1 00:00:25,760 --> 00:00:27,800 Hold kjeft! 2 00:00:40,359 --> 00:00:43,240 Hver eneste natt, hele natten! 3 00:00:46,520 --> 00:00:49,759 Hvorfor kan du ikke holde kjeft? 4 00:01:12,159 --> 00:01:13,879 Kosta! 5 00:01:13,959 --> 00:01:17,040 Hva i helvete har du gjort? 6 00:01:17,120 --> 00:01:19,359 Kosta! 7 00:01:23,560 --> 00:01:25,480 Kosta. 8 00:01:29,599 --> 00:01:32,000 Si noe, Kosta. 9 00:01:32,079 --> 00:01:33,879 Hva tenker du på? 10 00:01:36,359 --> 00:01:39,959 Jeg bare suger inn alt sammen. 11 00:01:40,040 --> 00:01:44,239 Triumfen og skjønnheten- 12 00:01:44,319 --> 00:01:49,879 -i naturens arkitektur der den flyter forbi under oss. 13 00:01:57,120 --> 00:02:01,840 La oss se om Billy har blåst av fyren ballene ennå. 14 00:03:29,800 --> 00:03:31,759 Hvem er dette? 15 00:03:33,479 --> 00:03:35,319 Gorillaen din er død. 16 00:03:36,719 --> 00:03:40,159 Victoria! Hvor er du? 17 00:03:41,400 --> 00:03:44,319 Som om jeg forteller deg det! 18 00:03:44,400 --> 00:03:48,280 Jeg er på vei til Burnt Ridge. Jeg håper at vi ses. 19 00:03:48,360 --> 00:03:50,719 Drit og dra. 20 00:03:54,400 --> 00:03:56,800 Drit og dra, sier du? 21 00:03:56,879 --> 00:03:59,319 Drit og dra selv! 22 00:03:59,400 --> 00:04:01,240 Rolig, nå. 23 00:04:01,319 --> 00:04:06,159 Den dama... At hun våger å fortelle meg... 24 00:04:06,240 --> 00:04:09,319 - At hun våger å si... - Hei, hei. 25 00:04:12,599 --> 00:04:16,480 Husker du denne fra da vi var unge? 26 00:04:16,560 --> 00:04:20,199 Det er umulig å være sint når man hører den. 27 00:04:20,279 --> 00:04:22,120 Hva driver du med? 28 00:04:44,680 --> 00:04:48,120 - Du er en idiot. - Sånn skal det være! 29 00:05:34,079 --> 00:05:37,720 Mr. Panagiris, vi har problemer med fartsmåleren. 30 00:05:37,800 --> 00:05:39,879 Jeg må foreta noen tester. 31 00:05:49,000 --> 00:05:50,959 Dra til helvete! 32 00:06:12,120 --> 00:06:16,839 Hvem er det egentlig de påstår at du har drept? 33 00:06:20,040 --> 00:06:24,319 Jeg fikk en telefon fra en begravd mann som trengte hjelp. 34 00:06:24,399 --> 00:06:29,279 Jeg drepte ham ikke. Jeg rakk bare ikke fram i tide. 35 00:06:31,720 --> 00:06:35,439 Vet du, jeg tror at du er en hyggelig fyr. 36 00:06:36,519 --> 00:06:39,959 Men du kjenner meg ikke. 37 00:06:40,040 --> 00:06:44,879 Du reddet livet mitt. Alle ville ikke ha gjort det. 38 00:06:50,839 --> 00:06:54,720 Den jenta du var sammen med... 39 00:06:54,800 --> 00:06:56,720 Luci, ikke sant? 40 00:06:56,800 --> 00:07:00,079 - Hun er eksen min. - Hva? 41 00:07:04,279 --> 00:07:08,199 Hun la lappen hos meg mens jeg lå på sykehus. 42 00:07:08,279 --> 00:07:09,959 Håndskriften er hennes... 43 00:07:10,040 --> 00:07:16,480 Vent litt. La hun den i lommen din etter ulykken? 44 00:07:16,560 --> 00:07:18,319 Ja, jeg vet at... 45 00:07:18,399 --> 00:07:20,160 - Det gjorde hun ikke. - Se... 46 00:07:21,920 --> 00:07:24,680 Beklager! Men hun lyver. 47 00:07:24,759 --> 00:07:28,439 Jeg så på overvåkningsfilmene fra sykehuset. 48 00:07:28,519 --> 00:07:33,560 - Du hadde ingen besøkende. Og... - Det var ikke det hun sa. 49 00:07:35,959 --> 00:07:38,160 Hvorfor skulle hun juge om det? 50 00:07:38,240 --> 00:07:42,319 Istedenfor å kjøre rundt med meg- 51 00:07:42,399 --> 00:07:45,680 -burde du spørre henne hva hun har løyet om. 52 00:07:46,759 --> 00:07:48,480 Syns du ikke det? 53 00:07:49,759 --> 00:07:54,560 Jo. Du har rett. Stans bilen. Nå! 54 00:07:58,000 --> 00:07:59,439 Beklager. 55 00:07:59,519 --> 00:08:03,160 Legg igjen radio og telefon, og kom deg ut. 56 00:08:03,240 --> 00:08:08,639 Vi er ute i gokk. Er du gal? Du kan ikke kjøre manuelt gir. 57 00:08:08,720 --> 00:08:12,000 Det ser ikke så vanskelig ut. Kom igjen. 