1 00:00:37,585 --> 00:00:42,195 // يتيمة // 2 00:00:42,233 --> 00:00:50,183 // يتيمة // "جريمة القتل الأولى" 3 00:00:59,056 --> 00:01:05,265 "إستونيا)، سنة 2007)" 4 00:01:38,719 --> 00:01:43,354 "(مؤسّسة (سارن" 5 00:02:08,839 --> 00:02:11,690 أنا (آنا ترويف)، مُرشدة العلاج بالفن 6 00:02:30,421 --> 00:02:31,797 ارفعي ذراعيك 7 00:02:39,773 --> 00:02:42,144 آمل ألّا نقوم بهذا في كل مرة 8 00:02:43,105 --> 00:02:44,482 آنا)؟) 9 00:02:45,733 --> 00:02:48,808 مرحبًا بك. مستعدة ليومك الأول؟ 10 00:02:49,000 --> 00:02:50,697 أظن هذا - تفضلي - 11 00:02:52,266 --> 00:02:56,623 هل تسكنين بعيدًا؟ - نوعًا ما ولكن هذا يستحق قطع تلك المسافة - 12 00:02:57,341 --> 00:03:00,435 لطالما أردت استخدام الفن لعلاج الناس - هذا مذهل - 13 00:03:01,144 --> 00:03:02,132 تفضلي 14 00:03:03,958 --> 00:03:04,952 من هنا 15 00:03:05,559 --> 00:03:08,187 هذه إجراءات الأمان لدينا 16 00:03:08,667 --> 00:03:11,261 اعرفيهم حق المعرفة 17 00:03:12,285 --> 00:03:14,946 ...معظم مرضانا مطيعون تمامًا ولكن الباقين 18 00:03:15,330 --> 00:03:17,058 إنها (لينا) يا طبيب 19 00:03:17,219 --> 00:03:19,076 ليست في غرفتها ولم يجدها أحد 20 00:03:21,315 --> 00:03:22,362 إغلاق 21 00:03:35,342 --> 00:03:36,535 من (لينا)؟ 22 00:03:37,174 --> 00:03:39,034 أخضر مرضانا 23 00:03:39,289 --> 00:03:41,929 في الواقع، هي سبب الوظيفة التي تقدّمت لها 24 00:03:42,236 --> 00:03:46,080 قللت التي قبلك من شأنها وتجاهلت البروتوكول 25 00:03:46,529 --> 00:03:47,938 ولم ينته أمرها على خير 26 00:03:49,092 --> 00:03:51,589 أنصتي لي، لا تغادري هذه الغرفة 27 00:03:51,782 --> 00:03:55,242 لا تقلقي، ستكونين بأمان هنا وسأعود بعدما نجدها 28 00:03:55,690 --> 00:03:57,003 ...رجاءً، رجاءً 29 00:04:21,539 --> 00:04:23,013 مرحبًا 30 00:04:28,908 --> 00:04:31,182 هل يعمل أيٌ من أبويك هنا؟ 31 00:04:38,197 --> 00:04:39,381 هلا أريتني رسمتك؟ 32 00:04:49,722 --> 00:04:50,785 هل هذه أنا؟ 33 00:04:53,860 --> 00:04:55,108 أحسنت 34 00:04:56,263 --> 00:04:59,209 أنا (آنا). ما اسمك؟ 35 00:05:07,536 --> 00:05:08,558 (لينا) 36 00:05:11,637 --> 00:05:14,297 لم تجيبيني على سؤالي 37 00:05:14,873 --> 00:05:16,090 هل يعمل أبواك هنا؟ 38 00:05:16,410 --> 00:05:18,428 ولمَ تظنّين هذا؟ 39 00:05:22,112 --> 00:05:23,970 ...لأنك - أنا ماذا؟ - 40 00:05:29,575 --> 00:05:30,825 لينا)؟) 41 00:05:38,994 --> 00:05:40,274 ضعيه من يدك 42 00:05:43,827 --> 00:05:48,120 لينا)، ضعيه من يدك حالًا) 43 00:06:02,639 --> 00:06:04,849 لم تقل لي إنها طفلة 44 00:06:05,233 --> 00:06:07,219 لأنها ليست بطفلة 45 00:06:07,668 --> 00:06:11,800 تعاني (لينا) من خلل في الغدة 46 00:06:12,056 --> 00:06:15,291 مما سبّب لها تقزّمًا نسبيًا 47 00:06:15,546 --> 00:06:18,687 واقفًا نموها عند سن العاشرة 48 00:06:18,858 --> 00:06:20,267 إياك وارتكاب خطأ 49 00:06:20,524 --> 00:06:23,535 قد تبدو (لينا) طفلة ولكنها امرأة ناضجة 50 00:06:23,983 --> 00:06:26,065 سنّها الفعلي هو 31 51 00:06:26,546 --> 00:06:31,798 ،(حين جاءت (لينا حاولت بكل قوتها فكّ مكبحها 52 00:06:31,895 --> 00:06:34,714 مما تسبب لها بنزيف شديد 53 00:06:35,867 --> 00:06:41,375 كان ذلك درسًا لنا جميعًا بإرادتها القوية في أن تكون حرة 54 00:06:43,549 --> 00:06:48,328 قضت (لينا) الكثير من طفولتها فاعلة كل ما بوسعها للبقاء على قيد الحياة 55 00:06:48,520 --> 00:06:52,844 لكنها لم تكبر قط، ليس خارجيًا على الأقل 56 00:06:52,972 --> 00:06:57,360 تخيل أن تعيش حياتك بأكملها والعالم يراك مجرد طفل 57 00:06:57,795 --> 00:07:00,740 من المهم جدًا ألا ترينها بتلك الطريقة 58 00:07:01,191 --> 00:07:04,906 تستغلّ (لينا) محنتها قدرما تعاني منها 59 00:07:04,914 --> 00:07:09,221 إنها فنانة استثنائية في الخداع 60 00:07:10,135 --> 00:07:15,895 قبل عامين، شقّت (لينا) طريقها إلى تلك العائلة بالتظاهر بأنها هاربة 61 00:07:16,253 --> 00:07:19,745 أسكنتها تلك العائلة وأطعمتها وألبستها 62 00:07:20,097 --> 00:07:25,061 عادةً، كانت (لينا) تسرق كل ما تستطيع ...ثم تختفي ولكن هذه المرة 63 00:07:25,528 --> 00:07:27,033 ...لقد 64 00:07:28,698 --> 00:07:31,742 حسنًا، دعينا من هذا 65 00:07:32,511 --> 00:07:34,080 هي تعيش هنا الآن 66 00:07:37,722 --> 00:07:40,475 "(مؤسّسة (سارن" 67 00:07:57,690 --> 00:07:58,875 (إدتي) 68 00:08:11,110 --> 00:08:12,071 !(إدتي) 69 00:08:20,944 --> 00:08:22,321 هذه عادتها 70 00:08:44,970 --> 00:08:46,987 كم من الوقت لدينا يا أبي؟ 71 00:08:47,404 --> 00:08:48,878 لدينا دقيقتان يا عزيزتي 72 00:08:49,147 --> 00:08:51,259 (أنت تحفظينني عن ظهر قلب يا (سارا 73 00:08:51,261 --> 00:08:56,226 .لا يا أبي، أنا أعرفك عن ظهر قلب أنت تعيش في قلبي 74 00:08:59,141 --> 00:09:00,967 كوني شجاعة 75 00:09:02,043 --> 00:09:03,036 حسنًا يا أبي 76 00:09:03,930 --> 00:09:05,850 ستكون هذه أصعب معركة 77 00:09:08,322 --> 00:09:10,531 حسنًا يا أبي - (مرحبًا يا (دميتري - 78 00:09:13,660 --> 00:09:14,941 جئت في وقتك 79 00:09:20,739 --> 00:09:22,724 إنها رائعة 80 00:09:33,738 --> 00:09:36,050 لا أستطيع ربطها بنفسي 81 00:09:55,042 --> 00:09:57,336 أريد الإحسان إليك 82 00:09:58,428 --> 00:09:59,847 يمكنك الدخول 83 00:10:00,906 --> 00:10:02,712 حسنًا 84 00:10:09,491 --> 00:10:10,771 ماذا تفعلين؟ 85 00:10:27,075 --> 00:10:32,105 على أبي أن يذهب. سيعود في أي يوم 86 00:10:37,935 --> 00:10:39,088 لا يمكنني فعلها 87 00:10:43,444 --> 00:10:44,821 يمكنني فعلها الآن 88 00:10:45,750 --> 00:10:49,061 قد أرى أبي عائدًا إليّ في أية لحظة 89 00:10:52,829 --> 00:10:54,751 على أبي أن يذهب 90 00:12:59,295 --> 00:13:02,881 إدتي)، أتريدين بعض الحلوى؟) 91 00:13:29,981 --> 00:13:30,974 !(إدتي) 92 00:14:05,984 --> 00:14:07,330 لقد قطعت التغذية 93 00:14:10,342 --> 00:14:11,622 (آسف بشدّة يا (آنا 94 00:14:12,162 --> 00:14:16,294 عسى أن تجدها الشرطة قبل أن يُؤذى أحد آخر 95 00:14:17,992 --> 00:14:20,971 ليست هذه البداية التي كنا نأملها 96 00:14:21,978 --> 00:14:24,348 ليست هذه الوظيفة مناسبة لي 97 00:17:08,677 --> 00:17:11,122 "(إستر)" 98 00:17:32,542 --> 00:17:33,535 !(آنا) 99 00:17:35,332 --> 00:17:37,156 عادة يتطلّب الأمر ضربة واحدة 100 00:17:52,008 --> 00:17:53,613 {\an8}من هناك؟ 101 00:17:58,342 --> 00:18:01,531 {\an8}لا تخافي، أنا شرطي 102 00:18:06,629 --> 00:18:08,050 أين أبواك؟ 103 00:18:08,706 --> 00:18:10,691 "أبواي في "أمريكا 104 00:18:12,705 --> 00:18:15,017 ما اسمك يا جميلة؟ 