1 00:00:00,052 --> 00:00:21,486 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:25,640 --> 00:00:29,975 || اليتيمة || 3 00:00:30,052 --> 00:00:37,486 || اليتيمة : الجريمة الأولى || 4 00:00:46,873 --> 00:00:53,321 "إستونيا، عام 2007" 5 00:01:28,091 --> 00:01:32,786 "مصح سارني" 6 00:01:59,495 --> 00:02:02,604 .أنا (آنا ترويف)، اخصائية العلاج بالفن 7 00:02:21,960 --> 00:02:23,163 .ارفعي ذراعيكِ 8 00:02:31,820 --> 00:02:34,148 .اعتقد أننا لا نمر بهذا كل يوم 9 00:02:35,156 --> 00:02:36,156 آنا)؟) 10 00:02:37,968 --> 00:02:41,140 مرحبًا، أأنتِ مستعدة ليومكِ الأول؟ 11 00:02:41,453 --> 00:02:43,101 .ـ اعتقد ذلك .ـ تفضلي 12 00:02:44,836 --> 00:02:46,476 هل تعيشين بعيدًا؟ 13 00:02:46,836 --> 00:02:49,276 .إلى حدًا ما، لكنه مثالي 14 00:02:50,047 --> 00:02:52,038 .اود استخدام الفن لمساعدة الناس 15 00:02:52,078 --> 00:02:52,953 .رائع 16 00:02:54,070 --> 00:02:55,070 .تفضلي 17 00:02:56,797 --> 00:02:57,797 .من هذا الاتجاه 18 00:02:58,641 --> 00:03:01,419 .هذه الاجراءات الامنية 19 00:03:01,875 --> 00:03:04,189 .يجب تعلّمهم تمامًا 20 00:03:05,625 --> 00:03:08,783 معظم مرضانا بحاجة ..لهذه الإجراءات 21 00:03:08,818 --> 00:03:10,593 !ـ دكتور ـ ما الذي يجري؟ 22 00:03:10,711 --> 00:03:12,711 .لا يمكنني إيجاد (لينا) في ايّ مكان 23 00:03:13,125 --> 00:03:15,798 .اطلق الإنذار واغلق المصح 24 00:03:17,801 --> 00:03:19,102 !اغلاق كامل 25 00:03:29,616 --> 00:03:30,775 مَن (لينا)؟ 26 00:03:31,429 --> 00:03:33,553 .اخطر مريضة 27 00:03:33,689 --> 00:03:36,395 .إنها السبب لتواجدكِ هنا 28 00:03:36,886 --> 00:03:40,608 الموظفة قبلكِ استهانت .بها وتجاهلت البروتوكول 29 00:03:41,127 --> 00:03:42,641 .وانتهى الأمر بعواقب وخيمة 30 00:03:43,998 --> 00:03:46,797 .استمعي إليّ، لا تغادري هذه الغرفة 31 00:03:46,855 --> 00:03:50,464 .لا تقلقي، ستكونين بأمان هنا .سأعود إليكِ بعد أن نجدها 32 00:03:50,613 --> 00:03:51,758 !انتظر، انتظر 33 00:04:17,642 --> 00:04:18,709 .مرحبًا 34 00:04:25,290 --> 00:04:27,500 هل والدكِ أو أمكِ يعملان هنا؟ 35 00:04:34,936 --> 00:04:35,936 هل يمكنني رؤية هذا؟ 36 00:04:46,939 --> 00:04:48,078 هل هذه أنا؟ 37 00:04:51,380 --> 00:04:52,380 .إنها رسمة رائعة 38 00:04:53,854 --> 00:04:54,854 .(أنا (آنا 39 00:04:55,857 --> 00:04:56,931 ما اسمكِ؟ 40 00:05:05,668 --> 00:05:06,571 .(لينا) 41 00:05:10,009 --> 00:05:12,496 .أنّكِ لم تجيبي على سؤاليّ اصلاً 42 00:05:13,057 --> 00:05:14,671 هل والداكِ يعملان هنا؟ 43 00:05:14,991 --> 00:05:16,654 لمَ تظنين إنهما كذلك؟ 44 00:05:20,908 --> 00:05:22,648 ..ـ لأنّكِ ـ ماذا أنا؟ 45 00:05:28,581 --> 00:05:29,581 ..(لينا) 46 00:05:30,713 --> 00:05:32,199 .ارفعي يديكِ 47 00:05:38,459 --> 00:05:39,459 .ضعي القلم جانبًا 48 00:05:43,404 --> 00:05:44,328 ،)لينا) 49 00:05:45,748 --> 00:05:47,922 .ضعيه ارضًا الآن 50 00:06:33,152 --> 00:06:35,400 .أنّك لم تخبرني إنها مجرد طفلة 51 00:06:35,935 --> 00:06:37,818 .لأنها ليست طفلة 52 00:06:38,281 --> 00:06:42,645 .تعاني (لينا) من اضطراب في الغدة 53 00:06:42,939 --> 00:06:46,248 ،الذي يسبب تقزم متسق 54 00:06:46,450 --> 00:06:49,897 وفي الواقع توقف نموها .في سن العاشرة 55 00:06:49,975 --> 00:06:51,442 ،لا ترتكب ايّ خطأ 56 00:06:51,879 --> 00:06:55,058 قد تبدو (لينا) كطفلة .لكنها امرأة بالغة 57 00:06:55,347 --> 00:06:57,250 .عمرها 31 على وجه الدقة 58 00:06:57,940 --> 00:06:59,746 ،حين وصلت (لينا) لأول مرة هنا 59 00:06:59,798 --> 00:07:03,479 ،كافحت بشدة ضد قيودها 60 00:07:03,577 --> 00:07:06,561 .لدرجة أنها كانت تنزف بشدة 61 00:07:07,772 --> 00:07:13,178 لقد كان درسًا لنا جميعًا .عن إرادتها في أن تكون حرة 62 00:07:15,724 --> 00:07:20,648 قضت (لينا) الكثير من حياتها المبكرة .تفعل كل ما في وسعها لأجل النجاة 63 00:07:21,014 --> 00:07:25,228 .لكنها لم تكبر، اقلها ظاهريًا 64 00:07:25,573 --> 00:07:26,573 .يا إلهي 65 00:07:26,924 --> 00:07:30,246 العالم كله يراها كطفلة .طوال حياتها 66 00:07:30,631 --> 00:07:33,465 .من المهم جدًا إلّا تريها هكذا 67 00:07:34,086 --> 00:07:37,823 .تستغل (لينا) معاناتها بقدر ما تعاني منها 68 00:07:37,869 --> 00:07:42,493 .أنها فنانة مخادعة استثنائية 69 00:07:43,333 --> 00:07:44,494 ،منذ عامين 70 00:07:44,612 --> 00:07:49,529 انضمت (لينا) إلى هذه العائلة .خلال تنكرها إنها هاربة 71 00:07:49,803 --> 00:07:53,034 احتضنتها هذه العائلة .واطعموها وكسووها 72 00:07:53,712 --> 00:07:56,563 (عادةً ما تسرق (لينا ببساطة كل ما يمكنها سرقته 73 00:07:56,609 --> 00:07:58,571 ..وبعدها تختفي لكن هذه المرة 74 00:07:59,391 --> 00:08:00,253 ..إنها 75 00:08:02,747 --> 00:08:03,747 ،حسنًا 76 00:08:04,442 --> 00:08:05,799 ،دعيني اصفها لكِ 77 00:08:06,698 --> 00:08:08,379 .إنها تعيش هنا الآن 78 00:08:33,017 --> 00:08:33,872 .(إدتي) 79 00:08:46,940 --> 00:08:47,940 !(إدتي) 80 00:08:57,137 --> 00:08:58,448 .إنها تفعل ذلك 81 00:09:22,128 --> 00:09:23,927 كم تبقى من الوقت لدينا يا أبي؟ 82 00:09:24,773 --> 00:09:26,266 .لديكِ بضعة دقائق يا عزيزتي 83 00:09:26,553 --> 00:09:28,259 هل عرفتني على ظهر قلب يا (سارة)؟ 84 00:09:28,764 --> 00:09:29,764 ،لا يا أبي 85 00:09:30,249 --> 00:09:31,827 .أنني اعرفك عن ظهر قلب 86 00:09:32,197 --> 00:09:33,824 .أنت في قلبي 87 00:09:37,212 --> 00:09:38,755 سنكون شجعان، حسنًا؟ 88 00:09:39,962 --> 00:09:40,962 .أجل يا أبي 89 00:09:41,931 --> 00:09:43,715 .لكن هذه ستكون أصعب معركة 90 00:09:47,600 --> 00:09:48,844 .(مرحبًا يا (ديمتري 91 00:09:52,041 --> 00:09:53,213 .جئت في الوقت المناسب 92 00:09:59,450 --> 00:10:00,573 .إنه مثالي 93 00:10:13,065 --> 00:10:14,764 .لا يمكنني ربط هذا لوحدي 94 00:10:35,288 --> 00:10:37,221 .أريد أن افعل شيئًا لطيفًا لك 95 00:10:38,500 --> 00:10:39,907 .يمكنك الدخول 96 00:10:41,271 --> 00:10:43,154 .اجل، اجل 97 00:11:25,900 --> 00:11:27,313 .يمكنني فعلها الآن 98 00:11:28,379 --> 00:11:32,094 .متما يمكنني أن ارى، سيعود أبي إليّ 99 00:11:32,684 --> 00:11:33,684 .لكنني لا أرى 100 00:11:35,548 --> 00:11:37,140 .لقد رحل أبي 101 00:13:47,230 --> 00:13:48,103 .(إدتي) 102 00:13:49,453 --> 00:13:50,861 هل تريدين بعض الحلوى؟ 103 00:14:19,096 --> 00:14:20,096 .(إدتي) 104 00:14:56,757 --> 00:14:58,099 .إنها قطعت التسجيل 105 00:15:01,246 --> 00:15:02,674 .(آسف جدًا يا (آنا 106 00:15:03,150 --> 00:15:07,079 نأمل أن تجدها الشرطة قبل .أن تؤذي أحد آخر 107 00:15:09,122 --> 00:15:12,064 واثق إنها ليست البداية .التي كنا نأمل فيها 108 00:15:13,229 --> 00:15:15,566 .هذه الوظيفة لا تناسبني 109 00:17:24,155 --> 00:17:26,847 "فتيات امريكيات مفقودات من عمر 9 إلى 12" 110 00:17:30,530 --> 00:17:31,530 "(كريستال ماي)" 111 00:17:35,377 --> 00:17:37,672 "(إستير ألبرايت)" 112 00:18:07,520 --> 00:18:09,424 "(إستير)" 113 00:18:31,721 --> 00:18:32,721 .(آنا) 114 00:18:34,939 --> 00:18:36,708 .في العادة يتطلب الأمر ضربة واحدة فقط 115 00:18:52,037 --> 00:18:53,465 مَن هناك؟ 116 00:18:58,790 --> 00:19:01,633 .لا تخافي، أنا شرطي 117 00:19:07,180 --> 00:19:08,646 أين والديكِ؟ 118 00:19:09,514 --> 00:19:11,481 .والدايّ في أمريكا 119 00:19:13,414 --> 00:19:14,458 ،عزيزتي 120 00:19:15,146 --> 00:19:16,237 ما اسمكِ؟ 121 00:19:18,708 --> 00:19:20,009 .(اسمي (إستير 122 00:19:23,116 --> 00:19:26,264 "دارين، كونيكتيكت" 123 00:19:34,560 --> 00:19:36,322 ♪ رافقيني ♪ 124 00:19:37,921 --> 00:19:40,706 ♪ طوال الشيخوخة والخوف والكفاح ♪ 125 00:19:41,537 --> 00:19:43,413 ♪ إنها ابتسامة على حزمة ♪ 126 00:19:43,577 --> 00:19:45,041 ♪ إنها وجوه في الرمال ♪ 127 00:19:45,105 --> 00:19:47,031 ♪ إنها الأفكار التي ترفعك للأعلى ♪ 128 00:19:47,152 --> 00:19:49,213 ♪ عانقيني بكلتا يديكِ ♪ 129 00:19:49,298 --> 00:19:50,656 ♪ سيأخذكِ القرار الصائب إلى أماكن ♪ 130 00:19:50,742 --> 00:19:52,369 ♪ أجل، ربما إلى الشاطئ ♪ 131 00:19:52,462 --> 00:19:54,316 ♪ حين يأتي اصدقاؤكِ يصرخون ♪ 132 00:19:54,399 --> 00:19:58,542 أخبريهم إنه من دواعي سرورك ♪ ♪ أن تحريرهم ببطء 133 00:19:59,526 --> 00:20:00,933 ♪ تمهلي ♪ 134 00:20:03,327 --> 00:20:09,351 ♪ ابتسمي واستسلمي للقدر ولا تنكري ♪ 135 00:20:10,768 --> 00:20:14,910 ♪ استغرق الأمر عمرًا بلا رفيق ♪ 136 00:20:15,031 --> 00:20:18,569 ♪ إنها رحلة طويلة ♪ 137 00:20:18,818 --> 00:20:23,712 ♪ ساندي)، لمَ لا نتجاهل كل شيء؟) ♪ 138 00:20:25,936 --> 00:20:26,697 .