I didn't... I didn't get to speak to her. 102 00:08:23,825 --> 00:08:26,105 OK. Thanks. 103 00:08:30,025 --> 00:08:35,464 ♪ It seems to me I've heard that song before 104 00:08:35,465 --> 00:08:38,704 ♪ It's from an old, familiar score 105 00:08:38,705 --> 00:08:42,384 ♪ I know it well, that melody... ♪ 106 00:08:42,385 --> 00:08:44,184 Beautiful! 107 00:08:44,185 --> 00:08:46,704 ♪ Please have them play it again... ♪ 108 00:08:46,705 --> 00:08:49,024 This is the Attorney-General, Dick Wilcox. 109 00:08:49,025 --> 00:08:50,544 - These are two of my best. - Gentlemen. 110 00:08:50,545 --> 00:08:52,304 - Jones. - Sir. 111 00:08:52,305 --> 00:08:58,104 ♪ I heard that lovely song before. ♪ 112 00:08:58,105 --> 00:09:00,372 I love you! 113 00:09:11,385 --> 00:09:14,864 ♪ You made me love you 114 00:09:14,865 --> 00:09:16,984 ♪ I didn't want to do it 115 00:09:16,985 --> 00:09:19,544 ♪ I didn't want to do it 116 00:09:19,545 --> 00:09:23,464 ♪ You made me want you 117 00:09:23,465 --> 00:09:25,784 ♪ And all the time, you knew it 118 00:09:25,785 --> 00:09:28,384 ♪ I guess you always knew it 119 00:09:28,385 --> 00:09:32,264 ♪ You made me happy sometimes 120 00:09:32,265 --> 00:09:35,104 ♪ And you made me glad 121 00:09:36,665 --> 00:09:40,184 ♪ But there were times too 122 00:09:40,185 --> 00:09:43,905 ♪ You made me feel so mad 123 00:09:45,025 --> 00:09:48,264 ♪ You made me sigh, for 124 00:09:48,265 --> 00:09:50,184 ♪ I didn't want to tell you 125 00:09:50,185 --> 00:09:52,504 ♪ I didn't want to tell you 126 00:09:52,505 --> 00:09:56,064 ♪ I want some love... - Oh! Fuck! 127 00:09:56,065 --> 00:09:58,184 ♪ It's true, yes, I do 128 00:09:58,185 --> 00:10:00,984 ♪ Indeed I do, you know I do 129 00:10:00,985 --> 00:10:05,624 ♪ Gimme, gimme what I cry for 130 00:10:05,625 --> 00:10:09,664 ♪ You've got the brand of kisses that I die for 131 00:10:09,665 --> 00:10:12,704 ♪ You know you made me... ♪ 132 00:10:12,705 --> 00:10:14,584 Problem? 133 00:10:14,585 --> 00:10:16,264 Corinne's gone to Adelaide. 134 00:10:16,265 --> 00:10:18,304 One more time! 135 00:10:18,305 --> 00:10:20,025 Adelaide? 136 00:10:21,785 --> 00:10:24,586 - Do you mean gone or gone? - I don't know. 137 00:10:26,025 --> 00:10:27,864 What did you do? 138 00:10:27,865 --> 00:10:29,224 - What? - Who did you tell? 139 00:10:29,225 --> 00:10:30,504 You dobbed her in, didn't you? 140 00:10:30,505 --> 00:10:32,304 - To your creepy little mates at MI6. - I did no such thing. 141 00:10:32,305 --> 00:10:33,904 Oh, if you couldn't get a confession out of her, 142 00:10:33,905 --> 00:10:37,705 may as well send her to ASIO and see what the boys can do. 143 00:10:40,465 --> 00:10:42,064 Do you really think I'd do that? 144 00:10:42,065 --> 00:10:45,184 Lady, I have no idea what to think about you. 145 00:10:45,185 --> 00:10:46,984 Other than Corinne clearly has something you want... 146 00:10:46,985 --> 00:10:48,704 I told no-one but you about Quentin's confession. 147 00:10:48,705 --> 00:10:50,424 ...and it's to do with your dearly departed Quentin. 148 00:10:50,425 --> 00:10:52,504 Oh, come on. You're... 149 00:10:52,505 --> 00:10:55,584 You're unbelievable. You know what? 150 00:10:55,585 --> 00:10:57,304 You've overstayed your welcome. 151 00:10:57,305 --> 00:10:59,384 - I'm sorry? - I'm revoking your visitor status. 152 00:10:59,385 --> 00:11:00,904 - You can't do that. - Yes, I can. 153 00:11:00,905 --> 00:11:03,144 Both the general and I believe you're a disruption to the camp 154 00:11:03,145 --> 00:11:04,824 and potentially a security threat. 155 00:11:04,825 --> 00:11:06,264 I'll have the paperwork done in 20 minutes, 156 00:11:06,265 --> 00:11:07,944 you'll be on the next plane out of here, 157 00:11:07,945 --> 00:11:10,544 and there's not a damn thing MI6 or whoever you work for 158 00:11:10,545 --> 00:11:12,144 can do about it. 159 00:11:12,145 --> 00:11:14,704 Alright, then, fine. 160 00:11:14,705 --> 00:11:17,184 Put me on the next plane. 161 00:11:17,185 --> 00:11:19,064 I'll happily go to Adelaide. 162 00:11:19,065 --> 00:11:25,864 ♪ You made me love you 163 00:11:25,865 --> 00:11:30,504 ♪ You know you made me 164 00:11:30,505 --> 00:11:34,264 ♪ Love you. ♪ 165 00:11:40,905 --> 00:11:43,984 Oh... oh, my God. 166 00:11:45,585 --> 00:11:47,984 You're kidding me. 167 00:11:47,985 --> 00:11:50,545 You're fucking kidding me! 168 00:11:53,825 --> 00:11:55,744 Why are you laughing? 169 00:11:55,745 --> 00:12:01,184 Because they think this is a fucking boundary! 170 00:12:01,185 --> 00:12:03,544 Look at it. There's... 171 00:12:03,545 --> 00:12:07,984 There's no boundary out here! 172 00:12:07,985 --> 00:12:11,304 Isn't that the point of this place? 173 00:12:11,305 --> 00:12:13,024 It's infinite! 174 00:12:17,105 --> 00:12:19,864 Oh, this could be the end of the world, Vonnie. 175 00:12:19,865 --> 00:12:22,064 Mmm. 176 00:12:22,065 --> 00:12:23,465 Why are you crying? 177 00:12:24,945 --> 00:12:27,679 They're gonna kill us, aren't they? 178 00:12:28,865 --> 00:12:30,265 Probably. Yeah. 179 00:12:33,665 --> 00:12:34,985 Jesus. 180 00:12:37,025 --> 00:12:38,305 Jesus! 181 00:12:39,745 --> 00:12:41,265 I think it's Hilly. 182 00:12:45,425 --> 00:12:46,944 Christ! What are you two doing here? 183 00:12:46,945 --> 00:12:49,024 - We were in trouble, Hilly. - You can't be here! 184 00:12:49,025 --> 00:12:50,544 Well, we are here. 185 00:12:50,545 --> 00:12:52,679 Von, you know you can't be here! 186 00:12:53,465 --> 00:12:55,585 Why is he being so rude? 187 00:13:04,505 --> 00:13:06,264 Hey, Hilly. 188 00:13:07,665 --> 00:13:09,344 Oh. 189 00:13:09,345 --> 00:13:12,424 Hilly. Hilly, what are you thinking? 190 00:13:12,425 --> 00:13:15,744 Friends of ours. Very good friends, and they need our help. 191 00:13:15,745 --> 00:13:19,545 They also need as few people as possible to know about it. 192 00:13:20,785 --> 00:13:23,145 Understand? 193 00:13:25,665 --> 00:13:28,464 I can't keep something like this secret, Hilly. 194 00:13:28,465 --> 00:13:30,464 She'll require surgery. 195 00:13:30,465 --> 00:13:32,544 I understand that this is a pretty delicate situation... 196 00:13:32,545 --> 00:13:33,625 I get that. 197 00:13:34,985 --> 00:13:36,519 I'll see what I can do. 198 00:13:47,665 --> 00:13:50,505 - Vonnie? - I'm here, darling. I'm here. 199 00:14:06,265 --> 00:14:08,665 She'll be OK. It's just her shoulder. 