105 00:18:17,739 --> 00:18:19,032 (اسمي (إستر 106 00:18:21,909 --> 00:18:24,947 "(دارين كونيتيكت)" 107 00:18:59,714 --> 00:19:00,743 !حسنًا 108 00:19:13,626 --> 00:19:14,587 !مرحى 109 00:19:21,090 --> 00:19:23,332 أحسنت صنعًا - شكرًا - 110 00:19:24,002 --> 00:19:26,114 أنا فخورة بك جدًا يا عزيزي - أجل - 111 00:19:26,118 --> 00:19:27,510 أحسنت يا ولد - شكرًا - 112 00:19:27,510 --> 00:19:32,203 كم من الوقت ستمضي؟ - في الواقع، سيجتمع البعض الليلة - 113 00:19:32,394 --> 00:19:35,663 تهانئي - ألقاكما في البيت - 114 00:19:38,119 --> 00:19:42,191 كان يُفترض بالليلة أن تكون للعائلة - ألا يُفترض به الاستمتاع مع أصدقائه؟ - 115 00:19:42,230 --> 00:19:47,259 رباه! إنه يستمتع طوال الوقت - لا، (غونار) يعمل بجد - 116 00:19:47,547 --> 00:19:49,436 إنه يتدرّب بينما لا يذاكر 117 00:19:50,219 --> 00:19:51,467 إنه يعيش حياته 118 00:19:54,690 --> 00:19:59,998 .لا، لا تحزن أريدك معنا. (غونار) يحتاج إليك 119 00:20:00,063 --> 00:20:03,810 !عفوًا. ألم أحضر تلك المباراة؟ - (لن تعود (إستر) يا (آلين - 120 00:20:05,247 --> 00:20:07,073 أفتقدها أيضًا 121 00:20:07,425 --> 00:20:09,859 في كل لحظة وفي كل يوم 122 00:20:13,771 --> 00:20:15,086 ماذا يفعل هنا؟ 123 00:20:26,135 --> 00:20:27,161 (مرحبًا يا (آلين 124 00:20:27,354 --> 00:20:29,468 (لدينا جديد حيال ابنتك (إستر 125 00:20:33,687 --> 00:20:37,115 "(موسكو)، (روسيا)" 126 00:20:54,356 --> 00:20:56,247 ،(من وقت القصير مع (إستر 127 00:20:56,311 --> 00:21:00,571 نعتقد أن امرأة اختطفتها وأحضرتها إلى "روسيا" وتعاملت على أنها طفلتها 128 00:21:00,635 --> 00:21:02,429 حتى قررت (إستر) الهروب 129 00:21:03,038 --> 00:21:05,265 لم نحصل على الكثير من التفاصيل بعد 130 00:21:05,333 --> 00:21:08,931 ،ربما عندما تشعر بالأمان ستخبرنا بمزيد مما مرت به 131 00:21:09,432 --> 00:21:14,202 لدينا أخصّائية نفسية ستتابع معها - جيد - 132 00:21:14,877 --> 00:21:17,181 إنها في أمسّ الحاجة إلى عائلتها الآن 133 00:21:18,658 --> 00:21:20,580 كوني مستعدة لأي تغيير 134 00:21:21,574 --> 00:21:24,457 أربع سنوات هي فترة طويلة في نمو الطفل 135 00:21:44,791 --> 00:21:45,855 إستر)؟) 136 00:21:47,898 --> 00:21:51,000 حبيبتي، هذا أنا 137 00:21:52,767 --> 00:21:53,856 أنا أمك 138 00:22:01,066 --> 00:22:03,437 هل يمكنني رؤيتك؟ 139 00:22:22,271 --> 00:22:25,251 حبيبتي، أنا أمك 140 00:22:33,002 --> 00:22:34,924 ظننت أنني لن أراك مجددًا أبدًا 141 00:22:36,975 --> 00:22:39,697 كل شيء على ما يرام الآن 142 00:22:42,548 --> 00:22:45,237 مرّ وقت طويل منذ أن رأيت أيًا منّا 143 00:22:46,456 --> 00:22:49,403 لنرى لو بإمكاني... هذا أبوك 144 00:22:49,915 --> 00:22:51,941 كانت تلك إحدى حفلاتنا الخيرية 145 00:22:52,178 --> 00:22:53,911 كان وسيمًا تلك الليلة، أليس كذلك؟ 146 00:22:53,951 --> 00:22:56,514 هل تريدان أي شيء آخر؟ - لا، شكرًا - 147 00:22:58,623 --> 00:22:59,942 ها هو الشيطان 148 00:23:00,038 --> 00:23:03,273 أخوك أطول بحوالي ربع متر عمّا تتذكرين 149 00:23:05,100 --> 00:23:07,983 ها هي جدتك. كانت طيبة جدًا معنا 150 00:23:08,271 --> 00:23:09,807 لا أطيق الانتظار ورؤيتها 151 00:23:11,668 --> 00:23:12,758 لا يا حبيبتي 152 00:23:13,717 --> 00:23:18,265 لقد رحلت. أتتذكرين؟ لم يتبق سوانا نحن الأربعة الآن 153 00:23:19,792 --> 00:23:21,532 عليّ الذهاب إلى الحمّام 154 00:23:27,517 --> 00:23:31,265 هل الحمّام هناك؟ - لا، إنه في الخلف هناك - 155 00:23:31,361 --> 00:23:32,930 في الخلف هناك؟ - نعم - 156 00:23:33,250 --> 00:23:34,789 شكرًا - عفوًا - 157 00:23:46,000 --> 00:23:49,043 !لا أطيق الانتظار ورؤيتها"؟ ما أغباني" 158 00:24:11,977 --> 00:24:14,636 أبوك و(غونار) في الأسفل 159 00:24:15,437 --> 00:24:17,583 هل تظنين أن والدي سيتعرّف عليّ؟ 160 00:24:20,019 --> 00:24:22,741 "ربما لا إن استمرّرت بدعوته بـ"والدي 161 00:24:23,064 --> 00:24:25,210 أبي - أجل، هكذا أفضل - 162 00:24:26,929 --> 00:24:29,428 انتظري. دعيني أنظر إليك 163 00:24:31,286 --> 00:24:33,016 ...رباه! أنت 164 00:24:34,002 --> 00:24:37,333 شابّة. لقد كبرت كثيرًا 165 00:24:39,607 --> 00:24:41,016 اخلعي هذه 166 00:24:42,248 --> 00:24:44,650 هكذا أفضل، هكذا أقل صرامة 167 00:24:46,060 --> 00:24:47,276 ...هذه 168 00:24:53,940 --> 00:24:56,854 أعذريني - لا، أعذريني أنت - 169 00:24:59,105 --> 00:25:00,378 هيا بنا 170 00:25:20,686 --> 00:25:22,929 أنا متوترة 171 00:25:23,826 --> 00:25:25,362 حسنًا، خطوة كبيرة 172 00:25:28,876 --> 00:25:29,933 أبي؟ 173 00:25:30,926 --> 00:25:31,983 آسف بشدّة- 174 00:25:33,296 --> 00:25:34,866 لا أصدق أنه أنت حقًا 175 00:25:44,443 --> 00:25:47,070 لطالما عرفت 176 00:25:52,419 --> 00:25:53,669 (مرحبًا يا (غونار 177 00:25:54,706 --> 00:25:55,667 مرحبًا 178 00:25:56,292 --> 00:25:58,646 أرى أنكما قد تتجاوزان الترحيب 179 00:25:58,806 --> 00:26:00,984 ألا ترى هذا؟ - تعال - 180 00:26:07,219 --> 00:26:09,432 سررت بعودتك - أنا كذلك - 181 00:26:11,682 --> 00:26:13,541 لنعد إلى المنزل؟ - حسنًا - 182 00:26:14,213 --> 00:26:15,495 لنعد إلى المنزل 183 00:26:56,912 --> 00:26:58,642 (مرحبًا بك في منزلك يا (إستر 184 00:27:17,397 --> 00:27:19,485 تركنا كل شيء مثلما كان 185 00:27:19,534 --> 00:27:21,456 كنا واثقين من أنك ستعودين 186 00:27:23,791 --> 00:27:25,458 ربما تكونين كبرت كثيرًا 187 00:27:25,553 --> 00:27:29,009 ولكن لدينا الكثير من أعياد ميلاد المسيح وأعياد ميلادك لتعويضها 188 00:27:29,012 --> 00:27:33,624 أخبرينا بما تريدينه وستحصلين عليه 189 00:27:34,522 --> 00:27:37,084 أحبّ الرسم - هل تحبين الرسم؟ - 190 00:27:37,405 --> 00:27:39,583 لم تكوني مهتمة بالرسم قبلًا 191 00:27:40,088 --> 00:27:42,786 ربما بإمكانكما قضاء بعض الوقت في الستوديو 192 00:27:42,850 --> 00:27:44,515 لن يُسعدني شيء أكثر من هذا 193 00:27:54,318 --> 00:27:58,834 (ستتحدثين غدًا إلى الطبيبة (سيغار 194 00:27:59,218 --> 00:28:00,529 هل تتذكرينها؟ 195 00:28:01,560 --> 00:28:03,672 (كانت لديها الببغاء (سيدني 196 00:28:04,575 --> 00:28:05,665 حسنًا 197 00:28:06,138 --> 00:28:09,882 ...إن احتجت إلى أي شيء - فنحن في غرفة الجلوس في الأسفل... - 198 00:28:51,237 --> 00:28:55,785 تفضلوا، ستأتي الطبيبة (سيغار) مباشرة - أريد مقابلتها لدقائق - 199 00:28:55,819 --> 00:29:00,400 أرى أن هذا سابق لأوانه يا محقق - أود التحدث إليها على انفراد أولًا - 200 00:29:01,680 --> 00:29:03,186 عليّ الذهاب 201 00:29:16,255 --> 00:29:19,297 لا فكرة لديك (عن مدى سعادتي برؤيتك يا (إستر 202 00:29:19,761 --> 00:29:21,106 مرحبًا بعودتك 203 00:29:21,906 --> 00:29:25,782 قطعًا لم تعودي الفتاة التي أعرفها 204 00:29:26,327 --> 00:29:27,768 أصبحت شابّة الآن 205 00:29:29,594 --> 00:29:32,413 هل تتذكرين ما قلته لك حين بدأنا جلساتنا؟ 