1 00:00:07,323 --> 00:00:09,583 - [heavy breathing] - Hello? 2 00:00:09,683 --> 00:00:12,143 - You have to-- you have to find me. 3 00:00:12,243 --> 00:00:15,143 - Uh-- - There's not much time. 4 00:00:15,243 --> 00:00:16,863 - Hello? - You have to-- 5 00:00:16,963 --> 00:00:18,303 - I can't hear-- 6 00:00:18,403 --> 00:00:20,743 Hello? - You have to help me. 7 00:00:20,843 --> 00:00:22,863 You have to try to get to me before-- 8 00:00:22,963 --> 00:00:24,903 - Look, you need to tell me what this is about, okay? 9 00:00:25,003 --> 00:00:26,583 What--what--what-- what is going on? 10 00:00:26,683 --> 00:00:29,823 - I'm in an oil drum, and I'm buried underground, man. 11 00:00:29,923 --> 00:00:32,023 - You're what? Buried underground? 12 00:00:32,123 --> 00:00:33,263 - Listen. 13 00:00:33,363 --> 00:00:35,143 Listen--listen! [phone blips] 14 00:00:35,243 --> 00:00:37,063 The battery is about to die. - Okay--slow down, slow down. 15 00:00:37,163 --> 00:00:39,383 Look, uh, how-- how do you know me? 16 00:00:39,483 --> 00:00:43,183 - Okay, listen, Murray Waters. We drove through Murray Waters. 17 00:00:43,283 --> 00:00:45,183 - Murray Waters? - [speaking unintelligibly] 18 00:00:45,283 --> 00:00:46,663 - Where? 19 00:00:46,763 --> 00:00:48,663 [tense music] 20 00:00:48,763 --> 00:00:50,303 - You come get me. 21 00:00:50,403 --> 00:00:52,503 You owe me that. You're the reason I'm here. 22 00:00:52,603 --> 00:00:54,343 [line crackling] - Huh? 23 00:00:54,443 --> 00:00:56,503 - [speaking unintelligibly] [phone blips] 24 00:00:56,603 --> 00:00:59,183 Look for a--a-- a fucking waterfall. 25 00:00:59,283 --> 00:01:01,263 - Waterfall? - Look for the waterfa-- 26 00:01:01,363 --> 00:01:02,823 [phone blips] No. 27 00:01:02,923 --> 00:01:05,463 No, no. [phone clatters] 28 00:01:05,563 --> 00:01:07,223 [thudding on drum] [screams] 29 00:01:07,323 --> 00:01:09,863 - Ah! F-- 30 00:01:09,963 --> 00:01:11,583 Agh! 31 00:01:11,683 --> 00:01:12,823 Fuck! 32 00:01:12,923 --> 00:01:15,823 [intense Western music] 33 00:01:15,923 --> 00:01:20,023 ♪ ♪ 34 00:01:20,123 --> 00:01:24,903 - You know absolutely nothing. Zero. 35 00:01:25,003 --> 00:01:30,123 Remember that, and you will get where you need to be. 36 00:01:31,563 --> 00:01:34,303 Now, maybe that's out in the field, 37 00:01:34,403 --> 00:01:38,703 like me chasing "bitterflies," as my pop used to say, 38 00:01:38,803 --> 00:01:40,743 or maybe you want to climb the ladder, 39 00:01:40,843 --> 00:01:42,743 make commissioner, like he did. 40 00:01:42,843 --> 00:01:44,903 Doesn't matter, 41 00:01:45,003 --> 00:01:50,203 so long as you remember you know absolutely nothing. 42 00:01:52,923 --> 00:01:55,083 [watch ticking] 43 00:01:57,003 --> 00:01:58,663 Today's your first day 44 00:01:58,763 --> 00:02:01,143 with the Major Crime Investigation Branch, 45 00:02:01,243 --> 00:02:03,943 and this job is not about instinct. 46 00:02:04,043 --> 00:02:05,903 It's about finding evidence. 47 00:02:06,003 --> 00:02:09,463 This is not the time for-- 48 00:02:09,563 --> 00:02:11,583 [watch ticking] 49 00:02:11,683 --> 00:02:13,683 Excuse me a second. 50 00:02:15,203 --> 00:02:17,203 [touch tones beeping] 51 00:02:19,003 --> 00:02:21,043 Hi, love. How are things? 52 00:02:24,603 --> 00:02:27,303 Oh, forgot we ordered those. 53 00:02:27,403 --> 00:02:29,403 Oh, that's good. 54 00:02:30,323 --> 00:02:32,343 And Jimmy's exams? 55 00:02:32,443 --> 00:02:33,903 Are you kidding me? 56 00:02:34,003 --> 00:02:36,463 Yeah, it's hard to know, isn't it, with this stuff? 57 00:02:36,563 --> 00:02:39,503 [plodding music] 58 00:02:39,603 --> 00:02:44,143 Yeah--well, I was thinking maybe, uh, lamb. 59 00:02:44,243 --> 00:02:47,143 Yeah, you know that recipe, the Moroccan one? 60 00:02:47,243 --> 00:02:49,563 Do we have any, uh, ras el hanout? 61 00:02:51,243 --> 00:02:53,143 Or ra-- I think it's ras el hanout. 62 00:02:53,243 --> 00:02:56,783 It's a--it's-- it's a Moroccan spice. 63 00:02:56,883 --> 00:02:58,103 [line beeps] Oh, sweetheart, 64 00:02:58,203 --> 00:02:59,223 I've got another call coming in. 65 00:02:59,323 --> 00:03:01,343 I'll--I'll buzz you right back. 66 00:03:01,443 --> 00:03:03,503 Good morning, sir. 67 00:03:03,603 --> 00:03:05,603 Nah, they'll wait. 68 00:03:07,363 --> 00:03:09,363 Yeah, okay. 69 00:03:11,843 --> 00:03:13,843 Right. 70 00:03:18,203 --> 00:03:20,203 Yeah. 71 00:03:27,723 --> 00:03:30,623 [bass music] 72 00:03:30,723 --> 00:03:36,903 ♪ ♪ 73 00:03:37,003 --> 00:03:39,003 Yeah. 74 00:03:41,523 --> 00:03:43,523 Yeah. 75 00:03:44,883 --> 00:03:47,503 Okay, just one question. 76 00:03:47,603 --> 00:03:49,603 Where the hell is Burnt Ridge? 77 00:03:51,203 --> 00:03:54,203 [insects chirping] 78 00:04:00,483 --> 00:04:02,483 - Jesus Christ. 79 00:04:08,163 --> 00:04:09,703 - Everything all right there? 80 00:04:09,803 --> 00:04:11,803 - Fine. Yeah. 81 00:04:24,043 --> 00:04:27,343 [folksy music] 82 00:04:27,443 --> 00:04:29,663 [engine turning over] 83 00:04:29,763 --> 00:04:36,763 ♪ ♪ 84 00:05:06,803 --> 00:05:08,803 - Here we are. - Okay, thanks. 85 00:05:11,923 --> 00:05:13,923 - Hi, love. 86 00:05:21,763 --> 00:05:23,763 - Hi. 87 00:05:25,723 --> 00:05:30,583 So you, uh-- you left this in my car. 88 00:05:30,683 --> 00:05:33,023 It's nice to see that you're making friends, though. 89 00:05:33,123 --> 00:05:35,123 - Do you know the way to Murray Waters? 90 00:05:35,723 --> 00:05:37,703 - Um... 91 00:05:37,803 --> 00:05:40,263 yeah, it's, like, a four-hour drive from here, why? 92 00:05:40,363 --> 00:05:43,463 - Fuck. [huffs] 93 00:05:43,563 --> 00:05:45,703 - Okay, good talk. 94 00:05:45,803 --> 00:05:48,423 - Sorry, I just really need to get there. 95 00:05:48,523 --> 00:05:50,583 Something really weird is going on. 96 00:05:50,683 --> 00:05:53,783 I mean, like, next-level fucking batshit crazy. 97 00:05:53,883 --> 00:05:55,343 It turns out, before the accident, 98 00:05:55,443 --> 00:05:58,863 I hid a-- hid a phone inside of this guy. 99 00:05:58,963 --> 00:06:00,863 The phone starts ringing, so I picked up, 100 00:06:00,963 --> 00:06:03,463 and there's a man on the other end who says he knows me. 101 00:06:03,563 --> 00:06:05,103 Probably should have said this before, but he-- 102 00:06:05,203 --> 00:06:07,203 he's-- he's buried underground. 103 00:06:08,563 --> 00:06:10,563 - Okay. 104 00:06:11,643 --> 00:06:13,743 Uh... 105 00:06:13,843 --> 00:06:16,703 yeah, that--that is a lot. - It is a lot. 106 00:06:16,803 --> 00:06:19,723 - Yeah. Um... 107 00:06:21,563 --> 00:06:24,663 Tell me on the way, and, uh, start from the beginning. 108 00:06:24,763 --> 00:06:26,343 - Wait, what? You--you're gonna take me? 109 00:06:26,443 --> 00:06:28,343 - Well, I wouldn't get too excited about it. 110 00:06:28,443 --> 00:06:31,303 Seats are murder on your arse, air-con's fucked, 111 00:06:31,403 --> 00:06:34,343 windows, they don't close, but, you know, for 100 bucks, 112 00:06:34,443 --> 00:06:36,263 I was pretty lucky to get one with a steering wheel. 113 00:06:36,363 --> 00:06:37,903 - But it's, like-- 114 00:06:38,003 --> 00:06:40,103 it's, like, an eight-hour round trip. 115 00:06:40,203 --> 00:06:42,143 - Yeah, I've got nowhere else to be. 116 00:06:42,243 --> 00:06:44,023 Plus, uh, 117 00:06:44,123 --> 00:06:46,303 you are the most interesting thing to happen around here 118 00:06:46,403 --> 00:06:48,563 in a really long time, so... 119 00:06:52,283 --> 00:06:54,663 [dramatic Western music] 120 00:06:54,763 --> 00:07:01,763 ♪ ♪ 121 00:07:05,603 --> 00:07:07,603 [engine turning over] 122 00:07:34,403 --> 00:07:35,903 - Well, I'd have shot him on the roadside, 123 00:07:36,003 --> 00:07:39,063 but some asshole saw the crash. 