200 00:14:10,985 --> 00:14:12,385 Oh. 201 00:14:13,985 --> 00:14:19,385 ♪ I'm counting on you. ♪ 202 00:14:21,145 --> 00:14:22,864 You'll be fine. 203 00:14:22,865 --> 00:14:24,864 She says it was ASIO. 204 00:14:24,865 --> 00:14:26,904 They came all that way for us. 205 00:14:26,905 --> 00:14:29,384 They tracked us down to a place 206 00:14:29,385 --> 00:14:32,104 you told Molly only you and Lenny knew about. 207 00:14:32,105 --> 00:14:34,064 What happened? Is it Lenny? 208 00:14:34,065 --> 00:14:35,504 I... I don't know. 209 00:14:35,505 --> 00:14:39,104 Well, you'd better fucking find out! Jesus! 210 00:14:39,105 --> 00:14:41,984 I know Molly got pissed and made a stupid phone call. 211 00:14:41,985 --> 00:14:43,504 But they're sending killers, Leo. 212 00:14:43,505 --> 00:14:45,104 The government is sending killers. 213 00:14:45,105 --> 00:14:47,024 You're the only one who can make it stop! 214 00:14:47,025 --> 00:14:48,584 - OK, I-I will go to Adelaide. - Yeah. 215 00:14:48,585 --> 00:14:50,264 - Yeah, I will. - Go to Adelaide. 216 00:14:50,265 --> 00:14:52,864 And go to Canberra and see the Prime Minister if you have to! 217 00:14:52,865 --> 00:14:54,584 Get them, Leo. 218 00:14:54,585 --> 00:14:56,064 We are two down, 219 00:14:56,065 --> 00:14:59,265 and from what I can see, this isn't fucking over. 220 00:15:01,905 --> 00:15:03,225 Bastard! 221 00:15:14,305 --> 00:15:15,705 News? 222 00:15:16,785 --> 00:15:18,864 I have to go to Adelaide, sir. 223 00:15:18,865 --> 00:15:20,624 Family. My son's ill. 224 00:15:20,625 --> 00:15:22,464 - Now?! - Now is the perfect time, sir. 225 00:15:22,465 --> 00:15:24,304 If they'll take two days to sort out the bomb, 226 00:15:24,305 --> 00:15:26,224 I can go tonight and come back tomorrow. 227 00:15:26,225 --> 00:15:28,704 - What's wrong with your son? - They don't know. 228 00:15:28,705 --> 00:15:30,905 - Gravely ill? - I hope not, sir. 229 00:15:32,185 --> 00:15:34,585 I'd like to meet your family. 230 00:15:36,945 --> 00:15:39,879 I'm sure they'd be honoured to meet you, sir. 231 00:15:41,305 --> 00:15:43,439 - You may pack. - Thank you, sir. 232 00:16:19,305 --> 00:16:21,664 It's not all here yet, Doc, but we're close. 233 00:16:21,665 --> 00:16:23,664 The government has been lying through its teeth. 234 00:16:23,665 --> 00:16:25,344 It's extraordinary. 235 00:16:25,345 --> 00:16:27,504 And I'm told the next drop will be the stake through the heart. 236 00:16:27,505 --> 00:16:29,184 Devastating for Menzies. 237 00:16:29,185 --> 00:16:33,184 The atomic plume definitely does travel across the whole country, 238 00:16:33,185 --> 00:16:35,504 which is what we surmised but can now confirm. 239 00:16:35,505 --> 00:16:38,704 - You can confirm it now? - Yes. 240 00:16:38,705 --> 00:16:41,105 After the next drop. 241 00:16:43,625 --> 00:16:46,904 Look, Doc, Menzies is gonna call an early election 242 00:16:46,905 --> 00:16:48,384 the second he's sure he's got us beaten. 243 00:16:48,385 --> 00:16:49,824 We just wait till then 244 00:16:49,825 --> 00:16:52,425 and then bam, we drop the bucket on him! 245 00:16:52,785 --> 00:16:55,184 Yeah. 246 00:16:55,185 --> 00:16:57,264 What does this bucket look like, Terry? 247 00:16:57,265 --> 00:17:00,865 An election-winning bucket of grade A atomic shit, Doc! 248 00:17:09,185 --> 00:17:11,544 You understand any of this stuff yourself? 249 00:17:11,545 --> 00:17:14,144 - The science? - Yeah. 250 00:17:14,145 --> 00:17:15,945 The science. 251 00:17:31,945 --> 00:17:35,384 MI6. I've never seen one of these before. 252 00:17:35,385 --> 00:17:36,984 - Oh. Really? - Yeah. 253 00:17:36,985 --> 00:17:41,704 Uh, so, this woman that we're holding downstairs, um... 254 00:17:41,705 --> 00:17:44,144 - Syddell. - C. Syddell. That's the one. 255 00:17:44,145 --> 00:17:47,784 She's a known leftie. We've got files on her already. 256 00:17:47,785 --> 00:17:49,904 I'd be keen to see them, Colonel. 257 00:17:49,905 --> 00:17:52,224 We suspect she's been passing on crucial data. 258 00:17:52,225 --> 00:17:54,424 Yeah, well, we have surveillance photos of her 259 00:17:54,425 --> 00:17:57,064 passing documents to the shadow attorney-general. 260 00:17:57,065 --> 00:18:00,144 Terry Ryan. A real pain in the freckle. 261 00:18:00,145 --> 00:18:02,144 S-sorry. Sorry. 262 00:18:02,145 --> 00:18:03,824 - Have you seen these documents? - Er, no. 263 00:18:03,825 --> 00:18:06,864 Uh, yes. Yes. Uh... 264 00:18:06,865 --> 00:18:10,304 Yep. Uh, 757BC4. 265 00:18:10,305 --> 00:18:12,424 Yes. 266 00:18:12,425 --> 00:18:15,105 Yes. Uh, Lloyd-George. 267 00:18:16,185 --> 00:18:17,744 Yes. 268 00:18:17,745 --> 00:18:20,304 Thank you. Uh, of course. 269 00:18:20,305 --> 00:18:23,744 Dr Lloyd-George would like to have a word again. 270 00:18:23,745 --> 00:18:25,265 Yep. Here you go. 271 00:18:30,785 --> 00:18:34,544 Monroe. Does that cover extradition? 272 00:18:34,545 --> 00:18:35,784 Well, in case we have to. 273 00:18:35,785 --> 00:18:37,184 I don't want to have to call again 274 00:18:37,185 --> 00:18:38,664 and spend another bloody half-hour here. 275 00:18:38,665 --> 00:18:40,344 Time is of the essence. 276 00:18:40,345 --> 00:18:44,305 Yes. Will you please tell the capt... sorry, colonel that? 277 00:18:46,745 --> 00:18:48,624 Yes. Colonel Barrie again. 278 00:18:48,625 --> 00:18:51,184 Right. Right. 279 00:18:51,185 --> 00:18:55,344 Very well. Uh, thank you, sir. 280 00:18:55,345 --> 00:18:58,425 Very well, Dr Lloyd-George. Er, come with me. 281 00:18:59,785 --> 00:19:02,904 Oh, and, um... and one last... thing. 282 00:19:02,905 --> 00:19:06,744 I presume you'll be sharing whatever you may learn with us? 283 00:19:06,745 --> 00:19:09,904 I do wish you'd asked that before I ended the call. 284 00:19:09,905 --> 00:19:13,144 You see, Colonel Barrie, this operation is top-secret. 285 00:19:13,145 --> 00:19:14,864 We'd have to get security clearances, 286 00:19:14,865 --> 00:19:16,984 and that could take time that we simply don't have. 287 00:19:16,985 --> 00:19:19,024 But I'm cl-cleared for top-secret, Doctor. 288 00:19:19,025 --> 00:19:21,944 Not MI6 top-secret, I'm afraid, Colonel. 289 00:19:21,945 --> 00:19:23,825 No Australian is. 290 00:19:25,825 --> 00:19:27,825 OK. Uh, excellent. 