1
00:00:39,079 --> 00:00:41,119
Har du et toalett?
2
00:00:43,000 --> 00:00:44,759
Du må signere først.
3
00:00:46,000 --> 00:00:47,439
Jeg må hva?
4
00:00:48,719 --> 00:00:49,960
Signere først.
5
00:00:53,200 --> 00:00:55,159
Jeg vil ikke kjøpe det.
6
00:00:55,240 --> 00:00:57,560
Toalettet er i bygningen bak.
7
00:00:57,640 --> 00:01:03,159
Så de fleste tar med seg nøkkelen
og glemmer å gi den tilbake.
8
00:01:03,240 --> 00:01:05,400
Så kjører de av sted med den.
9
00:01:07,319 --> 00:01:09,200
Hjelper en signatur?
10
00:01:09,280 --> 00:01:14,480
Jeg kan uansett signere,
ta nøkkelen og glemme den.
11
00:01:23,359 --> 00:01:24,920
Rundt på baksiden.
12
00:05:22,000 --> 00:05:23,240
Helvete!
13
00:06:54,720 --> 00:06:57,079
Ja!
14
00:08:25,920 --> 00:08:29,120
Du er våken.
Du er på Cooper Springs sykehus.
15
00:08:29,199 --> 00:08:32,559
Du var i en bilulykke.
16
00:08:33,759 --> 00:08:35,919
Er det noen vi kan ringe?
17
00:08:36,000 --> 00:08:39,879
Politiet fant ingen
legitimasjon eller telefon.
18
00:08:39,960 --> 00:08:43,120
Forelder, partner, venn?
19
00:08:43,200 --> 00:08:44,519
Kjæledyr?
20
00:08:47,799 --> 00:08:51,080
Det er mye å ta inn over seg.
21
00:08:51,159 --> 00:08:55,519
Vi begynner med navnet ditt.
Hva heter du?
22
00:09:01,360 --> 00:09:03,440
Kan du si meg hva du heter?
23
00:09:12,840 --> 00:09:17,519
MR-en tar rundt 15 minutter,
og det blir mange høye lyder.
24
00:09:17,600 --> 00:09:21,679
- Ligg så stille som du kan, greit?
- Ja.
25
00:09:21,759 --> 00:09:27,080
- Vil du høre på litt musikk?
- Nei, ellers takk.
26
00:09:30,399 --> 00:09:32,519
Vent litt. "If I didn't Care".
27
00:09:34,600 --> 00:09:36,720
Spill den.
28
00:09:36,799 --> 00:09:40,879
Er det et album eller en sang?
29
00:09:40,960 --> 00:09:43,320
Jeg vet ikke.
30
00:09:44,799 --> 00:09:49,960
Det er visst en sang av Ink Spots.
Er det den?
31
00:09:50,039 --> 00:09:52,159
Jeg...
32
00:09:53,799 --> 00:09:56,120
Jeg vet ikke.
33
00:09:56,200 --> 00:09:57,919
Skal jeg spille den?
34
00:10:00,879 --> 00:10:02,120
Ja da.
35
00:11:04,039 --> 00:11:06,000
Hei.
36
00:11:06,080 --> 00:11:08,039
- Hvordan går det?
- Hei.
37
00:11:08,120 --> 00:11:12,799
Jeg er politibetjent
i Cooper Springs-politiet.
38
00:11:12,879 --> 00:11:17,639
Helen Chambers.
Jeg skal ta forklaringen din.
39
00:11:17,720 --> 00:11:22,879
Det er min første etterforskning.
Eller, den er egentlig ikke min.
40
00:11:22,960 --> 00:11:24,799
Jeg har jobbet mest med trafikk.
41
00:11:27,679 --> 00:11:32,039
Uansett, kan jeg få navn,
fødselsdato og hjemmeadresse?
42
00:11:32,120 --> 00:11:33,720
Jo...
43
00:11:34,960 --> 00:11:36,919
Jeg har ingen anelse.
44
00:11:38,320 --> 00:11:41,720
- Hva?
- Jeg husker ingenting.
45
00:11:41,799 --> 00:11:44,759
- Om ulykken?
- Om noe som helst.
46
00:11:47,799 --> 00:11:49,720
Å...
47
00:11:49,799 --> 00:11:51,840
Å!
48
00:11:53,600 --> 00:11:56,279
Aner du ikke
hvordan du kjørte av veien?
49
00:11:57,480 --> 00:11:58,720
Nei.
50
00:12:00,399 --> 00:12:05,440
Og du kan vel ikke fortelle meg
hvor du var på vei hen?
51
00:12:05,519 --> 00:12:11,279
- Så venner eller familie...
- Niks.
52
00:12:14,519 --> 00:12:19,159
Bare for å ha dette helt klart.
Ingenting?
53
00:12:23,720 --> 00:12:27,919
Jeg prøver å si til meg selv
at jeg skal prøve å huske.
54
00:12:28,000 --> 00:12:32,039
Men det er som om
å tvinge seg selv til å juge.
55
00:12:32,120 --> 00:12:35,639
Selv om man tror at man klarer det, -
56
00:12:35,720 --> 00:12:41,120
-ender man bare opp med
en haug med bein, drit og innvoller.
57
00:12:41,200 --> 00:12:44,120
Å...
58
00:12:44,200 --> 00:12:46,360
Men vet du hva?
59
00:12:46,440 --> 00:12:48,679
Du er helt sikkert redd.
60
00:12:50,519 --> 00:12:52,039
Jeg er lei for det.
61
00:12:52,120 --> 00:12:56,720
Ja vel, så hva vet vi?
Jo, vi... Å, beklager.
62
00:12:58,279 --> 00:13:00,440
Pennen.
63
00:13:03,080 --> 00:13:07,720
Du vet vel at du var
med i en bilulykke, ikke sant?
64
00:13:07,799 --> 00:13:09,879
- Ja.
- Ja vel.
65
00:13:09,960 --> 00:13:14,600
Beklager, men vi har funnet
klærne du hadde på da vi fant deg.
66
00:13:14,679 --> 00:13:18,120
Takk.
67
00:13:20,279 --> 00:13:25,200
Vi aner ikke hvordan du kjørte
av veien, og politiet fant ingenting.
68
00:13:25,279 --> 00:13:28,799
Men jeg har bedt dem
om å ta en ny kikk.
69
00:13:28,879 --> 00:13:33,840
Og vi vet at bilen din var
registrert på en Jessica Smith.
70
00:13:33,919 --> 00:13:37,360
Du kjøpte den av henne
for en uke eller to siden.
71
00:13:37,440 --> 00:13:43,159
Du kjøpte den på gaten. Så...
Altså, hun kan ikke hjelpe oss.
72
00:13:50,639 --> 00:13:54,240
26.2.30, Burnt Ridge
Glorias diner. Bord fem.
73
00:13:54,320 --> 00:13:57,600
- Hva er det?
- Kjenner du til dette stedet?
74
00:14:00,320 --> 00:14:05,480
Ja. Det er en liten småby
rundt 50 kilometer herfra.
75
00:14:05,559 --> 00:14:07,919
Ringer det noen bjeller?
76
00:14:10,279 --> 00:14:11,519
Nei.
77
00:14:12,600 --> 00:14:14,039
Det er i morgen.
78
00:14:14,120 --> 00:14:18,919
Det er den 25. i dag.
Så du skal møte personen i morgen.
79
00:14:19,000 --> 00:14:22,919
Hvis det ikke var forrige måned
eller er neste måned.
80
00:14:23,000 --> 00:14:26,960
Det kan være når som helst.
Men antagelig ikke.
81
00:14:27,039 --> 00:14:29,159
For jeg tenkte at det var et møte-
82
00:14:29,240 --> 00:14:34,519
-som helt sikkert
finner sted i morgen. Sannsynligvis.
83
00:14:37,279 --> 00:14:42,440
- Jeg kan sende noen opp dit.
- Kom igjen.
84
00:14:42,519 --> 00:14:46,759
- Du kan bare si det.
- Hva da?
85
00:14:46,840 --> 00:14:51,000
Det du tenker på,
men er for redd til å si.
86
00:14:51,080 --> 00:14:53,399
Du forstår hvordan det ser ut.
87
00:14:53,480 --> 00:14:57,080
En fyr kjører rundt
i ødemarken uten telefon, -
88
00:14:57,159 --> 00:15:00,720
-lommebok eller hukommelse
utover en papirlapp.
89
00:15:00,799 --> 00:15:03,639
Påstår du at jeg lyver?
90
00:15:05,200 --> 00:15:08,480
Nei, nei, nei.
91
00:15:08,559 --> 00:15:12,559
Jeg er lei for det.
Jeg kan ikke forestille meg det.
92
00:15:12,639 --> 00:15:16,399
Jeg syns det er fælt
å glemme å ta ut søppelet.
93
00:15:18,799 --> 00:15:20,960
Kan jeg ta bilde av deg?
94
00:15:22,799 --> 00:15:26,480
Jeg kan sende det til grensepolitiet
og det føderale politiet.
95
00:15:28,240 --> 00:15:30,559
Vi finner ut av det.
96
00:15:30,639 --> 00:15:32,759
- Ja.
- Greit.
97
00:15:32,840 --> 00:15:39,159
- Jeg skal bare komme...
- Å, det var litt nært.
98
00:15:44,200 --> 00:15:50,080
Jeg vet ikke om du ser på glasset
som halvfullt eller halvtomt, -
99
00:15:50,159 --> 00:15:55,519
-men det duker opp noe.
Vi finner ut hvem du er.
100
00:15:56,799 --> 00:15:59,120
Denne siden er snart full.
101
00:16:12,320 --> 00:16:15,320
Velkommen til Ronny's.
Hva vil du ha?
102
00:16:15,399 --> 00:16:20,519
- Kan jeg få en kyllingburger?
- Bare en kyllingburger?
103
00:16:20,600 --> 00:16:22,960
Ja, det holder.
104
00:16:23,039 --> 00:16:26,480
Du får Cheese Pockets
for en dollar ekstra.
105
00:16:26,559 --> 00:16:28,679
- Hva da?
- Cheese Pockets.
106
00:16:28,759 --> 00:16:33,639
Osteblanding dekket av brødsmuler.
Det følger med barbecuesaus.
107
00:16:35,080 --> 00:16:37,440
Nei, ellers takk.
108
00:16:37,519 --> 00:16:41,039
Ja vel.
Da blir det 4 dollar og 50 cent.
109
00:16:41,120 --> 00:16:42,840
Kom til vinduet.
110
00:16:42,919 --> 00:16:47,039
Eller, forresten.
Jeg vil gjerne prøve dem likevel.
111
00:17:31,000 --> 00:17:34,640
- Hei. Hva gjør du?
- Jeg trenger litt frisk luft.
112
00:17:34,720 --> 00:17:38,319
Du bør ikke gå på ankelen.
Du må hvile.
113
00:17:38,400 --> 00:17:42,160
Jeg trenger noe annet
enn taket å se på.
114
00:17:42,240 --> 00:17:47,720
AKUTTEN
115
00:17:47,799 --> 00:17:50,000
Sånn. Da var vi framme.
116
00:17:52,599 --> 00:17:54,319
Var det som du håpet?
117
00:17:55,599 --> 00:17:58,920
Jeg savner i alle fall ikke taket.
118
00:18:01,160 --> 00:18:05,519
- Kommer du deg inn igjen selv?
- Ikke noe problem.
119
00:18:17,799 --> 00:18:20,079
Vær så god.
120
00:18:22,240 --> 00:18:24,119
Gratulerer!
121
00:18:45,720 --> 00:18:48,759
- Hvilken etasje?
- Andre.
122
00:18:48,839 --> 00:18:52,519
Eller... Tredje, tror jeg.
123
00:18:52,599 --> 00:18:54,319
Hvilken skal du til?
124
00:18:54,400 --> 00:19:00,240
Beklager.
Noen fulgte meg ned. Det er tredje.
125
00:19:05,079 --> 00:19:07,839
Ja. Tredje.
126
00:20:14,839 --> 00:20:17,880
- Går det bra?
- Jeg aner ikke hvor jeg er.
127
00:20:17,960 --> 00:20:20,640
Jeg vet ikke hvor i helvete jeg er.
128
00:20:20,720 --> 00:20:22,720
Ta det rolig. Kom her.
129
00:20:41,039 --> 00:20:44,279
- Klarer du deg?
- Ja. Takk.
130
00:21:26,880 --> 00:21:28,279
Hei.
131
00:21:30,480 --> 00:21:32,440
Hei. Er du sulten?
132
00:21:32,519 --> 00:21:37,119
- Ja, jeg spiser gjerne litt.
- Jeg har avokado og bladbete.
133
00:21:37,200 --> 00:21:39,720
Grønnsaksverdenens kongepar.
134
00:21:39,799 --> 00:21:43,960
- Høres herlig ut.
- Nei. Men det er bra.
135
00:21:44,039 --> 00:21:46,079
Det er bra for oss.
136
00:21:46,160 --> 00:21:49,640
Vi har 20 minutter
til den er klar til å spises.
137
00:21:49,720 --> 00:21:51,839
Vi kan jo...
138
00:21:52,920 --> 00:21:56,720
Å? Nå? Jeg kom akkurat hjem.
139
00:21:56,799 --> 00:22:00,240
Det er ni uker til bryllupet,
og vi må danse.
140
00:22:01,319 --> 00:22:04,839
Ja. Kom til Swayze.
141
00:22:09,119 --> 00:22:11,680
Å, beklager.
142
00:22:11,759 --> 00:22:14,480
Og...
143
00:22:14,559 --> 00:22:18,799
Hvordan gikk dagen din?
Kom feltopplæringsoffiseren?
144
00:22:18,880 --> 00:22:21,599
Nei. Jeg måtte dra til sykehuset.
145
00:22:21,680 --> 00:22:26,240
En fyr var i en bilulykke
og husker ikke hvem han er.
146
00:22:26,319 --> 00:22:28,880
- Han husker ingenting.
- Er det sant?
147
00:22:35,119 --> 00:22:37,960
Han vet ikke om han har noen familie.
148
00:22:42,359 --> 00:22:43,680
Du?
149
00:22:44,759 --> 00:22:48,759
Hvis vi våknet i morgen
uten noe minne av hverandre, -
150
00:22:48,839 --> 00:22:51,200
-tror du
at vi ville ha blitt kjærester?
151
00:22:51,279 --> 00:22:53,240
Selvsagt tror jeg det.
152
00:22:54,480 --> 00:22:59,039
Det har gått fem år, da.
For fem år siden var jeg pen.
153
00:23:00,200 --> 00:23:02,920
Og det skal jeg bli igjen.
154
00:23:03,000 --> 00:23:07,799
Vi tar den fra starten igjen
og ser om vi kommer oss til løftet.
155
00:23:48,559 --> 00:23:50,759
Kan noen høre meg?
156
00:23:51,839 --> 00:23:53,519
Hjelp meg!
157
00:24:00,759 --> 00:24:02,720
Hjelp meg!
158
00:24:08,759 --> 00:24:13,359
- Men jeg er nødt til å dra.
- Drar du nå, blir du skadet igjen.
159
00:24:13,440 --> 00:24:15,640
Da drar jeg bare på sykehus.
160
00:24:15,720 --> 00:24:20,160
- Legen vil holde deg her.
- Ja, men jeg kan ikke bare...
161
00:24:20,240 --> 00:24:23,319
Er alt i orden?
162
00:24:23,400 --> 00:24:26,960
Han vil skrive seg ut.
Kan du få ham til fornuft?
163
00:24:29,559 --> 00:24:33,799
- Du kan ikke bare dra.
- Skal du liksom stanse meg?
164
00:24:33,880 --> 00:24:35,720
Du har vært i en ulykke.
165
00:24:35,799 --> 00:24:39,839
Jeg har ligget her og ventet.
Og på hva?
166
00:24:39,920 --> 00:24:43,480
Jeg har ikke noe navn,
noe hjem eller noen klær.
167
00:24:43,559 --> 00:24:46,039
Disse tilhører nok en som er død.
168
00:24:46,119 --> 00:24:48,960
Du kan ikke bare gå ut i ødemarken-
169
00:24:49,039 --> 00:24:53,839
-uten annet enn en papirlapp
og forvente at dette skal gå bra.
170
00:24:53,920 --> 00:24:56,920
Det er alt jeg har.
171
00:24:58,599 --> 00:25:03,319
Det sto halv tre på lappen.
Den jeg møter, kan si hvem jeg er.
172
00:25:04,400 --> 00:25:06,079
- Her.
- Nei, nei.
173
00:25:06,160 --> 00:25:10,799
Hadde du tenkt
å gå til Burnt Ridge, eller?
174
00:25:14,680 --> 00:25:18,279
Takk, Helen.
Du trengte ikke å gjøre dette.
175
00:25:18,359 --> 00:25:21,799
Du ville ikke ha sagt ja til hjelp.
176
00:25:21,880 --> 00:25:24,960
Og det skader ikke
å være ålreit, hva?
177
00:25:25,039 --> 00:25:29,279
Kortet mitt ligger der,
så du kan ringe meg når som helst.
178
00:25:29,359 --> 00:25:33,079
Jeg er jo den eneste
du kjenner i hele verden.
179
00:25:34,240 --> 00:25:37,720
- Jeg håper at du finner det du søker.
- Takk.
180
00:25:53,640 --> 00:25:55,559
Burnt Ridge
Glorias diner, bord 5
181
00:26:03,119 --> 00:26:04,519
BURNT RIDGE
182
00:26:29,000 --> 00:26:30,559
Burnt Ridge.
183
00:27:07,359 --> 00:27:09,319
Kom inn.
184
00:27:09,400 --> 00:27:13,119
- Er det åpent?
- Det er vel ikke bra for omsetningen?
185
00:27:18,200 --> 00:27:19,839
Velg selv.
186
00:27:19,920 --> 00:27:23,559
Jeg vil gjerne sitte ved bord fem.
187
00:27:23,640 --> 00:27:27,240
Jeg skal møte noen
ved bord nummer fem.
188
00:27:27,319 --> 00:27:29,079
Ja vel.
189
00:27:29,160 --> 00:27:32,920
Det er borte ved vinduet, i hjørnet.
190
00:27:37,920 --> 00:27:40,480
Elsker aksenten. Hva gjør du her?
191
00:27:42,759 --> 00:27:44,920
Du ville aldri ha trodd meg.
192
00:27:45,000 --> 00:27:49,559
Når man jobber her,
hører man alle mulige historier.
193
00:27:49,640 --> 00:27:52,559
Kom igjen, bare prøv.
194
00:27:55,000 --> 00:28:00,599
- Fyren har visst mistet hukommelsen.
- Mener du det?
195
00:28:00,680 --> 00:28:04,720
Han var i en bilulykke,
og nå husker han ingenting.
196
00:28:04,799 --> 00:28:07,720
På en lapp sto det
at han skulle dra hit.
197
00:28:07,799 --> 00:28:12,400
Enten skal han ha frokost,
eller så bare tuller han.
198
00:28:12,480 --> 00:28:14,599
Jeg ville ha hoppet på.
199
00:28:42,200 --> 00:28:43,839
God ettermiddag.
200
00:28:52,119 --> 00:28:55,079
Slutt. Nå skremmer du ham.
201
00:28:55,160 --> 00:28:56,599
Gi ham glasset.
202
00:29:01,079 --> 00:29:05,279
Hei. Hvordan går det?
Jeg er servitøren din.
203
00:29:05,359 --> 00:29:09,359
- Jeg heter Luci. Med I.
- Hei.
204
00:29:09,440 --> 00:29:13,680
Jeg har nettop hørt
det rareste jeg har hørt på lenge.
205
00:29:13,759 --> 00:29:16,839
Ja, så kollegaen din fortalte det.
206
00:29:16,920 --> 00:29:19,160
Herregud.
207
00:29:19,240 --> 00:29:23,720
Du mener det, faktisk.
Hva med navnet ditt?
208
00:29:24,880 --> 00:29:27,599
- Husker du det ikke?
- Nei.
209
00:29:27,680 --> 00:29:30,240
Dette er ikke en vits, ok?
210
00:29:31,559 --> 00:29:35,920
- Beklager. Jeg mente ikke...
- Det gjør ingenting.
211
00:29:36,000 --> 00:29:39,759
Hukommelsestap er nytt for meg.
Kan jeg gjøre noe for deg?
212
00:29:39,839 --> 00:29:43,119
Du kan jo gi meg limonaden.
213
00:29:43,200 --> 00:29:45,400
Å, ja. Beklager.
214
00:29:45,480 --> 00:29:49,839
- Å! Å, herregud, jeg beklager.
- Nei. Det var min feil.
215
00:29:49,920 --> 00:29:52,319
- La meg...
- Jeg vasker meg.
216
00:29:52,400 --> 00:29:55,839
Beklager, men toalettet er ødelagt.
217
00:29:55,920 --> 00:29:58,519
Vi bruker det på den andre siden.
218
00:29:58,599 --> 00:30:02,359
Jeg kan vise deg det. Det går fint.
219
00:30:04,960 --> 00:30:06,200
Beklager.