124 00:07:39,163 --> 00:07:42,263 Well, shit, I don't know. Maybe-- 125 00:07:42,363 --> 00:07:45,463 Look, call me when you got a clue. 126 00:07:45,563 --> 00:07:46,863 - Hey, boss. 127 00:07:46,963 --> 00:07:48,783 - Hey. 128 00:07:48,883 --> 00:07:51,183 What you doing here? I thought you was off. 129 00:07:51,283 --> 00:07:53,183 - Yeah, yeah. Oh, it's-- 130 00:07:53,283 --> 00:07:54,663 thing is, I just need to talk with you, Billy. 131 00:07:54,763 --> 00:07:56,763 That's the thing. 132 00:07:57,283 --> 00:07:59,263 Oh, I sure hate this. I do. 133 00:07:59,363 --> 00:08:01,363 - Hate what? 134 00:08:02,123 --> 00:08:04,443 - I-- I saw you. 135 00:08:06,123 --> 00:08:07,343 I was coming back to the office. 136 00:08:07,443 --> 00:08:10,743 I was gone ten, I think, and... 137 00:08:10,843 --> 00:08:12,623 I'd left my headphones, 138 00:08:12,723 --> 00:08:14,383 and, you know, I--I run-- 139 00:08:14,483 --> 00:08:16,643 you--you know that I'm a runner, and... 140 00:08:18,363 --> 00:08:22,163 Yeah, I came back to get 'em and you were... 141 00:08:23,363 --> 00:08:24,783 - Get to it. 142 00:08:24,883 --> 00:08:28,463 - You were driving the truck out of the lot. 143 00:08:28,563 --> 00:08:30,563 The 2IV. 144 00:08:31,763 --> 00:08:33,823 Next day, Charlie says, 145 00:08:33,923 --> 00:08:36,543 "Oh, there's been a break-in. Someone stole 2IV." 146 00:08:36,643 --> 00:08:39,343 And I'm going, "Eh, what break-in?" 147 00:08:39,443 --> 00:08:41,603 'Cause I mean, what-- what I saw. 148 00:08:43,203 --> 00:08:45,723 Yeah, I know what I saw. 149 00:08:46,563 --> 00:08:48,603 - Still don't know why you're here. 150 00:08:50,003 --> 00:08:51,263 - You said it was stolen, 151 00:08:51,363 --> 00:08:52,303 but it wasn't stolen, was it, Billy? 152 00:08:52,403 --> 00:08:53,383 You just said it was 153 00:08:53,483 --> 00:08:55,903 so you could claim the money. 154 00:08:56,003 --> 00:08:58,623 And--and I'm loyal, me, man, yeah. 155 00:08:58,723 --> 00:09:02,003 I--I can keep a secret. Take that shit to my grave. 156 00:09:04,363 --> 00:09:05,903 Just that me and Elle were really hoping 157 00:09:06,003 --> 00:09:07,783 that we could take the boys to a nicer school. 158 00:09:07,883 --> 00:09:10,183 It's just-- - Okay, I get it. 159 00:09:10,283 --> 00:09:12,943 You're trying to squeeze me. 160 00:09:13,043 --> 00:09:15,043 - No. 161 00:09:16,683 --> 00:09:18,683 Yeah, maybe I am. 162 00:09:21,803 --> 00:09:26,143 I sweat my balls off for you-- years. 163 00:09:26,243 --> 00:09:29,503 Now... 164 00:09:29,603 --> 00:09:31,603 it's my time. 165 00:09:33,003 --> 00:09:35,003 It's my time. 166 00:09:40,243 --> 00:09:42,243 - Well, okay, then. 167 00:09:45,123 --> 00:09:47,583 We can make an arrangement, son. 168 00:09:47,683 --> 00:09:49,223 But you're gonna have to promise me 169 00:09:49,323 --> 00:09:51,263 you're gonna take that with you to the grave. 170 00:09:51,363 --> 00:09:53,643 - Yeah, on my life, Billy. 171 00:09:57,763 --> 00:09:59,183 - Well, I-- I got something 172 00:09:59,283 --> 00:10:01,643 in that truck over there you're gonna want to see. 173 00:10:02,723 --> 00:10:04,743 - Yeah? - Yeah, go take a look. 174 00:10:04,843 --> 00:10:08,623 But you walk away with that, 175 00:10:08,723 --> 00:10:10,783 and we're done. 176 00:10:10,883 --> 00:10:13,023 You keep your mouth shut. 177 00:10:13,123 --> 00:10:16,023 [tense music] 178 00:10:16,123 --> 00:10:19,943 ♪ ♪ 179 00:10:20,043 --> 00:10:22,123 [truck door clicks open] 180 00:10:27,683 --> 00:10:29,503 - What am I looking for? 181 00:10:29,603 --> 00:10:31,103 [grunts] 182 00:10:31,203 --> 00:10:34,203 - [grunting] 183 00:10:51,203 --> 00:10:54,583 [phone ringing] 184 00:10:54,683 --> 00:10:56,703 - Uh, Helen Chambers speaking. 185 00:10:56,803 --> 00:10:58,223 - Hey, I'm Cath Bauri. 186 00:10:58,323 --> 00:11:00,503 I'm a nurse at Cooper Springs Hospital. 187 00:11:00,603 --> 00:11:02,863 You asked me to call if anyone came looking 188 00:11:02,963 --> 00:11:04,863 for that amnesia patient. 189 00:11:04,963 --> 00:11:06,463 - Uh, yeah, of course. 190 00:11:06,563 --> 00:11:08,103 What happened? Who came in? 191 00:11:08,203 --> 00:11:10,863 - Um, an American guy, cowboy hat and all. 192 00:11:10,963 --> 00:11:12,983 He was kind of weird, to be honest with you. 193 00:11:13,083 --> 00:11:15,583 - It's--it's just about that guy who lost his memory. 194 00:11:15,683 --> 00:11:17,223 - You're supposed to be off, aren't you? 195 00:11:17,323 --> 00:11:20,263 Helping keep me distracted? - He didn't, um, 196 00:11:20,363 --> 00:11:22,983 leave a name or number or anything. 197 00:11:23,083 --> 00:11:25,263 - Sorry, Cath, um, I'm-- 198 00:11:25,363 --> 00:11:27,143 I'm not actually on duty today. 199 00:11:27,243 --> 00:11:29,103 Uh, maybe you can call the station. 200 00:11:29,203 --> 00:11:31,823 - Oh. Oh, okay. 201 00:11:31,923 --> 00:11:34,343 Um, I mean, you asked me to call you. 202 00:11:34,443 --> 00:11:35,743 What if he knows who this bloke is? 203 00:11:35,843 --> 00:11:37,503 - Have you got a charger? 204 00:11:37,603 --> 00:11:39,263 - Glove compartment. - Excuse me? 205 00:11:39,363 --> 00:11:41,903 - I-- not you, sorry. 206 00:11:42,003 --> 00:11:44,183 Um, I was just-- [sighs] 207 00:11:44,283 --> 00:11:47,963 I'm sorry, and thank you for calling, and sorry. 208 00:11:50,043 --> 00:11:51,943 - Why's this person bothering you? 209 00:11:52,043 --> 00:11:53,543 You're not a ruddy detective. 210 00:11:53,643 --> 00:11:57,343 - 'Cause no one else seems to care, and maybe I-- 211 00:11:57,443 --> 00:11:59,823 - Oh, dear. - Oh. 212 00:11:59,923 --> 00:12:01,583 Sorry about that. 213 00:12:01,683 --> 00:12:03,883 - It's yourself you're letting down, Hel. 214 00:12:05,643 --> 00:12:08,863 Okay, look, moving forward, 215 00:12:08,963 --> 00:12:12,143 I want this burger wrapper to be like our testament. 216 00:12:12,243 --> 00:12:15,083 Like our Treaty of Versailles. 217 00:12:16,683 --> 00:12:19,023 That was, like, a--like, a really important treaty. 218 00:12:19,123 --> 00:12:20,463 - Oh, I have actually heard-- 219 00:12:20,563 --> 00:12:22,583 - I want you to keep this wrapper in the car. 220 00:12:22,683 --> 00:12:25,943 And every time you look at it, I want you to remember 221 00:12:26,043 --> 00:12:28,343 we're in this fight together. 222 00:12:28,443 --> 00:12:30,103 - You're getting ketchup on me. 223 00:12:30,203 --> 00:12:32,583 - Together. - Right. 224 00:12:32,683 --> 00:12:35,143 Together. 225 00:12:35,243 --> 00:12:38,323 [upbeat music playing over speakers] 226 00:12:40,363 --> 00:12:43,423 - [sighs] Still hasn't called. 227 00:12:43,523 --> 00:12:45,103 - It'll be okay. 228 00:12:45,203 --> 00:12:47,103 No one deserves that job more than you. 229 00:12:47,203 --> 00:12:49,803 - Yeah, they really don't. 230 00:12:52,563 --> 00:12:55,103 - No one in the real world looks like that. 231 00:12:55,203 --> 00:12:56,423 It's a myth is what it is. 232 00:12:56,523 --> 00:12:59,903 It's like Bloody Mary. - Who? 233 00:13:00,003 --> 00:13:03,143 - You've never heard of it? [laughs] 234 00:13:03,243 --> 00:13:05,703 We used to dare each other in school all the time. 235 00:13:05,803 --> 00:13:07,743 You--you go into a bathroom and you lock the door, 236 00:13:07,843 --> 00:13:09,543 and you turn out the lights, 237 00:13:09,643 --> 00:13:12,663 and then you say "Bloody Mary" into the mirror three times. 238 00:13:12,763 --> 00:13:15,263 And it's meant to summon the evil spirit 239 00:13:15,363 --> 00:13:18,063 of a woman in the mirror who claws your eyes out 240 00:13:18,163 --> 00:13:20,583 or makes you go nuts or something. 