206 00:29:34,146 --> 00:29:37,700 قلت إنه لو سألتك أي سؤال لا يريحك، نتوقف 207 00:29:38,372 --> 00:29:40,326 أتمنى لو كان أبواي مثلك 208 00:29:41,512 --> 00:29:42,505 كيف؟ 209 00:29:42,762 --> 00:29:47,661 يستمرّان بسؤالي بما حدث لي ولكنني لست مستعدة بعد لإخبارهم 210 00:29:47,822 --> 00:29:49,168 لا بأس بذلك 211 00:29:49,457 --> 00:29:53,683 آمل أن تخبريني بهذا ولكن حين تكونين مستعدة، حسنًا؟ 212 00:29:54,484 --> 00:29:55,830 ،بمناسبة هذا 213 00:29:56,566 --> 00:30:00,122 هل من شيء تريدين إخباري به حيال حين كنت بعيدة؟ 214 00:30:00,378 --> 00:30:01,949 أتريدين اللعب يا (سيدني)؟ 215 00:30:02,269 --> 00:30:04,383 أرى أن (سيدني) تريد اللعب معي 216 00:30:04,479 --> 00:30:06,881 مرحبًا، أتذكرك 217 00:30:07,142 --> 00:30:08,296 هل تتذكرينني؟ 218 00:30:10,406 --> 00:30:12,579 دورك - (انتظريني هنا يا (إستر - 219 00:30:12,628 --> 00:30:14,697 سأتحدث إلى أمك قليلًا 220 00:30:30,969 --> 00:30:33,307 مرحبًا - مرحبًا - 221 00:30:33,820 --> 00:30:34,930 تعجبني أقراطك 222 00:30:35,198 --> 00:30:36,831 شكرًا يا جميلة 223 00:30:37,120 --> 00:30:40,899 ماذا تكتبين؟ آسفة. آسفة للغاية 224 00:30:40,963 --> 00:30:42,629 لا عليك - أنا آسفة - 225 00:30:42,757 --> 00:30:44,679 سأنظف كل هذا 226 00:30:53,712 --> 00:30:57,102 هل هي مثلما تتذكرينها أو مختلفة؟ 227 00:30:57,519 --> 00:31:00,913 هي قطعًا مختلفة 228 00:31:01,235 --> 00:31:02,675 تتكلم بتلك اللكنة 229 00:31:03,379 --> 00:31:06,295 هل هذا غير عادي؟ آخذة في الاعتبار حيث كانت 230 00:31:07,897 --> 00:31:11,909 ،ليس بالضرورة هي قضت وقت تعلّمها الكلام هناك 231 00:31:12,284 --> 00:31:17,538 لكنها في حالة ذهنية وعاطفية أفضل بكثير مما كنت أتوقع 232 00:31:17,858 --> 00:31:19,627 هذا جيد، أليس كذلك؟ 233 00:31:24,617 --> 00:31:26,667 لاحظت بعض التناقضات 234 00:31:26,892 --> 00:31:28,911 (مثلًا، قالت إن هذه (سيدني 235 00:31:29,294 --> 00:31:32,433 ،كانت (سيدني) ببغاء مكاو كانت برتقالية اللون وأكبر أربعة أضعاف 236 00:31:32,738 --> 00:31:36,165 ومع ذلك، نادت اليوم هذا الطائر بـ(سيدني) بثقة تامة 237 00:31:36,225 --> 00:31:37,791 إلام تلمّحين؟ 238 00:31:37,884 --> 00:31:39,749 أحسست بأنها تمثّل 239 00:31:42,945 --> 00:31:44,932 !ضربني ومزّق ثوبي 240 00:31:45,931 --> 00:31:47,391 أريد العودة إلى المنزل 241 00:31:48,592 --> 00:31:51,346 يكفي هذا لليوم - بالتأكيد، سنرى موعدًا آخر - 242 00:32:10,243 --> 00:32:12,999 أنت بخير يا (إستر)؟ - نعم - 243 00:32:23,926 --> 00:32:24,984 مرحبًا 244 00:32:25,784 --> 00:32:28,479 (مورتيشيا)، نادي (غونار) 245 00:32:28,775 --> 00:32:32,223 بم دعوتني؟ - هذه هي يا (مايك)، إنها أخته - 246 00:32:32,319 --> 00:32:33,727 ...بئس الأمر 247 00:32:33,790 --> 00:32:38,079 آسف. هلا ناديت (غونار)؟ 248 00:32:40,261 --> 00:32:43,621 {\an8}ما رأيك أن أقطع خصيتيك وأطعمك إياهما؟ 249 00:32:45,643 --> 00:32:49,326 هل هذه إسبانية؟ لا أفهم - مرحبًا، هيا بنا - 250 00:32:49,745 --> 00:32:53,314 أختك غريبة الأطوار يا رجل - حقًا؟ أبي واقف هناك - 251 00:32:53,410 --> 00:32:54,936 لا أكترث - !(مايك) - 252 00:32:55,684 --> 00:32:57,669 يا لك من حمقاء - هذه طبيعتي - 253 00:32:58,183 --> 00:33:00,648 يا حبيبتي، أنت بخير؟ 254 00:33:01,611 --> 00:33:04,229 مُزّق ثوبي - سأشتري لك غيره - 255 00:33:04,349 --> 00:33:07,263 ما رأيك أن نذهب إلى الستوديو؟ 256 00:33:07,585 --> 00:33:08,706 أود هذا 257 00:33:19,469 --> 00:33:22,223 أعرف أنك لم تأتي إلى هنا قبلًا قط 258 00:33:25,949 --> 00:33:27,412 إنه جميل جدًا 259 00:33:51,104 --> 00:33:56,864 لطالما حاولت دمج الكثير في لوحة واحدة فلجأت إلى ألوان خفية 260 00:33:57,894 --> 00:34:01,224 كل شيء مُركّب، أليس كذلك؟ - !ما أجملها - 261 00:34:02,748 --> 00:34:04,413 لم تأت إلى هنا منذ فترة 262 00:34:05,470 --> 00:34:06,527 لا 263 00:34:10,691 --> 00:34:11,876 ما هذا؟ 264 00:34:16,810 --> 00:34:17,899 لا 265 00:34:19,597 --> 00:34:21,807 كان عليّ التخلّص منهم 266 00:34:22,287 --> 00:34:23,825 من هذا؟ 267 00:34:25,243 --> 00:34:28,593 .لا فائدة من التفكير في الماضي لقد عدت وهذا كل ما يهم 268 00:34:30,491 --> 00:34:33,692 كنت أفكر برسم بعض اللوحات. لنر ماذا سنرسم 269 00:34:33,923 --> 00:34:35,141 أود هذا - حقًا؟ - 270 00:34:35,684 --> 00:34:38,280 أي ألوان تحبّين؟ ألوان الزيت؟ ألوان مائية؟ 271 00:34:38,345 --> 00:34:39,977 كل الألوان لديّ - لديك ألوان فحم؟ - 272 00:34:40,330 --> 00:34:41,514 ألوان فحم؟ حسنًا 273 00:34:41,676 --> 00:34:45,712 اختاري شيئًا ولنجلس ونرسمه معًا 274 00:34:46,673 --> 00:34:47,794 أريد أن أرسمك 275 00:34:49,657 --> 00:34:51,098 تريدين رسمي؟ - نعم - 276 00:34:51,451 --> 00:34:52,508 حسنًا 277 00:34:55,583 --> 00:34:56,993 هذه أول مرة 278 00:34:58,049 --> 00:34:59,044 على أية وضعية تريدينني؟ 279 00:34:59,459 --> 00:35:01,053 "يمكنني أخذ وضعية "المفكّر 280 00:35:01,354 --> 00:35:03,564 أريدك كما كنت تنظر إلى ذلك 281 00:35:05,391 --> 00:35:07,376 ليس ذلك شيئًا أرغب بخوضه من جديد 282 00:35:07,590 --> 00:35:08,637 عندك 283 00:35:09,641 --> 00:35:10,761 كما أنت 284 00:35:17,505 --> 00:35:19,331 هل تعلّمت الرسم هناك؟ 285 00:35:25,097 --> 00:35:29,451 ...هل كان مجرد رسم أو كنت - ليس ما تظنّه - 286 00:35:31,341 --> 00:35:34,020 سنقيمه رغم كل ما يحدث 287 00:35:34,267 --> 00:35:38,390 .آلين)؟ لا، لن يحضر) تعرفين شعوره حيال تلك الأشياء 288 00:35:38,613 --> 00:35:42,040 أراك في الحفل غدًا، حسنًا؟ إنه لقضية مهمة 289 00:35:42,297 --> 00:35:45,195 (أحضري دفتر شيكاتك و(جيم) يا (بيث 290 00:35:45,244 --> 00:35:47,358 الحفل لجمع تبرعات لسرطان الأطفال 291 00:35:47,709 --> 00:35:50,688 حسنًا، هذا أحسن. شكرًا 292 00:35:58,376 --> 00:36:00,311 انتهيت - انتهيت؟ - 293 00:36:07,025 --> 00:36:08,628 هل أعجبتك؟ - لقد أحببتها - 294 00:36:08,850 --> 00:36:10,454 إنها مذهلة 295 00:36:11,062 --> 00:36:14,820 ثلاثون ثانية وسنرى ماذا ستفعلين بالألوان 296 00:36:52,544 --> 00:36:55,234 هذا خاص - آسفة - 297 00:36:55,362 --> 00:36:57,412 رأيت أنك أحضرته معك 298 00:36:57,476 --> 00:36:59,526 ظننت أنه مميز - ألا تطرقين قبل الدخول؟ - 299 00:37:00,103 --> 00:37:03,370 كنت أبحث عن ساعتي الذهبية 300 00:37:03,574 --> 00:37:06,698 لا بأس. واثقة من أنني سأجدها. آسفة 301 00:37:32,064 --> 00:37:33,569 "(خاص بـ(إستر" 302 00:37:36,356 --> 00:37:38,022 "اصطحبتني أمي إلى شريرة" 303 00:37:38,278 --> 00:37:41,194 أمي"؟ مرحبًا يا أمي" 304 00:37:42,496 --> 00:37:43,520 شكرًا يا أمي 305 00:37:46,019 --> 00:37:47,108 أعرف يا أمي 306 00:37:48,133 --> 00:37:49,126 أمي 307 00:37:51,357 --> 00:37:52,618 أمي 308 00:37:59,376 --> 00:38:03,316 .لن تصدقا ما بإمكان (إستر) فعله قضينا فترة بعد الظهيرة في الستوديو 309 00:38:04,181 --> 00:38:05,559 رسمت لي لوحة 310 00:38:06,487 --> 00:38:08,952 تفوق موهوبتها موهبتي في العشرينات من عمري 311 00:38:09,178 --> 00:38:10,299 كيف يكون هذا ممكن؟ 312 00:38:10,395 --> 00:38:12,375 قبل أربع سنوات، كانت ترسم الجسد خط 313 00:38:12,375 --> 00:38:13,629 مهلًا مهلًا - ماذا؟ - 314 00:38:13,688 --> 00:38:15,665 فكّر بمستواك منذ أربع سنوات 315 00:38:15,706 --> 00:38:19,550 أنت بطل في سلاح الشيش حاليًا - أجل، هذا مثير للإعجاب - 316 00:38:20,830 --> 00:38:22,433 ربما يمكنك رسم لوحة لي 317 00:38:23,306 --> 00:38:24,843 هذا طيب المذاق يا أمي 318 00:38:25,933 --> 00:38:27,117 شكرًا 319 00:38:29,808 --> 00:38:30,994 هل من خطب ما؟ 320 00:38:32,147 --> 00:38:34,261 ...لا، فقط 321 00:38:35,493 --> 00:38:36,871 هل تنتظرين شخصًا؟ 322 00:38:43,437 --> 00:38:45,391 ...فكّرت بالمجيء و 323 00:38:46,481 --> 00:38:49,847 انظروا من جاء - أعتذر على مقاطعة عشائكم - 324 00:38:50,168 --> 00:38:53,258 هذا ضابط شرطة ساعدنا حين كنت مفقودة 325 00:38:53,328 --> 00:38:57,076 إنه صديق - (جئت للترحيب بك يا (إستر - 326 00:38:58,106 --> 00:38:59,227 شكرًا 327 00:39:02,178 --> 00:39:03,940 أعذروني للحظة 328 00:39:08,489 --> 00:39:14,249 ترى الأخصّائية النفسية لطفلتنا ...أن (إستر) ستحكي قصتها في حدود 329 00:39:14,575 --> 00:39:17,719 وليس مع شرطي مثلي - لا عليك، أفهمك - 330 00:39:17,938 --> 00:39:22,678 لكن (إستر) اختفت في بلدتتنا ولا يزال ذلك مصدر قلق 331 00:39:23,563 --> 00:39:25,646 أريد معرفة ما إن كان لا يزال هنالك خطر 332 00:39:26,479 --> 00:39:28,783 تحدثت إلى الطبيبة (سيغار) صباح اليوم 333 00:39:29,297 --> 00:39:31,603 هل هذا كافٍ؟ 334 00:39:31,860 --> 00:39:37,111 قالت إنها ستقيم مناقشة جماعية صباح الغد لمعرفة ما إن كان كل شيء على ما يرام 335 00:39:37,210 --> 00:39:40,316 أمي، حفلتك غدًا 336 00:39:43,232 --> 00:39:45,922 سنقيمها بعد غد إذًا. هذا مهم 337 00:39:46,178 --> 00:39:48,741 لو الأمر بهذه الأهمية، سنذهب 338 00:39:51,501 --> 00:39:53,103 نسيت ملء كوبك 339 00:39:56,530 --> 00:39:59,702 (حسنًا، مرحبًا بك يا (إستر 340 00:40:00,246 --> 00:40:01,239 سبق وأن قلتها 341 00:40:01,303 --> 00:40:03,737 ...(إستر) - لا بأس. هي مُحقّة - 342 00:40:04,069 --> 00:40:05,253 سأصحبك إلى الخارج 343 00:40:36,198 --> 00:40:37,745 يؤسفني أنك تعيش هنا 344 00:41:31,919 --> 00:41:33,105 نعم 345 00:41:34,290 --> 00:41:36,343 أرى أنني سأبقى هنا قليلًا 346 00:42:05,617 --> 00:42:08,340 (أرى أنه ثمة خطب مع الطبيبة (سيغار 347 00:42:08,660 --> 00:42:13,241 بدت وكأنها تلمّح في اجتماعنا الأخير إلى أن (إستر) تكذب 348 00:42:13,690 --> 00:42:14,970 هذا جنوني 349 00:42:15,579 --> 00:42:18,718 ربما عليها زيارة طبيب نفسي - أليس كذلك؟ - 350 00:42:19,871 --> 00:42:22,658 ما هذا؟ 351 00:42:22,948 --> 00:42:23,972 موعدك 352 00:42:23,992 --> 00:42:25,907 أنت قادم؟ - قطعًا سأحضر - 353 00:42:25,956 --> 00:42:28,904 أنت زوجتي. سأحضر لك بعض الأثرياء 354 00:42:29,320 --> 00:42:30,377 وماذا عن (إستر)؟ 355 00:42:30,473 --> 00:42:32,682 غونار) موجود. هي ستكون بخير) 356 00:42:33,131 --> 00:42:36,078 أتريدينني أن ألزم المنزل؟ - لا - 357 00:42:39,511 --> 00:42:44,910 ،(يبدو أنه منذ استعادتنا لـ(إستر استعدنا أنفسنا أيضًا 358 00:42:45,832 --> 00:42:47,112 أوافقك تمامًا 359 00:42:48,049 --> 00:42:49,587 كم من الوقت ستستغرقين لارتداء ملابسك؟ 360 00:42:49,844 --> 00:42:51,476 سأسرع - حقًا؟ - 361 00:42:54,040 --> 00:42:55,524 سأسرع أنا أيضًا 362 00:43:02,752 --> 00:43:05,122 آسفة ولكنه جميل 363 00:43:33,087 --> 00:43:34,399 لنغلق الباب وحسب 364 00:43:39,447 --> 00:43:40,600 أغلقي الباب 365 00:43:40,824 --> 00:43:46,269 !ماذا؟ لا. لا، لا 366 00:43:46,334 --> 00:43:49,249 رباه! هل تعرف كم دفعت لهذا الثوب؟ 367 00:43:50,434 --> 00:43:51,914 دعيني أرى - !يا ويحي - 368 00:43:52,003 --> 00:43:53,093 يمكنني إصلاحه 369 00:43:53,444 --> 00:43:55,847 دبوس مشبك - أو مشبك ورق - 370 00:43:55,911 --> 00:43:57,256 سيفي مشبك الورق بالغرض 371 00:44:01,960 --> 00:44:06,775 .أنت مسؤول عن رعاية أختك أثناء غيابنا نثق بك، حسنًا؟ 372 00:44:06,809 --> 00:44:08,059 حسنًا يا أبي 373 00:44:09,821 --> 00:44:11,102 !ما أحلاك 374 00:44:12,127 --> 00:44:13,087 سنذهب 375 00:44:13,102 --> 00:44:16,881 قد لا نعود إلا بعد منتصف الليل، حسنًا؟ لا تدعها تسهر طويلًا 376 00:44:17,425 --> 00:44:19,507 معك المفاتيح؟ - حسنًا - 377 00:44:26,620 --> 00:44:29,200 أنت جميلة - شكرًا - 378 00:44:31,039 --> 00:44:32,388 طابت ليلتك يا حبيبتي 379 00:44:33,122 --> 00:44:34,787 طابت ليلتك - طابت أمسيتكما - 380 00:44:38,984 --> 00:44:40,521 ماذا سنفعل إذًا؟ 381 00:44:41,578 --> 00:44:42,640 نفعل"؟" 382 00:45:07,203 --> 00:45:11,018 .بئسًا يا رفاق. آسف أحمله منذ فترة طويلة 383 00:45:11,191 --> 00:45:14,475 حسنًا! هل أختك مختلفة عما تتذكرها يا (غونار)؟ 384 00:45:14,799 --> 00:45:16,047 ...أقصد - ماذا تظنين؟ - 385 00:45:16,112 --> 00:45:18,547 "كانت في معسكر جنس في "أوروبا الشرقية 386 00:45:19,753 --> 00:45:20,713 !(مايك) 387 00:45:20,736 --> 00:45:25,048 نعم، هي مختلفة، تتكلم بتلك اللكنة 388 00:45:25,337 --> 00:45:28,700 وترتدي مثل (ليزي بوردن) وهذا غريب للغاية 389 00:45:29,118 --> 00:45:30,493 من (ليزي بوردن)؟ 390 00:45:34,787 --> 00:45:39,656 فتاة مخبولة قتلت أبويها بفأس - !(يا (إستر - 391 00:45:40,296 --> 00:45:44,618 لمَ لا تذهبين وتشاهدين فيلمًا؟ - لا - 392 00:45:45,740 --> 00:45:48,111 (لن تستمتعي هنا يا (إستر 393 00:45:48,623 --> 00:45:51,376 اذهبي وشاهدي فيلمًا - اذهب وضاجع نفسك - 394 00:45:53,166 --> 00:45:54,462 (هي تعجبني يا (غونار 395 00:45:58,096 --> 00:45:59,057 اذهبي 396 00:46:01,780 --> 00:46:03,780 !على أيٍ، نخبكم - نخبك - 397 00:46:03,830 --> 00:46:05,700 أجل، سأشرب بعد ما قالته 398 00:46:09,860 --> 00:46:10,917 عمن كنا نتحدث؟ 