58 00:08:24,920 --> 00:08:30,199 Du har ikke lyst til å forlate meg. Jeg kan dø her ute. 59 00:08:42,440 --> 00:08:44,039 Du drar ikke fra meg. 60 00:08:56,720 --> 00:09:00,519 Jeg sier det til deg, du er ikke sånn! 61 00:09:15,120 --> 00:09:18,279 Nei! Vent! Vent! 62 00:09:45,879 --> 00:09:52,559 Det skjer aldri noe i Burnt Ridge. Nå er det bomber og skuddvekslinger. 63 00:09:52,639 --> 00:09:55,960 Fæle ting følger fæle folk, Lemon. 64 00:09:57,480 --> 00:10:03,080 Vi drar til Luci Miller, finner Elliot Stanley og drar hjem. 65 00:10:03,159 --> 00:10:07,720 Jeg trodde at en i din stilling ville ha en skrivebordsjobb, - 66 00:10:07,799 --> 00:10:11,519 -ikke kjøre rundt og gjøre fotfolkjobber. 67 00:10:11,600 --> 00:10:15,559 Er jobben verd å gjøre, gjør man den selv. 68 00:10:15,639 --> 00:10:20,840 Var det sånn du fikk en fot innenfor og havnet der du er nå? 69 00:10:20,919 --> 00:10:23,879 Vil du jobbe i kriminalpolitiet? 70 00:10:23,960 --> 00:10:28,120 Jeg vet ikke helt. Jeg har ikke erfaring nok. 71 00:10:28,200 --> 00:10:30,639 Og der ser de ikke ut som meg. 72 00:10:30,720 --> 00:10:33,840 Bare jobb hardt, og ikke stikk deg ut. 73 00:10:33,919 --> 00:10:39,960 - Jeg setter pris på tipset. - Selvsagt, for det er bra greier. 74 00:10:40,039 --> 00:10:45,679 Vent litt. Jeg må stanse. Naturen kaller. 75 00:11:51,080 --> 00:11:53,279 Alt i orden der ute? 76 00:11:53,360 --> 00:11:56,240 Alt bryr ikke nesa di, Lemon. 77 00:12:16,559 --> 00:12:19,320 Hei! Hei! 78 00:12:38,840 --> 00:12:43,200 Kom igjen. Du kan jo hjelpe meg med å finne henne. 79 00:12:43,279 --> 00:12:45,399 Hvorfor skulle jeg sette meg inn? 80 00:13:01,639 --> 00:13:03,960 Du ville jo aldri la meg dø. 81 00:13:27,080 --> 00:13:29,360 Ja vel. McCoy. 82 00:13:29,440 --> 00:13:30,960 Hva er dette? 83 00:13:32,039 --> 00:13:34,759 Fyren bestilte det beste til deg. 84 00:13:34,840 --> 00:13:38,240 - Det er denne. - Mener du det? 85 00:13:39,919 --> 00:13:45,639 Vi er i en by med én hest. Og dette er hesten vår. 86 00:13:49,960 --> 00:13:52,080 Det er langt å kjøre. 87 00:13:52,159 --> 00:13:56,039 Ja. Det tar hele natten å kjøre til Burnt Ridge. 88 00:13:56,120 --> 00:14:00,320 Men om natten må man se opp for kenguruer. 89 00:14:00,399 --> 00:14:03,000 Men haster det sånn, da? 90 00:14:06,240 --> 00:14:09,720 Vokt deg for den tålmodige manns vrede. 91 00:14:12,159 --> 00:14:13,720 Sannelig. 92 00:14:26,120 --> 00:14:30,840 - Er det her hun bor? - Det var det hun fortalte. 93 00:14:47,480 --> 00:14:48,960 Kom igjen. 94 00:14:50,399 --> 00:14:56,200 Du er gisselet mitt. Du kan ikke bare sitte i bilen. 95 00:14:58,440 --> 00:15:00,279 "Gissel." 96 00:15:00,360 --> 00:15:04,120 Det er ikke noe hyggelig. Kan du ikke si Helen? 97 00:15:04,200 --> 00:15:06,639 Du er min Helen? Høres rart ut. 98 00:15:19,320 --> 00:15:21,279 Hallo? 99 00:15:29,759 --> 00:15:31,600 Å, kjære vene. 100 00:15:32,960 --> 00:15:34,360 Fy flate. 101 00:15:44,440 --> 00:15:46,679 Dette er ikke noe hyggelig. 102 00:15:49,440 --> 00:15:54,720 Jeg forlot ham i en brønn. Heiste noen ham ut, eller? 103 00:15:56,840 --> 00:15:59,679 Noen har visst sklidd her. 104 00:16:17,440 --> 00:16:18,879 Hva er det? 105 00:16:21,320 --> 00:16:23,759 Ulike pass. 106 00:16:25,240 --> 00:16:29,080 - Med ulike navn. - Få se. 107 00:16:30,480 --> 00:16:33,080 Litt av en dame du fant deg. 108 00:16:33,159 --> 00:16:37,679 En herlig jente med mange ulike identiteter. 109 00:16:46,440 --> 00:16:49,000 Kom, vi må dra. 110 00:16:53,679 --> 00:16:55,320 Hei! Fort deg. 111 00:17:03,759 --> 00:17:07,079 Du vet at det er det tredje liket du drar fra? 112 00:17:07,160 --> 00:17:11,759 Det ser ikke bra ut. Du trenger ikke å gjøre dette. 113 00:17:11,839 --> 00:17:14,680 Jeg kan gå. Jeg sier ingenting. 114 00:17:14,759 --> 00:17:20,720 - Hvor er nærmeste flybplass? - Silverworth er 25 mil unna. 115 00:17:20,799 --> 00:17:23,480 Den har fire, fem avganger per dag. 116 00:17:24,640 --> 00:17:28,200 Jeg har folk som savner meg, Elliot. 117 00:17:28,279 --> 00:17:31,480 Folk som kommer til å lure på hvor jeg er. 118 00:17:33,319 --> 00:17:35,880 Det går et fly om noen timer. Sett deg. 119 00:17:36,799 --> 00:17:39,960 Beklager. Bare gjør det. 120 00:18:32,440 --> 00:18:35,680 Jaipur Premier Cars. Når vil du ha bilen? 121 00:18:35,759 --> 00:18:38,480 Hei. Unnskyld, snakker du...? 122 00:18:38,559 --> 00:18:40,799 Engelsk? Ja, selvsagt. 123 00:18:40,880 --> 00:18:44,880 Fint. Jeg trenger en bil sendt til et asjram. 124 00:18:44,960 --> 00:18:48,359 Det er et sted som heter Sakut i Samra. 125 00:18:48,440 --> 00:18:50,880 Det er veldig langt herifra. 126 00:18:50,960 --> 00:18:54,079 Ja. Jeg var der for noen år siden. 127 00:18:54,160 --> 00:18:59,839 Det er et stille rekreasjonssted, så de har ikke telefoner. 128 00:18:59,920 --> 00:19:02,559 Du er mitt eneste håp. 129 00:19:02,640 --> 00:19:04,839 Det er veldig langt. 130 00:19:04,920 --> 00:19:06,759 Jeg betaler det du må ha. 131 00:19:08,079 --> 00:19:11,519 Selvsagt. Vent et lite øyeblikk. 132 00:19:13,200 --> 00:19:16,039 I hvilket navn skal jeg bestille? 133 00:19:16,119 --> 00:19:22,559 Jeg trenger ikke å bli hentet. Sjåføren må gjøre noe for meg. 134 00:19:22,640 --> 00:19:27,319 Selvsagt. Kan jeg få spørre hva dette gjelder? 135 00:19:27,400 --> 00:19:31,640 Jeg spør bare på vegne av sjåførens sikkerhet. 136 00:19:34,079 --> 00:19:36,160 Forsoning. 137 00:19:38,079 --> 00:19:41,480 Forsoning? Godt, godt. 138 00:19:56,960 --> 00:19:59,160 Beklager! 139 00:20:01,599 --> 00:20:05,359 Veiarbeid. Da kan det være en fotoboks her. 140 00:20:05,440 --> 00:20:10,599 Der er det. Snikete. Det lønner seg å være trafikknerd. 141 00:20:26,119 --> 00:20:28,960 - Pokker. - Prøv igjen. 142 00:20:33,240 --> 00:20:36,160 Noe må ha løsnet da jeg bråbremset. 143 00:20:36,240 --> 00:20:38,160 Nei! Vi må kjøre! 144 00:20:38,240 --> 00:20:41,079 Bilen bryr seg ikke om det. 145 00:20:41,160 --> 00:20:46,079 Bilen er bare en bil, og den har knela. 146 00:21:08,640 --> 00:21:12,039 - Er han død? - Hva tror du? 147 00:21:12,119 --> 00:21:17,759 - Jeg er ikke så glad i døde ting. - Så dra hjem. 148 00:21:19,440 --> 00:21:23,839 - Nei da, deg går bra. - Å spy på åstedet er ikke bra. 149 00:21:23,920 --> 00:21:30,240 Vi har gjort alt vi kan. Jeg finner en lokal som kan ordne det. 150 00:21:30,319 --> 00:21:33,079 Det høres fornuftig ut. 151 00:22:09,640 --> 00:22:11,839 - Ikke si noe. - Nei da. 152 00:22:15,480 --> 00:22:21,079 - Beklager, det er stengt. - Vi betaler det som må til. 153 00:22:22,200 --> 00:22:24,880 Jeg må låne noen penger av deg. 154 00:22:38,559 --> 00:22:41,640 Vi trenger et rom for natten. 155 00:22:43,920 --> 00:22:45,720 Søtt par. 156 00:22:45,799 --> 00:22:49,680 - Å, faktisk... - Takk. 157 00:23:07,279 --> 00:23:11,960 Her, ta bryllupssuiten. Den er fin og privat. 158 00:23:15,359 --> 00:23:17,960 - Jeg ante ingen råd. - Helt greit. 159 00:23:32,559 --> 00:23:36,359 Hva slags gærninger begynner livet som gift her? 160 00:23:36,440 --> 00:23:40,839 Vi skal til Florida. Han har alltid villet dra til Disneyland. 161 00:23:42,599 --> 00:23:44,200 Men du, da? 162 00:23:45,960 --> 00:23:50,720 Jeg vil dra til St. Petersburg og se Vinterpalasset. 163 00:24:18,599 --> 00:24:21,880 Hva slags folk har så mange falske pass? 164 00:24:21,960 --> 00:24:26,000 Altså, Melanie Bunton. 165 00:24:28,599 --> 00:24:31,279 Geri Brown. 166 00:24:31,359 --> 00:24:33,680 Mel Adams. 167 00:24:34,839 --> 00:24:39,359 - Victoria... - Vent, la meg gjette. Haliwell? 168 00:24:39,440 --> 00:24:42,920 - Hva? Nei, hvorfor... - Chisholm, da. 169 00:24:45,200 --> 00:24:47,359 - Ja. - Det er Spice Girls. 170 00:24:47,440 --> 00:24:49,640 Etternavnene er byttet om. 171 00:24:49,720 --> 00:24:53,039 - Spice Girls? - Husker du dem? 172 00:24:53,119 --> 00:24:56,079 Da har du noe godt i vente. 