1 00:00:02,000 --> 00:00:03,440 This programme contains some scenes 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,800 which some viewers may find upsetting and some violent scenes 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,320 This is Alpha operator. Firing rocket. 4 00:00:07,320 --> 00:00:08,560 His Highness will be very happy. 5 00:00:08,560 --> 00:00:10,240 Dixon, this is Grainger. What are you doing? 6 00:00:11,480 --> 00:00:13,760 Alpha R-PAS is firing on the ground team. 7 00:00:13,760 --> 00:00:14,920 Seven confirmed fatalities. 8 00:00:14,920 --> 00:00:16,880 They've got the man they think's responsible, 9 00:00:16,880 --> 00:00:18,840 they're holding him on-site. I didn't do this. 10 00:00:18,840 --> 00:00:19,960 Who were the other pilots? 11 00:00:19,960 --> 00:00:23,600 Captain Sam Kader and Flight Lieutenant Callum Barker. 12 00:00:23,600 --> 00:00:26,360 They're back in in Al-Shawka airbase in Wudyan. 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,720 So, is that it, then? We're all suspects? 14 00:00:28,720 --> 00:00:31,400 Of course we are! This was our operation! 15 00:00:31,400 --> 00:00:35,840 The next pilot to take control was Anthony Chapman. 16 00:00:35,840 --> 00:00:37,360 And where's Anthony Chapman now? 17 00:00:39,280 --> 00:00:41,920 He flew back here with his daughter two days ago. 18 00:00:41,920 --> 00:00:44,640 There was a trespasser on the perimeter during the test. 19 00:00:44,640 --> 00:00:47,400 If there's any chance they're still out there, we need to find them. 20 00:00:47,400 --> 00:00:49,520 Police! Stay where you are! 21 00:00:49,520 --> 00:00:54,120 Officers searched your flat under warrant and came across these. 22 00:00:54,120 --> 00:00:56,600 These are prescriptions for medicines, 23 00:00:56,600 --> 00:00:58,320 written by Dr Mohammed Rajab. 24 00:00:58,320 --> 00:01:01,000 I imagine these are all being used as some sort of code? 25 00:01:01,000 --> 00:01:02,520 Hello, everyone. I'm Ramsay. 26 00:01:02,520 --> 00:01:04,560 I wasn't sure which Service you were from, 27 00:01:04,560 --> 00:01:07,080 but the whole smug-schoolboy shit... 28 00:01:07,080 --> 00:01:11,400 MI5, right? We did get the GPS data that the R-PAS Chapman got on to. 29 00:01:11,400 --> 00:01:13,440 There's a little village in the Trossachs. 30 00:01:15,000 --> 00:01:17,920 Any sign of Sabiha Chapman? No, it's OK. It's fine. 31 00:01:17,920 --> 00:01:20,640 Compton, we found her. Get down her now. 32 00:01:20,640 --> 00:01:23,120 GUN CLICKS 33 00:01:20,640 --> 00:01:23,120 Run. Go! 34 00:01:23,120 --> 00:01:24,440 GUNSHOTS 35 00:01:27,560 --> 00:01:29,040 GUNSHOT, YELPING 36 00:01:32,560 --> 00:01:35,360 No, wait! No, we have to keep going. 37 00:01:35,360 --> 00:01:37,840 No, you go! I can't run any more! Get down. 38 00:01:37,840 --> 00:01:39,200 I'm sorry! 39 00:01:39,200 --> 00:01:41,920 If we split up, you two have a chance. 40 00:01:43,520 --> 00:01:46,600 I love you. You talk to him. You keep him distracted. 41 00:01:49,360 --> 00:01:50,960 Get back, get back. 42 00:01:53,400 --> 00:01:56,080 I'm a police detective! 43 00:01:56,080 --> 00:01:59,920 Put down your weapon! We've got armed officers coming! 44 00:02:02,960 --> 00:02:06,400 Murdering two police officers is a whole-life tariff! 45 00:02:06,400 --> 00:02:08,440 You'll die in prison! Come out! 46 00:02:08,440 --> 00:02:09,880 Move back! 47 00:02:09,880 --> 00:02:11,800 Run in a zig-zag and don't stop. Go! 48 00:02:12,880 --> 00:02:14,800 Did you understand me? Stand up. 49 00:02:16,640 --> 00:02:18,640 Stand where I can see you. 50 00:02:22,640 --> 00:02:25,560 Where is she? Last chance! 51 00:02:28,280 --> 00:02:29,760 GRUNTING 52 00:02:32,800 --> 00:02:34,520 GUNSHOT 53 00:02:41,960 --> 00:02:44,800 Stop! Armed police! Put your weapon down now! 54 00:02:53,880 --> 00:02:55,720 Down on the ground! 55 00:03:00,640 --> 00:03:02,040 Stay where you are! 56 00:03:03,120 --> 00:03:04,520 Stop! 57 00:03:15,640 --> 00:03:19,000 # Do you want me on your mind? 58 00:03:19,000 --> 00:03:24,120 # Or do you want me to go on? 59 00:03:27,560 --> 00:03:33,840 # I might be yours, as sure as I can say 60 00:03:33,840 --> 00:03:38,160 # Be gone, be faraway 61 00:03:40,640 --> 00:03:44,840 # Oooh, oooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh 62 00:03:48,640 --> 00:03:51,680 # Oooh, oooh, ooh-ooh-ooh 63 00:03:51,680 --> 00:03:54,320 # Ooh-ooh-ooh 64 00:03:54,320 --> 00:03:57,920 # Mmm-mmm-mmm... # 65 00:04:02,480 --> 00:04:06,120 ROBERTSON: How's Sabi? Suspected concussion, dehydration. 66 00:04:06,120 --> 00:04:08,520 It's a miracle she stayed hidden for so long. 67 00:04:08,520 --> 00:04:10,440 What did the medics say? 68 00:04:10,440 --> 00:04:12,920 They're going to take her in now. I'll follow on later. 69 00:04:12,920 --> 00:04:14,800 Is DCI Longacre OK? 70 00:04:14,800 --> 00:04:16,600 Yes, she's fine, sir. 71 00:04:16,600 --> 00:04:17,840 Any concerns? 72 00:04:17,840 --> 00:04:18,920 No concerns. 73 00:04:18,920 --> 00:04:21,360 Let's get her home. Sure. 74 00:04:23,400 --> 00:04:25,360 No concerns? 75 00:04:25,360 --> 00:04:27,600 I'm not concerned. 76 00:04:27,600 --> 00:04:29,240 What about you? 77 00:04:29,240 --> 00:04:30,840 Sore ribs. 78 00:04:31,920 --> 00:04:34,920 Shall we just get you checked out, just in case? 79 00:04:36,280 --> 00:04:37,800 He's kicking. 80 00:04:37,800 --> 00:04:39,240 Is he? 81 00:04:45,320 --> 00:04:47,280 He was bleeding from his forehead. 82 00:04:47,280 --> 00:04:49,880 You should get a decent sample from that. 83 00:04:54,960 --> 00:04:58,080 You know, you should've waited for backup. 84 00:04:58,080 --> 00:05:00,680 SHE GROANS 85 00:04:58,080 --> 00:05:00,680 So should've you. 86 00:05:03,480 --> 00:05:05,280 Hmm 87 00:05:05,280 --> 00:05:08,360 Do you think we can go home now? You have to. 88 00:05:08,360 --> 00:05:10,760 Robertson pretty much insisted on it. 89 00:05:10,760 --> 00:05:13,280 Ma'am, just found this phone. Could be Chapman's. 90 00:05:13,280 --> 00:05:15,400 Lab. DNA and prints first. 91 00:05:15,400 --> 00:05:18,200 Er, Digital gets it second. Got it. 92 00:05:18,200 --> 00:05:21,280 And can you please get DI Longacre into a car and driven home? 93 00:05:21,280 --> 00:05:23,680 No, I can drive. That's my decision. 94 00:05:25,400 --> 00:05:26,600 Yes, ma'am. 95 00:05:33,680 --> 00:05:35,040 VELCRO RIPS 96 00:05:42,320 --> 00:05:44,200 Sabiha. DCI Silva. 97 00:05:44,200 --> 00:05:45,600 Amy. 98 00:05:47,000 --> 00:05:49,080 Hi. How are you feeling? 99 00:05:52,880 --> 00:05:54,560 If I could, I'd let you recover 100 00:05:54,560 --> 00:05:57,800 and not have you answer my questions, but we do have to talk. 101 00:05:57,800 --> 00:05:59,280 It really can't wait. 102 00:06:00,720 --> 00:06:02,200 Look, just do your best. 103 00:06:02,200 --> 00:06:04,160 Anything that you can tell me is going to help me 104 00:06:04,160 --> 00:06:06,160 catch the man who did this to you and your dad. 105 00:06:08,280 --> 00:06:09,960 And to you. 106 00:06:09,960 --> 00:06:12,720 Yeah, yeah. 107 00:06:12,720 --> 00:06:14,320 I want him caught. 108 00:06:15,400 --> 00:06:19,600 I, er, didn't even really see him. 109 00:06:19,600 --> 00:06:21,080 OK. 110 00:06:21,080 --> 00:06:23,440 I saw Dad get shot. I... 111 00:06:24,920 --> 00:06:26,800 I saw he was dead. 112 00:06:28,880 --> 00:06:31,200 And, er, then, I ran and hid. 113 00:06:33,440 --> 00:06:35,400 You must have been terrified. 114 00:06:36,560 --> 00:06:38,520 I didn't know what else to do, 115 00:06:38,520 --> 00:06:40,480 so I just stayed hidden. 116 00:06:40,480 --> 00:06:42,520 And then I heard your voices. 117 00:06:42,520 --> 00:06:44,080 You did really well. 118 00:06:47,080 --> 00:06:50,400 Did you have any idea that you and your dad might have been in danger? 119 00:06:50,400 --> 00:06:53,360 My dad didn't do anything wrong. He's a good person. 120 00:06:53,360 --> 00:06:56,880 Does that matter to you? What I think of him? 121 00:06:56,880 --> 00:06:59,800 Yes. You're worried about what people will think? 122 00:06:59,800 --> 00:07:00,840 OK, well... 123 00:07:02,720 --> 00:07:04,560 Why don't you talk to me about him? 124 00:07:07,360 --> 00:07:09,160 Sabiha, I know that hurts. 125 00:07:12,680 --> 00:07:15,440 I've lost people. It took me a long time to talk about it. 126 00:07:15,440 --> 00:07:19,760 But these next few hours, they're so important. 127 00:07:22,840 --> 00:07:25,720 Can you tell me about the last few weeks? 128 00:07:25,720 --> 00:07:28,880 So, you were staying on the base in Wudyan. 