399 00:46:11,840 --> 00:46:12,920 من ذلك؟ 400 00:46:15,780 --> 00:46:16,772 طاب مساؤك 401 00:46:18,213 --> 00:46:22,058 ليسا أبواي هنا. إنهما في حفلة أمي 402 00:46:22,377 --> 00:46:24,324 يا للأسف - أجل - 403 00:46:24,726 --> 00:46:27,864 هل تقيم حفلة؟ - لا، مجرد بضعة أصدقاء - 404 00:46:27,928 --> 00:46:29,915 رائحة الحشيش تملأ الشارع 405 00:46:30,492 --> 00:46:33,598 ماذا؟ لا أعرف. عم تتحدث؟ 406 00:46:35,705 --> 00:46:37,802 لا شيء هنا، حسنًا؟ 407 00:46:37,848 --> 00:46:43,261 ما رأيك أن أخبر أبواي بمجيئك ونتناسى كل هذا؟ 408 00:46:43,670 --> 00:46:44,951 اتفقنا؟ 409 00:46:45,464 --> 00:46:48,016 اتفقنا - ممتاز - 410 00:46:48,923 --> 00:46:51,870 هل تمانع لو ذهبت إلى الحمّام قبل رحيلي؟ 411 00:46:52,703 --> 00:46:55,009 لا بأس، لا مانع لديّ 412 00:48:11,278 --> 00:48:12,573 كانت الحفلة ضخمة 413 00:48:12,655 --> 00:48:16,082 لا عجب أن هؤلاء المليونيرات كانوا مُصطفّين للتبرع بالمال 414 00:48:16,884 --> 00:48:20,534 بل جاءوا من أجل الخمر - لم يأتوا من أجل الخمر يا حبيبتي - 415 00:48:20,888 --> 00:48:23,556 ،بل من أجل المضيفة أنت تخرجين أفضل ما في الناس 416 00:48:41,709 --> 00:48:43,631 آمل أن يكون البيت صامدًا 417 00:48:44,688 --> 00:48:47,095 ...كدت وأنا في سنّ السادسة عشرة أن 418 00:48:47,986 --> 00:48:49,975 كدت أن أحرق البيت 419 00:48:50,068 --> 00:48:53,592 لا، لن يفعل (غونار) هذا أبدًا - من يقول إنني أقصد (غونار)؟ - 420 00:48:58,123 --> 00:48:59,596 (لقد عدنا يا (إستر 421 00:49:02,340 --> 00:49:03,344 إستر)؟) 422 00:49:49,228 --> 00:49:52,176 يطلب المحقق (دونان) مساعدة" "(الشرطة في البحث عن (إستر 423 00:49:56,739 --> 00:49:58,288 مؤسّسة (سارن)"؟" 424 00:50:09,805 --> 00:50:10,861 إستر)؟) 425 00:51:05,060 --> 00:51:07,442 "غير مُتطابقين" 426 00:51:49,034 --> 00:51:51,223 "(إستر ألبرايت)" 427 00:51:56,132 --> 00:51:58,810 لو لست (إستر)، فمن تكونين إذًا؟ 428 00:52:14,383 --> 00:52:16,496 كيف عرفت أنني لست (إستر)؟ 429 00:52:21,827 --> 00:52:23,594 والدة الفتاة نفسها لم تعرف 430 00:52:26,039 --> 00:52:27,703 بلى يا فتاة، هي تعرف 431 00:52:37,202 --> 00:52:38,418 سحقًا 432 00:52:38,838 --> 00:52:39,799 أمي؟ 433 00:52:40,874 --> 00:52:42,282 إلام تنظرين؟ 434 00:52:45,935 --> 00:52:47,409 أريد أن أفهم 435 00:52:48,329 --> 00:52:51,396 أنت امرأة ناضجة ومجرمة مطلوبة للعدالة؟ 436 00:52:52,429 --> 00:52:55,567 هذا أمر لا يُصدقه عقل 437 00:52:58,836 --> 00:53:01,301 بالمناسبة، هذا كل ما أفعله حاليًا 438 00:53:01,846 --> 00:53:03,096 تنظيف فوضى أطفالي 439 00:53:03,350 --> 00:53:05,819 لا عليك. ستهتم أمك بكل شيء 440 00:53:06,011 --> 00:53:07,708 ستهتم أمك بكل شيء 441 00:53:08,285 --> 00:53:12,449 ،حين قال (غونار) إن (دونان) جاء إلى البيت علمت أنني سأجدك هنا 442 00:53:12,994 --> 00:53:17,266 كان من الممكن أن تسرقينا وتختفي حين تسنح لك الفرصة 443 00:53:17,341 --> 00:53:19,304 لكنك لم تفعلي 444 00:53:20,899 --> 00:53:21,956 لماذا؟ 445 00:53:23,101 --> 00:53:28,384 تفكير أوسع من هذا، صحيح؟ التمثيل والتلاعب بنا 446 00:53:28,578 --> 00:53:31,845 ويحدث لنا حادث مروّع بعد سنة 447 00:53:32,101 --> 00:53:33,446 هل هذا ما كنت تنوينه؟ 448 00:53:33,800 --> 00:53:36,522 دعيني أذهب ولن تريني مجددًا أبدًا 449 00:53:36,841 --> 00:53:38,444 هذا ما أخشاه 450 00:53:38,957 --> 00:53:41,871 لا يمكننا تحمّل اختفاء (إستر) مرتين 451 00:53:42,703 --> 00:53:44,210 هي لم تختفي 452 00:53:44,723 --> 00:53:46,964 لم يكن بيدي أية حيلة 453 00:53:47,509 --> 00:53:48,823 كان الأوان قد فات 454 00:53:50,007 --> 00:53:53,947 لطالما كان (غونار) قاسيًا معها 455 00:53:54,332 --> 00:53:58,176 لكنه بالغ في تلك الليلة وماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟ 456 00:53:58,911 --> 00:54:04,486 التخلي عن طفلتي الوحيدة التي تركتها مع أخيها الذي بالغ؟ 457 00:54:05,030 --> 00:54:07,465 أحببت ابنتي من كل قلبي 458 00:54:08,265 --> 00:54:10,860 لكن الأم تحمي عائلتها، مهما كلّفها الأمر 459 00:54:11,148 --> 00:54:18,322 ولو تظنين أنني سأترك ،قزمة مريضة نفسية تدمر ما بنيته 460 00:54:19,683 --> 00:54:20,644 أنت مخطئة 461 00:54:21,125 --> 00:54:24,772 "جاءت هذه العائلة إلى جزيرة "ماي فلاور وبنت هذا البلد 462 00:54:24,802 --> 00:54:27,307 نحن مهمون. (آلين) مهم 463 00:54:27,780 --> 00:54:29,669 ،حين جاءه نبأ بأن (إستر) حيّة 464 00:54:30,086 --> 00:54:33,610 سعد إلى درجة أنه كان عليّ إنجاح الأمر 465 00:54:34,956 --> 00:54:37,357 (لا يعرف (آلين) ما حدث لـ(إستر 466 00:54:37,582 --> 00:54:40,433 وستساعدينني بالحرص على ألّا يعرف أبدًا 467 00:54:41,158 --> 00:54:44,245 لا يوفق موت طفل سوءًا إلا شيء واحد 468 00:54:44,597 --> 00:54:46,647 ألا وهو أن يختفي الطفل 469 00:54:46,743 --> 00:54:50,459 (غيّر اختفاء (إستر) (آلين 470 00:54:50,875 --> 00:54:54,367 غيّر ما كان عليه وما كان ليكون عليه 471 00:54:54,848 --> 00:54:59,876 لكنك أنت الإجابة 472 00:55:04,329 --> 00:55:08,685 لدينا كلانا فرصة لتحويل هذه الفوضى إلى شيء يفيدنا كلينا 473 00:55:09,358 --> 00:55:11,216 إستر) في الأسفل، أليست كذلك؟) 474 00:55:14,481 --> 00:55:16,211 إيّاك والنطق باسمها 475 00:55:17,395 --> 00:55:18,356 حسنًا 476 00:55:18,373 --> 00:55:20,727 شققت طريقك إلى عائلتي 477 00:55:21,143 --> 00:55:22,461 اخترت هذا الدور 478 00:55:22,906 --> 00:55:24,603 وستلعبينه الآن 479 00:55:26,619 --> 00:55:32,365 .أود إعلامك بأنني سآخذ إجازتي من اللحظة" "(المحقق (دونان 480 00:55:32,757 --> 00:55:38,512 يمكنك أن تكوني (إستر) حاليًا وعيش حياة يتمناها أي شخص 481 00:55:38,793 --> 00:55:42,861 أو ترفضين هذا فتعودين إلى (إستونيا) مُقيّدة 482 00:55:43,470 --> 00:55:44,719 ماذا تختارين؟ 483 00:55:59,069 --> 00:56:03,298 أعتذر على إخافتك - أعذريني أنا، ما كان علينا ترككما وحدكما - 484 00:56:05,476 --> 00:56:07,558 ماذا حدث؟ - سقطت من دراجتها - 485 00:56:07,621 --> 00:56:11,434 وجدتها على جانب الطريق - ماذا تفعلين على دراجة يا حبيبتي؟ - 486 00:56:11,915 --> 00:56:13,228 تعالي، لندخل ونتدفّأ 487 00:56:13,291 --> 00:56:15,309 أنا آسف للغاية - توقف - 488 00:56:16,815 --> 00:56:20,274 !ماذا؟ - نعم - 489 00:56:20,691 --> 00:56:21,908 ماذا يعني هذا إذًا؟ 490 00:56:22,036 --> 00:56:23,926 يعني هذا أنها ليست بطفلة 491 00:56:24,086 --> 00:56:27,578 إنها امرأة ناضجة ولا يمكننا التقليل من شأنها 492 00:56:27,600 --> 00:56:31,747 ،بل أكثر من ذلك يا أمي إنها مريضة نفسية تعيش في بيتنا 493 00:56:33,888 --> 00:56:36,066 هل علينا العيش معها؟ 