أنّك تمكنت منه 139 00:20:26,733 --> 00:20:27,849 .شكرًا يا صاح 140 00:20:28,331 --> 00:20:29,525 كيف حالك يا عزيزي؟ 141 00:20:29,720 --> 00:20:30,540 .اجل، احسنت صنعًا يا صاح 142 00:20:30,576 --> 00:20:31,520 .شكرًا يا صاح 143 00:20:31,582 --> 00:20:32,837 كم من الوقت ستبقى في الخارج؟ 144 00:20:32,915 --> 00:20:34,079 ،في الواقع 145 00:20:34,579 --> 00:20:36,530 مجموعة من الأصدقاء .سيجتمعون الليلة 146 00:20:36,577 --> 00:20:37,803 .تهانينا 147 00:20:38,058 --> 00:20:39,874 .أراكما في المنزل 148 00:20:42,576 --> 00:20:44,576 .أعني، يفترض أن تكون هذه ليلة عائلية 149 00:20:44,647 --> 00:20:46,849 ماذا، أليس يفترض أن يستمتع مع اصدقائه؟ 150 00:20:46,912 --> 00:20:48,841 .كل ما يفعله هو المرح 151 00:20:48,904 --> 00:20:49,904 .لا 152 00:20:50,295 --> 00:20:51,748 .غانر) يجهد نفسه) 153 00:20:52,268 --> 00:20:54,287 .إنه لا يدرس، يمارس لعبة المبارزة 154 00:20:55,189 --> 00:20:56,525 .إنه يعيش حياته لوحده 155 00:20:59,814 --> 00:21:02,259 .لا تفعل ذلك، لا تجعله يصاب بالغرور 156 00:21:02,640 --> 00:21:05,455 .اريدك أن تكون مؤثرًا .فـ (غانر) بحاجة إليك 157 00:21:05,525 --> 00:21:07,360 عفوًا، ألمَ أكن حاضرًا في تلك المباراة؟ 158 00:21:07,402 --> 00:21:09,142 .(لن تعود (إستير) يا (ألين 159 00:21:10,797 --> 00:21:12,587 .أنني افتقدها أيضًا. حقًا 160 00:21:13,109 --> 00:21:15,686 .كل لحظة من كل يوم 161 00:21:19,680 --> 00:21:21,179 ما الذي يفعله هنا؟ 162 00:21:40,477 --> 00:21:43,939 "موسكو، روسيا" 163 00:22:02,021 --> 00:22:03,790 من المعلومات القليلة التي ،)حصلناها من (إستير 164 00:22:03,834 --> 00:22:05,758 نعتقد أن امرأة خطفتها 165 00:22:05,802 --> 00:22:10,114 وأحضرتها إلى "روسيا" ورعتها كطفلتها .إلى انّ تمكنت (إستير) من الهروب 166 00:22:11,011 --> 00:22:13,052 لم نحصل على الكثير .من التفاصيل حتى الآن 167 00:22:13,401 --> 00:22:15,083 ،ربما حين تشعر بالأمان 168 00:22:15,101 --> 00:22:16,844 .قد نستوضح ما مرت به 169 00:22:17,781 --> 00:22:21,383 لدينا معالجين أطفال .يمكنها العمل معهم 170 00:22:21,702 --> 00:22:22,438 .جيّد 171 00:22:23,367 --> 00:22:25,136 .لكن من يهمّها الآن عائلتها 172 00:22:27,281 --> 00:22:29,388 .لتكن مستعدة للتغيير 173 00:22:30,378 --> 00:22:33,110 أربع سنوات هي فترة .طويلة في نمو الطفلة 174 00:22:54,561 --> 00:22:55,277 إستير)؟) 175 00:22:57,824 --> 00:22:58,824 ،عزيزتي 176 00:23:00,190 --> 00:23:01,277 .هذه أنا 177 00:23:02,900 --> 00:23:03,976 .أمكِ 178 00:23:11,487 --> 00:23:14,163 هل يمكنني رؤيتكِ؟ 179 00:23:33,390 --> 00:23:34,439 .عزيزتي 180 00:23:35,648 --> 00:23:36,618 .أنا أمكِ 181 00:23:44,886 --> 00:23:46,872 .ظننت أنني لن أراكِ مرة أخرى 182 00:23:49,042 --> 00:23:51,540 .كل شيء هنا الآن 183 00:23:54,830 --> 00:23:57,702 .لقد مر وقت طويل منذ أن رأيتنا 184 00:23:58,900 --> 00:24:00,148 ..اسمعي، إن كان بأمكاني 185 00:24:00,365 --> 00:24:01,723 .هذا والدكِ 186 00:24:02,229 --> 00:24:04,336 .خذه أحدى حفلاتنا الخيرية 187 00:24:04,740 --> 00:24:06,562 لقد بدا وسيمًا في تلك الليلة، أليس كذلك؟ 188 00:24:06,703 --> 00:24:08,089 هل احضر لكما أيّ شيء آخر؟ 189 00:24:08,201 --> 00:24:10,052 .ـ لا، شكرًا .ـ حسنًا 190 00:24:11,737 --> 00:24:12,915 ،ذكّرناه، فجاءت سيرته 191 00:24:12,970 --> 00:24:16,413 ربما يكون أخوك أطول .بقدًما مما تتذكّرين 192 00:24:18,249 --> 00:24:21,138 .هذه أمي، كانت جيّدة معنا 193 00:24:21,243 --> 00:24:22,986 .لا يسعني الأنتظار لرؤيتها 194 00:24:24,990 --> 00:24:26,197 .لا يا عزيزتي 195 00:24:27,123 --> 00:24:28,671 .إنها ميتة 196 00:24:28,908 --> 00:24:31,888 .هل تتذكّرين؟ نحن أربعة فقط الآن 197 00:24:33,477 --> 00:24:35,558 .عليّ الذهاب إلى المرحاض 198 00:24:41,415 --> 00:24:43,451 هل يوجد أحد في المرحاض؟ 199 00:24:43,477 --> 00:24:45,690 .لا، إنه فارغ. إنه هناك 200 00:24:46,093 --> 00:24:47,288 إنه في الخلف؟ 201 00:24:47,340 --> 00:24:49,835 .ـ شكرًا لمساعدتكِ .ـ على الرحب والسعة 202 00:25:00,823 --> 00:25:02,168 .لا يسعني الأنتظار لرؤيتك 203 00:25:02,229 --> 00:25:03,887 .غباء حقًا 204 00:25:27,872 --> 00:25:30,484 .والدكِ و(غانر) في الأسفل 205 00:25:31,320 --> 00:25:33,730 هل تعتقدين أن أبي سيتعرف عليّ؟ 206 00:25:36,203 --> 00:25:38,882 .ربما لا إذا واصلتِ مناداته أبي 207 00:25:39,325 --> 00:25:41,545 .ـ أبي .ـ أجل، هذا أفضل 208 00:25:43,316 --> 00:25:44,217 ،هنا 209 00:25:44,939 --> 00:25:46,196 .دعيني أنظر إليكِ 210 00:25:48,003 --> 00:25:49,528 ..رباه، أنّكِ تبدين 211 00:25:50,804 --> 00:25:52,601 .كسيّدة صغيرة 212 00:25:52,975 --> 00:25:54,292 .أنّكِ كبرتِ كثيرًا 213 00:25:56,540 --> 00:25:57,782 .اخلعي هذه 214 00:25:59,198 --> 00:26:02,039 .هذا افضل وأقل جديًا 215 00:26:03,324 --> 00:26:04,324 ..وهذا 216 00:26:11,270 --> 00:26:12,150 .آسفة 217 00:26:12,480 --> 00:26:14,815 ..لا، أنا أعتذر، أنني 218 00:26:16,916 --> 00:26:18,416 .هيّا لنذهب 219 00:26:39,397 --> 00:26:41,594 .أعتقد أنني متوترة 220 00:26:42,720 --> 00:26:44,268 .حسنًا، خطوة كبيرة 221 00:26:47,793 --> 00:26:48,919 .أبي 222 00:26:50,160 --> 00:26:51,306 ،آسف جدًا 223 00:26:52,620 --> 00:26:54,188 .لا أصدق إنه أنتِ حقًا 224 00:27:04,161 --> 00:27:05,559 .كنت أعرف دومًا 225 00:27:06,097 --> 00:27:07,354 .كنت أعرف دومًا 226 00:27:12,450 --> 00:27:13,758 .(مرحبًا (غانر 227 00:27:14,783 --> 00:27:15,701 .مرحبًا 228 00:27:16,560 --> 00:27:20,258 أعتقد إنه يمكننا أن نكون افضل من "مرحبًا"، ألّا تظن ذلك؟ 229 00:27:20,684 --> 00:27:21,684 .تعال 230 00:27:28,010 --> 00:27:29,071 .سررت بعودتكِ 231 00:27:29,280 --> 00:27:30,295 .وأنا أيضًا 232 00:27:32,770 --> 00:27:34,366 ـ ما رأيكِ لنذهب إلى المنزل؟ .ـ أجل 233 00:27:35,340 --> 00:27:36,434 .لنذهب إلى المنزل 234 00:28:19,667 --> 00:28:21,198 .(مرحبًا بعودتكِ إلى المنزل يا (إستير 235 00:28:40,940 --> 00:28:45,034 ،لقد تركنا كل شيء على حاله .كنا نعلم أنّكِ ستعودين إلى المنزل 236 00:28:47,560 --> 00:28:49,735 ..أعلم أنّك نضجتِ كثيرًا لكن 237 00:28:50,251 --> 00:28:53,531 أمامكِ الكثير من أعياد الكريسماس ..وأعياد الميلاد لتعويضها، لذا 238 00:28:53,821 --> 00:28:57,766 فقط اخبرينا بما تهتمين به .وربما ستحصلين عليه 239 00:28:58,860 --> 00:29:00,289 .أحب الرسم 240 00:29:00,501 --> 00:29:01,680 هل تودين أنّ ترسمين؟ 241 00:29:01,914 --> 00:29:04,172 .لم يكن الرسم من اهتماماتكِ قبلاً 242 00:29:04,688 --> 00:29:07,477 حسنًا، ربما يمكنكما قضاء بعض .الوقت في المرسم الخاص بك 243 00:29:07,568 --> 00:29:09,025 .سأكون أكثر سعادة 244 00:29:19,439 --> 00:29:20,385 ،إذًا 245 00:29:21,338 --> 00:29:24,119 الخطة هي سوف تذهبين .(غدًا للتحدث مع د.(سيغار 246 00:29:24,533 --> 00:29:26,096 ..هل تتذكّرينها؟ إنها 247 00:29:26,925 --> 00:29:29,331 التي لديها ببغاء اسمه "سيدني"؟ 248 00:29:31,685 --> 00:29:33,313 ..إذا احتجتِ لأيّ شيء 249 00:29:33,348 --> 00:29:34,952 سنكون في الأسفل، حسنًا؟ 250 00:29:35,265 --> 00:29:39,013 ♪ دعي قلبكِ المسكين ينكسر قليلاً ♪ 251 00:29:39,734 --> 00:29:41,745 ♪ هذه هي القصة ♪ 252 00:29:42,334 --> 00:29:45,138 ♪ عن مجد الحب ♪ 253 00:29:48,749 --> 00:29:51,525 ♪ يجب أن تضحكي قليلاً ♪ 254 00:29:52,116 --> 00:29:53,988 ♪ وتبكي قليلاً ♪ 255 00:29:54,848 --> 00:29:59,065 ♪ إلى أن تتلاشى الغيمة قليلاً ♪ 256 00:30:00,186 --> 00:30:05,123 ♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪ 257 00:30:18,790 --> 00:30:19,450 .حسنًا 258 00:30:19,510 --> 00:30:22,080 يمكنك الدخول، ستوافيك .