129 00:07:28,880 --> 00:07:31,720 And then you came back really suddenly. Why was that? 130 00:07:34,200 --> 00:07:37,200 Um, I don't know, um... 131 00:07:37,200 --> 00:07:40,440 Dad went to a conference in Dubai for a few days and... 132 00:07:40,440 --> 00:07:43,960 ..I mostly just stayed in and watched TV, and when he got back, 133 00:07:43,960 --> 00:07:47,080 he said that we had to come home for a hospital appointment. 134 00:07:47,080 --> 00:07:50,440 And he didn't go to that hospital appointment, did he? We know that. 135 00:07:50,440 --> 00:07:55,080 So, what did he tell you when he took you up to the cottage? 136 00:07:55,080 --> 00:07:56,200 Nothing. 137 00:07:57,920 --> 00:07:59,760 What did you tell your friends? 138 00:07:59,760 --> 00:08:01,160 I didn't talk to them. 139 00:08:02,480 --> 00:08:03,640 You didn't? 140 00:08:04,960 --> 00:08:06,760 See, I have a daughter, 141 00:08:06,760 --> 00:08:10,560 and she has her nose stuck in her phone all day. 142 00:08:10,560 --> 00:08:13,720 You... You didn't message anybody? 143 00:08:13,720 --> 00:08:15,320 We didn't take our phones. 144 00:08:17,400 --> 00:08:20,320 So, your dad asked you to leave your phone behind? 145 00:08:20,320 --> 00:08:23,040 I don't know anything else. I'm...I'm sorry. I... 146 00:08:23,040 --> 00:08:24,520 I just feel... 147 00:08:24,520 --> 00:08:26,920 Can you... Can you go? I don't... 148 00:08:26,920 --> 00:08:30,080 It's OK, it's OK. I just... You're doing really well. 149 00:08:33,960 --> 00:08:35,560 Can we talk about today? 150 00:08:35,560 --> 00:08:38,520 What happened in the few hours leading up to the attack? 151 00:08:45,000 --> 00:08:47,280 Um... Dad was gone for a bit. 152 00:08:47,280 --> 00:08:48,520 How long for? 153 00:08:48,520 --> 00:08:51,400 I don't know. An hour, maybe two. 154 00:08:51,400 --> 00:08:53,160 I don't know where he went. 155 00:08:53,160 --> 00:08:57,960 And he never said anything more about what you were doing there? 156 00:08:57,960 --> 00:09:01,280 He never tells me about work cos he can't. 157 00:09:03,880 --> 00:09:05,520 I'm going to show you something. 158 00:09:07,160 --> 00:09:09,000 I'm doing to show you some pictures. 159 00:09:10,840 --> 00:09:13,520 Have you ever seen anything that looks like this? 160 00:09:14,480 --> 00:09:15,640 No. 161 00:09:15,640 --> 00:09:17,080 Why? 162 00:09:17,080 --> 00:09:19,840 Do you know what that is? No. 163 00:09:19,840 --> 00:09:23,400 Did you see your dad store anything that might be around that size? 164 00:09:23,400 --> 00:09:25,520 Dad didn't do anything! 165 00:09:25,520 --> 00:09:28,200 He's been killed and you're talking about him like he's... 166 00:09:28,200 --> 00:09:31,040 I'm not accusing him of anything. Then what's happened? 167 00:09:31,040 --> 00:09:32,800 Why are you showing me that stuff? 168 00:09:35,800 --> 00:09:40,800 Your dad worked on an R-PAS weapons programme. 169 00:09:40,800 --> 00:09:44,320 And today, those drones were being tested in Scotland 170 00:09:44,320 --> 00:09:48,240 and someone used one of them to kill several people on the testing range. 171 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 Your dad has been identified as the person 172 00:09:53,120 --> 00:09:55,000 who was controlling that R-PAS. 173 00:09:56,280 --> 00:09:57,800 No. 174 00:09:59,160 --> 00:10:01,040 Look, I'm keeping an open mind. 175 00:10:01,040 --> 00:10:03,920 I want to...I want to go back. I want to go back to Wudyan. 176 00:10:05,360 --> 00:10:08,000 I'm not sure that's possible. Can you stop me? 177 00:10:09,080 --> 00:10:11,160 I've got no-one here. My mum's family's there. 178 00:10:11,160 --> 00:10:14,600 I want...I want to go back! All right, OK. 179 00:10:14,600 --> 00:10:16,360 Let's leave it there for now. 180 00:10:18,080 --> 00:10:19,520 You try and get some rest. 181 00:10:35,160 --> 00:10:36,200 KNOCKS LIGHTLY 182 00:10:36,200 --> 00:10:37,440 Hey. 183 00:10:37,440 --> 00:10:38,840 Thank you. 184 00:10:38,840 --> 00:10:41,000 How are you feeling? Sore. 185 00:10:41,000 --> 00:10:42,600 I'll bet. 186 00:10:42,600 --> 00:10:44,160 How's Chapman's daughter? 187 00:10:44,160 --> 00:10:45,640 Exhausted. 188 00:10:45,640 --> 00:10:47,200 Grieving. 189 00:10:47,200 --> 00:10:50,040 I don't think she's telling me everything she knows. 190 00:10:50,040 --> 00:10:51,560 And she wants to go back to Wudyan. 191 00:10:51,560 --> 00:10:54,280 Can we stop her? I don't think so. 192 00:10:54,280 --> 00:10:57,480 Not unless we arrest her. We haven't got cause. Hmm. 193 00:10:57,480 --> 00:10:59,840 So, state of play? 194 00:10:59,840 --> 00:11:02,480 We've got half the force out looking for Chapman's killer. 195 00:11:02,480 --> 00:11:05,280 What about the gentleman we arrested at the Air Force range? 196 00:11:05,280 --> 00:11:08,000 Mr Zaman? He's not being very cooperative. 197 00:11:08,000 --> 00:11:09,720 We're just going over everything now. 198 00:11:09,720 --> 00:11:12,520 But, as yet, there's no link between him and Chapman. 199 00:11:12,520 --> 00:11:14,120 KNOCK AT DOOR 200 00:11:14,120 --> 00:11:17,320 Do you have a moment, sir? We've got something. Mm-hm. 201 00:11:17,320 --> 00:11:20,320 We've been looking into the GPS data that gave us Chapman's location. 202 00:11:20,320 --> 00:11:24,080 And this just came back from the R-PAS manufacturer. 203 00:11:25,600 --> 00:11:28,120 This line here is the latency signal. 204 00:11:32,880 --> 00:11:34,320 HE SIGHS 205 00:11:34,320 --> 00:11:35,760 Right. 206 00:11:35,760 --> 00:11:38,240 When you operate an R-PAS, 207 00:11:38,240 --> 00:11:41,280 the controller unit sends a signal up to the satellite 208 00:11:41,280 --> 00:11:44,720 and the satellite sends the signal back down to the R-PAS. 209 00:11:44,720 --> 00:11:47,080 Right, the time it takes between sending the signal 210 00:11:47,080 --> 00:11:49,800 and the R-PAS receiving it, that's the latency rate. 211 00:11:49,800 --> 00:11:52,760 These two were being controlled from the range at Dundair. 212 00:11:52,760 --> 00:11:55,320 These two were being flown from Wudyan. 213 00:11:55,320 --> 00:11:57,560 The latency rate is different between the two locations, 214 00:11:57,560 --> 00:12:01,280 because the data has got longer to travel. 215 00:12:01,280 --> 00:12:04,080 Now, when Chapman logs in 216 00:12:04,080 --> 00:12:06,560 and takes over the R-PAS that Dixon had been on, 217 00:12:06,560 --> 00:12:09,360 you'd expect the latency to stay the same, 218 00:12:09,360 --> 00:12:12,160 because Chapman is also operating from Scotland, right? 219 00:12:12,160 --> 00:12:13,920 It doesn't match. 220 00:12:13,920 --> 00:12:17,960 It matches the latency rate of the R-PAS being controlled from Wudyan. 221 00:12:17,960 --> 00:12:19,080 Yes, exactly. 222 00:12:19,080 --> 00:12:22,520 So, why does the GPS data put the console in Scotland? 223 00:12:22,520 --> 00:12:24,360 GPS is easy to spoof. 224 00:12:24,360 --> 00:12:25,800 The latency data, 225 00:12:25,800 --> 00:12:27,840 that's the thing you can't fake. 226 00:12:27,840 --> 00:12:31,080 So, turns out, we can definitely say that the R-PAS 227 00:12:31,080 --> 00:12:34,480 that committed the attack at Dundair was controlled from Wudyan? 228 00:12:34,480 --> 00:12:36,440 Yes, exactly. 229 00:12:36,440 --> 00:12:37,800 Chapman didn't do it. 230 00:12:44,920 --> 00:12:46,800 We have evidence that Anthony Chapman 231 00:12:46,800 --> 00:12:48,280 didn't pilot the rogue R-PAS. 232 00:12:48,280 --> 00:12:49,960 It wasn't piloted from Scotland. 233 00:12:49,960 --> 00:12:52,520 It was piloted from somewhere in Wudyan. 234 00:12:52,520 --> 00:12:55,040 Either from the base there, or nearby. 235 00:12:55,040 --> 00:12:56,200 That's impossible. 236 00:12:56,200 --> 00:12:57,320 We can share the data. 237 00:12:57,320 --> 00:12:59,560 The satellite operator's already verified it. 238 00:12:59,560 --> 00:13:03,320 So, can you explain why he lied to us about having cancer? 239 00:13:03,320 --> 00:13:04,600 Why he went into hiding? 240 00:13:04,600 --> 00:13:06,000 Not yet. 241 00:13:06,000 --> 00:13:07,600 We need to visit the base in Wudyan. 242 00:13:08,840 --> 00:13:11,640 Can you help us make the necessary arrangements? 243 00:13:15,080 --> 00:13:20,920 Look, we are effectively lodgers at Al-Shawka airbase. 244 00:13:20,920 --> 00:13:22,200 It's Wudyani territory. 245 00:13:22,200 --> 00:13:25,520 We provide them with services as per our agreement, that's all. 246 00:13:25,520 --> 00:13:27,360 We can't mandate them to give you access. 247 00:13:27,360 --> 00:13:29,400 They lost two of their own at Dundair. 248 00:13:29,400 --> 00:13:31,640 Surely they would want to support the investigation. 249 00:13:31,640 --> 00:13:34,200 Well, they'll want to do it themselves. They'd insist on that. 250 00:13:34,200 --> 00:13:36,560 I'm sure we can make the case. There are seven people dead. 251 00:13:36,560 --> 00:13:37,760 It's our duty to investigate 252 00:13:37,760 --> 00:13:39,680 and Al-Shawka base is part of my crime scene. 253 00:13:39,680 --> 00:13:41,680 We'll have to go through their formal channels. 254 00:13:41,680 --> 00:13:44,440 It could take weeks. Well, if we can't get the access 255 00:13:44,440 --> 00:13:47,200 we need straight away, then we can look at alternatives. 256 00:13:47,200 --> 00:13:50,120 It's just I don't really want to have to apply for a warrant 257 00:13:50,120 --> 00:13:52,280 to arrest the entire squadron. 258 00:13:52,280 --> 00:13:53,480 HE LAUGHS 259 00:13:53,480 --> 00:13:55,280 She's joking, isn't she? 260 00:13:55,280 --> 00:13:56,960 I don't believe she is, no. 261 00:13:56,960 --> 00:13:59,920 Is that legal, Sir Ian? 262 00:13:59,920 --> 00:14:04,360 Our relationship with Wudyan is quite fragile at the moment. 263 00:14:04,360 --> 00:14:07,720 I can't imagine the Foreign Office would disagree. Emma? 264 00:14:07,720 --> 00:14:09,600 I've been with the ambassador all morning. 265 00:14:09,600 --> 00:14:12,160 They're spooked by what happened at Dundair. 266 00:14:12,160 --> 00:14:14,640 Maybe this would be better handled by Intelligence. 267 00:14:14,640 --> 00:14:16,520 MI5 has strong links there, don't you? 268 00:14:16,520 --> 00:14:18,840 Seven murders on Scottish soil. 269 00:14:18,840 --> 00:14:20,920 This will be handled by the police. 270 00:14:21,960 --> 00:14:24,040 The men and women that died were colleagues. 271 00:14:24,040 --> 00:14:26,080 I spoke to some of their families this morning. 272 00:14:26,080 --> 00:14:28,840 If you think I'm being obstructive, then you misunderstand me. 273 00:14:28,840 --> 00:14:31,080 I'm saying that we have to be careful not to cause 274 00:14:31,080 --> 00:14:32,560 an international incident. 275 00:14:32,560 --> 00:14:35,680 One misstep and you'll find you can't fill your car with petrol. 276 00:14:35,680 --> 00:14:37,120 I drive an electric. 277 00:14:37,120 --> 00:14:39,200 Of course you do. 278 00:14:40,200 --> 00:14:44,280 Ian, I think perhaps you should share MI5's intelligence, 279 00:14:44,280 --> 00:14:47,600 on the understanding that it never leaves this room. 280 00:14:47,600 --> 00:14:51,040 We had some information from Wudyani Intelligence 281 00:14:51,040 --> 00:14:52,640 about Firas Zaman. 282 00:14:53,720 --> 00:14:57,800 This morning, the Wudyanis talked of a man named Mohammed Rajab. 283 00:14:57,800 --> 00:15:00,400 Now, he was already in prison there on terrorism charges. 284 00:15:00,400 --> 00:15:04,280 Mr Rajab confirmed his links to Mr Zaman and to Jabhat Al'huriya. 285 00:15:04,280 --> 00:15:07,480 He also confirmed the existence of a plot, 286 00:15:07,480 --> 00:15:11,920 er, whose aim was to disrupt the UK-Wudyani relationship. 287 00:15:11,920 --> 00:15:14,840 Mohammed Rajab. He's come up in our investigation. 288 00:15:14,840 --> 00:15:17,120 Really? How so? 289 00:15:17,120 --> 00:15:20,360 He's a doctor, isn't he? He wrote some prescriptions for Mr Zaman. 290 00:15:20,360 --> 00:15:22,120 And Mr Zaman couldn't explain why he had them. 291 00:15:22,120 --> 00:15:25,080 We need to see those. Of course. 292 00:15:25,080 --> 00:15:28,560 We think they might have been used as a way to pass coded messages. 293 00:15:28,560 --> 00:15:30,240 Well, we're...good at that. 294 00:15:30,240 --> 00:15:32,160 There's an address on the prescription. 295 00:15:32,160 --> 00:15:33,680 A Bahrat Wud. 296 00:15:33,680 --> 00:15:38,040 Does that location have any links to the Jabhat Al'huriya dissidents? 297 00:15:42,840 --> 00:15:45,880 We'll look into it. Will you keep me abreast? Of course. 298 00:15:47,200 --> 00:15:52,000 Marcus, I think co-operation is, is both possible and necessary. 299 00:15:52,000 --> 00:15:55,800 If political capital has to be spent, then, you know, 300 00:15:55,800 --> 00:15:57,480 now's the time to do it. 301 00:16:01,080 --> 00:16:02,760 We'll have to give them something. 302 00:16:02,760 --> 00:16:05,440 A minister expressing public support for the Wudyanis, 303 00:16:05,440 --> 00:16:09,000 something like that. Otherwise, it'll be...it'll be very hard. 304 00:16:09,000 --> 00:16:10,600 I'll see what I can do. 305 00:16:10,600 --> 00:16:13,000 I'll make the necessary arrangements. 306 00:16:14,480 --> 00:16:15,880 Thank you. 307 00:16:15,880 --> 00:16:17,840 I'll book a flight tonight. 308 00:16:17,840 --> 00:16:20,080 Would your counterparts be able to get me 309 00:16:20,080 --> 00:16:21,800 an interview with Mohammed Rajab? 310 00:16:21,800 --> 00:16:23,920 One step at a time. 311 00:16:23,920 --> 00:16:25,080 Of course. 312 00:16:27,320 --> 00:16:28,800 It's only for a few days. 313 00:16:30,720 --> 00:16:32,040 I don't understand. 314 00:16:32,040 --> 00:16:34,080 I've been away for work before, it's been fine. 315 00:16:35,320 --> 00:16:38,240 They have the death penalty for lots of things there. 316 00:16:41,320 --> 00:16:44,400 Don't believe everything you read online, Pops. 317 00:16:46,920 --> 00:16:49,680 I'm taking a young girl back there with me. 318 00:16:50,960 --> 00:16:52,480 She's not much older than you. 319 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 I have to get her settled. 320 00:16:55,280 --> 00:16:57,320 They put gay people in prison. 321 00:16:59,880 --> 00:17:04,440 I know, but I have a job to do and it's really important to me 322 00:17:04,440 --> 00:17:06,240 that I do that job well. 323 00:17:08,120 --> 00:17:10,480 And anyway, Kirsten's got to stay here, 324 00:17:10,480 --> 00:17:13,400 so it's not like I'm going to be kissing women... Stop! 325 00:17:28,960 --> 00:17:33,160 She thinks I'm going to be arrested for attending a wild lesbian orgy. 326 00:17:34,280 --> 00:17:37,360 Well, I mean, I do share that concern. 327 00:17:43,640 --> 00:17:45,080 What's the latest? 328 00:17:45,080 --> 00:17:49,080 Well, we're looking at Chapman for colluding with a dissident group. 329 00:17:51,040 --> 00:17:53,160 And then they kill him? 330 00:17:53,160 --> 00:17:56,600 Well, he helps them gain access to the R-PAS programme 331 00:17:56,600 --> 00:17:59,080 and they kill him to stop him talking. 332 00:17:59,080 --> 00:18:02,840 Or he gets cold feet and runs and they pursue. 333 00:18:03,800 --> 00:18:05,200 I don't know. 334 00:18:05,200 --> 00:18:07,640 I'm going to try and get access to one of their prisoners. 335 00:18:09,080 --> 00:18:10,520 You'll be careful, won't you? 336 00:18:12,200 --> 00:18:14,720 I'm going to be surrounded by people with guns. 337 00:18:14,720 --> 00:18:16,560 I'm going to be fine. 338 00:18:20,960 --> 00:18:25,440 You know, while I'm away, would you have another think about 339 00:18:25,440 --> 00:18:28,480 stepping back from front-line duties? 340 00:18:30,200 --> 00:18:31,520 No. 341 00:18:31,520 --> 00:18:34,960 But, erm, well, it's very kind of you to ask. 342 00:18:38,080 --> 00:18:39,520 I'm going to miss you. 343 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 Miss you, too. 344 00:19:13,600 --> 00:19:15,720 Why are you looking at him? 345 00:19:15,720 --> 00:19:17,600 Just doing my homework. 346 00:19:19,600 --> 00:19:22,320 Do you know him? No. 347 00:19:22,320 --> 00:19:25,280 I mean, I know who he is, but I don't really know anyone there. 348 00:19:26,880 --> 00:19:29,920 They can't have kept you locked in your bedroom the whole time. 349 00:19:29,920 --> 00:19:32,240 Yeah, they let me go on all the missions. 350 00:19:32,240 --> 00:19:33,800 I flew the helicopter. 351 00:19:35,480 --> 00:19:36,960 What about your dad? 352 00:19:38,080 --> 00:19:40,520 Did he have friends there or was it all just work? 353 00:19:41,840 --> 00:19:43,560 Do you ever just talk to people? 354 00:19:43,560 --> 00:19:45,280 Yeah! 355 00:19:45,280 --> 00:19:46,840 No, you don't. 356 00:19:48,360 --> 00:19:49,720 OK. 357 00:19:51,800 --> 00:19:53,600 What do you want to talk about? 358 00:19:53,600 --> 00:19:55,080 Nothing. 359 00:19:55,080 --> 00:19:56,160 But at least I know how. 360 00:19:56,160 --> 00:19:58,560 I've been at five different international schools 361 00:19:58,560 --> 00:20:01,840 since I was six. You learn how to talk. Six? 362 00:20:01,840 --> 00:20:03,000 That's young. 363 00:20:05,360 --> 00:20:06,640 My mum died. 364 00:20:08,880 --> 00:20:10,320 Do you like school? 365 00:20:12,200 --> 00:20:14,680 I'm...going to try and get some sleep now. 366 00:20:14,680 --> 00:20:16,920 Thanks for the chat. It was great. 367 00:20:18,400 --> 00:20:20,840 Is there anything you want to ask me? 368 00:20:24,160 --> 00:20:27,160 Do you think someone on that base helped kill my dad? 369 00:20:27,160 --> 00:20:30,440 Is that why you're going there? I don't know. 370 00:20:33,840 --> 00:20:35,160 You'll love Wudyan. 