494 00:56:36,194 --> 00:56:39,942 لم أقل هذا - هل يمكننا أن... هل تعرفين؟ - 495 00:56:41,576 --> 00:56:43,306 اجعليه يبدو حادثًا 496 00:56:44,010 --> 00:56:46,765 هذا مبكر جدًا، علينا التفكير بهذا 497 00:56:47,181 --> 00:56:48,398 هل باتت تملكنا؟ 498 00:56:48,494 --> 00:56:51,058 لا، لديها الكثير لتخسره مثلنا 499 00:56:51,410 --> 00:56:53,876 لم تتوقّع أينا هذا 500 00:56:54,068 --> 00:56:58,104 لذا سنراقبها حاليًا ونتخلّص منها حين تحين اللحظة المناسبة 501 00:56:58,681 --> 00:57:01,692 هذا جنوني، حتى لنا 502 00:57:43,846 --> 00:57:45,672 أترى؟ سأطلقه 503 00:57:46,346 --> 00:57:47,914 نسحبه هكذا 504 00:57:48,107 --> 00:57:50,861 ونمسك القوس فنقلبه ونضعه هكذا 505 00:57:51,651 --> 00:57:53,509 هل تراقب هذا؟ - نعم - 506 00:57:53,541 --> 00:57:54,537 ...أجل، و 507 00:57:55,176 --> 00:57:56,170 !أحسنت 508 00:57:56,265 --> 00:57:57,257 أترى؟ - نعم - 509 00:57:57,322 --> 00:57:58,426 هذا ما أتكلّم عنه 510 00:57:58,635 --> 00:58:00,461 جلستنا مع الطبيبة (سيغار) اليوم 511 00:58:00,557 --> 00:58:03,204 ما تورطنا بهذه المشكلة لولا تحدثك إلى اللبغاء 512 00:58:03,302 --> 00:58:04,748 كانت (سيدني) ببغاء مكاو 513 00:58:05,875 --> 00:58:10,308 ،كل الببغاوات المكاو ببغاوات لكن ليس كل الببغاوات ببغاوات مكاو 514 00:58:13,082 --> 00:58:14,556 ماذا سنفعل حيال هذا؟ 515 00:58:16,473 --> 00:58:19,360 سنجعلها تصدّق، معًا 516 00:58:20,449 --> 00:58:24,839 أحد أهدافنا هو مساعدة (إستر) على التأقلم من جديد مع الحياة داخل الأسرة 517 00:58:25,254 --> 00:58:27,174 جزء من ذلك هو تذكيرها بتاريخكم 518 00:58:27,432 --> 00:58:30,660 اللحظات التي أمضيتموها معًا واستمتعتم بها 519 00:58:30,796 --> 00:58:34,384 (أي ذكرى تعني الكثير لك ولـ(إستر يا سيد (ألبرايت)؟ 520 00:58:35,125 --> 00:58:37,332 رباه! إنهم كثيرون 521 00:58:39,299 --> 00:58:41,143 "ذلك عيد الميلاد في "باريس 522 00:58:41,436 --> 00:58:42,813 "الصيف في "توسكاني 523 00:58:42,909 --> 00:58:44,983 "يلوستون" - وكذلك هذا - 524 00:58:45,250 --> 00:58:46,499 كنت في السادسة وقتها 525 00:58:47,172 --> 00:58:50,628 رأينا دببة وسرق سنجاب شطيرتي 526 00:58:50,664 --> 00:58:55,373 رباه! كانت السناجب كثيرة - ماذا أيضًا يا (إستر)؟ كوني دقيقة - 527 00:58:55,671 --> 00:58:58,299 أقمنا في "إلك ريدج رانش" وركبنا الخيول 528 00:58:58,586 --> 00:59:01,572 (كان اسم مهري (ناغِت (وكان اسم حصان أبي (سترِتش 529 00:59:01,885 --> 00:59:07,491 ،وحين نزل (سترِتش) لأكل العشب سقط أبي على الأرض على رأسه 530 00:59:07,843 --> 00:59:11,825 كان وجهه متسخًا بشدّة وكذلك أسنانه - لا أصدق أك تحكين هذه القصة - 531 00:59:11,825 --> 00:59:14,282 رباه! ظلّت أسنانك متّسخة لأيام 532 00:59:15,410 --> 00:59:21,144 باختصار، بدأت (إستر) تتحسّن خصوصًا بأمر الانخراط مع العائلة 533 00:59:21,721 --> 00:59:23,514 استوعابها عالٍ 534 00:59:24,220 --> 00:59:25,501 وعاطفتها جيّاشة 535 00:59:26,855 --> 00:59:28,000 هذا كل شيء 536 00:59:30,114 --> 00:59:33,476 سيزورنا أناس اليوم لرؤيتك 537 00:59:35,238 --> 00:59:40,778 .(إنهم أصدقاؤنا وكانوا يعرفون (إستر لا تحدقي بشدة، حسنًا؟ 538 00:59:41,837 --> 00:59:44,143 إستر) راقية) 539 00:59:49,648 --> 00:59:51,574 أرى أنني سأضطر إلى إحداث ضرر 540 00:59:54,874 --> 00:59:56,251 حسنًا 541 00:59:58,430 --> 00:59:59,774 أظن أننا أبلينا حسنًا 542 00:59:59,935 --> 01:00:05,156 .يتوقّع الجميع أن (إستر) مُحطّمة نفسيًا ما يريدونه هو نهاية سعيدة 543 01:00:05,364 --> 01:00:09,544 سنتظاهر أن الوردي هو لونك المُفضّل 544 01:00:09,754 --> 01:00:10,746 إنها ناعمة 545 01:00:11,489 --> 01:00:15,415 السر هو منحهم قصة يريدون تصديقها 546 01:00:15,922 --> 01:00:18,663 هذا المُفضّل لديّ 547 01:00:18,824 --> 01:00:21,175 ما لونك المُفضّل؟ الوردي 548 01:00:21,322 --> 01:00:22,864 أحسنت 549 01:00:24,461 --> 01:00:29,297 تقولين إنك ترسمين. ماذا تفعلين غيره؟ 550 01:00:44,673 --> 01:00:46,755 اشتقت لعائلتي كثيرًا 551 01:00:47,287 --> 01:00:48,861 تُسعدني عودتي 552 01:00:48,959 --> 01:00:51,233 وما خططك، أيّتها الشابّة؟ 553 01:00:53,181 --> 01:00:54,782 ما خططي يا أمي؟ 554 01:00:55,724 --> 01:00:57,199 لا شيء البتّة 555 01:00:57,646 --> 01:00:59,985 لن أتركك تغيبين عن أنظاري 556 01:01:23,048 --> 01:01:24,585 لن أطيل في الكلام 557 01:01:26,185 --> 01:01:27,376 أنت في الثلاثين من عمرك؟ 558 01:01:27,449 --> 01:01:29,193 اخرج من غرفتي، رجاءً 559 01:01:29,242 --> 01:01:31,790 هذه ليست بغرفتك. هذه غرفة أختي الميتة 560 01:01:32,206 --> 01:01:33,841 لست هي ولن تكوني أبدًا 561 01:01:34,064 --> 01:01:36,083 هل كلامي واضح؟ - اغرب عن وجهي - 562 01:01:36,146 --> 01:01:37,940 انتبهي لألفاظك 563 01:01:39,012 --> 01:01:42,920 سعيد لأن كل شيء انكشف الآن لأنني ما عدت أطيق التظاهر بكونك من العائلة 564 01:01:43,108 --> 01:01:44,101 أنت لست من العائلة 565 01:01:45,175 --> 01:01:49,418 هذا بيتي وهذه عائلتي ولن يكونا لك أبدًا 566 01:01:50,124 --> 01:01:52,749 طالما أنك تحت هذا السقف، فعلينا التفاهم 567 01:01:53,358 --> 01:01:54,479 إليك الأمر وما فيه 568 01:01:57,041 --> 01:01:59,637 أنا أملكك 569 01:02:01,810 --> 01:02:03,818 (كرري هذا وسأقتلك مثلما قتلت (إستر 570 01:02:07,927 --> 01:02:10,653 مكالمة واحدة مني وتعودين إلى ذلك المعسكر 571 01:02:11,207 --> 01:02:12,424 ستذهب أنت أيضًا 572 01:02:12,680 --> 01:02:17,069 لماذا؟ بسبب ما قالته المهاجرة غير الشرعية الهاربة المريضة العقلية؟ 573 01:02:18,478 --> 01:02:19,562 حظًا موفقًا 574 01:02:22,420 --> 01:02:23,510 "هذه "أمريكا 575 01:02:24,567 --> 01:02:25,880 أمثالي مهمون 576 01:02:26,425 --> 01:02:29,404 ،(ولو لست (إستر فهذا يعني أن (إستر) فُقدت ثانية 577 01:02:29,815 --> 01:02:31,418 لدى أمي مشكلة بهذا 578 01:02:32,446 --> 01:02:33,814 لكنني لا أجد مشكلة به 579 01:02:34,300 --> 01:02:35,836 أراك لاحقًا يا غريبة الأطوار 580 01:02:42,268 --> 01:02:44,965 ستنامين كالرضيع الليلة 581 01:02:47,753 --> 01:02:51,501 طبخت لحم خروف مشوي مع إكليل الجبل والتابيناد 582 01:02:51,853 --> 01:02:54,448 ،وأعرف أن (إستر) لا تحبّه فطبخت لك ما تحبّينه 583 01:02:54,512 --> 01:02:56,881 تمامًا كالأيام الخوالي 584 01:02:56,978 --> 01:02:59,572 مُتحمّس للذهاب إلى المدينة غدًا 585 01:03:01,016 --> 01:03:03,097 سأعرض ما كنت أعمل عليه في المعرض 586 01:03:03,866 --> 01:03:05,243 يبدو هذا رائعًا 587 01:03:05,724 --> 01:03:07,581 كل هذا بفضلك أنت 588 01:03:07,677 --> 01:03:10,047 وجدت من جديد الفرح بفعلي ما أحبّه 589 01:03:10,112 --> 01:03:12,194 أشعر بأنني عدت طفلًا. أتريدين المجيء؟ 590 01:03:12,257 --> 01:03:13,251 !أود هذا 591 01:03:13,314 --> 01:03:15,973 أنا و(إستر) مشغولتان غدًا فعلًا 592 01:03:17,700 --> 01:03:18,824 مشغولتان بماذا؟ 593 01:03:19,785 --> 01:03:21,099 إنها مفاجأة 594 01:03:21,611 --> 01:03:24,398 حسنًا، مرة أخرى إذًا 595 01:03:24,878 --> 01:03:27,986 جميل أنك عدت ترسم يا أبي - أجل - 596 01:03:29,394 --> 01:03:30,741 هلا عذرتموني؟ 597 01:03:31,370 --> 01:03:32,484 لا تنسي صحنك 598 01:03:33,175 --> 01:03:35,129 يمكنك أكل طعامك بالأعلى، لا بأس 599 01:03:36,779 --> 01:03:39,693 ما خطبك يا حبيبتي؟ - إنها بخير يا ابي - 600 01:03:39,884 --> 01:03:44,119 فقط أعطها بعض المساحة. إنها بخير - ربما تعبت من كل ذلك العزف - 601 01:04:17,065 --> 01:04:18,731 هل يمكنني الدخول؟ - نعم - 602 01:04:19,434 --> 01:04:21,548 أنت بخير؟ ماذا حدث بالأسفل؟ 603 01:04:22,381 --> 01:04:26,097 لا يُعجبني طعام أمي 604 01:04:28,666 --> 01:04:29,749 هل يمكنك حفظ سر؟ 605 01:04:30,200 --> 01:04:31,850 ولا يُعجبني أيضًا 606 01:04:32,792 --> 01:04:36,506 .الليل هو وقتي المُفضّل للرسم أتريدين الانضمام إليّ؟ 607 01:04:36,783 --> 01:04:39,492 نعم، أود هذا - أراك بالأسفل - 608 01:05:13,496 --> 01:05:16,443 هذا المكان جميل - سعيد أنه أعجبك - 609 01:05:17,019 --> 01:05:20,959 يحتاج كل فنان إلى مكان لإطلاق العنان لما في داخله 610 01:05:21,824 --> 01:05:26,180 نرى -الفنانين- الجمال والعاطفة حيث لا ينظر الآخرون 611 01:05:30,024 --> 01:05:31,305 يُعجبني ما رسمته 612 01:05:43,574 --> 01:05:46,521 الكثير من الألوان - أجل، أنا رسّام فوضوي - 613 01:05:46,840 --> 01:05:48,219 مما يثير جنون والدتك 614 01:05:52,350 --> 01:05:54,464 أرى أنني انتهيت للّيلة 615 01:05:54,900 --> 01:05:56,115 فقط أطفئي الأضواء 616 01:05:57,104 --> 01:05:58,418 طابت ليلتك 617 01:06:16,567 --> 01:06:18,169 يبدو أنكما كنتما تستمتعان 618 01:06:21,403 --> 01:06:24,959 إنه مُحقّ، أنا موهوبة 619 01:06:27,880 --> 01:06:29,802 أليس جذّابًا؟ 620 01:06:32,365 --> 01:06:36,017 هل تتوهمين أنه سيريدك؟ 621 01:06:37,522 --> 01:06:40,726 "مفاجأة! لست بابنتك، أنا نصّابة مُتنكرة" 622 01:06:41,928 --> 01:06:45,444 سيقرف منك مثلما يقرف منك أغلب الرجال على ما أظن 623 01:06:46,511 --> 01:06:48,848 لو عذرتني 624 01:06:57,716 --> 01:07:00,248 أصبح رجلًا جديدًا منذ يوم أن جئت 625 01:07:00,754 --> 01:07:01,779 أشكرك على هذا 626 01:07:36,953 --> 01:07:38,137 ...يا أنت 627 01:08:15,776 --> 01:08:18,851 أظن أن (إستر) منزعجة من عدم القدوم معي إلى المعرض 628 01:08:19,490 --> 01:08:24,905 ،أحبّ كون (إستر) تشاركك الرسم فقط ليس بيني وبينها شيء مشترك 629 01:08:25,256 --> 01:08:28,468 كنت آمل قضاء اليوم معها وربما نجد شيئًا نتشاركه 630 01:08:28,704 --> 01:08:31,266 إلى جانب أن التركيز مهم لك، أليس كذلك؟ 631 01:08:31,331 --> 01:08:36,648 ،لو أحب (سال) ما سيراه فربما تحصل على عرض وتعود إلى سابق عهدك 632 01:08:36,775 --> 01:08:41,005 حسنًا. لسنا بحاجة إلى المال، أليس كذلك؟ - لا، بتاتًا - 633 01:08:41,889 --> 01:08:43,619 أنت رسّام ممتاز 634 01:08:44,517 --> 01:08:46,375 يفتقد الناس رؤية أعمالك 635 01:08:48,009 --> 01:08:49,034 شكرًا 636 01:08:51,408 --> 01:08:52,497 هل هذا لحم مقدد؟ 637 01:08:55,568 --> 01:08:56,880 إنه النعيم 638 01:09:00,428 --> 01:09:02,300 طاب صباحك يا أبي. أتريد كريب؟ 639 01:09:02,679 --> 01:09:05,177 نعم، رجاءً. هل من شيء لا تفعلينه؟ 640 01:09:05,433 --> 01:09:06,459 أمي؟ 641 01:09:06,683 --> 01:09:09,854 لا، شكرًا. سأصنع مشروبي المعتاد السموثي؟ - 642 01:09:12,507 --> 01:09:16,607 زبادي يوناني ولفت وبذور الكتان وعصير الليمون 643 01:09:16,991 --> 01:09:18,401 مثلما تحبينه 644 01:09:19,209 --> 01:09:20,202 جربيه 645 01:09:21,350 --> 01:09:23,418 لست جوعانة إلى تلك الدرجة 646 01:09:23,630 --> 01:09:27,220 سأشربه أنا. هاته - لا، لقد صنعته لأمي - 647 01:09:27,527 --> 01:09:28,522 لقد صنعته لك 648 01:09:28,745 --> 01:09:32,910 ما ألطفك يا حبيبتي ولكنني أحبّذ أن أصنعه بنفسي 649 01:09:32,949 --> 01:09:35,280 بربك يا (تريشيا). جربيه 650 01:09:41,942 --> 01:09:42,934 جيد 651 01:09:44,387 --> 01:09:45,401 ما أطيبه 652 01:09:45,969 --> 01:09:46,930 شكرًا 653 01:09:51,670 --> 01:09:53,400 أنت بخير يا (تريشيا)؟ - أنا بخير - 654 01:09:53,465 --> 01:09:54,425 حقًا؟ 655 01:10:08,456 --> 01:10:12,692 أعلم أنك أردت المجيء معي ولكنني أرى أنه سيكون من الجيد لك قضاء اليوم مع أمك 656 01:10:12,762 --> 01:10:15,086 ومع ذلك، أردت أن أريك شيئًا. انظري 657 01:10:18,257 --> 01:10:20,243 إنها التي في المركز 658 01:10:23,246 --> 01:10:24,815 "صديقي عميد في "وودلي 659 01:10:25,039 --> 01:10:26,961 وودلي" هو أفضل معهد فني في البلد" 660 01:10:27,218 --> 01:10:29,274 أنت بارعة يا (إستر). هل أريه إياها؟ 661 01:10:29,561 --> 01:10:31,463 أود هذا، شكرًا 662 01:10:34,489 --> 01:10:38,717 هلا أخذتها إلى الرصيف؟ سأحضر قهوة لي ولأمك 663 01:10:39,838 --> 01:10:41,537 حسنًا، أراك بالأعلى 664 01:11:43,422 --> 01:11:45,665 !يا ويحي! انتبهي لحيث تسيرين يا فتاة 665 01:11:45,728 --> 01:11:47,522 هل هي ابنتك؟ - نعم - 666 01:11:48,162 --> 01:11:49,957 ماذا حدث؟ - لا شيء. كل شيء على ما يرام - 667 01:11:50,021 --> 01:11:52,026 (تعثرت (إستر - أعتذر على التأخير - 668 01:11:52,039 --> 01:11:54,377 لا، لا عليك! أبهرهم هناك - حسنًا - 669 01:11:55,608 --> 01:11:58,357 !خذني معك يا أبي - أتمنى يا حبيبتي، بالمرة القادمة - 670 01:11:58,406 --> 01:12:00,167 سيفوتك القطار - أراك لاحقًا يا حبيبتي - 671 01:12:00,194 --> 01:12:01,155 وداعًا 672 01:12:08,231 --> 01:12:11,114 رويدك يا أمي - هل تظنين أن بإمكانك قتلي؟ - 673 01:12:11,966 --> 01:12:12,991 أمسك هذا 674 01:12:14,207 --> 01:12:15,719 مذاقه يقرف 675 01:12:16,218 --> 01:12:19,582 انتهى اتفاقنا. أنت لميّتة 676 01:12:21,184 --> 01:12:22,145 !مهلًا 677 01:12:32,441 --> 01:12:34,330 !أمي! أمي 678 01:12:35,343 --> 01:12:37,694 !سحقًا! أيتها السافلة 679 01:12:47,079 --> 01:12:49,577 !(افتحي الباب يا (إستر 680 01:12:50,795 --> 01:12:52,207 هيا يا حبيبتي 681 01:14:07,016 --> 01:14:09,258 آسفة. هل تجاوزت السرعة؟ 