220
00:30:07,880 --> 00:30:12,480
Det eldre paret på den andre siden
lar oss bruke toalettet.
221
00:30:12,559 --> 00:30:17,799
Det er virkelig nabolagsånd
å la fremmede gjøre fra seg der.
222
00:30:17,880 --> 00:30:22,559
- De får to gratis måltider om dagen.
- Det er jo rettferdig.
223
00:30:22,640 --> 00:30:25,599
Jeg mente ikke å le av deg.
224
00:30:25,680 --> 00:30:29,160
Jeg gjør bare
litt rare ting når jeg er nervøs.
225
00:30:41,000 --> 00:30:42,480
Å, helvete. Sandy...
226
00:30:42,559 --> 00:30:44,960
- Sandy?
- Jeg er her.
227
00:30:55,000 --> 00:30:57,599
Hei. Jeg heter Helen.
228
00:30:57,680 --> 00:31:00,319
Jeg vil virkelig ikke gjøre dette.
229
00:31:01,400 --> 00:31:04,720
Det er dobbelt så vanskelig nå.
230
00:31:04,799 --> 00:31:10,279
For folk sier at det er greit
å være stor og elske seg selv.
231
00:31:10,359 --> 00:31:12,720
Men de mener vel ikke det?
232
00:31:14,359 --> 00:31:16,799
Det var et oppriktig spørsmål.
233
00:31:19,359 --> 00:31:26,160
Så nå føler jeg meg presset til
å elske fettet som jeg ikke elsker.
234
00:31:26,240 --> 00:31:30,680
Og hvis jeg ikke
omfavner det og elsker fettet, -
235
00:31:30,759 --> 00:31:34,680
-så er jeg vel ikke en ekte kvinne?
236
00:31:39,000 --> 00:31:43,440
Det er flaut å gå ned i vekt.
For da har jeg gitt etter.
237
00:31:44,519 --> 00:31:46,720
Jeg kan aldri vinne.
238
00:31:46,799 --> 00:31:50,680
Det er som jeg kjører
i 80 km/t på motorveien, -
239
00:31:50,759 --> 00:31:54,000
-men så er det
humper overalt i veien.
240
00:32:00,200 --> 00:32:05,680
Eller så er det litt av en måte
å rettferdiggjøre pølsespising på.
241
00:32:10,599 --> 00:32:14,039
Det var vel ikke så ille? Ja vel.
242
00:32:14,119 --> 00:32:19,160
Det har gått noen uker siden
vi delte lavkalori-oppskrifter.
243
00:32:19,240 --> 00:32:22,160
Hva syns du?
244
00:32:22,240 --> 00:32:25,319
Det var første forsøk.
Du venner deg til det.
245
00:32:25,400 --> 00:32:29,559
Jeg vil gjerne høre hvordan
månedens grønnsak har gått-
246
00:32:29,640 --> 00:32:32,799
-og hvordan dere
har tilberedt bladbete.
247
00:32:32,880 --> 00:32:34,559
Vi begynner med Sally.
248
00:32:34,640 --> 00:32:40,039
Hvis retten er som auberginen din,
vil jeg gjerne høre om den.
249
00:32:40,119 --> 00:32:43,200
Beklager. Hei, det er Helen Chambers.
250
00:32:43,279 --> 00:32:46,440
Dette er Lammon
fra Burnt Ridge-politiet.
251
00:32:46,519 --> 00:32:48,720
Du er visst etterforsker i saken.
252
00:32:48,799 --> 00:32:52,920
Nei, altså, jeg er ikke egentlig...
253
00:32:53,000 --> 00:32:55,400
Men jo, jeg tar meg av saken.
254
00:32:55,480 --> 00:32:57,720
Er du på ulykkesstedet?
255
00:32:57,799 --> 00:33:03,039
- Ja, men det er ikke så mye her.
- Ingen lommebok eller telefon?
256
00:33:03,119 --> 00:33:06,079
Nei. Men vi fant noe et stykke unna.
257
00:33:06,160 --> 00:33:09,200
- Det må nok ha rullet ut av bilen.
- Hva da?
258
00:33:09,279 --> 00:33:12,720
Noe man skyter,
men aldri dreper med.
259
00:33:12,799 --> 00:33:15,279
Hva da? En potetpistol?
260
00:33:29,880 --> 00:33:31,799
Hva tenker du på?
261
00:33:33,160 --> 00:33:36,880
Enten har jeg uflaks,
eller så vil noen drepe meg.
262
00:33:36,960 --> 00:33:41,480
Jeg tror at hvis noen prøver
å drepe deg, har du uflaks.
263
00:33:41,559 --> 00:33:43,200
Godt poeng.
264
00:33:47,440 --> 00:33:52,160
Jeg går i en død manns klær.
Så jeg er forberedt.
265
00:33:52,240 --> 00:33:54,359
- Vær så god.
- Takk.
266
00:33:57,480 --> 00:33:59,680
Hvorfor vil noen ta livet av meg?
267
00:34:05,960 --> 00:34:11,159
Fy faen, det var godt.
Håper at jeg ikke var alkoholiker.
268
00:34:38,760 --> 00:34:40,000
Du...
269
00:34:41,679 --> 00:34:44,599
Beklager. Er det her?
270
00:34:44,679 --> 00:34:49,559
Det er bare to steder å bo her,
og det andre stedet er ikke så rent.
271
00:34:51,880 --> 00:34:55,679
Og det er liten sjanse for
at disse to vil drepe deg.
272
00:34:58,559 --> 00:35:00,840
- Takk.
- Bare hyggelig.
273
00:35:19,679 --> 00:35:24,559
Hei. Jeg... ser etter
et sted å overnatte.
274
00:35:26,960 --> 00:35:29,960
Hei! Kom inn.
275
00:35:30,039 --> 00:35:35,360
Jeg sa at jeg vil ha et rom.
Men jeg har dessverre ikke så mye.
276
00:35:35,440 --> 00:35:38,320
Å, Ralph hører ikke et ord-
277
00:35:38,400 --> 00:35:43,679
-siden han ikke har vett nok til
å sette inn høreapparatet sitt.
278
00:35:43,760 --> 00:35:48,920
- Beklager, jeg mente ikke...
- Nei da. Han er bare en skuffelse.
279
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
Det minste rommet koster 30 dollar,
om det passer deg?
280
00:35:58,679 --> 00:36:01,599
Du, skal vi ikke bare si 20?
281
00:36:01,679 --> 00:36:03,360
Takk.
282
00:36:05,559 --> 00:36:08,360
Det er ikke så travelt her uansett.
283
00:36:08,440 --> 00:36:13,599
Du skal få en nøkkel.
Vi vil at du skal føle deg hjemme.
284
00:36:13,679 --> 00:36:16,599
Det er sånn vi gjør det her ute.
285
00:36:16,679 --> 00:36:18,599
Vær så god, Ralph.
286
00:36:20,400 --> 00:36:23,920
Vi kan ta litt te
og se "Australian Survivor".
287
00:36:24,000 --> 00:36:25,559
Det er øyråd.
288
00:36:25,639 --> 00:36:30,119
Pete kommer til å bli sparket ut
fordi han er så kjip.
289
00:36:30,199 --> 00:36:33,760
Men iblant liker de
å gjøre en overraskende vri.
290
00:36:38,119 --> 00:36:39,639
Går det bra med deg?
291
00:36:41,000 --> 00:36:44,480
- Alt i orden.
- Det ser ikke sånn ut.
292
00:36:46,119 --> 00:36:47,360
Du trenger nok en klem.
293
00:36:49,239 --> 00:36:53,239
Nei, ikke tenk på det.
Jeg trenger ikke...
294
00:36:53,320 --> 00:36:57,360
Jeg klarer å se
på folk at de har det tøft.
295
00:36:57,440 --> 00:37:01,440
Du klarer deg. Du er trygg her.
296
00:37:07,559 --> 00:37:11,559
Beklager. Det har vært en lang dag.
297
00:37:13,199 --> 00:37:15,320
Herregud, så flaut.
298
00:37:15,400 --> 00:37:18,320
Du trenger ikke å forklare.
299
00:38:17,400 --> 00:38:19,400
Helvete! Pokker!
300
00:38:19,480 --> 00:38:23,400
UKJENT
301
00:38:31,280 --> 00:38:34,239
Unnskyld, men det er noen som ringer.
302
00:38:41,679 --> 00:38:43,360
Takk.
303
00:38:46,599 --> 00:38:49,079
Her er telefonen.
304
00:38:54,840 --> 00:38:56,840
- Hallo?
- Fant deg!
305
00:38:57,679 --> 00:39:01,159
Det er bare
to overnattingssteder i Burnt Ridge.
306
00:39:01,239 --> 00:39:05,199
- Det er din eneste venn i verden.
- Helen.
307
00:39:06,280 --> 00:39:08,400
- Du husker navnet mitt!
- Selvsagt.
308
00:39:08,480 --> 00:39:10,800
Men du husker nok ikke mitt.
309
00:39:13,920 --> 00:39:16,920
- Beklager, det var...
- Nei, ikke sant.
310
00:39:17,000 --> 00:39:19,800
Du har jo ikke noe.
311
00:39:21,360 --> 00:39:22,880
Hvordan var møtet?
312
00:39:22,960 --> 00:39:24,679
Lappen?
313
00:39:24,760 --> 00:39:27,559
De dukket ikke opp.
314
00:39:27,639 --> 00:39:29,840
Det var synd.
315
00:39:29,920 --> 00:39:33,800
Jeg har heller ikke
kommet lenger i å identifisere deg.
316
00:39:33,880 --> 00:39:38,800
Men lokalpolitiet
fant noe da de sjekket åstedet igjen.
317
00:39:38,880 --> 00:39:43,079
Noen man skyter,
men aldri dreper med, sa han.
318
00:39:43,159 --> 00:39:44,599
En potetpistol?
319
00:39:46,239 --> 00:39:48,800
Det er så rart, for det var det...
320
00:39:49,880 --> 00:39:51,239
Nei, glem det.
321
00:39:52,320 --> 00:39:54,880
Nei. Et engangskamera.
322
00:39:54,960 --> 00:39:59,559
- Tror de at det er mitt?
- Det er det jo nødt til å være.
323
00:39:59,639 --> 00:40:01,920
Vi fikk framkalt bildene.
324
00:40:02,000 --> 00:40:04,039
Jeg kan sende dem.
325
00:40:04,119 --> 00:40:07,719
Jeg har ingen e-postadresse.
Ikke som jeg kan huske.
326
00:40:07,800 --> 00:40:10,119
- Altså...
- Vær så god.
327
00:40:11,280 --> 00:40:15,039
Takk. Vent litt.
328
00:40:15,119 --> 00:40:21,440
Hvis du kan sende dem til
Sue@BLodge.com.au, er det fint.
329
00:40:24,480 --> 00:40:28,199
Ja. Se på dem og se om du husker noe.
330
00:40:28,280 --> 00:40:32,480
Men ikke bekymre deg.
Jeg skal finne ut hva du heter.
331
00:40:33,559 --> 00:40:35,840
Jeg sender deg bildene nå.
332
00:40:35,920 --> 00:40:37,880
Ha det bra.
333
00:40:40,320 --> 00:40:43,559
Hvorfor sitter du
ved skrivebordet mitt?
334
00:40:43,639 --> 00:40:47,679
Jeg har ingen pult ennå.
Men jeg kan gå.
335
00:40:47,760 --> 00:40:49,360
Ja.
336
00:40:50,800 --> 00:40:52,079
Ikke sant.
337
00:40:54,119 --> 00:40:58,880
Å, beklager det der.
Ralp er som en skjære.
338
00:40:58,960 --> 00:41:03,039
Der har vi den. Vær så god.
339
00:41:14,679 --> 00:41:17,320
Nala-steinmennene?
340
00:41:17,400 --> 00:41:19,599
Kanskje det er derfor du er her.
341
00:41:19,679 --> 00:41:23,679
Nala-steinmennene. De er nydelige.
342
00:41:23,760 --> 00:41:26,719
- Bedre når du ser dem.
- Er de i nærheten?
343
00:41:26,800 --> 00:41:28,400
Rundt en mil unna.
344
00:41:29,480 --> 00:41:32,039
- Jeg må dra.
- Det er stengt nå.
345
00:41:32,119 --> 00:41:33,719
Jeg må dra dit.
346
00:41:33,800 --> 00:41:37,679
- Jeg kan kjøre deg dit i morgen.
- Takk.
347
00:41:37,760 --> 00:41:42,079
Hva med en tekopp nå?
Vi kan se slutten av "Survivor".
348
00:41:42,159 --> 00:41:46,639
- Jeg kan fortelle deg det siste...
- Jeg er veldig trøtt.
349
00:41:47,719 --> 00:41:52,599
Eller vet du hva?
La oss se på "Survivor".
350
00:41:55,199 --> 00:41:59,519
Så i kveld er dere
nødt til å stemme noen ut.
351
00:42:17,239 --> 00:42:21,760
Kjære Jane. Jeg har ikke klart
å slutte å tenke på deg siden.
352
00:42:22,440 --> 00:42:24,280
Unnskyld meg, Miss.
353
00:42:24,360 --> 00:42:26,599
- Kan du hjelpe meg?
- Ja.
354
00:42:26,679 --> 00:42:31,039
Det kom en mann hit
etter en ulykke i Burnt Ridge.
355
00:42:32,119 --> 00:42:35,599
- Han som ikke husker navnet sitt?
- Hvor ligger han?
356
00:42:35,679 --> 00:42:40,440
- De sa at han var her.
- Han skrev seg ut i går.
357
00:42:40,519 --> 00:42:45,559
- Kanskje du kan si oss hvem han er.
- Hvor ble det av ham?
358
00:42:47,440 --> 00:42:51,239
Jeg kan videreformidle
navnet og nummeret ditt.
359
00:42:51,320 --> 00:42:53,559
Sa han ikke hvor han skulle?
360
00:42:55,880 --> 00:42:58,559
- Hvis du bare...
- Glem det.
361
00:43:00,360 --> 00:43:02,199
Du har vært til stor hjelp.
362
00:43:02,280 --> 00:43:06,719
Moren min var sykepleier.
Det er en viktig jobb dere gjør.
363
00:43:06,800 --> 00:43:09,280
En viktig jobb.
364
00:43:25,599 --> 00:43:27,559
Den slukte lappen min.
365
00:43:28,639 --> 00:43:31,320
Da får jeg løfte bommen.
366
00:43:31,400 --> 00:43:33,519
- Takk.
- Ingen årsak.
367
00:43:33,599 --> 00:43:39,760
Mor jobbet på en parkeringsplass.
Det er en viktig jobb dere gjør.
368
00:43:39,840 --> 00:43:41,800
En viktig jobb.
369
00:44:46,800 --> 00:44:51,559
Beklager. Det er en uvane.
Regner jeg med...
370
00:44:51,639 --> 00:44:56,119
Hold deg oppdatert
med den siste værmeldingen-
371
00:44:56,199 --> 00:44:59,960
-på våre sosiale medier
eller på radioen.
372
00:45:00,039 --> 00:45:03,119
Det var alt fra været.
Tilbake til Miranda.
373
00:45:03,199 --> 00:45:05,719
Takk, Jim. Her er overskriftene.
374
00:45:05,800 --> 00:45:09,920
Kriminalpolitiet
har blitt sendt til Burnt Ridge-
375
00:45:10,000 --> 00:45:13,639
-etter at en bombe
forårsaket en eksplosjon der.
376
00:45:13,719 --> 00:45:18,280
Det var ingen ofre.
Vi følger utviklingen i saken.
377
00:45:20,400 --> 00:45:23,280
En 57 år gammel mann...
378
00:45:23,360 --> 00:45:29,199
En bombe? Herregud.
Det var sjokkerende!
379
00:45:30,719 --> 00:45:32,079
Ja.
380
00:45:33,159 --> 00:45:35,440
Det kan man si.
381
00:45:54,119 --> 00:45:56,719
Får du noen minner tilbake?