241 00:13:20,683 --> 00:13:22,703 - You ever do it? - No. 242 00:13:22,803 --> 00:13:25,303 - No, can't see you doing something like that. 243 00:13:25,403 --> 00:13:27,403 [laughs, sighs] 244 00:13:39,603 --> 00:13:43,303 [car horns honking] 245 00:13:43,403 --> 00:13:45,463 - What's the holdup? 246 00:13:45,563 --> 00:13:47,563 - Is there no way around this? 247 00:13:48,443 --> 00:13:50,443 Ugh. 248 00:13:51,643 --> 00:13:53,903 - You okay? 249 00:13:54,003 --> 00:13:56,823 - I keep wondering if anyone's out there missing me. 250 00:13:56,923 --> 00:14:01,863 Parents waiting for me to call or friends, 251 00:14:01,963 --> 00:14:04,963 girlfriend, boyfriend, hungry dog? 252 00:14:07,723 --> 00:14:12,223 But then I think, what if there isn't? 253 00:14:12,323 --> 00:14:15,183 What if no one gives a shit where I've gone? 254 00:14:15,283 --> 00:14:17,183 What if the only person who can answer any of this 255 00:14:17,283 --> 00:14:21,023 is lying underground suffocating to fucking death? 256 00:14:21,123 --> 00:14:23,143 - Do ever you think you're better off just not knowing 257 00:14:23,243 --> 00:14:25,243 who you are or what you've done? 258 00:14:27,083 --> 00:14:30,043 - Yep. Fuck this. 259 00:14:33,323 --> 00:14:35,803 - Come on! 260 00:14:37,323 --> 00:14:38,903 - I don't know what you think you're going to achieve. 261 00:14:39,003 --> 00:14:40,783 - Movement? 262 00:14:40,883 --> 00:14:42,883 Progress? Who knows? 263 00:14:46,083 --> 00:14:48,223 What the fuck? - What is he doing? 264 00:14:48,323 --> 00:14:51,323 [radio playing softly] 265 00:14:52,523 --> 00:14:55,003 Mate, what the hell? 266 00:14:56,923 --> 00:14:58,423 - These guys are endangered. 267 00:14:58,523 --> 00:15:00,763 Got to let nature take its course. 268 00:15:04,243 --> 00:15:06,303 Hey, some things are more important 269 00:15:06,403 --> 00:15:08,403 than your plans for the day, my friend. 270 00:15:10,043 --> 00:15:11,943 These two must've got all the way out here 271 00:15:12,043 --> 00:15:13,823 from someone's backyard. 272 00:15:13,923 --> 00:15:15,583 Now look at 'em. 273 00:15:15,683 --> 00:15:17,903 Life happens. You got to let it. 274 00:15:18,003 --> 00:15:20,623 - Whoa. Hey! 275 00:15:20,723 --> 00:15:21,703 Hey, come on. 276 00:15:21,803 --> 00:15:24,023 [tense music] 277 00:15:24,123 --> 00:15:26,703 - Move it. - Okay, okay. 278 00:15:26,803 --> 00:15:28,803 - I'm not wasting any more time. 279 00:15:31,243 --> 00:15:34,923 - They're done anyways. You could've just waited... 280 00:15:35,923 --> 00:15:38,663 Instead of looking like a dicksplash. 281 00:15:38,763 --> 00:15:41,103 - Feel better? 282 00:15:41,203 --> 00:15:43,783 - No. - Mm. 283 00:15:43,883 --> 00:15:46,763 [light bulbs buzzing] 284 00:15:54,803 --> 00:15:56,803 - Mm. 285 00:16:06,843 --> 00:16:09,283 Bloody Ma...ry. Mm. 286 00:16:12,043 --> 00:16:13,143 [sighs] 287 00:16:13,243 --> 00:16:16,243 [light bulbs buzzing] 288 00:16:20,083 --> 00:16:22,863 [touch tones beeping] 289 00:16:22,963 --> 00:16:25,063 [sighs] [line rings] 290 00:16:25,163 --> 00:16:28,383 Hi, um, can I please speak to Cath Bauri? 291 00:16:28,483 --> 00:16:30,863 - Speaking. 292 00:16:30,963 --> 00:16:34,663 - Oh, ah, yeah, it's Probationary Constable Helen Chambers. 293 00:16:34,763 --> 00:16:36,943 I'm really sorry about earlier. 294 00:16:37,043 --> 00:16:38,823 I would love to hear more 295 00:16:38,923 --> 00:16:41,463 about the guy that came in, the American. 296 00:16:41,563 --> 00:16:43,303 - Oh. Uh, right, yeah, 297 00:16:43,403 --> 00:16:45,743 well, I was just gonna say he didn't leave a name 298 00:16:45,843 --> 00:16:47,743 or number or anything. 299 00:16:47,843 --> 00:16:49,983 - He didn't say how he knew the patient? 300 00:16:50,083 --> 00:16:51,583 - Uh, no. 301 00:16:51,683 --> 00:16:53,183 When I told him the fella discharged himself, 302 00:16:53,283 --> 00:16:55,063 he wanted to know where he'd gone. 303 00:16:55,163 --> 00:16:56,263 I offered to pass on his details, 304 00:16:56,363 --> 00:16:57,583 but he didn't want to tell me. 305 00:16:57,683 --> 00:16:59,343 - That's weird, right? 306 00:16:59,443 --> 00:17:01,743 - Yeah, the guy was a real creep, to be honest. 307 00:17:01,843 --> 00:17:03,143 - Maybe I can, um, take a look 308 00:17:03,243 --> 00:17:05,983 at the CCTV footage, see where he went? 309 00:17:06,083 --> 00:17:07,583 Do you still have my card? [knock at door] 310 00:17:07,683 --> 00:17:09,063 - Uh, email's right on here. - Honey? 311 00:17:09,163 --> 00:17:10,823 - I'll have one of the boys pass it on. 312 00:17:10,923 --> 00:17:12,123 Hopefully, this cowboy bloke will have some answers. 313 00:17:12,203 --> 00:17:13,463 - Um, appreciate it. 314 00:17:13,563 --> 00:17:15,703 - Honey, you ready? 315 00:17:15,803 --> 00:17:18,343 - Sorry, still changing. 316 00:17:18,443 --> 00:17:20,443 - Who was that you were talking to? 317 00:17:21,323 --> 00:17:23,943 - Becky. 318 00:17:24,043 --> 00:17:27,183 Um, more problems with Greg. 319 00:17:27,283 --> 00:17:29,103 - Maybe I should give Greg a call, 320 00:17:29,203 --> 00:17:31,103 see if he's okay. 321 00:17:31,203 --> 00:17:34,503 - He, uh, needs his space, apparently. 322 00:17:34,603 --> 00:17:37,443 - Ah, that is so Greg. 323 00:17:44,963 --> 00:17:47,743 - Yeah, I'll be back tonight, tomorrow latest. 324 00:17:47,843 --> 00:17:49,063 Cheers, Sandy. 325 00:17:49,163 --> 00:17:51,723 Cheers, I owe you. Bye. 326 00:17:54,723 --> 00:17:57,623 [dramatic music] 327 00:17:57,723 --> 00:18:04,723 ♪ ♪ 328 00:18:23,483 --> 00:18:25,863 You should see if they sell any shovels. 329 00:18:25,963 --> 00:18:28,183 - Why would I need-- 330 00:18:28,283 --> 00:18:30,103 right. 331 00:18:30,203 --> 00:18:33,243 Shovels--fuck. Fuck. 332 00:18:38,403 --> 00:18:41,183 - [panting, grunting] 333 00:18:41,283 --> 00:18:44,183 [dark music] 334 00:18:44,283 --> 00:18:51,283 ♪ ♪ 335 00:18:56,763 --> 00:18:58,763 Ah! 336 00:18:59,283 --> 00:19:01,783 [thumping] 337 00:19:01,883 --> 00:19:05,703 Hey. Hey! 338 00:19:05,803 --> 00:19:08,623 Hey. Hey! 339 00:19:08,723 --> 00:19:12,663 Hello! Hey! 340 00:19:12,763 --> 00:19:16,303 Help me! Hey! 341 00:19:16,403 --> 00:19:19,143 Hello? Hello! 342 00:19:19,243 --> 00:19:23,623 Help me! Help me! 343 00:19:23,723 --> 00:19:25,983 Help me! Hello! 344 00:19:26,083 --> 00:19:28,583 [ominous music] 345 00:19:28,683 --> 00:19:31,923 ♪ ♪ 346 00:19:34,283 --> 00:19:37,183 [suspenseful music] 347 00:19:37,283 --> 00:19:44,083 ♪ ♪ 348 00:19:46,163 --> 00:19:47,383 - Excuse me, do you know if there's 349 00:19:47,483 --> 00:19:48,543 a waterfall near here? 350 00:19:48,643 --> 00:19:50,143 - No. - Let's split up. 351 00:19:50,243 --> 00:19:51,743 - Yeah. Excuse me, 352 00:19:51,843 --> 00:19:53,543 do you know if there's a waterfall anywhere? 353 00:19:53,643 --> 00:19:55,423 Guys, have you seen a waterfall near here anywhere? 354 00:19:55,523 --> 00:19:56,823 Got nothing that looks like a waterfall? 355 00:19:56,923 --> 00:20:00,103 Nothing, no? Come on. 356 00:20:00,203 --> 00:20:01,823 Excuse me, you don't know of a waterfall near here, do you? 357 00:20:01,923 --> 00:20:03,103 In the town, outside of the town? 358 00:20:03,203 --> 00:20:04,343 Anywhere? No? 359 00:20:04,443 --> 00:20:06,943 - Waterfall? No? 360 00:20:07,043 --> 00:20:08,743 - I really need you to think. Waterfall? 361 00:20:08,843 --> 00:20:10,983 No? Nothing? 362 00:20:11,083 --> 00:20:12,143 Suppose there's a waterfall near here? 363 00:20:12,243 --> 00:20:13,423 I really need you to help me. 364 00:20:13,523 --> 00:20:14,783 Do you know if there's one here? 365 00:20:14,883 --> 00:20:17,503 - Mm-mm. - Haven't a clue. That's great. 