1 00:00:02,000 --> 00:00:03,199 You stuck it in a McDonnell 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,519 and they ended up bringing him up as one of their own! 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,079 What's she like? Claire? Beautiful. 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,359 Donal. Ow! 5 00:00:09,360 --> 00:00:12,199 Maybe it's a good thing that you don't remember anything. 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,759 Means you can't remember Tamar. 7 00:00:14,760 --> 00:00:17,319 Wish I could forget watching your brother die in my arms. 8 00:00:17,320 --> 00:00:20,319 He was found at the Lough Tamar. 9 00:00:20,320 --> 00:00:21,919 It was Frank McDonnell's boy. 10 00:00:21,920 --> 00:00:23,279 What if we left? 11 00:00:23,280 --> 00:00:25,919 My son, my mother, what, we just leave them behind? 12 00:00:25,920 --> 00:00:30,279 I'm going to put a bullet in Eugene Cassidy. 13 00:00:30,280 --> 00:00:32,959 Yeah, I hear you're going by the name Elliot Stanley. 14 00:00:32,960 --> 00:00:35,159 Who is that? And why do we have the same name? 15 00:00:35,160 --> 00:00:38,839 There's something that I want. Go talk to your mother. 16 00:00:38,840 --> 00:00:40,839 Maybe we could meet. That'd be great. 17 00:00:40,840 --> 00:00:43,999 She's not a Cassidy. She didn't sleep with your wife. 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Please, let me. 19 00:00:51,880 --> 00:00:53,240 Hey, hey, hey, hey. 20 00:00:56,640 --> 00:00:58,719 Hey, hey, hey, stay awake. 21 00:01:00,080 --> 00:01:01,479 OK, OK, OK. 22 00:01:01,480 --> 00:01:04,279 You're OK, you're OK. OK. 23 00:01:04,280 --> 00:01:06,279 Stay awake, OK? 24 00:01:06,280 --> 00:01:07,679 OK? 25 00:01:07,680 --> 00:01:09,759 Stay awake. It's OK, it's OK, stay awake. 26 00:01:13,360 --> 00:01:16,440 Why? Why are you doing this? 27 00:01:31,360 --> 00:01:33,920 He's all yours now. 28 00:01:38,480 --> 00:01:40,960 You did this, Eugene Cassidy. 29 00:01:42,640 --> 00:01:44,199 Elliot, Elliot. 30 00:01:44,200 --> 00:01:47,639 No, no, no, don't, don't try to speak. It's OK. 31 00:01:47,640 --> 00:01:49,439 It's OK. Hey. 32 00:01:49,440 --> 00:01:51,760 Elliot. No, no, no, don't speak, don't speak. 33 00:01:54,400 --> 00:01:56,879 Left...boot. 34 00:01:56,880 --> 00:01:59,999 I know. I love you, too. 35 00:02:00,000 --> 00:02:02,559 Isn't it beautiful? 36 00:02:02,560 --> 00:02:03,800 No. 37 00:02:04,920 --> 00:02:07,520 Left boot. 38 00:02:10,000 --> 00:02:12,199 Right there, folks. 39 00:02:12,200 --> 00:02:14,079 That's enough. 40 00:02:14,080 --> 00:02:15,640 I'm bored now. 41 00:02:18,520 --> 00:02:19,960 Argh! 42 00:02:21,640 --> 00:02:24,759 Empty them! Empty the guns and throw them away! 43 00:02:24,760 --> 00:02:27,999 I will stick a bullet in his head, you know I will. 44 00:02:28,000 --> 00:02:29,240 Do it! 45 00:02:32,480 --> 00:02:35,679 Now, pick her up, put her in the car. 46 00:02:35,680 --> 00:02:37,480 Now! 47 00:02:43,280 --> 00:02:44,720 Come on! 48 00:02:49,440 --> 00:02:51,000 Get her in! 49 00:02:54,120 --> 00:02:56,479 Back off! 50 00:02:56,480 --> 00:02:57,920 Back away. 51 00:03:00,160 --> 00:03:01,999 Argh! 52 00:03:02,000 --> 00:03:03,879 Give me the keys to the other car. 53 00:03:03,880 --> 00:03:05,240 Come on! 54 00:03:07,040 --> 00:03:09,439 Argh! 55 00:03:09,440 --> 00:03:11,519 Hey, hey. 56 00:03:11,520 --> 00:03:15,399 Stay awake. Huh? Stay awake. 57 00:03:15,400 --> 00:03:17,639 Hey, Helen. Helen? 58 00:03:17,640 --> 00:03:18,919 Stay awake! 59 00:03:18,920 --> 00:03:20,000 Helen! 60 00:03:21,120 --> 00:03:25,079 Keep pressure on. More gauze. Someone call the OR. We need space in theatre in half an hour. 61 00:03:25,080 --> 00:03:28,679 30-year-old female, gunshot wound. Two, three litres of blood loss. Lower left abdomen. 62 00:03:28,680 --> 00:03:31,639 How are we doing with the vitals? Blood pressure's dropping, heart rate's rising. 63 00:03:31,640 --> 00:03:33,719 She's going into shock. We need to go for an RSI. 64 00:03:33,720 --> 00:03:36,159 Call the blood bank. Major transfusion protocol. 65 00:03:36,160 --> 00:03:38,959 Sir, you can't be here. No, that's my girlfriend in there. 66 00:03:38,960 --> 00:03:41,639 Sir, please. She's going to be all right, OK? We're taking care of her. 67 00:03:41,640 --> 00:03:44,760 You're going to be OK. You have to let the doctors work. 68 00:04:25,520 --> 00:04:28,399 Ow. Ow. 69 00:04:28,400 --> 00:04:29,959 You're awake. 70 00:04:29,960 --> 00:04:32,159 Jesus Christ, Helen, you're awake! 71 00:04:32,160 --> 00:04:34,879 Thirsty. You're thirsty? Thirsty. 72 00:04:34,880 --> 00:04:37,200 Yeah, I'll get you water. 73 00:04:39,880 --> 00:04:41,319 Agh! 74 00:04:41,320 --> 00:04:43,280 Hey, hey, hey, hey. 75 00:04:52,600 --> 00:04:54,359 What...? 76 00:04:54,360 --> 00:04:55,519 Where...? 77 00:04:55,520 --> 00:04:56,880 You're in a hospital. 78 00:04:57,880 --> 00:04:59,560 Do you remember what happened? 79 00:05:02,920 --> 00:05:04,560 Who are you? 80 00:05:06,360 --> 00:05:08,080 What's my name? 81 00:05:14,960 --> 00:05:16,959 Oh, my God, what's wrong with you?! 82 00:05:16,960 --> 00:05:20,839 You're out of major surgery and the first thing you do is crack a joke. 83 00:05:20,840 --> 00:05:25,959 Well, it was an opportunity that wasn't going to present itself again. 84 00:05:25,960 --> 00:05:27,599 Ow! Christ almighty, that hurts. 85 00:05:27,600 --> 00:05:30,919 OK, OK. Just stay still, OK? Don't move, don't talk, 86 00:05:30,920 --> 00:05:33,120 just... Just relax, all right? 87 00:05:37,160 --> 00:05:39,280 I can't believe you're alive. 88 00:05:40,360 --> 00:05:42,000 Believe it. 89 00:05:44,960 --> 00:05:46,760 I can't lose you, Helen. 90 00:05:48,560 --> 00:05:50,040 Enough's enough. 91 00:05:51,200 --> 00:05:53,719 Let's go home. 92 00:05:53,720 --> 00:05:55,799 We came here looking for answers, 93 00:05:55,800 --> 00:05:58,160 but, some things, they don't need to be found. 94 00:05:59,400 --> 00:06:02,360 Especially when we had everything we ever needed. 95 00:06:03,760 --> 00:06:07,200 Oh, crackers. 96 00:06:09,600 --> 00:06:12,080 Those are some handsome words. 