1
00:00:00,052 --> 00:00:21,486
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:00:25,640 --> 00:00:29,975
|| اليتيمة ||
3
00:00:30,052 --> 00:00:37,486
|| اليتيمة : الجريمة الأولى ||
4
00:00:46,873 --> 00:00:53,321
"إستونيا، عام 2007"
5
00:01:28,091 --> 00:01:32,786
"مصح سارني"
6
00:01:59,495 --> 00:02:02,604
.أنا (آنا ترويف)، اخصائية العلاج بالفن
7
00:02:21,960 --> 00:02:23,163
.ارفعي ذراعيكِ
8
00:02:31,820 --> 00:02:34,148
.اعتقد أننا لا نمر بهذا كل يوم
9
00:02:35,156 --> 00:02:36,156
آنا)؟)
10
00:02:37,968 --> 00:02:41,140
مرحبًا، أأنتِ مستعدة ليومكِ الأول؟
11
00:02:41,453 --> 00:02:43,101
.ـ اعتقد ذلك
.ـ تفضلي
12
00:02:44,836 --> 00:02:46,476
هل تعيشين بعيدًا؟
13
00:02:46,836 --> 00:02:49,276
.إلى حدًا ما، لكنه مثالي
14
00:02:50,047 --> 00:02:52,038
.اود استخدام الفن لمساعدة الناس
15
00:02:52,078 --> 00:02:52,953
.رائع
16
00:02:54,070 --> 00:02:55,070
.تفضلي
17
00:02:56,797 --> 00:02:57,797
.من هذا الاتجاه
18
00:02:58,641 --> 00:03:01,419
.هذه الاجراءات الامنية
19
00:03:01,875 --> 00:03:04,189
.يجب تعلّمهم تمامًا
20
00:03:05,625 --> 00:03:08,783
معظم مرضانا بحاجة
..لهذه الإجراءات
21
00:03:08,818 --> 00:03:10,593
!ـ دكتور
ـ ما الذي يجري؟
22
00:03:10,711 --> 00:03:12,711
.لا يمكنني إيجاد (لينا) في ايّ مكان
23
00:03:13,125 --> 00:03:15,798
.اطلق الإنذار واغلق المصح
24
00:03:17,801 --> 00:03:19,102
!اغلاق كامل
25
00:03:29,616 --> 00:03:30,775
مَن (لينا)؟
26
00:03:31,429 --> 00:03:33,553
.اخطر مريضة
27
00:03:33,689 --> 00:03:36,395
.إنها السبب لتواجدكِ هنا
28
00:03:36,886 --> 00:03:40,608
الموظفة قبلكِ استهانت
.بها وتجاهلت البروتوكول
29
00:03:41,127 --> 00:03:42,641
.وانتهى الأمر بعواقب وخيمة
30
00:03:43,998 --> 00:03:46,797
.استمعي إليّ، لا تغادري هذه الغرفة
31
00:03:46,855 --> 00:03:50,464
.لا تقلقي، ستكونين بأمان هنا
.سأعود إليكِ بعد أن نجدها
32
00:03:50,613 --> 00:03:51,758
!انتظر، انتظر
33
00:04:17,642 --> 00:04:18,709
.مرحبًا
34
00:04:25,290 --> 00:04:27,500
هل والدكِ أو أمكِ يعملان هنا؟
35
00:04:34,936 --> 00:04:35,936
هل يمكنني رؤية هذا؟
36
00:04:46,939 --> 00:04:48,078
هل هذه أنا؟
37
00:04:51,380 --> 00:04:52,380
.إنها رسمة رائعة
38
00:04:53,854 --> 00:04:54,854
.(أنا (آنا
39
00:04:55,857 --> 00:04:56,931
ما اسمكِ؟
40
00:05:05,668 --> 00:05:06,571
.(لينا)
41
00:05:10,009 --> 00:05:12,496
.أنّكِ لم تجيبي على سؤاليّ اصلاً
42
00:05:13,057 --> 00:05:14,671
هل والداكِ يعملان هنا؟
43
00:05:14,991 --> 00:05:16,654
لمَ تظنين إنهما كذلك؟
44
00:05:20,908 --> 00:05:22,648
..ـ لأنّكِ
ـ ماذا أنا؟
45
00:05:28,581 --> 00:05:29,581
..(لينا)
46
00:05:30,713 --> 00:05:32,199
.ارفعي يديكِ
47
00:05:38,459 --> 00:05:39,459
.ضعي القلم جانبًا
48
00:05:43,404 --> 00:05:44,328
،)لينا)
49
00:05:45,748 --> 00:05:47,922
.ضعيه ارضًا الآن
50
00:06:33,152 --> 00:06:35,400
.أنّك لم تخبرني إنها مجرد طفلة
51
00:06:35,935 --> 00:06:37,818
.لأنها ليست طفلة
52
00:06:38,281 --> 00:06:42,645
.تعاني (لينا) من اضطراب في الغدة
53
00:06:42,939 --> 00:06:46,248
،الذي يسبب تقزم متسق
54
00:06:46,450 --> 00:06:49,897
وفي الواقع توقف نموها
.في سن العاشرة
55
00:06:49,975 --> 00:06:51,442
،لا ترتكب ايّ خطأ
56
00:06:51,879 --> 00:06:55,058
قد تبدو (لينا) كطفلة
.لكنها امرأة بالغة
57
00:06:55,347 --> 00:06:57,250
.عمرها 31 على وجه الدقة
58
00:06:57,940 --> 00:06:59,746
،حين وصلت (لينا) لأول مرة هنا
59
00:06:59,798 --> 00:07:03,479
،كافحت بشدة ضد قيودها
60
00:07:03,577 --> 00:07:06,561
.لدرجة أنها كانت تنزف بشدة
61
00:07:07,772 --> 00:07:13,178
لقد كان درسًا لنا جميعًا
.عن إرادتها في أن تكون حرة
62
00:07:15,724 --> 00:07:20,648
قضت (لينا) الكثير من حياتها المبكرة
.تفعل كل ما في وسعها لأجل النجاة
63
00:07:21,014 --> 00:07:25,228
.لكنها لم تكبر، اقلها ظاهريًا
64
00:07:25,573 --> 00:07:26,573
.يا إلهي
65
00:07:26,924 --> 00:07:30,246
العالم كله يراها كطفلة
.طوال حياتها
66
00:07:30,631 --> 00:07:33,465
.من المهم جدًا إلّا تريها هكذا
67
00:07:34,086 --> 00:07:37,823
.تستغل (لينا) معاناتها بقدر ما تعاني منها
68
00:07:37,869 --> 00:07:42,493
.أنها فنانة مخادعة استثنائية
69
00:07:43,333 --> 00:07:44,494
،منذ عامين
70
00:07:44,612 --> 00:07:49,529
انضمت (لينا) إلى هذه العائلة
.خلال تنكرها إنها هاربة
71
00:07:49,803 --> 00:07:53,034
احتضنتها هذه العائلة
.واطعموها وكسووها
72
00:07:53,712 --> 00:07:56,563
(عادةً ما تسرق (لينا
ببساطة كل ما يمكنها سرقته
73
00:07:56,609 --> 00:07:58,571
..وبعدها تختفي لكن هذه المرة
74
00:07:59,391 --> 00:08:00,253
..إنها
75
00:08:02,747 --> 00:08:03,747
،حسنًا
76
00:08:04,442 --> 00:08:05,799
،دعيني اصفها لكِ
77
00:08:06,698 --> 00:08:08,379
.إنها تعيش هنا الآن
78
00:08:33,017 --> 00:08:33,872
.(إدتي)
79
00:08:46,940 --> 00:08:47,940
!(إدتي)
80
00:08:57,137 --> 00:08:58,448
.إنها تفعل ذلك
81
00:09:22,128 --> 00:09:23,927
كم تبقى من الوقت لدينا يا أبي؟
82
00:09:24,773 --> 00:09:26,266
.لديكِ بضعة دقائق يا عزيزتي
83
00:09:26,553 --> 00:09:28,259
هل عرفتني على ظهر قلب يا (سارة)؟
84
00:09:28,764 --> 00:09:29,764
،لا يا أبي
85
00:09:30,249 --> 00:09:31,827
.أنني اعرفك عن ظهر قلب
86
00:09:32,197 --> 00:09:33,824
.أنت في قلبي
87
00:09:37,212 --> 00:09:38,755
سنكون شجعان، حسنًا؟
88
00:09:39,962 --> 00:09:40,962
.أجل يا أبي
89
00:09:41,931 --> 00:09:43,715
.لكن هذه ستكون أصعب معركة
90
00:09:47,600 --> 00:09:48,844
.(مرحبًا يا (ديمتري
91
00:09:52,041 --> 00:09:53,213
.جئت في الوقت المناسب
92
00:09:59,450 --> 00:10:00,573
.إنه مثالي
93
00:10:13,065 --> 00:10:14,764
.لا يمكنني ربط هذا لوحدي
94
00:10:35,288 --> 00:10:37,221
.أريد أن افعل شيئًا لطيفًا لك
95
00:10:38,500 --> 00:10:39,907
.يمكنك الدخول
96
00:10:41,271 --> 00:10:43,154
.اجل، اجل
97
00:11:25,900 --> 00:11:27,313
.يمكنني فعلها الآن
98
00:11:28,379 --> 00:11:32,094
.متما يمكنني أن ارى، سيعود أبي إليّ
99
00:11:32,684 --> 00:11:33,684
.لكنني لا أرى
100
00:11:35,548 --> 00:11:37,140
.لقد رحل أبي
101
00:13:47,230 --> 00:13:48,103
.(إدتي)
102
00:13:49,453 --> 00:13:50,861
هل تريدين بعض الحلوى؟
103
00:14:19,096 --> 00:14:20,096
.(إدتي)
104
00:14:56,757 --> 00:14:58,099
.إنها قطعت التسجيل
105
00:15:01,246 --> 00:15:02,674
.(آسف جدًا يا (آنا
106
00:15:03,150 --> 00:15:07,079
نأمل أن تجدها الشرطة قبل
.أن تؤذي أحد آخر
107
00:15:09,122 --> 00:15:12,064
واثق إنها ليست البداية
.التي كنا نأمل فيها
108
00:15:13,229 --> 00:15:15,566
.هذه الوظيفة لا تناسبني
109
00:17:24,155 --> 00:17:26,847
"فتيات امريكيات مفقودات من عمر 9 إلى 12"
110
00:17:30,530 --> 00:17:31,530
"(كريستال ماي)"
111
00:17:35,377 --> 00:17:37,672
"(إستير ألبرايت)"
112
00:18:07,520 --> 00:18:09,424
"(إستير)"
113
00:18:31,721 --> 00:18:32,721
.(آنا)
114
00:18:34,939 --> 00:18:36,708
.في العادة يتطلب الأمر ضربة واحدة فقط
115
00:18:52,037 --> 00:18:53,465
مَن هناك؟
116
00:18:58,790 --> 00:19:01,633
.لا تخافي، أنا شرطي
117
00:19:07,180 --> 00:19:08,646
أين والديكِ؟
118
00:19:09,514 --> 00:19:11,481
.والدايّ في أمريكا
119
00:19:13,414 --> 00:19:14,458
،عزيزتي
120
00:19:15,146 --> 00:19:16,237
ما اسمكِ؟
121
00:19:18,708 --> 00:19:20,009
.(اسمي (إستير
122
00:19:23,116 --> 00:19:26,264
"دارين، كونيكتيكت"
123
00:19:34,560 --> 00:19:36,322
♪ رافقيني ♪
124
00:19:37,921 --> 00:19:40,706
♪ طوال الشيخوخة والخوف والكفاح ♪
125
00:19:41,537 --> 00:19:43,413
♪ إنها ابتسامة على حزمة ♪
126
00:19:43,577 --> 00:19:45,041
♪ إنها وجوه في الرمال ♪
127
00:19:45,105 --> 00:19:47,031
♪ إنها الأفكار التي ترفعك للأعلى ♪
128
00:19:47,152 --> 00:19:49,213
♪ عانقيني بكلتا يديكِ ♪
129
00:19:49,298 --> 00:19:50,656
♪ سيأخذكِ القرار الصائب إلى أماكن ♪
130
00:19:50,742 --> 00:19:52,369
♪ أجل، ربما إلى الشاطئ ♪
131
00:19:52,462 --> 00:19:54,316
♪ حين يأتي اصدقاؤكِ يصرخون ♪
132
00:19:54,399 --> 00:19:58,542