الدكتورة (سيغار) بعد قليل 259 00:30:22,143 --> 00:30:23,391 .سأراك بعد بعض دقائق 260 00:30:23,608 --> 00:30:26,165 أظن إنه من المبكر جدًا .الشروع بالتحقيق ايها المحقق 261 00:30:26,306 --> 00:30:28,214 .اريد التحدث معًا أولاً 262 00:30:29,568 --> 00:30:31,198 .اسمع، عليّ إنهاء المكالمة 263 00:30:44,774 --> 00:30:47,594 ليس لديكِ ادنى فكرة عن مدى (.سعادتي لرؤيتكِ يا (إيستير 264 00:30:48,362 --> 00:30:49,627 .مرحبًا بعودتكِ 265 00:30:50,653 --> 00:30:54,401 الآن أنت بالتأكيد لست الفتاة .الصغيرة التي عرفتها من قبل 266 00:30:55,200 --> 00:30:56,691 .اصبحتِ شابة الآن 267 00:30:58,760 --> 00:31:01,665 هل تتذكّرين ما قلته لك حين بدأنا جلساتنا لأول مرة؟ 268 00:31:03,304 --> 00:31:06,364 ،أخبرتكِ إذا سألت أيّ أسئلة تضايقكِ 269 00:31:06,416 --> 00:31:07,416 .سنتوقف 270 00:31:07,947 --> 00:31:09,907 .أتمنى لو كان والدايّ مثلكِ 271 00:31:10,932 --> 00:31:12,067 كيف؟ 272 00:31:12,372 --> 00:31:14,479 إنهما يستمرا في التساؤل ،عما حدث ليّ 273 00:31:14,670 --> 00:31:17,619 .لكنني لست مستعدة لأخبرهما عن ذلك 274 00:31:17,741 --> 00:31:19,104 .لا بأس تمامًا 275 00:31:19,270 --> 00:31:21,439 ،أتمنى أن تخبريني عما حدث لكِ 276 00:31:21,570 --> 00:31:23,712 لكن فقط حين تكونين مستعدة، إتفقنا؟ 277 00:31:24,614 --> 00:31:25,726 ،بالحديث عن هذا 278 00:31:26,780 --> 00:31:29,380 هل هناك أيّ شيء تودين ،أخباري به عن ذلك الوقت 279 00:31:29,771 --> 00:31:30,518 ..طريقة 280 00:31:30,805 --> 00:31:32,217 هل تريد أن تلعب يا "سيدني"؟ 281 00:31:32,680 --> 00:31:34,691 اعتقد أن "سيدني" يريد .اللعب معي 282 00:31:35,074 --> 00:31:37,276 .مرحبًا، أنني اتذكّرك 283 00:31:37,833 --> 00:31:39,160 هل تتذكّرني؟ 284 00:31:41,461 --> 00:31:42,461 .حان دوركِ 285 00:31:42,589 --> 00:31:45,581 ،إستير)، يمكنكِ الأنتظار في الخارج) .اريد فقط التحدث مع أمكِ للحظة 286 00:32:02,357 --> 00:32:03,310 .مرحبًا 287 00:32:04,149 --> 00:32:05,015 .مرحبًا 288 00:32:05,683 --> 00:32:06,941 .تعجبني أقراطكِ 289 00:32:09,057 --> 00:32:11,564 .ماذا تكتبين؟ أنا آسفة 290 00:32:11,899 --> 00:32:13,213 .ـ أنا آسفة .ـ لا عليكِ 291 00:32:13,590 --> 00:32:14,590 .أنا آسفة 292 00:32:14,813 --> 00:32:16,576 .سأنظفها 293 00:32:26,360 --> 00:32:29,626 هل تبدو كما تتذكّرين؟ مختلفة؟ 294 00:32:30,515 --> 00:32:33,634 .إنها بالتأكيد مختلفة 295 00:32:33,982 --> 00:32:35,857 .لديها لكنة الآن 296 00:32:36,531 --> 00:32:39,573 هل كان شيء غير عادي بالنظر إلى مكان وجودها؟ 297 00:32:41,195 --> 00:32:42,222 .ليس بالضرورة 298 00:32:42,331 --> 00:32:45,194 كانت هناك لفترة طويلة حين .كان كلامها لا يزال يتطور 299 00:32:45,929 --> 00:32:48,416 لكنني أؤكد لكِ إنها ..في حالة جسدية 300 00:32:48,466 --> 00:32:51,031 .وذهنية وعاطفية افضل مما توقعت 301 00:32:51,479 --> 00:32:52,978 هذا رائع، صحيح؟ 302 00:32:58,670 --> 00:33:00,900 .لكنني لاحظت بعض التناقضات 303 00:33:01,127 --> 00:33:03,312 ."مثلاً قالت أن هذا "سيدني 304 00:33:03,425 --> 00:33:06,856 أن "سيدني" ببغاء برتقالي .لامع 4 اضعاف حجمه 305 00:33:06,965 --> 00:33:10,567 واليوم مع ذلك تخاطب .سيدني" بكل ثقة" 306 00:33:11,160 --> 00:33:12,248 ما الذي ترمين إليه؟ 307 00:33:12,357 --> 00:33:14,336 .بالنسبة ليّ، شعرت إنه تمثيل 308 00:33:17,505 --> 00:33:19,736 .إنه ضربني ومزق فستاني 309 00:33:20,674 --> 00:33:22,024 .أريد الذهاب إلى المنزل 310 00:33:23,438 --> 00:33:24,618 .هنا يكفي لهذا اليوم 311 00:33:24,824 --> 00:33:26,750 .بالطبع، سنرتب موعد اللقاء القادم 312 00:33:46,002 --> 00:33:48,524 ـ (إستير)، أأنتِ بخير؟ .ـ أجل 313 00:34:00,259 --> 00:34:00,994 .مرحبًا 314 00:34:02,429 --> 00:34:05,058 مورتيشا)، هلا استدعيتِ (غانر)؟) 315 00:34:05,386 --> 00:34:06,429 ماذا ناديتني؟ 316 00:34:06,570 --> 00:34:07,746 .مايك)، إنها هي) 317 00:34:08,428 --> 00:34:10,551 ـ أخته؟ .ـ اللعنة 318 00:34:10,780 --> 00:34:11,645 .إنها غلطتي 319 00:34:11,702 --> 00:34:13,706 .(استدعي (غانر 320 00:34:14,190 --> 00:34:15,275 ما الأمر؟ 321 00:34:17,445 --> 00:34:21,084 ما رأيك لو اقطع خصيتيك وأطعهما لك أيها الوغد؟ 322 00:34:23,123 --> 00:34:25,183 هل هذه لغة إسبانية ..أو ما شابه؟ أنني لا 323 00:34:25,219 --> 00:34:26,788 .مرحبًا، هيّا بنا 324 00:34:27,159 --> 00:34:28,742 .أختك مجنونة يا صاح 325 00:34:28,796 --> 00:34:31,242 .حقًا يا صاح، أبي هنا 326 00:34:31,278 --> 00:34:33,531 .ـ لا أهتم ..ـ (مايك)، ما الذي 327 00:34:33,972 --> 00:34:35,315 .أجل، هذه عادتي 328 00:34:35,897 --> 00:34:38,667 عزيزتي، أأنتِ بخير؟ 329 00:34:39,179 --> 00:34:41,036 .تمزّق فستاني 330 00:34:41,132 --> 00:34:42,208 .سأشتري لكِ واحد جديد 331 00:34:42,337 --> 00:34:45,292 .كنت أفكر بأن نذهب إلى المرسم 332 00:34:45,755 --> 00:34:46,884 .أود ذلك 333 00:34:58,210 --> 00:35:00,981 ،لو لم أكن أعرف أفضل .لأعتقدت أنّكِ لم تكوني هنا قبلاً 334 00:35:04,878 --> 00:35:06,256 .جميل جدًا 335 00:35:13,215 --> 00:35:16,489 نعم، أحاول دومًا التعود على ،لوحة القماش، كما تعلمين 336 00:35:16,560 --> 00:35:19,316 .لذا، لجأت لأستخدام طبقة مخفية 337 00:35:20,367 --> 00:35:22,093 فليس هناك شيء واحد على الإطلاق، صحيح؟ 338 00:35:22,320 --> 00:35:23,641 .إنها رائعة حقًا 339 00:35:25,402 --> 00:35:27,263 لم مر وقت طويل منذ .أن كنت هنا 340 00:35:28,195 --> 00:35:29,431 .لا، لم أكن 341 00:35:33,704 --> 00:35:34,819 ما هذه؟ 342 00:35:39,994 --> 00:35:41,123 .لا 343 00:35:41,763 --> 00:35:43,083 "لا تتخلي عني" 344 00:35:43,134 --> 00:35:45,024 .كان يجب أن اتخلص من هذه 345 00:35:45,841 --> 00:35:47,426 مَن هذا؟ 346 00:35:48,903 --> 00:35:52,576 .لا جدوى من ذكّريات الماضي أنّكِ في المنزل وهذا ما يهم، حسنًا؟ 347 00:35:54,280 --> 00:35:57,825 لذا، كنت أفكر في تنظيف بعض .اللوحات ونرى كيف تكون النتيجة 348 00:35:57,912 --> 00:35:59,215 .ـ أود ذلك ـ حقًا؟ 349 00:35:59,779 --> 00:36:03,268 إذًا ما ألوانكِ؟ الزيتية، المائية؟ .لديّ كل الألوان 350 00:36:03,495 --> 00:36:04,263 .الفحم 351 00:36:04,569 --> 00:36:05,202 .الفحم 352 00:36:05,252 --> 00:36:07,448 ،حسنًا، اختري واحد منهم 353 00:36:07,610 --> 00:36:10,161 .سنجلس ونرسم معًا 354 00:36:11,092 --> 00:36:12,364 .أود أن أرسمك 355 00:36:14,234 --> 00:36:15,411 تريدين أن ترسميني؟ 356 00:36:16,171 --> 00:36:17,108 .أجل، حسنًا 357 00:36:20,630 --> 00:36:21,816 .حسنًا، سيكون هذا الأول 358 00:36:22,946 --> 00:36:24,069 في أيّ وضعية تريديني؟ 359 00:36:24,580 --> 00:36:26,335 يمكنني أن أكون بوضعية .شخص يفكر 360 00:36:26,598 --> 00:36:28,516 بالوضعية التي كنت .حين تنظر إلى ذلك 361 00:36:30,613 --> 00:36:32,337 لم يعد المكان الذي .أود العيش فيه 362 00:36:32,973 --> 00:36:33,922 .هناك 363 00:36:35,097 --> 00:36:36,097 .هكذا 364 00:36:43,355 --> 00:36:45,354 هل تعلمتِ الرسم أثناء تواجدكِ هناك؟ 365 00:36:45,504 --> 00:36:46,279 .أجل 366 00:36:51,379 --> 00:36:54,102 هل كنت ترسمين فقط ..أم أنّكِ ايضًا 367 00:36:54,219 --> 00:36:55,560 .إنه ليس كما تعتقده 368 00:36:57,637 --> 00:37:00,308 إنه لا يزال يحدث على .الرغم من كل ما يجري 369 00:37:00,777 --> 00:37:03,089 .ألين)؟ لا، لن يكون هناك) 370 00:37:03,167 --> 00:37:05,150 .تعرفين مشاعره حيال هذه الأشياء 371 00:37:05,441 --> 00:37:07,613 لذا، سأراك في المعرض غدًا، حسنًا؟ 372 00:37:07,814 --> 00:37:09,040 .إنه لسبب وجيه 373 00:37:09,236 --> 00:37:12,095 بيث)، فقط احضري دفتر) .(شيكات (جيم 374 00:37:12,127 --> 00:37:14,267 .إنه من أجل سرطان الأطفال حبًا بالله 375 00:37:14,798 --> 00:37:15,712 .حسنًا 376 00:37:15,974 --> 00:37:17,650 .هذا أفضل، شكرًا 377 00:37:25,750 --> 00:37:26,852 .لقد انتهيت 378 00:37:26,986 --> 00:37:27,782 حقًا؟ 379 00:37:34,740 --> 00:37:35,781 هل تعجبكِ؟ 380 00:37:35,805 --> 00:37:38,445 .إنها تعجبني. إنها رائعة حقًا 381 00:37:39,094 --> 00:37:41,242 حسنًا، 30 ثانية، إتفقنا؟ 382 00:37:41,290 --> 00:37:43,375 .وبعدها سنرى ما يمكنكِ فعله بالطلاء 383 00:38:22,150 --> 00:38:23,150 .