366 00:20:17,603 --> 00:20:19,603 Haven't a fucking clue. 367 00:20:20,723 --> 00:20:22,723 Agh! 368 00:20:23,923 --> 00:20:26,063 [sighs] 369 00:20:26,163 --> 00:20:28,143 - Hi, sorry to bother you guys. 370 00:20:28,243 --> 00:20:29,703 Do you know if there is anything like a waterfall? 371 00:20:29,803 --> 00:20:31,343 - Sorry. - No? 372 00:20:31,443 --> 00:20:33,443 Okay. 373 00:20:35,963 --> 00:20:38,643 "Great Outback Tours. Your local experts." 374 00:20:59,403 --> 00:21:02,263 Hi, uh, we were looking for some help. 375 00:21:02,363 --> 00:21:04,363 - We're-- we're looking for a waterfall. 376 00:21:05,443 --> 00:21:10,543 - I hear Niagara Falls is beautiful this time of year. 377 00:21:10,643 --> 00:21:12,463 - Your move, arsenugget. - Yeah, I--I know. 378 00:21:12,563 --> 00:21:14,383 Don't rush me, dickknuckle. 379 00:21:14,483 --> 00:21:18,103 - I--I mean, um, we're looking for a waterfall close to here. 380 00:21:18,203 --> 00:21:21,183 - Sign said you guys were the, uh, local experts. 381 00:21:21,283 --> 00:21:22,463 - Hear that, Arl'? 382 00:21:22,563 --> 00:21:25,383 These fellas looking for a waterfall. 383 00:21:25,483 --> 00:21:28,263 - I do, and I'm looking for a 23-year-old 384 00:21:28,363 --> 00:21:30,463 Polynesian lady who likes to cook. 385 00:21:30,563 --> 00:21:33,023 - Jesus Christ. - If wishing made it so. 386 00:21:33,123 --> 00:21:35,383 - How about anything that could be described 387 00:21:35,483 --> 00:21:38,423 as a waterfall to someone who's not from around here? 388 00:21:38,523 --> 00:21:40,143 Please, it's important. 389 00:21:40,243 --> 00:21:43,463 - Could be that place out in Karramundi. 390 00:21:43,563 --> 00:21:45,543 - With the-- - Back--sorry, before. 391 00:21:45,643 --> 00:21:47,063 Where are you? Where are you now? 392 00:21:47,163 --> 00:21:49,103 - Karramundi Way. - Yeah, the--the post office? 393 00:21:49,203 --> 00:21:50,303 - Yeah. - Go back. 394 00:21:50,403 --> 00:21:51,783 - Go back? - Go back. 395 00:21:51,883 --> 00:21:52,863 - Too far. - Go left. 396 00:21:52,963 --> 00:21:54,343 - Left. 397 00:21:54,443 --> 00:21:55,663 both: Nah. 398 00:21:55,763 --> 00:21:57,103 - Can you guys help us or not? 399 00:21:57,203 --> 00:21:58,783 - Oh, I'm sorry, mate, I just-- 400 00:21:58,883 --> 00:22:00,703 I thought I had an inkling, so to speak. 401 00:22:00,803 --> 00:22:02,223 It--it's probably nothing. Don't worry about it. 402 00:22:02,323 --> 00:22:04,303 - How far is this Karramundi place? 403 00:22:04,403 --> 00:22:06,383 - 60K, maybe. - Mm. 404 00:22:06,483 --> 00:22:08,543 - It's hard going in the bush. - Mm, mm. 405 00:22:08,643 --> 00:22:10,543 - You'd need the chopper. - Yeah, you'd need the chopper. 406 00:22:10,643 --> 00:22:12,223 But you can't take the chopper. - Course not. 407 00:22:12,323 --> 00:22:14,463 - Yeah. - Why? 408 00:22:14,563 --> 00:22:16,463 - Storm coming. - Stor-- 409 00:22:16,563 --> 00:22:18,903 um, it-- it looks fine. 410 00:22:19,003 --> 00:22:20,863 - Storms out here will change in a heartbeat, mate. 411 00:22:20,963 --> 00:22:23,143 And we don't fly in the storms. 412 00:22:23,243 --> 00:22:27,063 Suck on that. [laughs] 413 00:22:27,163 --> 00:22:30,543 - Look, lads, um, 414 00:22:30,643 --> 00:22:32,823 I need you to take us. 415 00:22:32,923 --> 00:22:35,623 Whatever it costs. 416 00:22:35,723 --> 00:22:37,583 It's important. 417 00:22:37,683 --> 00:22:39,683 - Why? 418 00:22:40,643 --> 00:22:42,943 - Because it is. 419 00:22:43,043 --> 00:22:45,503 - [laughs] 420 00:22:45,603 --> 00:22:46,863 Just wait for the storm to pass, 421 00:22:46,963 --> 00:22:48,303 and we'll be happy to take you, mate. 422 00:22:48,403 --> 00:22:50,543 - Okay. 423 00:22:50,643 --> 00:22:52,183 Show me which way. 424 00:22:52,283 --> 00:22:55,103 - [sighs] Driving's not a good idea. 425 00:22:55,203 --> 00:22:57,503 - The storm. - Just-- 426 00:22:57,603 --> 00:22:59,223 just show her. 427 00:22:59,323 --> 00:23:02,343 [tense music] 428 00:23:02,443 --> 00:23:08,923 ♪ ♪ 429 00:23:31,123 --> 00:23:32,863 - Detective Inspector Rogers. 430 00:23:32,963 --> 00:23:35,423 - You're Lemon? - It's Lammon, but that's okay. 431 00:23:35,523 --> 00:23:38,343 I--I get it all the time. 432 00:23:38,443 --> 00:23:40,423 Hey, look lively, fellas. 433 00:23:40,523 --> 00:23:42,543 This is Major Crime's top man. 434 00:23:42,643 --> 00:23:44,223 - Okay, I don't want this to be a "them and us" 435 00:23:44,323 --> 00:23:45,623 kind of situation. 436 00:23:45,723 --> 00:23:47,623 Major Crimes and local police. 437 00:23:47,723 --> 00:23:49,023 There's no them and us. 438 00:23:49,123 --> 00:23:51,543 There's just us, 439 00:23:51,643 --> 00:23:52,983 more specifically me. 440 00:23:53,083 --> 00:23:54,623 - Yeah, I was so excited 441 00:23:54,723 --> 00:23:58,783 when they said they were sending the DI Lachlan Rogers. 442 00:23:58,883 --> 00:24:01,423 - Well, sometimes you draw the short straw. 443 00:24:01,523 --> 00:24:03,023 - Oh, no worries. 444 00:24:03,123 --> 00:24:05,023 I mean, we're really lucky to have you on board. 445 00:24:05,123 --> 00:24:06,903 This is well outside our usual. 446 00:24:07,003 --> 00:24:09,543 I actually thought it was a gas leak or something like that. 447 00:24:09,643 --> 00:24:11,903 It was Carter who figured out it was a bomb. 448 00:24:12,003 --> 00:24:13,943 - Actually, I just said it didn't look 449 00:24:14,043 --> 00:24:15,583 like a gas pipe or nothin'. 450 00:24:15,683 --> 00:24:19,743 And there were these bits and pieces, didn't look right. 451 00:24:19,843 --> 00:24:21,303 All I said. 452 00:24:21,403 --> 00:24:23,503 - Look, our team's working with Cooper Springs, 453 00:24:23,603 --> 00:24:26,223 seeing what they can find on the explosive device. 454 00:24:26,323 --> 00:24:27,783 First assessment, they're saying it's-- 455 00:24:27,883 --> 00:24:30,503 it's crude, it's homemade, and it's not a pro. 456 00:24:30,603 --> 00:24:33,903 Um, meantime, what I'm here for is, uh-- 457 00:24:34,003 --> 00:24:36,743 is this stranger. 458 00:24:36,843 --> 00:24:38,583 - Come again? - The report said that-- 459 00:24:38,683 --> 00:24:41,663 that two people left the diner right before the--the blast. 460 00:24:41,763 --> 00:24:46,023 A Luci Miller and, uh, all it said was, uh, "a man." 461 00:24:46,123 --> 00:24:48,343 - Oh, yeah. We don't have a name. 462 00:24:48,443 --> 00:24:49,903 - Why not? 463 00:24:50,003 --> 00:24:52,003 - Oh, he doesn't have one. 464 00:24:53,443 --> 00:24:54,943 He was in an accident a few days ago. 465 00:24:55,043 --> 00:24:56,863 He woke up in hospital at Cooper. 466 00:24:56,963 --> 00:24:59,643 He doesn't remember who he is or how he got there. 467 00:25:00,523 --> 00:25:02,863 - Uh, have you been looking for this man? 468 00:25:02,963 --> 00:25:06,103 - Uh, no, not-- not at the moment. 469 00:25:06,203 --> 00:25:08,543 - No. Uh, okay, so this man, 470 00:25:08,643 --> 00:25:11,103 uh, who's claiming not to know who he is 471 00:25:11,203 --> 00:25:14,143 comes into town, and shortly afterwards, 472 00:25:14,243 --> 00:25:16,023 something explodes. 473 00:25:16,123 --> 00:25:19,983 You didn't think to connect those rather large dots? 474 00:25:20,083 --> 00:25:22,783 - No, I didn't. 475 00:25:22,883 --> 00:25:24,943 I mean, I-- I didn't know 476 00:25:25,043 --> 00:25:27,183 that he didn't remember who he was 477 00:25:27,283 --> 00:25:28,943 until a couple of hours ago. 478 00:25:29,043 --> 00:25:31,103 And then, you know, I just thought it'd probably be best 479 00:25:31,203 --> 00:25:32,983 to wait till you arrived, you know? 480 00:25:33,083 --> 00:25:35,783 - Priority number one is to find this person, okay, Lemon? 