1
00:00:37,585 --> 00:00:42,195
// يتيمة //
2
00:00:42,233 --> 00:00:50,183
// يتيمة //
"جريمة القتل الأولى"
3
00:00:59,056 --> 00:01:05,265
"إستونيا)، سنة 2007)"
4
00:01:38,719 --> 00:01:43,354
"(مؤسّسة (سارن"
5
00:02:08,839 --> 00:02:11,690
أنا (آنا ترويف)، مُرشدة العلاج بالفن
6
00:02:30,421 --> 00:02:31,797
ارفعي ذراعيك
7
00:02:39,773 --> 00:02:42,144
آمل ألّا نقوم بهذا في كل مرة
8
00:02:43,105 --> 00:02:44,482
آنا)؟)
9
00:02:45,733 --> 00:02:48,808
مرحبًا بك. مستعدة ليومك الأول؟
10
00:02:49,000 --> 00:02:50,697
أظن هذا -
تفضلي -
11
00:02:52,266 --> 00:02:56,623
هل تسكنين بعيدًا؟ -
نوعًا ما ولكن هذا يستحق قطع تلك المسافة -
12
00:02:57,341 --> 00:03:00,435
لطالما أردت استخدام الفن لعلاج الناس -
هذا مذهل -
13
00:03:01,144 --> 00:03:02,132
تفضلي
14
00:03:03,958 --> 00:03:04,952
من هنا
15
00:03:05,559 --> 00:03:08,187
هذه إجراءات الأمان لدينا
16
00:03:08,667 --> 00:03:11,261
اعرفيهم حق المعرفة
17
00:03:12,285 --> 00:03:14,946
...معظم مرضانا مطيعون تمامًا ولكن الباقين
18
00:03:15,330 --> 00:03:17,058
إنها (لينا) يا طبيب
19
00:03:17,219 --> 00:03:19,076
ليست في غرفتها ولم يجدها أحد
20
00:03:21,315 --> 00:03:22,362
إغلاق
21
00:03:35,342 --> 00:03:36,535
من (لينا)؟
22
00:03:37,174 --> 00:03:39,034
أخضر مرضانا
23
00:03:39,289 --> 00:03:41,929
في الواقع، هي سبب الوظيفة التي تقدّمت لها
24
00:03:42,236 --> 00:03:46,080
قللت التي قبلك من شأنها وتجاهلت البروتوكول
25
00:03:46,529 --> 00:03:47,938
ولم ينته أمرها على خير
26
00:03:49,092 --> 00:03:51,589
أنصتي لي، لا تغادري هذه الغرفة
27
00:03:51,782 --> 00:03:55,242
لا تقلقي، ستكونين بأمان هنا
وسأعود بعدما نجدها
28
00:03:55,690 --> 00:03:57,003
...رجاءً، رجاءً
29
00:04:21,539 --> 00:04:23,013
مرحبًا
30
00:04:28,908 --> 00:04:31,182
هل يعمل أيٌ من أبويك هنا؟
31
00:04:38,197 --> 00:04:39,381
هلا أريتني رسمتك؟
32
00:04:49,722 --> 00:04:50,785
هل هذه أنا؟
33
00:04:53,860 --> 00:04:55,108
أحسنت
34
00:04:56,263 --> 00:04:59,209
أنا (آنا). ما اسمك؟
35
00:05:07,536 --> 00:05:08,558
(لينا)
36
00:05:11,637 --> 00:05:14,297
لم تجيبيني على سؤالي
37
00:05:14,873 --> 00:05:16,090
هل يعمل أبواك هنا؟
38
00:05:16,410 --> 00:05:18,428
ولمَ تظنّين هذا؟
39
00:05:22,112 --> 00:05:23,970
...لأنك -
أنا ماذا؟ -
40
00:05:29,575 --> 00:05:30,825
لينا)؟)
41
00:05:38,994 --> 00:05:40,274
ضعيه من يدك
42
00:05:43,827 --> 00:05:48,120
لينا)، ضعيه من يدك حالًا)
43
00:06:02,639 --> 00:06:04,849
لم تقل لي إنها طفلة
44
00:06:05,233 --> 00:06:07,219
لأنها ليست بطفلة
45
00:06:07,668 --> 00:06:11,800
تعاني (لينا) من خلل في الغدة
46
00:06:12,056 --> 00:06:15,291
مما سبّب لها تقزّمًا نسبيًا
47
00:06:15,546 --> 00:06:18,687
واقفًا نموها عند سن العاشرة
48
00:06:18,858 --> 00:06:20,267
إياك وارتكاب خطأ
49
00:06:20,524 --> 00:06:23,535
قد تبدو (لينا) طفلة ولكنها امرأة ناضجة
50
00:06:23,983 --> 00:06:26,065
سنّها الفعلي هو 31
51
00:06:26,546 --> 00:06:31,798
،(حين جاءت (لينا
حاولت بكل قوتها فكّ مكبحها
52
00:06:31,895 --> 00:06:34,714
مما تسبب لها بنزيف شديد
53
00:06:35,867 --> 00:06:41,375
كان ذلك درسًا لنا جميعًا
بإرادتها القوية في أن تكون حرة
54
00:06:43,549 --> 00:06:48,328
قضت (لينا) الكثير من طفولتها
فاعلة كل ما بوسعها للبقاء على قيد الحياة
55
00:06:48,520 --> 00:06:52,844
لكنها لم تكبر قط، ليس خارجيًا على الأقل
56
00:06:52,972 --> 00:06:57,360
تخيل أن تعيش حياتك بأكملها
والعالم يراك مجرد طفل
57
00:06:57,795 --> 00:07:00,740
من المهم جدًا ألا ترينها بتلك الطريقة
58
00:07:01,191 --> 00:07:04,906
تستغلّ (لينا) محنتها قدرما تعاني منها
59
00:07:04,914 --> 00:07:09,221
إنها فنانة استثنائية في الخداع
60
00:07:10,135 --> 00:07:15,895
قبل عامين، شقّت (لينا) طريقها
إلى تلك العائلة بالتظاهر بأنها هاربة
61
00:07:16,253 --> 00:07:19,745
أسكنتها تلك العائلة وأطعمتها وألبستها
62
00:07:20,097 --> 00:07:25,061
عادةً، كانت (لينا) تسرق كل ما تستطيع
...ثم تختفي ولكن هذه المرة
63
00:07:25,528 --> 00:07:27,033
...لقد
64
00:07:28,698 --> 00:07:31,742
حسنًا، دعينا من هذا
65
00:07:32,511 --> 00:07:34,080
هي تعيش هنا الآن
66
00:07:37,722 --> 00:07:40,475
"(مؤسّسة (سارن"
67
00:07:57,690 --> 00:07:58,875
(إدتي)
68
00:08:11,110 --> 00:08:12,071
!(إدتي)
69
00:08:20,944 --> 00:08:22,321
هذه عادتها
70
00:08:44,970 --> 00:08:46,987
كم من الوقت لدينا يا أبي؟
71
00:08:47,404 --> 00:08:48,878
لدينا دقيقتان يا عزيزتي
72
00:08:49,147 --> 00:08:51,259
(أنت تحفظينني عن ظهر قلب يا (سارا
73
00:08:51,261 --> 00:08:56,226
.لا يا أبي، أنا أعرفك عن ظهر قلب
أنت تعيش في قلبي
74
00:08:59,141 --> 00:09:00,967
كوني شجاعة
75
00:09:02,043 --> 00:09:03,036
حسنًا يا أبي
76
00:09:03,930 --> 00:09:05,850
ستكون هذه أصعب معركة
77
00:09:08,322 --> 00:09:10,531
حسنًا يا أبي -
(مرحبًا يا (دميتري -
78
00:09:13,660 --> 00:09:14,941
جئت في وقتك
79
00:09:20,739 --> 00:09:22,724
إنها رائعة
80
00:09:33,738 --> 00:09:36,050
لا أستطيع ربطها بنفسي
81
00:09:55,042 --> 00:09:57,336
أريد الإحسان إليك
82
00:09:58,428 --> 00:09:59,847
يمكنك الدخول
83
00:10:00,906 --> 00:10:02,712
حسنًا
84
00:10:09,491 --> 00:10:10,771
ماذا تفعلين؟
85
00:10:27,075 --> 00:10:32,105
على أبي أن يذهب. سيعود في أي يوم
86
00:10:37,935 --> 00:10:39,088
لا يمكنني فعلها
87
00:10:43,444 --> 00:10:44,821
يمكنني فعلها الآن
88
00:10:45,750 --> 00:10:49,061
قد أرى أبي عائدًا إليّ في أية لحظة
89
00:10:52,829 --> 00:10:54,751
على أبي أن يذهب
90
00:12:59,295 --> 00:13:02,881
إدتي)، أتريدين بعض الحلوى؟)
91
00:13:29,981 --> 00:13:30,974
!(إدتي)
92
00:14:05,984 --> 00:14:07,330
لقد قطعت التغذية
93
00:14:10,342 --> 00:14:11,622
(آسف بشدّة يا (آنا
94
00:14:12,162 --> 00:14:16,294
عسى أن تجدها الشرطة قبل أن يُؤذى أحد آخر
95
00:14:17,992 --> 00:14:20,971
ليست هذه البداية التي كنا نأملها
96
00:14:21,978 --> 00:14:24,348
ليست هذه الوظيفة مناسبة لي
97
00:17:08,677 --> 00:17:11,122
"(إستر)"
98
00:17:32,542 --> 00:17:33,535
!(آنا)
99
00:17:35,332 --> 00:17:37,156
عادة يتطلّب الأمر ضربة واحدة
100
00:17:52,008 --> 00:17:53,613
{\an8}من هناك؟
101
00:17:58,342 --> 00:18:01,531
{\an8}لا تخافي، أنا شرطي
102
00:18:06,629 --> 00:18:08,050
أين أبواك؟
103
00:18:08,706 --> 00:18:10,691
"أبواي في "أمريكا
104
00:18:12,705 --> 00:18:15,017
ما اسمك يا جميلة؟
105