173 00:24:56,160 --> 00:24:59,440 - Er det en Emma der? - Nei. 174 00:24:59,519 --> 00:25:04,799 Da er det navnet hun tok. Hun bruker navnet Emma Haliwell. 175 00:25:04,880 --> 00:25:08,759 Jeg kan be stasjonen om å sjekke på flyplassen. 176 00:25:08,839 --> 00:25:14,640 Men finner jeg ut hvor hun er, så må du la meg gå, ok? 177 00:25:17,799 --> 00:25:20,200 Greit. Vær rask. 178 00:25:30,039 --> 00:25:35,599 Freddie. Hei. Ja. Hvordan det går med meg? 179 00:25:35,680 --> 00:25:39,079 Jeg er fremdeles i Burnt Ridge. 180 00:25:39,160 --> 00:25:42,039 Du må sjekke om en Emma Haliwell- 181 00:25:42,119 --> 00:25:45,920 -har sjekket inn på Silverworth Airport. 182 00:25:46,000 --> 00:25:48,720 Jeg forklarer når jeg kommer tilbake. 183 00:25:48,799 --> 00:25:51,759 Ja vel. Takk. Ja. 184 00:25:52,920 --> 00:25:55,440 - Hun er på saken. - Fint. 185 00:25:57,920 --> 00:25:59,680 Tekstmelding. 186 00:25:59,759 --> 00:26:03,599 Fra Ethan. Er det forloveden din? 187 00:26:03,680 --> 00:26:08,240 Ja. Eller, det tror jeg i alle fall at han er. 188 00:26:10,160 --> 00:26:11,559 Klengete. 189 00:26:13,359 --> 00:26:17,400 Jeg tror at jeg så en meksikansk restaurant. 190 00:26:17,480 --> 00:26:23,240 Ja vel. Har du noe litt mindre politiaktig å gå i? 191 00:26:23,319 --> 00:26:26,000 Å, ja. Jeg har en ekstra skjorte. 192 00:26:26,079 --> 00:26:30,599 Ethan vil at vi skal ha en ekstra bag i tilfelle vi står fast. 193 00:26:30,680 --> 00:26:35,240 Hvordan skal det hjelpe? Om du står fast, hvor skal du dra? 194 00:26:35,319 --> 00:26:38,359 Det har faktisk ikke jeg forstått heller. 195 00:27:11,559 --> 00:27:13,960 Er dere tørste? 196 00:27:14,039 --> 00:27:15,799 Jeg tar en øl. 197 00:27:18,079 --> 00:27:19,759 Vann, takk. 198 00:27:22,000 --> 00:27:26,160 Eller, blås i det. Kan jeg få en martini- 199 00:27:26,240 --> 00:27:30,279 -med litt av laken fra et olivenglass oppi? 200 00:27:30,359 --> 00:27:33,680 Jeg har smakt det én gang. 201 00:27:33,759 --> 00:27:37,599 - Er det rart? - En dirty martini? 202 00:27:37,680 --> 00:27:42,000 - Jeg vet ikke. Hva er det? - Det du akkurat beskrev. 203 00:27:43,799 --> 00:27:46,599 I så fall, ja! 204 00:27:46,680 --> 00:27:50,880 Jeg ordner drikke, og så tar jeg matbestillingen. 205 00:27:50,960 --> 00:27:52,680 Vil dere ha sombreroer? 206 00:27:54,559 --> 00:27:56,000 Nei. 207 00:27:56,079 --> 00:27:58,799 Fint, for det har vi ikke. 208 00:28:13,119 --> 00:28:17,119 Jeg drikker vanligvis ikke. Mem som gissel- 209 00:28:17,200 --> 00:28:19,200 -er det rart å drikke vann. 210 00:28:26,160 --> 00:28:31,119 Dette er... Jeg vet ikke hva jeg liker. 211 00:28:31,200 --> 00:28:33,839 Så bestill alt. Finn ut av det. 212 00:28:35,519 --> 00:28:39,799 Du er så besatt av å finne ut av hvem du var. 213 00:28:39,880 --> 00:28:42,720 Hva med å finne ut hvem du er? 214 00:28:44,160 --> 00:28:47,240 Ved å finne ut hva slags meksikansk mat jeg liker? 215 00:28:48,599 --> 00:28:50,279 Det er jo en begynnelse. 216 00:29:02,359 --> 00:29:05,119 Helvetes Victoria. 217 00:29:07,920 --> 00:29:10,000 Tar hun ikke telefonen? 218 00:29:12,759 --> 00:29:15,359 Kanskje hun ikke har den med seg. 219 00:29:17,160 --> 00:29:20,079 Hun tok den med. Hun tar med seg alt. 220 00:29:26,640 --> 00:29:31,680 Har du en sånn en? Metall. Bra for planeten. 221 00:29:31,759 --> 00:29:36,839 Alle må jo bidra med det de kan, og en dag finner vi ut av det. 222 00:29:41,400 --> 00:29:44,119 Vi burde vri om halsen på ham. 223 00:29:44,200 --> 00:29:47,799 Det er unødvendig. Han er bare en enkel sjel. 224 00:29:49,319 --> 00:29:51,200 Sa du noe? 225 00:29:53,119 --> 00:29:55,599 Nå skal jeg sove. 226 00:30:12,119 --> 00:30:13,799 Takk! 227 00:30:15,119 --> 00:30:19,240 Dette er så godt. Hva heter det igjen? 