481 00:25:35,883 --> 00:25:37,223 - It's Lammon. 482 00:25:37,323 --> 00:25:38,783 - Let's find this guy fast so I can go home. 483 00:25:38,883 --> 00:25:40,183 - Absolutely. We'll, um-- 484 00:25:40,283 --> 00:25:42,183 we'll start with Luci Miller. 485 00:25:42,283 --> 00:25:44,103 - All right, then. Right, uh, 486 00:25:44,203 --> 00:25:46,543 would you excuse me a second? 487 00:25:46,643 --> 00:25:51,183 - DI Lachlan Rogers. Can you believe it? 488 00:25:51,283 --> 00:25:54,183 [ominous music] 489 00:25:54,283 --> 00:26:01,283 ♪ ♪ 490 00:26:17,563 --> 00:26:19,563 - [retches] 491 00:26:27,763 --> 00:26:29,763 [hacks] 492 00:26:32,683 --> 00:26:35,583 [tense Western music] 493 00:26:35,683 --> 00:26:42,683 ♪ ♪ 494 00:26:47,363 --> 00:26:49,263 - You know, I still don't get it. 495 00:26:49,363 --> 00:26:51,023 - What? 496 00:26:51,123 --> 00:26:52,743 - You, in the middle of nowhere, 497 00:26:52,843 --> 00:26:55,783 driving towards a storm with someone you've never met. 498 00:26:55,883 --> 00:26:57,463 - Told you. 499 00:26:57,563 --> 00:26:58,783 You're the most interesting thing to happen-- 500 00:26:58,883 --> 00:27:00,943 - No, I know what you said. 501 00:27:01,043 --> 00:27:03,043 - What's that supposed to mean? 502 00:27:07,283 --> 00:27:08,943 - I just mean, what kind of person does this 503 00:27:09,043 --> 00:27:11,083 for a total stranger? 504 00:27:12,603 --> 00:27:15,183 - Coffee bean. 505 00:27:15,283 --> 00:27:16,903 - What? - No. 506 00:27:17,003 --> 00:27:20,143 When I was, um-- when I was about 12, 507 00:27:20,243 --> 00:27:24,303 I was complaining to my dad about exams or something, 508 00:27:24,403 --> 00:27:26,463 and he takes me into the kitchen 509 00:27:26,563 --> 00:27:29,503 and he gets out a potato, an egg, and a coffee bean, 510 00:27:29,603 --> 00:27:32,183 and he puts them all on to boil. 511 00:27:32,283 --> 00:27:35,903 And after a while, he-- he gets the potato out. 512 00:27:36,003 --> 00:27:37,583 Obviously, it's gotten softer. 513 00:27:37,683 --> 00:27:39,263 Then he gets the egg out, 514 00:27:39,363 --> 00:27:41,223 harder. 515 00:27:41,323 --> 00:27:43,383 And when I ask him about the coffee, 516 00:27:43,483 --> 00:27:45,423 obviously, it's dissolved, 517 00:27:45,523 --> 00:27:48,703 and I've just got a spoonful of coffee left. 518 00:27:48,803 --> 00:27:51,743 Dad always said that you can be like the egg or the potato 519 00:27:51,843 --> 00:27:55,983 and try to fight all the shit that life throws at you, 520 00:27:56,083 --> 00:28:00,003 or you can just go with it, adapt. 521 00:28:01,243 --> 00:28:03,463 - You didn't answer my question. 522 00:28:03,563 --> 00:28:08,703 - I'm a coffee bean. I go where life takes me. 523 00:28:08,803 --> 00:28:11,863 It took me to you, and... 524 00:28:11,963 --> 00:28:14,543 for some reason, I like you. 525 00:28:14,643 --> 00:28:17,643 [mellow Western music] 526 00:28:19,083 --> 00:28:23,183 - Could've just said that. Would've been a lot quicker. 527 00:28:23,283 --> 00:28:30,283 ♪ ♪ 528 00:28:42,243 --> 00:28:45,083 - Okay. I've made a decision. 529 00:28:47,363 --> 00:28:48,703 Not this one. 530 00:28:48,803 --> 00:28:50,303 - [sighs] Well, you sure? 531 00:28:50,403 --> 00:28:52,423 I mean, it says thread count's 2,000. 532 00:28:52,523 --> 00:28:54,263 That's heaps, isn't it? - Look at the price. 533 00:28:54,363 --> 00:28:55,823 We're not Kardashians. 534 00:28:55,923 --> 00:28:57,623 Thread count's just a marketing tool anyway. 535 00:28:57,723 --> 00:29:01,303 You got to consider finishing, construction, yarn size. 536 00:29:01,403 --> 00:29:04,303 - Well, yarn size isn't everything, you know? 537 00:29:04,403 --> 00:29:07,443 It's about what you do with it. [chuckles] 538 00:29:09,963 --> 00:29:11,943 [sighs] Okay. 539 00:29:12,043 --> 00:29:13,183 [phone ringing] Uh-oh. 540 00:29:13,283 --> 00:29:14,583 - Ah, seriously, you're not gonna-- 541 00:29:14,683 --> 00:29:16,923 - I'll be quick. 542 00:29:18,163 --> 00:29:20,663 Freddie, hey. - I ran the CCTV 543 00:29:20,763 --> 00:29:22,143 the hospital sent over. 544 00:29:22,243 --> 00:29:24,343 The car that cowboy hat guy got into 545 00:29:24,443 --> 00:29:26,303 is registered to Billy Nixon. 546 00:29:26,403 --> 00:29:28,943 He runs a big trucking company around here. 547 00:29:29,043 --> 00:29:31,303 - Great, great, and you got an address for Nixon? 548 00:29:31,403 --> 00:29:34,063 - Last I checked, you were probationary constable 549 00:29:34,163 --> 00:29:35,903 and I worked front desk. 550 00:29:36,003 --> 00:29:37,903 - Yeah, it's just, this feels like something else. 551 00:29:38,003 --> 00:29:39,703 Something big. - Something that isn't 552 00:29:39,803 --> 00:29:41,903 your problem, you know? 553 00:29:42,003 --> 00:29:45,703 I get the biggest jug in my house. 554 00:29:45,803 --> 00:29:48,343 It's 3 litres, just under, 555 00:29:48,443 --> 00:29:51,463 and I fill it with margarita mix. 556 00:29:51,563 --> 00:29:53,143 - Excuse me? - That's what I do 557 00:29:53,243 --> 00:29:55,863 on my day off. - [laughs] 558 00:29:55,963 --> 00:29:58,703 - You're an inspiration, Freddie. 559 00:29:58,803 --> 00:30:00,903 - I'll text the address. 560 00:30:01,003 --> 00:30:03,463 - Okay. 561 00:30:03,563 --> 00:30:05,563 - [sighs] 562 00:30:07,523 --> 00:30:08,743 - Sorry. 563 00:30:08,843 --> 00:30:11,663 - Well, can we focus now? 564 00:30:11,763 --> 00:30:14,583 We're down to deciding between these two here. 565 00:30:14,683 --> 00:30:16,903 - Actually, I have to go. 566 00:30:17,003 --> 00:30:18,463 - What? - That was Becky. 567 00:30:18,563 --> 00:30:20,563 She wants to talk about Greg. 568 00:30:21,643 --> 00:30:25,103 - What about our day off? The--the sheets? 569 00:30:25,203 --> 00:30:26,383 We're supposed to return these today. 570 00:30:26,483 --> 00:30:27,703 We have to make a choice. 571 00:30:27,803 --> 00:30:29,543 - I can be back in an hour. 572 00:30:29,643 --> 00:30:32,283 Okay? Tops. 573 00:30:33,483 --> 00:30:35,483 - [scoffs] 574 00:30:39,523 --> 00:30:42,523 - [whistling] 575 00:30:46,363 --> 00:30:48,983 [ominous music] 576 00:30:49,083 --> 00:30:51,083 - Mr. Nixon? 577 00:30:52,723 --> 00:30:55,143 Mr. Nixon? 578 00:30:55,243 --> 00:30:56,743 I'm--I'm Probationary Constable Chambers. 579 00:30:56,843 --> 00:31:00,903 I was just hoping to ask you a few questions. 580 00:31:01,003 --> 00:31:04,343 ♪ ♪ 581 00:31:04,443 --> 00:31:07,503 - You got a uniform or badge? 582 00:31:07,603 --> 00:31:11,463 - Oh, uh, yeah. I have my police ID. 583 00:31:11,563 --> 00:31:12,983 Yeah. 584 00:31:13,083 --> 00:31:16,363 It's my day off. That's why I'm-- 585 00:31:21,883 --> 00:31:25,863 - Apologies if I seem mistrustful. 586 00:31:25,963 --> 00:31:27,703 Only I've had bad experiences 587 00:31:27,803 --> 00:31:30,583 with people who ain't who they say they are. 588 00:31:30,683 --> 00:31:34,263 - Oh, right, yeah. That happens. 589 00:31:34,363 --> 00:31:37,263 I guess. Um, so, Mr. Nixon-- 590 00:31:37,363 --> 00:31:40,223 - You know, my mother was a police officer 591 00:31:40,323 --> 00:31:42,383 back in the U.S. of A. 592 00:31:42,483 --> 00:31:45,583 It's fine work you people do. It's-- 593 00:31:45,683 --> 00:31:47,683 it's fine work. 594 00:31:48,683 --> 00:31:50,743 - Right. [laughs] 595 00:31:50,843 --> 00:31:52,903 [clears throat] So, Mr. Nixon, 596 00:31:53,003 --> 00:31:55,223 um, earlier today, you went to the hospital 597 00:31:55,323 --> 00:31:56,903 in Cooper Springs looking for a guy. 598 00:31:57,003 --> 00:31:58,663 - And you want to know what I was doing there? 599 00:31:58,763 --> 00:32:01,783 - Yeah. - Well, I saw the accident. 