00:18:17,739 --> 00:18:19,032
(اسمي (إستر
106
00:18:21,909 --> 00:18:24,947
"(دارين كونيتيكت)"
107
00:18:59,714 --> 00:19:00,743
!حسنًا
108
00:19:13,626 --> 00:19:14,587
!مرحى
109
00:19:21,090 --> 00:19:23,332
أحسنت صنعًا -
شكرًا -
110
00:19:24,002 --> 00:19:26,114
أنا فخورة بك جدًا يا عزيزي -
أجل -
111
00:19:26,118 --> 00:19:27,510
أحسنت يا ولد -
شكرًا -
112
00:19:27,510 --> 00:19:32,203
كم من الوقت ستمضي؟ -
في الواقع، سيجتمع البعض الليلة -
113
00:19:32,394 --> 00:19:35,663
تهانئي -
ألقاكما في البيت -
114
00:19:38,119 --> 00:19:42,191
كان يُفترض بالليلة أن تكون للعائلة -
ألا يُفترض به الاستمتاع مع أصدقائه؟ -
115
00:19:42,230 --> 00:19:47,259
رباه! إنه يستمتع طوال الوقت -
لا، (غونار) يعمل بجد -
116
00:19:47,547 --> 00:19:49,436
إنه يتدرّب بينما لا يذاكر
117
00:19:50,219 --> 00:19:51,467
إنه يعيش حياته
118
00:19:54,690 --> 00:19:59,998
.لا، لا تحزن
أريدك معنا. (غونار) يحتاج إليك
119
00:20:00,063 --> 00:20:03,810
!عفوًا. ألم أحضر تلك المباراة؟ -
(لن تعود (إستر) يا (آلين -
120
00:20:05,247 --> 00:20:07,073
أفتقدها أيضًا
121
00:20:07,425 --> 00:20:09,859
في كل لحظة وفي كل يوم
122
00:20:13,771 --> 00:20:15,086
ماذا يفعل هنا؟
123
00:20:26,135 --> 00:20:27,161
(مرحبًا يا (آلين
124
00:20:27,354 --> 00:20:29,468
(لدينا جديد حيال ابنتك (إستر
125
00:20:33,687 --> 00:20:37,115
"(موسكو)، (روسيا)"
126
00:20:54,356 --> 00:20:56,247
،(من وقت القصير مع (إستر
127
00:20:56,311 --> 00:21:00,571
نعتقد أن امرأة اختطفتها وأحضرتها
إلى "روسيا" وتعاملت على أنها طفلتها
128
00:21:00,635 --> 00:21:02,429
حتى قررت (إستر) الهروب
129
00:21:03,038 --> 00:21:05,265
لم نحصل على الكثير من التفاصيل بعد
130
00:21:05,333 --> 00:21:08,931
،ربما عندما تشعر بالأمان
ستخبرنا بمزيد مما مرت به
131
00:21:09,432 --> 00:21:14,202
لدينا أخصّائية نفسية ستتابع معها -
جيد -
132
00:21:14,877 --> 00:21:17,181
إنها في أمسّ الحاجة إلى عائلتها الآن
133
00:21:18,658 --> 00:21:20,580
كوني مستعدة لأي تغيير
134
00:21:21,574 --> 00:21:24,457
أربع سنوات هي فترة طويلة في نمو الطفل
135
00:21:44,791 --> 00:21:45,855
إستر)؟)
136
00:21:47,898 --> 00:21:51,000
حبيبتي، هذا أنا
137
00:21:52,767 --> 00:21:53,856
أنا أمك
138
00:22:01,066 --> 00:22:03,437
هل يمكنني رؤيتك؟
139
00:22:22,271 --> 00:22:25,251
حبيبتي، أنا أمك
140
00:22:33,002 --> 00:22:34,924
ظننت أنني لن أراك مجددًا أبدًا
141
00:22:36,975 --> 00:22:39,697
كل شيء على ما يرام الآن
142
00:22:42,548 --> 00:22:45,237
مرّ وقت طويل منذ أن رأيت أيًا منّا
143
00:22:46,456 --> 00:22:49,403
لنرى لو بإمكاني... هذا أبوك
144
00:22:49,915 --> 00:22:51,941
كانت تلك إحدى حفلاتنا الخيرية
145
00:22:52,178 --> 00:22:53,911
كان وسيمًا تلك الليلة، أليس كذلك؟
146
00:22:53,951 --> 00:22:56,514
هل تريدان أي شيء آخر؟ -
لا، شكرًا -
147
00:22:58,623 --> 00:22:59,942
ها هو الشيطان
148
00:23:00,038 --> 00:23:03,273
أخوك أطول بحوالي ربع متر عمّا تتذكرين
149
00:23:05,100 --> 00:23:07,983
ها هي جدتك. كانت طيبة جدًا معنا
150
00:23:08,271 --> 00:23:09,807
لا أطيق الانتظار ورؤيتها
151
00:23:11,668 --> 00:23:12,758
لا يا حبيبتي
152
00:23:13,717 --> 00:23:18,265
لقد رحلت. أتتذكرين؟
لم يتبق سوانا نحن الأربعة الآن
153
00:23:19,792 --> 00:23:21,532
عليّ الذهاب إلى الحمّام
154
00:23:27,517 --> 00:23:31,265
هل الحمّام هناك؟ -
لا، إنه في الخلف هناك -
155
00:23:31,361 --> 00:23:32,930
في الخلف هناك؟ -
نعم -
156
00:23:33,250 --> 00:23:34,789
شكرًا -
عفوًا -
157
00:23:46,000 --> 00:23:49,043
!لا أطيق الانتظار ورؤيتها"؟ ما أغباني"
158
00:24:11,977 --> 00:24:14,636
أبوك و(غونار) في الأسفل
159
00:24:15,437 --> 00:24:17,583
هل تظنين أن والدي سيتعرّف عليّ؟
160
00:24:20,019 --> 00:24:22,741
"ربما لا إن استمرّرت بدعوته بـ"والدي
161
00:24:23,064 --> 00:24:25,210
أبي -
أجل، هكذا أفضل -
162
00:24:26,929 --> 00:24:29,428
انتظري. دعيني أنظر إليك
163
00:24:31,286 --> 00:24:33,016
...رباه! أنت
164
00:24:34,002 --> 00:24:37,333
شابّة. لقد كبرت كثيرًا
165
00:24:39,607 --> 00:24:41,016
اخلعي هذه
166
00:24:42,248 --> 00:24:44,650
هكذا أفضل، هكذا أقل صرامة
167
00:24:46,060 --> 00:24:47,276
...هذه
168
00:24:53,940 --> 00:24:56,854
أعذريني -
لا، أعذريني أنت -
169
00:24:59,105 --> 00:25:00,378
هيا بنا
170
00:25:20,686 --> 00:25:22,929
أنا متوترة
171
00:25:23,826 --> 00:25:25,362
حسنًا، خطوة كبيرة
172
00:25:28,876 --> 00:25:29,933
أبي؟
173
00:25:30,926 --> 00:25:31,983
آسف بشدّة-
174
00:25:33,296 --> 00:25:34,866
لا أصدق أنه أنت حقًا
175
00:25:44,443 --> 00:25:47,070
لطالما عرفت
176
00:25:52,419 --> 00:25:53,669
(مرحبًا يا (غونار
177
00:25:54,706 --> 00:25:55,667
مرحبًا
178
00:25:56,292 --> 00:25:58,646
أرى أنكما قد تتجاوزان الترحيب
179
00:25:58,806 --> 00:26:00,984
ألا ترى هذا؟ -
تعال -
180
00:26:07,219 --> 00:26:09,432
سررت بعودتك -
أنا كذلك -
181
00:26:11,682 --> 00:26:13,541
لنعد إلى المنزل؟ -
حسنًا -
182
00:26:14,213 --> 00:26:15,495
لنعد إلى المنزل
183
00:26:56,912 --> 00:26:58,642
(مرحبًا بك في منزلك يا (إستر
184
00:27:17,397 --> 00:27:19,485
تركنا كل شيء مثلما كان
185
00:27:19,534 --> 00:27:21,456
كنا واثقين من أنك ستعودين
186
00:27:23,791 --> 00:27:25,458
ربما تكونين كبرت كثيرًا
187
00:27:25,553 --> 00:27:29,009
ولكن لدينا الكثير من أعياد ميلاد المسيح
وأعياد ميلادك لتعويضها
188
00:27:29,012 --> 00:27:33,624
أخبرينا بما تريدينه وستحصلين عليه
189
00:27:34,522 --> 00:27:37,084
أحبّ الرسم -
هل تحبين الرسم؟ -
190
00:27:37,405 --> 00:27:39,583
لم تكوني مهتمة بالرسم قبلًا
191
00:27:40,088 --> 00:27:42,786
ربما بإمكانكما قضاء بعض الوقت في الستوديو
192
00:27:42,850 --> 00:27:44,515
لن يُسعدني شيء أكثر من هذا
193
00:27:54,318 --> 00:27:58,834
(ستتحدثين غدًا إلى الطبيبة (سيغار
194
00:27:59,218 --> 00:28:00,529
هل تتذكرينها؟
195
00:28:01,560 --> 00:28:03,672
(كانت لديها الببغاء (سيدني
196
00:28:04,575 --> 00:28:05,665
حسنًا
197
00:28:06,138 --> 00:28:09,882
...إن احتجت إلى أي شيء -
فنحن في غرفة الجلوس في الأسفل... -
198
00:28:51,237 --> 00:28:55,785
تفضلوا، ستأتي الطبيبة (سيغار) مباشرة -
أريد مقابلتها لدقائق -
199
00:28:55,819 --> 00:29:00,400
أرى أن هذا سابق لأوانه يا محقق -
أود التحدث إليها على انفراد أولًا -
200
00:29:01,680 --> 00:29:03,186
عليّ الذهاب
201
00:29:16,255 --> 00:29:19,297
لا فكرة لديك