228 00:30:19,319 --> 00:30:22,960 Det er en burrito, min venn. 229 00:30:23,039 --> 00:30:27,440 Artig sak. Det betyr "lite esel" på spansk. 230 00:30:27,519 --> 00:30:30,680 - Spiser jeg et jævla esel? - Nei. 231 00:30:30,759 --> 00:30:33,000 - Jeg vil ikke spise esel. - Nei da. 232 00:30:35,720 --> 00:30:36,960 Hva er det? 233 00:30:39,519 --> 00:30:42,880 - God kveld. - God kveld. 234 00:30:56,480 --> 00:30:58,200 God kveld. 235 00:31:00,920 --> 00:31:02,920 Er nacho-dippen noe god? 236 00:31:04,160 --> 00:31:06,359 Jeg trenger din hjelp. 237 00:31:10,200 --> 00:31:13,880 Du må ta dem, for jeg må slutte å spise dem. 238 00:31:13,960 --> 00:31:16,759 Men de blunker til meg hele tiden. 239 00:31:16,839 --> 00:31:18,720 - De er gode. - Nam! 240 00:31:18,799 --> 00:31:20,880 Ja vel. 241 00:31:20,960 --> 00:31:22,240 Takk. 242 00:31:27,039 --> 00:31:31,000 Jeg må ha en sånn. En martini til, takk. 243 00:31:35,200 --> 00:31:38,240 Ingen premie for å gjette hvem det er. 244 00:31:38,319 --> 00:31:40,920 Han ville ikke ha blitt imponert nå. 245 00:31:42,720 --> 00:31:46,440 Vi går på en trimmegruppe sammen. 246 00:31:46,519 --> 00:31:49,559 - Hvorfor det? - Jeg må bli tynnere. 247 00:31:49,640 --> 00:31:51,240 Hvis du sier det, så. 248 00:31:53,559 --> 00:31:58,359 Kutt ut. Du trenger ikke å være snill mot gisselet. 249 00:31:58,440 --> 00:32:02,480 - Vi bruker ikke det ordet. - Han ga meg et ultimatum. 250 00:32:02,559 --> 00:32:06,519 Ethan... Kom hjem, eller så er det slutt. 251 00:32:06,599 --> 00:32:11,160 Han har nok rett. Jeg bør holde meg til det jeg kjenner. 252 00:32:13,599 --> 00:32:15,119 Hva er det? 253 00:32:16,279 --> 00:32:17,640 Det er bare... 254 00:32:18,720 --> 00:32:21,400 En som gir andre et ultimatum... 255 00:32:25,000 --> 00:32:27,759 Det virker bare ikke bra. 256 00:32:30,039 --> 00:32:36,839 Der ser du. Det er et menneske der inne et sted. 257 00:32:36,920 --> 00:32:42,960 Og han er ikke noen fæl fyr. Han virker ålreit. 258 00:32:47,519 --> 00:32:48,759 Takk. 259 00:32:51,880 --> 00:32:55,279 Jeg lurer på om jeg har smakt en sånn før. 260 00:32:58,759 --> 00:33:00,279 Jeg er en alkoholiker. 261 00:33:20,119 --> 00:33:24,200 Dirty martini! 262 00:33:24,279 --> 00:33:29,200 Dirty, dirty martini! 263 00:33:29,279 --> 00:33:30,680 Helsike. 264 00:33:32,759 --> 00:33:37,039 Helsike. Jeg er faktisk ganske full. Jeg må... 265 00:33:37,119 --> 00:33:39,039 - Jeg må legge meg. - Jeg også. 266 00:33:46,720 --> 00:33:50,240 Dirty, dirty martini! 267 00:33:50,319 --> 00:33:52,160 Det er en bra sang. 268 00:33:56,200 --> 00:34:00,599 Fortell meg noe. Fortell meg en hemmelighet. 269 00:34:01,759 --> 00:34:04,480 Hvor gamle er vi, egentlig? 270 00:34:05,559 --> 00:34:12,079 Jeg vet ikke. Jeg kan være 64, men ha veldig fin hud. 271 00:34:15,800 --> 00:34:19,320 Ja vel, da. Men bare om du gjør det. 272 00:34:21,320 --> 00:34:23,239 Jeg har ingen. 273 00:34:24,840 --> 00:34:29,239 Eller vent. Det har jeg. 274 00:34:30,320 --> 00:34:34,960 Jeg får stadig et slags minne. 275 00:34:37,039 --> 00:34:41,320 Jeg ser det stadig. Det er fragmenter av... 276 00:34:41,400 --> 00:34:43,239 en dame. 277 00:34:44,960 --> 00:34:46,800 Hun smiler til meg. 278 00:34:50,320 --> 00:34:51,800 Jeg vet ikke helt. 279 00:34:53,519 --> 00:34:56,719 - Kjenner du henne? - Ja. 280 00:34:56,800 --> 00:35:02,840 Altså, jeg tror det. Jeg tror at jeg kjenner henne godt. 281 00:35:04,159 --> 00:35:08,480 Og hun har en... koffert. 