682 01:14:09,738 --> 01:14:11,020 (لا بد أنك (إستر 683 01:14:18,408 --> 01:14:20,853 عليّ الذهاب إلى المستشفى - أنت بخير - 684 01:14:21,042 --> 01:14:23,682 أشعر وكأنني طُعنت ألف مرة 685 01:14:23,730 --> 01:14:25,940 (الضابطة (ليهي - رباه - 686 01:14:26,005 --> 01:14:27,848 هلا التزمت الصمت لدقيقتين؟ 687 01:14:27,923 --> 01:14:29,720 ماذا؟ - (وجدتا (إستر - 688 01:14:29,849 --> 01:14:31,610 حقًا؟ - سنعيدها إلى المنزل - 689 01:14:32,253 --> 01:14:36,057 (وأخبرت (آلين - !حسنًا، وداعًا. سحقًا - 690 01:14:36,648 --> 01:14:39,050 أنت بخير. أنت بخير 691 01:14:39,675 --> 01:14:41,052 شكرًا جزيلًا لك 692 01:14:44,095 --> 01:14:45,984 ...رباه 693 01:14:51,532 --> 01:14:52,722 شكرًا جزيلًا لك 694 01:14:53,633 --> 01:14:57,714 تتصرّف (إستر) بغرابة منذ أن عادت 695 01:14:58,181 --> 01:15:00,647 صراحة، من الصعب السيطرة عليها 696 01:15:01,324 --> 01:15:04,975 إنها تكذب باستمرار وتثور غضبًا 697 01:15:05,392 --> 01:15:09,364 حتى أنها أحيانًا تمزح بأنها ستؤذي نفسها ولا أظن أنها تمزح وقتها 698 01:15:09,877 --> 01:15:12,310 هل تزور طبيبًا نفسيًا؟ - نعم - 699 01:15:15,674 --> 01:15:17,019 انظر من عادت 700 01:15:27,075 --> 01:15:30,406 انهض. سنقوم بذلك حالًا 701 01:15:30,488 --> 01:15:32,601 وها قد حان الوقت 702 01:15:59,349 --> 01:16:00,533 سحقًا 703 01:16:01,494 --> 01:16:02,840 لقد سئمت منك 704 01:16:03,480 --> 01:16:05,915 لا شيء يستحق استضافتك في هذا البيت 705 01:16:23,692 --> 01:16:28,818 سيكسر انتحارك قلبك أبيك ولكنه سيتعايش 706 01:16:49,351 --> 01:16:51,528 !موتي يا غريبة الأطوار 707 01:17:01,105 --> 01:17:02,322 أين هي؟ 708 01:17:04,711 --> 01:17:07,180 لم أقصد هذا - هذا رائع - 709 01:17:08,491 --> 01:17:09,804 حدث الأمر وحسب 710 01:17:17,203 --> 01:17:19,286 تريشيا)؟) - مرحبًا يا حبيبي - 711 01:17:19,350 --> 01:17:23,803 اتصلت بي الشرطة للتو - أعرف. آسفة، الخطأ خطأي - 712 01:17:23,899 --> 01:17:26,813 غادرت (إستر) المتجر وأصبت بالذعر 713 01:17:27,038 --> 01:17:29,376 لكنني اتصلت بالضابطة (ليهي) ووجدوها - ...أمي - 714 01:17:29,488 --> 01:17:30,657 جيد - ...أمي - 715 01:17:30,688 --> 01:17:32,682 أنا في القطار - ماذا؟ - 716 01:17:32,743 --> 01:17:33,926 ...إنها - انتظر - 717 01:17:35,371 --> 01:17:36,859 أنا في طريقي إلى المنزل 718 01:17:39,609 --> 01:17:42,076 انزل وأنه الأمر 719 01:17:42,716 --> 01:17:46,080 ماذا؟ - انزل وأنه الأمر - 720 01:17:46,145 --> 01:17:47,520 هل ما زلت معي يا (تريشيا)؟ 721 01:17:47,900 --> 01:17:49,373 هل كل شيء على ما يرام يا (تريشيا)؟ 722 01:17:50,293 --> 01:17:51,669 (أنا في طريقي إلى المنزل يا (تريشيا 723 01:17:51,765 --> 01:17:52,726 ماذا؟ - أنا في طريقي إلى المنزل - 724 01:17:52,791 --> 01:17:55,084 ماذا عن اجتماعك أنت و(سال)؟ - انسي أمره - 725 01:17:55,127 --> 01:17:57,051 لا يا حبيبي. أقسم لك إن كل شيء على ما يرام 726 01:17:57,147 --> 01:18:01,382 إستر) هنا وكل شيء على ما يرام) - أوشكت على الوصول إلى المحطة في البلدة - 727 01:18:01,439 --> 01:18:06,690 هلا استقلت سيارة أجرة إلى المنزل؟ فأنا مشغولة جدًا 728 01:18:07,954 --> 01:18:09,023 !أجل 729 01:18:16,511 --> 01:18:17,485 ...سحقًا 730 01:18:25,751 --> 01:18:27,127 ها أنت ذا 731 01:18:55,284 --> 01:18:56,308 إستر)؟) 732 01:19:00,378 --> 01:19:02,268 (اظهري وباني يا (إستر 733 01:19:03,132 --> 01:19:05,565 أو أيًا يكن اسمك 734 01:19:10,847 --> 01:19:14,755 لعلمك، ليس على الأمر أن يكون هكذا 735 01:19:16,710 --> 01:19:17,767 حقًا يا (غونار)؟ 736 01:19:23,179 --> 01:19:25,070 واثق من أننا قد نجد حلًّا 737 01:19:25,878 --> 01:19:29,273 هل تعتقد هذا - تريدين الصراحة؟ - 738 01:19:30,020 --> 01:19:31,014 لا 739 01:19:31,526 --> 01:19:32,711 وكذلك أنا 740 01:19:33,785 --> 01:19:34,778 بئسًا 741 01:19:59,988 --> 01:20:00,980 غونار)؟) 742 01:20:05,432 --> 01:20:06,393 لا 743 01:20:07,386 --> 01:20:08,347 !لا 744 01:20:12,860 --> 01:20:16,242 !ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟ 745 01:21:57,672 --> 01:22:00,011 سلبتني كل شيء 746 01:22:01,004 --> 01:22:03,118 لن يكون (آلين) لك أبدًا 747 01:22:03,710 --> 01:22:07,778 لكنني أعدك أنه سيعرف حقيقتك 748 01:22:08,143 --> 01:22:11,603 غريبة الأطوار المشوّهة التي تلاعبت بحزننا 749 01:22:12,114 --> 01:22:16,023 وقتلت ابني، بل وحاولت قتلي أيضًا 750 01:22:17,529 --> 01:22:20,251 حتى فعلت ما توجّبه عليّ الأمر 751 01:23:20,407 --> 01:23:21,786 !اتصلوا بالمطافي 752 01:23:26,973 --> 01:23:28,127 !(غونار) 753 01:23:29,480 --> 01:23:30,888 !(غونار) 754 01:23:47,064 --> 01:23:48,347 !تماسكي! أنا قادم 755 01:23:51,390 --> 01:23:53,727 !النجدة - !حاولت أمي أذيتي يا أبي - 756 01:23:53,791 --> 01:23:56,931 !(النجدة يا (آلين 757 01:23:57,882 --> 01:23:59,324 !(آلين) - !لا تفلتي يديك - 758 01:23:59,728 --> 01:24:02,559 لم يعد بإمكاني الصمود. قبضتي تفلت مني 759 01:24:03,104 --> 01:24:06,467 !النجدة يا أبي - !تماسكي يا حبيبتي - 760 01:24:07,684 --> 01:24:08,677 أنا قادم 761 01:24:09,350 --> 01:24:11,048 !هي ليست (إستر) بل امرأة ناضجة 762 01:24:11,097 --> 01:24:12,095 !إنها تكذب - ماذا؟ - 763 01:24:12,124 --> 01:24:13,247 !لقد خدعتنا - !أمي تكذب - 764 01:24:13,268 --> 01:24:15,454 !أعطيني يدك - !لا يا أبي! أرجوك أن تساعدني - 765 01:24:19,186 --> 01:24:20,883 !(تريشيا) 766 01:25:02,940 --> 01:25:06,945 !ماذا؟ - فعلت هذا لك. فعلت هذا لنا - 767 01:25:07,266 --> 01:25:10,213 (حتى نكون معًا. أحبّك يا (آلين 768 01:25:10,821 --> 01:25:13,896 !من أنت بحق السماء؟! أنت وحش 769 01:25:15,395 --> 01:25:16,362 !(آلين) 770 01:27:20,647 --> 01:27:22,793 سلبت النار (إستر) كل شيء 771 01:27:23,241 --> 01:27:25,067 سلبتها منزلها وعائلتها 772 01:27:25,483 --> 01:27:27,693 الوضع برمته مأساوي للغاية 773 01:27:27,840 --> 01:27:29,185 إنه مرعب 774 01:27:30,067 --> 01:27:31,060 أعرف 775 01:27:31,777 --> 01:27:33,699 كما لو أن (إستر) لم تمر بما يكفي فعلًا 776 01:27:34,627 --> 01:27:39,340 خُطفت والآن يُتّمت ولم يعد لها أهل ليستقبلوها؟ 777 01:27:40,650 --> 01:27:42,186 ماذا سيحدث الآن؟ 778 01:27:43,500 --> 01:27:46,383 تواصلت مع مركز تبنّي أطفال حسن السمعة 779 01:27:47,632 --> 01:27:53,740 (واثقة أننا سنجد منزلًا حيث تحصل (إستر على الدعم والحبّ الذي تستحقه 780 01:27:55,064 --> 01:27:58,939 فمن لن يرغب بتبنّيها؟ 781 01:28:10,942 --> 01:29:08,542 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter