1 00:01:09,031 --> 00:01:12,071 VIRO, 2007 2 00:02:19,008 --> 00:02:25,288 Kuka siellä? - Taideterapian ohjaaja, Anna Troyev. 3 00:02:43,927 --> 00:02:46,607 Kädet ylös. 4 00:02:53,886 --> 00:02:57,046 Toivon, ettei tätä tarvitse toistaa joka päivä. 5 00:02:57,206 --> 00:03:03,566 Oletko Anna? Tervetuloa. Oletko valmis ensimmäiseen päivääsi? 6 00:03:03,726 --> 00:03:06,886 Uskoisin niin. - Ole hyvä. 7 00:03:07,046 --> 00:03:12,006 Asutko kaukana? - Hieman, mutta tämä on sen arvoista. 8 00:03:12,166 --> 00:03:15,485 Olen aina halunnut auttaa ihmisiä taiteen avulla. 9 00:03:19,005 --> 00:03:20,685 Tänne päin. 10 00:03:20,845 --> 00:03:26,525 Siinä ovat turvallisuusmenettelymme. Opettele ne läpikotaisin. 11 00:03:27,885 --> 00:03:32,764 Suurin osa potilaista on säyseitä, mutt... - Tohtori, kyse on Leenasta! 12 00:03:32,924 --> 00:03:36,804 Hän ei ole huoneessaan. Kukaan ei löydä häntä. 13 00:03:36,964 --> 00:03:39,764 Lukitaan. 14 00:03:39,924 --> 00:03:42,404 Täyssulku! 15 00:03:51,843 --> 00:03:55,523 Kuka on Leena? - Vaarallisin potilaamme. 16 00:03:55,683 --> 00:03:58,883 Hänen takiaan tarvitsemmekin uuden taideterapeutin. 17 00:03:59,043 --> 00:04:03,203 Edeltäjäsi aliarvioi Leenan eikä ei noudattanut protokollaamme. 18 00:04:03,363 --> 00:04:06,043 Se ei päättynyt hyvin. 19 00:04:06,203 --> 00:04:09,042 Kuuntele. Älä lähde tästä huoneesta. 20 00:04:09,202 --> 00:04:12,682 Olet turvassa täällä. Haemme sinut, kun hänet on löydetty. 21 00:04:12,802 --> 00:04:15,162 Ei, odota... 22 00:04:39,921 --> 00:04:41,321 Hei siellä. 23 00:04:47,600 --> 00:04:50,320 Työskentelevätkö vanhempasi täällä? 24 00:04:57,120 --> 00:04:58,640 Voinko katsoa? 25 00:05:09,039 --> 00:05:10,839 Olenko se minä? 26 00:05:13,679 --> 00:05:17,439 Se on oikein hieno. Olen Anna. 27 00:05:17,599 --> 00:05:20,559 Mikä sinun nimesi on? 28 00:05:27,958 --> 00:05:29,678 Leena. 29 00:05:32,318 --> 00:05:36,718 Et vastannut kysymykseeni. Työskentelevätkö vanhempasi täällä? 30 00:05:36,878 --> 00:05:39,398 Miksi luulet niin? 31 00:05:43,078 --> 00:05:46,037 Koska olet... - Mitä? 32 00:05:50,877 --> 00:05:52,797 Leena. 33 00:05:52,957 --> 00:05:55,317 Irti kynästä. 34 00:06:00,637 --> 00:06:02,636 Laita se alas. 35 00:06:05,676 --> 00:06:10,316 Laita se nyt alas, Leena. 36 00:06:25,355 --> 00:06:30,235 Et kertonut, että hän on lapsi. - Hän ei ole lapsi. 37 00:06:30,395 --> 00:06:34,995 Leenalla on rauhashäiriö. 38 00:06:35,155 --> 00:06:38,555 Se aiheuttaa lyhytkasvuisuutta, 39 00:06:38,715 --> 00:06:42,274 joka pysäyttää kasvun noin kymmenvuotiaan tasolle. 40 00:06:42,434 --> 00:06:47,794 Leena saattaa näyttää lapselta, mutta hän on aikuinen nainen. 41 00:06:47,954 --> 00:06:50,314 31-vuotias, tarkalleen ottaen. 42 00:06:50,474 --> 00:06:55,874 Saapuessaan tänne Leena taisteli vastaan niin kovasti, 43 00:06:56,074 --> 00:06:59,953 että vuoti runsaasti verta. 44 00:07:00,113 --> 00:07:05,793 Siitä näimme, kuinka paljon hän halusi vapautensa. 45 00:07:08,073 --> 00:07:13,073 Suurimman osan elämästään Leena teki mitä vain selvitäkseen. 46 00:07:13,233 --> 00:07:17,872 Hän ei ikinä kasvanut aikuiseksi, ainakaan ulkoisesti. 47 00:07:18,032 --> 00:07:22,952 Luojan tähden, tulla nyt koko elämänsä ajan kohdelluksi lapsena. 48 00:07:23,112 --> 00:07:25,992 On tärkeää, ettet itse näe häntä sellaisena. 49 00:07:26,152 --> 00:07:30,312 Leena käyttää sairauttaan hyväksi yhtä paljon, kuin siitä myös kärsii. 50 00:07:30,472 --> 00:07:35,712 Hän on taitava huijari. 51 00:07:35,872 --> 00:07:40,071 Kaksi vuotta sitten Leena luikerteli tämän perheen elämään. 52 00:07:40,231 --> 00:07:45,911 Väitti karanneensa. Perhe otti hänet suojiinsa, ruokki ja vaatetti. 53 00:07:46,071 --> 00:07:51,391 Tavallisesti Leena vain varasti jotain ja katosi, mutta tällä kertaa - 54 00:07:51,551 --> 00:07:54,871 hän, 55 00:07:56,750 --> 00:08:01,230 sanotaanko vaikka niin, että hän asuu täällä nyt. 56 00:08:25,269 --> 00:08:27,669 Idti. 57 00:08:39,388 --> 00:08:41,028 Idti! 58 00:08:49,708 --> 00:08:52,587 Hän tekee tuota. 59 00:09:14,906 --> 00:09:18,946 Kauanko aikaa vielä, isä? - Hetki vain, kultaseni. 60 00:09:19,106 --> 00:09:24,426 Yritätkö opetella piirteeni ulkoa? - En, isä. Muistan ne jo. 61 00:09:24,586 --> 00:09:27,626 Asut sydämessäni. 62 00:09:29,746 --> 00:09:33,825 Meidän täytyy olla rohkeita, eikös? - Kyllä, isä. 63 00:09:40,065 --> 00:09:41,745 Hei, Dimitri. 64 00:09:44,465 --> 00:09:46,785 Olet ajoissa. 65 00:09:51,864 --> 00:09:54,184 Se on täydellinen. 66 00:10:05,424 --> 00:10:09,103 En voi sitoa näitä itse. 67 00:10:27,862 --> 00:10:33,022 Olen sinulle kiltti. Voit tulla sisään. 68 00:10:33,182 --> 00:10:35,982 Niin, kyllä. 69 00:13:31,093 --> 00:13:37,452 Mene heti takaisin sisälle. 70 00:13:39,932 --> 00:13:44,252 Haluatko karkkia, Idti? 71 00:14:11,731 --> 00:14:14,490 Idti! 72 00:14:49,489 --> 00:14:52,488 Hän sammutti kamerat. 73 00:14:54,088 --> 00:14:55,968 Olen hyvin pahoillani, Anna. 74 00:14:56,128 --> 00:15:01,648 Poliisi toivottavasti löytää hänet ennen kuin kehenkään muuhun sattuu. 75 00:15:01,808 --> 00:15:05,888 Emme toivoneet aivan tällaista aloitusta. 76 00:15:06,048 --> 00:15:09,687 Tämä työ ei sovi minulle. 77 00:18:24,677 --> 00:18:26,557 Voi Anna. 78 00:18:27,677 --> 00:18:30,637 Yleensä yksi isku riittää. 79 00:18:45,116 --> 00:18:48,236 Kuka siellä? 80 00:18:51,756 --> 00:18:55,716 Älä pelkää. Olen poliisista. 81 00:19:00,235 --> 00:19:05,115 Missä vanhempasi ovat? - Vanhempani ovat Amerikassa. 82 00:19:06,595 --> 00:19:10,235 Mikä nimesi on, kullannuppu? 83 00:19:11,875 --> 00:19:15,034 Nimeni on Esther. 