282 00:35:08,559 --> 00:35:13,199 Det er et sted hun skal dra, eller noe. 283 00:35:17,960 --> 00:35:20,559 Nå er det din tur. 284 00:35:24,679 --> 00:35:27,480 Jeg prøvde å ta livet av meg. 285 00:35:27,559 --> 00:35:30,119 Avsløring! Jeg klarte det ikke. 286 00:35:30,199 --> 00:35:35,039 Helvete. Det var leit å høre. 287 00:35:35,119 --> 00:35:38,079 Det er litt deprimerende, ja. 288 00:35:38,159 --> 00:35:42,039 Jeg har aldri gjort noe sånt. Jeg bare... 289 00:35:44,559 --> 00:35:49,679 Faren min var skikkelig syk. Og jeg bare... 290 00:35:49,760 --> 00:35:55,039 Jeg var opptatt av å ta vare på ham, så jeg glemte meg selv. 291 00:35:57,079 --> 00:36:02,280 Da han døde, var det som om noen skrudde av alle lysene. 292 00:36:03,639 --> 00:36:05,039 Jeg bare... 293 00:36:06,199 --> 00:36:08,159 Jeg så ingen vei ut. 294 00:36:10,880 --> 00:36:16,360 Jeg lovte meg selv at hvis jeg kom meg ut fra sykehuset, - 295 00:36:16,440 --> 00:36:22,079 -skulle slutte å ikke ha tro på meg selv, men gi livet en sjanse. 296 00:36:23,920 --> 00:36:28,599 Og Ethan, han stilte opp for meg. 297 00:36:31,079 --> 00:36:33,039 Jeg vet ikke helt. 298 00:36:35,199 --> 00:36:39,639 Kanskje det er derfor jeg blir hos ham. 299 00:37:03,800 --> 00:37:06,679 - Hei. Hvordan går det? - Jeg er her. 300 00:37:06,760 --> 00:37:09,039 Noen kjente igjen bildet. 301 00:37:09,119 --> 00:37:12,360 Så fint. Takk skal du ha, Ahura. 302 00:37:12,440 --> 00:37:17,679 Her praktiserer de stillhet, så bare du prater, ikke omvendt. 303 00:37:17,760 --> 00:37:19,679 Skjønner du? 304 00:37:19,760 --> 00:37:22,960 Ja, jeg skjønner. - Greit. 305 00:37:23,039 --> 00:37:25,199 Jeg tror at jeg er framme. 306 00:37:25,280 --> 00:37:29,119 Du kan ikke gå inn til de private områdene. 307 00:37:29,199 --> 00:37:32,920 Du er på høyttaler. Du får prate, ok? 308 00:37:35,920 --> 00:37:40,960 Hei. Du husker ikke meg, men vi møttes for noen år siden. 309 00:37:41,039 --> 00:37:43,280 Jeg trenger din hjelp. 310 00:37:45,199 --> 00:37:47,880 Jeg vil prate med deg om broren din. 311 00:38:07,239 --> 00:38:10,960 Jeg er trøtt. Hodet mitt er... 312 00:38:12,440 --> 00:38:18,519 Kanskje det er LSD-en du drikker. Det var bare en tanke. 313 00:38:18,599 --> 00:38:21,480 Knapt nok nå for tiden. 314 00:38:24,239 --> 00:38:27,000 Beklager, jeg snakker ikke utenlandsk. 315 00:38:28,440 --> 00:38:30,519 Det har jeg merket. 316 00:38:35,880 --> 00:38:40,159 Jeg takler ikke dette mer. Han er en dritt. 317 00:38:40,239 --> 00:38:45,079 Han er frastøtende. Han er respektløs overfor deg. 318 00:38:45,159 --> 00:38:50,440 Se på ham. Han vet at han terger deg. 319 00:38:50,519 --> 00:38:52,800 Han ler av deg. 320 00:38:52,880 --> 00:38:58,599 Han nyter det. Han elsker det. 321 00:39:03,119 --> 00:39:04,719 Sving til siden. 322 00:39:04,800 --> 00:39:08,239 - Hva snakker du om? - Gjør det nå! 323 00:39:19,760 --> 00:39:24,599 Herregud. Hva er det som foregår, kompis? 324 00:39:27,920 --> 00:39:30,079 Hvem er det du snakker med? 325 00:39:35,639 --> 00:39:39,000 Sånn, ja. Føler du deg ikke bedre? 326 00:39:40,599 --> 00:39:42,239 Nei. 327 00:40:00,559 --> 00:40:02,480 Nå føler jeg meg bedre. 328 00:40:14,840 --> 00:40:16,239 Rogers. 329 00:40:16,320 --> 00:40:19,880 Jeg ringer fra politiet i Kalura Creek. 330 00:40:19,960 --> 00:40:25,760 Jeg var akkurat ferdig med skiftet da jeg så den etterlyste bilen. 331 00:40:25,840 --> 00:40:29,159 5XB-813. 332 00:40:29,239 --> 00:40:34,559 Bli der. Ikke mist bilen av syne. Hold avstand om noen kommer. 333 00:40:34,639 --> 00:40:39,199 Ikke ta kontakt. Sjåføren er en farlig mann. 334 00:40:39,280 --> 00:40:40,519 Skjønner. 335 00:41:01,119 --> 00:41:04,639 Å, helsike. 336 00:41:04,719 --> 00:41:08,800 Å, helvete. Har vi...? 337 00:41:08,880 --> 00:41:12,920 Vet du ikke...? 338 00:41:13,000 --> 00:41:15,239 Nei, jeg vet ikke. 339 00:41:18,199 --> 00:41:20,800 Vi har sikkert bare... 340 00:41:20,880 --> 00:41:23,239 Ja. Ja. 341 00:41:26,000 --> 00:41:29,400 Har vennen din tatt kontakt angående flyplassen? 342 00:41:32,519 --> 00:41:34,079 Jeg har den her. 343 00:41:37,400 --> 00:41:39,920 Nei, ingenting. 