371 00:20:35,160 --> 00:20:37,760 Nobody tells the truth there either. 372 00:20:37,760 --> 00:20:39,920 GLASS TINKLES 373 00:20:50,760 --> 00:20:52,000 Howdy, pard'ner. 374 00:20:54,480 --> 00:20:56,160 Can I help you? 375 00:20:56,160 --> 00:20:58,720 Yeah, that's the, er, general idea. 376 00:20:59,720 --> 00:21:01,240 I'll help you as well. 377 00:21:01,240 --> 00:21:03,120 We're going to be working together. 378 00:21:04,040 --> 00:21:05,800 What, you've been assigned to...? 379 00:21:05,800 --> 00:21:08,360 WE'VE been assigned to each other. 380 00:21:08,360 --> 00:21:12,240 It's funny, I didn't realise you guys even did counterterrorism. 381 00:21:12,240 --> 00:21:14,480 I just assumed they'd bring in the Met. 382 00:21:14,480 --> 00:21:16,600 Oh, no need for that now that you're here. 383 00:21:16,600 --> 00:21:18,360 Touche. 384 00:21:18,360 --> 00:21:21,440 So, I've been er, going over the prescriptions 385 00:21:21,440 --> 00:21:23,360 you found in Mr Zaman's flat. 386 00:21:23,360 --> 00:21:25,760 Might have something interesting for you. 387 00:21:25,760 --> 00:21:27,800 21, 5, 23. 388 00:21:27,800 --> 00:21:29,440 The 21st of May. Yup. 389 00:21:30,480 --> 00:21:32,640 That's the date of the attack. Exactly. 390 00:21:32,640 --> 00:21:34,880 But if you look at the next one... 391 00:21:34,880 --> 00:21:36,920 It's not just the date of this test. 392 00:21:36,920 --> 00:21:39,720 They correspond with every major test 109 Squadron did 393 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 in the last six months. 394 00:21:43,280 --> 00:21:46,600 So, someone on the base is passing information to a terrorist group? 395 00:21:46,600 --> 00:21:48,080 Looks that way, yeah. 396 00:21:49,280 --> 00:21:51,600 So, where's good for lunch? 397 00:21:55,320 --> 00:21:57,200 INDISTINCT ANNOUNCEMENTS 398 00:21:57,200 --> 00:21:59,200 You don't need that any more, by the way. 399 00:21:59,200 --> 00:22:01,280 Well, er, they told me to wear it. 400 00:22:01,280 --> 00:22:02,760 The King relaxed the rules. 401 00:22:02,760 --> 00:22:04,080 It's up to you now. 402 00:22:04,080 --> 00:22:05,480 OK. 403 00:22:06,640 --> 00:22:07,880 Just a shame that everyone 404 00:22:07,880 --> 00:22:10,080 who fought for those rights is still in prison. 405 00:22:21,600 --> 00:22:23,320 MAN: Miss Silva and Miss Chapman? 406 00:22:23,320 --> 00:22:24,560 Yes. 407 00:22:25,720 --> 00:22:27,080 Would you follow me, please? 408 00:22:36,080 --> 00:22:38,600 Is there anything in particular that you're looking for? 409 00:22:38,600 --> 00:22:41,200 What would he be looking for, hmm? 410 00:22:41,200 --> 00:22:44,600 I don't know, it's, we went through Security like everyone else. 411 00:22:44,600 --> 00:22:46,240 I'm just trying to be helpful. 412 00:22:50,000 --> 00:22:52,240 That's my moisturiser. 413 00:22:54,920 --> 00:22:56,240 STATIC ON TWO-WAY RADIO 414 00:22:56,240 --> 00:22:58,320 MAN SPEAKS OVER RADIO IN ARABIC 415 00:22:58,320 --> 00:22:59,480 OVER RADIO: ..Amy Silva. 416 00:23:05,040 --> 00:23:06,480 Afternoon. 417 00:23:06,480 --> 00:23:09,280 I believe you have some people that belong to me. 418 00:23:11,680 --> 00:23:14,880 TRAFFIC BUSTLE, CHATTER 419 00:23:16,440 --> 00:23:19,560 Sorry you got held up. I should have seen that coming. 420 00:23:19,560 --> 00:23:23,240 Yeah, felt like we were settling in for a long day. 421 00:23:23,240 --> 00:23:26,760 The regime love to remind us who's in charge. 422 00:23:54,320 --> 00:23:56,320 Are you in charge now? 423 00:23:57,320 --> 00:23:59,040 Stepping up in the role. 424 00:24:00,400 --> 00:24:02,760 Dad never picked people up from the airport. 425 00:24:04,080 --> 00:24:05,680 That's not true. 426 00:24:05,680 --> 00:24:07,960 He always collected you, didn't he? 427 00:24:18,320 --> 00:24:21,480 What's going on? They're tightening up security. 428 00:24:21,480 --> 00:24:24,560 It's full checks on every vehicle now. 429 00:24:24,560 --> 00:24:25,880 BEEPING 430 00:24:40,720 --> 00:24:43,040 JET ENGINES ROAR 431 00:24:45,040 --> 00:24:48,160 MEN SHOUT NEARBY 432 00:24:56,200 --> 00:24:58,200 DCI Silva, I presume? 433 00:24:58,200 --> 00:25:01,720 Hi. This is Colonel Bilali. He's Base Commander here at Al-Shawka. 434 00:25:01,720 --> 00:25:04,800 It would be helpful to discuss your case, once you've settled in. Sure. 435 00:25:04,800 --> 00:25:07,760 Sir, if I can suggest waiting until today's operation is finished. 436 00:25:07,760 --> 00:25:10,680 We could arrange something for tomorrow. Today would be better. 437 00:25:12,160 --> 00:25:14,360 My aide will make arrangements. 438 00:25:16,000 --> 00:25:17,800 Oh, Sabiha. 439 00:25:17,800 --> 00:25:19,520 I don't know what to say. 440 00:25:19,520 --> 00:25:21,040 I'm sorry. 441 00:25:23,800 --> 00:25:26,760 Take Sabi's bag. Report back in 20 minutes. Yes, ma'am. 442 00:25:26,760 --> 00:25:28,240 I'll need to check out 443 00:25:28,240 --> 00:25:31,000 Wing Commander Chapman's quarters before I... Already did it. 444 00:25:31,000 --> 00:25:32,600 Full search. Nothing found. 445 00:25:32,600 --> 00:25:34,800 If you'd like to come with me, I'll get you briefed. 446 00:25:47,720 --> 00:25:50,400 I'm using Wing Commander Chapman's office for the moment. 447 00:25:51,640 --> 00:25:53,040 Have a seat. 448 00:25:53,040 --> 00:25:54,400 DOOR CLOSES 449 00:25:54,400 --> 00:25:57,040 You need to send Sabi back to the UK. 450 00:25:57,040 --> 00:25:59,600 Colonel Bilali should never have allowed it. 451 00:25:59,600 --> 00:26:02,440 It's not just that she's an unaccompanied minor on an airbase, 452 00:26:02,440 --> 00:26:03,920 though that...that is a problem, 453 00:26:03,920 --> 00:26:05,600 she's not going to do well here. 454 00:26:05,600 --> 00:26:07,000 She's angry and she's grieving. 455 00:26:07,000 --> 00:26:08,920 She'll act out and this is not a country 456 00:26:08,920 --> 00:26:11,440 where teenage girls get away with bad behaviour. 457 00:26:11,440 --> 00:26:14,280 Legally she's an adult, so, really, that's up to her. 458 00:26:14,280 --> 00:26:16,800 But I'll... I'll do what I can. 459 00:26:16,800 --> 00:26:17,880 Thank you. 460 00:26:17,880 --> 00:26:19,320 Now, what do you need from us? 461 00:26:19,320 --> 00:26:21,520 Can we schedule the pilots' interviews? 462 00:26:21,520 --> 00:26:23,880 I need to speak to Flight Lieutenant Callum Barker 463 00:26:23,880 --> 00:26:25,080 and Captain Sam Kader. 464 00:26:25,080 --> 00:26:28,040 I thought Wing Commander Chapman had been found responsible. 465 00:26:28,040 --> 00:26:29,800 No, that's not the case. 466 00:26:29,800 --> 00:26:31,320 The GPS readings were faked. 467 00:26:31,320 --> 00:26:32,800 Chapman could have been framed. 468 00:26:32,800 --> 00:26:35,720 We found evidence that a group called Jabhat Al'huriya have 469 00:26:35,720 --> 00:26:38,440 been receiving information about your weapons programme. 470 00:26:38,440 --> 00:26:40,760 It's likely to have come from here. 471 00:26:46,840 --> 00:26:48,720 I haven't been briefed about that. 472 00:26:48,720 --> 00:26:50,760 Well, I imagine you will be. 473 00:26:50,760 --> 00:26:54,720 So, how do you go about accusing people of being traitors, 474 00:26:54,720 --> 00:26:56,480 in a way that improves morale? 475 00:26:56,480 --> 00:26:58,000 I'm sensitive to the issues. 476 00:26:58,000 --> 00:27:00,240 I've had experience working with the military before. 477 00:27:00,240 --> 00:27:02,240 Yes, I heard. A Vanguard-class submarine. 478 00:27:02,240 --> 00:27:03,720 The great unwashed. 479 00:27:03,720 --> 00:27:05,680 Yeah, that's right. 480 00:27:07,360 --> 00:27:08,720 This is different. 481 00:27:10,560 --> 00:27:12,200 We're in plain sight. 482 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 I can make Barker available to you. 483 00:27:15,960 --> 00:27:18,240 But Kader isn't Air Force, so it's more complicated. 484 00:27:18,240 --> 00:27:21,080 Kader's part of the squadron? It's a joint venture. 485 00:27:21,080 --> 00:27:25,120 UK, Wudyan, and the developer, Alban-X. 486 00:27:25,120 --> 00:27:27,960 You need to speak to Colonel Bilali about Kader, 487 00:27:27,960 --> 00:27:29,640 as he's a Wudyani national. 488 00:27:29,640 --> 00:27:32,760 Um, and the main guy at Alban-X to speak to would be...? 489 00:27:32,760 --> 00:27:35,120 Wes Harper, Chief Software Engineer. 490 00:27:35,120 --> 00:27:36,320 He was on the call with us. 491 00:27:36,320 --> 00:27:38,280 But I'm not his commander. 492 00:27:38,280 --> 00:27:40,920 We're all basically sub-contractors here. 493 00:27:40,920 --> 00:27:43,000 That's the truth of it. For a fee? 494 00:27:45,880 --> 00:27:48,040 Yes, but it's not about the money. 495 00:27:48,040 --> 00:27:50,680 It's about making ourselves essential. 496 00:27:50,680 --> 00:27:53,960 British arms delivered with the support of the British Air Force. 497 00:27:53,960 --> 00:27:57,160 The Wudyani Air Force would grind to a halt if we weren't here, 498 00:27:57,160 --> 00:28:00,000 so, believe me, if you jeopardise these operations, 499 00:28:00,000 --> 00:28:01,720 your visa will be revoked in a heartbeat. 500 00:28:01,720 --> 00:28:04,880 Well, I'll try not to cause a diplomatic incident. 501 00:28:04,880 --> 00:28:08,720 I need to speak to you, as well. Excuse me? 502 00:28:08,720 --> 00:28:11,280 Just to clarify your movements around the time of the attack. 503 00:28:12,240 --> 00:28:13,920 Well, you have my report. 504 00:28:13,920 --> 00:28:16,120 If it's an alibi you're after, 505 00:28:16,120 --> 00:28:19,720 then you've half the squadron to pick from. 506 00:28:20,840 --> 00:28:24,280 Is there anything else? If anything comes up about Jabhat Al'huriya... 507 00:28:24,280 --> 00:28:26,000 Yes, I'll flag it. I understand. 508 00:28:27,120 --> 00:28:30,360 Flight Lieutenant Callum Barker, then. Shall we say 6pm? 509 00:28:30,360 --> 00:28:33,200 We were on a night mission till 6am, so most of the pilots have 510 00:28:33,200 --> 00:28:36,040 got their heads down. I'll have you shown to your quarters. 511 00:28:36,040 --> 00:28:37,800 I'll let you know when they're available. 512 00:28:37,800 --> 00:28:40,440 I've asked them to find you a room with a decent view. 513 00:28:48,160 --> 00:28:50,760 We found the owner of the van used by the shooter. 514 00:28:50,760 --> 00:28:52,280 He took the plates off, 515 00:28:52,280 --> 00:28:55,000 but it'd already been reported stolen by the time he dumped it. 516 00:28:55,000 --> 00:28:57,640 Arlene Royce, 26. 517 00:28:57,640 --> 00:29:00,440 She's a cleaner, no record or anything like that. 518 00:29:00,440 --> 00:29:03,080 She got back from visiting her parents in Fort William, 519 00:29:03,080 --> 00:29:05,720 noticed the van was gone, called it in straight away. 520 00:29:05,720 --> 00:29:07,760 This is the rifle he used. 521 00:29:07,760 --> 00:29:10,120 This is a Parker-Hale. 522 00:29:10,120 --> 00:29:11,560 It's an old model. 523 00:29:11,560 --> 00:29:12,960 Magazine holds five rounds. 524 00:29:12,960 --> 00:29:16,200 The good news is the owner had the barrel marked-up with SmartWater. 525 00:29:16,200 --> 00:29:18,160 So, we know exactly where it came from. 526 00:29:18,160 --> 00:29:19,640 The Lochduin estate. 527 00:29:20,720 --> 00:29:23,760 Anyone want to guess where Arlene cleans? 528 00:29:23,760 --> 00:29:25,920 Lochduin estate? Bingo. 529 00:29:25,920 --> 00:29:28,480 Longacre, I think this is one for you. 530 00:29:31,400 --> 00:29:33,680 And Mr Ramsay, too, of course. 531 00:29:37,360 --> 00:29:39,880 In most parts of the world, if you need somebody shot, 532 00:29:39,880 --> 00:29:42,240 it's better to hire a local to do the job. 533 00:29:42,240 --> 00:29:45,320 Why risk an operative when you can pay some random idiot five grand? 534 00:29:45,320 --> 00:29:48,080 Now, the downside for us is, when you catch them, 535 00:29:48,080 --> 00:29:49,600 they don't know anything. 536 00:29:49,600 --> 00:29:51,920 Someone paid them to do it. Dead end. 537 00:29:51,920 --> 00:29:53,840 Is that what you think this guy is? 538 00:29:53,840 --> 00:29:56,320 A five-grand job organised on the dark web? 539 00:29:56,320 --> 00:29:57,800 It's too early to say. 540 00:29:59,680 --> 00:30:01,040 That's gold dust, that. 541 00:30:01,040 --> 00:30:03,240 HE SCOFFS 542 00:30:03,240 --> 00:30:06,920 Look, all I'm saying is, if he kills Sabiha with his second shot, 543 00:30:06,920 --> 00:30:09,080 he's got plenty of time to get rid of the gun, 544 00:30:09,080 --> 00:30:10,520 drive off and ditch the van. 545 00:30:10,520 --> 00:30:13,600 On the other hand, he picked a limited-magazine rifle, 546 00:30:13,600 --> 00:30:16,200 his second shot misses and he didn't have a backup plan. 547 00:30:16,200 --> 00:30:18,600 It's a B-minus grade from me. 548 00:30:18,600 --> 00:30:20,160 What about you? 549 00:30:20,160 --> 00:30:22,320 Well, he tried to kill me and Amy, 550 00:30:22,320 --> 00:30:24,920 so I'm not quite ready to turn him into a Top Trump card. 551 00:30:43,000 --> 00:30:46,080 Hey, is there somewhere I can make a drink? Yeah, through there. 552 00:30:54,360 --> 00:30:57,320 SHE EXHALES, WATER SPLASHES 553 00:31:21,880 --> 00:31:26,240 Captain Sam Kader? DCI Amy Silva. 554 00:31:26,240 --> 00:31:28,560 Sorry, I'm due inside. 555 00:31:28,560 --> 00:31:30,040 We're about to start an operation. 556 00:31:30,040 --> 00:31:32,720 I take it you weren't part of the mission last night? 557 00:31:32,720 --> 00:31:34,360 What mission? 558 00:31:34,360 --> 00:31:35,680 Oh, my mistake. 559 00:31:35,680 --> 00:31:37,720 I thought the squadron worked till 6am? 560 00:31:39,480 --> 00:31:40,760 Obviously not. 561 00:31:40,760 --> 00:31:42,000 Please. 562 00:31:56,240 --> 00:31:58,240 Looks like we're about to go in. 563 00:32:00,560 --> 00:32:03,280 MILLINGTON, ON RADIO: Troops approaching location. 564 00:32:04,560 --> 00:32:06,160 November lead, this is Operations. 565 00:32:06,160 --> 00:32:09,200 Alpha One to Control. Confirm. Approaching Bahrat Wud. 566 00:32:17,960 --> 00:32:20,600 What the hell are you doing? You told me the pilots were asleep. 567 00:32:20,600 --> 00:32:22,240 I had to wake them up. 568 00:32:22,240 --> 00:32:24,360 That happened pretty quickly. 569 00:32:24,360 --> 00:32:27,520 Are you running an operation against Jabhat Al'huriya? 570 00:32:27,520 --> 00:32:29,640 You said you'd let me know if you had any engagement 571 00:32:29,640 --> 00:32:32,200 with the dissidents. This is relevant to my investigation. 572 00:32:32,200 --> 00:32:34,880 We're providing operational support to a Wudyani mission 573 00:32:34,880 --> 00:32:38,200 to apprehend Wudyani citizens. I'll need access to anyone they arrest. 574 00:32:38,200 --> 00:32:40,240 I'm sorry, but it's not my operation 575 00:32:40,240 --> 00:32:42,880 and it's not my place to disclose Wudyani actions. 576 00:32:42,880 --> 00:32:44,520 Are you in Bahrat Wud? 577 00:32:44,520 --> 00:32:45,680 I can't disclose that. 578 00:32:45,680 --> 00:32:47,160 There's no need. I've got eyes. 579 00:32:47,160 --> 00:32:50,280 This house was identified by my investigation. 580 00:32:50,280 --> 00:32:52,880 Does Intelligence think it's being used by Jabhat Al'huriya? 581 00:32:52,880 --> 00:32:55,400 For the last time and with due respect, 582 00:32:55,400 --> 00:32:57,600 it is not my place to brief you on Wudyani operations. 583 00:32:57,600 --> 00:33:00,520 I have to focus on the mission now. You're welcome to stay and observe. 584 00:33:00,520 --> 00:33:03,160 We've nothing to hide. But if you keep interrupting me, 585 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 I'll have you escorted back to your room. 586 00:33:05,000 --> 00:33:06,840 INDISTINCT RADIO CHATTER 587 00:33:06,840 --> 00:33:08,160 Area's clear. 588 00:33:13,480 --> 00:33:14,720 ON RADIO: Stand by. 589 00:33:14,720 --> 00:33:16,960 Control from Alpha One Team Leader. 590 00:33:16,960 --> 00:33:18,480 Check exits and approaches. 591 00:33:18,480 --> 00:33:21,000 Moving into position, approaching from south side. 592 00:33:22,360 --> 00:33:26,160 Ma'am, eyes on all exits. No vehicles at the location. 593 00:33:26,160 --> 00:33:28,160 November lead, this is Operations. 594 00:33:28,160 --> 00:33:30,200 Surrounding roads clear, no civilians. 595 00:33:30,200 --> 00:33:32,640 Copy that, Control. Approaching the vehicle. 596 00:33:32,640 --> 00:33:34,280 We're going in. 597 00:33:34,280 --> 00:33:36,320 Ma'am, they've entered the property. 598 00:33:38,440 --> 00:33:39,800 Ground team is inside. 599 00:33:39,800 --> 00:33:41,960 Confirmed. We see it. 600 00:33:41,960 --> 00:33:43,400 INDISTINCT SHOUTING OVER RADIO 601 00:33:43,400 --> 00:33:46,600 SHOUTING IN ARABIC 602 00:33:46,600 --> 00:33:48,840 SHOUTING AND GUNFIRE 603 00:33:48,840 --> 00:33:50,440 Shots fired inside the house. 604 00:33:50,440 --> 00:33:52,240 GUNFIRE AND SHOUTING CONTINUES 605 00:33:52,240 --> 00:33:55,360 RADIO: Control from Delta Three, two combatants located inside the house. 606 00:33:55,360 --> 00:33:58,880 Ground team confirm two combatants inside the property. 607 00:34:00,640 --> 00:34:04,160 This is Delta 2-1. Movement at the rear of the property. 608 00:34:04,160 --> 00:34:07,480 Where? Possible enemy combatant. No clear visual. 609 00:34:07,480 --> 00:34:10,760 How did we miss this? I said, "Eyes on all exits." 610 00:34:10,760 --> 00:34:13,080 November lead, report. RADIO: Yes, ma'am. 611 00:34:13,080 --> 00:34:14,760 November lead, this is Operations. 612 00:34:14,760 --> 00:34:16,760 Movement seen at the rear of the house. 613 00:34:16,760 --> 00:34:18,800 Unable to provide a full picture. 614 00:34:21,600 --> 00:34:24,160 Combatants on the move in a vehicle. 615 00:34:27,480 --> 00:34:32,400 Toyota Hilux, registration plate, 3-7-3-7-call-1-2-2. 616 00:34:32,400 --> 00:34:34,040 They're moving? 617 00:34:34,040 --> 00:34:35,280 Where? Come on! 618 00:34:35,280 --> 00:34:37,040 November lead, this is Operations. 619 00:34:37,040 --> 00:34:40,160 Two male combatants escaping the scene in a domestic vehicle. 620 00:34:40,160 --> 00:34:43,200 Driving at approximately 50mph, on the eastbound road. 621 00:34:43,200 --> 00:34:45,440 Confirmed. Follow the vehicle, Delta 2-1. 622 00:34:45,440 --> 00:34:48,320 Roger. Tracking the vehicle. We need you to take them out. 623 00:34:48,320 --> 00:34:51,520 Sir, you know we're not permitted to do that. This is your error. 624 00:34:51,520 --> 00:34:54,760 With respect, sir, we can only act on the intelligence we're given. 625 00:35:05,640 --> 00:35:07,920 No eyes on combat vehicle. 626 00:35:07,920 --> 00:35:09,600 Lost visual on target. 627 00:35:09,600 --> 00:35:10,800 And they're gone. 628 00:35:11,920 --> 00:35:13,760 Excellent work, Squadron Leader. 629 00:35:17,520 --> 00:35:21,000 Flight Lieutenant Barker, how did you miss this? Clear sightlines! 630 00:35:21,000 --> 00:35:24,240 Those were your orders! If you can't see something, say something! 631 00:35:24,240 --> 00:35:25,800 Yes, ma'am. 632 00:35:25,800 --> 00:35:28,680 Hodges, take Mission Control. Barker, you're relieved. 633 00:35:28,680 --> 00:35:30,400 And take the DCI with you. 634 00:35:32,360 --> 00:35:34,200 CHAIR SCRAPES 635 00:35:50,400 --> 00:35:52,280 It's a two-can rule. 636 00:35:52,280 --> 00:35:53,760 The country's dry. 637 00:35:53,760 --> 00:35:55,560 But they're OK with that? 638 00:35:55,560 --> 00:35:56,920 Don't ask, don't tell. 639 00:35:58,000 --> 00:35:59,680 Er...? Amy. 640 00:35:59,680 --> 00:36:00,840 Amy. 641 00:36:02,960 --> 00:36:04,400 You couldn't bring Sam in here. 642 00:36:04,400 --> 00:36:06,240 We'd corrupt him with our Western values. 643 00:36:06,240 --> 00:36:07,960 Is getting pissed a value? 644 00:36:07,960 --> 00:36:09,760 It is where I'm from. 645 00:36:18,000 --> 00:36:19,320 Fire away, then. 646 00:36:19,320 --> 00:36:22,120 So, you were one of the two pilots that were based here 647 00:36:22,120 --> 00:36:25,040 during the weapons test in Scotland? Yes, ma'am. 648 00:36:25,040 --> 00:36:28,240 Did anything give you cause for concern before the test? 649 00:36:28,240 --> 00:36:30,440 I mean, the Wing Commander took off. 650 00:36:30,440 --> 00:36:32,320 He was supposed to be running things. 651 00:36:32,320 --> 00:36:34,880 But, I mean, "cause for concern". No. 652 00:36:34,880 --> 00:36:38,800 So, you were on your own in a cabin during the whole of the test? Yeah. 653 00:36:38,800 --> 00:36:41,000 No witnesses if that's what you're saying. 654 00:36:41,000 --> 00:36:42,280 No. 655 00:36:42,280 --> 00:36:44,560 I put everything in a written statement. 656 00:36:44,560 --> 00:36:46,400 Which I have here. 657 00:36:46,400 --> 00:36:48,920 So, at the end of the weapons test, 658 00:36:48,920 --> 00:36:51,720 you were ordered to leave all your equipment inside the cabin, 659 00:36:51,720 --> 00:36:53,320 is that right? That's standard. 660 00:36:53,320 --> 00:36:56,160 Wes, the Alban-X guy, comes in, packs it up. 661 00:36:56,160 --> 00:36:57,880 They don't like us handling their kit. 662 00:36:57,880 --> 00:36:59,680 And then I went straight to the debrief. 663 00:36:59,680 --> 00:37:02,640 And you and Captain Kader left your respective cabins at the same time? 664 00:37:02,640 --> 00:37:04,400 Sam went to the debrief. 665 00:37:04,400 --> 00:37:06,560 I talked with Wes about what happened. 666 00:37:06,560 --> 00:37:07,960 And the debrief was with...? 667 00:37:07,960 --> 00:37:09,800 The Squadron Leader. 668 00:37:09,800 --> 00:37:11,960 Eliza. She's a charmer, isn't she? 669 00:37:14,200 --> 00:37:19,160 So, just for clarity, all of your equipment was left in the cabin? 670 00:37:19,160 --> 00:37:20,880 What are you getting at? 671 00:37:20,880 --> 00:37:23,880 You need training to operate these R-PAS, right? 672 00:37:23,880 --> 00:37:26,640 And there's only a handful of people who have had that training 673 00:37:26,640 --> 00:37:29,000 and all of those people are here. Except for Chapman. 674 00:37:29,000 --> 00:37:30,960 Yeah. Look at what happened. 675 00:37:30,960 --> 00:37:34,480 The R-PAS sprayed fire, no targeting, barely any manoeuvring. 676 00:37:34,480 --> 00:37:36,200 If someone had been properly trained, 677 00:37:36,200 --> 00:37:39,120 they could have taken out that observation platform first try. 678 00:37:39,120 --> 00:37:42,600 I reckon they'd read the manual, more than that... 679 00:37:47,400 --> 00:37:49,720 Our boss has been killed. The unit looks like shit. 680 00:37:49,720 --> 00:37:52,760 People are talking about the whole programme getting shut down. 681 00:37:52,760 --> 00:37:54,600 Why would we do that to ourselves? 682 00:37:54,600 --> 00:37:56,520 If you want a list of people that want to attack 683 00:37:56,520 --> 00:37:58,720 the British Air Force or Wudyan, I can write you one. 684 00:37:58,720 --> 00:38:01,520 But there's no-one here that'd be on that list! I guarantee you! 685 00:38:01,520 --> 00:38:04,560 Were there any witnesses to you and Captain Kader leaving your cabins? 686 00:38:04,560 --> 00:38:06,560 Jesus, you're...you're serious. 687 00:38:08,120 --> 00:38:10,640 Wes, like I said. 688 00:38:16,600 --> 00:38:18,280 We done? 689 00:38:22,400 --> 00:38:24,080 You all right? 690 00:38:24,080 --> 00:38:25,680 I need to talk to you. 691 00:38:25,680 --> 00:38:28,520 Sorry, can it wait? I've had a very long day. 692 00:38:28,520 --> 00:38:30,720 I know we're not supposed to talk. 693 00:38:30,720 --> 00:38:32,720 But you have to tell me what happened. 694 00:38:32,720 --> 00:38:35,800 Sabs, even if I knew what was going on, I probably couldn't tell you. 695 00:38:35,800 --> 00:38:38,480 Shut up! Stop it. They killed my dad. They tried to kill me! 696 00:38:38,480 --> 00:38:41,760 I'm sorry. I really am. I just... I can't help you with anything. 697 00:38:41,760 --> 00:38:43,680 Was any of what you told me true? 698 00:38:43,680 --> 00:38:45,240 What are you talking about? 699 00:38:48,400 --> 00:38:51,080 Maybe try and get some rest? It's what I'm going to do. 700 00:38:58,560 --> 00:39:01,120 MEN SHOUT NEARBY 701 00:39:11,480 --> 00:39:13,240 All right, this is the armoury. 702 00:39:16,120 --> 00:39:18,680 That's a fancier door than I've seen here. 703 00:39:18,680 --> 00:39:21,120 Well, when you've got ten years of IP in a shed, 704 00:39:21,120 --> 00:39:22,760 you make sure it locks. 705 00:39:44,560 --> 00:39:48,080 Did you see Flight Lieutenant Barker and Captain Kader after the test? 706 00:39:48,080 --> 00:39:50,480 Yeah, I think so. Yeah. 707 00:39:50,480 --> 00:39:53,960 So, where did you put the pilot's consoles after they were used? 708 00:39:53,960 --> 00:39:55,320 Over here. 709 00:39:56,440 --> 00:39:57,640 Voila! 710 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 There's three of them? 711 00:40:00,800 --> 00:40:02,320 Two for the test, one spare. 712 00:40:02,320 --> 00:40:04,320 The other two are still in Scotland. 713 00:40:04,320 --> 00:40:06,000 Cos you guys confiscated those. 714 00:40:06,000 --> 00:40:07,800 Thank you for that, by the way. 715 00:40:07,800 --> 00:40:10,200 Are there any others? Functional ones? No. 716 00:40:10,200 --> 00:40:11,760 So, the spare one was in here 717 00:40:11,760 --> 00:40:14,200 when you were setting up for the test? Yeah. 718 00:40:14,200 --> 00:40:17,400 And then when you returned the kit...? It was still here. 719 00:40:17,400 --> 00:40:19,120 I would have noticed if it wasn't. 720 00:40:19,120 --> 00:40:20,640 What... What are you asking me here? 721 00:40:20,640 --> 00:40:23,440 I'm just trying to work out how someone took control of the R-PAS. 722 00:40:23,440 --> 00:40:26,600 Put those on. They would have had to have had a console, right? 723 00:40:26,600 --> 00:40:27,800 Uh-huh. 724 00:40:27,800 --> 00:40:29,600 So, which one's the spare? 725 00:40:29,600 --> 00:40:31,200 Orange tab. 726 00:40:31,200 --> 00:40:33,400 Can you open up that flight case for me? 727 00:40:33,400 --> 00:40:36,480 You know my fingerprints are all over everything in here, right? 728 00:40:40,560 --> 00:40:41,880 OK. 729 00:40:43,200 --> 00:40:44,720 What is it? 730 00:40:44,720 --> 00:40:46,480 Er, it's light. 731 00:40:56,240 --> 00:40:58,800 What the hell? So, when you say you saw it in here...? 732 00:40:58,800 --> 00:41:01,400 I saw the case, I didn't look inside it. Why would I do that? 733 00:41:01,400 --> 00:41:04,000 You didn't think to check it after everything that happened? 734 00:41:04,000 --> 00:41:05,440 You ordered us not to come in here. 735 00:41:05,440 --> 00:41:08,360 This is the first time I got in here since the call. 736 00:41:08,360 --> 00:41:11,560 So, when's the last time you saw the ACTUAL console? 737 00:41:11,560 --> 00:41:13,680 I...I...I don't know. 738 00:41:13,680 --> 00:41:16,720 Three or four days before I sent the kit to Scotland? 739 00:41:17,840 --> 00:41:19,440 Shit, er... 740 00:41:21,040 --> 00:41:22,840 Er, there's a camera. 741 00:41:22,840 --> 00:41:24,520 The little black dome. 742 00:41:24,520 --> 00:41:26,280 Right, I'm going to check the tapes. 743 00:41:26,280 --> 00:41:29,280 This is... You need to check industrial sabotage. 744 00:41:29,280 --> 00:41:32,200 There's, like, ten global competitors who... 745 00:41:32,200 --> 00:41:33,560 KEYS CLACK 746 00:41:33,560 --> 00:41:35,800 ..want to screw us in this market. 747 00:41:39,160 --> 00:41:41,120 OK, which date do I check? Day of the test? No. 748 00:41:41,120 --> 00:41:45,560 Start with the day you saw the actual console. OK. 749 00:41:49,480 --> 00:41:51,640 So, that's obviously me. 750 00:41:51,640 --> 00:41:54,320 Er, I was in here for, like, five minutes. Keep going. 751 00:41:56,760 --> 00:41:58,240 Stop there. 752 00:41:58,240 --> 00:41:59,760 There's nothing there. 753 00:41:59,760 --> 00:42:01,760 Go back to 2100 hours. 754 00:42:03,440 --> 00:42:04,960 What am I meant to...? Slow down. 755 00:42:04,960 --> 00:42:07,320 Just look at the time code as you go. 756 00:42:08,640 --> 00:42:09,920 Oh, shit! There's, like... 757 00:42:09,920 --> 00:42:13,720 13 minutes missing. Can you tell who erased this footage? 758 00:42:13,720 --> 00:42:15,720 Erm, yeah, yeah, er... 759 00:42:15,720 --> 00:42:17,640 There should be a log. 760 00:42:17,640 --> 00:42:18,920 This hasn't come up before. 761 00:42:18,920 --> 00:42:20,040 Yeah. 762 00:42:22,840 --> 00:42:24,240 Wing Commander Chapman. 763 00:42:24,240 --> 00:42:26,560 He erased the tape. So Chapman stole the kit? 764 00:42:26,560 --> 00:42:28,480 No. Someone else did. 765 00:42:28,480 --> 00:42:29,680 Look at the date. 766 00:42:29,680 --> 00:42:31,200 He was in Dubai on the 18th. 767 00:42:31,200 --> 00:42:32,920 He came back here the next day. 768 00:42:32,920 --> 00:42:34,480 That's when he erased the footage. 769 00:42:34,480 --> 00:42:36,680 About an hour after he got back to base. 770 00:42:36,680 --> 00:42:38,200 And...then he flew home. 771 00:42:40,760 --> 00:42:42,840 Booth, where are we on the flight data? 772 00:42:42,840 --> 00:42:45,320 Squadron Leader, I need to talk to you. 773 00:42:45,320 --> 00:42:47,040 Well, can't it wait? No. 774 00:42:54,800 --> 00:42:56,880 So, it's not just Wing Commander Chapman? 775 00:42:56,880 --> 00:42:58,720 It's him and...? 776 00:42:59,720 --> 00:43:03,040 And what? Another member of my team? 777 00:43:03,040 --> 00:43:05,400 The console was stolen while Chapman was off the base. 778 00:43:05,400 --> 00:43:07,840 So, at the very least he was working with someone. 779 00:43:07,840 --> 00:43:10,160 He covered up for them. No, I can't believe it. 780 00:43:12,520 --> 00:43:14,240 He'd know we'd discover the theft. 781 00:43:14,240 --> 00:43:16,440 He'd know we'd find out what he'd done with the CCT... 782 00:43:19,320 --> 00:43:22,120 He wasn't coming back, was he? 783 00:43:22,120 --> 00:43:24,200 Probably not. 784 00:43:24,200 --> 00:43:26,760 But if there is someone else he was working with... 785 00:43:26,760 --> 00:43:28,240 Then they're still here. 786 00:43:28,240 --> 00:43:30,960 So, I have to assume that someone on my team is a traitor? 787 00:43:30,960 --> 00:43:33,600 Collaborating with Mohammed Rajab, yes. No. 788 00:43:33,600 --> 00:43:37,280 There's definitely someone on this base working with Jabhat Al'huriya. 789 00:43:40,680 --> 00:43:42,960 How long have you worked at the Lochduin estate? 790 00:43:42,960 --> 00:43:44,240 Five years. 791 00:43:44,240 --> 00:43:45,520 That's depressing. 792 00:43:45,520 --> 00:43:47,920 I mean, they're really nice, but... 793 00:43:47,920 --> 00:43:50,240 Any relationships with the guys there? 794 00:43:50,240 --> 00:43:53,000 As in...a boyfriend? Hmm. 795 00:43:53,000 --> 00:43:56,680 Why? Well, I mean, the van didn't look broken into. 796 00:43:56,680 --> 00:43:59,600 So, I wondered if maybe you kept the keys... 797 00:43:59,600 --> 00:44:01,920 Under the seat. Yeah. 798 00:44:01,920 --> 00:44:05,360 And any guy I've gone out with would know that. 799 00:44:05,360 --> 00:44:06,480 OK. 800 00:44:06,480 --> 00:44:09,840 So, I've only been out with a couple of the guys from work. 801 00:44:09,840 --> 00:44:12,880 There was Sean, but he moved to Spain. 802 00:44:12,880 --> 00:44:15,920 The other guy was Ross. That was last year. 803 00:44:15,920 --> 00:44:18,120 And did Ross work full-time at the estate? 804 00:44:18,120 --> 00:44:21,280 Started working the shoots, then did a bit of everything. 805 00:44:21,280 --> 00:44:23,520 In loads of ways, he was a good guy, 806 00:44:23,520 --> 00:44:26,400 but if he thought someone was out for him, he'd go off. 807 00:44:26,400 --> 00:44:29,120 He had a row with someone. Didn't come back. 808 00:44:29,120 --> 00:44:30,960 Was he ex-military? 809 00:44:30,960 --> 00:44:32,280 Yeah. 810 00:44:32,280 --> 00:44:35,480 How do you know? He'd been shot and everything. 811 00:44:36,880 --> 00:44:40,200 Can we get some details about Ross? Everything that you've got. 812 00:44:40,200 --> 00:44:43,640 Is he in trouble? Did Ross steal my van?! 813 00:44:43,640 --> 00:44:45,040 Can you tell us where he lives? 814 00:44:48,720 --> 00:44:50,320 DCI Silva. 815 00:44:52,040 --> 00:44:54,160 Thank you for making the time. Of course. 816 00:44:54,160 --> 00:44:57,280 Let's walk. The perimeter is popular as a running track. 817 00:44:57,280 --> 00:44:58,760 We've had to stop that. 818 00:44:58,760 --> 00:45:00,280 Why's that? 819 00:45:00,280 --> 00:45:01,720 It's not especially secure. 820 00:45:01,720 --> 00:45:03,800 An easy shot for somebody. 821 00:45:03,800 --> 00:45:05,960 And the security picture seems to be evolving. 822 00:45:05,960 --> 00:45:08,520 Are you sure a dissident group's behind all of this? 823 00:45:08,520 --> 00:45:12,520 You mean Dundair? An attack on my soldiers and yours? 824 00:45:12,520 --> 00:45:15,360 If I was to place a bet, I'd suggest Jabhat Al'huriya 825 00:45:15,360 --> 00:45:18,160 are in league with dissidents across the border. 826 00:45:18,160 --> 00:45:19,680 Right, and that's the country...? 827 00:45:19,680 --> 00:45:22,000 We're supporting our neighbours. 828 00:45:22,000 --> 00:45:25,560 Er, the government is under siege from relentless dissident attacks. 829 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 We've been drawn in. 830 00:45:27,480 --> 00:45:30,720 Defensively. Is the base involved in that? 831 00:45:30,720 --> 00:45:33,120 We conduct operations, yes. 832 00:45:33,120 --> 00:45:36,440 Like the one today? I'd like to look into that. 833 00:45:36,440 --> 00:45:38,920 You could be enormously helpful. 834 00:45:38,920 --> 00:45:40,240 How? 835 00:45:42,280 --> 00:45:45,800 What led you to raid that location today? 836 00:45:48,040 --> 00:45:49,280 Your intelligence. 837 00:45:50,600 --> 00:45:53,520 Mm, so, look, there's, there's a prisoner here 838 00:45:53,520 --> 00:45:57,200 who I believe has links to Jabhat Al'huriya. 839 00:45:57,200 --> 00:46:01,320 Dr Mohammed Rajab? I know it was his address you were raiding. 840 00:46:01,320 --> 00:46:04,000 If you could arrange for me to interview him? 841 00:46:04,000 --> 00:46:05,920 I'll do my best to help. 842 00:46:05,920 --> 00:46:08,880 I'd like to see Anthony cleared of any wrongdoing. 843 00:46:12,200 --> 00:46:16,680 Council have confirmed this is Ross Sutherland's last known address. 844 00:46:16,680 --> 00:46:19,720 I have to say, if he comes back here, he's an idiot. 845 00:46:19,720 --> 00:46:22,560 He doesn't know we've identified him. 846 00:46:22,560 --> 00:46:25,200 He stole his ex-girlfriend's van. 847 00:46:25,200 --> 00:46:27,400 He got his gun from the place he worked. 848 00:46:27,400 --> 00:46:29,760 I'd say he's a creature of habit. 849 00:46:29,760 --> 00:46:31,600 It's worth a shot. 850 00:46:38,720 --> 00:46:40,320 THUMPING 851 00:46:42,160 --> 00:46:44,920 HE RATTLES DOOR 852 00:46:44,920 --> 00:46:46,680 BANGING 853 00:46:49,320 --> 00:46:50,680 Ramsay. 