97 00:06:15,560 --> 00:06:17,400 I feel the same. 98 00:06:19,840 --> 00:06:21,560 So, let's go. 99 00:06:23,680 --> 00:06:26,479 Well... Well, not now, obviously. 100 00:06:26,480 --> 00:06:30,640 You know, when you're feeling better and they've discharged you. 101 00:06:38,200 --> 00:06:41,159 You think we get to board first? Ah, of course. 102 00:06:41,160 --> 00:06:42,519 You're in a wheelchair. 103 00:06:42,520 --> 00:06:46,279 People in wheelchairs don't really need to queue. It's one of the perks. Seems odd, though, 104 00:06:46,280 --> 00:06:49,479 you know, seeing as I'm sitting down that I'd be first in the queue 105 00:06:49,480 --> 00:06:52,839 to then sit down again in a chair, you know? 106 00:06:52,840 --> 00:06:55,519 Well, and then there's the great parking. 107 00:06:55,520 --> 00:06:57,839 Toilets are always on the same floor. 108 00:06:57,840 --> 00:06:59,839 That makes it all totally worth it, then. 109 00:06:59,840 --> 00:07:01,839 Yeah. 110 00:07:01,840 --> 00:07:04,799 I can't believe we're actually leaving. 111 00:07:04,800 --> 00:07:08,560 I mean, we said we were going to do it and now we're actually doing it. 112 00:07:10,720 --> 00:07:14,199 Are you sure you're OK with leaving all of this behind? 113 00:07:14,200 --> 00:07:16,039 I mean, you're not just doing this... 114 00:07:16,040 --> 00:07:18,319 We don't need any of them. 115 00:07:18,320 --> 00:07:20,120 You're my family now. 116 00:07:21,120 --> 00:07:23,199 Well, given I saw your mum put a butcher's knife 117 00:07:23,200 --> 00:07:26,039 through someone's eye socket, I'd say that's understandable. 118 00:07:26,040 --> 00:07:28,520 Oh, yeah, I'd say so. Yeah. 119 00:07:31,000 --> 00:07:32,719 I mean it. 120 00:07:32,720 --> 00:07:36,919 I genuinely cannot wait for that plane to take off and leave it all behind us. 121 00:07:36,920 --> 00:07:39,199 To spend the rest of my life with you. 122 00:07:39,200 --> 00:07:41,559 Ladies and gentlemen, we are now boarding 123 00:07:41,560 --> 00:07:44,679 priority passengers at gate 223. 124 00:07:44,680 --> 00:07:47,199 Well, wait no longer! 125 00:07:47,200 --> 00:07:48,800 That's us. 126 00:07:52,240 --> 00:07:55,320 We said we were going to do it. Now we're doing it. 127 00:08:16,840 --> 00:08:19,719 That's the oven. Sorry about that. 128 00:08:19,720 --> 00:08:23,559 It's an intermittent fault. Just need to get a new one. 129 00:08:23,560 --> 00:08:27,279 Er, or you can do what the previous people staying here did... 130 00:08:27,280 --> 00:08:29,600 ..and, er... 131 00:08:30,560 --> 00:08:33,199 ..shut the door 132 00:08:33,200 --> 00:08:35,359 so you can't hear it any more. 133 00:08:35,360 --> 00:08:39,119 Ah, so, where were you guys before this? 134 00:08:39,120 --> 00:08:42,639 I mean, you don't have to tell me - unless you want to tell me. 135 00:08:42,640 --> 00:08:46,559 Yeah, no, we were, er, you know, we-we...we've travelled around a lot. 136 00:08:46,560 --> 00:08:48,519 Ready to settle down, then, 137 00:08:48,520 --> 00:08:51,239 if that's not overstepping a mark of any kind? 138 00:08:51,240 --> 00:08:53,319 If it is, I totally understand. 139 00:08:53,320 --> 00:08:55,879 Yeah, no, we're ready to settle down. 140 00:08:55,880 --> 00:08:57,360 Very much so. Hm. 141 00:09:00,760 --> 00:09:04,559 Wheelchair access is great here. 142 00:09:04,560 --> 00:09:07,279 If that's not inappropriate to mention. 143 00:09:07,280 --> 00:09:10,199 I'm only saying it the same way I'd mention underfloor heating 144 00:09:10,200 --> 00:09:11,999 or plug sockets. 145 00:09:12,000 --> 00:09:15,119 Erm, I'm... I won't be in it for long, so it's... 146 00:09:15,120 --> 00:09:17,759 Is that a Japanese toilet? Ah, it is! 147 00:09:17,760 --> 00:09:20,919 One of the ones with the anus dryer? Um... 148 00:09:20,920 --> 00:09:22,640 An anus dryer? I... 149 00:09:23,840 --> 00:09:26,079 I believe it can. 150 00:09:26,080 --> 00:09:29,799 Er, well, then, this place is perfect. 151 00:09:29,800 --> 00:09:31,119 Apart from the oven. 152 00:09:31,120 --> 00:09:34,639 Yeah, you know, we can get a new oven. 153 00:09:34,640 --> 00:09:36,160 We'll just get a new oven. 154 00:09:37,520 --> 00:09:39,399 So you'll take it, then? 155 00:09:39,400 --> 00:09:41,120 We'll take it. 156 00:09:43,440 --> 00:09:45,719 Christ! 157 00:09:45,720 --> 00:09:48,840 I forgot about this bloody thing. 158 00:09:50,800 --> 00:09:54,519 I can't work out if this is the base or the back or the lid. 159 00:09:56,280 --> 00:09:59,760 I know that shelves don't have lids, I was being facetious. 160 00:10:01,040 --> 00:10:03,159 You heard me. Facetious. 161 00:10:03,160 --> 00:10:04,840 OK 162 00:10:14,280 --> 00:10:15,920 Well, that's not right. 163 00:10:18,560 --> 00:10:20,280 Hey, you OK? 164 00:10:21,440 --> 00:10:23,839 Uh-huh, yeah, fine. 165 00:10:23,840 --> 00:10:27,239 You're going to go to physio tomorrow, right? Definitely. 166 00:10:27,240 --> 00:10:31,039 Yeah, it's been weeks. I know, I just... I really just wanted to, er, 167 00:10:31,040 --> 00:10:34,279 get moved in, get everything sorted. 168 00:10:34,280 --> 00:10:37,919 Yeah, I'm just saying because, you know, you keep putting it off. 169 00:10:37,920 --> 00:10:40,919 I'm going. 170 00:10:40,920 --> 00:10:42,599 I'm going to make you a deal. 171 00:10:42,600 --> 00:10:46,199 I'm not replacing that oven until you go. OK? 172 00:10:46,200 --> 00:10:48,119 OK! 173 00:10:48,120 --> 00:10:49,400 Deal. 174 00:10:54,600 --> 00:10:57,000 Oh, shut up! 175 00:11:01,480 --> 00:11:04,919 You've been crazy about Clare for a long time, haven't you? 176 00:11:04,920 --> 00:11:07,040 Hey, have you seen my keys? 177 00:11:08,240 --> 00:11:09,520 Helen? 178 00:11:10,480 --> 00:11:12,040 Helen? 179 00:11:13,600 --> 00:11:14,719 You OK? 180 00:11:14,720 --> 00:11:17,520 Sorry. Just tired is all. 181 00:11:19,400 --> 00:11:21,279 Have you seen them? 182 00:11:21,280 --> 00:11:23,399 Er, seen what? 183 00:11:23,400 --> 00:11:26,319 My keys. My shift starts in half-an-hour. 184 00:11:26,320 --> 00:11:29,720 Oh. Ah, sorry, no, I haven't. 185 00:11:42,040 --> 00:11:44,159 Look, I want to replace that oven. 186 00:11:44,160 --> 00:11:46,759 My God, Helen, I want to replace that fucking oven 187 00:11:46,760 --> 00:11:48,839 with the fucking beeping and the... 188 00:11:48,840 --> 00:11:52,119 Then replace it. Do you not remember our deal? 189 00:11:52,120 --> 00:11:55,119 I will go! I... I just... 190 00:11:55,120 --> 00:11:57,479 It's been busy. 191 00:11:57,480 --> 00:12:00,040 And I'll go, OK? 192 00:12:01,720 --> 00:12:03,040 OK. 193 00:12:04,280 --> 00:12:06,080 Bye. Bye. 194 00:13:15,840 --> 00:13:18,039 Emerald Investigators, Marlowe speaking. 