هذا شخصي 384 00:38:24,230 --> 00:38:25,095 .آسفة 385 00:38:25,165 --> 00:38:28,040 لقد رأيت أنّكِ جلبتِ هذا ..معكِ، لذا فكرت في 386 00:38:28,126 --> 00:38:29,235 دون طرق الباب؟ 387 00:38:30,196 --> 00:38:33,340 .كنت ابحث عن ساعتي الذهبية 388 00:38:33,766 --> 00:38:35,941 .لا بأس، واثقة أنني سأعثر عليها 389 00:38:36,360 --> 00:38:37,120 .آسفة 390 00:39:02,218 --> 00:39:04,577 "(أشياء (إستير" 391 00:39:08,038 --> 00:39:09,467 .اصطحبتني أمي إلى الساحرة 392 00:39:09,749 --> 00:39:10,725 .أمي 393 00:39:11,913 --> 00:39:13,030 .مرحبًا يا أمي 394 00:39:14,311 --> 00:39:15,577 .شكرًا لكِ يا أمي 395 00:39:17,901 --> 00:39:19,084 .أعرف يا أمي 396 00:39:20,163 --> 00:39:21,124 .أمي 397 00:39:32,095 --> 00:39:33,719 .لن تصدقا ما بوسع (إستير) فعله 398 00:39:33,782 --> 00:39:35,696 .قضينا الظهيرة معًا في المرسم 399 00:39:36,993 --> 00:39:38,469 .إنها رسمتني 400 00:39:39,384 --> 00:39:41,761 إنها تملك موهبة افضل مما أملكها .حين كنت في سن العشرينات 401 00:39:41,972 --> 00:39:43,129 كيف هذا ممكنًا؟ 402 00:39:43,400 --> 00:39:45,230 قبل 4 سنوات كانت لا تزال .ترسم الأشكال اللاصقة 403 00:39:45,400 --> 00:39:46,770 .ـ سهل ـ ماذا؟ 404 00:39:46,873 --> 00:39:48,934 .تأمل الحال الذي كنت عليه قبل 4 أعوام 405 00:39:49,052 --> 00:39:50,520 .الآن أنّك بطل مبارزة 406 00:39:50,614 --> 00:39:51,614 ..أنني فقط 407 00:39:52,043 --> 00:39:53,101 .منبهر جدًا 408 00:39:54,286 --> 00:39:56,133 .ربما يمكنكِ رسمي 409 00:39:56,833 --> 00:39:58,646 .هذا لذيذ يا أمي 410 00:39:59,567 --> 00:40:00,614 .شكرًا لكِ 411 00:40:03,584 --> 00:40:04,885 هل هناك خطب ما؟ 412 00:40:06,064 --> 00:40:07,898 ..لا، أنني فقط 413 00:40:09,475 --> 00:40:10,953 هل تنتظرين أحدًا؟ 414 00:40:17,892 --> 00:40:20,087 فكرت فقط في القدوم .(لألقاء التحية على (إستير 415 00:40:21,096 --> 00:40:22,374 .انظروا مَن جاء لزيارتنا 416 00:40:22,670 --> 00:40:24,532 .آسف لمقاطعة عشائكم 417 00:40:24,816 --> 00:40:28,027 هذا ضابط الشرطة الذي كان .يساعدنا حين كنتِ مفقودة 418 00:40:28,084 --> 00:40:29,000 .إنه صديق 419 00:40:29,197 --> 00:40:32,088 جئت فقط لأهنئكِ بعودتكِ .(إلى المنزل يا (إستير 420 00:40:33,077 --> 00:40:33,977 .شكرًا لك 421 00:40:37,299 --> 00:40:39,137 .اعذروني للحظة 422 00:40:43,911 --> 00:40:47,556 يجب أن تعلم أن طبيبتنا ..(النفسية شعرت بأن (إستير 423 00:40:47,627 --> 00:40:50,019 .يجب أن تروي قصتها بشكل مقيد 424 00:40:50,338 --> 00:40:52,327 .وليس مع رجال الشرطة أمثالك 425 00:40:52,448 --> 00:40:56,590 اعلم لكن (إستير) اختفت ،من بلدتنا 426 00:40:56,675 --> 00:40:58,729 .ولا يزال هذا مصدر قلق 427 00:40:59,720 --> 00:41:01,809 اريد أن أعرف ما إذا كان .لا يزال هناك خطر 428 00:41:02,676 --> 00:41:04,886 لقد تحدثت مع الدكتورة .سيغار) هذا الصباح) 429 00:41:05,760 --> 00:41:07,827 هل هذا صحيح؟ 430 00:41:08,261 --> 00:41:11,854 أخبرتني إنها منفتحة على .مناقشة جماعية صباح الغد 431 00:41:12,107 --> 00:41:13,904 لمعرفة ما إذا كان .كل شيء بخير 432 00:41:13,926 --> 00:41:14,671 ،أمي 433 00:41:15,581 --> 00:41:17,052 .معرضكِ غدًا 434 00:41:20,250 --> 00:41:21,768 .سنفعلها في اليوم التالي إذًا 435 00:41:21,930 --> 00:41:22,805 .إنه مهم 436 00:41:23,026 --> 00:41:25,625 .أعني، بالتأكيد إذا كان مهمًا، سنحضر 437 00:41:28,702 --> 00:41:30,248 .أنّكِ نسيتِ ملء كأسكِ 438 00:41:33,885 --> 00:41:34,582 ،لا 439 00:41:35,974 --> 00:41:37,295 .(مرحبًا بعودتكِ يا (إستير 440 00:41:37,770 --> 00:41:39,795 .ـ لقد قلت ذلك فعلاً .(ـ الآن يا (إستير 441 00:41:39,928 --> 00:41:41,576 .لا بأس، إنها محقة 442 00:41:41,810 --> 00:41:42,989 .سأرافقك إلى الخارج 443 00:42:15,150 --> 00:42:16,582 .آسفة لأنّك ستبقى هنا 444 00:43:13,346 --> 00:43:14,099 ،أتعلم 445 00:43:15,995 --> 00:43:17,742 أعتقد أنني سأبقى هنا .لفترة من الوقت 446 00:43:48,516 --> 00:43:51,056 .(اعتقد أنّ هناك خطب ما مع د.(سيغار 447 00:43:51,589 --> 00:43:54,033 بدت وكأنها تلمح في ..اجتماعنا الأخير إلى أن 448 00:43:55,127 --> 00:43:56,385 .إستير) تكذب) 449 00:43:56,990 --> 00:43:58,026 .هذا جنون 450 00:43:59,060 --> 00:44:00,696 .ربما إنها بحاجة لرؤية معالج 451 00:44:00,830 --> 00:44:02,145 أعرف، صحيح؟ 452 00:44:03,580 --> 00:44:04,398 ..ما هـ 453 00:44:05,002 --> 00:44:06,294 ما هذا؟ 454 00:44:06,487 --> 00:44:07,411 .موعدكِ 455 00:44:07,475 --> 00:44:08,475 أأنت قادم؟ 456 00:44:08,549 --> 00:44:09,600 .نعم، بالطبع سأتي 457 00:44:09,692 --> 00:44:12,824 أنتِ زوجتي. فيمكنني التعامل .مع بعض الأغنياء من أجلكِ 458 00:44:13,030 --> 00:44:14,117 ماذا عن (إستير)؟ 459 00:44:14,252 --> 00:44:16,567 .غانر) هنا) كل شيء سيكون يخير، حسنًا؟ 460 00:44:17,008 --> 00:44:18,342 ماذا، أتريدين البقاء في المنزل؟ 461 00:44:18,415 --> 00:44:19,908 .لا، لا اريد 462 00:44:23,648 --> 00:44:26,682 ،)كما تعلم، منذ أن استعدنا (إستير 463 00:44:27,776 --> 00:44:29,425 .استعدنا إلى بعضنا ايضًا 464 00:44:30,256 --> 00:44:31,486 .أوافقكِ الرأي تمامًا 465 00:44:32,580 --> 00:44:34,050 كم من الوقت عليك أن تستعدي؟ 466 00:44:34,625 --> 00:44:35,625 .يمكنني أن اكون سريعة 467 00:44:38,811 --> 00:44:40,224 .يمكنني أن اكون سريعًا أيضًا 468 00:44:47,964 --> 00:44:50,588 .آسفة. لا، إنها جميلة 469 00:45:17,153 --> 00:45:18,383 .فقط اغلقي الباب 470 00:45:23,983 --> 00:45:25,020 .اغلقي الباب 471 00:45:25,247 --> 00:45:26,085 ماذا؟ 472 00:45:26,881 --> 00:45:27,819 .لا 473 00:45:28,444 --> 00:45:30,689 .لا، لا، لا، لا 474 00:45:30,987 --> 00:45:31,902 .يا إلهي 475 00:45:32,115 --> 00:45:34,189 هل تعرف كم انفقت على هذا الفستان؟ 476 00:45:35,282 --> 00:45:36,980 .ـ دعيني أراه .ـ يا إلهي 477 00:45:37,101 --> 00:45:39,243 .يمكنني إصلاحه بالدبوس 478 00:45:39,768 --> 00:45:42,012 .حسنًا، لنستخدم المشبك .المشبك سيفي بالغرض 479 00:46:17,341 --> 00:46:20,492 ستكون المسؤول على رعاية .أختك أثناء غيابنا 480 00:46:21,023 --> 00:46:22,255 أننا نثق بّك، إتفقنا؟ 481 00:46:22,402 --> 00:46:24,068 .أجل يا أبي، إتفقنا 482 00:46:25,703 --> 00:46:27,005 .تبدين مذهلة 483 00:46:28,114 --> 00:46:28,941 .سنغادر 484 00:46:28,941 --> 00:46:30,862 ربما أتأخر إلى بعد منتصف الليل، حسنًا؟ 485 00:46:30,925 --> 00:46:32,831 .لذا، لا تجعلها مستيقظة لوقت متأخرة 486 00:46:33,553 --> 00:46:34,464 هل المفاتيح بحوزتك؟ 487 00:46:34,562 --> 00:46:35,642 .معلوم 488 00:46:43,166 --> 00:46:44,334 .تبدين جميلة 489 00:46:45,155 --> 00:46:46,029 .شكرًا 490 00:46:47,721 --> 00:46:48,894 .طابت ليلتكِ يا عزيزتي 491 00:46:49,874 --> 00:46:51,230 .ـ طابت ليلتك .ـ طابت ليلتك 492 00:46:56,006 --> 00:46:57,494 إذًا، ماذا سنفعل؟ 493 00:46:58,774 --> 00:46:59,674 نحن"؟" 494 00:47:25,701 --> 00:47:27,557 .لقد نفد يا رافق .أنا آسف 495 00:47:27,625 --> 00:47:29,459 .لقد استغرقت وقتًا طويلاً 496 00:47:29,625 --> 00:47:33,039 أخبرني يا (غانر)، هل أختك تختلف عما تتذكّرها؟ 497 00:47:33,246 --> 00:47:34,779 ..ـ أعني ـ ماذا تعتقدين؟ 498 00:47:34,872 --> 00:47:37,487 لقد مرت في مخيمات جنسية .كثيرة في أوروبا الشرقية 499 00:47:38,308 --> 00:47:39,081 !(مايك) 500 00:47:39,141 --> 00:47:41,714 أجل، لا، إنها تبدو مختلفة، حسنًا؟ 501 00:47:41,917 --> 00:47:43,823 .فلديها لكنة مختلفة الآن 502 00:47:44,135 --> 00:47:47,579 .(وإنها ترتدي مثل (ليزي بوردن .إنها غريبة جدًا 503 00:47:48,110 --> 00:47:49,541 مَن هي (ليزي بوردن)؟ 504 00:47:54,358 --> 00:47:57,191 فتاة مجنونة قتلت .والديها بالفأس 505 00:47:57,965 --> 00:47:59,299 .(مرحبًا (إستير 506 00:47:59,898 --> 00:48:03,619 لمَ لا تذهبي وتشاهدي فيلمًا أو ما شابه؟ 507 00:48:03,918 --> 00:48:04,564 .لا 508 00:48:05,463 --> 00:48:06,468 ،)إستير) 509 00:48:06,812 --> 00:48:09,640 ،ما من شيء تشاهدينه هنا .اذهبي وشاهدي فيلمًا 510 00:48:10,152 --> 00:48:11,273 !لا أهتم لكلامك 511 00:48:13,114 --> 00:48:14,908 .أتعلم امرًا يا (غانر)، إنها تعجبني 512 00:48:18,368 --> 00:48:19,078 !