84 00:20:21,511 --> 00:20:24,751 Olen ylpeä sinusta, nuppuseni. - Hyvin tehty. 85 00:20:24,911 --> 00:20:29,311 Kauanko sinulla mahtaa mennä? - Ajattelin tavata illalla kavereita. 86 00:20:29,471 --> 00:20:34,390 No, onnea. - Nähdään kotona. 87 00:20:35,830 --> 00:20:39,990 Tämän piti olla perheilta. - Eikö hän saisi pitää hauskaa? 88 00:20:40,150 --> 00:20:43,350 Ei hän muuta teekään. - Äläs nyt. 89 00:20:43,510 --> 00:20:48,190 Gunnar tekee kovasti töitä. Kun hän ei opiskele, hän miekkailee. 90 00:20:48,350 --> 00:20:51,749 Hän elää elämäänsä. 91 00:20:52,989 --> 00:20:57,709 Älä katoa pääsi sisään. Tarvitsen läsnäoloasi. 92 00:20:57,869 --> 00:21:00,589 Gunnar tarvitsee sinua. - Tulinhan matsiinkin. 93 00:21:00,749 --> 00:21:03,829 Esther ei tule takaisin, Allen. 94 00:21:03,989 --> 00:21:09,188 Minäkin kaipaan häntä. Joka hetki. 95 00:21:12,828 --> 00:21:14,988 Mitä hän tekee täällä? 96 00:21:33,707 --> 00:21:37,147 MOSKOVA, VENÄJÄ 97 00:21:55,186 --> 00:21:59,866 Uskomme, että nainen kidnappasi Estherin ja vei hänet Venäjälle. 98 00:22:00,026 --> 00:22:04,146 Siellä hän teeskenteli Estherin olevan oma lapsensa, kunnes tämän onnistui paeta. 99 00:22:04,306 --> 00:22:10,905 Yksityiskohtia ei tiedetä. Hän kertonee enemmän rauhoituttuaan. 100 00:22:11,065 --> 00:22:14,745 Meillä on lastenpsykologi, joka auttaa häntä. 101 00:22:14,905 --> 00:22:19,105 Hienoa. Eniten hän kuitenkin tarvitsee nyt perhettään. 102 00:22:20,545 --> 00:22:26,704 Olkaa valmiita muutoksiin. Neljä vuotta on pitkä aika lapsen kehityksessä. 103 00:22:47,863 --> 00:22:50,943 Esther? 104 00:22:51,103 --> 00:22:54,743 Se olen minä, kultaseni. 105 00:22:56,183 --> 00:22:58,103 Äiti tässä. 106 00:23:04,662 --> 00:23:08,702 Voinko nähdä sinut? 107 00:23:26,941 --> 00:23:30,821 Äiti tässä, kultaseni. 108 00:23:38,181 --> 00:23:42,220 Luulin, etten koskaan enää näkisi sinua. 109 00:23:42,380 --> 00:23:45,940 Kaikki on nyt hyvin. 110 00:23:48,180 --> 00:23:52,020 Et ole nähnyt ketään meistä niin pitkään aikaan. 111 00:23:52,180 --> 00:23:55,540 Katsotaanpas. Tässä on isäsi. 112 00:23:55,700 --> 00:24:00,019 Se otettiin hyväntekeväisyysgaalassa. Hän näyttää tyylikkäältä, eikö? 113 00:24:00,179 --> 00:24:02,939 Haluaisitteko jotakin lisää? - Emme, kiitoksia. 114 00:24:04,859 --> 00:24:10,179 Siitä puheen ollen, veljesi on varmasti 30 senttiä pitempi kuin muistat. 115 00:24:11,659 --> 00:24:17,178 Siinä on mummo. Niin kiltti nainen. - En malta odottaa hänen tapaamistaan. 116 00:24:18,338 --> 00:24:23,138 Hän on kuollut, kultaseni. 117 00:24:23,298 --> 00:24:28,818 Nyt olemme vain me neljä. - Minun täytyy mennä vessaan. 118 00:24:34,818 --> 00:24:38,817 Onko vessa tuolla? - Ei, vaan tuolla takana. 119 00:24:40,937 --> 00:24:44,337 Kiitos avusta. - Ole hyvä. 120 00:24:54,137 --> 00:24:57,496 'En malta odottaa hänen tapaamistaan.' Miten typerää. 121 00:25:21,215 --> 00:25:24,735 Isä ja Gunnar odottavat alakerrassa. 122 00:25:24,895 --> 00:25:29,335 Luuletko, että isä tunnistaa minut? 123 00:25:29,495 --> 00:25:33,494 Ehkä ei, jos kutsut häntä isäksi. - Iskä! 124 00:25:33,654 --> 00:25:36,574 Se on parempi. 125 00:25:36,734 --> 00:25:39,854 Anna minun katsoa sinua. 126 00:25:41,374 --> 00:25:45,974 Jestas. Näytät ihan nuorelta neidolta. 127 00:25:46,134 --> 00:25:49,214 Olet kasvanut niin paljon. 128 00:25:49,374 --> 00:25:55,253 Ota tuo pois. Nyt on parempi, vähemmän ankara. 129 00:25:56,773 --> 00:25:59,133 Tämä on... 130 00:26:04,773 --> 00:26:08,013 Anteeksi. - Ei, olen pahoillani. Minä... 131 00:26:10,412 --> 00:26:13,052 Mennään nyt. 132 00:26:32,731 --> 00:26:37,931 Olenpas hermostunut. Iso askel. 133 00:26:41,331 --> 00:26:43,651 Iskä? 134 00:26:43,811 --> 00:26:48,130 Olen niin pahoillani. En voi uskoa, että olet tosiaan siinä. 135 00:26:57,570 --> 00:27:00,850 Tiesin aina. 136 00:27:05,930 --> 00:27:08,729 Hei, Gunnar! - Hei. 137 00:27:10,009 --> 00:27:14,169 Pystymme ehkä parempaan kuin 'hei', eikö? 138 00:27:14,329 --> 00:27:16,009 Tule nyt. 139 00:27:21,329 --> 00:27:24,969 Olen iloinen, että olet kotona. - Minäkin. 140 00:27:26,208 --> 00:27:28,768 Mentäisiinkö kotiin? - Kyllä. 141 00:27:28,928 --> 00:27:30,488 Mennään kotiin. 142 00:28:13,246 --> 00:28:15,886 Tervetuloa kotiin, Esther. 143 00:28:34,405 --> 00:28:38,845 Jätimme sen ennalleen. Tiesimme, että vielä palaisit. 144 00:28:41,204 --> 00:28:47,164 Olet jo iso tyttö, mutta meillä on monet joulut ja syntymäpäivät juhlittavana. 145 00:28:47,324 --> 00:28:52,164 Kerro vain meille, mistä pidät, ja saatat saada sen. 146 00:28:52,324 --> 00:28:57,684 Pidän maalaamisesta. - Niinkö? Se ei ennen kiinnostanut sinua. 147 00:28:57,844 --> 00:29:03,283 Ehkä voisitte viettää aikaa ateljeessasi. - Mikään ei tekisi minua onnellisemmaksi. 148 00:29:12,883 --> 00:29:17,923 Huomenna menet siis juttelemaan tohtori Segarille. 149 00:29:18,083 --> 00:29:22,722 Muistatko hänet? Hänellä oli Sydney-niminen papukaija. 150 00:29:25,282 --> 00:29:30,002 Jos tarvitset jotain... - Olemme tuossa aivan lähellä. 151 00:30:12,320 --> 00:30:17,039 Voitte mennä sisään. Tohtori Segar tulee pian. 152 00:30:17,199 --> 00:30:19,999 On liian varhaista puuttua asiaan, etsivä. 153 00:30:20,119 --> 00:30:25,079 Haluan puhua hänelle ensin itse. Täytyy lopettaa. 154 00:30:38,438 --> 00:30:43,518 Et tiedäkään, kuinka onnellinen olen näkemisestäsi, Esther. Tervetuloa kotiin. 155 00:30:44,558 --> 00:30:48,638 Et tosiaan ole enää sama pikkutyttö. 156 00:30:48,798 --> 00:30:52,358 Olet nyt nuori nainen. 157 00:30:52,518 --> 00:30:56,877 Muistatko, mitä sanoin sinulle, kun aloitimme juttutuokiomme? 158 00:30:57,037 --> 00:31:01,477 Jos jotkut kysymyksistäni saavat olosi epämukavaksi, lopetamme. 