أخبريهم إنه من دواعي سرورك ♪
♪ أن تحريرهم ببطء
133
00:19:59,526 --> 00:20:00,933
♪ تمهلي ♪
134
00:20:03,327 --> 00:20:09,351
♪ ابتسمي واستسلمي للقدر ولا تنكري ♪
135
00:20:10,768 --> 00:20:14,910
♪ استغرق الأمر عمرًا بلا رفيق ♪
136
00:20:15,031 --> 00:20:18,569
♪ إنها رحلة طويلة ♪
137
00:20:18,818 --> 00:20:23,712
♪ ساندي)، لمَ لا نتجاهل كل شيء؟) ♪
138
00:20:25,936 --> 00:20:26,697
.أنّك تمكنت منه
139
00:20:26,733 --> 00:20:27,849
.شكرًا يا صاح
140
00:20:28,331 --> 00:20:29,525
كيف حالك يا عزيزي؟
141
00:20:29,720 --> 00:20:30,540
.اجل، احسنت صنعًا يا صاح
142
00:20:30,576 --> 00:20:31,520
.شكرًا يا صاح
143
00:20:31,582 --> 00:20:32,837
كم من الوقت ستبقى في الخارج؟
144
00:20:32,915 --> 00:20:34,079
،في الواقع
145
00:20:34,579 --> 00:20:36,530
مجموعة من الأصدقاء
.سيجتمعون الليلة
146
00:20:36,577 --> 00:20:37,803
.تهانينا
147
00:20:38,058 --> 00:20:39,874
.أراكما في المنزل
148
00:20:42,576 --> 00:20:44,576
.أعني، يفترض أن تكون هذه ليلة عائلية
149
00:20:44,647 --> 00:20:46,849
ماذا، أليس يفترض أن
يستمتع مع اصدقائه؟
150
00:20:46,912 --> 00:20:48,841
.كل ما يفعله هو المرح
151
00:20:48,904 --> 00:20:49,904
.لا
152
00:20:50,295 --> 00:20:51,748
.غانر) يجهد نفسه)
153
00:20:52,268 --> 00:20:54,287
.إنه لا يدرس، يمارس لعبة المبارزة
154
00:20:55,189 --> 00:20:56,525
.إنه يعيش حياته لوحده
155
00:20:59,814 --> 00:21:02,259
.لا تفعل ذلك، لا تجعله يصاب بالغرور
156
00:21:02,640 --> 00:21:05,455
.اريدك أن تكون مؤثرًا
.فـ (غانر) بحاجة إليك
157
00:21:05,525 --> 00:21:07,360
عفوًا، ألمَ أكن حاضرًا في تلك المباراة؟
158
00:21:07,402 --> 00:21:09,142
.(لن تعود (إستير) يا (ألين
159
00:21:10,797 --> 00:21:12,587
.أنني افتقدها أيضًا. حقًا
160
00:21:13,109 --> 00:21:15,686
.كل لحظة من كل يوم
161
00:21:19,680 --> 00:21:21,179
ما الذي يفعله هنا؟
162
00:21:40,477 --> 00:21:43,939
"موسكو، روسيا"
163
00:22:02,021 --> 00:22:03,790
من المعلومات القليلة التي
،)حصلناها من (إستير
164
00:22:03,834 --> 00:22:05,758
نعتقد أن امرأة خطفتها
165
00:22:05,802 --> 00:22:10,114
وأحضرتها إلى "روسيا" ورعتها كطفلتها
.إلى انّ تمكنت (إستير) من الهروب
166
00:22:11,011 --> 00:22:13,052
لم نحصل على الكثير
.من التفاصيل حتى الآن
167
00:22:13,401 --> 00:22:15,083
،ربما حين تشعر بالأمان
168
00:22:15,101 --> 00:22:16,844
.قد نستوضح ما مرت به
169
00:22:17,781 --> 00:22:21,383
لدينا معالجين أطفال
.يمكنها العمل معهم
170
00:22:21,702 --> 00:22:22,438
.جيّد
171
00:22:23,367 --> 00:22:25,136
.لكن من يهمّها الآن عائلتها
172
00:22:27,281 --> 00:22:29,388
.لتكن مستعدة للتغيير
173
00:22:30,378 --> 00:22:33,110
أربع سنوات هي فترة
.طويلة في نمو الطفلة
174
00:22:54,561 --> 00:22:55,277
إستير)؟)
175
00:22:57,824 --> 00:22:58,824
،عزيزتي
176
00:23:00,190 --> 00:23:01,277
.هذه أنا
177
00:23:02,900 --> 00:23:03,976
.أمكِ
178
00:23:11,487 --> 00:23:14,163
هل يمكنني رؤيتكِ؟
179
00:23:33,390 --> 00:23:34,439
.عزيزتي
180
00:23:35,648 --> 00:23:36,618
.أنا أمكِ
181
00:23:44,886 --> 00:23:46,872
.ظننت أنني لن أراكِ مرة أخرى
182
00:23:49,042 --> 00:23:51,540
.كل شيء هنا الآن
183
00:23:54,830 --> 00:23:57,702
.لقد مر وقت طويل منذ أن رأيتنا
184
00:23:58,900 --> 00:24:00,148
..اسمعي، إن كان بأمكاني
185
00:24:00,365 --> 00:24:01,723
.هذا والدكِ
186
00:24:02,229 --> 00:24:04,336
.خذه أحدى حفلاتنا الخيرية
187
00:24:04,740 --> 00:24:06,562
لقد بدا وسيمًا في تلك
الليلة، أليس كذلك؟
188
00:24:06,703 --> 00:24:08,089
هل احضر لكما أيّ شيء آخر؟
189
00:24:08,201 --> 00:24:10,052
.ـ لا، شكرًا
.ـ حسنًا
190
00:24:11,737 --> 00:24:12,915
،ذكّرناه، فجاءت سيرته
191
00:24:12,970 --> 00:24:16,413
ربما يكون أخوك أطول
.بقدًما مما تتذكّرين
192
00:24:18,249 --> 00:24:21,138
.هذه أمي، كانت جيّدة معنا
193
00:24:21,243 --> 00:24:22,986
.لا يسعني الأنتظار لرؤيتها
194
00:24:24,990 --> 00:24:26,197
.لا يا عزيزتي
195
00:24:27,123 --> 00:24:28,671
.إنها ميتة
196
00:24:28,908 --> 00:24:31,888
.هل تتذكّرين؟ نحن أربعة فقط الآن
197
00:24:33,477 --> 00:24:35,558
.عليّ الذهاب إلى المرحاض
198
00:24:41,415 --> 00:24:43,451
هل يوجد أحد في المرحاض؟
199
00:24:43,477 --> 00:24:45,690
.لا، إنه فارغ. إنه هناك
200
00:24:46,093 --> 00:24:47,288
إنه في الخلف؟
201
00:24:47,340 --> 00:24:49,835
.ـ شكرًا لمساعدتكِ
.ـ على الرحب والسعة
202
00:25:00,823 --> 00:25:02,168
.لا يسعني الأنتظار لرؤيتك
203
00:25:02,229 --> 00:25:03,887
.غباء حقًا
204
00:25:27,872 --> 00:25:30,484
.والدكِ و(غانر) في الأسفل
205
00:25:31,320 --> 00:25:33,730
هل تعتقدين أن أبي
سيتعرف عليّ؟
206
00:25:36,203 --> 00:25:38,882
.ربما لا إذا واصلتِ مناداته أبي
207
00:25:39,325 --> 00:25:41,545
.ـ أبي
.ـ أجل، هذا أفضل
208
00:25:43,316 --> 00:25:44,217
،هنا
209
00:25:44,939 --> 00:25:46,196
.دعيني أنظر إليكِ
210
00:25:48,003 --> 00:25:49,528
..رباه، أنّكِ تبدين
211
00:25:50,804 --> 00:25:52,601
.كسيّدة صغيرة
212
00:25:52,975 --> 00:25:54,292
.أنّكِ كبرتِ كثيرًا
213
00:25:56,540 --> 00:25:57,782
.اخلعي هذه
214
00:25:59,198 --> 00:26:02,039
.هذا افضل وأقل جديًا
215
00:26:03,324 --> 00:26:04,324
..وهذا
216
00:26:11,270 --> 00:26:12,150
.آسفة
217
00:26:12,480 --> 00:26:14,815
..لا، أنا أعتذر، أنني
218
00:26:16,916 --> 00:26:18,416
.هيّا لنذهب
219
00:26:39,397 --> 00:26:41,594
.أعتقد أنني متوترة
220
00:26:42,720 --> 00:26:44,268
.حسنًا، خطوة كبيرة
221
00:26:47,793 --> 00:26:48,919
.أبي
222
00:26:50,160 --> 00:26:51,306
،آسف جدًا
223
00:26:52,620 --> 00:26:54,188
.لا أصدق إنه أنتِ حقًا
224
00:27:04,161 --> 00:27:05,559
.كنت أعرف دومًا
225
00:27:06,097 --> 00:27:07,354
.كنت أعرف دومًا
226
00:27:12,450 --> 00:27:13,758
.(مرحبًا (غانر
227
00:27:14,783 --> 00:27:15,701
.مرحبًا
228
00:27:16,560 --> 00:27:20,258
أعتقد إنه يمكننا أن نكون
افضل من "مرحبًا"، ألّا تظن ذلك؟
229
00:27:20,684 --> 00:27:21,684
.تعال
230
00:27:28,010 --> 00:27:29,071
.سررت بعودتكِ
231
00:27:29,280 --> 00:27:30,295
.وأنا أيضًا
232
00:27:32,770 --> 00:27:34,366
ـ ما رأيكِ لنذهب إلى المنزل؟
.ـ أجل
233
00:27:35,340 --> 00:27:36,434
.لنذهب إلى المنزل
234
00:28:19,667 --> 00:28:21,198
.(مرحبًا بعودتكِ إلى المنزل يا (إستير
235
00:28:40,940 --> 00:28:45,034
،لقد تركنا كل شيء على حاله
.كنا نعلم أنّكِ ستعودين إلى المنزل
236
00:28:47,560 --> 00:28:49,735
..أعلم أنّك نضجتِ كثيرًا لكن
237
00:28:50,251 --> 00:28:53,531
أمامكِ الكثير من أعياد الكريسماس
..وأعياد الميلاد لتعويضها، لذا
238
00:28:53,821 --> 00:28:57,766
فقط اخبرينا بما تهتمين به
.وربما ستحصلين عليه
239
00:28:58,860 --> 00:29:00,289
.أحب الرسم
240
00:29:00,501 --> 00:29:01,680
هل تودين أنّ ترسمين؟
241
00:29:01,914 --> 00:29:04,172
.لم يكن الرسم من اهتماماتكِ قبلاً
242
00:29:04,688 --> 00:29:07,477
حسنًا، ربما يمكنكما قضاء بعض
.الوقت في المرسم الخاص بك
243
00:29:07,568 --> 00:29:09,025
.سأكون أكثر سعادة
244
00:29:19,439 --> 00:29:20,385
،إذًا
245
00:29:21,338 --> 00:29:24,119
الخطة هي سوف تذهبين
.(غدًا للتحدث مع د.(سيغار
246
00:29:24,533 --> 00:29:26,096
..هل تتذكّرينها؟ إنها
247
00:29:26,925 --> 00:29:29,331
التي لديها ببغاء اسمه "سيدني"؟
248
00:29:31,685 --> 00:29:33,313
..إذا احتجتِ لأيّ شيء
249
00:29:33,348 --> 00:29:34,952
سنكون في الأسفل، حسنًا؟
250
00:29:35,265 --> 00:29:39,013
♪ دعي قلبكِ المسكين ينكسر قليلاً ♪
251
00:29:39,734 --> 00:29:41,745
♪ هذه هي القصة ♪
252
00:29:42,334 --> 00:29:45,138
♪ عن مجد الحب ♪
253
00:29:48,749 --> 00:29:51,525
♪ يجب أن تضحكي قليلاً ♪
254
00:29:52,116 --> 00:29:53,988
♪ وتبكي قليلاً ♪
255
00:29:54,848 --> 00:29:59,065
♪ إلى أن تتلاشى الغيمة قليلاً ♪
256
00:30:00,186 --> 00:30:05,123
♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪
257
00:30:18,790 --> 00:30:19,450
.حسنًا
258
00:30:19,510 --> 00:30:22,080
يمكنك الدخول، ستوافيك
.الدكتورة (سيغار) بعد قليل