291 00:19:29,105 --> 00:19:31,384 Uh... yeah. Follow me. 292 00:19:31,385 --> 00:19:33,305 Oh... Yes. 293 00:19:35,585 --> 00:19:36,745 In there. 294 00:19:37,785 --> 00:19:39,344 I am not persuaded! 295 00:19:39,345 --> 00:19:41,504 So you'll run scared because I can't explain the science... 296 00:19:41,505 --> 00:19:43,104 Run scared?! How dare you? 297 00:19:43,105 --> 00:19:45,024 The science is for fucking scientists! I'm a lawyer! 298 00:19:45,025 --> 00:19:47,504 You don't get the point, do you, Terry? 299 00:19:47,505 --> 00:19:49,504 Menzies will have plenty of scientists of his own 300 00:19:49,505 --> 00:19:51,064 who people will believe in. 301 00:19:51,065 --> 00:19:53,624 They're gonna say these reports are bullshit! 302 00:19:53,625 --> 00:19:56,464 Science may be truth, but it's not reality anymore. 303 00:19:56,465 --> 00:19:58,984 Oh, so, now we have a semantic gulf between truth and reality? 304 00:19:58,985 --> 00:20:00,344 And since when have we not? 305 00:20:00,345 --> 00:20:02,184 You're asking me to go to the people 306 00:20:02,185 --> 00:20:03,584 and explain the inexplicable! 307 00:20:03,585 --> 00:20:06,024 My source is solid! 308 00:20:06,025 --> 00:20:08,705 Your source is the Cambridge professor. 309 00:20:12,585 --> 00:20:15,304 - Indirectly. - How indirectly? 310 00:20:15,305 --> 00:20:17,224 Two more pairs of hands. 311 00:20:17,225 --> 00:20:19,264 Am I to infer from that 312 00:20:19,265 --> 00:20:22,464 you've never met the professor or indeed anyone from Maralinga? 313 00:20:22,465 --> 00:20:24,224 The information is solid, I promise you, Doc! 314 00:20:24,225 --> 00:20:25,944 No, you can't even understand the documents, 315 00:20:25,945 --> 00:20:27,664 let alone verify them. 316 00:20:27,665 --> 00:20:29,824 And you complain to me about semantics?! 317 00:20:29,825 --> 00:20:32,304 Now, it's not entirely out of the question 318 00:20:32,305 --> 00:20:35,464 that this 'solid source' could be a false flag, 319 00:20:35,465 --> 00:20:37,544 so that when we cry scandal at Menzies, 320 00:20:37,545 --> 00:20:40,664 the bucket of atomic shit could well fall on our heads, 321 00:20:40,665 --> 00:20:42,025 could it not? 322 00:20:43,545 --> 00:20:44,944 Doc. 323 00:20:44,945 --> 00:20:47,345 I think people are already dying. 324 00:20:48,825 --> 00:20:52,024 Well, if they are, you bring me names. 325 00:20:52,025 --> 00:20:54,384 We'll review the situation. 326 00:21:10,185 --> 00:21:11,704 Miss Syddell. 327 00:21:11,705 --> 00:21:13,904 Give me a yell when you're done, Doctor. 328 00:21:13,905 --> 00:21:15,585 Thank you, Colonel. 329 00:21:27,225 --> 00:21:29,064 How do you do? 330 00:21:29,065 --> 00:21:30,625 My name is Eva. 331 00:21:32,145 --> 00:21:33,944 My name is Catherine. 332 00:21:33,945 --> 00:21:35,504 The strange truth of this 333 00:21:35,505 --> 00:21:38,504 is that actually, I didn't come here to see you. 334 00:21:38,505 --> 00:21:42,064 I'm here to see someone I can only guess or hope 335 00:21:42,065 --> 00:21:44,024 is a relative of yours. 336 00:21:44,025 --> 00:21:45,345 Corinne. 337 00:21:49,825 --> 00:21:51,065 OK. 338 00:21:53,025 --> 00:21:54,744 I'd like to talk to you about documents 339 00:21:54,745 --> 00:21:56,984 Corinne has been smuggling out of the camp. 340 00:21:56,985 --> 00:22:00,585 Documents concerning the weather, the atomic plumes. 341 00:22:03,305 --> 00:22:05,184 You're pretty. 342 00:22:05,185 --> 00:22:09,584 I'm guessing you have something to do with these documents. 343 00:22:09,585 --> 00:22:11,704 Does she send them to you? 344 00:22:11,705 --> 00:22:15,264 Do you then... pass them on? 345 00:22:15,265 --> 00:22:18,904 To someone in the Labor Party, perhaps? 346 00:22:18,905 --> 00:22:23,184 You do your hair in a very... European style. 347 00:22:23,185 --> 00:22:25,065 It's flattering. 348 00:22:47,265 --> 00:22:48,865 Oh, I'm done. 349 00:22:54,025 --> 00:22:56,144 I'm spent. 350 00:22:56,145 --> 00:22:58,304 That was barely 20 minutes! 351 00:22:58,305 --> 00:23:01,504 Well, if I'm spent, I'm sorry, I'm spent. 352 00:23:01,505 --> 00:23:05,424 You can... rat your way through the next half an hour. 353 00:23:05,425 --> 00:23:07,464 I beg your pardon? 354 00:23:07,465 --> 00:23:11,024 - Rat my way? - Yes, rat. Ferret. 355 00:23:11,025 --> 00:23:14,064 Whatever. Search. You know, it's a trope. 356 00:23:14,065 --> 00:23:16,064 Oh, it's a trope, is it, Williams? 357 00:23:16,065 --> 00:23:20,305 It is a trope! God! Where did you school? 358 00:23:22,185 --> 00:23:23,824 Oh, my God! 359 00:23:29,345 --> 00:23:31,184 Lydia is dead. 360 00:23:31,185 --> 00:23:32,624 Shit. 361 00:23:32,625 --> 00:23:34,144 They sent a shooter. 362 00:23:34,145 --> 00:23:35,624 How did that happen? 363 00:23:35,625 --> 00:23:38,344 I don't know. Did you tell anyone where they were? 364 00:23:38,345 --> 00:23:40,225 No, no-one. Jesus Christ! 365 00:23:41,905 --> 00:23:43,144 Did you? 366 00:23:43,145 --> 00:23:44,464 Mate! 367 00:23:44,465 --> 00:23:46,024 Come on, mate. 368 00:23:46,025 --> 00:23:47,864 Oh, you wouldn't believe the amount of shit 369 00:23:47,865 --> 00:23:50,332 I'm having to eat at the moment, mate. 370 00:23:50,905 --> 00:23:52,372 Where are you staying? 371 00:23:55,385 --> 00:23:57,664 - The Croft. - OK. 372 00:23:57,665 --> 00:23:59,544 Well, what time do you want to meet up? 373 00:23:59,545 --> 00:24:02,024 I-I'll pick you up. 374 00:24:02,025 --> 00:24:03,864 We'll head down the river. 375 00:24:03,865 --> 00:24:06,384 Have a little smoke on the water. 376 00:24:06,385 --> 00:24:08,025 It'll calm you down. 377 00:24:12,825 --> 00:24:14,944 I'll meet you at nine. 378 00:24:14,945 --> 00:24:16,904 OK. 379 00:24:16,905 --> 00:24:18,305 See you then. 380 00:24:55,865 --> 00:24:57,424 Cup of tea? 381 00:24:57,425 --> 00:25:00,704 Hello. Um... I presume you have booze in the back? 382 00:25:00,705 --> 00:25:02,224 A shilling a bottle. 383 00:25:02,225 --> 00:25:03,944 Great. Uh, what is it, actually? 384 00:25:03,945 --> 00:25:05,744 Shilling a bottle. 385 00:25:05,745 --> 00:25:08,264 OK. Just keep it coming, then. 386 00:25:10,065 --> 00:25:11,905 Is she alive? 387 00:25:13,385 --> 00:25:15,504 - I don't know. - What do you mean? 388 00:25:15,505 --> 00:25:17,144 I saw her aunt. 389 00:25:17,145 --> 00:25:19,824 - Her aunt? What the hell? - Her name's Catherine. 