195 00:13:18,040 --> 00:13:20,079 I'm sorry, one second. 196 00:13:23,880 --> 00:13:25,319 Hello? 197 00:13:25,320 --> 00:13:26,760 Can I help? 198 00:13:28,040 --> 00:13:30,120 Hell-ooo! 199 00:13:33,760 --> 00:13:35,040 Hi. 200 00:13:36,360 --> 00:13:38,479 I need your help. 201 00:13:41,440 --> 00:13:44,640 I'm actually getting bored of saying it now. I know. 202 00:13:46,000 --> 00:13:48,960 Oh, I feel like actual shit. 203 00:13:50,080 --> 00:13:52,519 Well, you did get in at three in the morning. 204 00:13:52,520 --> 00:13:56,239 Three? Yeah. You told me that you liked my hair 205 00:13:56,240 --> 00:13:59,280 and you wanted to grow yours out and style it like mine. 206 00:14:00,480 --> 00:14:03,479 Please, don't do that. 207 00:14:03,480 --> 00:14:04,919 I will not. 208 00:14:06,600 --> 00:14:09,079 How you getting on with the book? 209 00:14:09,080 --> 00:14:12,599 Oh, yeah, it's going great. 210 00:14:12,600 --> 00:14:17,119 Thanks. Yeah, I'm, um, just trying to figure out the middle bit 211 00:14:17,120 --> 00:14:19,199 and some of the back story. 212 00:14:20,920 --> 00:14:25,239 Hey, can we please, please talk about... 213 00:14:25,240 --> 00:14:27,759 All booked, I'm going in a month. 214 00:14:27,760 --> 00:14:31,199 It was the only available appointment. 215 00:14:31,200 --> 00:14:32,559 OK. 216 00:14:32,560 --> 00:14:34,799 And once you've done that, I'll fix the oven. 217 00:14:34,800 --> 00:14:36,920 Great. Great. 218 00:14:39,000 --> 00:14:42,960 Ah, I should, er... I should probably get going. 219 00:14:47,360 --> 00:14:49,320 Goodbye. Bye. 220 00:15:13,360 --> 00:15:16,120 Hey, it's me. How are you going? 221 00:15:17,200 --> 00:15:19,639 I trust you got the documents I sent? 222 00:15:19,640 --> 00:15:21,800 Yeah, I got 'em. 223 00:15:23,280 --> 00:15:25,360 What are all the numbers? 224 00:15:27,400 --> 00:15:29,879 Well, that is the question. 225 00:15:29,880 --> 00:15:32,000 What are all the numbers? 226 00:15:33,240 --> 00:15:37,120 Um, yeah, what are all the numbers? 227 00:15:38,840 --> 00:15:42,479 Well, no, I mean, we don't know yet. 228 00:15:42,480 --> 00:15:45,159 That's why it's the question. 229 00:15:45,160 --> 00:15:47,439 I found it on Frank McDonnell's hard drive 230 00:15:47,440 --> 00:15:50,720 in a file labelled "Elliot Stanley". 231 00:15:54,160 --> 00:15:56,080 It's a code. 232 00:15:57,920 --> 00:16:00,520 Hey, you should be a detective, sweetheart. 233 00:16:01,840 --> 00:16:04,519 I know you have me looking into all of this, 234 00:16:04,520 --> 00:16:07,119 but it seems to me that the person you really want to know about is 235 00:16:07,120 --> 00:16:09,799 the Elliot Stanley you wake up to every morning. 236 00:16:09,800 --> 00:16:14,199 It's just...something about all this isn't right. 237 00:16:14,200 --> 00:16:16,279 That's all. 238 00:16:16,280 --> 00:16:18,120 And you simply can't resist? 239 00:16:19,840 --> 00:16:22,240 Well, I'll be in touch. 240 00:16:23,720 --> 00:16:25,600 More as it comes. 241 00:16:43,800 --> 00:16:45,560 Shut the fuck up, oven! 242 00:16:50,880 --> 00:16:52,319 I'm going to go take a shower. 243 00:16:52,320 --> 00:16:53,559 Mm-hm. 244 00:16:53,560 --> 00:16:56,679 Do you want to join? Have a good old wash, 245 00:16:56,680 --> 00:16:58,439 get nice and clean? 246 00:16:59,880 --> 00:17:01,559 No? 247 00:17:01,560 --> 00:17:04,719 Oh. Er, sorry, it's just, um, 248 00:17:04,720 --> 00:17:06,760 you know, the book. 249 00:17:07,920 --> 00:17:09,320 Right. 250 00:17:17,160 --> 00:17:19,759 You haven't left the apartment in weeks! 251 00:17:19,760 --> 00:17:21,959 Well, I'm in a wheelchair. Then go to physio! 252 00:17:21,960 --> 00:17:24,839 I don't get it, it's like you enjoy being stuck right where you are. 253 00:17:24,840 --> 00:17:26,920 Just leave me alone! 254 00:18:33,280 --> 00:18:35,280 Elliot! What the hell?! 255 00:18:39,280 --> 00:18:41,519 I've had enough. What has gotten into you? 256 00:18:41,520 --> 00:18:44,399 You haven't left the apartment. You haven't gone to physio. 257 00:18:44,400 --> 00:18:46,519 You've just been sitting there all day long. 258 00:18:46,520 --> 00:18:48,239 Well, I... I'm, I'm writing my... 259 00:18:48,240 --> 00:18:50,359 Oh! Oh, yes, a book, right, yes! 260 00:18:50,360 --> 00:18:52,919 Helen Chambers and that book that's been living inside her 261 00:18:52,920 --> 00:18:55,479 that she's just been burning to write but hasn't found the time. 262 00:18:55,480 --> 00:18:57,679 Elliot, calm down. No, I won't calm down, 263 00:18:57,680 --> 00:18:59,960 because there is no fucking book! 264 00:19:02,320 --> 00:19:05,159 How did you...? Who's the person on the phone? 265 00:19:05,160 --> 00:19:08,239 What? The person you've been talking to all hours of the night. 266 00:19:08,240 --> 00:19:10,719 The person you have to shut the door when you're talking to, 267 00:19:10,720 --> 00:19:13,479 it's so fucking top secret. 268 00:19:13,480 --> 00:19:16,839 Let's call them. Elliot. Yeah, no, no, no, let's call them. 269 00:19:16,840 --> 00:19:19,480 Let's get them on the phone. It'll be fun. Call them. 270 00:19:25,640 --> 00:19:27,640 He's a private investigator. 271 00:19:30,880 --> 00:19:34,520 Well, I can't wait to hear what he's found out for you. 272 00:20:08,680 --> 00:20:11,719 I had him looking into everything that happened back in Ireland. 273 00:20:11,720 --> 00:20:14,559 You still can't get it out of your head, can you? 274 00:20:14,560 --> 00:20:17,159 All the terrible things that I did, 275 00:20:17,160 --> 00:20:21,079 the life that I lived before I had that accident in Burnt Ridge. 