159 00:31:01,637 --> 00:31:06,037 Kunpa vanhempanikin olisivat kaltaisiasi. - Mitä tarkoitat? 160 00:31:06,237 --> 00:31:11,317 He kyselevät koko ajan tapahtuneesta, mutta en ole valmis kertomaan. 161 00:31:11,477 --> 00:31:15,196 Se on ymmärrettävää. Toivon, että puhuisit siitä minulle. 162 00:31:15,356 --> 00:31:18,316 Mutta vasta kun olet valmis. 163 00:31:18,476 --> 00:31:24,436 Onko sinulla siis jotain, mitä haluaisit kertoa ajastasi... 164 00:31:24,596 --> 00:31:28,676 Haluatko leikkiä, Sydney? Luulen, että se haluaa leikkiä kanssani. 165 00:31:28,836 --> 00:31:33,955 Minä muistan sinut! Muistatko sinä minut? 166 00:31:35,315 --> 00:31:40,515 Teidän vuoronne. - Odota tässä, kun puhun äitisi kanssa. 167 00:31:56,394 --> 00:31:58,634 Hei. - Hei! 168 00:31:58,754 --> 00:32:02,674 Pidän korvakoruistasi. - Kiitos, kultaseni. 169 00:32:02,874 --> 00:32:08,474 Mitä kirjoitat? Anteeksi! - Ei hätää. 170 00:32:08,633 --> 00:32:11,793 Hetki vain, niin siivoan sen. 171 00:32:20,233 --> 00:32:23,993 Vaikuttaako hän samanlaiselta? Onko hän erilainen? 172 00:32:24,153 --> 00:32:27,552 Tietenkin hän on erilainen. 173 00:32:27,712 --> 00:32:30,352 Hänellä on nykyään aksentti. 174 00:32:30,512 --> 00:32:34,632 Onko se epätavallista, ottaen huomioon, missä hän on ollut? 175 00:32:34,792 --> 00:32:39,512 Ei välttämättä. Hän oli siellä kauan, kun puhe vielä kehittyi. 176 00:32:39,672 --> 00:32:45,192 Älyllisesti ja emotionaalisesti hän on yllättävän hyvässä kunnossa. 177 00:32:45,352 --> 00:32:47,911 Eikös se ole hyvä asia? 178 00:32:52,551 --> 00:32:57,071 Huomasin joitakin epäjohdonmukaisuuksia. Hän kutsui lintua Sydneyksi. 179 00:32:57,231 --> 00:33:00,631 Sydney oli ara, oranssi ja neljä kertaa suurempi. 180 00:33:00,791 --> 00:33:04,751 Silti hän kutsui tätä lintua Sydneyksi varsin itsevarmasti. 181 00:33:04,911 --> 00:33:08,950 Mitä tarkoitat? - Minusta se vaikutti esitykseltä. 182 00:33:11,270 --> 00:33:16,150 Hän löi minua ja repi mekkoni. Haluan kotiin. 183 00:33:17,430 --> 00:33:20,750 Tämä riittää tältä erää. - Tottakai. Varataan uusi aika. 184 00:33:39,829 --> 00:33:42,988 Onko kaikki kunnossa, Esther? - On. 185 00:33:54,108 --> 00:33:58,868 Hei Morticia, voitko hakea Gunnarin? 186 00:33:59,028 --> 00:34:02,747 Miksi kutsuit minua? - Se on hän, Mike. Sisko. 187 00:34:02,907 --> 00:34:06,747 Hitto. Minun mokani. 188 00:34:06,907 --> 00:34:11,187 Hae Gunnar. Pajalsta? 189 00:34:11,347 --> 00:34:15,747 Entä jos leikkaan pallisi irti ja syötän ne sinulle, vittupää? 190 00:34:16,907 --> 00:34:21,146 Oliko se espanjaa? - Nyt mennään. 191 00:34:21,306 --> 00:34:25,026 Siskosi on hullu. - Älä viitsi isäni kuullen. 192 00:34:25,186 --> 00:34:29,226 Ihan sama minulle. - Helvetti vieköön, Mike. 193 00:34:29,386 --> 00:34:34,986 Onko kaikki kunnossa, muruseni? - Mekkoni on pilalla. 194 00:34:35,146 --> 00:34:39,505 Ostetaan uusi. Voisimme mennä ateljeelle. 195 00:34:39,665 --> 00:34:41,025 Mielellään! 196 00:34:52,185 --> 00:34:56,745 Jollen tietäisi paremmin, sinun voisi luulla olevan täällä ensi kertaa. 197 00:34:58,904 --> 00:35:01,744 Niin kaunista. 198 00:35:05,184 --> 00:35:09,464 Mitä varten tuo valo on? - Valoko? 199 00:35:09,624 --> 00:35:13,264 Etkö muista? Siitä isäsi tunnetaan. 200 00:35:14,744 --> 00:35:16,584 Katsohan. 201 00:35:17,703 --> 00:35:20,343 Paina tästä. 202 00:35:25,063 --> 00:35:28,223 Yritän aina mahduttaa paljon kaikkea maalaukseen. 203 00:35:28,383 --> 00:35:33,743 Lisäsin siksi yhden piilokerroksen. Asioissa on aina monta puolta. 204 00:35:33,903 --> 00:35:36,862 Onpa hienoa. 205 00:35:37,022 --> 00:35:41,422 Et ole ollut täällä hetkeen. - En niin. 206 00:35:45,542 --> 00:35:47,502 Mikä tämä on? 207 00:35:51,662 --> 00:35:53,502 Ei... 208 00:35:54,822 --> 00:35:59,221 Minun olisi pitänyt heittää se pois. - Kuka tuo on? 209 00:36:00,741 --> 00:36:05,941 Menneessä ei kannata velloa. Vain nykyhetkellä on merkitystä. 210 00:36:06,101 --> 00:36:11,581 Voisimme vähän taiteilla. - Mieluusti. 211 00:36:11,701 --> 00:36:15,300 Mitä yleensä käytät? Öljyvärejä vai vesivärejä? Kaikkea löytyy. 212 00:36:15,460 --> 00:36:17,780 Onko hiilikyniä? - Selvä, on. 213 00:36:17,940 --> 00:36:22,900 Valitse esine, niin piirretään se yhdessä. 214 00:36:23,060 --> 00:36:25,980 Haluan piirtää sinut. 215 00:36:26,140 --> 00:36:29,420 Minutko? Selvä. 216 00:36:32,460 --> 00:36:36,099 Se onkin uutta. Miten istun? 217 00:36:36,299 --> 00:36:41,499 Voisin tehdä Ajattelijan. - Ole kuten katsoessasi tuota. 218 00:36:42,539 --> 00:36:46,899 En halua ajatella sitä enää. 219 00:36:47,059 --> 00:36:49,939 Juuri noin. 220 00:36:55,298 --> 00:36:58,298 Opettelitko siellä maalaamaan? 221 00:37:03,338 --> 00:37:08,338 Piirtelitkö vain, vai oliko... - Se ei ollut sitä, mitä kuvittelet. 222 00:37:09,618 --> 00:37:12,537 Sitä tapahtuu edelleen kaikesta huolimatta. 223 00:37:12,697 --> 00:37:17,337 Allenko? Ei hän ole tulossa. Tiedät, mitä hän näistä ajattelee. 224 00:37:17,497 --> 00:37:21,137 Nähdään huomenna gaalassa siis. Onhan se hyväntekeväisyyttä. 225 00:37:21,297 --> 00:37:26,537 Ota sekkivihkosi ja Jim mukaan, Beth. Keräys on sentään syöpäsairaille lapsille. 226 00:37:26,697 --> 00:37:30,656 Kuulostaa paremmalta. Kiitos. 227 00:37:37,536 --> 00:37:40,176 Olen valmis. - Joko nyt? 228 00:37:46,696 --> 00:37:50,495 Pidätkö siitä? - Rakastan sitä! Se on uskomaton. 229 00:37:50,655 --> 00:37:55,175 Hetki vain. Sitten katsotaan, mihin pystyt maaleilla. 230 00:38:34,213 --> 00:38:37,733 Se on yksityinen! - Anteeksi. 231 00:38:37,893 --> 00:38:42,053 Näin, että toit sen mukanasi... - Etkö koputa? 