(عن مدى سعادتي برؤيتك يا (إستر
202
00:29:19,761 --> 00:29:21,106
مرحبًا بعودتك
203
00:29:21,906 --> 00:29:25,782
قطعًا لم تعودي الفتاة التي أعرفها
204
00:29:26,327 --> 00:29:27,768
أصبحت شابّة الآن
205
00:29:29,594 --> 00:29:32,413
هل تتذكرين ما قلته لك حين بدأنا جلساتنا؟
206
00:29:34,146 --> 00:29:37,700
قلت إنه لو سألتك أي سؤال لا يريحك، نتوقف
207
00:29:38,372 --> 00:29:40,326
أتمنى لو كان أبواي مثلك
208
00:29:41,512 --> 00:29:42,505
كيف؟
209
00:29:42,762 --> 00:29:47,661
يستمرّان بسؤالي بما حدث لي
ولكنني لست مستعدة بعد لإخبارهم
210
00:29:47,822 --> 00:29:49,168
لا بأس بذلك
211
00:29:49,457 --> 00:29:53,683
آمل أن تخبريني بهذا
ولكن حين تكونين مستعدة، حسنًا؟
212
00:29:54,484 --> 00:29:55,830
،بمناسبة هذا
213
00:29:56,566 --> 00:30:00,122
هل من شيء تريدين إخباري به
حيال حين كنت بعيدة؟
214
00:30:00,378 --> 00:30:01,949
أتريدين اللعب يا (سيدني)؟
215
00:30:02,269 --> 00:30:04,383
أرى أن (سيدني) تريد اللعب معي
216
00:30:04,479 --> 00:30:06,881
مرحبًا، أتذكرك
217
00:30:07,142 --> 00:30:08,296
هل تتذكرينني؟
218
00:30:10,406 --> 00:30:12,579
دورك -
(انتظريني هنا يا (إستر -
219
00:30:12,628 --> 00:30:14,697
سأتحدث إلى أمك قليلًا
220
00:30:30,969 --> 00:30:33,307
مرحبًا -
مرحبًا -
221
00:30:33,820 --> 00:30:34,930
تعجبني أقراطك
222
00:30:35,198 --> 00:30:36,831
شكرًا يا جميلة
223
00:30:37,120 --> 00:30:40,899
ماذا تكتبين؟ آسفة. آسفة للغاية
224
00:30:40,963 --> 00:30:42,629
لا عليك -
أنا آسفة -
225
00:30:42,757 --> 00:30:44,679
سأنظف كل هذا
226
00:30:53,712 --> 00:30:57,102
هل هي مثلما تتذكرينها أو مختلفة؟
227
00:30:57,519 --> 00:31:00,913
هي قطعًا مختلفة
228
00:31:01,235 --> 00:31:02,675
تتكلم بتلك اللكنة
229
00:31:03,379 --> 00:31:06,295
هل هذا غير عادي؟ آخذة في الاعتبار حيث كانت
230
00:31:07,897 --> 00:31:11,909
،ليس بالضرورة
هي قضت وقت تعلّمها الكلام هناك
231
00:31:12,284 --> 00:31:17,538
لكنها في حالة ذهنية وعاطفية
أفضل بكثير مما كنت أتوقع
232
00:31:17,858 --> 00:31:19,627
هذا جيد، أليس كذلك؟
233
00:31:24,617 --> 00:31:26,667
لاحظت بعض التناقضات
234
00:31:26,892 --> 00:31:28,911
(مثلًا، قالت إن هذه (سيدني
235
00:31:29,294 --> 00:31:32,433
،كانت (سيدني) ببغاء مكاو
كانت برتقالية اللون وأكبر أربعة أضعاف
236
00:31:32,738 --> 00:31:36,165
ومع ذلك، نادت اليوم هذا الطائر
بـ(سيدني) بثقة تامة
237
00:31:36,225 --> 00:31:37,791
إلام تلمّحين؟
238
00:31:37,884 --> 00:31:39,749
أحسست بأنها تمثّل
239
00:31:42,945 --> 00:31:44,932
!ضربني ومزّق ثوبي
240
00:31:45,931 --> 00:31:47,391
أريد العودة إلى المنزل
241
00:31:48,592 --> 00:31:51,346
يكفي هذا لليوم -
بالتأكيد، سنرى موعدًا آخر -
242
00:32:10,243 --> 00:32:12,999
أنت بخير يا (إستر)؟ -
نعم -
243
00:32:23,926 --> 00:32:24,984
مرحبًا
244
00:32:25,784 --> 00:32:28,479
(مورتيشيا)، نادي (غونار)
245
00:32:28,775 --> 00:32:32,223
بم دعوتني؟ -
هذه هي يا (مايك)، إنها أخته -
246
00:32:32,319 --> 00:32:33,727
...بئس الأمر
247
00:32:33,790 --> 00:32:38,079
آسف. هلا ناديت (غونار)؟
248
00:32:40,261 --> 00:32:43,621
{\an8}ما رأيك أن أقطع خصيتيك وأطعمك إياهما؟
249
00:32:45,643 --> 00:32:49,326
هل هذه إسبانية؟ لا أفهم -
مرحبًا، هيا بنا -
250
00:32:49,745 --> 00:32:53,314
أختك غريبة الأطوار يا رجل -
حقًا؟ أبي واقف هناك -
251
00:32:53,410 --> 00:32:54,936
لا أكترث -
!(مايك) -
252
00:32:55,684 --> 00:32:57,669
يا لك من حمقاء -
هذه طبيعتي -
253
00:32:58,183 --> 00:33:00,648
يا حبيبتي، أنت بخير؟
254
00:33:01,611 --> 00:33:04,229
مُزّق ثوبي -
سأشتري لك غيره -
255
00:33:04,349 --> 00:33:07,263
ما رأيك أن نذهب إلى الستوديو؟
256
00:33:07,585 --> 00:33:08,706
أود هذا
257
00:33:19,469 --> 00:33:22,223
أعرف أنك لم تأتي إلى هنا قبلًا قط
258
00:33:25,949 --> 00:33:27,412
إنه جميل جدًا
259
00:33:51,104 --> 00:33:56,864
لطالما حاولت دمج الكثير في لوحة واحدة
فلجأت إلى ألوان خفية
260
00:33:57,894 --> 00:34:01,224
كل شيء مُركّب، أليس كذلك؟ -
!ما أجملها -
261
00:34:02,748 --> 00:34:04,413
لم تأت إلى هنا منذ فترة
262
00:34:05,470 --> 00:34:06,527
لا
263
00:34:10,691 --> 00:34:11,876
ما هذا؟
264
00:34:16,810 --> 00:34:17,899
لا
265
00:34:19,597 --> 00:34:21,807
كان عليّ التخلّص منهم
266
00:34:22,287 --> 00:34:23,825
من هذا؟
267
00:34:25,243 --> 00:34:28,593
.لا فائدة من التفكير في الماضي
لقد عدت وهذا كل ما يهم
268
00:34:30,491 --> 00:34:33,692
كنت أفكر برسم بعض اللوحات. لنر ماذا سنرسم
269
00:34:33,923 --> 00:34:35,141
أود هذا -
حقًا؟ -
270
00:34:35,684 --> 00:34:38,280
أي ألوان تحبّين؟ ألوان الزيت؟ ألوان مائية؟
271
00:34:38,345 --> 00:34:39,977
كل الألوان لديّ -
لديك ألوان فحم؟ -
272
00:34:40,330 --> 00:34:41,514
ألوان فحم؟ حسنًا
273
00:34:41,676 --> 00:34:45,712
اختاري شيئًا ولنجلس ونرسمه معًا
274
00:34:46,673 --> 00:34:47,794
أريد أن أرسمك
275
00:34:49,657 --> 00:34:51,098
تريدين رسمي؟ -
نعم -
276
00:34:51,451 --> 00:34:52,508
حسنًا
277
00:34:55,583 --> 00:34:56,993
هذه أول مرة
278
00:34:58,049 --> 00:34:59,044
على أية وضعية تريدينني؟
279
00:34:59,459 --> 00:35:01,053
"يمكنني أخذ وضعية "المفكّر
280
00:35:01,354 --> 00:35:03,564
أريدك كما كنت تنظر إلى ذلك
281
00:35:05,391 --> 00:35:07,376
ليس ذلك شيئًا أرغب بخوضه من جديد
282
00:35:07,590 --> 00:35:08,637
عندك
283
00:35:09,641 --> 00:35:10,761
كما أنت
284
00:35:17,505 --> 00:35:19,331
هل تعلّمت الرسم هناك؟
285
00:35:25,097 --> 00:35:29,451
...هل كان مجرد رسم أو كنت -
ليس ما تظنّه -
286
00:35:31,341 --> 00:35:34,020
سنقيمه رغم كل ما يحدث
287
00:35:34,267 --> 00:35:38,390
.آلين)؟ لا، لن يحضر)
تعرفين شعوره حيال تلك الأشياء
288
00:35:38,613 --> 00:35:42,040
أراك في الحفل غدًا، حسنًا؟
إنه لقضية مهمة
289
00:35:42,297 --> 00:35:45,195
(أحضري دفتر شيكاتك و(جيم) يا (بيث
290
00:35:45,244 --> 00:35:47,358
الحفل لجمع تبرعات لسرطان الأطفال
291
00:35:47,709 --> 00:35:50,688
حسنًا، هذا أحسن. شكرًا
292
00:35:58,376 --> 00:36:00,311
انتهيت -
انتهيت؟ -
293
00:36:07,025 --> 00:36:08,628
هل أعجبتك؟ -
لقد أحببتها -
294
00:36:08,850 --> 00:36:10,454
إنها مذهلة
295
00:36:11,062 --> 00:36:14,820
ثلاثون ثانية وسنرى ماذا ستفعلين بالألوان
296
00:36:52,544 --> 00:36:55,234
هذا خاص -
آسفة -
297
00:36:55,362 --> 00:36:57,412
رأيت أنك أحضرته معك
298
00:36:57,476 --> 00:36:59,526
ظننت أنه مميز -
ألا تطرقين قبل الدخول؟ -
299