259
00:30:22,143 --> 00:30:23,391
.سأراك بعد بعض دقائق
260
00:30:23,608 --> 00:30:26,165
أظن إنه من المبكر جدًا
.الشروع بالتحقيق ايها المحقق
261
00:30:26,306 --> 00:30:28,214
.اريد التحدث معًا أولاً
262
00:30:29,568 --> 00:30:31,198
.اسمع، عليّ إنهاء المكالمة
263
00:30:44,774 --> 00:30:47,594
ليس لديكِ ادنى فكرة عن مدى
(.سعادتي لرؤيتكِ يا (إيستير
264
00:30:48,362 --> 00:30:49,627
.مرحبًا بعودتكِ
265
00:30:50,653 --> 00:30:54,401
الآن أنت بالتأكيد لست الفتاة
.الصغيرة التي عرفتها من قبل
266
00:30:55,200 --> 00:30:56,691
.اصبحتِ شابة الآن
267
00:30:58,760 --> 00:31:01,665
هل تتذكّرين ما قلته لك حين
بدأنا جلساتنا لأول مرة؟
268
00:31:03,304 --> 00:31:06,364
،أخبرتكِ إذا سألت أيّ أسئلة تضايقكِ
269
00:31:06,416 --> 00:31:07,416
.سنتوقف
270
00:31:07,947 --> 00:31:09,907
.أتمنى لو كان والدايّ مثلكِ
271
00:31:10,932 --> 00:31:12,067
كيف؟
272
00:31:12,372 --> 00:31:14,479
إنهما يستمرا في التساؤل
،عما حدث ليّ
273
00:31:14,670 --> 00:31:17,619
.لكنني لست مستعدة لأخبرهما عن ذلك
274
00:31:17,741 --> 00:31:19,104
.لا بأس تمامًا
275
00:31:19,270 --> 00:31:21,439
،أتمنى أن تخبريني عما حدث لكِ
276
00:31:21,570 --> 00:31:23,712
لكن فقط حين تكونين
مستعدة، إتفقنا؟
277
00:31:24,614 --> 00:31:25,726
،بالحديث عن هذا
278
00:31:26,780 --> 00:31:29,380
هل هناك أيّ شيء تودين
،أخباري به عن ذلك الوقت
279
00:31:29,771 --> 00:31:30,518
..طريقة
280
00:31:30,805 --> 00:31:32,217
هل تريد أن تلعب يا "سيدني"؟
281
00:31:32,680 --> 00:31:34,691
اعتقد أن "سيدني" يريد
.اللعب معي
282
00:31:35,074 --> 00:31:37,276
.مرحبًا، أنني اتذكّرك
283
00:31:37,833 --> 00:31:39,160
هل تتذكّرني؟
284
00:31:41,461 --> 00:31:42,461
.حان دوركِ
285
00:31:42,589 --> 00:31:45,581
،إستير)، يمكنكِ الأنتظار في الخارج)
.اريد فقط التحدث مع أمكِ للحظة
286
00:32:02,357 --> 00:32:03,310
.مرحبًا
287
00:32:04,149 --> 00:32:05,015
.مرحبًا
288
00:32:05,683 --> 00:32:06,941
.تعجبني أقراطكِ
289
00:32:09,057 --> 00:32:11,564
.ماذا تكتبين؟ أنا آسفة
290
00:32:11,899 --> 00:32:13,213
.ـ أنا آسفة
.ـ لا عليكِ
291
00:32:13,590 --> 00:32:14,590
.أنا آسفة
292
00:32:14,813 --> 00:32:16,576
.سأنظفها
293
00:32:26,360 --> 00:32:29,626
هل تبدو كما تتذكّرين؟ مختلفة؟
294
00:32:30,515 --> 00:32:33,634
.إنها بالتأكيد مختلفة
295
00:32:33,982 --> 00:32:35,857
.لديها لكنة الآن
296
00:32:36,531 --> 00:32:39,573
هل كان شيء غير عادي
بالنظر إلى مكان وجودها؟
297
00:32:41,195 --> 00:32:42,222
.ليس بالضرورة
298
00:32:42,331 --> 00:32:45,194
كانت هناك لفترة طويلة حين
.كان كلامها لا يزال يتطور
299
00:32:45,929 --> 00:32:48,416
لكنني أؤكد لكِ إنها
..في حالة جسدية
300
00:32:48,466 --> 00:32:51,031
.وذهنية وعاطفية افضل مما توقعت
301
00:32:51,479 --> 00:32:52,978
هذا رائع، صحيح؟
302
00:32:58,670 --> 00:33:00,900
.لكنني لاحظت بعض التناقضات
303
00:33:01,127 --> 00:33:03,312
."مثلاً قالت أن هذا "سيدني
304
00:33:03,425 --> 00:33:06,856
أن "سيدني" ببغاء برتقالي
.لامع 4 اضعاف حجمه
305
00:33:06,965 --> 00:33:10,567
واليوم مع ذلك تخاطب
.سيدني" بكل ثقة"
306
00:33:11,160 --> 00:33:12,248
ما الذي ترمين إليه؟
307
00:33:12,357 --> 00:33:14,336
.بالنسبة ليّ، شعرت إنه تمثيل
308
00:33:17,505 --> 00:33:19,736
.إنه ضربني ومزق فستاني
309
00:33:20,674 --> 00:33:22,024
.أريد الذهاب إلى المنزل
310
00:33:23,438 --> 00:33:24,618
.هنا يكفي لهذا اليوم
311
00:33:24,824 --> 00:33:26,750
.بالطبع، سنرتب موعد اللقاء القادم
312
00:33:46,002 --> 00:33:48,524
ـ (إستير)، أأنتِ بخير؟
.ـ أجل
313
00:34:00,259 --> 00:34:00,994
.مرحبًا
314
00:34:02,429 --> 00:34:05,058
مورتيشا)، هلا استدعيتِ (غانر)؟)
315
00:34:05,386 --> 00:34:06,429
ماذا ناديتني؟
316
00:34:06,570 --> 00:34:07,746
.مايك)، إنها هي)
317
00:34:08,428 --> 00:34:10,551
ـ أخته؟
.ـ اللعنة
318
00:34:10,780 --> 00:34:11,645
.إنها غلطتي
319
00:34:11,702 --> 00:34:13,706
.(استدعي (غانر
320
00:34:14,190 --> 00:34:15,275
ما الأمر؟
321
00:34:17,445 --> 00:34:21,084
ما رأيك لو اقطع خصيتيك
وأطعهما لك أيها الوغد؟
322
00:34:23,123 --> 00:34:25,183
هل هذه لغة إسبانية
..أو ما شابه؟ أنني لا
323
00:34:25,219 --> 00:34:26,788
.مرحبًا، هيّا بنا
324
00:34:27,159 --> 00:34:28,742
.أختك مجنونة يا صاح
325
00:34:28,796 --> 00:34:31,242
.حقًا يا صاح، أبي هنا
326
00:34:31,278 --> 00:34:33,531
.ـ لا أهتم
..ـ (مايك)، ما الذي
327
00:34:33,972 --> 00:34:35,315
.أجل، هذه عادتي
328
00:34:35,897 --> 00:34:38,667
عزيزتي، أأنتِ بخير؟
329
00:34:39,179 --> 00:34:41,036
.تمزّق فستاني
330
00:34:41,132 --> 00:34:42,208
.سأشتري لكِ واحد جديد
331
00:34:42,337 --> 00:34:45,292
.كنت أفكر بأن نذهب إلى المرسم
332
00:34:45,755 --> 00:34:46,884
.أود ذلك
333
00:34:58,210 --> 00:35:00,981
،لو لم أكن أعرف أفضل
.لأعتقدت أنّكِ لم تكوني هنا قبلاً
334
00:35:04,878 --> 00:35:06,256
.جميل جدًا
335
00:35:13,215 --> 00:35:16,489
نعم، أحاول دومًا التعود على
،لوحة القماش، كما تعلمين
336
00:35:16,560 --> 00:35:19,316
.لذا، لجأت لأستخدام طبقة مخفية
337
00:35:20,367 --> 00:35:22,093
فليس هناك شيء واحد
على الإطلاق، صحيح؟
338
00:35:22,320 --> 00:35:23,641
.إنها رائعة حقًا
339
00:35:25,402 --> 00:35:27,263
لم مر وقت طويل منذ
.أن كنت هنا
340
00:35:28,195 --> 00:35:29,431
.لا، لم أكن
341
00:35:33,704 --> 00:35:34,819
ما هذه؟
342
00:35:39,994 --> 00:35:41,123
.لا
343
00:35:41,763 --> 00:35:43,083
"لا تتخلي عني"
344
00:35:43,134 --> 00:35:45,024
.كان يجب أن اتخلص من هذه
345
00:35:45,841 --> 00:35:47,426
مَن هذا؟
346
00:35:48,903 --> 00:35:52,576
.لا جدوى من ذكّريات الماضي
أنّكِ في المنزل وهذا ما يهم، حسنًا؟
347
00:35:54,280 --> 00:35:57,825
لذا، كنت أفكر في تنظيف بعض
.اللوحات ونرى كيف تكون النتيجة
348
00:35:57,912 --> 00:35:59,215
.ـ أود ذلك
ـ حقًا؟
349
00:35:59,779 --> 00:36:03,268
إذًا ما ألوانكِ؟ الزيتية، المائية؟
.لديّ كل الألوان
350
00:36:03,495 --> 00:36:04,263
.الفحم
351
00:36:04,569 --> 00:36:05,202
.الفحم
352
00:36:05,252 --> 00:36:07,448
،حسنًا، اختري واحد منهم
353
00:36:07,610 --> 00:36:10,161
.سنجلس ونرسم معًا
354
00:36:11,092 --> 00:36:12,364
.أود أن أرسمك
355
00:36:14,234 --> 00:36:15,411
تريدين أن ترسميني؟
356
00:36:16,171 --> 00:36:17,108
.أجل، حسنًا
357
00:36:20,630 --> 00:36:21,816
.حسنًا، سيكون هذا الأول
358
00:36:22,946 --> 00:36:24,069
في أيّ وضعية تريديني؟
359
00:36:24,580 --> 00:36:26,335
يمكنني أن أكون بوضعية
.شخص يفكر
360
00:36:26,598 --> 00:36:28,516
بالوضعية التي كنت
.حين تنظر إلى ذلك
361
00:36:30,613 --> 00:36:32,337
لم يعد المكان الذي
.أود العيش فيه
362
00:36:32,973 --> 00:36:33,922
.هناك
363
00:36:35,097 --> 00:36:36,097
.هكذا
364
00:36:43,355 --> 00:36:45,354
هل تعلمتِ الرسم أثناء
تواجدكِ هناك؟
365
00:36:45,504 --> 00:36:46,279
.أجل
366
00:36:51,379 --> 00:36:54,102
هل كنت ترسمين فقط
..أم أنّكِ ايضًا
367
00:36:54,219 --> 00:36:55,560
.إنه ليس كما تعتقده
368
00:36:57,637 --> 00:37:00,308
إنه لا يزال يحدث على
.الرغم من كل ما يجري
369
00:37:00,777 --> 00:37:03,089
.ألين)؟ لا، لن يكون هناك)
370
00:37:03,167 --> 00:37:05,150
.تعرفين مشاعره حيال هذه الأشياء
371
00:37:05,441 --> 00:37:07,613
لذا، سأراك في المعرض غدًا، حسنًا؟
372
00:37:07,814 --> 00:37:09,040
.إنه لسبب وجيه
373
00:37:09,236 --> 00:37:12,095
بيث)، فقط احضري دفتر)
.(شيكات (جيم
374
00:37:12,127 --> 00:37:14,267
.إنه من أجل سرطان الأطفال حبًا بالله
375
00:37:14,798 --> 00:37:15,712
.حسنًا
376
00:37:15,974 --> 00:37:17,650
.هذا أفضل، شكرًا
377
00:37:25,750 --> 00:37:26,852
.لقد انتهيت
378
00:37:26,986 --> 00:37:27,782
حقًا؟
379
00:37:34,740 --> 00:37:35,781
هل تعجبكِ؟
380
00:37:35,805 --> 00:37:38,445
.إنها تعجبني. إنها رائعة حقًا
381
00:37:39,094 --> 00:37:41,242
حسنًا، 30 ثانية، إتفقنا؟
382
00:37:41,290 --> 00:37:43,375
.وبعدها سنرى ما يمكنكِ فعله بالطلاء
383
00:38:22,150 --> 00:38:23,150
.هذا شخصي
384