232 00:38:42,213 --> 00:38:45,732 Etsin kultakelloani. 233 00:38:45,892 --> 00:38:50,652 Ei hätää, kyllä se varmasti ilmaantuu. Anteeksi. 234 00:39:18,571 --> 00:39:21,611 ÄISKÄ VEI MINUT 'WICKEDIIN'. 235 00:39:21,771 --> 00:39:25,930 Äiskä... Hei, äiskä! 236 00:39:26,090 --> 00:39:27,930 Kiitos, äiskä. 237 00:39:29,890 --> 00:39:33,250 Tiedän, äiskä. Äiskä... 238 00:39:43,689 --> 00:39:48,769 Ette usko, mihin Esther pystyy. Vietimme iltapäivän ateljeella. 239 00:39:48,929 --> 00:39:54,009 Hän piirsi muotokuvani. Hän on lahjakkaampi kuin itse olin 20-vuotiaana. 240 00:39:54,169 --> 00:39:57,529 Miten ihmeessä? Neljä vuotta sitten hän piirsi tikku-ukkoja. 241 00:39:57,689 --> 00:40:01,048 Rauhassa nyt. Mieti nyt itseäsikin neljä vuotta sitten. 242 00:40:01,168 --> 00:40:06,208 Nyt olet miekkailumestari. - Se on vain niin vaikuttavaa. 243 00:40:06,368 --> 00:40:13,328 Ehkä voisit piirtää minutkin. - Tämä on tosi hyvää, äiskä! Kiitos. 244 00:40:15,688 --> 00:40:17,968 Onko jokin vialla? 245 00:40:18,128 --> 00:40:21,407 Ei, olen vain... 246 00:40:21,567 --> 00:40:23,527 Odotatko vieraita? 247 00:40:33,127 --> 00:40:36,807 Katsokaapa, kuka tuli käymään. - Pahoittelen keskeytystä. 248 00:40:36,967 --> 00:40:41,206 Hän on poliisi, joka auttoi meitä, kun katosit. Hän on ystävämme. 249 00:40:41,366 --> 00:40:47,326 Tervetuloa takaisin kotiin. - Kiitos. 250 00:40:49,166 --> 00:40:51,966 Anteeksi, hetkinen. 251 00:40:56,006 --> 00:41:00,205 Lastenpsykologimme mielestä Estherin tulisi kertoa - 252 00:41:00,365 --> 00:41:02,565 kokemastaan ihan rauhassa. 253 00:41:02,685 --> 00:41:05,805 Eikä kaltaiselleni poliisille. Ymmärrän. 254 00:41:05,965 --> 00:41:11,485 Esther kuitenkin katosi kaupungistamme, ja se on yhä huolenaihe. 255 00:41:11,685 --> 00:41:17,524 On tiedettävä, onko uhka vielä olemassa. Puhuin tohtori Segarille aamulla. 256 00:41:17,684 --> 00:41:20,284 Onko se soveliasta? 257 00:41:20,444 --> 00:41:23,964 Hän suostui ryhmäkeskusteluun huomisaamuna. 258 00:41:24,124 --> 00:41:29,164 Tarkistaaksemme, että kaikki on kunnossa. - Äiskä! Gaalasi on huomenna. 259 00:41:32,564 --> 00:41:37,683 Ylihuomenna sitten. Asia on tärkeä. - Tottakai, tulemme silloin. 260 00:41:40,843 --> 00:41:43,323 Unohdit täyttää lasisi. 261 00:41:46,083 --> 00:41:50,883 Tervetuloa kotiin, Esther. - Sanoit tuon jo. 262 00:41:51,043 --> 00:41:53,882 Esther... - Ei hätää, hän on oikeassa. 263 00:41:54,042 --> 00:41:56,402 Saatan sinut ulos. 264 00:42:27,281 --> 00:42:29,161 Olen pahoillani, että asut täällä. 265 00:43:25,398 --> 00:43:27,997 Kuulehan. 266 00:43:28,157 --> 00:43:30,957 Taidan pysytellä täällä jonkin aikaa. 267 00:44:00,996 --> 00:44:03,476 Jotain on meneillään tohtori Segarin kanssa. 268 00:44:03,636 --> 00:44:09,035 Hän vihjasi viimeksi, että Esther valehtelee. 269 00:44:09,195 --> 00:44:14,355 Hullu ajatus. Ehkä hänen täytyy itse mennä terapiaan. 270 00:44:15,795 --> 00:44:19,715 Mikä... Mitä tämä on? - Deittisi. 271 00:44:19,875 --> 00:44:21,915 Tuletko sinäkin? - Tottakai. 272 00:44:22,115 --> 00:44:25,354 Olet vaimoni. Voin sietää muutamaa rikasta sikaa vuoksesi. 273 00:44:25,514 --> 00:44:29,274 Mitä teemme Estherin suhteen? - Gunnar on täällä. Hän selviää. 274 00:44:29,434 --> 00:44:32,554 Haluatko minun jäävän kotiin? - En, en. 275 00:44:35,994 --> 00:44:42,154 Estherin palattua mekin olemme taas lähentyneet. 276 00:44:42,314 --> 00:44:45,073 Olen täysin samaa mieltä. 277 00:44:45,233 --> 00:44:49,193 Kauanko tarvitset pukeutumisaikaa? - Olen nopea. 278 00:44:51,273 --> 00:44:54,233 Minäkin voin olla nopea. 279 00:45:00,233 --> 00:45:03,312 Anteeksi. Aika söpöt. 280 00:45:31,911 --> 00:45:34,431 Sulje ovi. 281 00:45:38,591 --> 00:45:42,910 Sulje vain se ovi. - Mitä? Ei! 282 00:45:43,070 --> 00:45:48,990 Ei! Tiedätkö, paljonko rahaa käytin tähän mekkoon? 283 00:45:49,150 --> 00:45:54,150 Saanko katsoa? Voin korjata tuon hakaneulalla. 284 00:45:54,310 --> 00:45:58,270 Mikset saman tien nitojalla. 285 00:46:02,109 --> 00:46:07,229 Olet vastuussa siskostasi, kun olemme poissa. Luotamme sinuun. 286 00:46:07,349 --> 00:46:09,509 Ymmärrän, isä. 287 00:46:09,669 --> 00:46:12,469 Näytät uskomattomalta. 288 00:46:12,629 --> 00:46:16,109 Lähdemme nyt. - Emme ehtine kotiin ennen keskiyötä. 289 00:46:16,269 --> 00:46:19,188 Älä anna hänen valvoa liikaa. - Onko sinulla avaimet? 290 00:46:19,348 --> 00:46:21,148 Ymmärretty. 291 00:46:27,988 --> 00:46:30,948 Näytät hienolta. - Kiitos. 292 00:46:32,548 --> 00:46:36,188 Mukavaa iltaa. Ciao! - Hyvää yötä. 293 00:46:40,867 --> 00:46:44,707 Mitä tekisimme? - Mekö? 294 00:47:10,466 --> 00:47:14,226 Se sammui. Sori, pidin sitä liian kauan. 295 00:47:14,385 --> 00:47:18,545 Onko siskosi erilainen kuin ennen? - No siis. 296 00:47:18,665 --> 00:47:23,105 Mitä luulet? Hän on ollut jossain itäeurooppalaisessa seksigulagissa. 297 00:47:23,265 --> 00:47:26,585 Mike! - On hän erilainen. 298 00:47:26,745 --> 00:47:32,345 Hän puhuu aksentilla ja pukeutuu kuin Lizzie Borden. Outoa. 299 00:47:32,505 --> 00:47:35,064 Kuka on Lizzie Borden? 300 00:47:38,944 --> 00:47:43,024 Yksi hullu muija, joka tappoi perheensä kirveellä. 301 00:47:43,184 --> 00:47:48,584 Menisitkö vaikka katsomaan elokuvaa, Esther? 302 00:47:48,744 --> 00:47:53,063 En. - Täällä ei ole mitään sinulle. 303 00:47:53,223 --> 00:47:56,143 Pistä elokuva pyörimään. - Haista paska. 304 00:47:58,263 --> 00:48:01,103 Pidän hänestä, Gunnar. 305 00:48:03,383 --> 00:48:05,383 Mene. 306 00:48:07,263 --> 00:48:10,623 Joka tapauksessa, kippis! - Kippis tosiaan. 307 00:48:15,502 --> 00:48:18,102 Mistä puhuimmekaan? 308 00:48:21,742 --> 00:48:24,342 Hyvää iltaa! 309 00:48:24,502 --> 00:48:28,862 Vanhempani eivät ole kotona. He ovat äidin gaalassa. 310 00:48:28,982 --> 00:48:34,221 Huonoa tuuria. Onko täällä juhlat? - Pari kaveria vain. 311 00:48:34,381 --> 00:48:38,501 Pilvi haisee kadulle asti. - Mitä? 312 00:48:38,661 --> 00:48:42,221 En tiedä, mistä puhut. 313 00:48:42,381 --> 00:48:45,421 Täällä ei ole mitään meneillään. 314 00:48:45,581 --> 00:48:50,220 Kerron vanhemmilleni, että kävit. Unohdetaan loput. 315 00:48:50,380 --> 00:48:54,260 Sopiiko? - Toki. 316 00:48:54,420 --> 00:48:56,300 Hyvä. 317 00:48:56,460 --> 00:49:00,300 Voinko käydä vielä vessassa? 318 00:49:00,460 --> 00:49:02,620 Anna mennä. 319 00:50:22,216 --> 00:50:27,735 Olipa hauskaa. Ei ihme, että ne miljonäärit jonottivat lahjoittamaan. 320 00:50:27,895 --> 00:50:31,975 Alkoholista se johtuu. - Eikä johdu. 321 00:50:32,135 --> 00:50:35,695 Emännästä se johtuu. Tuot ihmisten parhaat puolet esiin. 322 00:50:53,854 --> 00:50:56,494 Toivottavasti talo on vielä pystyssä. 323 00:50:56,654 --> 00:51:02,293 Poltin melkein kotimme 16-vuotiaana. 324 00:51:02,493 --> 00:51:06,893 Gunnar ei tekisi niin. - Sanoinko puhuvani Gunnarista? 325 00:51:10,813 --> 00:51:13,413 Olemme kotona, Esther! 326 00:51:15,533 --> 00:51:17,453 Esther? 327 00:52:04,530 --> 00:52:07,330 ETSIVÄ DONNAN PYYTÄÄ APUA ESTHERIN ETSINTÖIHIN 328 00:52:12,250 --> 00:52:15,490 Saarne-instituuttiko? 329 00:52:25,729 --> 00:52:27,489 Esther? 330 00:54:16,363 --> 00:54:19,923 Jollet ole Esther, kuka hitto oikein olet? 331 00:54:35,682 --> 00:54:39,082 Mistä tiesit, etten ole Esther? 332 00:54:43,362 --> 00:54:46,522 Hänen oma äitinsäkään ei tiedä sitä. 333 00:54:47,801 --> 00:54:49,921 Tietää hän. 334 00:54:59,361 --> 00:55:01,961 Perkele. - Äiskä! 335 00:55:03,401 --> 00:55:05,841 Mitä hittoa tuijotat? 336 00:55:08,560 --> 00:55:14,120 Ymmärsinkö nyt oikein? Oletko etsintäkuulutettu aikuinen nainen? 337 00:55:15,360 --> 00:55:18,680 Se onkin aika sekopäistä. 338 00:55:22,160 --> 00:55:26,439 Muuta en nykyään teekään. Siivoilen vain lasteni jälkiä. 339 00:55:26,599 --> 00:55:31,719 Ei hätää, äiti hoitaa. Äiti hoitaa kaiken. 340 00:55:31,879 --> 00:55:36,679 Kun Gunnar kertoi Donnanin käyneen, tiesin sinun olevan täällä. 341 00:55:36,839 --> 00:55:41,279 Olisit voinut vain ryöstää meidät ja lähteä. 342 00:55:41,439 --> 00:55:46,038 Et kuitenkaan tehnyt niin. Miksi? 343 00:55:47,438 --> 00:55:52,718 Sinulla oli suuria suunnitelmia, eikös? Halusit manipuloida meitä. 344 00:55:52,878 --> 00:55:57,998 Vuoden kuluttua olisimme joutuneet traagiseen onnettomuuteen, niinkö? 345 00:55:58,158 --> 00:56:01,518 Anna minun lähteä, niin et koskaan näe minua enää. 346 00:56:01,678 --> 00:56:06,877 Sitä pelkäänkin. Emme voi antaa Estherin kadota taas. 347 00:56:07,037 --> 00:56:12,677 Hän ei koskaan kadonnutkaan. - En voinut auttaa häntä. 348 00:56:12,837 --> 00:56:15,397 Oli liian myöhäistä. 349 00:56:15,557 --> 00:56:19,637 Gunnar... Hän oli aina kovakourainen hänen kanssaan. 350 00:56:19,837 --> 00:56:22,436 Sinä iltana se meni liian pitkälle. 351 00:56:22,596 --> 00:56:26,756 Mitä olisin voinut tehdä? Luovuttaa poliisille ainoa jäljelläoleva lapseni, 352 00:56:26,916 --> 00:56:30,876 koska sisarusriita riistäytyi käsistä? 353 00:56:31,036 --> 00:56:33,956 Rakastin tytärtäni koko sydämestäni. 354 00:56:34,116 --> 00:56:37,236 Mutta äiti suojelee perhettään. 355 00:56:37,436 --> 00:56:39,996 Jos kuvittelet, että annan - 356 00:56:40,156 --> 00:56:45,035 jonkun psykokääpiön tuhota kaiken saavuttamani, 357 00:56:45,235 --> 00:56:47,395 olet väärässä. 358 00:56:47,555 --> 00:56:51,475 Sukuni tuli tänne Mayflowerilla ja rakensi koko maan. 359 00:56:51,635 --> 00:56:54,635 Meillä on väliä. Allenilla on väliä. 360 00:56:54,795 --> 00:56:58,835 Kun hän kuuli Estherin elävän... Voi sitä onnea hänen kasvoillaan. 361 00:56:58,995 --> 00:57:04,474 Tämä oli saatava toimimaan. - Allen ei tiedä Estheristä. 362 00:57:04,594 --> 00:57:08,314 Sinun avullasi hänen ei koskaan tarvitsekaan. 363 00:57:08,474 --> 00:57:14,154 Lapsen kuolemaa pahempi asia on vain lapsen katoaminen. 364 00:57:14,314 --> 00:57:18,233 Estherin katoaminen muutti Allenia. 365 00:57:18,393 --> 00:57:22,513 Se muutti häntä ja hänen tulevaisuuttaan. 366 00:57:22,673 --> 00:57:26,633 Mutta sinä - 367 00:57:26,793 --> 00:57:28,433 olet ratkaisu. 368 00:57:32,793 --> 00:57:37,792 Me voimme luoda tästä sotkusta molemmille hyödyllisen järjestelyn. 369 00:57:37,992 --> 00:57:41,152 Esther on tuolla, eikö olekin? 370 00:57:43,152 --> 00:57:47,432 Älä sano hänen nimeään. - Selvä. 371 00:57:47,552 --> 00:57:52,072 Sinä huijasit itsesi perheeseeni. Valitsit tämän roolin. 372 00:57:52,232 --> 00:57:54,112 Nyt saat luvan esittää sitä. 373 00:57:55,951 --> 00:57:59,591 ILMOITAN KÄYTTÄVÄNI LOMAPÄIVÄNI VÄLITTÖMÄSTI 374 00:57:59,751 --> 00:58:01,951 TERVEISIN ETSIVÄ DONNAN 375 00:58:02,111 --> 00:58:08,671 Voit olla Esther toistaiseksi ja elää elämää, jonka kaikki haluavat. 376 00:58:08,831 --> 00:58:13,711 Tai sitten otat syyt niskoillesi, ja palaat Viroon käsiraudoissa. 377 00:58:13,871 --> 00:58:15,310 Kumman valitset? 378 00:58:29,950 --> 00:58:34,069 Anteeksi, että säikäytin. - Meidän ei olisi pitänyt jättää sinua. 379 00:58:36,149 --> 00:58:38,669 Mitä tapahtui? - Hän kaatui pyörällä. 380 00:58:38,829 --> 00:58:44,589 Löysin hänet tienposkesta. - Mitä teit pyöräilemässä? Tulehan. 381 00:58:44,749 --> 00:58:47,229 Anteeksi, äiti. - Lopeta. 382 00:58:48,269 --> 00:58:51,909 Mitä helvettiä! - Niinpä. 383 00:58:52,069 --> 00:58:55,868 Mitä tämä tarkoittaa? - Että hän ei ole mikään lapsi. 384 00:58:56,028 --> 00:58:59,548 Hän on aikuinen nainen, emmekä saa aliarvioida häntä. 385 00:58:59,708 --> 00:59:03,788 Hän on muutakin. Hän on psykopaatti, joka asuu meidän kattomme alla. 386 00:59:06,228 --> 00:59:09,788 Täytyykö meidän elää hänen kanssaan? - En sanonut niin. 387 00:59:09,948 --> 00:59:13,907 Emmekö voisi vain... tiedäthän. 388 00:59:14,067 --> 00:59:19,907 Se voisi näyttää onnettomuudelta. - Liian aikaista. Tätä täytyy miettiä. 389 00:59:20,067 --> 00:59:24,147 Hän siis käytännössä omistaa meidät. - Hänellä on yhtä paljon menetettävää. 390 00:59:24,307 --> 00:59:27,147 Kukaan ei odottanut tätä. 391 00:59:27,307 --> 00:59:31,946 Pidetään häntä silmällä, ja kun hetki on oikea, päätetään tämä. 392 00:59:32,106 --> 00:59:35,346 Tämä on hullua jopa meiltä. 393 01:00:19,064 --> 01:00:23,384 Näetkö? Vedä sitä taaksepäin. 394 01:00:23,544 --> 01:00:27,183 Ota jousi, aseta nuoli sisään ja vedä taaksepäin. 395 01:00:27,343 --> 01:00:30,343 Katsotko sinä? - Kyllä. 396 01:00:30,503 --> 01:00:34,383 Hyvin meni. - Minähän sanoin. 397 01:00:34,543 --> 01:00:39,303 Tapaamme tohtori Segarin tänään. Ongelmaa ei olisi ilman papukaijatemppuasi. 398 01:00:39,423 --> 01:00:44,223 Sydney oli ara. Kaikki arat ovat papukaijoja, 399 01:00:44,383 --> 01:00:48,342 mutta kaikki pirun papukaijat eivät ole aroja. 400 01:00:49,702 --> 01:00:52,742 Miten ratkaisemme tämän? 401 01:00:52,902 --> 01:00:57,222 Yhdessä saamme hänet uskomaan minua. 402 01:00:57,382 --> 01:01:01,822 Tavoitteena on sopeuttaa Esther jälleen tavalliseen perhearkeen. 403 01:01:01,982 --> 01:01:08,101 Osa sitä on yhteisten hetkienne muistelua. 404 01:01:08,261 --> 01:01:12,501 Mikä muisto merkitsee teille kaikille paljon, herra Albright? 405 01:01:12,621 --> 01:01:15,021 Niitä on niin paljon. 406 01:01:16,941 --> 01:01:20,541 Joulu Pariisissa, kesä Toscanassa. 407 01:01:20,701 --> 01:01:23,141 Yellowstone. - Se oli hieno juttu. 408 01:01:23,301 --> 01:01:28,940 Olin kuusivuotias. Näimme karhuja, ja orava varasti leipäni. 409 01:01:29,100 --> 01:01:33,700 Maaoravia oli niin paljon. - Mitä vielä, Esther? Kerro tarkasti. 410 01:01:33,860 --> 01:01:37,020 Majoituimme Elk Ridge Ranchilla ja ratsastimme hevosilla. 411 01:01:37,220 --> 01:01:40,900 Minun hevoseni oli Nugget, isän Stretch. 412 01:01:41,060 --> 01:01:47,219 Kerran Stretch nojautui syömään ruohoa, ja isä putosi sen pään yli. 413 01:01:47,379 --> 01:01:51,019 Hänen naamansa ja hampaansa olivat ihan likaiset. 414 01:01:51,179 --> 01:01:54,699 Hampaissasi oli likaa päiväkausia. 415 01:01:54,859 --> 01:02:01,059 Yhteenvetona: Estherin elämänasenne on terve, etenkin perheen suhteen. 416 01:02:01,219 --> 01:02:06,338 Hän on hyvin toimintakykyinen ja emotionationaalisesti kunnossa. 417 01:02:06,498 --> 01:02:08,698 Siinä kaikki. 418 01:02:10,018 --> 01:02:14,698 Ihmisiä on tulossa tänään katsomaan sinua. 419 01:02:14,858 --> 01:02:19,138 He ovat ystäviämme, ja he tunsivat Estherin. 420 01:02:19,298 --> 01:02:22,017 Lopeta tuo mulkoilu. 421 01:02:22,177 --> 01:02:26,177 Esther on hieno nainen. 422 01:02:30,257 --> 01:02:33,897 Minun täytyy aiheuttaa vähän vahinkoa. 423 01:02:35,577 --> 01:02:37,417 Noin. 424 01:02:39,416 --> 01:02:43,416 Se meni hyvin. Kaikki odottavat Estherin olevan rikki. 425 01:02:43,616 --> 01:02:46,856 Oikeasti he haluavat onnellisen lopun. 426 01:02:47,016 --> 01:02:52,456 Teeskennellään, että rakastat pinkkiä. Oi, samettia. 427 01:02:52,616 --> 01:02:57,416 Annetaan heille tarina, johon he haluavat uskoa. 428 01:02:57,576 --> 01:03:00,335 Tämä on suosikkini. 429 01:03:00,495 --> 01:03:04,535 Mikä on lempivärisi? Pinkki. Hienoa. 430 01:03:06,535 --> 01:03:12,055 Sanot osaavasi maalata. Mihin muuhun pystyt? 431 01:03:27,574 --> 01:03:32,014 Kaipasin perhettäni kovasti. On ihanaa olla taas kotona. 432 01:03:32,174 --> 01:03:36,173 Mitä suunnitelmia sinulla on, nuori neiti? 433 01:03:36,333 --> 01:03:41,013 Mitä suunnittelen, äiskä? - Et yhtään mitään. 434 01:03:41,173 --> 01:03:45,053 En aio päästää sinua silmistäni. 435 01:04:07,812 --> 01:04:12,092 Ymmärsinkö oikein? Oletko 30? 436 01:04:12,252 --> 01:04:16,891 Ulos huoneestani, jooko. - Tämä on kuolleen siskoni huone. 437 01:04:17,051 --> 01:04:20,451 Et ole hän, etkä tule olemaankaan. Onko ymmärretty? 438 01:04:20,611 --> 01:04:23,731 Painu helvettiin. - Varo sanojasi, friikki. 439 01:04:23,891 --> 01:04:29,851 Olen iloinen, että kortit ovat pöydällä. En aio teeskennellä, että kuulut tänne. 440 01:04:30,851 --> 01:04:35,730 Tämä on minun kotini, minun perheeni. Ne eivät ole koskaan sinun. 441 01:04:35,890 --> 01:04:41,090 Niin kauan kun asut täällä, sinun on paras ymmärtää tämä. 442 01:04:43,210 --> 01:04:46,050 Minä omistan sinut. 443 01:04:48,050 --> 01:04:51,729 Tee tuo uudestaan, niin tapan sinut, kuten tapoin Estherinkin. 444 01:04:54,289 --> 01:04:57,729 Puhelu vain, ja olet matkalla takaisin gulagiin. 445 01:04:57,889 --> 01:05:00,329 Sinäkin kärsisit. - Miksi? 446 01:05:00,489 --> 01:05:05,249 Koska mielisairas laiton maahanmuuttaja horisee omiaan? 447 01:05:05,409 --> 01:05:08,249 Onnea yritykseen. 448 01:05:09,569 --> 01:05:13,808 Tämä on Amerikka. Kaltaisillani ihmisillä on väliä. 449 01:05:14,008 --> 01:05:17,208 Jollet ole Esther, hän on vain jälleen kadonnut. 450 01:05:17,368 --> 01:05:21,888 Se on äidin ongelma, ei minun. 451 01:05:22,048 --> 01:05:24,768 Nähdään, friikki. 452 01:05:30,287 --> 01:05:33,447 Tulet nukkumaan kuin vauva tänä yönä. 453 01:05:36,127 --> 01:05:40,247 Tein paahdettua lammasta rosmariinilla ja tapenadella. 454 01:05:40,407 --> 01:05:45,567 Estherille tein hänen lempiruokaansa. - Niin kuin ennenkin. 