00:37:00,103 --> 00:37:03,370
كنت أبحث عن ساعتي الذهبية
300
00:37:03,574 --> 00:37:06,698
لا بأس. واثقة من أنني سأجدها. آسفة
301
00:37:32,064 --> 00:37:33,569
"(خاص بـ(إستر"
302
00:37:36,356 --> 00:37:38,022
"اصطحبتني أمي إلى شريرة"
303
00:37:38,278 --> 00:37:41,194
أمي"؟ مرحبًا يا أمي"
304
00:37:42,496 --> 00:37:43,520
شكرًا يا أمي
305
00:37:46,019 --> 00:37:47,108
أعرف يا أمي
306
00:37:48,133 --> 00:37:49,126
أمي
307
00:37:51,357 --> 00:37:52,618
أمي
308
00:37:59,376 --> 00:38:03,316
.لن تصدقا ما بإمكان (إستر) فعله
قضينا فترة بعد الظهيرة في الستوديو
309
00:38:04,181 --> 00:38:05,559
رسمت لي لوحة
310
00:38:06,487 --> 00:38:08,952
تفوق موهوبتها موهبتي في العشرينات من عمري
311
00:38:09,178 --> 00:38:10,299
كيف يكون هذا ممكن؟
312
00:38:10,395 --> 00:38:12,375
قبل أربع سنوات، كانت ترسم الجسد خط
313
00:38:12,375 --> 00:38:13,629
مهلًا مهلًا -
ماذا؟ -
314
00:38:13,688 --> 00:38:15,665
فكّر بمستواك منذ أربع سنوات
315
00:38:15,706 --> 00:38:19,550
أنت بطل في سلاح الشيش حاليًا -
أجل، هذا مثير للإعجاب -
316
00:38:20,830 --> 00:38:22,433
ربما يمكنك رسم لوحة لي
317
00:38:23,306 --> 00:38:24,843
هذا طيب المذاق يا أمي
318
00:38:25,933 --> 00:38:27,117
شكرًا
319
00:38:29,808 --> 00:38:30,994
هل من خطب ما؟
320
00:38:32,147 --> 00:38:34,261
...لا، فقط
321
00:38:35,493 --> 00:38:36,871
هل تنتظرين شخصًا؟
322
00:38:43,437 --> 00:38:45,391
...فكّرت بالمجيء و
323
00:38:46,481 --> 00:38:49,847
انظروا من جاء -
أعتذر على مقاطعة عشائكم -
324
00:38:50,168 --> 00:38:53,258
هذا ضابط شرطة ساعدنا حين كنت مفقودة
325
00:38:53,328 --> 00:38:57,076
إنه صديق -
(جئت للترحيب بك يا (إستر -
326
00:38:58,106 --> 00:38:59,227
شكرًا
327
00:39:02,178 --> 00:39:03,940
أعذروني للحظة
328
00:39:08,489 --> 00:39:14,249
ترى الأخصّائية النفسية لطفلتنا
...أن (إستر) ستحكي قصتها في حدود
329
00:39:14,575 --> 00:39:17,719
وليس مع شرطي مثلي -
لا عليك، أفهمك -
330
00:39:17,938 --> 00:39:22,678
لكن (إستر) اختفت في بلدتتنا
ولا يزال ذلك مصدر قلق
331
00:39:23,563 --> 00:39:25,646
أريد معرفة ما إن كان لا يزال هنالك خطر
332
00:39:26,479 --> 00:39:28,783
تحدثت إلى الطبيبة (سيغار) صباح اليوم
333
00:39:29,297 --> 00:39:31,603
هل هذا كافٍ؟
334
00:39:31,860 --> 00:39:37,111
قالت إنها ستقيم مناقشة جماعية صباح الغد
لمعرفة ما إن كان كل شيء على ما يرام
335
00:39:37,210 --> 00:39:40,316
أمي، حفلتك غدًا
336
00:39:43,232 --> 00:39:45,922
سنقيمها بعد غد إذًا. هذا مهم
337
00:39:46,178 --> 00:39:48,741
لو الأمر بهذه الأهمية، سنذهب
338
00:39:51,501 --> 00:39:53,103
نسيت ملء كوبك
339
00:39:56,530 --> 00:39:59,702
(حسنًا، مرحبًا بك يا (إستر
340
00:40:00,246 --> 00:40:01,239
سبق وأن قلتها
341
00:40:01,303 --> 00:40:03,737
...(إستر) -
لا بأس. هي مُحقّة -
342
00:40:04,069 --> 00:40:05,253
سأصحبك إلى الخارج
343
00:40:36,198 --> 00:40:37,745
يؤسفني أنك تعيش هنا
344
00:41:31,919 --> 00:41:33,105
نعم
345
00:41:34,290 --> 00:41:36,343
أرى أنني سأبقى هنا قليلًا
346
00:42:05,617 --> 00:42:08,340
(أرى أنه ثمة خطب مع الطبيبة (سيغار
347
00:42:08,660 --> 00:42:13,241
بدت وكأنها تلمّح في اجتماعنا الأخير
إلى أن (إستر) تكذب
348
00:42:13,690 --> 00:42:14,970
هذا جنوني
349
00:42:15,579 --> 00:42:18,718
ربما عليها زيارة طبيب نفسي -
أليس كذلك؟ -
350
00:42:19,871 --> 00:42:22,658
ما هذا؟
351
00:42:22,948 --> 00:42:23,972
موعدك
352
00:42:23,992 --> 00:42:25,907
أنت قادم؟ -
قطعًا سأحضر -
353
00:42:25,956 --> 00:42:28,904
أنت زوجتي. سأحضر لك بعض الأثرياء
354
00:42:29,320 --> 00:42:30,377
وماذا عن (إستر)؟
355
00:42:30,473 --> 00:42:32,682
غونار) موجود. هي ستكون بخير)
356
00:42:33,131 --> 00:42:36,078
أتريدينني أن ألزم المنزل؟ -
لا -
357
00:42:39,511 --> 00:42:44,910
،(يبدو أنه منذ استعادتنا لـ(إستر
استعدنا أنفسنا أيضًا
358
00:42:45,832 --> 00:42:47,112
أوافقك تمامًا
359
00:42:48,049 --> 00:42:49,587
كم من الوقت ستستغرقين لارتداء ملابسك؟
360
00:42:49,844 --> 00:42:51,476
سأسرع -
حقًا؟ -
361
00:42:54,040 --> 00:42:55,524
سأسرع أنا أيضًا
362
00:43:02,752 --> 00:43:05,122
آسفة ولكنه جميل
363
00:43:33,087 --> 00:43:34,399
لنغلق الباب وحسب
364
00:43:39,447 --> 00:43:40,600
أغلقي الباب
365
00:43:40,824 --> 00:43:46,269
!ماذا؟ لا. لا، لا
366
00:43:46,334 --> 00:43:49,249
رباه! هل تعرف كم دفعت لهذا الثوب؟
367
00:43:50,434 --> 00:43:51,914
دعيني أرى -
!يا ويحي -
368
00:43:52,003 --> 00:43:53,093
يمكنني إصلاحه
369
00:43:53,444 --> 00:43:55,847
دبوس مشبك -
أو مشبك ورق -
370
00:43:55,911 --> 00:43:57,256
سيفي مشبك الورق بالغرض
371
00:44:01,960 --> 00:44:06,775
.أنت مسؤول عن رعاية أختك أثناء غيابنا
نثق بك، حسنًا؟
372
00:44:06,809 --> 00:44:08,059
حسنًا يا أبي
373
00:44:09,821 --> 00:44:11,102
!ما أحلاك
374
00:44:12,127 --> 00:44:13,087
سنذهب
375
00:44:13,102 --> 00:44:16,881
قد لا نعود إلا بعد منتصف الليل، حسنًا؟
لا تدعها تسهر طويلًا
376
00:44:17,425 --> 00:44:19,507
معك المفاتيح؟ -
حسنًا -
377
00:44:26,620 --> 00:44:29,200
أنت جميلة -
شكرًا -
378
00:44:31,039 --> 00:44:32,388
طابت ليلتك يا حبيبتي
379
00:44:33,122 --> 00:44:34,787
طابت ليلتك -
طابت أمسيتكما -
380
00:44:38,984 --> 00:44:40,521
ماذا سنفعل إذًا؟
381
00:44:41,578 --> 00:44:42,640
نفعل"؟"
382
00:45:07,203 --> 00:45:11,018
.بئسًا يا رفاق. آسف
أحمله منذ فترة طويلة
383
00:45:11,191 --> 00:45:14,475
حسنًا! هل أختك مختلفة
عما تتذكرها يا (غونار)؟
384
00:45:14,799 --> 00:45:16,047
...أقصد -
ماذا تظنين؟ -
385
00:45:16,112 --> 00:45:18,547
"كانت في معسكر جنس في "أوروبا الشرقية
386
00:45:19,753 --> 00:45:20,713
!(مايك)
387
00:45:20,736 --> 00:45:25,048
نعم، هي مختلفة، تتكلم بتلك اللكنة
388
00:45:25,337 --> 00:45:28,700
وترتدي مثل (ليزي بوردن) وهذا غريب للغاية
389
00:45:29,118 --> 00:45:30,493
من (ليزي بوردن)؟
390
00:45:34,787 --> 00:45:39,656
فتاة مخبولة قتلت أبويها بفأس -
!(يا (إستر -
391
00:45:40,296 --> 00:45:44,618
لمَ لا تذهبين وتشاهدين فيلمًا؟ -
لا -
392
00:45:45,740 --> 00:45:48,111
(لن تستمتعي هنا يا (إستر
393
00:45:48,623 --> 00:45:51,376
اذهبي وشاهدي فيلمًا -
اذهب وضاجع نفسك -
394
00:45:53,166 --> 00:45:54,462
(هي تعجبني يا (غونار
395
00:45:58,096 --> 00:45:59,057
اذهبي
396
00:46:01,780 --> 00:46:03,780
!على أيٍ، نخبكم -
نخبك -
397
00:46:03,830 --> 00:46:05,700
أجل، سأشرب بعد ما قالته
398