اذهبي 513 00:48:22,121 --> 00:48:23,898 !أأنتم مستعدون؟ بصحتكم 514 00:48:24,108 --> 00:48:26,044 !أجل، بصحتكم 515 00:48:30,430 --> 00:48:31,841 عمّ كنا نتحدث؟ 516 00:48:36,875 --> 00:48:37,853 !مساء الخير 517 00:48:39,399 --> 00:48:40,181 !مرحبًا 518 00:48:40,712 --> 00:48:43,446 ،والداي ليسا هنا .ذهبا إلى معرض أمي 519 00:48:43,829 --> 00:48:45,051 .يالحظي العاثر 520 00:48:46,072 --> 00:48:47,153 هل تقيم حفلة؟ 521 00:48:47,221 --> 00:48:49,184 .لا، إنهم بعض الأصدقاء 522 00:48:49,283 --> 00:48:51,406 يمكنني شم رائحة .الحشيش من الشارع 523 00:48:52,023 --> 00:48:52,828 ماذا؟ 524 00:48:53,762 --> 00:48:55,552 .لا أعرف عما تتحدث 525 00:48:57,488 --> 00:48:59,638 اسمع، لا شيء يحدث هنا، إتفقنا؟ 526 00:48:59,701 --> 00:49:00,514 ،لذا 527 00:49:00,628 --> 00:49:02,524 لمَ لا تخبر والديّ بأنّك ..عرجت علينا 528 00:49:02,580 --> 00:49:05,376 ويمكننا أن ننسى كل هذا؟ 529 00:49:05,681 --> 00:49:06,462 إتفقنا؟ 530 00:49:07,636 --> 00:49:08,540 .إتفقنا 531 00:49:09,510 --> 00:49:10,337 .جيّد 532 00:49:11,310 --> 00:49:14,241 ماذا لو أمكنني الذهاب إلى المرحاض قبل رحيلي؟ 533 00:49:15,132 --> 00:49:17,843 .ـ اجل، أيًا كان، بالطبع .ـ حسنًا 534 00:49:43,305 --> 00:49:44,422 "مجد الحب" 535 00:50:37,060 --> 00:50:38,170 .لقد كان عرضًا كلاسيكيًا 536 00:50:38,538 --> 00:50:42,279 لا عجب أنّ اصحاب الملايين .اصطفوا للتبرع بالمال للمؤسسة 537 00:50:42,847 --> 00:50:44,472 .لا، إنه تأثير الخمر 538 00:50:45,152 --> 00:50:46,683 .إنه ليس تأثير الخمر يا عزيزتي 539 00:50:46,931 --> 00:50:49,923 ،بل تأثير المستضيفة .أنّكِ تخرجين الجانب الجيّد منهم 540 00:51:08,804 --> 00:51:10,632 آمل أن كل شيء بخير .في المنزل 541 00:51:11,816 --> 00:51:14,130 أعني، حين كنت في سن ..الـ 16، كدت 542 00:51:15,316 --> 00:51:17,270 .كدت أحرق المنزل تمامًا 543 00:51:17,632 --> 00:51:19,104 .لا، لن يفعل (غانر) ذلك 544 00:51:19,299 --> 00:51:21,120 مَن قال أنني أقصد (غانر)؟ 545 00:51:25,903 --> 00:51:27,267 .(لقد عدنا للمنزل يا (إستير 546 00:51:30,338 --> 00:51:31,150 إستير)؟) 547 00:52:18,379 --> 00:52:20,890 يطلب المحقق (دونان) مساعدة" ."(الشرطة في إيجاد (إستير 548 00:52:20,922 --> 00:52:22,117 "شارع اوترديل" 549 00:52:27,179 --> 00:52:28,640 مصح "سارني"؟ 550 00:52:40,611 --> 00:52:41,625 إستير)؟) 551 00:53:38,075 --> 00:53:40,536 "لا تطابق" 552 00:54:23,895 --> 00:54:26,069 "(إستير ألبرايت)" 553 00:54:31,222 --> 00:54:34,082 ،)إن لم تكوني (إستير فمَن تكوني بحق الجحيم؟ 554 00:54:50,299 --> 00:54:52,252 كيف عرفت أنني لست (إستير)؟ 555 00:54:57,970 --> 00:54:59,919 .حتى أمها لا تعرفها 556 00:55:02,504 --> 00:55:04,156 .بلى يا فتاة، إنها تعرف 557 00:55:13,970 --> 00:55:14,901 .اللعنة 558 00:55:15,791 --> 00:55:16,675 أمي؟ 559 00:55:17,913 --> 00:55:19,485 علام تنظرين بحق الجحيم؟ 560 00:55:23,178 --> 00:55:24,952 .إذًا، دعينا نستوضح هذا 561 00:55:25,825 --> 00:55:29,202 أنّكِ امرأة بالغة ومجرمة مطلوبة للعدالة؟ 562 00:55:29,881 --> 00:55:30,926 ...هذا 563 00:55:31,895 --> 00:55:33,340 .سيئ للغاية 564 00:55:36,721 --> 00:55:38,947 .هذا كل ما أفعله بعد الآن، على فكرة 565 00:55:39,721 --> 00:55:41,150 .انظف فوضى اطفالي 566 00:55:41,458 --> 00:55:43,916 ،لا تقلقي بشأن هذا .ستهتم أمكِ بهذا 567 00:55:44,045 --> 00:55:46,015 .تهتم أمكِ بكل شيء 568 00:55:46,493 --> 00:55:49,078 حين اخبرني (غانر) أن ،دونان) جاء إلى المنزل) 569 00:55:49,203 --> 00:55:50,961 .علمت أنني سأجدكِ هنا 570 00:55:51,469 --> 00:55:55,841 كان بأمكانكِ سرقتنا بالخفاء .والأختفاء حين تتاح لكِ الفرصة 571 00:55:55,896 --> 00:55:58,107 .لكنكِ لم تفعلي ذلك 572 00:55:59,591 --> 00:56:00,730 لماذا لم تفعلي ذلك؟ 573 00:56:02,010 --> 00:56:04,558 أنّكِ تفكرين لشيء أكبر، صحيح؟ 574 00:56:05,268 --> 00:56:07,446 ..تتظاهرين وتتلاعبين بنا 575 00:56:07,652 --> 00:56:11,024 بعد عام من الآن نواجه .بعض الحوادث المأساوية 576 00:56:11,312 --> 00:56:12,382 هل ما قلته صحيح؟ 577 00:56:13,026 --> 00:56:14,030 .دعيني أرحل 578 00:56:14,757 --> 00:56:16,100 .ولن تريني مرة أخرى 579 00:56:16,411 --> 00:56:18,132 .هذا ما أخشاه بالضبط 580 00:56:18,550 --> 00:56:21,470 لا يمكننا أن نجعل (إستير) تختفي مرتين الآن، هلا يمكننا؟ 581 00:56:22,468 --> 00:56:23,890 .إنها لم تختفي 582 00:56:24,472 --> 00:56:26,890 .لم يكن بإمكاني فعل شيء لها 583 00:56:27,406 --> 00:56:28,726 .لقد فات الأوان 584 00:56:30,147 --> 00:56:30,986 ...(غانر) 585 00:56:32,075 --> 00:56:34,142 .كان دومًا قاسيًا جدًا معها 586 00:56:34,519 --> 00:56:36,517 وفي تلك الليلة خرجت .الأمور عن السيطرة 587 00:56:36,985 --> 00:56:38,484 ماذا كان يفترض عليّ فعله؟ 588 00:56:39,239 --> 00:56:42,317 هل اسلم طفلي الوحيد ..الذي كل ما تبقى لديّ 589 00:56:42,810 --> 00:56:45,059 بسبب شجار أخوي خرج عن السيطرة؟ 590 00:56:45,700 --> 00:56:48,264 .لقد أحببت ابنتي من كل قلبي 591 00:56:49,009 --> 00:56:51,647 لكن على الأم أن تحمي .عائلتها مهما كلف الأمر 592 00:56:51,944 --> 00:56:53,100 ..هل تعتقدين 593 00:56:53,571 --> 00:56:59,215 أنني سأسمح لقزمة مختلة أنّ تدمر ما بنيته؟ 594 00:57:00,825 --> 00:57:01,965 .أنتِ مخطئة 595 00:57:02,564 --> 00:57:05,817 ظهرت هذه العائلة منذ .زمن بعيد وبنت هذه البلاد 596 00:57:06,190 --> 00:57:07,075 .نحن مهمون 597 00:57:07,299 --> 00:57:08,854 .و(ألين) مهم 598 00:57:09,455 --> 00:57:11,542 حين تلقى نبأ أن ..إستير) حية) 599 00:57:11,721 --> 00:57:13,573 ..غمرت السعادة وجهه 600 00:57:13,996 --> 00:57:15,445 .كان عليّ انجاح هذا 601 00:57:16,766 --> 00:57:19,164 .لا يعلم (ألين) ما حدث لـ (إستير) 602 00:57:19,482 --> 00:57:22,678 وأنتِ ستساعديني في التأكد .من أنه لم يعلم ابدًا 603 00:57:23,295 --> 00:57:26,271 هناك شيء واحد .أسوأ من موت الطفلة 604 00:57:26,704 --> 00:57:28,832 .وهو أن تكون الطفلة مفقودة 605 00:57:29,174 --> 00:57:32,941 .اختفاء (إستير) غيّر (ألين) 606 00:57:33,285 --> 00:57:35,306 .غيّر ما كان عليه 607 00:57:35,493 --> 00:57:37,212 .وما كان يفترض أن يكون 608 00:57:37,488 --> 00:57:38,423 ...لكن 609 00:57:39,466 --> 00:57:40,273 ...أنتِ 610 00:57:41,489 --> 00:57:42,851 .ستكونين الإجابة على كل شيء 611 00:57:47,380 --> 00:57:49,809 سيكون لدينا أنا وأنتِ ..فرصة لتحويل هذه الفوضى 612 00:57:49,880 --> 00:57:51,903 .إلى تسوية مفيدة بشكل محايد 613 00:57:52,602 --> 00:57:54,412 أليست (إستير) هناك بالأسفل؟ 614 00:57:57,902 --> 00:57:59,855 !لا تنطقي اسمها 615 00:58:00,725 --> 00:58:01,660 .حسنًا 616 00:58:01,957 --> 00:58:04,504 .دخلتِ عائلتي بالأحتيال 617 00:58:04,840 --> 00:58:06,501 ،أنّكِ اخترتِ هذا الدور 618 00:58:06,807 --> 00:58:08,548 .وستواصلين أداؤه 619 00:58:10,386 --> 00:58:12,093 ،)إلى الرقيب (مايس" ،أكتب لك لإبلاغك، وفقًا للإجازة المرفقة 620 00:58:12,125 --> 00:58:14,452 ."أنني سأخذ أيام إجازة تبدأ فورًا 621 00:58:14,601 --> 00:58:16,944 ."(مع فائق احترامي، المحقق (دونان" 622 00:58:17,015 --> 00:58:17,716 ،إذًا 623 00:58:17,943 --> 00:58:23,145 ،يمكنكِ أن تكوني (إستير) الآن .تعيشين حياة يتمناها أيّ أحد 624 00:58:23,325 --> 00:58:27,573 أو تتحملين مسؤولية هذا وتعودين ."مكبلة اليدين إلى "إستونيا 625 00:58:28,346 --> 00:58:29,510 ما رأيكِ؟ 626 00:58:44,492 --> 00:58:46,352 .ـ آسفة لأنني أخفتك .ـ أنا آسف 627 00:58:46,563 --> 00:58:48,904 .آسف، ما كان يجب ترككِ بمفردكِ 628 00:58:50,986 --> 00:58:51,772 ماذا حدث؟ 629 00:58:51,892 --> 00:58:53,123 .سقطت من دراجتها 630 00:58:53,227 --> 00:58:54,754 .وجدتها على قارعة الطريق 631 00:58:55,066 --> 00:58:57,379 عزيزتي، ماذا كنتِ تفعلين على الدراجة؟ 632 00:58:57,839 --> 00:58:59,206 .هيّا، لنذهب 633 00:58:59,369 --> 00:59:00,946 .ـ آسف جدًا يا أمي !ـ توقف 634 00:59:02,880 --> 00:59:04,947 ما هذا بحق الجحيم؟ 635 00:59:05,452 --> 00:59:06,283 .أجل 636 00:59:06,786 --> 00:59:07,980 إذًا، ما يعني هذا؟ 637 00:59:08,364 --> 00:59:10,140 .