600 00:32:01,883 --> 00:32:05,503 I was gonna stop, but a couple of cars had already 601 00:32:05,603 --> 00:32:10,543 pulled over, and I figured not much I could do. 602 00:32:10,643 --> 00:32:13,743 One of my drivers had taken a fuel truck up to Darwin-- 603 00:32:13,843 --> 00:32:16,823 truck 2IV, 604 00:32:16,923 --> 00:32:20,263 and he hadn't checked in, see. 605 00:32:20,363 --> 00:32:22,863 I was just out following that route. 606 00:32:22,963 --> 00:32:29,463 - Okay, um, so you saw the accident and-- 607 00:32:29,563 --> 00:32:32,783 - Yeah, and it just stayed with me. 608 00:32:32,883 --> 00:32:35,983 I was just wondering if that poor soul 609 00:32:36,083 --> 00:32:38,103 inside it made it out okay. 610 00:32:38,203 --> 00:32:40,423 - Sorry, so just to be clear. 611 00:32:40,523 --> 00:32:42,743 You didn't know the guy inside the car? 612 00:32:42,843 --> 00:32:44,843 - No, do not. 613 00:32:45,763 --> 00:32:48,663 - Oh. [clears throat] 614 00:32:48,763 --> 00:32:52,023 Uh, the hospital also said that you asked where he went. 615 00:32:52,123 --> 00:32:54,743 - Mm-hmm. - Well, just, 616 00:32:54,843 --> 00:32:56,503 why'd you ask that, Mr. Nixon? 617 00:32:56,603 --> 00:32:59,103 I mean, it's just, you wanted to know if he was okay, 618 00:32:59,203 --> 00:33:02,903 so why does it matter where he's gone? 619 00:33:03,003 --> 00:33:04,503 [ominous music] 620 00:33:04,603 --> 00:33:07,623 - Well... 621 00:33:07,723 --> 00:33:11,143 a man makes it out of that wreckage alive, 622 00:33:11,243 --> 00:33:13,603 it's hard to believe, see? 623 00:33:15,603 --> 00:33:17,943 Hell, and I thought... [scoffs] 624 00:33:18,043 --> 00:33:22,543 This guy's still in Cooper, this guy's nearby, 625 00:33:22,643 --> 00:33:25,583 wouldn't mind meeting him for myself. 626 00:33:25,683 --> 00:33:27,903 - Peace of mind kind of thing? 627 00:33:28,003 --> 00:33:30,603 - Whatever you want to call it. 628 00:33:31,803 --> 00:33:33,823 - Ah, well, okay, then. 629 00:33:33,923 --> 00:33:36,143 Um, thank you for talking with me. 630 00:33:36,243 --> 00:33:38,243 - Thank you for stopping by. 631 00:33:39,643 --> 00:33:41,643 Excuse me, ma'am. 632 00:33:43,363 --> 00:33:45,763 Is there something about this guy I need to know? 633 00:33:47,243 --> 00:33:49,463 You see I--I-- I just went to the hospital 634 00:33:49,563 --> 00:33:53,263 to see if that fella's okay. 635 00:33:53,363 --> 00:33:55,383 Next thing I know, there's a police officer 636 00:33:55,483 --> 00:33:58,303 coming around asking me questions. 637 00:33:58,403 --> 00:34:02,183 It's just not in the normal run of things, you understand? 638 00:34:02,283 --> 00:34:05,583 - I'm just following up. 639 00:34:05,683 --> 00:34:07,683 - You're not a detective, right? 640 00:34:09,763 --> 00:34:13,023 I mean, you're just a beat cop. 641 00:34:13,123 --> 00:34:15,163 No partner. 642 00:34:16,603 --> 00:34:18,743 Just flying solo, huh? 643 00:34:18,843 --> 00:34:25,023 ♪ ♪ 644 00:34:25,123 --> 00:34:27,123 - Thanks for your time. 645 00:34:33,763 --> 00:34:35,763 [touch tones beeping] 646 00:34:37,363 --> 00:34:39,363 - Hey, it's me. 647 00:34:39,883 --> 00:34:42,263 I'm gonna need information on a constable 648 00:34:42,363 --> 00:34:45,863 called, uh, Helen Chambers out of Cooper Springs. 649 00:34:45,963 --> 00:34:48,963 Yeah, quick as you can, please, thank you. 650 00:34:58,443 --> 00:35:01,343 [music intensifies] 651 00:35:01,443 --> 00:35:05,163 ♪ ♪ 652 00:35:06,283 --> 00:35:08,283 - [sighs] 653 00:35:22,803 --> 00:35:25,423 - You have one new voicemail. 654 00:35:25,523 --> 00:35:29,623 - It's me. Are you still with Becky? 655 00:35:29,723 --> 00:35:31,723 Hear that? 656 00:35:33,283 --> 00:35:35,803 That's the sound of me on my own. 657 00:35:38,043 --> 00:35:39,463 Just come home. 658 00:35:39,563 --> 00:35:41,503 I've got a massaman curry on the go. 659 00:35:41,603 --> 00:35:44,043 It takes all day to get the spice-- 660 00:35:50,443 --> 00:35:52,783 [tense music] 661 00:35:52,883 --> 00:35:55,903 - We should close the shutters. - You scared, are you? 662 00:35:56,003 --> 00:35:57,383 - You're the one who should be scared 663 00:35:57,483 --> 00:36:00,423 with my bishop right up your arse. 664 00:36:00,523 --> 00:36:04,223 ♪ ♪ 665 00:36:04,323 --> 00:36:06,323 Guess I'll do it. 666 00:36:09,643 --> 00:36:11,743 [chuckling] Oh, Jesus. 667 00:36:11,843 --> 00:36:13,843 Dust storm is comin' in. 668 00:36:15,523 --> 00:36:18,263 - Big fuck or little fuck? 669 00:36:18,363 --> 00:36:20,363 - Big fuck. 670 00:36:21,883 --> 00:36:24,323 Big fuck. 671 00:36:26,123 --> 00:36:27,583 - We got to stop. 672 00:36:27,683 --> 00:36:29,263 I don't even know where I'm fucking going. 673 00:36:29,363 --> 00:36:32,143 [coughing] 674 00:36:32,243 --> 00:36:35,143 [music intensifies] 675 00:36:35,243 --> 00:36:42,243 ♪ ♪ 676 00:36:53,163 --> 00:36:54,463 [sighs] - Sorry. 677 00:36:54,563 --> 00:36:56,023 - No, it's okay. - Just-- 678 00:36:56,123 --> 00:36:57,703 - Yeah. 679 00:36:57,803 --> 00:37:00,943 - Well, this is just fucking perfect. 680 00:37:01,043 --> 00:37:02,143 There's a guy buried underground 681 00:37:02,243 --> 00:37:04,863 and we're in here hiding from dust. 682 00:37:04,963 --> 00:37:06,463 - Can't see a thing in that. 683 00:37:06,563 --> 00:37:07,903 I mean, I have no idea which way 684 00:37:08,003 --> 00:37:10,003 we're even heading right now. 685 00:37:10,803 --> 00:37:13,743 - You know that story you told about the coffee bean? 686 00:37:13,843 --> 00:37:17,543 - Mm-hmm. - Your father never said that. 687 00:37:17,643 --> 00:37:18,863 That's just, like, an old story, 688 00:37:18,963 --> 00:37:20,963 the kind you get in a self-help book. 689 00:37:21,763 --> 00:37:22,903 - It sounds better when I say 690 00:37:23,003 --> 00:37:25,003 that it came from my dad, though. 691 00:37:25,723 --> 00:37:27,723 - Why'd you lie? 692 00:37:28,403 --> 00:37:30,723 - I like the story, so I borrowed it. 693 00:37:32,083 --> 00:37:33,743 That's what people do, you know? 694 00:37:33,843 --> 00:37:37,303 Tell little white lies, make a version of themselves. 695 00:37:37,403 --> 00:37:39,343 - And what version of yourself are you trying to be 696 00:37:39,443 --> 00:37:40,943 in Burnt Ridge? 697 00:37:41,043 --> 00:37:43,043 - What's that meant to mean? 698 00:37:44,123 --> 00:37:48,063 - Well, you-- you're not from there, are you? 699 00:37:48,163 --> 00:37:50,723 You don't seem like you're from a small town. 700 00:37:54,203 --> 00:37:56,503 - Yeah, I, uh--I moved here a couple years ago 701 00:37:56,603 --> 00:38:00,063 after things didn't work out with my boyfriend. 702 00:38:00,163 --> 00:38:02,143 - What happened? 703 00:38:02,243 --> 00:38:06,443 - Um, we had a difference of opinion. 704 00:38:14,123 --> 00:38:17,363 Jeez, this is a big fuck. 705 00:38:20,643 --> 00:38:23,423 - So this guy you left-- 706 00:38:23,523 --> 00:38:25,523 - Maybe he left me. 707 00:38:26,683 --> 00:38:29,023 - Doubt it. 708 00:38:29,123 --> 00:38:31,663 [soft dramatic music] 709 00:38:31,763 --> 00:38:34,223 - It was never gonna work between us. 710 00:38:34,323 --> 00:38:36,223 No, it was just one of those "falling into bed 711 00:38:36,323 --> 00:38:39,023 five minutes after meeting" kind of things. 712 00:38:39,123 --> 00:38:41,143 - Instant attraction. 713 00:38:41,243 --> 00:38:44,103 - Mm. Chemical. 714 00:38:44,203 --> 00:38:47,643 I mean, you can't just screw all your problems away, can you? 715 00:38:50,123 --> 00:38:54,603 I guess some things just aren't meant to be. 716 00:38:56,603 --> 00:38:59,263 - It's hot under here. - Yeah. 717 00:38:59,363 --> 00:39:02,223 It'll pass soon enough. 718 00:39:02,323 --> 00:39:07,943 ♪ ♪ 719 00:39:08,043 --> 00:39:10,043 It's just a storm. 