276 00:20:21,080 --> 00:20:23,599 You wanted us to go to Ireland so you could find 277 00:20:23,600 --> 00:20:26,039 something good about me. 278 00:20:26,040 --> 00:20:27,879 Like you were living with a monster 279 00:20:27,880 --> 00:20:30,679 and you wanted to find out just how sharp my fucking teeth are. 280 00:20:30,680 --> 00:20:33,599 That's not it! No, that's not... 281 00:20:33,600 --> 00:20:36,119 I just want the truth! 282 00:20:36,120 --> 00:20:37,919 OK? I just... 283 00:20:37,920 --> 00:20:42,439 What was on that plane and why did you call yourself Elliot Stanley? 284 00:20:42,440 --> 00:20:44,040 Don't you care? 285 00:20:45,280 --> 00:20:49,279 And did anything you found out prove that I'm some great guy 286 00:20:49,280 --> 00:20:51,440 who's good fun to have at parties? 287 00:20:53,240 --> 00:20:57,639 I am a stain that you can't get rid of. 288 00:20:57,640 --> 00:21:01,320 And it is never going to be enough, is it? 289 00:21:02,440 --> 00:21:05,879 Not until you find whatever it is you need to find. 290 00:21:05,880 --> 00:21:10,959 This... This... This thing that absolves me of all my sins, 291 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 that tells you that I'm good. 292 00:21:17,920 --> 00:21:20,039 Elliot. 293 00:21:20,040 --> 00:21:21,599 Elliot! 294 00:21:21,600 --> 00:21:24,679 Elliot, no. Elliot, wait! 295 00:21:24,680 --> 00:21:26,639 Elliot! 296 00:21:26,640 --> 00:21:28,880 Please, Elliot. 297 00:21:31,680 --> 00:21:33,359 Elliot! 298 00:21:33,360 --> 00:21:34,800 I'm sorry. 299 00:21:35,880 --> 00:21:38,959 I'm sorry. I'm sorry. 300 00:21:57,920 --> 00:22:00,040 Well, hello there, little lady. 301 00:22:01,680 --> 00:22:03,160 Remember me? 302 00:22:04,320 --> 00:22:08,000 Cos I sure as peanut butter remember you. 303 00:22:30,400 --> 00:22:32,999 Oh, I'm sorry, I woke you. 304 00:22:33,000 --> 00:22:34,439 Oh, that's fine. 305 00:22:34,440 --> 00:22:37,719 You've barely slept in the last week. 306 00:22:37,720 --> 00:22:39,079 I could find you a bed somewhere 307 00:22:39,080 --> 00:22:42,960 and I'd wake you the minute anything changes. I'm not leaving. 308 00:22:44,600 --> 00:22:46,560 But thank you. 309 00:22:54,200 --> 00:22:56,199 87... Any change? 310 00:22:56,200 --> 00:23:00,119 Erm, the doctor will update you when he does his rounds. 311 00:23:00,120 --> 00:23:04,319 But she's going to wake up, though, right? 312 00:23:04,320 --> 00:23:06,040 The doctor will update you. 313 00:23:10,440 --> 00:23:14,760 Oh, erm, someone in the canteen asked me to give you this. 314 00:23:15,760 --> 00:23:18,279 They want you to meet them down there. 315 00:23:18,280 --> 00:23:19,880 Thanks. 316 00:23:27,200 --> 00:23:31,800 I'm, er... I'm going to go and put some coffee into my face-hole. 317 00:23:32,880 --> 00:23:35,680 Do you want something? Just had one, thanks. 318 00:23:53,320 --> 00:23:55,399 Claire? 319 00:23:55,400 --> 00:23:56,680 My God. 320 00:23:58,080 --> 00:23:59,320 It's really you. 321 00:24:00,920 --> 00:24:02,919 And you recognise me? 322 00:24:02,920 --> 00:24:04,759 I thought you'd lost your memory. 323 00:24:04,760 --> 00:24:07,039 No, I mean you're... 324 00:24:07,040 --> 00:24:09,719 You're dressed like you're in a spy movie and, you know, 325 00:24:09,720 --> 00:24:11,919 unless one of those lads is called Claire... 326 00:24:11,920 --> 00:24:13,799 Oh, right. 327 00:24:13,800 --> 00:24:15,520 Yeah. Um... 328 00:24:19,840 --> 00:24:24,119 So you don't remember us 329 00:24:24,120 --> 00:24:26,279 at all? 330 00:24:26,280 --> 00:24:27,560 No. 331 00:24:30,480 --> 00:24:33,279 I shouldn't be here. Me, neither. 332 00:24:33,280 --> 00:24:37,199 Last time I met a member of your family, my girlfriend got shot. 333 00:24:37,200 --> 00:24:39,239 I'm so sorry. How is she? 334 00:24:39,240 --> 00:24:42,359 She's in a fucking coma, so, you know, I don't really give 335 00:24:42,360 --> 00:24:44,520 a shit about how sorry you feel. 336 00:24:47,800 --> 00:24:50,960 Er, your note said this couldn't wait. 337 00:24:52,120 --> 00:24:55,439 Fergal. Fergal's in trouble. 338 00:24:55,440 --> 00:24:57,679 Frank and Donal, they're... They've... 339 00:24:57,680 --> 00:25:00,600 They're saying that they've plans for him. 340 00:25:01,960 --> 00:25:05,280 They want him to prove that he's a real McDonnell. 341 00:25:06,640 --> 00:25:10,360 Where do I fit in to all of this exactly? 342 00:25:15,360 --> 00:25:17,720 You say that you don't remember us. 343 00:25:19,280 --> 00:25:22,039 I fucking loved you. 344 00:25:22,040 --> 00:25:24,760 And, you know, I think you felt the same. 345 00:25:26,520 --> 00:25:31,399 The thing that I loved most about you was that you would do 346 00:25:31,400 --> 00:25:35,200 whatever it took to look after the people that you care for. 347 00:25:40,120 --> 00:25:43,319 Er, but I left you. 348 00:25:43,320 --> 00:25:48,279 And I left Fergal. You left because you never wanted Donal to find out. 349 00:25:48,280 --> 00:25:50,480 You were trying to protect us. 350 00:25:56,760 --> 00:25:58,800 And I need you to do it again. 351 00:26:01,640 --> 00:26:03,680 What do you mean? 352 00:26:05,560 --> 00:26:07,479 He hits me. 353 00:26:07,480 --> 00:26:10,800 He says he loves me and then he hurts me. 354 00:26:11,840 --> 00:26:14,959 There have been more nights than I can count 355 00:26:14,960 --> 00:26:19,399 where he has just been passed out drunk on the sofa 356 00:26:19,400 --> 00:26:21,799 and I've stood over him 357 00:26:21,800 --> 00:26:25,759 thinking how easy it would be to just crack a whiskey bottle 358 00:26:25,760 --> 00:26:27,640 and just slit his throat. 359 00:26:29,200 --> 00:26:31,520 But I couldn't do it. 360 00:26:33,640 --> 00:26:35,520 And you think that I could? 361 00:26:37,160 --> 00:26:39,000 He'll keep coming for you. 362 00:26:41,000 --> 00:26:43,920 It's you or him now. 363 00:26:45,320 --> 00:26:47,240 You've got the wrong guy. 364 00:26:52,320 --> 00:26:54,360 Put your number in there. 365 00:26:56,000 --> 00:26:58,800 And when I know where he'll be, I'll text. 366 00:27:18,080 --> 00:27:20,599 Jesus, Ricky, what are you doing here? 367 00:27:20,600 --> 00:27:23,759 Your husband would like to know where you've been. 368 00:27:23,760 --> 00:27:27,240 And why you're dressed up like fucking Audrey Hepburn an' all. 369 00:27:46,680 --> 00:27:48,799 What are you doing out here? 370 00:27:48,800 --> 00:27:52,079 Oh, mulling, I suppose. 371 00:27:52,080 --> 00:27:55,320 Having a good old-fashioned mull. 372 00:27:56,560 --> 00:27:59,279 And what would you be mulling? 373 00:27:59,280 --> 00:28:03,279 I thought you knew everything - you being the Godfather an' all. 374 00:28:03,280 --> 00:28:05,800 Or Godmother, I should say. 375 00:28:07,280 --> 00:28:09,120 God'll do fine. 376 00:28:13,480 --> 00:28:15,639 Claire came here to see me. 377 00:28:15,640 --> 00:28:17,960 So she is as stupid as she looks, then? 378 00:28:19,280 --> 00:28:21,639 She's going to tell me where to find Donal. 379 00:28:21,640 --> 00:28:23,520 Where he'll be alone. 380 00:28:25,320 --> 00:28:28,199 But that's not you any more, now, is it? 381 00:28:28,200 --> 00:28:29,560 No. 382 00:28:31,120 --> 00:28:34,880 She's going to hand you her husband on a plate, just like that. 383 00:28:36,240 --> 00:28:38,639 You really think you can trust her? 384 00:28:38,640 --> 00:28:40,719 A McDonnell? 385 00:28:40,720 --> 00:28:42,359 It won't end well. 386 00:28:42,360 --> 00:28:43,840 So we just sit here... 387 00:28:44,920 --> 00:28:47,719 ..while Helen lies in a hospital bed and what - 388 00:28:47,720 --> 00:28:49,480 wait for him to come for us? 389 00:28:51,000 --> 00:28:53,679 Maybe there's another way to end this. 390 00:28:53,680 --> 00:28:55,440 Maybe I can talk to him. 391 00:29:04,360 --> 00:29:07,079 260 over 50 and falling. Right, call theatre. 392 00:29:07,080 --> 00:29:09,560 Get a rapid infuser! I'm on it. Two units. 393 00:29:10,600 --> 00:29:13,599 Hey, what's going on? She's suffering from a rebleed 394 00:29:13,600 --> 00:29:17,999 of the wound. Is she going to be OK? I just need you to take a step back, sir. Just give us some room. 395 00:29:18,000 --> 00:29:20,319 I don't understand. I was here five minutes ago. She was... 396 00:29:20,320 --> 00:29:22,879 I promise you we're doing the best we can. Coming through. 397 00:29:22,880 --> 00:29:25,439 There's nothing you can do here, if you can just stay outside 398 00:29:25,440 --> 00:29:29,720 and let Dr Watkins help her. 399 00:29:44,560 --> 00:29:46,520 What are you doing here? 400 00:29:49,000 --> 00:29:51,119 You're writing a book, huh? 401 00:29:51,120 --> 00:29:53,159 You can't be here. 402 00:29:53,160 --> 00:29:55,079 You're dead! 403 00:29:55,080 --> 00:29:58,239 My mother tried to write a book once. 404 00:29:58,240 --> 00:29:59,959 It's fine work you people do. 405 00:29:59,960 --> 00:30:01,799 It's fine work. 406 00:30:01,800 --> 00:30:05,119 Get away! No can do, pecan pie. 407 00:30:05,120 --> 00:30:08,039 I'm exactly where I need to be. 408 00:30:08,040 --> 00:30:10,640 Come on, now! Don't make this too easy on me. 409 00:30:12,200 --> 00:30:14,960 Give me something I can sink my teeth into. 410 00:30:16,480 --> 00:30:18,560 Get to your feet, sugar. 411 00:30:19,800 --> 00:30:21,719 I can't! 412 00:30:21,720 --> 00:30:24,959 Sure you can. 413 00:30:24,960 --> 00:30:29,199 You made a choice to stay right where you are. 414 00:30:29,200 --> 00:30:32,880 Truth is, you could get out of that chair any time you wanted to. 415 00:30:35,000 --> 00:30:38,599 See? Was that so hard, now? 416 00:30:38,600 --> 00:30:40,959 Come on! 417 00:30:40,960 --> 00:30:43,239 Like I said, 418 00:30:43,240 --> 00:30:45,880 I'm exactly where I need to be. 419 00:30:48,880 --> 00:30:51,479 Why are you here? 420 00:30:51,480 --> 00:30:53,959 You brought me here, Helen. 421 00:30:53,960 --> 00:30:57,679 I am your big bad wolf, ain't I? 422 00:31:02,160 --> 00:31:04,239 And when I came to blow your house down, 423 00:31:04,240 --> 00:31:07,079 your man Elliot was there to save you. 424 00:31:07,080 --> 00:31:08,959 And what does that make him? 425 00:31:08,960 --> 00:31:12,759 Elliot Stanley or Eugene Cassidy, 426 00:31:12,760 --> 00:31:14,959 whatever you want to call him. 427 00:31:14,960 --> 00:31:17,439 That make him a hero? 428 00:31:17,440 --> 00:31:21,119 Or is he just the same good-for-nothing fuck-hole 429 00:31:21,120 --> 00:31:23,720 that dragged you into all this mess? 430 00:31:26,480 --> 00:31:30,079 Whatever he is, your book is all about him. 431 00:31:30,080 --> 00:31:32,319 You're nothin' but a damn footnote. 432 00:31:32,320 --> 00:31:35,039 Stop, please! You did all of this. 433 00:31:35,040 --> 00:31:36,919 You took us all here. 434 00:31:36,920 --> 00:31:38,999 I don't want any of it. 435 00:31:39,000 --> 00:31:41,479 And yet here we all are. 436 00:31:41,480 --> 00:31:44,719 Just cos you can't quit scratching that itch, 437 00:31:44,720 --> 00:31:47,559 even when it bleeds out like a dog. 438 00:31:47,560 --> 00:31:49,920 You can't get past the past! 439 00:31:55,040 --> 00:31:56,799 Go away! 440 00:31:56,800 --> 00:31:58,240 Please. 441 00:32:55,480 --> 00:32:57,120 Hello? 442 00:33:37,360 --> 00:33:41,079 Agh! Oh. Feels almost like you enjoy repeatedly getting the shit 443 00:33:41,080 --> 00:33:43,520 kicked out of you, doesn't it? 444 00:33:44,720 --> 00:33:47,879 Donal's missus must like it an' all, wouldn't you say? 445 00:33:47,880 --> 00:33:49,799 Opening her trap to you. 446 00:33:49,800 --> 00:33:53,640 Now, come on, I'm sure he'd like to have a word face-to-face. 447 00:33:56,760 --> 00:33:58,319 No, no, no! 448 00:34:10,920 --> 00:34:13,599 Look, where are you going to go, huh? 449 00:34:13,600 --> 00:34:16,599 Eugene! Well, I haven't thought much beyond trying not to get the shit 450 00:34:16,600 --> 00:34:19,919 kicked out of me by you two lovebirds. Fancy helping me out on that one? 451 00:34:19,920 --> 00:34:24,879 Listen. Donal has asked us not to make too much noise, 452 00:34:24,880 --> 00:34:27,279 not to draw too much attention to ourselves, right? 453 00:34:27,280 --> 00:34:30,639 But if you don't get the fuck out of the bathroom, 454 00:34:30,640 --> 00:34:33,599 I am going to start shooting holes in things. 455 00:34:33,600 --> 00:34:35,999 Because the Rovers are playing at five 456 00:34:36,000 --> 00:34:40,999 and bollocks if I'm going to miss it because of you being a gobshite. 457 00:34:41,000 --> 00:34:44,239 Did you want me to do the count to five thing? Cos I'm not doing that. 458 00:34:44,240 --> 00:34:46,360 I'm just going to shoot. 459 00:34:48,800 --> 00:34:50,559 Fuck. 460 00:34:50,560 --> 00:34:52,679 OK, OK, I'm coming out. 461 00:34:52,680 --> 00:34:54,360 Do not shoot! 462 00:34:57,080 --> 00:34:58,800 I'm coming out. 463 00:35:04,040 --> 00:35:05,840 Jesus fuck! 464 00:35:11,960 --> 00:35:13,600 Hello? 465 00:35:17,920 --> 00:35:19,440 Hello! 466 00:35:20,560 --> 00:35:23,640 Good job your mother knows you so well. 467 00:35:29,680 --> 00:35:32,000 Hey, watch your step. 468 00:35:50,800 --> 00:35:53,160 What did you think was going to happen? 469 00:35:54,560 --> 00:35:57,320 I thought maybe I could talk to him, get him to back off. 470 00:35:59,360 --> 00:36:02,600 It can be hard to see it clearly, I know. 471 00:36:04,080 --> 00:36:07,919 When the people we love are hurt. 472 00:36:07,920 --> 00:36:11,359 I saw it happen after your brother died. 473 00:36:11,360 --> 00:36:13,200 I saw it happen to you. 474 00:36:14,280 --> 00:36:16,599 What do you mean? 475 00:36:16,600 --> 00:36:19,200 You went out as you are right now. 476 00:36:20,360 --> 00:36:23,759 Then I changed my name, left the country. 477 00:36:23,760 --> 00:36:25,360 So it seems. 478 00:36:28,120 --> 00:36:32,199 Maybe I haven't changed as much as I thought I had. 479 00:36:32,200 --> 00:36:34,160 Do any of us? 480 00:36:41,040 --> 00:36:45,519 Hello, I'm here to see Helen Chambers, please. 481 00:36:45,520 --> 00:36:47,280 Sorry, can I help you? 482 00:36:48,720 --> 00:36:50,239 It's me, Carlos. 483 00:36:50,240 --> 00:36:54,400 Eth! I've been in here every day for the last week, friendo. 484 00:36:56,280 --> 00:36:58,799 So I'm guessing still no visitors, then? 485 00:36:58,800 --> 00:37:01,319 I'm looking for Helen Chambers. 486 00:37:01,320 --> 00:37:04,599 Well, well, well. Ruairi! 487 00:37:04,600 --> 00:37:07,519 Wow! Ethan. Ha. 488 00:37:07,520 --> 00:37:09,279 What are you doing here? 489 00:37:09,280 --> 00:37:11,599 Oh, I just, well, you know... 490 00:37:11,600 --> 00:37:14,999 I helped Helen out with, er, the case and that, so... 491 00:37:15,000 --> 00:37:19,359 Right. Fellow officer of the law and all that? Yeah. Right. 492 00:37:19,360 --> 00:37:22,759 So I thought I'd just show my respects. Professionally. 493 00:37:22,760 --> 00:37:25,119 No visitors. 494 00:37:25,120 --> 00:37:27,479 Or not! Yes, they're very strict here, 495 00:37:27,480 --> 00:37:29,839 isn't that right, Carl? 496 00:37:29,840 --> 00:37:32,039 Shall we? 497 00:37:32,040 --> 00:37:35,239 Do you think people in comas can still understand what's being said? 498 00:37:35,240 --> 00:37:37,839 I... I really don't know with you, to be honest. 499 00:37:37,840 --> 00:37:40,799 Because I had one of those hypnosis tapes you listen to while you sleep 500 00:37:40,800 --> 00:37:43,599 and I lost a kilo. Is that right, now? 501 00:37:43,600 --> 00:37:46,840 Well, it was less of a measurement, more of a feeling. 502 00:37:48,600 --> 00:37:50,839 You were in a dark place last I saw you, Ruairi. 503 00:37:50,840 --> 00:37:52,879 And I'm not talking about O'Donoghue's. 504 00:37:52,880 --> 00:37:55,399 I was. Ha-ha. 505 00:37:55,400 --> 00:37:59,319 I was, but you know, Ethan, you really helped. 506 00:37:59,320 --> 00:38:02,759 You know, helped me see a way out. Forgiveness and that. 507 00:38:02,760 --> 00:38:04,279 Redemption. Ha. 508 00:38:04,280 --> 00:38:06,440 Well, isn't that something? 509 00:38:08,480 --> 00:38:10,919 Well, anyway... 510 00:38:10,920 --> 00:38:14,919 Hey, this might sound stupid, but, er, 511 00:38:14,920 --> 00:38:17,800 you don't fancy a Guinness, do you? 512 00:38:20,120 --> 00:38:21,999 Hm. 513 00:38:22,000 --> 00:38:24,400 I think I just might, you know. 514 00:38:49,960 --> 00:38:53,480 Eugene? Jesus! Thank God you're alive. 515 00:38:54,880 --> 00:38:57,799 I didn't want to send you there - they made me. 516 00:38:57,800 --> 00:38:59,279 Are you OK? 517 00:38:59,280 --> 00:39:01,439 Fella told me Donal beat it out of you. 518 00:39:01,440 --> 00:39:03,839 Yeah, well, 519 00:39:03,840 --> 00:39:05,439 you get used to it. 520 00:39:05,440 --> 00:39:07,479 Listen, you've got to be careful. 521 00:39:07,480 --> 00:39:09,479 Donal's out to get you now. 522 00:39:09,480 --> 00:39:11,959 He puts Helen in a coma and he beats you black and blue, 523 00:39:11,960 --> 00:39:14,600 he gets to walk about like it's nothing? 524 00:39:16,280 --> 00:39:18,680 So what are you going to do about it? 525 00:39:19,720 --> 00:39:22,559 Whatever you do, it needs to be soon. 526 00:39:22,560 --> 00:39:24,679 If he even knew that I was talking to you again... 527 00:39:24,680 --> 00:39:27,159 Is that him on the phone? 528 00:39:27,160 --> 00:39:29,639 Who? Eugene. 529 00:39:29,640 --> 00:39:33,640 No. Is that why you hung up the moment I came in? 530 00:39:34,880 --> 00:39:36,400 You're lying. 531 00:39:37,840 --> 00:39:40,119 What the fuck is wrong with you?! 532 00:39:40,120 --> 00:39:43,039 Did you just suddenly forget everything Dad did to you cos of him? 533 00:39:43,040 --> 00:39:44,879 Calm down, OK? He called... 534 00:39:44,880 --> 00:39:47,920 Ever since he's got here everything is just... 535 00:40:13,480 --> 00:40:16,359 You know, 536 00:40:16,360 --> 00:40:18,679 he sees it - 537 00:40:18,680 --> 00:40:20,240 Elliot. 538 00:40:21,880 --> 00:40:24,360 He sees the way you look at him. 539 00:40:27,560 --> 00:40:30,239 Back in Koh Pha Ngan, 540 00:40:30,240 --> 00:40:32,799 you were on the beach watching him from a distance, 541 00:40:32,800 --> 00:40:35,640 talking to that girl, handing her money. 542 00:40:37,080 --> 00:40:41,999 And then, later, when he gave you that beautiful handmade necklace 543 00:40:42,000 --> 00:40:45,159 that he'd bought from that same girl, 544 00:40:45,160 --> 00:40:48,840 well, he never once asked you about that look in your eye, did he? 545 00:40:50,920 --> 00:40:55,160 That look that asked so many questions. 546 00:40:58,640 --> 00:41:01,520 Were you buying something bad from her? 547 00:41:02,880 --> 00:41:06,119 Were you asking for her phone number? 548 00:41:06,120 --> 00:41:09,039 Were you seeing if she was the kind of girl 549 00:41:09,040 --> 00:41:13,359 that would fly 2,000 miles with a bag of cocaine up her ass?! 550 00:41:13,360 --> 00:41:16,719 Just shut the hell up! 551 00:41:16,720 --> 00:41:18,560 I know that I love him. 552 00:41:20,440 --> 00:41:21,760 Is that enough? 553 00:41:23,640 --> 00:41:27,920 You elope with the devil, your footprints come back black as night. 554 00:41:29,360 --> 00:41:31,040 Don't you see that? 555 00:41:32,960 --> 00:41:35,959 Bloody Mary. Bloody Mary. Bloody Mary. 556 00:41:35,960 --> 00:41:38,799 I'm coming in now, Helen. 557 00:41:38,800 --> 00:41:42,079 I'm going to make a hole in this door 558 00:41:42,080 --> 00:41:45,200 and that hole is going to continue on through you. 559 00:41:46,760 --> 00:41:48,240 Now. 560 00:41:54,280 --> 00:41:56,320 I'm not afraid of you. 561 00:43:23,320 --> 00:43:26,279 You're in Drumleigh Hospital, 562 00:43:26,280 --> 00:43:29,759 you're in the HDU. 563 00:43:29,760 --> 00:43:33,959 You've been in a medically induced coma for nearly a week now, 564 00:43:33,960 --> 00:43:36,039 but it's OK. 565 00:43:36,040 --> 00:43:37,960 You'll be OK now. 566 00:43:41,960 --> 00:43:43,520 You have a visitor. 567 00:43:47,440 --> 00:43:49,080 Elliot? 568 00:43:56,200 --> 00:43:59,159 Not the first face you wanted to see 569 00:43:59,160 --> 00:44:02,479 now you're back in the land of the living, I'm sure. 570 00:44:02,480 --> 00:44:03,800 Where's Elliot? 571 00:44:04,800 --> 00:44:06,600 I'm not sure. 572 00:44:07,840 --> 00:44:10,519 He's alive, don't worry. 573 00:44:10,520 --> 00:44:13,079 Last I checked, anyways. 574 00:44:13,080 --> 00:44:16,479 Doctors say he was at your bed, day and night, 575 00:44:16,480 --> 00:44:18,919 this whole week you've been out. 576 00:44:18,920 --> 00:44:23,079 Then, today, he breaks bread down in the canteen with Claire McDonnell. 577 00:44:23,080 --> 00:44:25,719 Fergal's ma. 578 00:44:25,720 --> 00:44:29,080 She wanted him to kill the man who put you in that hospital bed. 579 00:44:31,440 --> 00:44:33,119 I... 580 00:44:33,120 --> 00:44:34,799 I need to call him. 581 00:44:34,800 --> 00:44:36,640 You're welcome to try. 582 00:44:38,080 --> 00:44:39,600 His phone's off. 583 00:44:42,240 --> 00:44:43,840 He wouldn't do that. 584 00:44:45,040 --> 00:44:46,480 No. 585 00:44:47,760 --> 00:44:51,920 He's probably just taking a walk around the block. 586 00:44:52,920 --> 00:44:54,480 Cooling off. 587 00:44:58,320 --> 00:45:00,679 None of this had to happen. 588 00:45:00,680 --> 00:45:02,599 What do you mean? 589 00:45:02,600 --> 00:45:06,999 Frank said that he'd arrange for Fergal to meet with Elliot 590 00:45:07,000 --> 00:45:09,280 if you gave back what you stole. 591 00:45:10,560 --> 00:45:12,359 That again. 592 00:45:12,360 --> 00:45:15,519 I never took the detective exam. 593 00:45:15,520 --> 00:45:19,440 But I did my job long enough to know when someone is lying to me. 594 00:45:20,840 --> 00:45:24,000 You did steal something that was meant for Frank. 595 00:45:25,440 --> 00:45:27,720 And I think that you still have it. 596 00:45:35,480 --> 00:45:37,560 What's telling you that, then? 597 00:45:39,040 --> 00:45:40,399 A feeling. 598 00:45:40,400 --> 00:45:42,480 Ah, a feeling? 599 00:45:46,440 --> 00:45:49,880 Some things are best left buried. 600 00:46:29,520 --> 00:46:31,760 Don't fucking wait up. 601 00:46:47,640 --> 00:46:49,200 Miss me? 602 00:46:52,000 --> 00:46:53,639 You recognise it? 603 00:46:53,640 --> 00:46:56,839 Figured if it was quiet enough to try to have me killed here, 604 00:46:56,840 --> 00:46:58,479 should be just fine for you. 605 00:47:00,840 --> 00:47:03,639 Something funny about all this? 606 00:47:03,640 --> 00:47:05,000 You. 607 00:47:06,280 --> 00:47:08,760 Not remembering what this place is. 608 00:47:10,320 --> 00:47:11,720 What do you mean? 609 00:47:14,440 --> 00:47:16,080 I'll show you. 610 00:47:20,040 --> 00:47:21,960 It's hard to believe... 611 00:47:23,600 --> 00:47:28,799 ..back in the day, they say this hotel was all right. 612 00:47:28,800 --> 00:47:32,119 Popular with walkers and that. 613 00:47:32,120 --> 00:47:36,960 People who wanted to take a hike around the lough. 614 00:47:41,560 --> 00:47:44,680 But then it went to shit years ago. 615 00:47:46,600 --> 00:47:48,679 And stayed this way. 616 00:47:48,680 --> 00:47:50,200 Empty. 617 00:47:51,200 --> 00:47:55,159 Perfect place for your brother to get two bullets in him 618 00:47:55,160 --> 00:47:56,840 without a soul hearing. 619 00:48:00,280 --> 00:48:03,639 Do you want to know why I killed him? Doesn't matter. 620 00:48:03,640 --> 00:48:06,360 Oh, but it does, Eugene. 621 00:48:08,880 --> 00:48:11,680 It was supposed to be you standing there. 622 00:48:13,640 --> 00:48:15,639 Maybe he intercepted the message, 623 00:48:15,640 --> 00:48:18,599 thought he could handle it himself, or something - I don't fucking know, 624 00:48:18,600 --> 00:48:20,160 but... 625 00:48:21,840 --> 00:48:25,119 I was outside and, through that window, 626 00:48:25,120 --> 00:48:28,880 I could've sworn I saw your face. 627 00:48:33,800 --> 00:48:36,240 So, if you think about it... 628 00:48:37,520 --> 00:48:39,760 ..it's your fault that he's dead. 629 00:48:48,200 --> 00:48:51,319 Finally found some bollocks down there, have we? 630 00:48:51,320 --> 00:48:53,399 Or did something happen? 631 00:48:53,400 --> 00:48:56,160 Did your little lady not pull through? Shame about that. 632 00:48:57,920 --> 00:48:59,919 You're a sick fuck, you know that? 633 00:48:59,920 --> 00:49:01,639 Oh, I know. 634 00:49:01,640 --> 00:49:05,279 I know exactly who I am. 635 00:49:05,280 --> 00:49:08,839 The question is, do you Eugene? 636 00:49:08,840 --> 00:49:11,640 Do you know exactly who you are? 637 00:49:14,520 --> 00:49:16,719 Get down. 638 00:49:16,720 --> 00:49:18,280 Get on your knees! 639 00:49:20,440 --> 00:49:22,040 Do it. 640 00:49:27,320 --> 00:49:29,839 It won't change nothing. 641 00:49:29,840 --> 00:49:32,279 You'll come after us, we'll come after you 642 00:49:32,280 --> 00:49:34,759 and so on and so on and it never ends. 643 00:49:34,760 --> 00:49:36,200 Shut up! 644 00:50:20,240 --> 00:50:23,280 Oh, my God, where have you been? 645 00:50:30,600 --> 00:50:32,119 Ow. 646 00:50:32,120 --> 00:50:35,159 I just... I'm just a bit sore. 647 00:50:35,160 --> 00:50:38,319 Oh shit, I'm sorry, I didn't... It's OK. 648 00:50:38,320 --> 00:50:41,680 You get shot and I'm squeezing you like a fucking... It's OK. 649 00:50:42,760 --> 00:50:44,160 I'm OK. 650 00:50:48,640 --> 00:50:50,400 You know I thought you were... 651 00:50:52,200 --> 00:50:54,919 You know, I was here and you were hooked up to all 652 00:50:54,920 --> 00:50:57,839 these machines and they were going crazy and I was thinking... 653 00:50:57,840 --> 00:51:00,040 I'm... I'm fine. 654 00:51:04,000 --> 00:51:06,079 Elliot, 655 00:51:06,080 --> 00:51:07,560 where have you been? 656 00:51:09,480 --> 00:51:11,559 I, er... 657 00:51:11,560 --> 00:51:16,000 I just... I just had to get out, you know? Clear my head. 658 00:51:17,240 --> 00:51:19,240 I've been awake for hours. 659 00:51:23,120 --> 00:51:25,479 Your phone was off. 660 00:51:25,480 --> 00:51:26,600 Yeah. 661 00:51:27,600 --> 00:51:30,079 Yeah, erm... 662 00:51:30,080 --> 00:51:32,319 You know, I've been here all week 663 00:51:32,320 --> 00:51:35,439 and I haven't really stepped away, not once, 664 00:51:35,440 --> 00:51:39,880 and seeing you there like that, lying there for so long I... 665 00:51:40,960 --> 00:51:44,000 ..just... I just, I just had to get out, you know? 666 00:51:47,400 --> 00:51:49,720 Your mother was here when I woke up. 667 00:51:55,440 --> 00:51:58,160 She told me that you went to see Fergal's mum. 668 00:52:03,680 --> 00:52:08,280 She says that, er, that Fergal's in some kind of trouble. 669 00:52:10,680 --> 00:52:14,879 Frank and Donal are leaning on him - you know, 670 00:52:14,880 --> 00:52:16,999 trying to get him to do something. 671 00:52:17,000 --> 00:52:19,120 She asked you to kill her husband. 672 00:52:28,880 --> 00:52:30,759 She did. 673 00:52:30,760 --> 00:52:34,679 I told her that that's none of my business. 674 00:52:34,680 --> 00:52:37,040 It's not my business, it's not my problem. 675 00:52:39,240 --> 00:52:40,760 You did? 676 00:52:45,360 --> 00:52:46,600 I did. 677 00:52:47,640 --> 00:52:51,159 So why don't you just try to get some rest, all right? 678 00:52:51,160 --> 00:52:52,839 I'm right here. 679 00:52:52,840 --> 00:52:54,560 Try to get some sleep. 680 00:52:56,640 --> 00:52:59,520 When you wake up, we can, er... 681 00:53:00,800 --> 00:53:03,040 We can try to move on from all this. Mm. 682 00:53:05,280 --> 00:53:07,320 Go back to the way we were. 683 00:53:11,080 --> 00:53:12,680 Yeah. 684 00:54:23,240 --> 00:54:25,639 Protesters are still pushing 685 00:54:25,640 --> 00:54:28,919 against council plans for expansion. 686 00:54:28,920 --> 00:54:33,879 And in local news, businessman Donal McDonnell was found dead last night. 687 00:54:33,880 --> 00:54:36,159 Mr McDonnell, who works with his father 688 00:54:36,160 --> 00:54:39,039 in the Kilgal Whiskey Distillery, has long been suspected 689 00:54:39,040 --> 00:54:41,559 by the gardai of having ties to organised crime 690 00:54:41,560 --> 00:54:45,519 and trafficking, although no charges have ever been filed. 691 00:54:45,520 --> 00:54:47,960 Mr McDonnell was shot twice at close-range. 692 00:54:53,320 --> 00:54:55,120 You OK? 693 00:55:00,400 --> 00:55:02,000 Donal's dead. 694 00:55:02,920 --> 00:55:04,639 You what? 695 00:55:04,640 --> 00:55:07,839 They're saying on the news that... 696 00:55:07,840 --> 00:55:10,280 ..that someone shot him. 697 00:55:12,960 --> 00:55:15,159 Elliot, 698 00:55:15,160 --> 00:55:18,159 did you...? Oh, no, Jesus, fuck, no. I didn't kill him. 699 00:55:18,160 --> 00:55:20,279 You met with his wife. 700 00:55:20,280 --> 00:55:21,879 She asked you to do it. 701 00:55:21,880 --> 00:55:24,919 Helen... And you were gone hours. 702 00:55:24,920 --> 00:55:27,359 And your phone was off and then you came back in here 703 00:55:27,360 --> 00:55:29,159 and you were acting... Helen, listen to me. 704 00:55:29,160 --> 00:55:31,440 Just tell me the truth. 705 00:55:35,280 --> 00:55:38,559 OK, I took him to this abandoned hotel. 706 00:55:38,560 --> 00:55:40,040 And I was... 707 00:55:41,240 --> 00:55:42,799 You were lying there 708 00:55:42,800 --> 00:55:46,039 and I didn't know if you were going to make it 709 00:55:46,040 --> 00:55:48,999 and I didn't know what to do and I was fucking angry. 710 00:55:49,000 --> 00:55:52,039 Look, I held a gun to his head and I fired a bullet, 711 00:55:52,040 --> 00:55:55,159 but next to his ear, cos I couldn't fucking do it. 712 00:55:55,160 --> 00:55:58,080 Even after everything, I couldn't do it. 713 00:55:59,280 --> 00:56:01,080 You lied to me. 714 00:56:03,000 --> 00:56:05,799 Last night when you came back, you lied to me about where you were. 715 00:56:05,800 --> 00:56:08,279 I didn't want to make you upset. I didn't think you'd understand. 716 00:56:08,280 --> 00:56:11,439 You lied to me. 717 00:56:11,440 --> 00:56:15,160 And what now? Now, I'm just supposed to believe you? 718 00:56:18,440 --> 00:56:20,319 Yes. 719 00:56:20,320 --> 00:56:23,159 Yes, Helen, fucking yes, you're supposed to believe me. 720 00:56:23,160 --> 00:56:25,559 You're supposed to believe in me. Don't you dare. 721 00:56:25,560 --> 00:56:28,519 You don't, do you? Because, deep down, 722 00:56:28,520 --> 00:56:30,479 like really fucking deep down, 723 00:56:30,480 --> 00:56:33,719 you think that I'm the sort of person who could do this, 724 00:56:33,720 --> 00:56:35,239 don't you? 725 00:56:35,240 --> 00:56:38,279 You think that I'm that guy - 726 00:56:38,280 --> 00:56:40,319 the guy that you really don't want me to be, 727 00:56:40,320 --> 00:56:43,760 that you have been trying to prove that I'm not. Elliot, I... 728 00:56:45,720 --> 00:56:48,279 Eugene Cassidy? 729 00:56:48,280 --> 00:56:50,159 Yeah? 730 00:56:50,160 --> 00:56:52,919 I'm arresting you on suspicion of committing an arrestable offence, 731 00:56:52,920 --> 00:56:56,159 yesterday, the 22nd of May - namely the murder of Donal McDonnell. 732 00:56:56,160 --> 00:56:59,599 You're not obliged to say anything unless you wish to do so, but anything you do say will be taken 733 00:56:59,600 --> 00:57:03,320 in writing and may be given in evidence.