455 01:05:45,727 --> 01:05:49,566 Odotan kovasti huomista kaupungille menemistä. 456 01:05:49,726 --> 01:05:54,406 Esittelen töitäni gallerialle. - Kuulostaa hienolta. 457 01:05:54,566 --> 01:05:56,806 Se on sinun ansiotasi. 458 01:05:57,006 --> 01:06:00,606 Olen löytänyt taas työn ilon. 459 01:06:00,766 --> 01:06:02,526 Haluatko mukaan? - Haluan! 460 01:06:02,646 --> 01:06:07,045 Estherillä ja minulla on jo suunnitelmia. 461 01:06:07,205 --> 01:06:10,365 Mitä suunnitelmia? - Se on yllätys. 462 01:06:10,525 --> 01:06:14,325 Toisella kertaa sitten. 463 01:06:14,485 --> 01:06:19,125 Hienoa, että maalaat taas, isä. - Niin. 464 01:06:19,245 --> 01:06:22,605 Voinko nousta pöydästä? - Älä unohda... 465 01:06:22,765 --> 01:06:26,044 Voit syödä huoneessasi. Se on okei. 466 01:06:27,004 --> 01:06:30,404 Mikä hätänä, kultaseni? - Hän on kunnossa. 467 01:06:30,564 --> 01:06:35,124 Anna hänen olla. - Varmaan vain väsähti pianonsoitosta. 468 01:07:08,842 --> 01:07:11,322 Voinko tulla sisään? 469 01:07:11,482 --> 01:07:18,442 Oletko kunnossa? Mitä tapahtui? - En pidä äiskän ruoista. 470 01:07:21,162 --> 01:07:25,361 Voitko säilyttää salaisuuden? Minäkään en erityisemmin pidä niistä. 471 01:07:25,521 --> 01:07:29,241 Iltaisin on paras aika maalata. Tuletko mukaan? 472 01:07:29,401 --> 01:07:33,481 Joo! - Nähdään alhaalla. 473 01:08:07,839 --> 01:08:11,519 Tämä tila on niin hieno. - Mukavaa, että pidät siitä. 474 01:08:11,679 --> 01:08:16,279 Kaikilla taiteilijoilla pitää olla paikka sisäisen hörhönsä vapauttamiseen. 475 01:08:16,439 --> 01:08:22,478 Voimme nähdä kauneutta ja intohimoa paikoissa, joissa muut eivät. 476 01:08:25,038 --> 01:08:26,878 Pidän siitä. 477 01:08:39,397 --> 01:08:45,437 Niin paljon maalia. - Olen sottapytty. Äitisi inhoaa sitä. 478 01:08:48,557 --> 01:08:53,437 Lopettelen tältä illalta. Sammuta valot lähtiessäsi. 479 01:08:53,557 --> 01:08:55,637 Hyvää yötä. 480 01:09:13,596 --> 01:09:17,275 Teillä taisi olla hauskaa. 481 01:09:18,875 --> 01:09:22,595 Hän on oikeassa. Olet lahjakas. 482 01:09:25,435 --> 01:09:28,395 Hän on erityinen, eikö olekin? 483 01:09:30,475 --> 01:09:35,194 Oletko niin harhainen, että luulet hänen haluavan sinut? 484 01:09:35,354 --> 01:09:39,754 'Yllätys! En ole tyttäresi vaan mutanttihuijari.' 485 01:09:39,914 --> 01:09:44,714 Ällöttäisit häntä yhtä paljon kuin muitakin miehiä. 486 01:09:44,874 --> 01:09:51,354 Menen nyt yläkertaan panemaan omaa miestäni. 487 01:09:56,433 --> 01:10:01,073 Hän on tosiaan ollut kuin uusi mies palattuasi. Kiitos siitä. 488 01:10:37,511 --> 01:10:39,671 Heippa. 489 01:11:17,949 --> 01:11:21,629 Estheriä taitaa harmittaa, ettei hän pääse galleriaan kanssani. 490 01:11:21,789 --> 01:11:27,668 Mukavaa, että molemmat maalaatte. Meillä ei ole yhteisiä juttuja. 491 01:11:27,828 --> 01:11:31,468 Toivoin voivani viettää päivän hänen kanssaan ja löytää jotain yhteistä. 492 01:11:31,628 --> 01:11:36,628 Sinun pitäisi keskittyä. Jos Sal pitää näkemästään, 493 01:11:36,788 --> 01:11:40,908 voit kenties saada näyttelyn. Pääsisit taas vauhtiin. 494 01:11:41,068 --> 01:11:44,908 Emmehän ole rahapulassa? - Emme lainkaan. 495 01:11:45,068 --> 01:11:51,267 Olet loistava taiteilija. Töitäsi rakastetaan. 496 01:11:51,427 --> 01:11:53,747 Kiitos. 497 01:11:55,027 --> 01:11:57,907 Tuoksuuko täällä pekoni? 498 01:11:59,307 --> 01:12:01,947 Tuoksuu taivaalliselta. 499 01:12:04,507 --> 01:12:09,546 Huomenta, iskä. Otatko räiskäleitä? - Kyllä, kiitos. Oletko mestari kaikessa? 500 01:12:09,706 --> 01:12:13,146 Äiskä? - Ei, kiitos. Teen tavallisen aamiaiseni. 501 01:12:13,306 --> 01:12:15,466 Smoothienko? 502 01:12:17,026 --> 01:12:21,626 Kreikkalaista jogurttia, lehtikaalia, pellavansiemeniä ja sitruunamehua. 503 01:12:21,786 --> 01:12:25,465 Juuri sellaisena kuin pidät. Maista. 504 01:12:25,665 --> 01:12:28,665 En ole erityisen nälkäinen. 505 01:12:28,825 --> 01:12:33,705 Minä voin ottaa sen. - Tein sen nimenomaan äiskälle. 506 01:12:33,865 --> 01:12:38,225 Miten herttaista, muruseni. Teen omani mielellään itse. 507 01:12:38,385 --> 01:12:40,865 Älä nyt, Tricia. Maista sitä. 508 01:12:47,784 --> 01:12:50,184 Hyvä. 509 01:12:50,344 --> 01:12:52,904 Herkullista. 510 01:12:57,904 --> 01:13:00,664 Oletko kunnossa, Tricia? - Olen. 511 01:13:15,463 --> 01:13:19,743 Tiedän, että halusit mukaani, mutta yhteinen aika tekee teille hyvää. 512 01:13:19,903 --> 01:13:22,742 Haluan näyttää sinulle jotain. Tässä. 513 01:13:25,822 --> 01:13:28,662 Se on keskellä. 514 01:13:30,782 --> 01:13:34,902 Woodleyn rehtori on ystäväni. Se on maan paras taidekoulu. 515 01:13:35,062 --> 01:13:39,661 Olet niin lahjakas. Voinko näyttää sen? - Se olisi ihanaa, kiitos! 516 01:13:42,701 --> 01:13:46,781 Voitko tuoda tämän laiturille? Haen vain minulle ja äidillesi kahvit. 517 01:13:48,661 --> 01:13:50,701 Nähdään ylhäällä. 518 01:14:54,658 --> 01:14:56,777 Jessus! Katso eteesi. 519 01:14:56,937 --> 01:14:59,137 Onko hän sinun? - On. 520 01:14:59,297 --> 01:15:02,297 Mitä tapahtui? - Esther kompastui. 521 01:15:02,457 --> 01:15:06,897 Anteeksi, että kesti. - Ei se mitään. Näytä niille. 522 01:15:07,057 --> 01:15:10,017 Anna minun tulla mukaan, iskä! - Ensi kerralla. 523 01:15:10,177 --> 01:15:13,737 Jäät junasta. - Nähdään sitten, kultaseni. Ciao. 524 01:15:20,216 --> 01:15:23,976 Rauhoitu, äiti. - Luuletko voivasi tappaa minut? 525 01:15:24,136 --> 01:15:26,256 Ota tämä. 526 01:15:26,416 --> 01:15:32,296 Se maistuu paskalta. Järjestelymme on ohi. Olet mennyttä. 527 01:15:45,455 --> 01:15:47,655 Äiti! Äiti! 528 01:15:48,695 --> 01:15:50,695 Helvetti! Pirun narttu! 