00:46:09,860 --> 00:46:10,917
عمن كنا نتحدث؟
399
00:46:11,840 --> 00:46:12,920
من ذلك؟
400
00:46:15,780 --> 00:46:16,772
طاب مساؤك
401
00:46:18,213 --> 00:46:22,058
ليسا أبواي هنا. إنهما في حفلة أمي
402
00:46:22,377 --> 00:46:24,324
يا للأسف -
أجل -
403
00:46:24,726 --> 00:46:27,864
هل تقيم حفلة؟ -
لا، مجرد بضعة أصدقاء -
404
00:46:27,928 --> 00:46:29,915
رائحة الحشيش تملأ الشارع
405
00:46:30,492 --> 00:46:33,598
ماذا؟ لا أعرف. عم تتحدث؟
406
00:46:35,705 --> 00:46:37,802
لا شيء هنا، حسنًا؟
407
00:46:37,848 --> 00:46:43,261
ما رأيك أن أخبر أبواي بمجيئك
ونتناسى كل هذا؟
408
00:46:43,670 --> 00:46:44,951
اتفقنا؟
409
00:46:45,464 --> 00:46:48,016
اتفقنا -
ممتاز -
410
00:46:48,923 --> 00:46:51,870
هل تمانع لو ذهبت إلى الحمّام قبل رحيلي؟
411
00:46:52,703 --> 00:46:55,009
لا بأس، لا مانع لديّ
412
00:48:11,278 --> 00:48:12,573
كانت الحفلة ضخمة
413
00:48:12,655 --> 00:48:16,082
لا عجب أن هؤلاء المليونيرات
كانوا مُصطفّين للتبرع بالمال
414
00:48:16,884 --> 00:48:20,534
بل جاءوا من أجل الخمر -
لم يأتوا من أجل الخمر يا حبيبتي -
415
00:48:20,888 --> 00:48:23,556
،بل من أجل المضيفة
أنت تخرجين أفضل ما في الناس
416
00:48:41,709 --> 00:48:43,631
آمل أن يكون البيت صامدًا
417
00:48:44,688 --> 00:48:47,095
...كدت وأنا في سنّ السادسة عشرة أن
418
00:48:47,986 --> 00:48:49,975
كدت أن أحرق البيت
419
00:48:50,068 --> 00:48:53,592
لا، لن يفعل (غونار) هذا أبدًا -
من يقول إنني أقصد (غونار)؟ -
420
00:48:58,123 --> 00:48:59,596
(لقد عدنا يا (إستر
421
00:49:02,340 --> 00:49:03,344
إستر)؟)
422
00:49:49,228 --> 00:49:52,176
يطلب المحقق (دونان) مساعدة"
"(الشرطة في البحث عن (إستر
423
00:49:56,739 --> 00:49:58,288
مؤسّسة (سارن)"؟"
424
00:50:09,805 --> 00:50:10,861
إستر)؟)
425
00:51:05,060 --> 00:51:07,442
"غير مُتطابقين"
426
00:51:49,034 --> 00:51:51,223
"(إستر ألبرايت)"
427
00:51:56,132 --> 00:51:58,810
لو لست (إستر)، فمن تكونين إذًا؟
428
00:52:14,383 --> 00:52:16,496
كيف عرفت أنني لست (إستر)؟
429
00:52:21,827 --> 00:52:23,594
والدة الفتاة نفسها لم تعرف
430
00:52:26,039 --> 00:52:27,703
بلى يا فتاة، هي تعرف
431
00:52:37,202 --> 00:52:38,418
سحقًا
432
00:52:38,838 --> 00:52:39,799
أمي؟
433
00:52:40,874 --> 00:52:42,282
إلام تنظرين؟
434
00:52:45,935 --> 00:52:47,409
أريد أن أفهم
435
00:52:48,329 --> 00:52:51,396
أنت امرأة ناضجة ومجرمة مطلوبة للعدالة؟
436
00:52:52,429 --> 00:52:55,567
هذا أمر لا يُصدقه عقل
437
00:52:58,836 --> 00:53:01,301
بالمناسبة، هذا كل ما أفعله حاليًا
438
00:53:01,846 --> 00:53:03,096
تنظيف فوضى أطفالي
439
00:53:03,350 --> 00:53:05,819
لا عليك. ستهتم أمك بكل شيء
440
00:53:06,011 --> 00:53:07,708
ستهتم أمك بكل شيء
441
00:53:08,285 --> 00:53:12,449
،حين قال (غونار) إن (دونان) جاء إلى البيت
علمت أنني سأجدك هنا
442
00:53:12,994 --> 00:53:17,266
كان من الممكن أن تسرقينا
وتختفي حين تسنح لك الفرصة
443
00:53:17,341 --> 00:53:19,304
لكنك لم تفعلي
444
00:53:20,899 --> 00:53:21,956
لماذا؟
445
00:53:23,101 --> 00:53:28,384
تفكير أوسع من هذا، صحيح؟
التمثيل والتلاعب بنا
446
00:53:28,578 --> 00:53:31,845
ويحدث لنا حادث مروّع بعد سنة
447
00:53:32,101 --> 00:53:33,446
هل هذا ما كنت تنوينه؟
448
00:53:33,800 --> 00:53:36,522
دعيني أذهب ولن تريني مجددًا أبدًا
449
00:53:36,841 --> 00:53:38,444
هذا ما أخشاه
450
00:53:38,957 --> 00:53:41,871
لا يمكننا تحمّل اختفاء (إستر) مرتين
451
00:53:42,703 --> 00:53:44,210
هي لم تختفي
452
00:53:44,723 --> 00:53:46,964
لم يكن بيدي أية حيلة
453
00:53:47,509 --> 00:53:48,823
كان الأوان قد فات
454
00:53:50,007 --> 00:53:53,947
لطالما كان (غونار) قاسيًا معها
455
00:53:54,332 --> 00:53:58,176
لكنه بالغ في تلك الليلة
وماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟
456
00:53:58,911 --> 00:54:04,486
التخلي عن طفلتي الوحيدة
التي تركتها مع أخيها الذي بالغ؟
457
00:54:05,030 --> 00:54:07,465
أحببت ابنتي من كل قلبي
458
00:54:08,265 --> 00:54:10,860
لكن الأم تحمي عائلتها، مهما كلّفها الأمر
459
00:54:11,148 --> 00:54:18,322
ولو تظنين أنني سأترك
،قزمة مريضة نفسية تدمر ما بنيته
460
00:54:19,683 --> 00:54:20,644
أنت مخطئة
461
00:54:21,125 --> 00:54:24,772
"جاءت هذه العائلة إلى جزيرة "ماي فلاور
وبنت هذا البلد
462
00:54:24,802 --> 00:54:27,307
نحن مهمون. (آلين) مهم
463
00:54:27,780 --> 00:54:29,669
،حين جاءه نبأ بأن (إستر) حيّة
464
00:54:30,086 --> 00:54:33,610
سعد إلى درجة أنه كان عليّ إنجاح الأمر
465
00:54:34,956 --> 00:54:37,357
(لا يعرف (آلين) ما حدث لـ(إستر
466
00:54:37,582 --> 00:54:40,433
وستساعدينني بالحرص على ألّا يعرف أبدًا
467
00:54:41,158 --> 00:54:44,245
لا يوفق موت طفل سوءًا إلا شيء واحد
468
00:54:44,597 --> 00:54:46,647
ألا وهو أن يختفي الطفل
469
00:54:46,743 --> 00:54:50,459
(غيّر اختفاء (إستر) (آلين
470
00:54:50,875 --> 00:54:54,367
غيّر ما كان عليه وما كان ليكون عليه
471
00:54:54,848 --> 00:54:59,876
لكنك أنت الإجابة
472
00:55:04,329 --> 00:55:08,685
لدينا كلانا فرصة لتحويل هذه الفوضى
إلى شيء يفيدنا كلينا
473
00:55:09,358 --> 00:55:11,216
إستر) في الأسفل، أليست كذلك؟)
474
00:55:14,481 --> 00:55:16,211
إيّاك والنطق باسمها
475
00:55:17,395 --> 00:55:18,356
حسنًا
476
00:55:18,373 --> 00:55:20,727
شققت طريقك إلى عائلتي
477
00:55:21,143 --> 00:55:22,461
اخترت هذا الدور
478
00:55:22,906 --> 00:55:24,603
وستلعبينه الآن
479
00:55:26,619 --> 00:55:32,365
.أود إعلامك بأنني سآخذ إجازتي من اللحظة"
"(المحقق (دونان
480
00:55:32,757 --> 00:55:38,512
يمكنك أن تكوني (إستر) حاليًا
وعيش حياة يتمناها أي شخص
481
00:55:38,793 --> 00:55:42,861
أو ترفضين هذا
فتعودين إلى (إستونيا) مُقيّدة
482
00:55:43,470 --> 00:55:44,719
ماذا تختارين؟
483
00:55:59,069 --> 00:56:03,298
أعتذر على إخافتك -
أعذريني أنا، ما كان علينا ترككما وحدكما -
484
00:56:05,476 --> 00:56:07,558
ماذا حدث؟ -
سقطت من دراجتها -
485
00:56:07,621 --> 00:56:11,434
وجدتها على جانب الطريق -
ماذا تفعلين على دراجة يا حبيبتي؟ -
486
00:56:11,915 --> 00:56:13,228
تعالي، لندخل ونتدفّأ
487
00:56:13,291 --> 00:56:15,309
أنا آسف للغاية -
توقف -
488
00:56:16,815 --> 00:56:20,274
!ماذا؟ -
نعم -
489
00:56:20,691 --> 00:56:21,908
ماذا يعني هذا إذًا؟
490
00:56:22,036 --> 00:56:23,926
يعني هذا أنها ليست بطفلة
491
00:56:24,086 --> 00:56:27,578
إنها امرأة ناضجة
ولا يمكننا التقليل من شأنها
492