720 00:39:11,483 --> 00:39:14,263 That's what my grandma used to say. 721 00:39:14,363 --> 00:39:17,363 It'll pass, and you'll see the sky again. 722 00:39:18,803 --> 00:39:22,203 - And that's when the real trouble starts. 723 00:39:31,203 --> 00:39:33,103 [knock at door, dog barks] 724 00:39:33,203 --> 00:39:35,783 - Shut up, Mariah. 725 00:39:35,883 --> 00:39:38,323 Sorry, she's on her period. 726 00:39:40,883 --> 00:39:42,023 Thought we already done this, Lammon. 727 00:39:42,123 --> 00:39:43,383 - I know, but this is 728 00:39:43,483 --> 00:39:44,583 Detective Inspector Lachlan Rogers. 729 00:39:44,683 --> 00:39:45,903 He's come down from Major Crime. 730 00:39:46,003 --> 00:39:47,903 He's got a few more questions for you. 731 00:39:48,003 --> 00:39:49,943 - Okay, shoot. I'd ask you in, 732 00:39:50,043 --> 00:39:51,143 but Mariah's shit on the floor, 733 00:39:51,243 --> 00:39:52,583 I can't get the smell out. 734 00:39:52,683 --> 00:39:54,943 [dog snarls] - Okay, look, uh, 735 00:39:55,043 --> 00:39:56,903 we're looking for the man who came into the diner 736 00:39:57,003 --> 00:39:58,463 right before the incident. 737 00:39:58,563 --> 00:40:01,103 - The incident? You mean the bloody great bomb? 738 00:40:01,203 --> 00:40:02,943 - Yes, ma'am. - Well, like I said to Lammon, 739 00:40:03,043 --> 00:40:04,663 I've never seen him before, but he seems to have 740 00:40:04,763 --> 00:40:06,263 buddied up with Luci Miller all right. 741 00:40:06,363 --> 00:40:08,423 - Really? How so? 742 00:40:08,523 --> 00:40:10,103 - Well, she called earlier asking me to feed 743 00:40:10,203 --> 00:40:12,023 some stray dog she's taken a shine to. 744 00:40:12,123 --> 00:40:13,943 Said they were headed to Murray Waters. 745 00:40:14,043 --> 00:40:16,043 God knows why. 746 00:40:16,683 --> 00:40:18,683 - Appreciate your time. 747 00:40:21,043 --> 00:40:22,623 Do you know Murray Waters? - Yeah. 748 00:40:22,723 --> 00:40:24,223 Tourist trap kind of place. 749 00:40:24,323 --> 00:40:26,543 - You fancy taking a drive up there? 750 00:40:26,643 --> 00:40:28,183 - What, with you? Now? 751 00:40:28,283 --> 00:40:29,583 - Well, if you got somewhere more important to be, 752 00:40:29,683 --> 00:40:31,743 I can go and get my partner. 753 00:40:31,843 --> 00:40:34,103 I'd rather he coordinate on the ground here 754 00:40:34,203 --> 00:40:35,943 and I make the journey with a local, but-- 755 00:40:36,043 --> 00:40:37,623 - No, no. No, no, no, no, no. I'm-- 756 00:40:37,723 --> 00:40:39,343 I--I'm in. I'm--I'm jazzed. 757 00:40:39,443 --> 00:40:41,023 It's--my sister's not gonna mind anyway. 758 00:40:41,123 --> 00:40:42,383 It's not an important birthday. 759 00:40:42,483 --> 00:40:44,503 - Then get in the car, Lemon. 760 00:40:44,603 --> 00:40:47,143 - You know, it's actually... 761 00:40:47,243 --> 00:40:48,463 Lammon. 762 00:40:48,563 --> 00:40:50,943 [engine turning over] 763 00:40:51,043 --> 00:40:53,043 [knocking on window] 764 00:41:01,843 --> 00:41:04,743 [eerie music] 765 00:41:04,843 --> 00:41:11,843 ♪ ♪ 766 00:41:13,563 --> 00:41:15,303 - [breathing shakily] 767 00:41:15,403 --> 00:41:17,483 [skittering, squeaking] 768 00:41:21,123 --> 00:41:23,123 [grunts] 769 00:41:23,803 --> 00:41:25,803 What the fuck? 770 00:41:29,603 --> 00:41:31,943 [whimpering] 771 00:41:32,043 --> 00:41:34,043 [screams] 772 00:42:00,323 --> 00:42:02,823 - You're kidding. 773 00:42:02,923 --> 00:42:05,323 [sighs] 774 00:42:06,523 --> 00:42:08,583 Oh, my God. 775 00:42:08,683 --> 00:42:11,763 That's Murray Waters. 776 00:42:12,843 --> 00:42:16,383 - So we've just driven in the wrong fucking direction? 777 00:42:16,483 --> 00:42:18,663 - Mm-hmm. 778 00:42:18,763 --> 00:42:20,763 Whoo! 779 00:42:21,883 --> 00:42:23,623 - Fuck! 780 00:42:23,723 --> 00:42:26,823 Fuck, fuck! Fuck, fuck, fuck! 781 00:42:26,923 --> 00:42:28,743 He's probably dead by now. 782 00:42:28,843 --> 00:42:30,943 - Hey, you don't know that. - No, you don't understand. 783 00:42:31,043 --> 00:42:33,903 He--he said that I am the reason 784 00:42:34,003 --> 00:42:36,003 that he's buried underground. 785 00:42:37,483 --> 00:42:39,483 - You're the reason? - Yep. 786 00:42:44,123 --> 00:42:46,443 - Well, now is not the time to give up on him, is it? 787 00:42:51,243 --> 00:42:53,243 Are you coming? 788 00:42:57,043 --> 00:42:59,263 - All right, lads. - Storm's gone, let's go. 789 00:42:59,363 --> 00:43:01,303 - Hell of a storm, hey? - No, let's go. 790 00:43:01,403 --> 00:43:03,603 Now. - One sec. 791 00:43:05,243 --> 00:43:07,703 No! You-- 792 00:43:07,803 --> 00:43:08,983 - How about now? 793 00:43:09,083 --> 00:43:12,503 - That was a seven-hour showdown, 794 00:43:12,603 --> 00:43:14,343 and I was just about to-- 795 00:43:14,443 --> 00:43:17,383 - No, you weren't. Can't do anything with a pawn. 796 00:43:17,483 --> 00:43:20,343 Insurance waiver, "not my fault if I kill us all 797 00:43:20,443 --> 00:43:22,683 'cause I'm still drunk from the night before" kind of thing. 798 00:43:24,563 --> 00:43:26,643 Just a joke. - Hilarious. 799 00:43:27,683 --> 00:43:29,583 [exciting music] 800 00:43:29,683 --> 00:43:30,863 - Okay, let's do this. 801 00:43:30,963 --> 00:43:37,963 ♪ ♪ 802 00:43:44,883 --> 00:43:47,943 - Ah, good brush work. 803 00:43:48,043 --> 00:43:50,623 [indistinct dialogue over TV] 804 00:43:50,723 --> 00:43:53,423 - Ethan, I lied. I was off on that case. 805 00:43:53,523 --> 00:43:55,523 The guy who lost his memory. 806 00:43:57,283 --> 00:43:59,283 Hey. 807 00:44:01,003 --> 00:44:02,303 - I was watching that. 808 00:44:02,403 --> 00:44:04,463 - I've been carrying on like a pork chop. 809 00:44:04,563 --> 00:44:07,143 I didn't tell you 'cause you don't take me seriously. 810 00:44:07,243 --> 00:44:09,303 Okay, Treaty of Versailles. 811 00:44:09,403 --> 00:44:12,023 You and me, like you said. 812 00:44:12,123 --> 00:44:13,583 We're in this together. 813 00:44:13,683 --> 00:44:16,343 [phone beeps] - My ride's here. 814 00:44:16,443 --> 00:44:18,943 - Wh--you're going out? 815 00:44:19,043 --> 00:44:20,303 - Martin called. 816 00:44:20,403 --> 00:44:21,743 I got the promotion. - That's great. 817 00:44:21,843 --> 00:44:23,903 - I said I'd go have a drink with the fellas. 818 00:44:24,003 --> 00:44:26,863 Greg called while you were out, told me you weren't with Becky. 819 00:44:26,963 --> 00:44:28,863 I already knew about your big fat web of lies. 820 00:44:28,963 --> 00:44:31,303 - Ethan, come on. I can help this guy. 821 00:44:31,403 --> 00:44:33,103 - While you were out playing detective, 822 00:44:33,203 --> 00:44:35,463 I was sitting here on my lonesome. 823 00:44:35,563 --> 00:44:37,023 Okay, I--I turned to share the good news, 824 00:44:37,123 --> 00:44:38,863 and you weren't there. 825 00:44:38,963 --> 00:44:40,503 Why should I take you seriously? 826 00:44:40,603 --> 00:44:42,943 You're just a traffic cop, not even a very good one. 827 00:44:43,043 --> 00:44:46,423 Your delusions of grandeur are just embarrassing. 828 00:44:46,523 --> 00:44:49,643 You can be really selfish, you know? 829 00:44:51,083 --> 00:44:53,083 Don't wait up. 830 00:44:54,723 --> 00:44:56,723 [door slams] 831 00:45:09,043 --> 00:45:11,043 - [laughs, sniffles] 832 00:45:12,283 --> 00:45:15,763 [sighs, laughs] 833 00:45:22,243 --> 00:45:25,243 [crying] 834 00:45:37,763 --> 00:45:40,543 [dramatic music] 835 00:45:40,643 --> 00:45:46,223 ♪ ♪ 836 00:45:46,323 --> 00:45:48,323 Bloody Mary. 837 00:45:51,563 --> 00:45:53,563 Bloody Mary, Bloody Mary, Bloody Mary! 838 00:46:01,763 --> 00:46:04,623 [helicopter rotors whirring] 839 00:46:04,723 --> 00:46:11,723 ♪ ♪ 840 00:46:23,763 --> 00:46:26,623 - Wait. So 30 minutes, right? 