يعني إنها ليست طفلة 638 00:59:10,544 --> 00:59:13,968 إنها امرأة بالغة .ولا يمكننا الاستهانة بها 639 00:59:14,038 --> 00:59:18,326 ،لا، إنها اكثر من ذلك يا أمي .إنها مختلة تعيش في منزلنا 640 00:59:18,376 --> 00:59:19,066 .صه 641 00:59:20,706 --> 00:59:22,965 لذا، يجب علينا العيش .مع هذه الامرأة 642 00:59:23,158 --> 00:59:24,027 .لم أقل ذلك 643 00:59:24,135 --> 00:59:25,703 ..إذًا، هل يمكننا فقط 644 00:59:26,333 --> 00:59:27,174 ،كما تعلمين 645 00:59:28,665 --> 00:59:30,626 أن نجعل الأمر يبدو وكإنه حادث؟ 646 00:59:31,073 --> 00:59:32,146 .إنه مبكر جدًا 647 00:59:32,423 --> 00:59:34,099 .علينا التفكير في هذا 648 00:59:34,625 --> 00:59:35,846 إذًا، أنها تسيطر علينا الآن؟ 649 00:59:35,924 --> 00:59:38,757 .لا، لديها الكثير لتخسره مثلنا 650 00:59:39,047 --> 00:59:41,350 .اسمع، لم يتوقع أيّ منا هذا 651 00:59:41,683 --> 00:59:45,864 ،لذا، سنراقبها في الوقت الحالي .وحين يحين الوقت المناسب، سننهي الأمر 652 00:59:46,408 --> 00:59:47,466 .هذا جنون 653 00:59:48,432 --> 00:59:49,662 .حتى بالنسبة لنا 654 01:00:33,577 --> 01:00:35,538 .اقطع. أترى، الإطلاق الجاهز 655 01:00:36,061 --> 01:00:37,815 .إلى الخلف قليلاً هكذا تمامًا 656 01:00:38,121 --> 01:00:40,980 تربط القوس وتدخل .السهم وتسحبه 657 01:00:41,571 --> 01:00:42,885 انظر إلى هذا، هل ترى؟ 658 01:00:42,961 --> 01:00:43,496 .أجل 659 01:00:43,560 --> 01:00:44,545 .اجل، اطلق 660 01:00:45,411 --> 01:00:47,154 ـ لطيف. هل ترى ذلك؟ .ـ أجل 661 01:00:47,209 --> 01:00:48,496 .هذا ما أتحدث عنه 662 01:00:48,964 --> 01:00:50,824 .سنقابل الدكتورة (سيغار) اليوم 663 01:00:50,964 --> 01:00:53,519 لن نواجه أيّ مشكلة إذا .لم تتحدثي مع الببغاء 664 01:00:53,783 --> 01:00:55,020 ."سيدني" من فصيلة "مقو" 665 01:00:55,222 --> 01:00:55,910 ماذا؟ 666 01:00:56,515 --> 01:00:58,434 .جميع طيور "مقو" ببغاوات 667 01:00:58,871 --> 01:01:00,868 ."لكن ليست كل الببغاوات "مقو 668 01:01:03,883 --> 01:01:05,461 ماذا سنفعل بشأن ذلك؟ 669 01:01:07,144 --> 01:01:08,889 .سنجعلها تصدق 670 01:01:09,703 --> 01:01:10,694 .معًا 671 01:01:11,726 --> 01:01:13,801 أحد أهدافنا هنا ..هو مساعدة (إستير) 672 01:01:13,871 --> 01:01:16,488 والتكيف في العودة إلى .الحياة في وحدة الأسرة 673 01:01:16,605 --> 01:01:18,934 جزء من ذلك هو تذكّر .الماضي ومشاركته 674 01:01:19,043 --> 01:01:22,384 اللحظات التي قضيتموها معًا .والأشياء التي فعلتماها معًا قبلاً 675 01:01:22,558 --> 01:01:26,359 سيّد (ألبرايت)، ما أكثر ذكّرى ذات مغزى لك ولـ (إستير)؟ 676 01:01:26,898 --> 01:01:28,749 رباه، هناك ذكّريات كثيرة، صحيح؟ 677 01:01:31,239 --> 01:01:33,255 ."كان كريسماس في "باريس 678 01:01:33,536 --> 01:01:34,950 ."عطلة صيفية في "توسكانا 679 01:01:35,017 --> 01:01:37,173 ـ "يلوستون"؟ .ـ أجل، وهناك أيضًا 680 01:01:37,418 --> 01:01:38,759 .كان عمري 6 أعوام 681 01:01:39,681 --> 01:01:41,311 ..رأينا دبًا و 682 01:01:41,408 --> 01:01:43,223 .وسرق السنجاب شطيرتي 683 01:01:43,272 --> 01:01:45,296 .رباه، كان هناك الكثير من السناجب 684 01:01:45,764 --> 01:01:48,059 وماذا أيضًا يا (إستير) على وجه الدقة؟ 685 01:01:48,380 --> 01:01:51,153 "أقمنا في مزرعة "إلك ريدج .وركبنا الخيول 686 01:01:51,362 --> 01:01:54,541 "كان حصاني اسمه "باغيت ."وحصان أبي "ستريتش 687 01:01:54,871 --> 01:01:56,266 ،وذات مرة 688 01:01:56,321 --> 01:02:00,930 ،حين انحنى "ستريتش" ليأكل العشب .وقع أبي على رأسه على الأرض 689 01:02:01,244 --> 01:02:04,073 !لقد وسخ وجهه وأسنانه 690 01:02:04,163 --> 01:02:05,562 .لا أصدق أنّكِ تروين هذه القصة 691 01:02:05,612 --> 01:02:07,741 .رباه، بقى في أسنانة لأيام 692 01:02:08,923 --> 01:02:12,319 (بأختصار اظهرت (إستير .جانب صحي للحياة 693 01:02:12,738 --> 01:02:15,266 بالأخص إعادة الدخول .إلى وحدة الأسرة 694 01:02:15,564 --> 01:02:17,430 .نشاطها عالي 695 01:02:18,050 --> 01:02:19,603 .وجيّدة عاطفيًا 696 01:02:20,786 --> 01:02:22,001 .هذا كل شيء 697 01:02:24,181 --> 01:02:26,148 .ثمة أشخاص قادمون اليوم 698 01:02:26,248 --> 01:02:27,750 .لمقابلتكِ 699 01:02:29,586 --> 01:02:30,989 ،إنهم أصدقائنا 700 01:02:31,366 --> 01:02:33,124 ..الذين يعرفون (إستير)، لذا 701 01:02:33,626 --> 01:02:35,553 لا تلفتي الإنتباه، حسنًا؟ 702 01:02:36,489 --> 01:02:38,980 .إستير) سيّدة) 703 01:02:44,658 --> 01:02:46,768 أظن أنّ عليّ أحداث .بعض الأضرار 704 01:02:50,148 --> 01:02:50,964 .حسنًا 705 01:02:53,656 --> 01:02:55,013 .أعتقد أننا نبلي بلاءً حسن 706 01:02:55,197 --> 01:02:57,623 .يتوقع الجميع أن تكون (إستير) محطمة 707 01:02:58,021 --> 01:03:00,628 .كل ما يريدونه هو نهاية سعيدة 708 01:03:00,869 --> 01:03:02,628 ..سوف نتظاهر 709 01:03:02,756 --> 01:03:05,149 .أنّ الوردي هو لونكِ المفضل 710 01:03:05,469 --> 01:03:06,797 .مخمليّ 711 01:03:07,362 --> 01:03:08,456 .السر 712 01:03:09,123 --> 01:03:11,403 .لمنحهم القصة التي يريدون تصديقها 713 01:03:11,858 --> 01:03:14,524 .هذا فستاني المفضل 714 01:03:14,878 --> 01:03:17,356 .ما لونكِ المفضل؟ الوردي 715 01:03:17,515 --> 01:03:18,895 .رائع جدًا 716 01:03:20,776 --> 01:03:21,651 ،الآن 717 01:03:22,777 --> 01:03:24,290 .قلتِ أنه تجيدين الرسم 718 01:03:24,618 --> 01:03:25,976 ماذا تجيدين فعله أيضًا؟ 719 01:03:41,932 --> 01:03:43,883 .أفتقد عائلتي كثيرًا 720 01:03:43,922 --> 01:03:45,999 .من الرائع العودة إليهم 721 01:03:46,264 --> 01:03:48,860 ما هي خططكِ الآن أيتها الشابة؟ 722 01:03:50,686 --> 01:03:52,363 ما هي خططي يا أمي؟ 723 01:03:53,437 --> 01:03:54,954 .لا شيء بالتأكيد 724 01:03:55,402 --> 01:03:57,841 .لن أدعكِ تغيبين عن نظري أبدًا 725 01:04:22,030 --> 01:04:23,422 .لنستوضح هذا 726 01:04:25,004 --> 01:04:26,274 عمركِ 30؟ 727 01:04:26,408 --> 01:04:28,145 .اخرج من غرفتي الآن لو سمحت 728 01:04:28,269 --> 01:04:29,526 .إنها ليست غرفتكِ 729 01:04:29,644 --> 01:04:31,173 .إنها غرفة أختي الميتة 730 01:04:31,420 --> 01:04:33,207 .أنّكِ لست هي ولن تكوني ذلك ابدًا 731 01:04:33,365 --> 01:04:34,639 هل هذا واضح جدًا؟ 732 01:04:34,858 --> 01:04:35,596 !اغرب عن وجهي 733 01:04:35,648 --> 01:04:37,269 !انتبهي لألفاظكِ أيتها المختلة 734 01:04:38,519 --> 01:04:40,306 أتعرفين، سعيد لأن كل .شيء مكشوف الآن 735 01:04:40,391 --> 01:04:43,746 لأنني سئمت من التظاهر بأنّكِ .تنتمين إلى هنا. أنّكِ لا تنتمين هنا 736 01:04:44,924 --> 01:04:46,115 ،هذا منزلي 737 01:04:46,438 --> 01:04:47,460 .عائلتي 738 01:04:47,935 --> 01:04:49,432 .لن يكونا لكِ أبدًا 739 01:04:50,005 --> 01:04:52,882 ،ما دمتِ تحت هذا السقف .يجب أن نكون أنا وأنتِ متفاهمين 740 01:04:53,404 --> 01:04:54,496 .هذا هو الحال 741 01:04:57,294 --> 01:04:59,950 .أنني اتحكم بكِ 742 01:05:02,175 --> 01:05:04,833 ،إذا فعلتِ هذا مجددًا .سأقتلكِ كما قتلت (إستير) 743 01:05:08,570 --> 01:05:11,511 مكالمة واحدة مني وستعودين .إلى ذلك المصح 744 01:05:11,953 --> 01:05:13,216 .وسينتهي أمرك أيضًا 745 01:05:13,522 --> 01:05:14,082 لماذا؟ 746 01:05:14,589 --> 01:05:18,070 لأنه كلام من مهاجرة مختلة غير شرعية؟ 747 01:05:19,531 --> 01:05:20,720 .حظًا موفقًا في هذا المسعى 748 01:05:23,662 --> 01:05:24,880 .هذه أمريكا 749 01:05:25,946 --> 01:05:27,513 .أشخاص أمثالي مهمون 750 01:05:27,944 --> 01:05:30,957 ،)إذا لم تكوني (إستير .هذا يعني أن (إستير) مفقودة مجددًا 751 01:05:31,392 --> 01:05:32,965 .إنها مشكلة أمي 752 01:05:34,228 --> 01:05:35,088 .وليست مشكلتي 753 01:05:36,070 --> 01:05:37,402 .أراكِ لاحقًا أيتها المختلة 754 01:05:44,323 --> 01:05:47,167 .ستنامين كالطفلة الليلة 755 01:05:47,736 --> 01:05:50,076 دواء (تريشا ألبرايت)، حبة واحدة قبل" ."النوم. يمنع استخدامه مرتين باليوم 756 01:05:50,143 --> 01:05:53,943 لقد اعددت لحم خروف مشوي .مع أكليل الجبل ومعجون الزيتون 757 01:05:54,304 --> 01:05:57,377 ،وأعلم أن (إستير) لا تحبه .لذا اعددت طعامها المفضل 758 01:05:58,204 --> 01:05:59,617 .مثل أيام الخوالي 759 01:05:59,767 --> 01:06:02,517 .