00:56:27,600 --> 00:56:31,747
،بل أكثر من ذلك يا أمي
إنها مريضة نفسية تعيش في بيتنا
493
00:56:33,888 --> 00:56:36,066
هل علينا العيش معها؟
494
00:56:36,194 --> 00:56:39,942
لم أقل هذا -
هل يمكننا أن... هل تعرفين؟ -
495
00:56:41,576 --> 00:56:43,306
اجعليه يبدو حادثًا
496
00:56:44,010 --> 00:56:46,765
هذا مبكر جدًا، علينا التفكير بهذا
497
00:56:47,181 --> 00:56:48,398
هل باتت تملكنا؟
498
00:56:48,494 --> 00:56:51,058
لا، لديها الكثير لتخسره مثلنا
499
00:56:51,410 --> 00:56:53,876
لم تتوقّع أينا هذا
500
00:56:54,068 --> 00:56:58,104
لذا سنراقبها حاليًا
ونتخلّص منها حين تحين اللحظة المناسبة
501
00:56:58,681 --> 00:57:01,692
هذا جنوني، حتى لنا
502
00:57:43,846 --> 00:57:45,672
أترى؟ سأطلقه
503
00:57:46,346 --> 00:57:47,914
نسحبه هكذا
504
00:57:48,107 --> 00:57:50,861
ونمسك القوس فنقلبه ونضعه هكذا
505
00:57:51,651 --> 00:57:53,509
هل تراقب هذا؟ -
نعم -
506
00:57:53,541 --> 00:57:54,537
...أجل، و
507
00:57:55,176 --> 00:57:56,170
!أحسنت
508
00:57:56,265 --> 00:57:57,257
أترى؟ -
نعم -
509
00:57:57,322 --> 00:57:58,426
هذا ما أتكلّم عنه
510
00:57:58,635 --> 00:58:00,461
جلستنا مع الطبيبة (سيغار) اليوم
511
00:58:00,557 --> 00:58:03,204
ما تورطنا بهذه المشكلة
لولا تحدثك إلى اللبغاء
512
00:58:03,302 --> 00:58:04,748
كانت (سيدني) ببغاء مكاو
513
00:58:05,875 --> 00:58:10,308
،كل الببغاوات المكاو ببغاوات
لكن ليس كل الببغاوات ببغاوات مكاو
514
00:58:13,082 --> 00:58:14,556
ماذا سنفعل حيال هذا؟
515
00:58:16,473 --> 00:58:19,360
سنجعلها تصدّق، معًا
516
00:58:20,449 --> 00:58:24,839
أحد أهدافنا هو مساعدة (إستر) على التأقلم
من جديد مع الحياة داخل الأسرة
517
00:58:25,254 --> 00:58:27,174
جزء من ذلك هو تذكيرها بتاريخكم
518
00:58:27,432 --> 00:58:30,660
اللحظات التي أمضيتموها معًا واستمتعتم بها
519
00:58:30,796 --> 00:58:34,384
(أي ذكرى تعني الكثير لك ولـ(إستر
يا سيد (ألبرايت)؟
520
00:58:35,125 --> 00:58:37,332
رباه! إنهم كثيرون
521
00:58:39,299 --> 00:58:41,143
"ذلك عيد الميلاد في "باريس
522
00:58:41,436 --> 00:58:42,813
"الصيف في "توسكاني
523
00:58:42,909 --> 00:58:44,983
"يلوستون" -
وكذلك هذا -
524
00:58:45,250 --> 00:58:46,499
كنت في السادسة وقتها
525
00:58:47,172 --> 00:58:50,628
رأينا دببة وسرق سنجاب شطيرتي
526
00:58:50,664 --> 00:58:55,373
رباه! كانت السناجب كثيرة -
ماذا أيضًا يا (إستر)؟ كوني دقيقة -
527
00:58:55,671 --> 00:58:58,299
أقمنا في "إلك ريدج رانش" وركبنا الخيول
528
00:58:58,586 --> 00:59:01,572
(كان اسم مهري (ناغِت
(وكان اسم حصان أبي (سترِتش
529
00:59:01,885 --> 00:59:07,491
،وحين نزل (سترِتش) لأكل العشب
سقط أبي على الأرض على رأسه
530
00:59:07,843 --> 00:59:11,825
كان وجهه متسخًا بشدّة وكذلك أسنانه -
لا أصدق أك تحكين هذه القصة -
531
00:59:11,825 --> 00:59:14,282
رباه! ظلّت أسنانك متّسخة لأيام
532
00:59:15,410 --> 00:59:21,144
باختصار، بدأت (إستر) تتحسّن
خصوصًا بأمر الانخراط مع العائلة
533
00:59:21,721 --> 00:59:23,514
استوعابها عالٍ
534
00:59:24,220 --> 00:59:25,501
وعاطفتها جيّاشة
535
00:59:26,855 --> 00:59:28,000
هذا كل شيء
536
00:59:30,114 --> 00:59:33,476
سيزورنا أناس اليوم لرؤيتك
537
00:59:35,238 --> 00:59:40,778
.(إنهم أصدقاؤنا وكانوا يعرفون (إستر
لا تحدقي بشدة، حسنًا؟
538
00:59:41,837 --> 00:59:44,143
إستر) راقية)
539
00:59:49,648 --> 00:59:51,574
أرى أنني سأضطر إلى إحداث ضرر
540
00:59:54,874 --> 00:59:56,251
حسنًا
541
00:59:58,430 --> 00:59:59,774
أظن أننا أبلينا حسنًا
542
00:59:59,935 --> 01:00:05,156
.يتوقّع الجميع أن (إستر) مُحطّمة نفسيًا
ما يريدونه هو نهاية سعيدة
543
01:00:05,364 --> 01:00:09,544
سنتظاهر أن الوردي هو لونك المُفضّل
544
01:00:09,754 --> 01:00:10,746
إنها ناعمة
545
01:00:11,489 --> 01:00:15,415
السر هو منحهم قصة يريدون تصديقها
546
01:00:15,922 --> 01:00:18,663
هذا المُفضّل لديّ
547
01:00:18,824 --> 01:00:21,175
ما لونك المُفضّل؟ الوردي
548
01:00:21,322 --> 01:00:22,864
أحسنت
549
01:00:24,461 --> 01:00:29,297
تقولين إنك ترسمين. ماذا تفعلين غيره؟
550
01:00:44,673 --> 01:00:46,755
اشتقت لعائلتي كثيرًا
551
01:00:47,287 --> 01:00:48,861
تُسعدني عودتي
552
01:00:48,959 --> 01:00:51,233
وما خططك، أيّتها الشابّة؟
553
01:00:53,181 --> 01:00:54,782
ما خططي يا أمي؟
554
01:00:55,724 --> 01:00:57,199
لا شيء البتّة
555
01:00:57,646 --> 01:00:59,985
لن أتركك تغيبين عن أنظاري
556
01:01:23,048 --> 01:01:24,585
لن أطيل في الكلام
557
01:01:26,185 --> 01:01:27,376
أنت في الثلاثين من عمرك؟
558
01:01:27,449 --> 01:01:29,193
اخرج من غرفتي، رجاءً
559
01:01:29,242 --> 01:01:31,790
هذه ليست بغرفتك. هذه غرفة أختي الميتة
560
01:01:32,206 --> 01:01:33,841
لست هي ولن تكوني أبدًا
561
01:01:34,064 --> 01:01:36,083
هل كلامي واضح؟ -
اغرب عن وجهي -
562
01:01:36,146 --> 01:01:37,940
انتبهي لألفاظك
563
01:01:39,012 --> 01:01:42,920
سعيد لأن كل شيء انكشف الآن
لأنني ما عدت أطيق التظاهر بكونك من العائلة
564
01:01:43,108 --> 01:01:44,101
أنت لست من العائلة
565
01:01:45,175 --> 01:01:49,418
هذا بيتي وهذه عائلتي ولن يكونا لك أبدًا
566
01:01:50,124 --> 01:01:52,749
طالما أنك تحت هذا السقف، فعلينا التفاهم
567
01:01:53,358 --> 01:01:54,479
إليك الأمر وما فيه
568
01:01:57,041 --> 01:01:59,637
أنا أملكك
569
01:02:01,810 --> 01:02:03,818
(كرري هذا وسأقتلك مثلما قتلت (إستر
570
01:02:07,927 --> 01:02:10,653
مكالمة واحدة مني وتعودين إلى ذلك المعسكر
571
01:02:11,207 --> 01:02:12,424
ستذهب أنت أيضًا
572
01:02:12,680 --> 01:02:17,069
لماذا؟ بسبب ما قالته المهاجرة
غير الشرعية الهاربة المريضة العقلية؟
573
01:02:18,478 --> 01:02:19,562
حظًا موفقًا
574
01:02:22,420 --> 01:02:23,510
"هذه "أمريكا
575
01:02:24,567 --> 01:02:25,880
أمثالي مهمون
576
01:02:26,425 --> 01:02:29,404
،(ولو لست (إستر
فهذا يعني أن (إستر) فُقدت ثانية
577
01:02:29,815 --> 01:02:31,418
لدى أمي مشكلة بهذا
578
01:02:32,446 --> 01:02:33,814
لكنني لا أجد مشكلة به
579
01:02:34,300 --> 01:02:35,836
أراك لاحقًا يا غريبة الأطوار
580
01:02:42,268 --> 01:02:44,965
ستنامين كالرضيع الليلة
581
01:02:47,753 --> 01:02:51,501
طبخت لحم خروف مشوي
مع إكليل الجبل والتابيناد
582
01:02:51,853 --> 01:02:54,448
،وأعرف أن (إستر) لا تحبّه
فطبخت لك ما تحبّينه
583
01:02:54,512 --> 01:02:56,881
تمامًا كالأيام الخوالي
584
01:02:56,978 --> 01:02:59,572
مُتحمّس للذهاب إلى المدينة غدًا
585
01:03:01,016 --> 01:03:03,097
سأعرض ما كنت أعمل عليه في المعرض