390 00:25:19,825 --> 00:25:21,584 - And what does she say? - Not much. 391 00:25:21,585 --> 00:25:23,424 ASIO have photos of said Catherine 392 00:25:23,425 --> 00:25:26,304 passing documents to a senior Labor parliamentarian. 393 00:25:26,305 --> 00:25:29,824 So, where's Corinne, do you think? 394 00:25:29,825 --> 00:25:33,224 So, I've been to five lawyers today to explain the situation, 395 00:25:33,225 --> 00:25:36,024 and none of them will touch it. 396 00:25:36,025 --> 00:25:40,464 They all told me to drop it or I'll be the next to disappear. 397 00:25:40,465 --> 00:25:44,064 - Official Secrets. - But I can't drop it. 398 00:25:44,065 --> 00:25:47,865 Our government is betraying the nation. 399 00:25:49,425 --> 00:25:50,785 Just a second. 400 00:25:54,145 --> 00:25:57,264 Can you bring me a copy of the Miller transcript, please? 401 00:25:57,265 --> 00:25:59,464 Ta. 402 00:25:59,465 --> 00:26:02,224 So, your aunt was picked up on Tuesday 403 00:26:02,225 --> 00:26:03,744 and you were contacted...? 404 00:26:03,745 --> 00:26:05,224 Wednesday afternoon. 405 00:26:05,225 --> 00:26:07,224 There's someone in ASIO who's sympathetic. 406 00:26:07,225 --> 00:26:09,024 I don't know his name. 407 00:26:09,025 --> 00:26:10,704 Have you considered the possibility 408 00:26:10,705 --> 00:26:12,344 they might be trying to curry favour with you? 409 00:26:12,345 --> 00:26:13,584 You could be useful to them. 410 00:26:13,585 --> 00:26:16,064 No. Actually, I hadn't. 411 00:26:16,065 --> 00:26:19,144 And no lawyer will touch your aunt's case? 412 00:26:19,145 --> 00:26:21,144 None that I could find. 413 00:26:21,145 --> 00:26:22,984 Oh, they're fuckin' piss-weak, lawyers! 414 00:26:22,985 --> 00:26:25,264 Ooh. Excuse my French. 415 00:26:25,265 --> 00:26:28,224 You should have come to us first, sweetheart. 416 00:26:28,225 --> 00:26:31,104 Lawyers are ASIO's favourite breakfast food. 417 00:26:31,105 --> 00:26:33,024 You want to scare the shit out of the government, 418 00:26:33,025 --> 00:26:34,384 you go to the press. 419 00:26:34,385 --> 00:26:36,504 That's how you get things done quickly. 420 00:26:36,505 --> 00:26:42,064 So. Tell me what you know about Maralinga. 421 00:26:42,065 --> 00:26:45,065 So, what was it like killing Nazis? 422 00:26:47,225 --> 00:26:48,705 Not fun. 423 00:26:51,065 --> 00:26:54,264 I don't think many of them were really Nazis. 424 00:26:54,265 --> 00:26:56,384 I mean, most soldiers are kids, you know? 425 00:26:56,385 --> 00:26:58,064 Mmm. 426 00:26:58,065 --> 00:27:00,744 Most of the ones I killed were a lot younger than I was. 427 00:27:00,745 --> 00:27:03,825 They're not old enough to have a philosophy. 428 00:27:06,665 --> 00:27:08,785 Let alone a plan for genocide. 429 00:27:10,345 --> 00:27:12,384 I don't understand. 430 00:27:12,385 --> 00:27:17,225 I thought you were... Well, you are an engineer. 431 00:27:19,545 --> 00:27:21,945 Things will just go wrong sometimes. 432 00:27:24,905 --> 00:27:27,344 It's all pretty shitty. 433 00:27:27,345 --> 00:27:28,945 To shit. 434 00:27:39,545 --> 00:27:42,744 Soldiers don't like to talk about war, do they? 435 00:27:42,745 --> 00:27:44,744 Well, does that surprise you? 436 00:27:44,745 --> 00:27:47,824 Right now, there are 20 million men roaming the planet 437 00:27:47,825 --> 00:27:51,505 who've either killed young men or seen them killed. 438 00:27:54,185 --> 00:27:56,585 Most of us don't like those memories. 439 00:27:58,345 --> 00:28:00,104 So, there are two sets of reports, then? 440 00:28:00,105 --> 00:28:02,704 Yes. Bullshit and truth. 441 00:28:02,705 --> 00:28:04,624 And the people don't get to see the truth 442 00:28:04,625 --> 00:28:07,264 because the truth is terrifying. 443 00:28:07,265 --> 00:28:10,784 These clouds, they travel all over the country. 444 00:28:10,785 --> 00:28:12,944 They touch everything. 445 00:28:12,945 --> 00:28:14,785 Come. 446 00:28:17,105 --> 00:28:19,304 The Miller transcripts you asked for, sir. 447 00:28:19,305 --> 00:28:21,305 Thank you, Eunice. 448 00:28:24,025 --> 00:28:25,784 Where the fuck have you been?! 449 00:28:25,785 --> 00:28:28,464 I've been listening to her bullshit for fucking decades 450 00:28:28,465 --> 00:28:30,264 and I've got a fucking late edition to get out! 451 00:28:30,265 --> 00:28:31,944 You know we always look after you, Mungo. 452 00:28:31,945 --> 00:28:34,584 Miss Syddell. We're from ASIO. 453 00:28:34,585 --> 00:28:36,704 Would you please accompany us? 454 00:28:36,705 --> 00:28:39,424 Welcome to the real world, sweetheart. 455 00:28:39,425 --> 00:28:42,864 I have a good memory of the war. 456 00:28:42,865 --> 00:28:44,624 Good for you. 457 00:28:44,625 --> 00:28:45,985 What's that? 458 00:28:48,625 --> 00:28:51,504 My mother's name was also Eva. 459 00:28:51,505 --> 00:28:54,544 - She was the Russian? - She was the Russian, yes. 460 00:28:54,545 --> 00:28:57,064 My father's name was Kenneth. 461 00:28:57,065 --> 00:28:59,264 - Mm-hm. - He flew Spitfires. 462 00:28:59,265 --> 00:29:01,904 He crashed in a fireball over Normandy. 463 00:29:01,905 --> 00:29:06,544 He had... seven surgeries. Skin grafts. 464 00:29:06,545 --> 00:29:08,424 Four on his face. 465 00:29:08,425 --> 00:29:12,744 It was all experimental back then. 466 00:29:12,745 --> 00:29:15,184 By the time my mother was finally allowed to see him, 467 00:29:15,185 --> 00:29:18,145 he was... horribly disfigured. 468 00:29:19,625 --> 00:29:21,585 And my father said to her... 469 00:29:23,305 --> 00:29:25,904 ..."I will understand if you don't want to marry me. 470 00:29:25,905 --> 00:29:27,439 "You're free to leave." 471 00:29:28,745 --> 00:29:30,985 And my mother said... 472 00:29:32,665 --> 00:29:35,864 ..."You haven't changed one whit. 473 00:29:35,865 --> 00:29:38,385 "You are so beautiful." 474 00:29:52,505 --> 00:29:54,185 Mmm. 475 00:29:58,425 --> 00:30:02,064 I think it would be better if we joined forces at this point. 476 00:30:02,065 --> 00:30:03,905 Don't you think? 477 00:30:07,505 --> 00:30:09,544 I think that's a good idea. 478 00:30:09,545 --> 00:30:12,185 Mmm. So... 479 00:30:13,865 --> 00:30:16,465 ...did you write Quentin's suicide note? 480 00:30:19,985 --> 00:30:21,345 Yes. 481 00:30:22,985 --> 00:30:24,905 Did Corinne confess? 482 00:30:26,265 --> 00:30:28,185 - Yes. - Hmm. 483 00:30:30,385 --> 00:30:32,424 You two were lovers? 484 00:30:32,425 --> 00:30:34,265 Not recently. 485 00:30:35,465 --> 00:30:37,344 We met in Paris at the end of the war. 486 00:30:37,345 --> 00:30:39,012 We spent a week together. 487 00:30:40,825 --> 00:30:42,425 It was nice. 488 00:30:52,945 --> 00:30:55,064 Oh, my God! 489 00:30:55,065 --> 00:30:57,065 - Oh! - Good? 490 00:31:01,585 --> 00:31:03,785 I don't know if that's gonna help. 491 00:31:05,905 --> 00:31:07,904 Oh. You're not hungry, right? 492 00:31:07,905 --> 00:31:09,664 - Mmm! No. - Because... 493 00:31:09,665 --> 00:31:12,784 No, no, no. I rea... I just... Well... 494 00:31:14,625 --> 00:31:16,704 Mmm! 495 00:31:16,705 --> 00:31:20,344 This has got to be the worst soup I have ever tasted. 496 00:31:20,345 --> 00:31:21,865 Mm-hm. 497 00:31:27,105 --> 00:31:29,384 I should, um... 498 00:31:29,385 --> 00:31:31,824 I should go to my hotel. 499 00:31:31,825 --> 00:31:34,225 Freshen up. I have a meeting at nine. 500 00:31:42,065 --> 00:31:43,905 You have a room? 501 00:31:46,345 --> 00:31:48,664 Do you not have somewhere to stay? 502 00:31:48,665 --> 00:31:50,105 Uh-uh. 503 00:31:51,665 --> 00:31:54,265 I'm sure we can rustle you up something. 504 00:32:00,745 --> 00:32:03,425 It was delicious. Thank you. 505 00:32:21,185 --> 00:32:22,745 Leo? 506 00:32:28,505 --> 00:32:29,745 Christ. 507 00:32:31,305 --> 00:32:34,544 I know those guys. They're not fond of me. 508 00:32:34,545 --> 00:32:36,864 Well, I can handle it myself. 509 00:32:36,865 --> 00:32:40,824 Yeah, I'm sure you can, but I'd call first. 510 00:32:40,825 --> 00:32:43,545 Call? Why? 511 00:32:44,745 --> 00:32:46,824 It's Adelaide. 512 00:32:46,825 --> 00:32:50,504 Right. Right. I understand. Colonel Barrie's gone home. 513 00:32:50,505 --> 00:32:53,024 So, who's in charge right now? 514 00:32:53,025 --> 00:32:55,505 I see. Can I speak with him? 515 00:32:57,465 --> 00:33:00,865 Well, how can he be in charge if he's gone home too? 516 00:33:02,385 --> 00:33:05,224 A birthday party. I see. 517 00:33:05,225 --> 00:33:07,744 I see. So, who is actually present 518 00:33:07,745 --> 00:33:12,345 and in charge of the ASIO Adelaide office as we speak? 519 00:33:15,825 --> 00:33:18,759 Their official office hours are 9:00 to 5:30. 520 00:33:20,025 --> 00:33:22,305 Thank you very much. 521 00:33:31,025 --> 00:33:34,624 First line of national security and intelligence. 522 00:33:34,625 --> 00:33:36,944 It's OK. They won't kill her tonight. 523 00:33:36,945 --> 00:33:39,344 They'll have locked away all the bullets. 524 00:33:39,345 --> 00:33:40,825 Come on. 525 00:33:42,105 --> 00:33:43,625 It's Adelaide. 526 00:33:47,225 --> 00:33:49,545 So, you have a wife and two kids? 527 00:33:51,665 --> 00:33:53,544 And a dog. 528 00:33:53,545 --> 00:33:55,945 Don't forget the dog. Major. 529 00:33:59,865 --> 00:34:01,584 And you? 530 00:34:01,585 --> 00:34:04,384 One kid. No dog. 531 00:34:04,385 --> 00:34:06,065 But I do love dogs. 532 00:34:13,945 --> 00:34:19,064 My ex-husband was the London bureau chief for Pravda. 533 00:34:19,065 --> 00:34:21,105 Now he works for Khrushchev. 534 00:34:22,345 --> 00:34:23,825 Khrushchev? 535 00:34:25,865 --> 00:34:27,665 - Seriously? - Mmm. 536 00:34:29,505 --> 00:34:33,024 I see my daughter three times a year 537 00:34:33,025 --> 00:34:35,504 in a tea shop in Moscow. 538 00:34:35,505 --> 00:34:40,064 There are certain... rules I must play by for her sake, 539 00:34:40,065 --> 00:34:44,665 by which I mean my sake, because... I live to see her. 540 00:34:47,945 --> 00:34:51,184 So not the happy, classic marriage? 541 00:34:51,185 --> 00:34:54,625 Well, in Soviet terms, it is. 542 00:34:56,585 --> 00:34:58,065 Yours? 543 00:34:59,385 --> 00:35:01,905 I guess in Australian terms, it is. 544 00:35:08,305 --> 00:35:10,624 So, you are a double agent? 545 00:35:10,625 --> 00:35:14,784 Well, I wouldn't go so far as to say that. 546 00:35:14,785 --> 00:35:18,704 I do throw the KGB an occasional bone. 547 00:35:18,705 --> 00:35:20,839 Helps get access to my daughter. 548 00:35:21,945 --> 00:35:23,425 But nothing major... 549 00:35:24,705 --> 00:35:26,425 ...Major. 550 00:36:08,825 --> 00:36:10,985 I need to see a friend. 551 00:36:18,705 --> 00:36:21,584 I thought you were meeting him at nine. 552 00:36:21,585 --> 00:36:23,984 It's only... 553 00:36:23,985 --> 00:36:26,785 Oh. Five past eight. 554 00:36:28,945 --> 00:36:30,385 Is it far? 555 00:36:34,545 --> 00:36:36,025 I need to get a cab. 556 00:36:38,785 --> 00:36:40,305 And there's traffic. 557 00:36:43,425 --> 00:36:44,945 At eight o'clock? 558 00:36:47,145 --> 00:36:48,865 On a Wednesday evening? 559 00:36:55,505 --> 00:36:57,385 It's Adelaide. 560 00:36:58,545 --> 00:37:02,384 Of course. Yes, it is Adelaide. 561 00:37:02,385 --> 00:37:05,184 Let's just sit here for a minute, please, driver. 562 00:37:05,185 --> 00:37:06,944 There's a shilling in it for you. 563 00:37:06,945 --> 00:37:08,664 Your money, mate. 564 00:37:08,665 --> 00:37:12,265 So, you reckon Menzies will call another election soon? 565 00:37:12,385 --> 00:37:13,784 Don't know. 566 00:37:13,785 --> 00:37:15,944 I hope he does. The rest of them are useless. 567 00:37:15,945 --> 00:37:18,224 He likes to take a quiet punt, you know, on the side. 568 00:37:18,225 --> 00:37:20,904 I like that in a politician. I like a punter. 569 00:37:20,905 --> 00:37:21,984 Yeah. 570 00:37:21,985 --> 00:37:23,984 Good man, Menzies. 571 00:37:23,985 --> 00:37:26,664 Come October, we're gonna get the bomb and television. 572 00:37:26,665 --> 00:37:28,184 Not much more to ask, is there? 573 00:37:28,185 --> 00:37:29,585 Mm-hm. 574 00:37:54,265 --> 00:37:57,144 Mate, we need to follow that one. 575 00:37:57,145 --> 00:37:59,264 - Are you a cop? - No. 576 00:37:59,265 --> 00:38:01,864 And there's another shilling in it for you. 577 00:38:01,865 --> 00:38:03,465 Right you are, sir. 578 00:38:24,385 --> 00:38:25,944 Hey. 579 00:38:25,945 --> 00:38:27,824 You made it. 580 00:38:27,825 --> 00:38:29,664 Yeah, I got caught up. 581 00:38:29,665 --> 00:38:32,184 But since you mentioned it, I figured you'd be here, 582 00:38:32,185 --> 00:38:33,825 so I got a cab. 583 00:38:35,225 --> 00:38:37,559 Come and share this bad boy with me. 584 00:38:40,505 --> 00:38:42,624 What happened with the girls, Len? 585 00:38:42,625 --> 00:38:45,704 I don't understand, mate. 586 00:38:45,705 --> 00:38:47,185 I don't know. 587 00:38:49,985 --> 00:38:52,584 Things got really very bloody heavy, alright? 588 00:38:52,585 --> 00:38:54,224 And I just... It wasn't my fault. 589 00:38:54,225 --> 00:38:56,744 Don't waste my fucking time, Len! 590 00:38:56,745 --> 00:38:58,784 You were the only other one who knew where they were. 591 00:38:58,785 --> 00:39:00,304 - Do you have a gun? - Why did you do it? 592 00:39:00,305 --> 00:39:02,024 - Do you have a fucking gun?! - Why?! 593 00:39:02,025 --> 00:39:03,824 - You have a fucking gun?! - Why do I need a fucking gun?! 594 00:39:03,825 --> 00:39:05,224 Nick got done on possession! Alright?! 595 00:39:05,225 --> 00:39:06,984 - He tried to cut a deal! - Lydia is dead! 596 00:39:06,985 --> 00:39:08,904 So he told the cops about the ASIO bloke in the fucking car! 597 00:39:08,905 --> 00:39:10,464 - They killed her! - And it all leads to me, Leo! 598 00:39:10,465 --> 00:39:12,344 - They fucking killed her, Lenny! - That's on you! 599 00:39:12,345 --> 00:39:13,664 You weren't there, Leo! 600 00:39:13,665 --> 00:39:15,384 They fucking threatened me with death! 601 00:39:15,385 --> 00:39:16,584 All they wanted to know was 602 00:39:16,585 --> 00:39:18,184 whether I knew where the girls were! 603 00:39:18,185 --> 00:39:19,984 They fucking killed Nick anyway! 604 00:39:19,985 --> 00:39:22,704 You fucking piece of shit! You told ASIO where the girls were! 605 00:39:22,705 --> 00:39:24,784 Don't you dare get on your fucking high and mighty horse! 606 00:39:24,785 --> 00:39:27,264 The girls are dead because of you! 607 00:39:27,265 --> 00:39:29,744 If you hadn't have fucking taken them to Maralinga, 608 00:39:29,745 --> 00:39:31,879 none of this would have happened! 609 00:39:34,065 --> 00:39:37,464 Now, you tell me if you've got a gun, Leo. 610 00:39:37,465 --> 00:39:39,664 Why? 611 00:39:39,665 --> 00:39:41,864 Think about it. 612 00:39:41,865 --> 00:39:44,184 Because if you reach for yours and I have one, 613 00:39:44,185 --> 00:39:47,264 you know you'll be dead before it's even out of your pocket. 614 00:39:47,265 --> 00:39:48,799 Do you have a gun, Leo? 615 00:39:51,145 --> 00:39:52,625 No, I don't. 616 00:40:32,305 --> 00:40:34,105 Thank you. 617 00:40:36,425 --> 00:40:37,985 You're welcome. 618 00:41:04,865 --> 00:41:07,184 It's alright. Thank you. 619 00:41:07,185 --> 00:41:08,585 Goodnight. 620 00:42:21,625 --> 00:42:23,784 Good morning. 621 00:42:23,785 --> 00:42:26,144 Welcome to the news today. 622 00:42:29,905 --> 00:42:31,624 - Oh, you want the news? - No, no. 623 00:42:31,625 --> 00:42:33,024 - You want news? - No, no, no, no, no, no. 624 00:42:33,025 --> 00:42:34,584 I'll give you the news. 625 00:42:34,585 --> 00:42:36,464 No! 626 00:42:38,305 --> 00:42:41,904 Federal Labor Opposition shadow attorney-general Terry Ryan 627 00:42:41,905 --> 00:42:45,704 has died following a car accident outside his home. 628 00:42:45,705 --> 00:42:48,304 Mr Ryan was 45. 629 00:42:48,305 --> 00:42:50,784 Police say there are no suspicious circumstances... 630 00:42:50,785 --> 00:42:52,385 Never fucking easy. 631 00:42:53,705 --> 00:42:55,504 I'm MI6. 632 00:42:55,505 --> 00:42:58,144 You may have already guessed that. 633 00:42:58,145 --> 00:43:01,064 The thing is, my job 634 00:43:01,065 --> 00:43:03,464 is to stop your leaks and recover the documents, 635 00:43:03,465 --> 00:43:06,224 because if they do see the political light of day, 636 00:43:06,225 --> 00:43:08,064 they'll take down two governments. 637 00:43:08,065 --> 00:43:10,024 And what would be the problem with that? 638 00:43:10,025 --> 00:43:11,624 I mean, if a government is prepared 639 00:43:11,625 --> 00:43:14,104 to lie to and kill its own people, 640 00:43:14,105 --> 00:43:16,105 it should be brought down. 641 00:43:33,705 --> 00:43:37,784 You see, Corinne, they're in a win-win situation. 642 00:43:37,785 --> 00:43:40,904 By now, ASIO will have raided Ryan's offices, 643 00:43:40,905 --> 00:43:43,184 his home, his staff's home, 644 00:43:43,185 --> 00:43:46,544 the Opposition leader's home, his in-laws' home. 645 00:43:46,545 --> 00:43:49,264 Anyone he might have given the documents to. 646 00:43:49,265 --> 00:43:51,184 And Ryan's colleagues 647 00:43:51,185 --> 00:43:53,424 will have destroyed anything he'd given them 648 00:43:53,425 --> 00:43:55,265 on hearing of his death. 649 00:43:56,305 --> 00:43:57,625 Corinne... 650 00:43:59,025 --> 00:44:00,664 ...whatever you've done, 651 00:44:00,665 --> 00:44:03,399 it means it will all have been for naught. 652 00:44:17,985 --> 00:44:19,864 So, why are you still talking to me? 653 00:44:19,865 --> 00:44:21,864 I need to know if there are any documents left 654 00:44:21,865 --> 00:44:23,424 that you haven't given to Catherine. 655 00:44:23,425 --> 00:44:25,184 What are you offering? 656 00:44:25,185 --> 00:44:27,344 The light of day. 657 00:44:27,345 --> 00:44:31,504 For both you and your aunt. 658 00:44:31,505 --> 00:44:33,824 - You can get us out of here? - Mmm. 659 00:44:33,825 --> 00:44:36,624 I have no interest in seeing you shot. 660 00:44:36,625 --> 00:44:39,544 I'm betting you held back a couple of reports. 661 00:44:39,545 --> 00:44:42,264 Insurance policy, right? 662 00:44:42,265 --> 00:44:45,264 You're too smart to have given away your whole hand. 663 00:44:45,265 --> 00:44:47,545 Back at Maralinga, perhaps. 664 00:44:48,945 --> 00:44:51,624 So, if there are more reports, 665 00:44:51,625 --> 00:44:54,064 what's to stop you from arresting us 666 00:44:54,065 --> 00:44:56,024 after I give them to you? 667 00:44:56,025 --> 00:44:58,704 - Two things. - What two things? 668 00:44:58,705 --> 00:45:02,224 Leo is number one. 669 00:45:02,225 --> 00:45:04,504 He'd never let me hurt you. 670 00:45:04,505 --> 00:45:06,824 Leo's here? 671 00:45:06,825 --> 00:45:08,265 Yes. 672 00:45:11,905 --> 00:45:13,705 And what's the other thing? 673 00:45:17,265 --> 00:45:19,024 I'm a double agent. 674 00:45:19,025 --> 00:45:23,624 And my Moscow masters consider you a valuable asset. 675 00:45:23,625 --> 00:45:26,904 They want you back at Maralinga, fighting the good fight. 676 00:45:26,905 --> 00:45:28,704 Are you kidding? 677 00:45:28,705 --> 00:45:31,064 You're KGB?! 678 00:45:31,065 --> 00:45:33,944 So you want me to place them into your custody? 679 00:45:33,945 --> 00:45:35,664 We're requesting extradition. 680 00:45:35,665 --> 00:45:37,624 Well, when those proceedings are completed... 681 00:45:37,625 --> 00:45:39,464 No, I need to take them with me now. 682 00:45:39,465 --> 00:45:41,144 There are urgent intelligence issues. 683 00:45:41,145 --> 00:45:43,944 - Which you won't tell me about. - Which I can't tell you about. 684 00:45:43,945 --> 00:45:45,664 You simply don't have the clearance. 685 00:45:45,665 --> 00:45:48,744 Colonel, I am terribly sorry, I know this must dent your ego, 686 00:45:48,745 --> 00:45:50,984 but I really don't care what imaginary role 687 00:45:50,985 --> 00:45:52,344 you think you play in this affair. 688 00:45:52,345 --> 00:45:54,024 This is not a request. 689 00:45:54,025 --> 00:45:56,624 I am here with you merely as a courtesy. 690 00:45:56,625 --> 00:45:59,824 I am leaving with my prisoners now. 691 00:45:59,825 --> 00:46:01,559 Do you trust her? 692 00:46:02,505 --> 00:46:03,704 Not entirely, 693 00:46:03,705 --> 00:46:05,544 but I think everything she's told you is true. 694 00:46:05,545 --> 00:46:08,544 She's MI6. The woman doesn't have a Russian bone in her body! 695 00:46:08,545 --> 00:46:09,624 I think she does. 696 00:46:09,625 --> 00:46:12,104 But I know she's right in one thing - I would protect you. 697 00:46:12,105 --> 00:46:13,664 I can protect you while you're in the camp. 698 00:46:13,665 --> 00:46:16,466 - Here, not so much. - Are you fucking her? 699 00:46:17,705 --> 00:46:19,784 - Of course you are! - What about the trial? 700 00:46:19,785 --> 00:46:21,984 There won't be a trial, Catherine. 701 00:46:21,985 --> 00:46:25,624 Why on earth not? How else will people know why Terry died? 702 00:46:25,625 --> 00:46:26,864 - I demand a trial. - Excuse me. 703 00:46:26,865 --> 00:46:31,224 I demand the people know! It is our right to have a trial! 704 00:46:31,225 --> 00:46:32,784 You want a trial? 705 00:46:32,785 --> 00:46:34,904 I want a bloody circus of a trial! 706 00:46:34,905 --> 00:46:36,744 Catherine, even if you were to have a trial, 707 00:46:36,745 --> 00:46:38,184 it wouldn't be in public - that's the point! 708 00:46:38,185 --> 00:46:39,544 Oh, and why not? 709 00:46:39,545 --> 00:46:41,024 Because the government won't allow it. 710 00:46:41,025 --> 00:46:42,664 None of it would be revealed to the public. 711 00:46:42,665 --> 00:46:44,824 - We can change that. - It's state secrets! 712 00:46:44,825 --> 00:46:47,264 If the press did get hold of it, they couldn't publish anyway, 713 00:46:47,265 --> 00:46:48,984 because the government would de-notice it. 714 00:46:48,985 --> 00:46:50,704 - Exactly! - Again, state secrets. 715 00:46:50,705 --> 00:46:52,584 - Poor Terry has been... - Too late, Catherine. 716 00:46:52,585 --> 00:46:54,544 - Oh, shut up! Poor Terry... - Don't tell me to shut up! 717 00:46:54,545 --> 00:46:56,424 - He has been murdered! - We're aware! 718 00:46:56,425 --> 00:46:59,024 All he wanted was for people to know the truth! 719 00:46:59,025 --> 00:47:01,504 This is not a debate! 720 00:47:01,505 --> 00:47:04,144 You are here in my custody! 721 00:47:04,145 --> 00:47:06,584 There is no other deal on the table! 722 00:47:06,585 --> 00:47:09,144 There is no point asking if the air is good 723 00:47:09,145 --> 00:47:11,144 if there is nothing else to breathe. 724 00:47:11,145 --> 00:47:14,185 There'll be nothing left to breathe! 725 00:47:20,945 --> 00:47:23,745 Dr Lloyd-George, may we have a word? 726 00:47:35,425 --> 00:47:38,024 Why haven't you picked a side? 727 00:47:38,025 --> 00:47:41,664 - Jesus Christ. Leo... - No, tell me. 728 00:47:41,665 --> 00:47:45,184 Because life is more complicated than blind loyalty. 729 00:47:45,185 --> 00:47:48,424 Pick a side. Pick a god. Pick a war... 730 00:47:48,425 --> 00:47:50,184 It's more complicated than that. 731 00:47:50,185 --> 00:47:51,584 Come on, you're smart. 732 00:47:51,585 --> 00:47:53,224 You know no one side owns the market 733 00:47:53,225 --> 00:47:54,784 when it comes to betrayal and evil. 734 00:47:54,785 --> 00:47:56,305 You bloody know that. 735 00:48:01,185 --> 00:48:04,064 OK, OK. You want me to pick a side? 736 00:48:04,065 --> 00:48:06,744 I pick my daughter's side. Every single time. 737 00:48:06,745 --> 00:48:08,864 My daughter is my life. 738 00:48:08,865 --> 00:48:11,304 I have no notions of national service. 739 00:48:11,305 --> 00:48:14,104 Politics is a fucking rabble. 740 00:48:14,105 --> 00:48:16,184 And I don't pretend, as you do, 741 00:48:16,185 --> 00:48:17,984 that what I do is for the greater good. 742 00:48:17,985 --> 00:48:20,064 Right now, I will personally profit more 743 00:48:20,065 --> 00:48:21,944 from saving Corinne's life than taking it, 744 00:48:21,945 --> 00:48:23,624 which I am thankful for, 745 00:48:23,625 --> 00:48:26,504 because it makes my day a whole lot easier. 746 00:48:26,505 --> 00:48:29,905 I will be giving the reports to Moscow. 747 00:48:32,825 --> 00:48:36,492 Do you need Catherine to come back to Maralinga with us? 748 00:48:36,985 --> 00:48:39,144 No. 749 00:48:39,145 --> 00:48:41,584 And I'd rather she didn't. 750 00:48:41,585 --> 00:48:43,305 She's a pain in the arse. 751 00:48:46,225 --> 00:48:48,304 OK. 752 00:48:48,305 --> 00:48:50,665 It's back to Maralinga, then. 753 00:49:01,105 --> 00:49:02,784 Surprise! 754 00:49:02,785 --> 00:49:05,025 Happy birthday, Dad! 755 00:49:08,025 --> 00:49:09,424 Wow! 756 00:49:09,425 --> 00:49:11,144 Happy birthday, darling. 757 00:49:11,145 --> 00:49:13,864 It's a present from the Attorney-General. 758 00:49:13,865 --> 00:49:15,264 Happy birthday, Dad. 759 00:49:15,265 --> 00:49:17,999 Did you forget it was your birthday? 760 00:49:21,025 --> 00:49:23,424 I... I... 761 00:49:23,425 --> 00:49:26,785 ...totally forgot that it's my birthday. 762 00:49:31,065 --> 00:49:32,505 Hey, mate. 763 00:49:37,665 --> 00:49:39,145 Darling. 764 00:49:50,265 --> 00:49:51,864 Hello. I'm Emma. 765 00:49:51,865 --> 00:49:54,104 I'm Corinne. 766 00:49:54,105 --> 00:49:55,864 What do you do, Corinne? 767 00:49:55,865 --> 00:49:57,744 I'm a nurse at the camp. 768 00:49:57,745 --> 00:49:59,144 So you know my dad, then? 769 00:49:59,145 --> 00:50:00,665 Yes. 770 00:50:02,225 --> 00:50:03,945 Hello, miss. 771 00:50:06,585 --> 00:50:08,465 Miss. 772 00:50:10,185 --> 00:50:11,784 I'm Emma. 773 00:50:11,785 --> 00:50:13,225 What's your name? 774 00:50:14,265 --> 00:50:16,544 Eva, Emma. 775 00:50:16,545 --> 00:50:18,024 What's your surname? 