متحمس جدًا للذهاب إلى المدينة غدًا 760 01:06:04,050 --> 01:06:06,205 .سأعرض للمعرض أعمالي 761 01:06:06,789 --> 01:06:08,334 .هذا رائع 762 01:06:08,852 --> 01:06:10,148 .كل هذا بفضلكِ 763 01:06:10,946 --> 01:06:13,423 أعدت اكتشاف البهجة التي .شعرت بها وأنا أفعل ما أحبّه 764 01:06:13,479 --> 01:06:14,737 .أشعر كأنني طفل مجددًا 765 01:06:14,882 --> 01:06:16,562 ـ هل تودين القدوم؟ .ـ سأود ذلك 766 01:06:16,951 --> 01:06:19,423 .أنا و(إستير) لدينا خطط فعلاً 767 01:06:21,214 --> 01:06:22,391 أيّ خطط؟ 768 01:06:23,324 --> 01:06:24,512 .إنها مفاجأة 769 01:06:25,297 --> 01:06:26,636 ،حسنًا، لا بأس 770 01:06:27,137 --> 01:06:28,390 .في وقت لاحق إذًا 771 01:06:28,717 --> 01:06:30,376 .من الرائع العودة للرسم يا أبي 772 01:06:31,327 --> 01:06:31,967 .أجل 773 01:06:33,411 --> 01:06:34,878 هل اعذرتموني؟ 774 01:06:35,120 --> 01:06:36,687 ..لا تنسي 775 01:06:37,400 --> 01:06:39,222 .يمكنكِ الصعود إلى الأعلى، لا بأس 776 01:06:41,124 --> 01:06:43,033 ما الخطب يا عزيزتي؟ 777 01:06:43,171 --> 01:06:44,340 .إنها بخير يا أبي 778 01:06:44,384 --> 01:06:46,180 .امنحها بعض المساحة. إنها بخير 779 01:06:46,259 --> 01:06:47,032 .نعم 780 01:06:47,103 --> 01:06:49,174 ربما متعبة من العزف .على البيانو 781 01:07:23,062 --> 01:07:23,946 هل يمكنني الدخول؟ 782 01:07:25,612 --> 01:07:26,539 أأنتِ بخير؟ 783 01:07:26,578 --> 01:07:27,909 ماذا حدث في الأسفل؟ 784 01:07:28,665 --> 01:07:32,677 .أنني لا أحب حقًا طبخ أمي 785 01:07:35,195 --> 01:07:36,546 هل يمكنكِ كتم سرًا؟ 786 01:07:36,766 --> 01:07:38,450 .ولا أنا أحب طبخها ايضًا 787 01:07:39,366 --> 01:07:42,304 .اسمعي، الليل هو وقتي المفضل للرسم 788 01:07:42,516 --> 01:07:43,614 هل تودين الانضمام إليّ؟ 789 01:07:43,657 --> 01:07:44,942 .أجل، أود ذلك 790 01:07:45,233 --> 01:07:46,445 .أراكِ في الأسفل إذًا 791 01:08:21,928 --> 01:08:23,431 .إنه مكان رائع 792 01:08:23,669 --> 01:08:25,071 .سعيد أنه أعجبكِ 793 01:08:25,548 --> 01:08:29,622 يحتاج كل فنان إلى مساحة .للتنفس عن مشاعره 794 01:08:30,517 --> 01:08:32,460 ،يمكننا رؤية الجمال والشغف 795 01:08:33,248 --> 01:08:35,365 بينما لا يعرف الأخرون .إلى أين ينظرون 796 01:08:39,078 --> 01:08:40,312 .يعجبني هذا حقًا 797 01:08:53,304 --> 01:08:54,454 .ثمة الكثير من الألوان 798 01:08:54,519 --> 01:08:57,927 أجل، أنا رسام فوضوي .وهذا ما يثير جنون أمكِ 799 01:09:02,350 --> 01:09:04,534 .أعتقد أنني أكتفيت الليلة 800 01:09:04,913 --> 01:09:06,345 .اطفئي الأنوار 801 01:09:07,480 --> 01:09:08,518 .طابت ليلتكِ 802 01:09:27,588 --> 01:09:29,264 .يبدو أنّكما تستمتعان 803 01:09:32,702 --> 01:09:33,686 .إنه محق 804 01:09:34,722 --> 01:09:36,150 .أنتِ موهوبة 805 01:09:39,324 --> 01:09:41,330 إنه شخص مميز، صحيح؟ 806 01:09:44,171 --> 01:09:48,058 هل أنتِ موهومة لتظني أنّه يريديكِ؟ 807 01:09:49,379 --> 01:09:52,778 مفاجأة، أنا لست ابنتك .بل امرأة مختلة 808 01:09:54,052 --> 01:09:57,704 سيبغض منكِ كما أظن .أن معظم الرجال كذلك 809 01:09:58,762 --> 01:09:59,707 ،حسنًا 810 01:10:00,422 --> 01:10:01,579 ،أرجو المعذرة 811 01:10:06,958 --> 01:10:09,528 .اصبح رجلاً جديدًا منذ عودتكِ 812 01:10:10,223 --> 01:10:11,232 .شكرًا على ذلك 813 01:10:47,991 --> 01:10:49,014 .مرحبًا 814 01:11:28,453 --> 01:11:31,562 أظن أن (إستير) مستاءة لأنها .لم ترافقني إلى المعرض 815 01:11:32,178 --> 01:11:35,315 أسمع، أحب القواسم المشتركة .بينك وبين (إيستير) في الرسم 816 01:11:35,366 --> 01:11:37,714 .إلّا أني لا احظى بهذا معها 817 01:11:38,170 --> 01:11:41,627 آمل أن أقضي اليوم معها .وربما نجد شيئًا لنتشاركه معًا 818 01:11:41,791 --> 01:11:43,929 .بالإضافة سيكون جيّدًا لك لتركّز 819 01:11:44,140 --> 01:11:47,029 ،أعني إذا (سال) احب لوحاتك 820 01:11:47,178 --> 01:11:49,755 ربما تحصل على عرض .وتعود إلى هناك 821 01:11:49,936 --> 01:11:51,255 .أجل، حسنًا 822 01:11:51,618 --> 01:11:52,892 أننا لا نؤذيها، صحيح؟ 823 01:11:52,955 --> 01:11:54,394 ..لا على الإطلاق. أنا 824 01:11:55,525 --> 01:11:57,525 .أنت رسام رائع 825 01:11:58,251 --> 01:12:00,195 .إنهم يفتقدون رؤية أعمالك 826 01:12:01,952 --> 01:12:02,898 .شكرًا 827 01:12:05,320 --> 01:12:06,528 هل هذا لحم مقدد؟ 828 01:12:09,560 --> 01:12:10,849 !هذا مذهل 829 01:12:14,813 --> 01:12:16,112 .صباح الخير يا أبي 830 01:12:16,165 --> 01:12:17,049 رقائق؟ 831 01:12:17,299 --> 01:12:19,948 أجل لو سمحت. هل من شيء آخر لا يمكنكِ فعله؟ 832 01:12:20,050 --> 01:12:20,875 أمي؟ 833 01:12:21,328 --> 01:12:23,579 .سأعد مشروبي المخفوق المعتاد 834 01:12:23,750 --> 01:12:24,836 عصير مخفوق؟ 835 01:12:27,390 --> 01:12:31,375 زبادي يوناني وكرنب .وبذور القنب وعصير ليمون 836 01:12:32,037 --> 01:12:33,724 .بالطريقة التي تحبينها 837 01:12:34,310 --> 01:12:35,332 .جربيه 838 01:12:36,722 --> 01:12:38,722 .لا، أنا لست جائعة حقًا 839 01:12:39,065 --> 01:12:40,605 .أنا سأشربه. اعطني إياه 840 01:12:40,656 --> 01:12:42,689 .لا، هذا خصيصًا لأمي 841 01:12:43,014 --> 01:12:44,158 .اعددته لكِ 842 01:12:44,373 --> 01:12:46,642 .هذا لطف منكِ يا عزيزتي 843 01:12:47,211 --> 01:12:48,971 .لكنني افضل تحضريه بنفسي 844 01:12:49,017 --> 01:12:51,064 .تريشا)، بحقكِ، جربيه) 845 01:12:58,083 --> 01:12:59,185 .جيّد 846 01:13:00,733 --> 01:13:01,560 .لذيذ 847 01:13:02,487 --> 01:13:03,198 .شكرًا 848 01:13:08,269 --> 01:13:09,345 أأنتِ بخير يا (تريشا)؟ 849 01:13:09,400 --> 01:13:10,868 .ـ أنا بخير ـ حقًا؟ 850 01:13:25,670 --> 01:13:27,108 .أعرف أنكِ كنتِ تودين القدوم معي 851 01:13:27,165 --> 01:13:30,124 لكنني أعتقد أنه سيكون من .الجيّد لكِ قضاء اليوم مع أمكِ 852 01:13:30,241 --> 01:13:32,420 .مع ذلك أود أن أريكِ شيئًا 853 01:13:32,788 --> 01:13:33,598 .هنا 854 01:13:36,100 --> 01:13:37,840 .ذلك في المنتصف 855 01:13:41,143 --> 01:13:42,958 .عميد "وودلي" صديقي 856 01:13:43,013 --> 01:13:45,025 تعد "وودلي" من أفضل .كليات الفنون في البلاد 857 01:13:45,242 --> 01:13:47,424 .(أنّكِ رهيبة حقًا يا (إستير هل يمكنني أن أريهم؟ 858 01:13:47,744 --> 01:13:49,711 .سأحب ذلك. شكرًا لك 859 01:13:52,793 --> 01:13:54,488 هل يمكنكِ أحضار هذا إلى الرصيف؟ 860 01:13:54,555 --> 01:13:57,251 سأذهب لأحضار بعض القهوة .لأجل أمكِ ووالدكِ 861 01:13:58,393 --> 01:13:59,726 .حسنًا، سأراكِ هناك 862 01:15:05,577 --> 01:15:07,990 !انتبهي إلى أين تذهبين فتاة! هل هذا ابنتكِ؟ 863 01:15:08,037 --> 01:15:09,330 .أجل، إنها ابنتي 864 01:15:09,718 --> 01:15:10,413 ماذا حدث؟ 865 01:15:10,438 --> 01:15:12,402 .ـ لا شيء، لا بأس .(ـ تعثرت (إستير 866 01:15:12,471 --> 01:15:13,723 .آسف، لقد تأخرت 867 01:15:13,811 --> 01:15:15,972 لا. ابهرهم، إتفقنا؟ 868 01:15:17,264 --> 01:15:18,798 .خذني معك يا أبي 869 01:15:18,874 --> 01:15:20,678 .آمل ذلك يا عزيزتي لكن في المرة القادمة، إتفقنا؟ 870 01:15:20,728 --> 01:15:22,624 .ـ ستفوت قطارك .ـ أراكِ قريبًا. وداعًا 871 01:15:30,421 --> 01:15:31,174 .تمهلي يا أمي 872 01:15:31,203 --> 01:15:33,262 هل تظنين إنه يمكنكِ قتلي؟ 873 01:15:34,324 --> 01:15:35,237 .خذ هذا 874 01:15:36,782 --> 01:15:38,281 .مذاقه كالقمامة 875 01:15:38,707 --> 01:15:40,575 .انتهى اتفاقنا 876 01:15:40,797 --> 01:15:42,156 .أنّكِ في عداد الموتى 877 01:15:44,031 --> 01:15:44,870 !مهلاً 878 01:15:55,630 --> 01:15:57,319 !أمي! أمي 879 01:15:58,640 --> 01:16:01,104 .اللعنة ايتها العاهرة 880 01:16:10,672 --> 01:16:12,097 .افتحي الباب 881 01:16:12,623 --> 01:16:13,809 !(إستير) 882 01:16:14,630 --> 01:16:16,188 .هيّا يا عزيزتي 883 01:17:31,474 --> 01:17:33,918 آسفة، هل كنت أقود بسرعة؟ 884 01:17:34,401 --> 01:17:35,641 .لا بد أنكِ (إستير) 885 01:17:43,339 --> 01:17:44,852 .عليّ الذهاب إلى المستشفى 886 01:17:45,008 --> 01:17:45,960 .أنّك بخير 887 01:17:46,124 --> 01:17:48,847 .يبدو كما لو أني طعنت ألف مرة 888 01:17:48,919 --> 01:17:49,999 !(الضابطة (ليهي 889 01:17:50,163 --> 01:17:51,228 !