00:38:24,230 --> 00:38:25,095
.آسفة
385
00:38:25,165 --> 00:38:28,040
لقد رأيت أنّكِ جلبتِ هذا
..معكِ، لذا فكرت في
386
00:38:28,126 --> 00:38:29,235
دون طرق الباب؟
387
00:38:30,196 --> 00:38:33,340
.كنت ابحث عن ساعتي الذهبية
388
00:38:33,766 --> 00:38:35,941
.لا بأس، واثقة أنني سأعثر عليها
389
00:38:36,360 --> 00:38:37,120
.آسفة
390
00:39:02,218 --> 00:39:04,577
"(أشياء (إستير"
391
00:39:08,038 --> 00:39:09,467
.اصطحبتني أمي إلى الساحرة
392
00:39:09,749 --> 00:39:10,725
.أمي
393
00:39:11,913 --> 00:39:13,030
.مرحبًا يا أمي
394
00:39:14,311 --> 00:39:15,577
.شكرًا لكِ يا أمي
395
00:39:17,901 --> 00:39:19,084
.أعرف يا أمي
396
00:39:20,163 --> 00:39:21,124
.أمي
397
00:39:32,095 --> 00:39:33,719
.لن تصدقا ما بوسع (إستير) فعله
398
00:39:33,782 --> 00:39:35,696
.قضينا الظهيرة معًا في المرسم
399
00:39:36,993 --> 00:39:38,469
.إنها رسمتني
400
00:39:39,384 --> 00:39:41,761
إنها تملك موهبة افضل مما أملكها
.حين كنت في سن العشرينات
401
00:39:41,972 --> 00:39:43,129
كيف هذا ممكنًا؟
402
00:39:43,400 --> 00:39:45,230
قبل 4 سنوات كانت لا تزال
.ترسم الأشكال اللاصقة
403
00:39:45,400 --> 00:39:46,770
.ـ سهل
ـ ماذا؟
404
00:39:46,873 --> 00:39:48,934
.تأمل الحال الذي كنت عليه قبل 4 أعوام
405
00:39:49,052 --> 00:39:50,520
.الآن أنّك بطل مبارزة
406
00:39:50,614 --> 00:39:51,614
..أنني فقط
407
00:39:52,043 --> 00:39:53,101
.منبهر جدًا
408
00:39:54,286 --> 00:39:56,133
.ربما يمكنكِ رسمي
409
00:39:56,833 --> 00:39:58,646
.هذا لذيذ يا أمي
410
00:39:59,567 --> 00:40:00,614
.شكرًا لكِ
411
00:40:03,584 --> 00:40:04,885
هل هناك خطب ما؟
412
00:40:06,064 --> 00:40:07,898
..لا، أنني فقط
413
00:40:09,475 --> 00:40:10,953
هل تنتظرين أحدًا؟
414
00:40:17,892 --> 00:40:20,087
فكرت فقط في القدوم
.(لألقاء التحية على (إستير
415
00:40:21,096 --> 00:40:22,374
.انظروا مَن جاء لزيارتنا
416
00:40:22,670 --> 00:40:24,532
.آسف لمقاطعة عشائكم
417
00:40:24,816 --> 00:40:28,027
هذا ضابط الشرطة الذي كان
.يساعدنا حين كنتِ مفقودة
418
00:40:28,084 --> 00:40:29,000
.إنه صديق
419
00:40:29,197 --> 00:40:32,088
جئت فقط لأهنئكِ بعودتكِ
.(إلى المنزل يا (إستير
420
00:40:33,077 --> 00:40:33,977
.شكرًا لك
421
00:40:37,299 --> 00:40:39,137
.اعذروني للحظة
422
00:40:43,911 --> 00:40:47,556
يجب أن تعلم أن طبيبتنا
..(النفسية شعرت بأن (إستير
423
00:40:47,627 --> 00:40:50,019
.يجب أن تروي قصتها بشكل مقيد
424
00:40:50,338 --> 00:40:52,327
.وليس مع رجال الشرطة أمثالك
425
00:40:52,448 --> 00:40:56,590
اعلم لكن (إستير) اختفت
،من بلدتنا
426
00:40:56,675 --> 00:40:58,729
.ولا يزال هذا مصدر قلق
427
00:40:59,720 --> 00:41:01,809
اريد أن أعرف ما إذا كان
.لا يزال هناك خطر
428
00:41:02,676 --> 00:41:04,886
لقد تحدثت مع الدكتورة
.سيغار) هذا الصباح)
429
00:41:05,760 --> 00:41:07,827
هل هذا صحيح؟
430
00:41:08,261 --> 00:41:11,854
أخبرتني إنها منفتحة على
.مناقشة جماعية صباح الغد
431
00:41:12,107 --> 00:41:13,904
لمعرفة ما إذا كان
.كل شيء بخير
432
00:41:13,926 --> 00:41:14,671
،أمي
433
00:41:15,581 --> 00:41:17,052
.معرضكِ غدًا
434
00:41:20,250 --> 00:41:21,768
.سنفعلها في اليوم التالي إذًا
435
00:41:21,930 --> 00:41:22,805
.إنه مهم
436
00:41:23,026 --> 00:41:25,625
.أعني، بالتأكيد إذا كان مهمًا، سنحضر
437
00:41:28,702 --> 00:41:30,248
.أنّكِ نسيتِ ملء كأسكِ
438
00:41:33,885 --> 00:41:34,582
،لا
439
00:41:35,974 --> 00:41:37,295
.(مرحبًا بعودتكِ يا (إستير
440
00:41:37,770 --> 00:41:39,795
.ـ لقد قلت ذلك فعلاً
.(ـ الآن يا (إستير
441
00:41:39,928 --> 00:41:41,576
.لا بأس، إنها محقة
442
00:41:41,810 --> 00:41:42,989
.سأرافقك إلى الخارج
443
00:42:15,150 --> 00:42:16,582
.آسفة لأنّك ستبقى هنا
444
00:43:13,346 --> 00:43:14,099
،أتعلم
445
00:43:15,995 --> 00:43:17,742
أعتقد أنني سأبقى هنا
.لفترة من الوقت
446
00:43:48,516 --> 00:43:51,056
.(اعتقد أنّ هناك خطب ما مع د.(سيغار
447
00:43:51,589 --> 00:43:54,033
بدت وكأنها تلمح في
..اجتماعنا الأخير إلى أن
448
00:43:55,127 --> 00:43:56,385
.إستير) تكذب)
449
00:43:56,990 --> 00:43:58,026
.هذا جنون
450
00:43:59,060 --> 00:44:00,696
.ربما إنها بحاجة لرؤية معالج
451
00:44:00,830 --> 00:44:02,145
أعرف، صحيح؟
452
00:44:03,580 --> 00:44:04,398
..ما هـ
453
00:44:05,002 --> 00:44:06,294
ما هذا؟
454
00:44:06,487 --> 00:44:07,411
.موعدكِ
455
00:44:07,475 --> 00:44:08,475
أأنت قادم؟
456
00:44:08,549 --> 00:44:09,600
.نعم، بالطبع سأتي
457
00:44:09,692 --> 00:44:12,824
أنتِ زوجتي. فيمكنني التعامل
.مع بعض الأغنياء من أجلكِ
458
00:44:13,030 --> 00:44:14,117
ماذا عن (إستير)؟
459
00:44:14,252 --> 00:44:16,567
.غانر) هنا)
كل شيء سيكون يخير، حسنًا؟
460
00:44:17,008 --> 00:44:18,342
ماذا، أتريدين البقاء في المنزل؟
461
00:44:18,415 --> 00:44:19,908
.لا، لا اريد
462
00:44:23,648 --> 00:44:26,682
،)كما تعلم، منذ أن استعدنا (إستير
463
00:44:27,776 --> 00:44:29,425
.استعدنا إلى بعضنا ايضًا
464
00:44:30,256 --> 00:44:31,486
.أوافقكِ الرأي تمامًا
465
00:44:32,580 --> 00:44:34,050
كم من الوقت عليك أن تستعدي؟
466
00:44:34,625 --> 00:44:35,625
.يمكنني أن اكون سريعة
467
00:44:38,811 --> 00:44:40,224
.يمكنني أن اكون سريعًا أيضًا
468
00:44:47,964 --> 00:44:50,588
.آسفة. لا، إنها جميلة
469
00:45:17,153 --> 00:45:18,383
.فقط اغلقي الباب
470
00:45:23,983 --> 00:45:25,020
.اغلقي الباب
471
00:45:25,247 --> 00:45:26,085
ماذا؟
472
00:45:26,881 --> 00:45:27,819
.لا
473
00:45:28,444 --> 00:45:30,689
.لا، لا، لا، لا
474
00:45:30,987 --> 00:45:31,902
.يا إلهي
475
00:45:32,115 --> 00:45:34,189
هل تعرف كم انفقت
على هذا الفستان؟
476
00:45:35,282 --> 00:45:36,980
.ـ دعيني أراه
.ـ يا إلهي
477
00:45:37,101 --> 00:45:39,243
.يمكنني إصلاحه بالدبوس
478
00:45:39,768 --> 00:45:42,012
.حسنًا، لنستخدم المشبك
.المشبك سيفي بالغرض
479
00:46:17,341 --> 00:46:20,492
ستكون المسؤول على رعاية
.أختك أثناء غيابنا
480
00:46:21,023 --> 00:46:22,255
أننا نثق بّك، إتفقنا؟
481
00:46:22,402 --> 00:46:24,068
.أجل يا أبي، إتفقنا
482
00:46:25,703 --> 00:46:27,005
.تبدين مذهلة
483
00:46:28,114 --> 00:46:28,941
.سنغادر
484
00:46:28,941 --> 00:46:30,862
ربما أتأخر إلى بعد
منتصف الليل، حسنًا؟
485
00:46:30,925 --> 00:46:32,831
.لذا، لا تجعلها مستيقظة لوقت متأخرة
486
00:46:33,553 --> 00:46:34,464
هل المفاتيح بحوزتك؟
487
00:46:34,562 --> 00:46:35,642
.معلوم
488
00:46:43,166 --> 00:46:44,334
.تبدين جميلة
489
00:46:45,155 --> 00:46:46,029
.شكرًا
490
00:46:47,721 --> 00:46:48,894
.طابت ليلتكِ يا عزيزتي
491
00:46:49,874 --> 00:46:51,230
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك
492
00:46:56,006 --> 00:46:57,494
إذًا، ماذا سنفعل؟
493
00:46:58,774 --> 00:46:59,674
نحن"؟"
494
00:47:25,701 --> 00:47:27,557
.لقد نفد يا رافق
.أنا آسف
495
00:47:27,625 --> 00:47:29,459
.لقد استغرقت وقتًا طويلاً
496
00:47:29,625 --> 00:47:33,039
أخبرني يا (غانر)، هل أختك
تختلف عما تتذكّرها؟
497
00:47:33,246 --> 00:47:34,779
..ـ أعني
ـ ماذا تعتقدين؟
498
00:47:34,872 --> 00:47:37,487
لقد مرت في مخيمات جنسية
.كثيرة في أوروبا الشرقية
499
00:47:38,308 --> 00:47:39,081
!(مايك)
500
00:47:39,141 --> 00:47:41,714
أجل، لا، إنها تبدو
مختلفة، حسنًا؟
501
00:47:41,917 --> 00:47:43,823
.فلديها لكنة مختلفة الآن
502
00:47:44,135 --> 00:47:47,579
.(وإنها ترتدي مثل (ليزي بوردن
.إنها غريبة جدًا
503
00:47:48,110 --> 00:47:49,541
مَن هي (ليزي بوردن)؟
504
00:47:54,358 --> 00:47:57,191
فتاة مجنونة قتلت
.والديها بالفأس
505
00:47:57,965 --> 00:47:59,299
.(مرحبًا (إستير
506
00:47:59,898 --> 00:48:03,619
لمَ لا تذهبي وتشاهدي
فيلمًا أو ما شابه؟
507
00:48:03,918 --> 00:48:04,564
.لا
508
00:48:05,463 --> 00:48:06,468
،)إستير)
509
00:48:06,812 --> 00:48:09,640
،ما من شيء تشاهدينه هنا
.اذهبي وشاهدي فيلمًا
510
00:48:10,152 --> 00:48:11,273
!لا أهتم لكلامك
511
00:48:13,114 --> 00:48:14,908
.أتعلم امرًا يا (غانر)، إنها تعجبني