776 00:50:18,025 --> 00:50:19,544 Lloyd-George. 777 00:50:19,545 --> 00:50:21,464 They're both boys' names. 778 00:50:21,465 --> 00:50:23,544 Yes. But it's my surname. 779 00:50:23,545 --> 00:50:26,464 Two names, Lloyd and George, joined with a hyphen. 780 00:50:26,465 --> 00:50:29,224 - It's called double-barrelled. - Double-barrelled? 781 00:50:29,225 --> 00:50:31,744 Eva Lloyd-George. 782 00:50:31,745 --> 00:50:33,904 I like it. Sounds clever. 783 00:50:33,905 --> 00:50:35,584 What did your father do? 784 00:50:35,585 --> 00:50:38,264 He was a pilot. And a lawyer. 785 00:50:38,265 --> 00:50:41,344 My mum's father is a lawyer. 786 00:50:41,345 --> 00:50:43,304 He's what they call a QC. 787 00:50:43,305 --> 00:50:45,584 Is your father a QC? 788 00:50:45,585 --> 00:50:47,224 Yes, he is. 789 00:50:47,225 --> 00:50:48,864 Maybe they've met. 790 00:50:48,865 --> 00:50:52,064 Mum, Eva's dad is a QC too. 791 00:50:52,065 --> 00:50:53,545 Really, darling? 792 00:50:56,785 --> 00:50:58,424 How do you do? 793 00:50:58,425 --> 00:51:00,904 How do you do? 794 00:51:00,905 --> 00:51:03,839 Hey, Mum, can we get a double-barrelled name? 795 00:51:07,185 --> 00:51:09,024 What about shellfish? 796 00:51:09,025 --> 00:51:10,784 I like shellfish. 797 00:51:10,785 --> 00:51:12,984 Well, doesn't that mean you're going to hell? 798 00:51:12,985 --> 00:51:15,464 Or should I just kill you? 799 00:51:15,465 --> 00:51:17,744 What in God's name are you talking about? 800 00:51:17,745 --> 00:51:19,664 Well, isn't it in the Old Testament 801 00:51:19,665 --> 00:51:22,824 that says you people mustn't have shellfish? 802 00:51:22,825 --> 00:51:24,385 Leviticus, I think. 803 00:51:25,665 --> 00:51:28,504 And haircuts. Leviticus again. 804 00:51:28,505 --> 00:51:31,784 You clearly have regularly rounded your hair 805 00:51:31,785 --> 00:51:34,544 against the will of your pagan god. 806 00:51:34,545 --> 00:51:37,664 My pagan god? Oh, Jesus! 807 00:51:37,665 --> 00:51:42,025 Settle down. That's my spiritual guide you're referring to. 808 00:52:00,825 --> 00:52:02,944 Taking him home, then, Dally? 809 00:52:02,945 --> 00:52:05,824 Yes. It's time, sir. 810 00:52:05,825 --> 00:52:07,944 It's what his mother wants, 811 00:52:07,945 --> 00:52:11,104 and I think it'd be in everyone's best interest. 812 00:52:11,105 --> 00:52:12,865 Is he going to die soon? 813 00:52:14,825 --> 00:52:16,385 Yes, sir. 814 00:52:19,145 --> 00:52:21,144 Very well, then. 815 00:52:21,145 --> 00:52:22,904 I think I'll come along with you. 816 00:52:22,905 --> 00:52:25,439 I should like to be of some assistance. 817 00:52:27,785 --> 00:52:30,784 Oh, no... You're clearly needed here, sir. 818 00:52:30,785 --> 00:52:33,384 Oh, come on, dear boy. 819 00:52:33,385 --> 00:52:36,144 We both know Leo does everything. 820 00:52:36,145 --> 00:52:38,224 When I first took the bloody job, 821 00:52:38,225 --> 00:52:40,825 I knew then it was for grace and favour. 822 00:52:41,585 --> 00:52:43,704 My career is done. 823 00:52:43,705 --> 00:52:46,184 I should like to end it with some meaning. 824 00:52:46,185 --> 00:52:48,264 That's the thing, sir. 825 00:52:48,265 --> 00:52:51,304 You can go home now, with the honour that you deserve, 826 00:52:51,305 --> 00:52:52,784 and you can rest. 827 00:52:52,785 --> 00:52:54,944 Home. 828 00:52:54,945 --> 00:52:57,184 Fascinating concept, Dally. 829 00:52:57,185 --> 00:53:00,704 I haven't really been home since I was five. 830 00:53:00,705 --> 00:53:02,905 Winchester. Sandhurst. 831 00:53:04,025 --> 00:53:07,504 I don't really know home. 832 00:53:07,505 --> 00:53:10,224 I go back between wars, of course. 833 00:53:10,225 --> 00:53:11,904 Shag the wife. 834 00:53:11,905 --> 00:53:15,344 Have a couple of sprogs. Who I don't know. 835 00:53:15,345 --> 00:53:18,064 The thing is... 836 00:53:18,065 --> 00:53:22,705 ...the shock of the new can create such stimulation. 837 00:53:24,665 --> 00:53:27,424 As fossilised as I may have become, 838 00:53:27,425 --> 00:53:32,464 I now find myself suddenly curious about life again. 839 00:53:32,465 --> 00:53:36,744 I haven't been curious about anything since I was 22. 840 00:53:36,745 --> 00:53:38,984 It's all been army rules. 841 00:53:38,985 --> 00:53:42,625 Told when and where to go. Whom to kill. 842 00:53:43,825 --> 00:53:47,744 Now, in my December, 843 00:53:47,745 --> 00:53:50,184 I suddenly want to know more. 844 00:53:50,185 --> 00:53:53,945 I want a voyage of discovery. 845 00:54:45,145 --> 00:54:49,424 It's, uh... it's frustrating, isn't it? 846 00:54:49,425 --> 00:54:52,544 To share a space and not a language. 847 00:54:52,545 --> 00:54:55,624 I'm fairly fluent in French, 848 00:54:55,625 --> 00:54:58,224 a smattering of Swahili, 849 00:54:58,225 --> 00:55:02,304 but I don't seem to be able to learn one word of your language. 850 00:55:02,305 --> 00:55:05,544 Something terribly wrong with that, isn't there? 851 00:55:05,545 --> 00:55:07,825 Given who I am meant to be. 852 00:55:09,625 --> 00:55:11,665 I'm Cranky. 853 00:55:12,985 --> 00:55:14,385 Cranky. 854 00:55:16,505 --> 00:55:18,544 - Cranky. - Yes! 855 00:55:18,545 --> 00:55:20,785 There we go. Progress! 856 00:55:22,145 --> 00:55:24,064 Ukara. 857 00:55:24,065 --> 00:55:26,424 - U... Ukara? - Ukara. 858 00:55:26,425 --> 00:55:28,584 Ukara. Ukara. 859 00:55:28,585 --> 00:55:31,744 Ukara. How very charming. 860 00:55:31,745 --> 00:55:35,025 And, may I say, becoming. 861 00:55:42,025 --> 00:55:46,225 Ah. Looks like the sun is about to brag. So... 862 00:56:21,265 --> 00:56:23,784 Are these as damaging as you seem to think they are? 863 00:56:23,785 --> 00:56:26,224 I need you to type some copies of some documents. 864 00:56:26,225 --> 00:56:29,745 There will inevitably be nuclear war, Leo. 865 00:56:33,905 --> 00:56:38,185 We are going to give the press a nuclear explosion. 866 00:56:39,745 --> 00:56:41,304 This time. 867 00:56:41,305 --> 00:56:44,425 - I only speak to you. - Why me? 868 00:56:46,145 --> 00:56:48,424 Whose ASIO dick can I cut off? 869 00:56:48,425 --> 00:56:49,584 I don't think that's a good idea. 870 00:56:49,585 --> 00:56:51,624 - No! - Molly? Molly! 871 00:56:51,625 --> 00:56:55,264 Arggh! Get me out of here!