841 00:46:26,723 --> 00:46:28,843 We have to get out before it gets too dark. 842 00:46:36,243 --> 00:46:39,143 [suspenseful music] 843 00:46:39,243 --> 00:46:43,743 ♪ ♪ 844 00:46:43,843 --> 00:46:46,343 [exciting music] 845 00:46:46,443 --> 00:46:53,443 ♪ ♪ 846 00:47:02,923 --> 00:47:05,843 - Anything? - I have no idea. 847 00:47:15,363 --> 00:47:16,623 Hey, stop. 848 00:47:16,723 --> 00:47:18,723 - What? 849 00:47:34,243 --> 00:47:36,243 Jesus Christ. 850 00:48:00,363 --> 00:48:02,423 - So the office sent through the photograph? 851 00:48:02,523 --> 00:48:04,863 Yeah, appreciate it, Sergeant. 852 00:48:04,963 --> 00:48:06,963 Cheers. Bye. 853 00:48:08,883 --> 00:48:11,963 - Sorry about that, I've got a bladder the size of a kitten. 854 00:48:16,083 --> 00:48:19,023 You know, Murray Waters isn't that big. 855 00:48:19,123 --> 00:48:20,783 I mean, even the locals could find 856 00:48:20,883 --> 00:48:22,543 Luci Miller and this bloke. 857 00:48:22,643 --> 00:48:25,983 - If something's worth doing, Lemon, you do it yourself. 858 00:48:26,083 --> 00:48:29,663 Sooner it's done, sooner we can all go home. 859 00:48:29,763 --> 00:48:31,803 - It's just that it's getting dark. 860 00:48:34,203 --> 00:48:37,143 Do you drive much in the outback? 861 00:48:37,243 --> 00:48:40,703 - Yeah, a bit. - We try not to drive at night 862 00:48:40,803 --> 00:48:43,103 because of the kangaroos. 863 00:48:43,203 --> 00:48:45,143 They're attracted to the headlights. 864 00:48:45,243 --> 00:48:49,763 They come jumping towards them, and bang! 865 00:48:51,563 --> 00:48:54,163 Look, a lot of kangaroos die on this road at night. 866 00:48:55,723 --> 00:48:57,223 - Fuck the kangaroos. 867 00:48:57,323 --> 00:48:59,023 [downbeat music] 868 00:48:59,123 --> 00:49:00,223 [engine turning over] 869 00:49:00,323 --> 00:49:05,603 ♪ ♪ 870 00:49:24,163 --> 00:49:27,063 [tense music] 871 00:49:27,163 --> 00:49:29,783 ♪ ♪ 872 00:49:29,883 --> 00:49:31,883 - Is he, uh-- 873 00:49:38,683 --> 00:49:40,423 - Yeah. 874 00:49:40,523 --> 00:49:43,163 - [sighs] 875 00:49:56,043 --> 00:49:58,043 - What are you doing? 876 00:49:59,603 --> 00:50:01,603 - Shit. 877 00:50:06,683 --> 00:50:08,683 Battery's dead. 878 00:50:10,243 --> 00:50:12,663 There's nothing else in his pockets. 879 00:50:12,763 --> 00:50:15,703 - How can you just search a dead man like that? 880 00:50:15,803 --> 00:50:17,803 - I don't really have any other choice. 881 00:50:27,923 --> 00:50:30,523 This must have been clogged up in the storm. 882 00:50:31,403 --> 00:50:35,563 Whoever put them in here, they didn't mean to kill him. 883 00:50:37,003 --> 00:50:43,903 ♪ ♪ 884 00:50:44,003 --> 00:50:45,943 - Where are you going? 885 00:50:46,043 --> 00:50:48,123 - Get a charger for this. 886 00:50:52,203 --> 00:50:53,663 - Right, what are we gonna say? 887 00:50:53,763 --> 00:50:55,463 - To who? 888 00:50:55,563 --> 00:50:57,883 - The pilot, the cops. 889 00:51:00,403 --> 00:51:02,223 - The truth. 890 00:51:02,323 --> 00:51:04,023 - [scoffs] 891 00:51:04,123 --> 00:51:05,743 I came out here to help you, okay? 892 00:51:05,843 --> 00:51:08,183 I--I don't need to be caught up in any of this shit-- 893 00:51:08,283 --> 00:51:10,283 - It's too late. 894 00:51:20,883 --> 00:51:21,983 [knocking] 895 00:51:22,083 --> 00:51:24,083 Need to call the police. - What? 896 00:51:24,843 --> 00:51:26,063 Why? 897 00:51:26,163 --> 00:51:33,063 ♪ ♪ 898 00:51:33,163 --> 00:51:36,163 What's going on? - I, uh-- 899 00:51:37,083 --> 00:51:39,083 I, uh-- 900 00:51:43,963 --> 00:51:45,983 You know what? 901 00:51:46,083 --> 00:51:47,183 Doesn't matter. I can deal with it 902 00:51:47,283 --> 00:51:49,283 when we get back. 903 00:51:51,243 --> 00:51:53,243 - Let's gun it. 904 00:52:16,963 --> 00:52:19,863 [intense music] 905 00:52:19,963 --> 00:52:26,963 ♪ ♪ 906 00:52:36,243 --> 00:52:38,943 - What are you doing here? You're not on till tomorrow. 907 00:52:39,043 --> 00:52:41,263 - Ah, I'm not. Do you have a squad car for me? 908 00:52:41,363 --> 00:52:44,223 - No, 'cause you're not on till tomorrow. 909 00:52:44,323 --> 00:52:46,743 - No worries. I'll--I'll just take my own. 910 00:52:46,843 --> 00:52:49,583 - You know you're not on till tomorrow, right? 911 00:52:49,683 --> 00:52:51,063 - Hi, you've reached Ethan Krum. 912 00:52:51,163 --> 00:52:52,663 If you leave a message at the tone, 913 00:52:52,763 --> 00:52:54,023 I'll be able to connect with you shortly. 914 00:52:54,123 --> 00:52:55,063 Thank you. [voicemail beeps] 915 00:52:55,163 --> 00:52:56,903 - Ethan, hey. Um, 916 00:52:57,003 --> 00:52:59,803 hope you're out celebrating with a few beers. 917 00:53:02,163 --> 00:53:04,163 Listen, I, um... 918 00:53:06,203 --> 00:53:07,983 I'm not coming home tonight. 919 00:53:08,083 --> 00:53:10,223 Going to a place called Burnt Ridge. 920 00:53:10,323 --> 00:53:12,663 That guy from the hospital, he's in trouble, 921 00:53:12,763 --> 00:53:14,823 and no one round here seems to give a crap. 922 00:53:14,923 --> 00:53:17,423 I know you don't think I can do this, but I can. 923 00:53:17,523 --> 00:53:21,623 I can help him. I--I need to do this. 924 00:53:21,723 --> 00:53:23,723 I hope you can understand that. 925 00:53:24,203 --> 00:53:26,323 Call me. Bye. 926 00:53:27,803 --> 00:53:30,303 [exhales heavily] 927 00:53:30,403 --> 00:53:33,303 [exciting music] 928 00:53:33,403 --> 00:53:39,643 ♪ ♪ 929 00:53:42,883 --> 00:53:44,903 - You're welcome! 930 00:53:45,003 --> 00:53:46,823 - Hey. 931 00:53:46,923 --> 00:53:49,143 Slow down. 932 00:53:49,243 --> 00:53:50,783 - It was you. 933 00:53:50,883 --> 00:53:55,543 That signature on the insurance form, 934 00:53:55,643 --> 00:54:00,303 it was signed the exact same way as the note. 935 00:54:00,403 --> 00:54:02,403 You wrote this. 936 00:54:03,443 --> 00:54:06,043 You're the one who brought me to Burnt Ridge. 937 00:54:10,323 --> 00:54:12,323 - [sighs] 938 00:54:15,283 --> 00:54:16,983 Still not stupid, then. 939 00:54:17,083 --> 00:54:19,983 [tense music] 940 00:54:20,083 --> 00:54:24,503 ♪ ♪ 941 00:54:24,603 --> 00:54:26,783 - You know me? 942 00:54:26,883 --> 00:54:28,463 - Yeah. 943 00:54:28,563 --> 00:54:29,663 Yeah. I, uh-- 944 00:54:29,763 --> 00:54:32,003 [inhales sharply] I know you. 945 00:54:38,683 --> 00:54:40,463 - Who am I? 946 00:54:40,563 --> 00:54:43,383 - Sure you want to know, Elliot? 947 00:54:43,483 --> 00:54:46,983 Yeah. That's your name. 948 00:54:47,083 --> 00:54:49,083 Elliot Stanley. 949 00:54:50,123 --> 00:54:52,063 And I'll ask you again, are you sure you want to know 950 00:54:52,163 --> 00:54:54,163 who you really are? 951 00:54:55,003 --> 00:54:58,043 'Cause, mate, you're-- you're not gonna like it. 952 00:55:02,723 --> 00:55:04,743 What are you doing? - Taking you to the police. 953 00:55:04,843 --> 00:55:06,183 - I wouldn't do that if I were you. 954 00:55:06,283 --> 00:55:07,543 - Oh, you know what? I think I will. 955 00:55:07,643 --> 00:55:08,943 Maybe you can explain to them and to me 956 00:55:09,043 --> 00:55:10,463 just what the fuck is going on here. 957 00:55:10,563 --> 00:55:12,143 - Okay, although I'll probably have 958 00:55:12,243 --> 00:55:14,243 to tell them about the part where you killed someone. 959 00:55:17,483 --> 00:55:20,283 Yeah, told you you weren't gonna like it. 960 00:55:24,283 --> 00:55:26,303 Elliot Stanley. 961 00:55:26,403 --> 00:55:28,783 Don't you want to know? 962 00:55:28,883 --> 00:55:31,963 Where are you going? 963 00:55:39,563 --> 00:55:41,563 - I need a drink. 964 00:55:44,003 --> 00:55:45,463 - Yeah, that's fair. 965 00:55:45,563 --> 00:55:48,463 [blues rock music] 966 00:55:48,563 --> 00:55:55,563 ♪ ♪