586
01:03:03,866 --> 01:03:05,243
يبدو هذا رائعًا
587
01:03:05,724 --> 01:03:07,581
كل هذا بفضلك أنت
588
01:03:07,677 --> 01:03:10,047
وجدت من جديد الفرح بفعلي ما أحبّه
589
01:03:10,112 --> 01:03:12,194
أشعر بأنني عدت طفلًا. أتريدين المجيء؟
590
01:03:12,257 --> 01:03:13,251
!أود هذا
591
01:03:13,314 --> 01:03:15,973
أنا و(إستر) مشغولتان غدًا فعلًا
592
01:03:17,700 --> 01:03:18,824
مشغولتان بماذا؟
593
01:03:19,785 --> 01:03:21,099
إنها مفاجأة
594
01:03:21,611 --> 01:03:24,398
حسنًا، مرة أخرى إذًا
595
01:03:24,878 --> 01:03:27,986
جميل أنك عدت ترسم يا أبي -
أجل -
596
01:03:29,394 --> 01:03:30,741
هلا عذرتموني؟
597
01:03:31,370 --> 01:03:32,484
لا تنسي صحنك
598
01:03:33,175 --> 01:03:35,129
يمكنك أكل طعامك بالأعلى، لا بأس
599
01:03:36,779 --> 01:03:39,693
ما خطبك يا حبيبتي؟ -
إنها بخير يا ابي -
600
01:03:39,884 --> 01:03:44,119
فقط أعطها بعض المساحة. إنها بخير -
ربما تعبت من كل ذلك العزف -
601
01:04:17,065 --> 01:04:18,731
هل يمكنني الدخول؟ -
نعم -
602
01:04:19,434 --> 01:04:21,548
أنت بخير؟ ماذا حدث بالأسفل؟
603
01:04:22,381 --> 01:04:26,097
لا يُعجبني طعام أمي
604
01:04:28,666 --> 01:04:29,749
هل يمكنك حفظ سر؟
605
01:04:30,200 --> 01:04:31,850
ولا يُعجبني أيضًا
606
01:04:32,792 --> 01:04:36,506
.الليل هو وقتي المُفضّل للرسم
أتريدين الانضمام إليّ؟
607
01:04:36,783 --> 01:04:39,492
نعم، أود هذا -
أراك بالأسفل -
608
01:05:13,496 --> 01:05:16,443
هذا المكان جميل -
سعيد أنه أعجبك -
609
01:05:17,019 --> 01:05:20,959
يحتاج كل فنان إلى مكان
لإطلاق العنان لما في داخله
610
01:05:21,824 --> 01:05:26,180
نرى -الفنانين- الجمال والعاطفة
حيث لا ينظر الآخرون
611
01:05:30,024 --> 01:05:31,305
يُعجبني ما رسمته
612
01:05:43,574 --> 01:05:46,521
الكثير من الألوان -
أجل، أنا رسّام فوضوي -
613
01:05:46,840 --> 01:05:48,219
مما يثير جنون والدتك
614
01:05:52,350 --> 01:05:54,464
أرى أنني انتهيت للّيلة
615
01:05:54,900 --> 01:05:56,115
فقط أطفئي الأضواء
616
01:05:57,104 --> 01:05:58,418
طابت ليلتك
617
01:06:16,567 --> 01:06:18,169
يبدو أنكما كنتما تستمتعان
618
01:06:21,403 --> 01:06:24,959
إنه مُحقّ، أنا موهوبة
619
01:06:27,880 --> 01:06:29,802
أليس جذّابًا؟
620
01:06:32,365 --> 01:06:36,017
هل تتوهمين أنه سيريدك؟
621
01:06:37,522 --> 01:06:40,726
"مفاجأة! لست بابنتك، أنا نصّابة مُتنكرة"
622
01:06:41,928 --> 01:06:45,444
سيقرف منك مثلما يقرف منك
أغلب الرجال على ما أظن
623
01:06:46,511 --> 01:06:48,848
لو عذرتني
624
01:06:57,716 --> 01:07:00,248
أصبح رجلًا جديدًا منذ يوم أن جئت
625
01:07:00,754 --> 01:07:01,779
أشكرك على هذا
626
01:07:36,953 --> 01:07:38,137
...يا أنت
627
01:08:15,776 --> 01:08:18,851
أظن أن (إستر) منزعجة
من عدم القدوم معي إلى المعرض
628
01:08:19,490 --> 01:08:24,905
،أحبّ كون (إستر) تشاركك الرسم
فقط ليس بيني وبينها شيء مشترك
629
01:08:25,256 --> 01:08:28,468
كنت آمل قضاء اليوم معها
وربما نجد شيئًا نتشاركه
630
01:08:28,704 --> 01:08:31,266
إلى جانب أن التركيز مهم لك، أليس كذلك؟
631
01:08:31,331 --> 01:08:36,648
،لو أحب (سال) ما سيراه
فربما تحصل على عرض وتعود إلى سابق عهدك
632
01:08:36,775 --> 01:08:41,005
حسنًا. لسنا بحاجة إلى المال، أليس كذلك؟ -
لا، بتاتًا -
633
01:08:41,889 --> 01:08:43,619
أنت رسّام ممتاز
634
01:08:44,517 --> 01:08:46,375
يفتقد الناس رؤية أعمالك
635
01:08:48,009 --> 01:08:49,034
شكرًا
636
01:08:51,408 --> 01:08:52,497
هل هذا لحم مقدد؟
637
01:08:55,568 --> 01:08:56,880
إنه النعيم
638
01:09:00,428 --> 01:09:02,300
طاب صباحك يا أبي. أتريد كريب؟
639
01:09:02,679 --> 01:09:05,177
نعم، رجاءً. هل من شيء لا تفعلينه؟
640
01:09:05,433 --> 01:09:06,459
أمي؟
641
01:09:06,683 --> 01:09:09,854
لا، شكرًا. سأصنع مشروبي المعتاد
السموثي؟ -
642
01:09:12,507 --> 01:09:16,607
زبادي يوناني ولفت
وبذور الكتان وعصير الليمون
643
01:09:16,991 --> 01:09:18,401
مثلما تحبينه
644
01:09:19,209 --> 01:09:20,202
جربيه
645
01:09:21,350 --> 01:09:23,418
لست جوعانة إلى تلك الدرجة
646
01:09:23,630 --> 01:09:27,220
سأشربه أنا. هاته -
لا، لقد صنعته لأمي -
647
01:09:27,527 --> 01:09:28,522
لقد صنعته لك
648
01:09:28,745 --> 01:09:32,910
ما ألطفك يا حبيبتي
ولكنني أحبّذ أن أصنعه بنفسي
649
01:09:32,949 --> 01:09:35,280
بربك يا (تريشيا). جربيه
650
01:09:41,942 --> 01:09:42,934
جيد
651
01:09:44,387 --> 01:09:45,401
ما أطيبه
652
01:09:45,969 --> 01:09:46,930
شكرًا
653
01:09:51,670 --> 01:09:53,400
أنت بخير يا (تريشيا)؟ -
أنا بخير -
654
01:09:53,465 --> 01:09:54,425
حقًا؟
655
01:10:08,456 --> 01:10:12,692
أعلم أنك أردت المجيء معي ولكنني أرى
أنه سيكون من الجيد لك قضاء اليوم مع أمك
656
01:10:12,762 --> 01:10:15,086
ومع ذلك، أردت أن أريك شيئًا. انظري
657
01:10:18,257 --> 01:10:20,243
إنها التي في المركز
658
01:10:23,246 --> 01:10:24,815
"صديقي عميد في "وودلي
659
01:10:25,039 --> 01:10:26,961
وودلي" هو أفضل معهد فني في البلد"
660
01:10:27,218 --> 01:10:29,274
أنت بارعة يا (إستر). هل أريه إياها؟
661
01:10:29,561 --> 01:10:31,463
أود هذا، شكرًا
662
01:10:34,489 --> 01:10:38,717
هلا أخذتها إلى الرصيف؟ سأحضر قهوة لي ولأمك
663
01:10:39,838 --> 01:10:41,537
حسنًا، أراك بالأعلى
664
01:11:43,422 --> 01:11:45,665
!يا ويحي! انتبهي لحيث تسيرين يا فتاة
665
01:11:45,728 --> 01:11:47,522
هل هي ابنتك؟ -
نعم -
666
01:11:48,162 --> 01:11:49,957
ماذا حدث؟ -
لا شيء. كل شيء على ما يرام -
667
01:11:50,021 --> 01:11:52,026
(تعثرت (إستر -
أعتذر على التأخير -
668
01:11:52,039 --> 01:11:54,377
لا، لا عليك! أبهرهم هناك -
حسنًا -
669
01:11:55,608 --> 01:11:58,357
!خذني معك يا أبي -
أتمنى يا حبيبتي، بالمرة القادمة -
670
01:11:58,406 --> 01:12:00,167
سيفوتك القطار -
أراك لاحقًا يا حبيبتي -
671
01:12:00,194 --> 01:12:01,155
وداعًا
672
01:12:08,231 --> 01:12:11,114
رويدك يا أمي -
هل تظنين أن بإمكانك قتلي؟ -
673
01:12:11,966 --> 01:12:12,991
أمسك هذا
674
01:12:14,207 --> 01:12:15,719
مذاقه يقرف
675
01:12:16,218 --> 01:12:19,582
انتهى اتفاقنا. أنت لميّتة
676
01:12:21,184 --> 01:12:22,145
!مهلًا
677
01:12:32,441 --> 01:12:34,330
!أمي! أمي
678
01:12:35,343 --> 01:12:37,694
!سحقًا! أيتها السافلة
679
01:12:47,079 --> 01:12:49,577
!(افتحي الباب يا (إستر
680
01:12:50,795 --> 01:12:52,207
هيا يا حبيبتي
681
01:14:07,016 --> 01:14:09,258
آسفة. هل تجاوزت السرعة؟
682
01:14:09,738 --> 01:14:11,020
(لا بد أنك (إستر