512
00:48:18,368 --> 00:48:19,078
!اذهبي
513
00:48:22,121 --> 00:48:23,898
!أأنتم مستعدون؟ بصحتكم
514
00:48:24,108 --> 00:48:26,044
!أجل، بصحتكم
515
00:48:30,430 --> 00:48:31,841
عمّ كنا نتحدث؟
516
00:48:36,875 --> 00:48:37,853
!مساء الخير
517
00:48:39,399 --> 00:48:40,181
!مرحبًا
518
00:48:40,712 --> 00:48:43,446
،والداي ليسا هنا
.ذهبا إلى معرض أمي
519
00:48:43,829 --> 00:48:45,051
.يالحظي العاثر
520
00:48:46,072 --> 00:48:47,153
هل تقيم حفلة؟
521
00:48:47,221 --> 00:48:49,184
.لا، إنهم بعض الأصدقاء
522
00:48:49,283 --> 00:48:51,406
يمكنني شم رائحة
.الحشيش من الشارع
523
00:48:52,023 --> 00:48:52,828
ماذا؟
524
00:48:53,762 --> 00:48:55,552
.لا أعرف عما تتحدث
525
00:48:57,488 --> 00:48:59,638
اسمع، لا شيء يحدث هنا، إتفقنا؟
526
00:48:59,701 --> 00:49:00,514
،لذا
527
00:49:00,628 --> 00:49:02,524
لمَ لا تخبر والديّ بأنّك
..عرجت علينا
528
00:49:02,580 --> 00:49:05,376
ويمكننا أن ننسى كل هذا؟
529
00:49:05,681 --> 00:49:06,462
إتفقنا؟
530
00:49:07,636 --> 00:49:08,540
.إتفقنا
531
00:49:09,510 --> 00:49:10,337
.جيّد
532
00:49:11,310 --> 00:49:14,241
ماذا لو أمكنني الذهاب
إلى المرحاض قبل رحيلي؟
533
00:49:15,132 --> 00:49:17,843
.ـ اجل، أيًا كان، بالطبع
.ـ حسنًا
534
00:49:43,305 --> 00:49:44,422
"مجد الحب"
535
00:50:37,060 --> 00:50:38,170
.لقد كان عرضًا كلاسيكيًا
536
00:50:38,538 --> 00:50:42,279
لا عجب أنّ اصحاب الملايين
.اصطفوا للتبرع بالمال للمؤسسة
537
00:50:42,847 --> 00:50:44,472
.لا، إنه تأثير الخمر
538
00:50:45,152 --> 00:50:46,683
.إنه ليس تأثير الخمر يا عزيزتي
539
00:50:46,931 --> 00:50:49,923
،بل تأثير المستضيفة
.أنّكِ تخرجين الجانب الجيّد منهم
540
00:51:08,804 --> 00:51:10,632
آمل أن كل شيء بخير
.في المنزل
541
00:51:11,816 --> 00:51:14,130
أعني، حين كنت في سن
..الـ 16، كدت
542
00:51:15,316 --> 00:51:17,270
.كدت أحرق المنزل تمامًا
543
00:51:17,632 --> 00:51:19,104
.لا، لن يفعل (غانر) ذلك
544
00:51:19,299 --> 00:51:21,120
مَن قال أنني أقصد (غانر)؟
545
00:51:25,903 --> 00:51:27,267
.(لقد عدنا للمنزل يا (إستير
546
00:51:30,338 --> 00:51:31,150
إستير)؟)
547
00:52:18,379 --> 00:52:20,890
يطلب المحقق (دونان) مساعدة"
."(الشرطة في إيجاد (إستير
548
00:52:20,922 --> 00:52:22,117
"شارع اوترديل"
549
00:52:27,179 --> 00:52:28,640
مصح "سارني"؟
550
00:52:40,611 --> 00:52:41,625
إستير)؟)
551
00:53:38,075 --> 00:53:40,536
"لا تطابق"
552
00:54:23,895 --> 00:54:26,069
"(إستير ألبرايت)"
553
00:54:31,222 --> 00:54:34,082
،)إن لم تكوني (إستير
فمَن تكوني بحق الجحيم؟
554
00:54:50,299 --> 00:54:52,252
كيف عرفت أنني لست (إستير)؟
555
00:54:57,970 --> 00:54:59,919
.حتى أمها لا تعرفها
556
00:55:02,504 --> 00:55:04,156
.بلى يا فتاة، إنها تعرف
557
00:55:13,970 --> 00:55:14,901
.اللعنة
558
00:55:15,791 --> 00:55:16,675
أمي؟
559
00:55:17,913 --> 00:55:19,485
علام تنظرين بحق الجحيم؟
560
00:55:23,178 --> 00:55:24,952
.إذًا، دعينا نستوضح هذا
561
00:55:25,825 --> 00:55:29,202
أنّكِ امرأة بالغة ومجرمة
مطلوبة للعدالة؟
562
00:55:29,881 --> 00:55:30,926
...هذا
563
00:55:31,895 --> 00:55:33,340
.سيئ للغاية
564
00:55:36,721 --> 00:55:38,947
.هذا كل ما أفعله بعد الآن، على فكرة
565
00:55:39,721 --> 00:55:41,150
.انظف فوضى اطفالي
566
00:55:41,458 --> 00:55:43,916
،لا تقلقي بشأن هذا
.ستهتم أمكِ بهذا
567
00:55:44,045 --> 00:55:46,015
.تهتم أمكِ بكل شيء
568
00:55:46,493 --> 00:55:49,078
حين اخبرني (غانر) أن
،دونان) جاء إلى المنزل)
569
00:55:49,203 --> 00:55:50,961
.علمت أنني سأجدكِ هنا
570
00:55:51,469 --> 00:55:55,841
كان بأمكانكِ سرقتنا بالخفاء
.والأختفاء حين تتاح لكِ الفرصة
571
00:55:55,896 --> 00:55:58,107
.لكنكِ لم تفعلي ذلك
572
00:55:59,591 --> 00:56:00,730
لماذا لم تفعلي ذلك؟
573
00:56:02,010 --> 00:56:04,558
أنّكِ تفكرين لشيء أكبر، صحيح؟
574
00:56:05,268 --> 00:56:07,446
..تتظاهرين وتتلاعبين بنا
575
00:56:07,652 --> 00:56:11,024
بعد عام من الآن نواجه
.بعض الحوادث المأساوية
576
00:56:11,312 --> 00:56:12,382
هل ما قلته صحيح؟
577
00:56:13,026 --> 00:56:14,030
.دعيني أرحل
578
00:56:14,757 --> 00:56:16,100
.ولن تريني مرة أخرى
579
00:56:16,411 --> 00:56:18,132
.هذا ما أخشاه بالضبط
580
00:56:18,550 --> 00:56:21,470
لا يمكننا أن نجعل (إستير)
تختفي مرتين الآن، هلا يمكننا؟
581
00:56:22,468 --> 00:56:23,890
.إنها لم تختفي
582
00:56:24,472 --> 00:56:26,890
.لم يكن بإمكاني فعل شيء لها
583
00:56:27,406 --> 00:56:28,726
.لقد فات الأوان
584
00:56:30,147 --> 00:56:30,986
...(غانر)
585
00:56:32,075 --> 00:56:34,142
.كان دومًا قاسيًا جدًا معها
586
00:56:34,519 --> 00:56:36,517
وفي تلك الليلة خرجت
.الأمور عن السيطرة
587
00:56:36,985 --> 00:56:38,484
ماذا كان يفترض عليّ فعله؟
588
00:56:39,239 --> 00:56:42,317
هل اسلم طفلي الوحيد
..الذي كل ما تبقى لديّ
589
00:56:42,810 --> 00:56:45,059
بسبب شجار أخوي
خرج عن السيطرة؟
590
00:56:45,700 --> 00:56:48,264
.لقد أحببت ابنتي من كل قلبي
591
00:56:49,009 --> 00:56:51,647
لكن على الأم أن تحمي
.عائلتها مهما كلف الأمر
592
00:56:51,944 --> 00:56:53,100
..هل تعتقدين
593
00:56:53,571 --> 00:56:59,215
أنني سأسمح لقزمة مختلة
أنّ تدمر ما بنيته؟
594
00:57:00,825 --> 00:57:01,965
.أنتِ مخطئة
595
00:57:02,564 --> 00:57:05,817
ظهرت هذه العائلة منذ
.زمن بعيد وبنت هذه البلاد
596
00:57:06,190 --> 00:57:07,075
.نحن مهمون
597
00:57:07,299 --> 00:57:08,854
.و(ألين) مهم
598
00:57:09,455 --> 00:57:11,542
حين تلقى نبأ أن
..إستير) حية)
599
00:57:11,721 --> 00:57:13,573
..غمرت السعادة وجهه
600
00:57:13,996 --> 00:57:15,445
.كان عليّ انجاح هذا
601
00:57:16,766 --> 00:57:19,164
.لا يعلم (ألين) ما حدث لـ (إستير)
602
00:57:19,482 --> 00:57:22,678
وأنتِ ستساعديني في التأكد
.من أنه لم يعلم ابدًا
603
00:57:23,295 --> 00:57:26,271
هناك شيء واحد
.أسوأ من موت الطفلة
604
00:57:26,704 --> 00:57:28,832
.وهو أن تكون الطفلة مفقودة
605
00:57:29,174 --> 00:57:32,941
.اختفاء (إستير) غيّر (ألين)
606
00:57:33,285 --> 00:57:35,306
.غيّر ما كان عليه
607
00:57:35,493 --> 00:57:37,212
.وما كان يفترض أن يكون
608
00:57:37,488 --> 00:57:38,423
...لكن
609
00:57:39,466 --> 00:57:40,273
...أنتِ
610
00:57:41,489 --> 00:57:42,851
.ستكونين الإجابة على كل شيء
611
00:57:47,380 --> 00:57:49,809
سيكون لدينا أنا وأنتِ
..فرصة لتحويل هذه الفوضى
612
00:57:49,880 --> 00:57:51,903
.إلى تسوية مفيدة بشكل محايد
613
00:57:52,602 --> 00:57:54,412
أليست (إستير) هناك بالأسفل؟
614
00:57:57,902 --> 00:57:59,855
!لا تنطقي اسمها
615
00:58:00,725 --> 00:58:01,660
.حسنًا
616
00:58:01,957 --> 00:58:04,504
.دخلتِ عائلتي بالأحتيال
617
00:58:04,840 --> 00:58:06,501
،أنّكِ اخترتِ هذا الدور
618
00:58:06,807 --> 00:58:08,548
.وستواصلين أداؤه
619
00:58:10,386 --> 00:58:12,093
،)إلى الرقيب (مايس"
،أكتب لك لإبلاغك، وفقًا للإجازة المرفقة
620
00:58:12,125 --> 00:58:14,452
."أنني سأخذ أيام إجازة تبدأ فورًا
621
00:58:14,601 --> 00:58:16,944
."(مع فائق احترامي، المحقق (دونان"
622
00:58:17,015 --> 00:58:17,716
،إذًا
623
00:58:17,943 --> 00:58:23,145
،يمكنكِ أن تكوني (إستير) الآن
.تعيشين حياة يتمناها أيّ أحد
624
00:58:23,325 --> 00:58:27,573
أو تتحملين مسؤولية هذا وتعودين
."مكبلة اليدين إلى "إستونيا
625
00:58:28,346 --> 00:58:29,510
ما رأيكِ؟
626
00:58:44,492 --> 00:58:46,352
.ـ آسفة لأنني أخفتك
.ـ أنا آسف
627
00:58:46,563 --> 00:58:48,904
.آسف، ما كان يجب ترككِ بمفردكِ
628
00:58:50,986 --> 00:58:51,772
ماذا حدث؟
629
00:58:51,892 --> 00:58:53,123
.سقطت من دراجتها
630
00:58:53,227 --> 00:58:54,754
.وجدتها على قارعة الطريق
631
00:58:55,066 --> 00:58:57,379
عزيزتي، ماذا كنتِ تفعلين
على الدراجة؟
632
00:58:57,839 --> 00:58:59,206
.هيّا، لنذهب
633
00:58:59,369 --> 00:59:00,946
.ـ آسف جدًا يا أمي
!ـ توقف
634
00:59:02,880 --> 00:59:04,947
ما هذا بحق الجحيم؟
635
00:59:05,452 --> 00:59:06,283
.أجل
636
00:59:06,786 --> 00:59:07,980
إذًا، ما يعني هذا؟
637
00:59:08,364 --> 00:59:10,140
.يعني إنها ليست طفلة
638
00:59:10,544 --> 00:59:13,968
إنها امرأة بالغة
.ولا يمكننا الاستهانة بها
639
00:59:14,038 --> 00:59:18,326
،لا، إنها اكثر من ذلك يا أمي
.إنها مختلة تعيش في منزلنا
640
00:59:18,376 --> 00:59:19,066
.صه
641
00:59:20,706 --> 00:59:22,965
لذا، يجب علينا العيش
.مع هذه الامرأة
642
00:59:23,158 --> 00:59:24,027
.لم أقل ذلك
643
00:59:24,135 --> 00:59:25,703
..إذًا، هل يمكننا فقط
644
00:59:26,333 --> 00:59:27,174
،كما تعلمين
645
00:59:28,665 --> 00:59:30,626
أن نجعل الأمر يبدو وكإنه حادث؟
646
00:59:31,073 --> 00:59:32,146
.إنه مبكر جدًا
647
00:59:32,423 --> 00:59:34,099
.علينا التفكير في هذا
648
00:59:34,625 --> 00:59:35,846
إذًا، أنها تسيطر علينا الآن؟
649
00:59:35,924 --> 00:59:38,757
.لا، لديها الكثير لتخسره مثلنا
650
00:59:39,047 --> 00:59:41,350
.اسمع، لم يتوقع أيّ منا هذا
651
00:59:41,683 --> 00:59:45,864
،لذا، سنراقبها في الوقت الحالي
.وحين يحين الوقت المناسب، سننهي الأمر
652
00:59:46,408 --> 00:59:47,466
.هذا جنون
653
00:59:48,432 --> 00:59:49,662
.حتى بالنسبة لنا
654
01:00:33,577 --> 01:00:35,538
.اقطع. أترى، الإطلاق الجاهز
655
01:00:36,061 --> 01:00:37,815
.إلى الخلف قليلاً هكذا تمامًا
656
01:00:38,121 --> 01:00:40,980
تربط القوس وتدخل
.السهم وتسحبه
657
01:00:41,571 --> 01:00:42,885
انظر إلى هذا، هل ترى؟
658
01:00:42,961 --> 01:00:43,496
.أجل
659
01:00:43,560 --> 01:00:44,545
.اجل، اطلق
660
01:00:45,411 --> 01:00:47,154
ـ لطيف. هل ترى ذلك؟
.ـ أجل
661
01:00:47,209 --> 01:00:48,496
.هذا ما أتحدث عنه
662
01:00:48,964 --> 01:00:50,824
.سنقابل الدكتورة (سيغار) اليوم
663
01:00:50,964 --> 01:00:53,519
لن نواجه أيّ مشكلة إذا
.لم تتحدثي مع الببغاء
664
01:00:53,783 --> 01:00:55,020
."سيدني" من فصيلة "مقو"
665
01:00:55,222 --> 01:00:55,910
ماذا؟
666
01:00:56,515 --> 01:00:58,434
.جميع طيور "مقو" ببغاوات
667
01:00:58,871 --> 01:01:00,868
."لكن ليست كل الببغاوات "مقو
668
01:01:03,883 --> 01:01:05,461
ماذا سنفعل بشأن ذلك؟
669
01:01:07,144 --> 01:01:08,889
.سنجعلها تصدق
670
01:01:09,703 --> 01:01:10,694
.معًا
671
01:01:11,726 --> 01:01:13,801
أحد أهدافنا هنا
..هو مساعدة (إستير)
672
01:01:13,871 --> 01:01:16,488
والتكيف في العودة إلى
.الحياة في وحدة الأسرة
673
01:01:16,605 --> 01:01:18,934
جزء من ذلك هو تذكّر
.الماضي ومشاركته
674
01:01:19,043 --> 01:01:22,384
اللحظات التي قضيتموها معًا
.والأشياء التي فعلتماها معًا قبلاً
675
01:01:22,558 --> 01:01:26,359
سيّد (ألبرايت)، ما أكثر ذكّرى
ذات مغزى لك ولـ (إستير)؟
676
01:01:26,898 --> 01:01:28,749
رباه، هناك ذكّريات كثيرة، صحيح؟
677
01:01:31,239 --> 01:01:33,255
."كان كريسماس في "باريس
678
01:01:33,536 --> 01:01:34,950
."عطلة صيفية في "توسكانا
679
01:01:35,017 --> 01:01:37,173
ـ "يلوستون"؟
.ـ أجل، وهناك أيضًا
680
01:01:37,418 --> 01:01:38,759
.كان عمري 6 أعوام
681
01:01:39,681 --> 01:01:41,311
..رأينا دبًا و
682
01:01:41,408 --> 01:01:43,223
.وسرق السنجاب شطيرتي
683
01:01:43,272 --> 01:01:45,296
.رباه، كان هناك الكثير من السناجب
684
01:01:45,764 --> 01:01:48,059
وماذا أيضًا يا (إستير) على وجه الدقة؟
685
01:01:48,380 --> 01:01:51,153
"أقمنا في مزرعة "إلك ريدج
.وركبنا الخيول
686
01:01:51,362 --> 01:01:54,541
"كان حصاني اسمه "باغيت
."وحصان أبي "ستريتش
687
01:01:54,871 --> 01:01:56,266
،وذات مرة
688
01:01:56,321 --> 01:02:00,930
،حين انحنى "ستريتش" ليأكل العشب
.وقع أبي على رأسه على الأرض
689
01:02:01,244 --> 01:02:04,073
!لقد وسخ وجهه وأسنانه
690
01:02:04,163 --> 01:02:05,562
.لا أصدق أنّكِ تروين هذه القصة
691
01:02:05,612 --> 01:02:07,741
.رباه، بقى في أسنانة لأيام
692
01:02:08,923 --> 01:02:12,319
(بأختصار اظهرت (إستير
.جانب صحي للحياة
693
01:02:12,738 --> 01:02:15,266
بالأخص إعادة الدخول
.إلى وحدة الأسرة
694
01:02:15,564 --> 01:02:17,430
.نشاطها عالي
695
01:02:18,050 --> 01:02:19,603
.وجيّدة عاطفيًا
696
01:02:20,786 --> 01:02:22,001
.هذا كل شيء
697
01:02:24,181 --> 01:02:26,148
.ثمة أشخاص قادمون اليوم
698
01:02:26,248 --> 01:02:27,750
.لمقابلتكِ
699
01:02:29,586 --> 01:02:30,989
،إنهم أصدقائنا
700
01:02:31,366 --> 01:02:33,124
..الذين يعرفون (إستير)، لذا
701
01:02:33,626 --> 01:02:35,553
لا تلفتي الإنتباه، حسنًا؟
702
01:02:36,489 --> 01:02:38,980
.إستير) سيّدة)
703
01:02:44,658 --> 01:02:46,768
أظن أنّ عليّ أحداث
.بعض الأضرار
704
01:02:50,148 --> 01:02:50,964
.حسنًا
705
01:02:53,656 --> 01:02:55,013
.أعتقد أننا نبلي بلاءً حسن
706
01:02:55,197 --> 01:02:57,623
.يتوقع الجميع أن تكون (إستير) محطمة
707
01:02:58,021 --> 01:03:00,628
.كل ما يريدونه هو نهاية سعيدة
708
01:03:00,869 --> 01:03:02,628
..سوف نتظاهر
709
01:03:02,756 --> 01:03:05,149
.أنّ الوردي هو لونكِ المفضل
710
01:03:05,469 --> 01:03:06,797
.مخمليّ
711
01:03:07,362 --> 01:03:08,456
.السر
712
01:03:09,123 --> 01:03:11,403
.لمنحهم القصة التي يريدون تصديقها
713
01:03:11,858 --> 01:03:14,524
.هذا فستاني المفضل
714
01:03:14,878 --> 01:03:17,356
.ما لونكِ المفضل؟ الوردي
715
01:03:17,515 --> 01:03:18,895
.رائع جدًا
716
01:03:20,776 --> 01:03:21,651
،الآن
717
01:03:22,777 --> 01:03:24,290
.قلتِ أنه تجيدين الرسم
718
01:03:24,618 --> 01:03:25,976
ماذا تجيدين فعله أيضًا؟
719
01:03:41,932 --> 01:03:43,883
.أفتقد عائلتي كثيرًا
720
01:03:43,922 --> 01:03:45,999
.من الرائع العودة إليهم
721
01:03:46,264 --> 01:03:48,860
ما هي خططكِ الآن أيتها الشابة؟
722
01:03:50,686 --> 01:03:52,363
ما هي خططي يا أمي؟
723
01:03:53,437 --> 01:03:54,954
.لا شيء بالتأكيد
724
01:03:55,402 --> 01:03:57,841
.لن أدعكِ تغيبين عن نظري أبدًا
725
01:04:22,030 --> 01:04:23,422
.لنستوضح هذا
726
01:04:25,004 --> 01:04:26,274
عمركِ 30؟
727
01:04:26,408 --> 01:04:28,145
.اخرج من غرفتي الآن لو سمحت
728
01:04:28,269 --> 01:04:29,526
.إنها ليست غرفتكِ
729
01:04:29,644 --> 01:04:31,173
.إنها غرفة أختي الميتة
730
01:04:31,420 --> 01:04:33,207
.أنّكِ لست هي ولن تكوني ذلك ابدًا
731
01:04:33,365 --> 01:04:34,639
هل هذا واضح جدًا؟
732
01:04:34,858 --> 01:04:35,596
!اغرب عن وجهي
733
01:04:35,648 --> 01:04:37,269
!انتبهي لألفاظكِ أيتها المختلة
734
01:04:38,519 --> 01:04:40,306
أتعرفين، سعيد لأن كل
.شيء مكشوف الآن
735
01:04:40,391 --> 01:04:43,746
لأنني سئمت من التظاهر بأنّكِ
.تنتمين إلى هنا. أنّكِ لا تنتمين هنا
736
01:04:44,924 --> 01:04:46,115
،هذا منزلي
737
01:04:46,438 --> 01:04:47,460
.عائلتي
738
01:04:47,935 --> 01:04:49,432
.لن يكونا لكِ أبدًا
739
01:04:50,005 --> 01:04:52,882
،ما دمتِ تحت هذا السقف
.يجب أن نكون أنا وأنتِ متفاهمين
740
01:04:53,404 --> 01:04:54,496
.هذا هو الحال
741
01:04:57,294 --> 01:04:59,950
.أنني اتحكم بكِ
742
01:05:02,175 --> 01:05:04,833
،إذا فعلتِ هذا مجددًا
.سأقتلكِ كما قتلت (إستير)
743
01:05:08,570 --> 01:05:11,511
مكالمة واحدة مني وستعودين
.إلى ذلك المصح
744
01:05:11,953 --> 01:05:13,216
.وسينتهي أمرك أيضًا
745
01:05:13,522 --> 01:05:14,082
لماذا؟
746
01:05:14,589 --> 01:05:18,070
لأنه كلام من مهاجرة
مختلة غير شرعية؟
747
01:05:19,531 --> 01:05:20,720
.حظًا موفقًا في هذا المسعى
748
01:05:23,662 --> 01:05:24,880
.هذه أمريكا
749
01:05:25,946 --> 01:05:27,513
.أشخاص أمثالي مهمون
750
01:05:27,944 --> 01:05:30,957
،)إذا لم تكوني (إستير
.هذا يعني أن (إستير) مفقودة مجددًا
751
01:05:31,392 --> 01:05:32,965
.إنها مشكلة أمي
752
01:05:34,228 --> 01:05:35,088
.وليست مشكلتي
753
01:05:36,070 --> 01:05:37,402
.أراكِ لاحقًا أيتها المختلة
754
01:05:44,323 --> 01:05:47,167
.ستنامين كالطفلة الليلة
755
01:05:47,736 --> 01:05:50,076
دواء (تريشا ألبرايت)، حبة واحدة قبل"
."النوم. يمنع استخدامه مرتين باليوم
756
01:05:50,143 --> 01:05:53,943
لقد اعددت لحم خروف مشوي
.مع أكليل الجبل ومعجون الزيتون
757
01:05:54,304 --> 01:05:57,377
،وأعلم أن (إستير) لا تحبه
.لذا اعددت طعامها المفضل
758
01:05:58,204 --> 01:05:59,617
.مثل أيام الخوالي
759
01:05:59,767 --> 01:06:02,517
.متحمس جدًا للذهاب إلى المدينة غدًا
760
01:06:04,050 --> 01:06:06,205
.سأعرض للمعرض أعمالي
761
01:06:06,789 --> 01:06:08,334
.هذا رائع
762
01:06:08,852 --> 01:06:10,148
.كل هذا بفضلكِ
763
01:06:10,946 --> 01:06:13,423
أعدت اكتشاف البهجة التي
.شعرت بها وأنا أفعل ما أحبّه
764
01:06:13,479 --> 01:06:14,737
.أشعر كأنني طفل مجددًا
765
01:06:14,882 --> 01:06:16,562
ـ هل تودين القدوم؟
.ـ سأود ذلك
766
01:06:16,951 --> 01:06:19,423
.أنا و(إستير) لدينا خطط فعلاً
767
01:06:21,214 --> 01:06:22,391
أيّ خطط؟
768
01:06:23,324 --> 01:06:24,512
.إنها مفاجأة
769
01:06:25,297 --> 01:06:26,636
،حسنًا، لا بأس
770
01:06:27,137 --> 01:06:28,390
.في وقت لاحق إذًا
771
01:06:28,717 --> 01:06:30,376
.من الرائع العودة للرسم يا أبي
772
01:06:31,327 --> 01:06:31,967
.أجل
773
01:06:33,411 --> 01:06:34,878
هل اعذرتموني؟
774
01:06:35,120 --> 01:06:36,687
..لا تنسي
775
01:06:37,400 --> 01:06:39,222
.يمكنكِ الصعود إلى الأعلى، لا بأس
776
01:06:41,124 --> 01:06:43,033
ما الخطب يا عزيزتي؟
777
01:06:43,171 --> 01:06:44,340
.إنها بخير يا أبي
778
01:06:44,384 --> 01:06:46,180
.امنحها بعض المساحة. إنها بخير
779
01:06:46,259 --> 01:06:47,032
.نعم
780
01:06:47,103 --> 01:06:49,174
ربما متعبة من العزف
.على البيانو
781
01:07:23,062 --> 01:07:23,946
هل يمكنني الدخول؟
782
01:07:25,612 --> 01:07:26,539
أأنتِ بخير؟
783
01:07:26,578 --> 01:07:27,909
ماذا حدث في الأسفل؟
784
01:07:28,665 --> 01:07:32,677
.أنني لا أحب حقًا طبخ أمي
785
01:07:35,195 --> 01:07:36,546
هل يمكنكِ كتم سرًا؟
786
01:07:36,766 --> 01:07:38,450
.ولا أنا أحب طبخها ايضًا
787
01:07:39,366 --> 01:07:42,304
.اسمعي، الليل هو وقتي المفضل للرسم
788
01:07:42,516 --> 01:07:43,614
هل تودين الانضمام إليّ؟
789
01:07:43,657 --> 01:07:44,942
.أجل، أود ذلك
790
01:07:45,233 --> 01:07:46,445
.أراكِ في الأسفل إذًا
791
01:08:21,928 --> 01:08:23,431
.إنه مكان رائع
792
01:08:23,669 --> 01:08:25,071
.سعيد أنه أعجبكِ
793
01:08:25,548 --> 01:08:29,622
يحتاج كل فنان إلى مساحة
.للتنفس عن مشاعره
794
01:08:30,517 --> 01:08:32,460
،يمكننا رؤية الجمال والشغف
795
01:08:33,248 --> 01:08:35,365
بينما لا يعرف الأخرون
.إلى أين ينظرون
796
01:08:39,078 --> 01:08:40,312
.يعجبني هذا حقًا
797
01:08:53,304 --> 01:08:54,454
.ثمة الكثير من الألوان
798
01:08:54,519 --> 01:08:57,927
أجل، أنا رسام فوضوي
.وهذا ما يثير جنون أمكِ
799
01:09:02,350 --> 01:09:04,534
.أعتقد أنني أكتفيت الليلة
800
01:09:04,913 --> 01:09:06,345
.اطفئي الأنوار
801
01:09:07,480 --> 01:09:08,518
.طابت ليلتكِ
802
01:09:27,588 --> 01:09:29,264
.يبدو أنّكما تستمتعان
803
01:09:32,702 --> 01:09:33,686
.إنه محق
804
01:09:34,722 --> 01:09:36,150
.أنتِ موهوبة
805
01:09:39,324 --> 01:09:41,330
إنه شخص مميز، صحيح؟
806
01:09:44,171 --> 01:09:48,058
هل أنتِ موهومة لتظني
أنّه يريديكِ؟
807
01:09:49,379 --> 01:09:52,778
مفاجأة، أنا لست ابنتك
.بل امرأة مختلة
808
01:09:54,052 --> 01:09:57,704
سيبغض منكِ كما أظن
.أن معظم الرجال كذلك
809
01:09:58,762 --> 01:09:59,707
،حسنًا
810
01:10:00,422 --> 01:10:01,579
،أرجو المعذرة
811
01:10:06,958 --> 01:10:09,528
.اصبح رجلاً جديدًا منذ عودتكِ
812
01:10:10,223 --> 01:10:11,232
.شكرًا على ذلك
813
01:10:47,991 --> 01:10:49,014
.مرحبًا
814
01:11:28,453 --> 01:11:31,562
أظن أن (إستير) مستاءة لأنها
.لم ترافقني إلى المعرض
815
01:11:32,178 --> 01:11:35,315
أسمع، أحب القواسم المشتركة
.بينك وبين (إيستير) في الرسم
816
01:11:35,366 --> 01:11:37,714
.إلّا أني لا احظى بهذا معها
817
01:11:38,170 --> 01:11:41,627
آمل أن أقضي اليوم معها
.وربما نجد شيئًا لنتشاركه معًا
818
01:11:41,791 --> 01:11:43,929
.بالإضافة سيكون جيّدًا لك لتركّز
819
01:11:44,140 --> 01:11:47,029
،أعني إذا (سال) احب لوحاتك
820
01:11:47,178 --> 01:11:49,755
ربما تحصل على عرض
.وتعود إلى هناك
821
01:11:49,936 --> 01:11:51,255
.أجل، حسنًا
822
01:11:51,618 --> 01:11:52,892
أننا لا نؤذيها، صحيح؟
823
01:11:52,955 --> 01:11:54,394
..لا على الإطلاق. أنا
824
01:11:55,525 --> 01:11:57,525
.أنت رسام رائع
825
01:11:58,251 --> 01:12:00,195
.إنهم يفتقدون رؤية أعمالك
826
01:12:01,952 --> 01:12:02,898
.شكرًا
827
01:12:05,320 --> 01:12:06,528
هل هذا لحم مقدد؟
828
01:12:09,560 --> 01:12:10,849
!هذا مذهل
829
01:12:14,813 --> 01:12:16,112
.صباح الخير يا أبي
830
01:12:16,165 --> 01:12:17,049
رقائق؟
831
01:12:17,299 --> 01:12:19,948
أجل لو سمحت. هل من
شيء آخر لا يمكنكِ فعله؟
832
01:12:20,050 --> 01:12:20,875
أمي؟
833
01:12:21,328 --> 01:12:23,579
.سأعد مشروبي المخفوق المعتاد
834
01:12:23,750 --> 01:12:24,836
عصير مخفوق؟
835
01:12:27,390 --> 01:12:31,375
زبادي يوناني وكرنب
.وبذور القنب وعصير ليمون
836
01:12:32,037 --> 01:12:33,724
.بالطريقة التي تحبينها
837
01:12:34,310 --> 01:12:35,332
.جربيه
838
01:12:36,722 --> 01:12:38,722
.لا، أنا لست جائعة حقًا
839
01:12:39,065 --> 01:12:40,605
.أنا سأشربه. اعطني إياه
840
01:12:40,656 --> 01:12:42,689
.لا، هذا خصيصًا لأمي
841
01:12:43,014 --> 01:12:44,158
.اعددته لكِ
842
01:12:44,373 --> 01:12:46,642
.هذا لطف منكِ يا عزيزتي
843
01:12:47,211 --> 01:12:48,971
.لكنني افضل تحضريه بنفسي
844
01:12:49,017 --> 01:12:51,064
.تريشا)، بحقكِ، جربيه)
845
01:12:58,083 --> 01:12:59,185
.جيّد
846
01:13:00,733 --> 01:13:01,560
.لذيذ
847
01:13:02,487 --> 01:13:03,198
.شكرًا
848
01:13:08,269 --> 01:13:09,345
أأنتِ بخير يا (تريشا)؟
849
01:13:09,400 --> 01:13:10,868
.ـ أنا بخير
ـ حقًا؟
850
01:13:25,670 --> 01:13:27,108
.أعرف أنكِ كنتِ تودين القدوم معي
851
01:13:27,165 --> 01:13:30,124
لكنني أعتقد أنه سيكون من
.الجيّد لكِ قضاء اليوم مع أمكِ
852
01:13:30,241 --> 01:13:32,420
.مع ذلك أود أن أريكِ شيئًا
853
01:13:32,788 --> 01:13:33,598
.هنا
854
01:13:36,100 --> 01:13:37,840
.ذلك في المنتصف
855
01:13:41,143 --> 01:13:42,958
.عميد "وودلي" صديقي
856
01:13:43,013 --> 01:13:45,025
تعد "وودلي" من أفضل
.كليات الفنون في البلاد
857
01:13:45,242 --> 01:13:47,424
.(أنّكِ رهيبة حقًا يا (إستير
هل يمكنني أن أريهم؟
858
01:13:47,744 --> 01:13:49,711
.سأحب ذلك. شكرًا لك
859
01:13:52,793 --> 01:13:54,488
هل يمكنكِ أحضار هذا
إلى الرصيف؟
860
01:13:54,555 --> 01:13:57,251
سأذهب لأحضار بعض القهوة
.لأجل أمكِ ووالدكِ
861
01:13:58,393 --> 01:13:59,726
.حسنًا، سأراكِ هناك
862
01:15:05,577 --> 01:15:07,990
!انتبهي إلى أين تذهبين
فتاة! هل هذا ابنتكِ؟
863
01:15:08,037 --> 01:15:09,330
.أجل، إنها ابنتي
864
01:15:09,718 --> 01:15:10,413
ماذا حدث؟
865
01:15:10,438 --> 01:15:12,402
.ـ لا شيء، لا بأس
.(ـ تعثرت (إستير
866
01:15:12,471 --> 01:15:13,723
.آسف، لقد تأخرت
867
01:15:13,811 --> 01:15:15,972
لا. ابهرهم، إتفقنا؟
868
01:15:17,264 --> 01:15:18,798
.خذني معك يا أبي
869
01:15:18,874 --> 01:15:20,678
.آمل ذلك يا عزيزتي
لكن في المرة القادمة، إتفقنا؟
870
01:15:20,728 --> 01:15:22,624
.ـ ستفوت قطارك
.ـ أراكِ قريبًا. وداعًا
871
01:15:30,421 --> 01:15:31,174
.تمهلي يا أمي
872
01:15:31,203 --> 01:15:33,262
هل تظنين إنه يمكنكِ قتلي؟
873
01:15:34,324 --> 01:15:35,237
.خذ هذا
874
01:15:36,782 --> 01:15:38,281
.مذاقه كالقمامة
875
01:15:38,707 --> 01:15:40,575
.انتهى اتفاقنا
876
01:15:40,797 --> 01:15:42,156
.أنّكِ في عداد الموتى
877
01:15:44,031 --> 01:15:44,870
!مهلاً
878
01:15:55,630 --> 01:15:57,319
!أمي! أمي
879
01:15:58,640 --> 01:16:01,104
.اللعنة ايتها العاهرة
880
01:16:10,672 --> 01:16:12,097
.افتحي الباب
881
01:16:12,623 --> 01:16:13,809
!(إستير)
882
01:16:14,630 --> 01:16:16,188
.هيّا يا عزيزتي
883
01:17:31,474 --> 01:17:33,918
آسفة، هل كنت أقود بسرعة؟
884
01:17:34,401 --> 01:17:35,641
.لا بد أنكِ (إستير)
885
01:17:43,339 --> 01:17:44,852
.عليّ الذهاب إلى المستشفى
886
01:17:45,008 --> 01:17:45,960
.أنّك بخير
887
01:17:46,124 --> 01:17:48,847
.يبدو كما لو أني طعنت ألف مرة
888
01:17:48,919 --> 01:17:49,999
!(الضابطة (ليهي
889
01:17:50,163 --> 01:17:51,228
!يا إلهي
890
01:17:51,363 --> 01:17:53,159
.فقط اصمت للحظة
891
01:17:53,216 --> 01:17:53,969
ماذا؟
892
01:17:54,201 --> 01:17:55,174
.(لقد وجدنا (إستير
893
01:17:55,174 --> 01:17:56,006
.يا إلهي
894
01:17:56,127 --> 01:17:56,983
.اخذتها إلى المنزل
895
01:17:57,822 --> 01:17:59,419
.وقد ابلغت (ألين) ايضًا
896
01:17:59,444 --> 01:18:00,594
.حسنًا، وداعًا
897
01:18:01,115 --> 01:18:01,892
!اللعنة
898
01:18:02,262 --> 01:18:04,414
.أنت بخير
899
01:18:05,389 --> 01:18:06,776
.شكرًا جزيلاً
900
01:18:09,850 --> 01:18:11,186
.يا إلهي
901
01:18:17,828 --> 01:18:18,938
.شكرًا جزيلاً
902
01:18:20,326 --> 01:18:24,307
كان سلوك (إستير) غريبًا
.جدًا منذ عودتها
903
01:18:24,868 --> 01:18:27,592
.لأكون صادقًة، كان الأمر صعبًا حقًا
904
01:18:28,019 --> 01:18:31,979
أعني، إنها تكذب بأستمرار
.وتنفجر غضبًا
905
01:18:32,374 --> 01:18:36,493
وأحيانًا تمزح بشأن إيذاء
.نفسها ولا أعتقد أنها تمزح حقًا
906
01:18:37,001 --> 01:18:37,999
هل تتلقى العلاج؟
907
01:18:38,039 --> 01:18:39,430
.اجل، أجل
908
01:18:43,034 --> 01:18:44,275
.انظروا مَن عاد
909
01:18:54,885 --> 01:18:55,658
.انهض
910
01:18:56,255 --> 01:18:58,329
.سنفعلها الآن
911
01:18:58,558 --> 01:19:00,424
.حان الوقت
912
01:19:28,613 --> 01:19:29,596
.اللعنة
913
01:19:30,755 --> 01:19:32,053
.سئمت منكِ
914
01:19:32,721 --> 01:19:35,325
ما من شيء يستحق
.وجودك في هذا المنزل
915
01:19:53,800 --> 01:19:57,337
.الانتحار سيكسر فؤاد والدكِ
916
01:19:57,806 --> 01:19:59,276
.لكنه سيتجاوز ذلك
917
01:20:20,433 --> 01:20:22,606
!موتي ايتها العاهرة
918
01:20:32,753 --> 01:20:33,783
أين هي؟
919
01:20:35,070 --> 01:20:37,488
.لم أكن أقصد
920
01:20:37,568 --> 01:20:39,171
.هذا رائع فحسب
921
01:20:40,465 --> 01:20:41,853
.لقد حدث فحسب
922
01:20:49,563 --> 01:20:50,493
.(تريشا)
923
01:20:50,963 --> 01:20:51,899
.مرحبًا يا عزيزي
924
01:20:51,985 --> 01:20:53,213
.اتصلت الشرطة للتو
925
01:20:53,313 --> 01:20:56,344
.أعرف، أنا آسفة، كان خطأي
926
01:20:56,473 --> 01:20:59,611
.ابتعدت (إستير) عن المتجر وأصبت بالذعر
927
01:20:59,913 --> 01:21:02,323
لكنني اتصلت بالضابطة
.(ليهي) وعثرت عليها
928
01:21:02,365 --> 01:21:03,514
.ـ رائع
.ـ أمي
929
01:21:03,649 --> 01:21:05,567
.ـ حسنًا، أنا في القطار
ـ ماذا؟
930
01:21:05,602 --> 01:21:06,899
..ـ إنها
.ـ تمهل
931
01:21:08,454 --> 01:21:10,038
.سأعود إلى المنزل
932
01:21:12,882 --> 01:21:15,439
.انزل وانهي الأمر
933
01:21:16,162 --> 01:21:16,817
ماذا؟
934
01:21:17,171 --> 01:21:19,704
.انزل وانهي الأمر
935
01:21:23,885 --> 01:21:25,636
.تريشا)، سأعود إلى المنزل الآن)
936
01:21:25,710 --> 01:21:26,605
ـ ماذا؟
.ـ سأعود إلى المنزل
937
01:21:26,691 --> 01:21:29,088
ـ وماذا عن لقائك مع (سال)؟
.ـ انسي هذا
938
01:21:29,131 --> 01:21:31,273
لا يا عزيزي، أقسم أن
.كل شيء بخير
939
01:21:31,303 --> 01:21:33,706
.إستير) هنا وكل شيء بخير)
940
01:21:33,749 --> 01:21:35,894
لكنني أوشكت على
.الوصول للمحطة الآن
941
01:21:35,969 --> 01:21:38,896
حسنًا، هل يمكنك من فضلك
أخذ سيارة أجرة إلى المنزل؟
942
01:21:38,943 --> 01:21:40,977
.لأنني مشغولة حقًا هنا
943
01:21:42,408 --> 01:21:43,212
.نعم
944
01:21:49,857 --> 01:21:50,625
.لا
945
01:21:51,376 --> 01:21:52,209
.اللعنة
946
01:22:00,971 --> 01:22:02,165
.ها أنتِ ذا
947
01:22:31,785 --> 01:22:32,693
.(إستير)
948
01:22:37,131 --> 01:22:39,120
.هيّا اخرجي يا (إستير)
949
01:22:40,251 --> 01:22:42,721
.أو أيًا كان اسمكِ اللعين
950
01:22:48,065 --> 01:22:49,081
...أتعلمين
951
01:22:50,201 --> 01:22:52,011
.لا يجب أن يكون الأمر هكذا
952
01:22:54,056 --> 01:22:55,214
حقًا يا (غانر)؟
953
01:23:00,990 --> 01:23:02,801
.واثق إنه يمكننا أن نجد حلاً
954
01:23:03,596 --> 01:23:05,028
هل تعقتد ذلك حقًا؟
955
01:23:06,213 --> 01:23:07,223
...بصراحة
956
01:23:08,009 --> 01:23:08,686
.لا
957
01:23:09,685 --> 01:23:10,622
.ولا أنا أيضًا
958
01:23:12,011 --> 01:23:12,752
!سحقًا
959
01:23:39,271 --> 01:23:40,228
غانر)؟)
960
01:23:44,905 --> 01:23:45,657
.لا
961
01:23:46,929 --> 01:23:47,653
.لا
962
01:23:52,581 --> 01:23:54,043
ماذا فعلتِ؟
963
01:23:54,867 --> 01:23:56,153
ماذا فعلتِ؟
964
01:25:41,949 --> 01:25:44,111
لقد أخذتِ كل شيء
965
01:25:45,193 --> 01:25:47,464
.لن يكون (ألين) لكِ أبدًا
966
01:25:48,136 --> 01:25:52,319
،لكن يمكنني أن أعدك بهذا
.سوف يعرف من أنت
967
01:25:52,614 --> 01:25:56,172
أنّكِ مسخة مشوهة
.تلاعبتِ بأحزاننا
968
01:25:56,795 --> 01:26:00,800
.قتلتِ ابني وحاولتِ قتلي
969
01:26:02,377 --> 01:26:05,407
.إلى أن فعلت ما عليّ فعله
970
01:27:07,793 --> 01:27:09,088
.اتصل بقسم الأطفاء
971
01:27:14,655 --> 01:27:15,771
!(غانر)
972
01:27:17,304 --> 01:27:18,335
!(غانر)
973
01:27:35,743 --> 01:27:36,981
!انتظرا، أنا قادم
974
01:27:40,360 --> 01:27:42,522
.أبي، حاولت أمي إيذائي
975
01:27:42,835 --> 01:27:43,696
!(ألين)
976
01:27:44,313 --> 01:27:45,698
!ارجوك ساعدني
977
01:27:46,400 --> 01:27:48,295
!(ـ (ألين
.ـ لا تفلتا أيديكما
978
01:27:48,487 --> 01:27:51,789
،لا يمكنني التحمل أكثر
.سأفلت يدي
979
01:27:52,448 --> 01:27:54,187
!ساعدني يا أبي
980
01:27:54,571 --> 01:27:55,749
.اصمدي
981
01:27:57,035 --> 01:27:58,026
.أنا قادم
982
01:27:58,932 --> 01:28:00,960
،إنها ليست (إستير)
.إنها إمرأة بالغة
983
01:28:00,998 --> 01:28:02,472
.ـ إنها تكذب
ـ ماذا؟
984
01:28:02,530 --> 01:28:04,380
!ـ امي تكذب
.ـ اعطني يدكِ
985
01:28:04,483 --> 01:28:06,028
!لا يا أبي، ساعدني
986
01:28:08,961 --> 01:28:10,256
!(تريشا)
987
01:28:54,683 --> 01:28:56,273
ما هذا بحق الجحيم؟
988
01:28:56,841 --> 01:28:58,056
.فعلت هذا من أجلك
989
01:28:58,321 --> 01:28:59,199
.من أجلنا
990
01:28:59,524 --> 01:29:00,773
.لكي نكون معًا
991
01:29:00,881 --> 01:29:02,229
.(أحبّك يا (ألين
992
01:29:02,983 --> 01:29:06,052
مَن أنتِ بحق الجحيم؟
!أيتها المتوحشة
993
01:29:07,753 --> 01:29:08,765
!(ألين)
994
01:29:41,501 --> 01:29:46,614
♪ لا بد أن تعطي القليل وتأخذي القليل ♪
995
01:29:47,570 --> 01:29:51,774
♪ وأدعي قلبكِ المسكين ينكسر قليلاً ♪
996
01:29:52,747 --> 01:29:57,945
♪ هذه هي القصة عن مجد الحب ♪
997
01:30:01,222 --> 01:30:06,356
♪ لا بد أن تضحكي قليلاً وتبكي قليلاً ♪
998
01:30:07,363 --> 01:30:11,633
♪ إلى أن تتلاشى الغيمة قليلاً ♪
999
01:30:12,526 --> 01:30:17,932
♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪
1000
01:30:36,473 --> 01:30:40,364
♪ ما دام نحن الاثنان معًا ♪
1001
01:30:41,136 --> 01:30:46,171
♪ لدينا العالم وكل سحره ♪
1002
01:30:46,825 --> 01:30:51,045
♪ وحينما يكف العالم عنا ♪
1003
01:30:52,636 --> 01:30:55,472
♪ نمسك بذراعي بعضنا ♪
1004
01:30:56,090 --> 01:31:01,454
♪ يجب أن نكسب قليلاً ونخسر قليلاً ♪
1005
01:31:02,184 --> 01:31:06,794
♪ أعلم إنه قد يصيبكِ بعض الأكتئاب ♪
1006
01:31:07,475 --> 01:31:12,448
♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪
1007
01:31:18,245 --> 01:31:20,330
.(سلبت النيران كل شيء من (إستير
1008
01:31:20,834 --> 01:31:21,715
،منزلها
1009
01:31:21,874 --> 01:31:22,844
.عائلتها
1010
01:31:23,149 --> 01:31:25,365
.الموقف كله مأساوي جدًا
1011
01:31:25,704 --> 01:31:27,048
.إنه مروع
1012
01:31:28,033 --> 01:31:28,615
.أعلم
1013
01:31:29,624 --> 01:31:31,790
كما لو أن المصائب
.(وقعت كلها على (إستير
1014
01:31:32,816 --> 01:31:34,898
.أختُطفت والآن اصبحت يتيمة
1015
01:31:35,878 --> 01:31:37,391
أليس هناك عائلة تتبناها؟
1016
01:31:38,938 --> 01:31:40,527
ماذا سيحدث الآن؟
1017
01:31:42,246 --> 01:31:45,098
لقد تواصلت مع وكالة
.تبني حسنة السمعة
1018
01:31:46,284 --> 01:31:49,018
.واثقة أننا سنجد منزلاً
1019
01:31:49,269 --> 01:31:52,815
حيث تحصل (إستير) على
.الدعم والحب الذي تستحقه
1020
01:31:54,211 --> 01:31:58,210
بعد كل شيء، مَن لا يريد أن يتبناها؟
1021
01:32:10,293 --> 01:32:13,609
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||