يا إلهي 890 01:17:51,363 --> 01:17:53,159 .فقط اصمت للحظة 891 01:17:53,216 --> 01:17:53,969 ماذا؟ 892 01:17:54,201 --> 01:17:55,174 .(لقد وجدنا (إستير 893 01:17:55,174 --> 01:17:56,006 .يا إلهي 894 01:17:56,127 --> 01:17:56,983 .اخذتها إلى المنزل 895 01:17:57,822 --> 01:17:59,419 .وقد ابلغت (ألين) ايضًا 896 01:17:59,444 --> 01:18:00,594 .حسنًا، وداعًا 897 01:18:01,115 --> 01:18:01,892 !اللعنة 898 01:18:02,262 --> 01:18:04,414 .أنت بخير 899 01:18:05,389 --> 01:18:06,776 .شكرًا جزيلاً 900 01:18:09,850 --> 01:18:11,186 .يا إلهي 901 01:18:17,828 --> 01:18:18,938 .شكرًا جزيلاً 902 01:18:20,326 --> 01:18:24,307 كان سلوك (إستير) غريبًا .جدًا منذ عودتها 903 01:18:24,868 --> 01:18:27,592 .لأكون صادقًة، كان الأمر صعبًا حقًا 904 01:18:28,019 --> 01:18:31,979 أعني، إنها تكذب بأستمرار .وتنفجر غضبًا 905 01:18:32,374 --> 01:18:36,493 وأحيانًا تمزح بشأن إيذاء .نفسها ولا أعتقد أنها تمزح حقًا 906 01:18:37,001 --> 01:18:37,999 هل تتلقى العلاج؟ 907 01:18:38,039 --> 01:18:39,430 .اجل، أجل 908 01:18:43,034 --> 01:18:44,275 .انظروا مَن عاد 909 01:18:54,885 --> 01:18:55,658 .انهض 910 01:18:56,255 --> 01:18:58,329 .سنفعلها الآن 911 01:18:58,558 --> 01:19:00,424 .حان الوقت 912 01:19:28,613 --> 01:19:29,596 .اللعنة 913 01:19:30,755 --> 01:19:32,053 .سئمت منكِ 914 01:19:32,721 --> 01:19:35,325 ما من شيء يستحق .وجودك في هذا المنزل 915 01:19:53,800 --> 01:19:57,337 .الانتحار سيكسر فؤاد والدكِ 916 01:19:57,806 --> 01:19:59,276 .لكنه سيتجاوز ذلك 917 01:20:20,433 --> 01:20:22,606 !موتي ايتها العاهرة 918 01:20:32,753 --> 01:20:33,783 أين هي؟ 919 01:20:35,070 --> 01:20:37,488 .لم أكن أقصد 920 01:20:37,568 --> 01:20:39,171 .هذا رائع فحسب 921 01:20:40,465 --> 01:20:41,853 .لقد حدث فحسب 922 01:20:49,563 --> 01:20:50,493 .(تريشا) 923 01:20:50,963 --> 01:20:51,899 .مرحبًا يا عزيزي 924 01:20:51,985 --> 01:20:53,213 .اتصلت الشرطة للتو 925 01:20:53,313 --> 01:20:56,344 .أعرف، أنا آسفة، كان خطأي 926 01:20:56,473 --> 01:20:59,611 .ابتعدت (إستير) عن المتجر وأصبت بالذعر 927 01:20:59,913 --> 01:21:02,323 لكنني اتصلت بالضابطة .(ليهي) وعثرت عليها 928 01:21:02,365 --> 01:21:03,514 .ـ رائع .ـ أمي 929 01:21:03,649 --> 01:21:05,567 .ـ حسنًا، أنا في القطار ـ ماذا؟ 930 01:21:05,602 --> 01:21:06,899 ..ـ إنها .ـ تمهل 931 01:21:08,454 --> 01:21:10,038 .سأعود إلى المنزل 932 01:21:12,882 --> 01:21:15,439 .انزل وانهي الأمر 933 01:21:16,162 --> 01:21:16,817 ماذا؟ 934 01:21:17,171 --> 01:21:19,704 .انزل وانهي الأمر 935 01:21:23,885 --> 01:21:25,636 .تريشا)، سأعود إلى المنزل الآن) 936 01:21:25,710 --> 01:21:26,605 ـ ماذا؟ .ـ سأعود إلى المنزل 937 01:21:26,691 --> 01:21:29,088 ـ وماذا عن لقائك مع (سال)؟ .ـ انسي هذا 938 01:21:29,131 --> 01:21:31,273 لا يا عزيزي، أقسم أن .كل شيء بخير 939 01:21:31,303 --> 01:21:33,706 .إستير) هنا وكل شيء بخير) 940 01:21:33,749 --> 01:21:35,894 لكنني أوشكت على .الوصول للمحطة الآن 941 01:21:35,969 --> 01:21:38,896 حسنًا، هل يمكنك من فضلك أخذ سيارة أجرة إلى المنزل؟ 942 01:21:38,943 --> 01:21:40,977 .لأنني مشغولة حقًا هنا 943 01:21:42,408 --> 01:21:43,212 .نعم 944 01:21:49,857 --> 01:21:50,625 .لا 945 01:21:51,376 --> 01:21:52,209 .اللعنة 946 01:22:00,971 --> 01:22:02,165 .ها أنتِ ذا 947 01:22:31,785 --> 01:22:32,693 .(إستير) 948 01:22:37,131 --> 01:22:39,120 .هيّا اخرجي يا (إستير) 949 01:22:40,251 --> 01:22:42,721 .أو أيًا كان اسمكِ اللعين 950 01:22:48,065 --> 01:22:49,081 ...أتعلمين 951 01:22:50,201 --> 01:22:52,011 .لا يجب أن يكون الأمر هكذا 952 01:22:54,056 --> 01:22:55,214 حقًا يا (غانر)؟ 953 01:23:00,990 --> 01:23:02,801 .واثق إنه يمكننا أن نجد حلاً 954 01:23:03,596 --> 01:23:05,028 هل تعقتد ذلك حقًا؟ 955 01:23:06,213 --> 01:23:07,223 ...بصراحة 956 01:23:08,009 --> 01:23:08,686 .لا 957 01:23:09,685 --> 01:23:10,622 .ولا أنا أيضًا 958 01:23:12,011 --> 01:23:12,752 !سحقًا 959 01:23:39,271 --> 01:23:40,228 غانر)؟) 960 01:23:44,905 --> 01:23:45,657 .لا 961 01:23:46,929 --> 01:23:47,653 .لا 962 01:23:52,581 --> 01:23:54,043 ماذا فعلتِ؟ 963 01:23:54,867 --> 01:23:56,153 ماذا فعلتِ؟ 964 01:25:41,949 --> 01:25:44,111 لقد أخذتِ كل شيء 965 01:25:45,193 --> 01:25:47,464 .لن يكون (ألين) لكِ أبدًا 966 01:25:48,136 --> 01:25:52,319 ،لكن يمكنني أن أعدك بهذا .سوف يعرف من أنت 967 01:25:52,614 --> 01:25:56,172 أنّكِ مسخة مشوهة .تلاعبتِ بأحزاننا 968 01:25:56,795 --> 01:26:00,800 .قتلتِ ابني وحاولتِ قتلي 969 01:26:02,377 --> 01:26:05,407 .إلى أن فعلت ما عليّ فعله 970 01:27:07,793 --> 01:27:09,088 .اتصل بقسم الأطفاء 971 01:27:14,655 --> 01:27:15,771 !(غانر) 972 01:27:17,304 --> 01:27:18,335 !(غانر) 973 01:27:35,743 --> 01:27:36,981 !انتظرا، أنا قادم 974 01:27:40,360 --> 01:27:42,522 .أبي، حاولت أمي إيذائي 975 01:27:42,835 --> 01:27:43,696 !(ألين) 976 01:27:44,313 --> 01:27:45,698 !ارجوك ساعدني 977 01:27:46,400 --> 01:27:48,295 !(ـ (ألين .ـ لا تفلتا أيديكما 978 01:27:48,487 --> 01:27:51,789 ،لا يمكنني التحمل أكثر .سأفلت يدي 979 01:27:52,448 --> 01:27:54,187 !ساعدني يا أبي 980 01:27:54,571 --> 01:27:55,749 .اصمدي 981 01:27:57,035 --> 01:27:58,026 .أنا قادم 982 01:27:58,932 --> 01:28:00,960 ،إنها ليست (إستير) .إنها إمرأة بالغة 983 01:28:00,998 --> 01:28:02,472 .ـ إنها تكذب ـ ماذا؟ 984 01:28:02,530 --> 01:28:04,380 !ـ امي تكذب .ـ اعطني يدكِ 985 01:28:04,483 --> 01:28:06,028 !لا يا أبي، ساعدني 986 01:28:08,961 --> 01:28:10,256 !(تريشا) 987 01:28:54,683 --> 01:28:56,273 ما هذا بحق الجحيم؟ 988 01:28:56,841 --> 01:28:58,056 .فعلت هذا من أجلك 989 01:28:58,321 --> 01:28:59,199 .من أجلنا 990 01:28:59,524 --> 01:29:00,773 .لكي نكون معًا 991 01:29:00,881 --> 01:29:02,229 .(أحبّك يا (ألين 992 01:29:02,983 --> 01:29:06,052 مَن أنتِ بحق الجحيم؟ !أيتها المتوحشة 993 01:29:07,753 --> 01:29:08,765 !(ألين) 994 01:29:41,501 --> 01:29:46,614 ♪ لا بد أن تعطي القليل وتأخذي القليل ♪ 995 01:29:47,570 --> 01:29:51,774 ♪ وأدعي قلبكِ المسكين ينكسر قليلاً ♪ 996 01:29:52,747 --> 01:29:57,945 ♪ هذه هي القصة عن مجد الحب ♪ 997 01:30:01,222 --> 01:30:06,356 ♪ لا بد أن تضحكي قليلاً وتبكي قليلاً ♪ 998 01:30:07,363 --> 01:30:11,633 ♪ إلى أن تتلاشى الغيمة قليلاً ♪ 999 01:30:12,526 --> 01:30:17,932 ♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪ 1000 01:30:36,473 --> 01:30:40,364 ♪ ما دام نحن الاثنان معًا ♪ 1001 01:30:41,136 --> 01:30:46,171 ♪ لدينا العالم وكل سحره ♪ 1002 01:30:46,825 --> 01:30:51,045 ♪ وحينما يكف العالم عنا ♪ 1003 01:30:52,636 --> 01:30:55,472 ♪ نمسك بذراعي بعضنا ♪ 1004 01:30:56,090 --> 01:31:01,454 ♪ يجب أن نكسب قليلاً ونخسر قليلاً ♪ 1005 01:31:02,184 --> 01:31:06,794 ♪ أعلم إنه قد يصيبكِ بعض الأكتئاب ♪ 1006 01:31:07,475 --> 01:31:12,448 ♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪ 1007 01:31:18,245 --> 01:31:20,330 .(سلبت النيران كل شيء من (إستير 1008 01:31:20,834 --> 01:31:21,715 ،منزلها 1009 01:31:21,874 --> 01:31:22,844 .عائلتها 1010 01:31:23,149 --> 01:31:25,365 .الموقف كله مأساوي جدًا 1011 01:31:25,704 --> 01:31:27,048 .إنه مروع 1012 01:31:28,033 --> 01:31:28,615 .أعلم 1013 01:31:29,624 --> 01:31:31,790 كما لو أن المصائب .(وقعت كلها على (إستير 1014 01:31:32,816 --> 01:31:34,898 .أختُطفت والآن اصبحت يتيمة 1015 01:31:35,878 --> 01:31:37,391 أليس هناك عائلة تتبناها؟ 1016 01:31:38,938 --> 01:31:40,527 ماذا سيحدث الآن؟ 1017 01:31:42,246 --> 01:31:45,098 لقد تواصلت مع وكالة .تبني حسنة السمعة 1018 01:31:46,284 --> 01:31:49,018 .واثقة أننا سنجد منزلاً 1019 01:31:49,269 --> 01:31:52,815 حيث تحصل (إستير) على .الدعم والحب الذي تستحقه 1020 01:31:54,211 --> 01:31:58,210 بعد كل شيء، مَن لا يريد أن يتبناها؟ 1021 01:32:10,293 --> 01:32:13,609 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||