854 00:46:50,680 --> 00:46:52,200 This one's already open. 855 00:46:53,400 --> 00:46:56,400 Right. 856 00:46:53,400 --> 00:46:56,400 CLUNKING 857 00:47:32,480 --> 00:47:34,080 What...? What are you doing? 858 00:47:34,080 --> 00:47:35,800 There's another way in. 859 00:47:35,800 --> 00:47:37,400 Just not through the front door. 860 00:47:43,080 --> 00:47:44,480 Are you coming? 861 00:48:05,680 --> 00:48:07,960 Not a fan of heights? 862 00:48:07,960 --> 00:48:10,000 Yeah, not so much. 863 00:48:10,000 --> 00:48:12,240 Right, let's check this over. 864 00:48:12,240 --> 00:48:15,080 Don't touch anything. Have you done this before? 865 00:48:15,080 --> 00:48:17,320 All right, I'm not going to mess up your scene. 866 00:48:17,320 --> 00:48:18,520 LOCK CLICKS 867 00:49:03,720 --> 00:49:05,080 OK. 868 00:49:08,480 --> 00:49:10,640 This because of what happened today? 869 00:49:10,640 --> 00:49:13,360 The mission goes wrong and this is what happens? 870 00:49:13,360 --> 00:49:15,240 I had no idea. 871 00:49:15,240 --> 00:49:18,120 This is not a common occurrence. 872 00:49:18,120 --> 00:49:21,040 But no prison is immune from this sort of thing. 873 00:49:21,040 --> 00:49:22,760 So, what did they say happened? 874 00:49:24,040 --> 00:49:25,320 A fight. 875 00:49:25,320 --> 00:49:26,840 A brutal one. 876 00:49:26,840 --> 00:49:29,320 These look like electric shock injuries. 877 00:49:29,320 --> 00:49:30,920 He's been tortured. 878 00:49:33,720 --> 00:49:35,560 They look like burns to me. 879 00:49:35,560 --> 00:49:38,080 No. These are contact points. 880 00:49:41,240 --> 00:49:42,680 Excuse me. 881 00:49:44,400 --> 00:49:46,200 DOOR CLOSES 882 00:49:50,680 --> 00:49:53,280 HE BREATHES SHAKILY 883 00:49:55,800 --> 00:49:57,320 Do you want to write? 884 00:49:58,520 --> 00:50:00,760 INDISTINCT CONVERSATION 885 00:50:14,560 --> 00:50:16,400 There is nothing more we can achieve here. 886 00:50:16,400 --> 00:50:18,520 Well, can I speak to the prison governor? 887 00:50:18,520 --> 00:50:20,000 I'm afraid not. 888 00:50:20,000 --> 00:50:21,600 That was the... 889 00:50:22,640 --> 00:50:25,360 It has been decided that this meeting was inappropriate. 890 00:50:25,360 --> 00:50:28,440 It could jeopardise him from receiving a fair trial. 891 00:50:28,440 --> 00:50:30,320 So, please...? 892 00:50:31,560 --> 00:50:33,320 If you don't mind. 893 00:50:59,800 --> 00:51:01,520 Toothbrush is still wet. 894 00:51:02,680 --> 00:51:04,640 He's been here in the last 24 hours. 895 00:51:05,600 --> 00:51:07,160 So be discreet. 896 00:51:07,160 --> 00:51:09,320 No marked cars, no uniforms, 897 00:51:09,320 --> 00:51:12,560 and put observations on all approaches. 898 00:51:12,560 --> 00:51:13,720 Assume he's armed. 899 00:51:15,120 --> 00:51:16,280 Forensics will be happy. 900 00:51:16,280 --> 00:51:18,400 Got toothbrush and a razor right there. 901 00:51:18,400 --> 00:51:19,960 You can tell he's ex-military. 902 00:51:19,960 --> 00:51:22,880 How's that? He's squatting, but he still made the bed. 903 00:51:24,320 --> 00:51:26,720 Would you like to do the honours? 904 00:51:26,720 --> 00:51:28,480 Where'd you find this? 905 00:51:28,480 --> 00:51:30,080 Under his T-shirts. 906 00:51:30,080 --> 00:51:31,960 Same deal as everything else. 907 00:51:31,960 --> 00:51:34,800 This guy's not expecting to be found. Hmm. 908 00:51:45,120 --> 00:51:47,520 Sabi was a target as well. 909 00:51:47,520 --> 00:51:49,440 I thought she was collateral. 910 00:52:00,840 --> 00:52:02,680 This is DI Kirsten Longacre. 911 00:52:02,680 --> 00:52:05,040 You guys were looking at DNA extraction from a phone 912 00:52:05,040 --> 00:52:08,160 we recovered at the Anthony Chapman murder scene. That's right. 913 00:52:08,160 --> 00:52:11,840 Can I get your preliminaries? Soon as you can, please. 914 00:52:11,840 --> 00:52:13,320 Thank you. 915 00:52:13,320 --> 00:52:15,440 MESSAGE CHIMES 916 00:52:15,440 --> 00:52:16,920 Backup are here. 917 00:52:16,920 --> 00:52:19,360 They need someone to meet them out front. 918 00:52:21,160 --> 00:52:22,400 Do you want me to go? 919 00:52:22,400 --> 00:52:25,360 No. No, no. No, no, no. I've got this. 920 00:52:46,760 --> 00:52:48,600 MOBILE RINGS 921 00:52:48,600 --> 00:52:49,840 Excuse me. 922 00:52:52,520 --> 00:52:54,080 Hey. 923 00:52:54,080 --> 00:52:55,600 Can you talk? 924 00:52:55,600 --> 00:52:58,080 Er, no, not really. 925 00:52:58,080 --> 00:52:59,520 You can though. 926 00:52:59,520 --> 00:53:01,960 Remember the phone we recovered at the cottage? 927 00:53:01,960 --> 00:53:03,840 It's not Chapman's. 928 00:53:03,840 --> 00:53:05,120 It's Sabi's. 929 00:53:05,120 --> 00:53:07,840 She told you she didn't have a phone with her, didn't she? 930 00:53:10,320 --> 00:53:11,800 Are you there? 931 00:53:11,800 --> 00:53:14,080 Yeah, just, um, give me a minute. 932 00:53:19,200 --> 00:53:23,040 Thank you for your help. It's much appreciated. 933 00:53:23,040 --> 00:53:26,080 You should try to complete your work here quickly. 934 00:53:26,080 --> 00:53:27,680 Have a good evening. 935 00:53:33,800 --> 00:53:36,000 OK, I can talk. 936 00:53:36,000 --> 00:53:39,440 Look, if you're Chapman, who do you protect, at any cost? 937 00:53:39,440 --> 00:53:41,680 Your daughter. Right. 938 00:53:41,680 --> 00:53:43,800 So, Chapman went to Dubai on the 18th. 939 00:53:43,800 --> 00:53:46,640 So, if he left his warehouse pass behind, she could have used it. 940 00:53:46,640 --> 00:53:50,080 He finds out, deletes the footage, gets her out of the country. 941 00:53:50,080 --> 00:53:51,640 Where's Sabi now? 942 00:53:51,640 --> 00:53:53,000 I don't know. 943 00:53:53,000 --> 00:53:54,760 I need to find her. 944 00:53:57,840 --> 00:53:59,600 SHE SIGHS 945 00:54:16,720 --> 00:54:19,240 CLATTERING NEARBY 946 00:54:20,640 --> 00:54:22,160 ZIPPING 947 00:54:30,160 --> 00:54:32,720 My name's Kirsten. I'm a police detective. 948 00:54:32,720 --> 00:54:35,120 We received a call about this property. 949 00:54:36,120 --> 00:54:37,320 I heard you talking. 950 00:54:38,760 --> 00:54:41,600 OK. So, you know why I'm here, then? 951 00:54:42,640 --> 00:54:44,040 How'd you find me? 952 00:54:45,440 --> 00:54:46,720 Stand still! 953 00:54:48,040 --> 00:54:50,400 If you move, if you call out, 954 00:54:50,400 --> 00:54:52,600 if you touch your phone... 955 00:54:54,120 --> 00:54:55,440 ..I'll break your neck. 956 00:54:56,480 --> 00:54:58,280 We can help you. 957 00:54:58,280 --> 00:55:00,920 If you talk to us, we can help you. 958 00:55:00,920 --> 00:55:02,760 Do you know my name? 959 00:55:02,760 --> 00:55:04,680 Ross Sutherland. 960 00:55:04,680 --> 00:55:06,920 You're a war veteran, right? 961 00:55:06,920 --> 00:55:08,640 I'm just doing my job. 962 00:55:10,160 --> 00:55:12,160 My colleague's coming back. 963 00:55:12,160 --> 00:55:13,640 I know. 964 00:55:13,640 --> 00:55:15,920 So, I wouldnae do anything rash. 965 00:55:18,520 --> 00:55:20,120 Lie down on your front. 966 00:55:21,520 --> 00:55:22,720 No. 967 00:55:22,720 --> 00:55:24,040 Do what I tell you. 968 00:55:24,040 --> 00:55:26,200 No, I can't, I cannae... 969 00:55:26,200 --> 00:55:29,960 I'm pregnant! I also have a daughter at home... Shut up! 970 00:55:31,080 --> 00:55:32,640 If you come and talk with me, 971 00:55:32,640 --> 00:55:34,920 that would be the best thing for you. 972 00:55:34,920 --> 00:55:37,320 You know why I'm here, don't you? 973 00:55:37,320 --> 00:55:39,240 Because of Anthony Chapman. 974 00:55:39,240 --> 00:55:41,400 Someone hired you to kill him 975 00:55:41,400 --> 00:55:43,840 and now they've left you here to fend for yourself. 976 00:55:43,840 --> 00:55:46,120 You don't owe that person anything. 977 00:55:47,040 --> 00:55:50,840 Someone's trying to frame Chapman for a crime. Are you a part of that? 978 00:55:50,840 --> 00:55:52,840 That's bollocks. No, it's true. 979 00:55:54,960 --> 00:55:56,920 Why? What did they tell you? 980 00:55:57,960 --> 00:56:00,480 Did they say he was a terrorist? Cos if they told you that, 981 00:56:00,480 --> 00:56:03,760 they've been lying to you... Shut your mouth! 982 00:56:14,280 --> 00:56:16,120 It's not my job to kill you. 983 00:56:42,600 --> 00:56:44,720 SCUFFLING 984 00:56:47,520 --> 00:56:48,960 HE GROANS 985 00:56:48,960 --> 00:56:50,000 Woo! 986 00:56:52,120 --> 00:56:53,440 That's not legal. 987 00:56:53,440 --> 00:56:54,800 I didn't hear a whistle. 988 00:56:54,800 --> 00:56:56,720 I'll bring one next time. 989 00:57:23,400 --> 00:57:25,000 What are you doing, Sabi? 990 00:57:26,600 --> 00:57:28,360 I'll take you back to the main building. 991 00:57:28,360 --> 00:57:29,800 SLICING 992 00:57:31,480 --> 00:57:33,640 I've got her! Just drop it! 993 00:57:33,640 --> 00:57:35,680 Let me go! Drop it!