382
00:46:16,079 --> 00:46:19,000
Jeg trodde at jeg kanskje ville...
383
00:46:20,480 --> 00:46:22,000
Jeg vet ikke.
384
00:46:23,079 --> 00:46:25,800
Kanskje jeg skulle huske noe.
385
00:46:28,719 --> 00:46:31,440
- Hva nå, da?
- Nå...
386
00:46:32,519 --> 00:46:36,599
Nå har jeg ingen anelse.
387
00:47:12,280 --> 00:47:13,880
Fungerer det?
388
00:47:15,440 --> 00:47:18,239
- Ja.
- Har du opptakene fremdeles?
389
00:47:19,639 --> 00:47:23,119
- Hvem er du?
- Jeg må se opptakene.
390
00:47:23,199 --> 00:47:26,480
Alt du har
fra tre dager siden og bakover.
391
00:47:26,559 --> 00:47:31,519
- Vi gir ikke bort sånt.
- Bare vis ham det han må se.
392
00:47:31,599 --> 00:47:35,960
Han var i en bilulykke.
Han husker ikke en døyt.
393
00:47:36,039 --> 00:47:38,320
Han husker ikke hvor han er fra.
394
00:47:38,400 --> 00:47:40,599
Jeg var her før ulykken.
395
00:47:40,679 --> 00:47:44,239
Jeg håper at noe på opptaket
kan si meg hvorfor.
396
00:47:44,320 --> 00:47:48,039
Om jeg var sammen med noen
eller pratet med noen.
397
00:47:48,119 --> 00:47:51,599
Har du hukommelsestap, liksom?
398
00:47:51,679 --> 00:47:54,199
- Ja.
- Det er jo kjempekult!
399
00:47:55,480 --> 00:48:00,239
- Egentlig ikke.
- Alt burde være på harddisken.
400
00:48:09,199 --> 00:48:10,960
Når sa du?
401
00:48:11,039 --> 00:48:15,079
Vi går tilbake til dagen for ulykken.
Det blir den 24.
402
00:48:17,960 --> 00:48:20,079
Dette er så spennende.
403
00:48:20,159 --> 00:48:22,760
Akkurat. Ja vel.
404
00:48:22,840 --> 00:48:24,880
Sånn.
405
00:48:28,519 --> 00:48:29,760
Der.
406
00:48:47,639 --> 00:48:49,079
Hva er det jeg...
407
00:48:52,800 --> 00:48:57,119
Hva har skjedd med skjorten min?
Jeg ser fryktelig ut.
408
00:49:05,320 --> 00:49:08,320
Hvorfor kjøper jeg en koalabamse?
409
00:49:10,119 --> 00:49:14,000
- Jeg kan si hva du sier.
- Ralphy kan lese på leppene.
410
00:49:15,079 --> 00:49:17,280
Ja, akkurat. Greit.
411
00:49:23,400 --> 00:49:26,480
Du spør etter nærmeste bensinstasjon.
412
00:49:27,559 --> 00:49:30,880
Hun forklarer veien.
413
00:49:32,159 --> 00:49:36,599
Til Saddlepack Roadhouse.
414
00:49:37,920 --> 00:49:40,679
Jøss. Takk.
415
00:49:41,599 --> 00:49:43,639
Det er rett nedi veien.
416
00:50:32,679 --> 00:50:36,400
Der har vi ham. Komikeren.
417
00:50:36,480 --> 00:50:39,360
- Kjenner du meg?
- Nei.
418
00:50:39,440 --> 00:50:44,519
Men har vi møtt hverandre før?
Jeg har problemer med hukommelsen.
419
00:50:47,360 --> 00:50:52,920
Du var her og kjøpte bensin.
Du signerte for nøkkelen til doen.
420
00:50:53,000 --> 00:50:54,679
Må man signere for den?
421
00:50:59,679 --> 00:51:03,400
- Tuller du?
- Folk vil jo ikke kjøpe den heller.
422
00:51:04,360 --> 00:51:10,760
Sier du at jeg skrev navnet mitt?
Kan jeg få se?
423
00:51:17,440 --> 00:51:19,039
Som sagt, komiker.
424
00:51:25,119 --> 00:51:26,920
- Komiker.
- Akkurat.
425
00:51:30,320 --> 00:51:35,880
Vent litt. Så jeg skrev navnet mitt.
Og hva skjedde så?
426
00:51:36,960 --> 00:51:38,519
Fortell.
427
00:51:39,960 --> 00:51:42,719
Du gikk på toalettet.
428
00:51:42,800 --> 00:51:44,920
Herregud.
429
00:51:46,559 --> 00:51:48,119
Får jeg lov?
430
00:51:55,280 --> 00:51:58,599
- Du tar den vel med tilbake?
- Ja.
431
00:51:59,960 --> 00:52:02,159
Ut og rundt på baksiden.
432
00:55:44,480 --> 00:55:45,719
Hallo?
433
00:55:48,360 --> 00:55:51,360
- Hallo?
- Å, herregud!
434
00:55:51,440 --> 00:55:57,880
Takk og pris, for helvete!
Du er nødt til å hjelpe meg.
435
00:55:57,960 --> 00:56:01,599
Vær så snill. Hjelp meg!
436
00:56:05,079 --> 00:56:06,320
Hvem er dette?
437
00:56:08,679 --> 00:56:12,599
Tekst: Morten Gottschalk
Iyuno-SDI Group