529 01:16:00,534 --> 01:16:03,334 Avaa tämä helvetin ovi! Esther! 530 01:16:04,654 --> 01:16:08,494 Kultaseni, kuulehan. Älä edes... 531 01:17:23,850 --> 01:17:27,849 Anteeksi, ajoinko liian kovaa? - Olet varmaankin Esther. 532 01:17:35,569 --> 01:17:38,209 Minun täytyy päästä sairaalaan. - Olet kunnossa. 533 01:17:38,369 --> 01:17:40,969 Tuntuu tuhannelta veitseniskulta. 534 01:17:41,129 --> 01:17:46,248 Konstaapeli Leahy! 535 01:17:46,408 --> 01:17:49,928 Löysimme Estherin. Tuomme häntä kotiin. 536 01:17:50,088 --> 01:17:54,208 Olen informoinut Allenia. - Selvä, hei sitten. Helvetti! 537 01:17:54,368 --> 01:17:56,768 Kaikki hyvin. 538 01:17:57,808 --> 01:18:00,608 Kiitos paljon. 539 01:18:02,368 --> 01:18:05,287 Hyvänen aika sentään. 540 01:18:10,047 --> 01:18:16,887 Kiitos paljon. Estherin käytös on ollut arvaamatonta paluun jälkeen. 541 01:18:17,007 --> 01:18:20,287 Rehellisesti sanottuna on ollut vaikeaa. 542 01:18:20,447 --> 01:18:24,486 Jatkuvaa valehtelua ja raivokohtauksia. 543 01:18:24,646 --> 01:18:29,126 Joskus hän vitsailee itsensä satuttamisesta. En usko hänen pilailevan. 544 01:18:29,286 --> 01:18:31,886 Käykö hän terapiassa? - Kyllä. 545 01:18:35,166 --> 01:18:37,966 Kukas se sieltä palasikaan. 546 01:18:47,085 --> 01:18:50,525 Ylös. Teemme tämän nyt. 547 01:18:50,685 --> 01:18:53,645 Oli jo aikakin. 548 01:19:20,923 --> 01:19:22,963 Helvetti. 549 01:19:23,123 --> 01:19:28,403 En kestä sinua enää. Mikään ei ole tämän arvoista. 550 01:19:46,282 --> 01:19:52,042 Itsemurhasi särkee isän sydämen, mutta hän pääsee siitä yli. 551 01:20:12,601 --> 01:20:16,600 Kuole, friikki! 552 01:20:25,200 --> 01:20:28,080 Missä hän on? 553 01:20:28,240 --> 01:20:32,720 En tarkoittanut... - Loistavaa. 554 01:20:32,920 --> 01:20:35,919 Se vain tapahtui. 555 01:20:42,079 --> 01:20:44,319 Tricia. - Hei, kultaseni! 556 01:20:44,439 --> 01:20:48,879 Poliisi soitti juuri. - Anteeksi, se oli minun vikani. 557 01:20:49,039 --> 01:20:54,518 Esther eksyi. Panikoin ja soitin Leahylle, ja he löysivät hänet. 558 01:20:54,678 --> 01:20:58,518 Äiti? - Hienoa. Olen junassa... 559 01:20:58,678 --> 01:21:00,998 Odota hetki. 560 01:21:05,278 --> 01:21:09,358 Mene alakertaan ja hoida homma. - Mitä? 561 01:21:09,518 --> 01:21:13,277 Mene alas ja hoida se loppuun. 562 01:21:13,437 --> 01:21:18,077 Onko kaikki hyvin? Olen tulossa kotiin. 563 01:21:18,237 --> 01:21:21,477 Mitä? Entä tapaamisesi Salin kanssa? - Unohda se. 564 01:21:21,637 --> 01:21:26,277 Ei, kulta. Lupaan, että kaikki on hyvin. Esther on täällä, ei hätää. 565 01:21:26,437 --> 01:21:31,316 Saavun juuri asemalle. - Selvä. Voitko tulla taksilla kotiin? 566 01:21:31,516 --> 01:21:33,876 Olen hieman kiireinen. 567 01:21:42,156 --> 01:21:45,116 Ihan sama. 568 01:21:53,275 --> 01:21:55,635 Siellähän sinä olet. 569 01:22:24,234 --> 01:22:26,154 Esther? 570 01:22:29,673 --> 01:22:32,433 Tule esiin, Esther. 571 01:22:32,593 --> 01:22:35,433 Tai mikä ikinä nimesi onkaan. 572 01:22:40,633 --> 01:22:44,993 Tämän ei tarvitse mennä näin. 573 01:22:46,393 --> 01:22:48,592 Niinkö, Gunnar? 574 01:22:53,512 --> 01:22:58,552 Voimme ratkaista tämän. - Uskotko todella niin? 575 01:22:58,712 --> 01:23:01,752 Rehellisesti sanottunako? En. 576 01:23:01,912 --> 01:23:05,272 En minäkään. - Hitto. 577 01:23:31,790 --> 01:23:33,950 Gunnar? 578 01:23:37,430 --> 01:23:40,790 Ei! 579 01:23:45,109 --> 01:23:49,109 Mitä olet tehnyt? 580 01:25:34,504 --> 01:25:37,663 Olet vienyt minulta kaiken. 581 01:25:37,823 --> 01:25:40,703 Allen ei ole koskaan sinun. 582 01:25:40,863 --> 01:25:44,943 Yhden asian voin luvata. Hän tulee tietämään, kuka olet. 583 01:25:45,103 --> 01:25:49,423 Epämuodostunut friikki, joka hyväksikäytti suruamme, 584 01:25:49,583 --> 01:25:53,583 murhasi poikani ja yritti tappaa minut. 585 01:25:55,103 --> 01:25:59,662 Kunnes tein sen, mitä piti. 586 01:27:00,659 --> 01:27:03,139 Soittakaa palokunta! 587 01:27:07,499 --> 01:27:10,059 Gunnar? 588 01:27:10,179 --> 01:27:12,458 Gunnar! 589 01:27:28,538 --> 01:27:30,817 Pidä kiinni, olen tulossa. 590 01:27:33,377 --> 01:27:37,297 Äiskä yritti satuttaa minua, iskä! - Allen! 591 01:27:37,457 --> 01:27:40,457 Auta minua, ole kiltti! - Allen! 592 01:27:40,657 --> 01:27:44,937 Älä päästä irti. - Menetän otteeni kohta. 593 01:27:46,337 --> 01:27:49,376 Auta, iskä! - Pidä kiinni! 594 01:27:49,536 --> 01:27:51,616 Olen tulossa. 595 01:27:51,776 --> 01:27:54,576 Hän ei ole Esther. Hän on aikuinen nainen. 596 01:27:54,736 --> 01:27:58,936 Äiskä valehtelee. Auta minua! - Hän huijasi meitä. 597 01:28:01,696 --> 01:28:03,736 Tricia! 598 01:28:47,573 --> 01:28:51,853 Mitä helvettiä? - Tein sen meidän vuoksemme. 599 01:28:52,013 --> 01:28:55,853 Jotta voisimme olla yhdessä. Rakastan sinua, Allen! 600 01:28:56,013 --> 01:28:59,373 Kuka helvetti olet? Olet hirviö. 601 01:29:00,533 --> 01:29:02,213 Allen! 602 01:31:11,326 --> 01:31:16,046 Tulipalo vei Estheriltä kaiken. Kodin, perheen. 603 01:31:16,206 --> 01:31:20,765 Koko tilanne on niin traaginen ja kauhea. 604 01:31:20,925 --> 01:31:25,445 Ihan kuin Esther ei olisi jo kokenut tarpeeksi. 605 01:31:25,605 --> 01:31:28,685 Kidnapattu ja nyt orpokin. 606 01:31:28,845 --> 01:31:34,245 Eikö ole sukulaisia, jotka voisivat ottaa hänet? Mitä hänelle tapahtuu? 607 01:31:35,364 --> 01:31:38,924 Olen ottanut yhteyttä maineikkaaseen adoptiotoimistoon. 608 01:31:39,084 --> 01:31:42,324 Olen varma, että löydämme kodin, 609 01:31:42,484 --> 01:31:47,004 jossa Esther saa tarvitsemaansa tukea ja rakkautta. 610 01:31:47,164 --> 01:31:52,124 Kukapa ei haluaisi adoptoida häntä? 611 01:31:52,214 --> 01:31:53,214 -=( TWA - Your Source Of Quality )=-