344 00:41:43,079 --> 00:41:47,519 Jeg føler meg... Å, jeg føler meg helt elendig. 345 00:41:48,639 --> 00:41:51,960 Jeg vil krølle meg sammen og dø. 346 00:41:52,039 --> 00:41:56,760 Jeg bare går og henter bilen. 347 00:41:56,840 --> 00:41:59,880 Så du kan krølle deg sammen og dø. 348 00:43:06,519 --> 00:43:08,280 - Ja? - Siste nytt. 349 00:43:08,360 --> 00:43:13,119 Fyren stanset akkurat på Dusty Moon på Kaloogie Street. 350 00:43:13,199 --> 00:43:16,519 Dusty Moon, ja vel. Jeg er på vei. 351 00:43:29,000 --> 00:43:30,840 Er du her fremdeles? 352 00:43:32,360 --> 00:43:36,440 Bare fordi jeg ikke klarer å røre meg uten å bli dårlig. 353 00:43:41,440 --> 00:43:44,760 Det er vennen min fra politistasjonen. 354 00:43:46,920 --> 00:43:50,280 Hei, Freddie. 355 00:43:50,360 --> 00:43:53,000 Nei da, alt er i orden. 356 00:43:55,039 --> 00:43:56,519 Ja. 357 00:43:59,159 --> 00:44:00,599 Godt å vite. 358 00:44:02,360 --> 00:44:08,360 Ja, jeg lover. Ja vel. Takk. 359 00:44:10,400 --> 00:44:14,000 Det tok litt tid å få opplysningene. 360 00:44:14,079 --> 00:44:18,639 Haliwell bestilte en tur til Sydney, men gikk aldri om bord i flyet. 361 00:44:20,400 --> 00:44:24,840 - Hvor dro hun? - Hun prøver å få overvåkningsvideo. 362 00:44:24,920 --> 00:44:28,440 Da kan vi se hvilken vei hun dro. 363 00:44:29,760 --> 00:44:31,679 Men det kan ta tid. 364 00:44:31,760 --> 00:44:35,280 Jeg skjønner det ikke. Hva vil hun? 365 00:44:37,360 --> 00:44:39,960 - Hva gjør vi nå? - Nå venter vi. 366 00:44:41,960 --> 00:44:44,159 Og prøver å ikke kaste opp. 367 00:44:49,960 --> 00:44:52,920 - Hva gjør du her? - Klar til tjeneste. 368 00:44:53,000 --> 00:44:56,079 - Hva var det? - En honnør. 369 00:44:57,840 --> 00:45:00,599 Vet du hvor honnøren kommer fra? 370 00:45:01,679 --> 00:45:06,199 I Frankrike var det sånn ridderne hilste på hverandre. 371 00:45:07,280 --> 00:45:11,960 De løftet på visiret og viste ansiktet sitt. 372 00:45:12,039 --> 00:45:14,639 For å unngå å drepe en venn. 373 00:45:14,719 --> 00:45:17,480 - Det er kult. - Ja. 374 00:45:17,559 --> 00:45:21,519 Men dette er ikke Frankrike, og du er ingen ridder. 375 00:45:21,599 --> 00:45:25,199 Jeg kan som sagt ta saken herifra. 376 00:45:31,119 --> 00:45:33,480 Jeg går ingen steder. 377 00:45:40,239 --> 00:45:43,719 - Ja. - Han er her. Vet du adressen? 378 00:45:43,800 --> 00:45:46,679 Ja. Dusty Moon på Kalura. 379 00:45:46,760 --> 00:45:51,519 - Skal jeg ta kontakt? - Nei. Hold avstand til jeg kommer. 380 00:45:51,599 --> 00:45:53,039 Ja vel. 381 00:45:55,960 --> 00:46:00,239 Skal du ikke ta en telefon? Hver dag klokken ti, hva? 382 00:46:00,320 --> 00:46:02,119 Ikke i dag, nei. 383 00:46:02,199 --> 00:46:04,440 Jeg trodde at det var... 384 00:46:04,519 --> 00:46:07,880 - Du kan tre av. - Men jeg vil lære. 385 00:46:07,960 --> 00:46:13,880 Du blir aldri noen etterforsker. Du har ikke mage til det. 386 00:46:13,960 --> 00:46:15,840 Kom deg ut av bilen. 387 00:46:18,599 --> 00:46:19,960 Den er grei. 388 00:46:42,159 --> 00:46:45,239 - Hare. - Et hull. 389 00:46:45,320 --> 00:46:48,360 - Banan. - Brød. 390 00:46:49,920 --> 00:46:52,239 - Sykkel. - Hjul. 391 00:46:56,079 --> 00:46:58,000 Kjærlighet. 392 00:46:58,079 --> 00:47:00,400 - Døden. - Mener du det? 393 00:47:00,480 --> 00:47:04,840 Det var det første som slo meg. Funker denne leken? 394 00:47:19,280 --> 00:47:23,000 Takk for hjelpen. Jeg tar det herifra. 395 00:47:36,840 --> 00:47:40,920 Innsjø. Kom igjen. Tiden går sakte når man venter. 396 00:47:41,000 --> 00:47:44,159 - Innsjø. - Båt. 397 00:47:44,239 --> 00:47:47,480 - Lykke. - Burrito. 398 00:47:47,559 --> 00:47:49,960 Vi har visst en vinner. 399 00:47:50,039 --> 00:47:53,840 - Lykken for deg er en burrito. - Hvor kom det fra! 400 00:47:53,920 --> 00:47:56,159 Det gjør deg lykkelig. 401 00:47:56,239 --> 00:48:00,280 Blås i å kjenne seg selv, bare gi meg en burrito. 402 00:48:00,360 --> 00:48:04,320 Neste gang du er nedfor, kan du tenke på det. 403 00:48:04,400 --> 00:48:09,880 Jeg sender deg en burrito-emoji, og fra da av er alt i orden. 404 00:48:27,960 --> 00:48:30,519 Å, fanken. Helvete! 405 00:48:33,920 --> 00:48:39,079 Å, helsike. Jeg la igjen en lapp med registreringsnummeret hos Luci. 406 00:48:39,159 --> 00:48:41,880 Jeg var jo gisselet ditt! 407 00:48:41,960 --> 00:48:44,159 Det er politiet! 408 00:48:44,239 --> 00:48:46,119 Kom ut! 409 00:48:46,199 --> 00:48:49,000 Vent, dette er ikke som du tror. 410 00:48:50,320 --> 00:48:52,320 Legg fra deg våpenet og kom ut! 411 00:48:55,239 --> 00:48:59,000 - Jeg støtter deg. - Hva pokker gjør du her? 412 00:48:59,079 --> 00:49:03,639 - Viser at jeg kan. Jeg ber om støtte. - Nei! 413 00:49:03,719 --> 00:49:07,480 Elliot Stanley! Dette er etterforsker Lachlan Rogers. 414 00:49:07,559 --> 00:49:11,400 - Kom ut med hendene i været! - Herregud. 415 00:49:11,480 --> 00:49:16,960 - Men... Vi trenger forsterkninger! - Hør på meg. Ikke be om det. 416 00:49:18,280 --> 00:49:21,400 - Hvorfor ikke? - Det er en ordre, Lemon! 417 00:49:22,880 --> 00:49:24,599 Jeg heter Lammon. 418 00:49:26,199 --> 00:49:27,679 Jeg melder ifra. 419 00:49:48,320 --> 00:49:51,280 Kom ut, hvis ikke kommer jeg inn! 420 00:49:51,360 --> 00:49:52,840 Vent, vent! 421 00:49:52,920 --> 00:49:56,639 - Tiden er ute! - Gjem deg. Han vet ikke at du er her. 422 00:50:04,519 --> 00:50:07,079 - Jeg kommer ut. - Langsomt! 423 00:50:08,840 --> 00:50:13,280 Legg ned våpenet. Spark det vekk. 424 00:50:14,480 --> 00:50:16,800 - Hvor er hun? - Hvem? 425 00:50:16,880 --> 00:50:19,199 Betjenten som eier bilen. 426 00:50:19,280 --> 00:50:23,920 Hun stakk av. Gud vet hvor. Kom og se om du ikke tror meg. 427 00:50:29,440 --> 00:50:31,079 Gå unna! 428 00:50:41,440 --> 00:50:44,920 Ta deg god tid. Vi kan vente på det ekte politiet. 429 00:50:46,400 --> 00:50:50,440 - Hjelp meg med å få ham inn i bilen. - Nei. 430 00:50:50,519 --> 00:50:52,760 Du kan ikke forhandle nå. 431 00:51:02,039 --> 00:51:03,639 La den ligge. 432 00:51:07,000 --> 00:51:09,039 Hvorfor gjorde du dette? 433 00:51:09,119 --> 00:51:14,639 Den med våpen trenger ikke å svare. Kom igjen, og helst i dag. 434 00:51:28,599 --> 00:51:33,599 Lukk igjen. Ta på deg disse, og sett deg i forsetet. 435 00:51:49,679 --> 00:51:53,719 Det er meg. Han er her. 436 00:51:53,800 --> 00:51:55,800 Jeg sender deg et møtested. 437 00:52:06,800 --> 00:52:10,280 Jeg håper at de betaler deg nok. 438 00:52:38,880 --> 00:52:40,599 Hva vil du? 439 00:52:42,360 --> 00:52:44,840 - Ikke jeg. - Så hvem da? 440 00:52:46,280 --> 00:52:48,679 Kosta Panigiris. 441 00:52:48,760 --> 00:52:55,400 Hvem er Kosta Panigiris? Jeg husker det faktisk ikke. 442 00:52:55,480 --> 00:52:58,880 Minnet er blankt. Jeg husker ikke noe. 443 00:53:00,280 --> 00:53:01,840 Ja, ja... 444 00:53:03,480 --> 00:53:05,760 Kanskje det er like greit. 445 00:53:08,119 --> 00:53:11,440 Det der har jeg ikke sett på lenge. 446 00:53:11,519 --> 00:53:13,239 Du smiler. 447 00:53:13,320 --> 00:53:19,719 Selvsagt. Du og jeg og landeveien, min venn. 448 00:53:19,800 --> 00:53:24,000 Vi er på jakt igjen. Du og jeg! 449 00:53:24,079 --> 00:53:27,360 Ja! La oss skru opp! 450 00:53:37,800 --> 00:53:40,400 Det gjør vondt! Det gjør vondt! 451 00:53:40,480 --> 00:53:42,639 Hva forventet du, egentlig? 452 00:53:42,719 --> 00:53:47,239 - Du drepte hunden min! - Det var ikke min feil! 453 00:53:47,320 --> 00:53:50,960 Du har blod på deg, og du holder i en kniv. 454 00:53:51,039 --> 00:53:57,320 Det var ikke min feil! Dimitri tvang meg til det. 455 00:54:30,239 --> 00:54:33,480 - En gang til? - Selvsagt, min venn! 456 00:54:35,840 --> 00:54:39,760 Tekst: Morten Peter Gottschalk Iyuno-SDI Group