683
01:14:18,408 --> 01:14:20,853
عليّ الذهاب إلى المستشفى -
أنت بخير -
684
01:14:21,042 --> 01:14:23,682
أشعر وكأنني طُعنت ألف مرة
685
01:14:23,730 --> 01:14:25,940
(الضابطة (ليهي -
رباه -
686
01:14:26,005 --> 01:14:27,848
هلا التزمت الصمت لدقيقتين؟
687
01:14:27,923 --> 01:14:29,720
ماذا؟ -
(وجدتا (إستر -
688
01:14:29,849 --> 01:14:31,610
حقًا؟ -
سنعيدها إلى المنزل -
689
01:14:32,253 --> 01:14:36,057
(وأخبرت (آلين -
!حسنًا، وداعًا. سحقًا -
690
01:14:36,648 --> 01:14:39,050
أنت بخير. أنت بخير
691
01:14:39,675 --> 01:14:41,052
شكرًا جزيلًا لك
692
01:14:44,095 --> 01:14:45,984
...رباه
693
01:14:51,532 --> 01:14:52,722
شكرًا جزيلًا لك
694
01:14:53,633 --> 01:14:57,714
تتصرّف (إستر) بغرابة منذ أن عادت
695
01:14:58,181 --> 01:15:00,647
صراحة، من الصعب السيطرة عليها
696
01:15:01,324 --> 01:15:04,975
إنها تكذب باستمرار وتثور غضبًا
697
01:15:05,392 --> 01:15:09,364
حتى أنها أحيانًا تمزح بأنها ستؤذي نفسها
ولا أظن أنها تمزح وقتها
698
01:15:09,877 --> 01:15:12,310
هل تزور طبيبًا نفسيًا؟ -
نعم -
699
01:15:15,674 --> 01:15:17,019
انظر من عادت
700
01:15:27,075 --> 01:15:30,406
انهض. سنقوم بذلك حالًا
701
01:15:30,488 --> 01:15:32,601
وها قد حان الوقت
702
01:15:59,349 --> 01:16:00,533
سحقًا
703
01:16:01,494 --> 01:16:02,840
لقد سئمت منك
704
01:16:03,480 --> 01:16:05,915
لا شيء يستحق استضافتك في هذا البيت
705
01:16:23,692 --> 01:16:28,818
سيكسر انتحارك قلبك أبيك ولكنه سيتعايش
706
01:16:49,351 --> 01:16:51,528
!موتي يا غريبة الأطوار
707
01:17:01,105 --> 01:17:02,322
أين هي؟
708
01:17:04,711 --> 01:17:07,180
لم أقصد هذا -
هذا رائع -
709
01:17:08,491 --> 01:17:09,804
حدث الأمر وحسب
710
01:17:17,203 --> 01:17:19,286
تريشيا)؟) -
مرحبًا يا حبيبي -
711
01:17:19,350 --> 01:17:23,803
اتصلت بي الشرطة للتو -
أعرف. آسفة، الخطأ خطأي -
712
01:17:23,899 --> 01:17:26,813
غادرت (إستر) المتجر وأصبت بالذعر
713
01:17:27,038 --> 01:17:29,376
لكنني اتصلت بالضابطة (ليهي) ووجدوها -
...أمي -
714
01:17:29,488 --> 01:17:30,657
جيد -
...أمي -
715
01:17:30,688 --> 01:17:32,682
أنا في القطار -
ماذا؟ -
716
01:17:32,743 --> 01:17:33,926
...إنها -
انتظر -
717
01:17:35,371 --> 01:17:36,859
أنا في طريقي إلى المنزل
718
01:17:39,609 --> 01:17:42,076
انزل وأنه الأمر
719
01:17:42,716 --> 01:17:46,080
ماذا؟ -
انزل وأنه الأمر -
720
01:17:46,145 --> 01:17:47,520
هل ما زلت معي يا (تريشيا)؟
721
01:17:47,900 --> 01:17:49,373
هل كل شيء على ما يرام يا (تريشيا)؟
722
01:17:50,293 --> 01:17:51,669
(أنا في طريقي إلى المنزل يا (تريشيا
723
01:17:51,765 --> 01:17:52,726
ماذا؟ -
أنا في طريقي إلى المنزل -
724
01:17:52,791 --> 01:17:55,084
ماذا عن اجتماعك أنت و(سال)؟ -
انسي أمره -
725
01:17:55,127 --> 01:17:57,051
لا يا حبيبي. أقسم لك إن كل شيء على ما يرام
726
01:17:57,147 --> 01:18:01,382
إستر) هنا وكل شيء على ما يرام) -
أوشكت على الوصول إلى المحطة في البلدة -
727
01:18:01,439 --> 01:18:06,690
هلا استقلت سيارة أجرة إلى المنزل؟
فأنا مشغولة جدًا
728
01:18:07,954 --> 01:18:09,023
!أجل
729
01:18:16,511 --> 01:18:17,485
...سحقًا
730
01:18:25,751 --> 01:18:27,127
ها أنت ذا
731
01:18:55,284 --> 01:18:56,308
إستر)؟)
732
01:19:00,378 --> 01:19:02,268
(اظهري وباني يا (إستر
733
01:19:03,132 --> 01:19:05,565
أو أيًا يكن اسمك
734
01:19:10,847 --> 01:19:14,755
لعلمك، ليس على الأمر أن يكون هكذا
735
01:19:16,710 --> 01:19:17,767
حقًا يا (غونار)؟
736
01:19:23,179 --> 01:19:25,070
واثق من أننا قد نجد حلًّا
737
01:19:25,878 --> 01:19:29,273
هل تعتقد هذا -
تريدين الصراحة؟ -
738
01:19:30,020 --> 01:19:31,014
لا
739
01:19:31,526 --> 01:19:32,711
وكذلك أنا
740
01:19:33,785 --> 01:19:34,778
بئسًا
741
01:19:59,988 --> 01:20:00,980
غونار)؟)
742
01:20:05,432 --> 01:20:06,393
لا
743
01:20:07,386 --> 01:20:08,347
!لا
744
01:20:12,860 --> 01:20:16,242
!ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟
745
01:21:57,672 --> 01:22:00,011
سلبتني كل شيء
746
01:22:01,004 --> 01:22:03,118
لن يكون (آلين) لك أبدًا
747
01:22:03,710 --> 01:22:07,778
لكنني أعدك أنه سيعرف حقيقتك
748
01:22:08,143 --> 01:22:11,603
غريبة الأطوار المشوّهة التي تلاعبت بحزننا
749
01:22:12,114 --> 01:22:16,023
وقتلت ابني، بل وحاولت قتلي أيضًا
750
01:22:17,529 --> 01:22:20,251
حتى فعلت ما توجّبه عليّ الأمر
751
01:23:20,407 --> 01:23:21,786
!اتصلوا بالمطافي
752
01:23:26,973 --> 01:23:28,127
!(غونار)
753
01:23:29,480 --> 01:23:30,888
!(غونار)
754
01:23:47,064 --> 01:23:48,347
!تماسكي! أنا قادم
755
01:23:51,390 --> 01:23:53,727
!النجدة -
!حاولت أمي أذيتي يا أبي -
756
01:23:53,791 --> 01:23:56,931
!(النجدة يا (آلين
757
01:23:57,882 --> 01:23:59,324
!(آلين) -
!لا تفلتي يديك -
758
01:23:59,728 --> 01:24:02,559
لم يعد بإمكاني الصمود. قبضتي تفلت مني
759
01:24:03,104 --> 01:24:06,467
!النجدة يا أبي -
!تماسكي يا حبيبتي -
760
01:24:07,684 --> 01:24:08,677
أنا قادم
761
01:24:09,350 --> 01:24:11,048
!هي ليست (إستر) بل امرأة ناضجة
762
01:24:11,097 --> 01:24:12,095
!إنها تكذب -
ماذا؟ -
763
01:24:12,124 --> 01:24:13,247
!لقد خدعتنا -
!أمي تكذب -
764
01:24:13,268 --> 01:24:15,454
!أعطيني يدك -
!لا يا أبي! أرجوك أن تساعدني -
765
01:24:19,186 --> 01:24:20,883
!(تريشيا)
766
01:25:02,940 --> 01:25:06,945
!ماذا؟ -
فعلت هذا لك. فعلت هذا لنا -
767
01:25:07,266 --> 01:25:10,213
(حتى نكون معًا. أحبّك يا (آلين
768
01:25:10,821 --> 01:25:13,896
!من أنت بحق السماء؟! أنت وحش
769
01:25:15,395 --> 01:25:16,362
!(آلين)
770
01:27:20,647 --> 01:27:22,793
سلبت النار (إستر) كل شيء
771
01:27:23,241 --> 01:27:25,067
سلبتها منزلها وعائلتها
772
01:27:25,483 --> 01:27:27,693
الوضع برمته مأساوي للغاية
773
01:27:27,840 --> 01:27:29,185
إنه مرعب
774
01:27:30,067 --> 01:27:31,060
أعرف
775
01:27:31,777 --> 01:27:33,699
كما لو أن (إستر) لم تمر بما يكفي فعلًا
776
01:27:34,627 --> 01:27:39,340
خُطفت والآن يُتّمت
ولم يعد لها أهل ليستقبلوها؟
777
01:27:40,650 --> 01:27:42,186
ماذا سيحدث الآن؟
778
01:27:43,500 --> 01:27:46,383
تواصلت مع مركز تبنّي أطفال حسن السمعة
779
01:27:47,632 --> 01:27:53,740
(واثقة أننا سنجد منزلًا حيث تحصل (إستر
على الدعم والحبّ الذي تستحقه
780
01:27:55,064 --> 01:27:58,939
فمن لن يرغب بتبنّيها؟
781
01:28:10,942 --> 01:29:08,542
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter